All language subtitles for The.Conners.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,378 --> 00:00:05,780 What was this, tuna casserole or potato salad? 2 00:00:05,781 --> 00:00:07,909 DARLENE: Doesn't matter. It's just stuff in mayonnaise. 3 00:00:07,910 --> 00:00:11,246 It's been three weeks since Granny Rose's funeral. 4 00:00:11,247 --> 00:00:13,782 Why are people still giving us casseroles? 5 00:00:13,783 --> 00:00:16,518 And why do people bring casseroles when somebody dies? 6 00:00:16,519 --> 00:00:17,719 It's actually a practical gift. 7 00:00:17,720 --> 00:00:20,188 When people are grieving, they don't want to have to cook. 8 00:00:20,189 --> 00:00:22,557 What about when the casseroles run out? 9 00:00:22,558 --> 00:00:24,760 What if the person who died is the only one who cooked? 10 00:00:24,761 --> 00:00:26,461 Then we keep telling people we're grieving 11 00:00:26,462 --> 00:00:28,330 until we figure out how to feed ourselves. 12 00:00:29,866 --> 00:00:31,967 [SIGHS] I just feel bad it's taken us so long 13 00:00:31,968 --> 00:00:34,069 - to give them their dishes back. - That's right. 14 00:00:34,070 --> 00:00:35,037 Other people are dying. 15 00:00:35,038 --> 00:00:37,139 And their relatives are getting casseroles 16 00:00:37,140 --> 00:00:40,275 in plastic Tupperware, so... 17 00:00:40,276 --> 00:00:42,611 It's not like the Grim Reaper is getting a cup of coffee 18 00:00:42,612 --> 00:00:44,513 while we're piddling around here. 19 00:00:45,948 --> 00:00:48,450 Do we have to keep talking about death all the time? 20 00:00:48,451 --> 00:00:49,985 Just keeps reminding me of Grandma. 21 00:00:49,986 --> 00:00:52,187 Here. You go rest, hon. I got that. 22 00:00:55,091 --> 00:00:56,358 Hey, thanks. 23 00:00:56,359 --> 00:00:58,493 We could not have held this all together without you, you know. 24 00:00:58,494 --> 00:00:59,761 Well, that's why I'm here. 25 00:00:59,762 --> 00:01:01,430 I know Roseanne would want me to step in 26 00:01:01,431 --> 00:01:02,664 and watch over the family. 27 00:01:02,665 --> 00:01:06,134 No, it'd kill her. 28 00:01:06,135 --> 00:01:09,171 But she's already dead, so carry on. 29 00:01:10,573 --> 00:01:13,975 No mother should ever have to bury her own child. 30 00:01:13,976 --> 00:01:16,478 Mom, you're 92. 31 00:01:16,479 --> 00:01:18,447 You're gonna see all of us die, 32 00:01:18,448 --> 00:01:20,982 and then you're gonna get buried by a robot. 33 00:01:20,983 --> 00:01:22,684 D.J.: Hey, everybody. 34 00:01:22,685 --> 00:01:23,852 - Geena! - Hey! 35 00:01:23,853 --> 00:01:25,420 - Geena! - Hey! 36 00:01:25,421 --> 00:01:27,122 - Welcome home. - Hi. 37 00:01:27,123 --> 00:01:29,091 I'm sorry I missed the funeral. 38 00:01:29,092 --> 00:01:32,260 The airport in Afghanistan was under attack for awhile. 39 00:01:32,261 --> 00:01:35,197 Still faster than O'Hare. 40 00:01:35,198 --> 00:01:37,599 This is all just fruits and vegetables. 41 00:01:37,600 --> 00:01:38,567 If you don't eat right, 42 00:01:38,568 --> 00:01:40,202 your heart can attack you, like Granny Rose. 43 00:01:40,203 --> 00:01:42,137 - [CELLPHONE RINGING] - Oh, I got to take this. 44 00:01:42,138 --> 00:01:44,206 [DISH CLINKS, RINGING CONTINUES] 45 00:01:44,207 --> 00:01:47,209 I just finished cleaning out Mom's dresser. 46 00:01:47,210 --> 00:01:49,211 Remember how she was always complaining 47 00:01:49,212 --> 00:01:51,379 that she didn't have any necklaces to wear? 48 00:01:51,380 --> 00:01:53,215 Here they are. 49 00:01:55,218 --> 00:01:56,685 DARLENE: Dad? 50 00:01:56,686 --> 00:01:59,287 You got to start sleeping in your bed. 51 00:01:59,288 --> 00:02:01,490 Sleeping on the couch every night's bad for your back. 52 00:02:01,491 --> 00:02:03,825 I just dozed off watching TV. 53 00:02:03,826 --> 00:02:05,894 Not the end of the world. 54 00:02:05,895 --> 00:02:08,396 I read an article in the dermatologist's office 55 00:02:08,397 --> 00:02:09,831 that said it's very common 56 00:02:09,832 --> 00:02:12,234 for people not to want to sleep in a bed 57 00:02:12,235 --> 00:02:14,569 that someone died in. 58 00:02:14,570 --> 00:02:16,271 Fascinating. 59 00:02:17,840 --> 00:02:18,840 About that... 60 00:02:18,841 --> 00:02:22,711 you ever read anything that anyone wants to hear? 61 00:02:22,712 --> 00:02:25,947 No. Usually not, no. 62 00:02:27,250 --> 00:02:29,151 Geena, how long before you have to go back 63 00:02:29,152 --> 00:02:30,051 to Afghanistan? 64 00:02:30,052 --> 00:02:32,320 Oh, they only give you a five-day leave 65 00:02:32,321 --> 00:02:33,655 for the death of a loved one. 66 00:02:33,656 --> 00:02:35,524 Aunt Darlene says that Granny Rose 67 00:02:35,525 --> 00:02:37,259 might come back as a bird or a grasshopper. 68 00:02:37,260 --> 00:02:38,894 GEENA: That's really sweet. 69 00:02:38,895 --> 00:02:42,063 But I think Aunt Darlene should put away her yoga pants 70 00:02:42,064 --> 00:02:43,898 and pick up a Bible. 71 00:02:45,101 --> 00:02:48,103 Uh, not that crazy, really. Just reincarnation. 72 00:02:48,104 --> 00:02:50,739 Only about a billion people believe in it. 73 00:02:50,740 --> 00:02:52,741 Well, you better make your reservation in Hell, then, 74 00:02:52,742 --> 00:02:54,843 'cause it's gonna be crowded. 75 00:02:54,844 --> 00:02:57,779 Reservation? We already have a cabana. 76 00:02:59,549 --> 00:03:02,117 Dan, can I talk to you for a minute? 77 00:03:02,118 --> 00:03:03,919 [SIGHS] 78 00:03:03,920 --> 00:03:05,453 [GRUNTS] 79 00:03:08,090 --> 00:03:11,626 I just got a call from a friend in the coroner's office. 80 00:03:11,627 --> 00:03:14,429 The autopsy found that it wasn't a heart attack. 81 00:03:14,430 --> 00:03:17,766 Roseanne O.D.'d on opioids. 82 00:03:17,767 --> 00:03:19,901 Not possible. 83 00:03:19,902 --> 00:03:21,069 We knew she had a problem. 84 00:03:21,070 --> 00:03:23,772 She was only on pain pills for two days after surgery. 85 00:03:23,773 --> 00:03:25,473 Then it was just ibuprofen. 86 00:03:25,474 --> 00:03:27,242 It's got to be wrong. 87 00:03:27,243 --> 00:03:30,278 Well, I wish it was, but they think that 88 00:03:30,279 --> 00:03:32,447 she must've taken the pills right before bed, 89 00:03:32,448 --> 00:03:34,249 and with her health issues, 90 00:03:34,250 --> 00:03:37,118 it was enough to stop her breathing. 91 00:03:37,119 --> 00:03:38,987 Wait, what? 92 00:03:38,988 --> 00:03:40,155 Mom overdosed? 93 00:03:40,156 --> 00:03:43,291 That doesn't make any sense. 94 00:03:43,292 --> 00:03:45,760 I got her knees fixed. 95 00:03:45,761 --> 00:03:47,596 I flushed all her pills. 96 00:03:47,597 --> 00:03:50,131 Oh, my God. 97 00:03:50,132 --> 00:03:52,334 I found these pills in Mom's closet. 98 00:03:56,505 --> 00:03:59,741 Well, these aren't even prescribed to her. 99 00:03:59,742 --> 00:04:02,677 She got them from Marcy Bellinger. 100 00:04:07,316 --> 00:04:09,451 Damn. 101 00:04:09,452 --> 00:04:13,021 That's the only thing from Mom's closet that I wanted. 102 00:04:20,142 --> 00:04:22,857 I cannot believe how far past due they are 103 00:04:22,858 --> 00:04:24,458 on some of these. 104 00:04:24,459 --> 00:04:26,092 Maybe we should just tell the bill collectors 105 00:04:26,093 --> 00:04:27,760 that Mom died. 106 00:04:27,761 --> 00:04:29,428 Don't you remember Mom used that herself 107 00:04:29,429 --> 00:04:33,199 like five times? 108 00:04:33,200 --> 00:04:34,367 Yeah, but I feel like 109 00:04:34,368 --> 00:04:37,036 we could really sell it this time. 110 00:04:37,037 --> 00:04:38,371 [CHUCKLES] 111 00:04:38,372 --> 00:04:41,374 [LAUGHS] 112 00:04:41,375 --> 00:04:42,842 Are we horrible for laughing? 113 00:04:42,843 --> 00:04:46,278 Well, I'm tired of crying. 114 00:04:46,279 --> 00:04:47,647 And laughing inappropriately 115 00:04:47,648 --> 00:04:50,016 is what Mom taught us to do. 116 00:04:50,017 --> 00:04:53,519 I still can't believe she O.D.'d. 117 00:04:53,520 --> 00:04:56,122 [INHALES DEEPLY] 118 00:04:56,123 --> 00:04:58,190 You know what? I can't do bills right now. 119 00:04:58,191 --> 00:05:02,228 I got to finish my split shift at the restaurant. 120 00:05:02,229 --> 00:05:04,130 Well, all right, but we got to get this done, 121 00:05:04,131 --> 00:05:05,965 so let's pick it up Friday night. 122 00:05:05,966 --> 00:05:07,533 I can't. I have a date. 123 00:05:07,534 --> 00:05:09,535 Okay, fine. Saturday morning. 124 00:05:09,536 --> 00:05:13,506 I just told you I have a date on Friday night. 125 00:05:13,507 --> 00:05:17,510 Becky, you can't stay vertical for one more day? 126 00:05:17,511 --> 00:05:20,246 Look, maybe you can handle this. 127 00:05:20,247 --> 00:05:22,048 I can't. 128 00:05:22,049 --> 00:05:23,516 I went through it when Mark died. 129 00:05:23,517 --> 00:05:24,750 I don't want to do it again. 130 00:05:24,751 --> 00:05:26,085 You're not gonna just dump 131 00:05:26,086 --> 00:05:28,087 all of Mom and Dad's stuff on me, okay? 132 00:05:28,088 --> 00:05:29,321 I've got two kids. I've got a full-time job. 133 00:05:29,322 --> 00:05:30,322 No. 134 00:05:30,323 --> 00:05:33,092 You're the obvious choice to take over for Mom. 135 00:05:33,093 --> 00:05:33,893 You already live here, 136 00:05:33,894 --> 00:05:36,128 and you're a scary, little tyrant. 137 00:05:37,831 --> 00:05:40,032 You're just gonna compliment me and walk out? 138 00:05:42,369 --> 00:05:43,369 You're right. 139 00:05:43,370 --> 00:05:44,704 I'm gonna get my phone 140 00:05:44,705 --> 00:05:46,338 and find someone to cover my shift. 141 00:05:46,339 --> 00:05:47,640 I'm gonna do what's right. 142 00:05:50,577 --> 00:05:53,079 BECKY: You're too trusting! You might want to work on that! 143 00:05:53,080 --> 00:05:54,413 [DOOR SLAMS] 144 00:05:56,349 --> 00:05:58,551 Hey, you and Aunt Becky need to make up. 145 00:05:58,552 --> 00:06:01,854 What if she died and the last thing you ever did was fight? 146 00:06:01,855 --> 00:06:03,789 Oh, hey. 147 00:06:03,790 --> 00:06:04,657 Are you thinking about 148 00:06:04,658 --> 00:06:06,258 how you and Granny Rose fought a lot 149 00:06:06,259 --> 00:06:07,793 before she died? 150 00:06:07,794 --> 00:06:09,628 Kinda. 151 00:06:09,629 --> 00:06:11,230 You know, families fight, 152 00:06:11,231 --> 00:06:14,100 but we know that we always love each other. 153 00:06:14,101 --> 00:06:16,135 And, plus, it's in all those letters 154 00:06:16,136 --> 00:06:18,270 that Granny Rose left each one of us. 155 00:06:18,271 --> 00:06:20,372 Granny Rose wrote everyone a letter? 156 00:06:20,373 --> 00:06:22,975 Oh, God. Maybe not everyone. 157 00:06:24,945 --> 00:06:26,445 - [CHUCKLES] - You suck! 158 00:06:28,281 --> 00:06:31,584 I might die tomorrow. Don't be mean. 159 00:06:31,585 --> 00:06:35,988 [VACUUM CLEANER WHIRRING] 160 00:06:35,989 --> 00:06:37,223 What are you doing? 161 00:06:37,224 --> 00:06:38,758 Huh? Um... 162 00:06:38,759 --> 00:06:39,592 [WHIRRING STOPS] 163 00:06:39,593 --> 00:06:42,228 Roseanne always wanted to do this, 164 00:06:42,229 --> 00:06:46,132 and so I thought that with all the company that we've had recently 165 00:06:46,133 --> 00:06:50,002 and the prior 40 years of unattended filth, 166 00:06:50,003 --> 00:06:55,341 um, this would be a good time to fulfill her dream. 167 00:06:55,342 --> 00:06:57,610 Uh, when will it be dry? 168 00:06:57,611 --> 00:07:00,913 I was gonna zone out in front of the TV for a bit. 169 00:07:00,914 --> 00:07:03,082 Uh, it takes, uh, three to five days. 170 00:07:03,083 --> 00:07:05,084 [DOOR OPENS] 171 00:07:05,085 --> 00:07:06,418 I thought about what I said, 172 00:07:06,419 --> 00:07:11,190 and I realized it was insulting and dismissive. 173 00:07:11,191 --> 00:07:12,992 I see that now, 174 00:07:12,993 --> 00:07:15,294 because I need a ride to work. 175 00:07:15,295 --> 00:07:18,831 ♪ 176 00:07:18,832 --> 00:07:22,001 Sorry for your loss. It's on the house. 177 00:07:22,002 --> 00:07:23,035 I appreciate it. 178 00:07:23,036 --> 00:07:28,107 Um, does your sympathy extend to close friends? 179 00:07:28,108 --> 00:07:30,209 No. 180 00:07:32,212 --> 00:07:34,146 This is domestic. 181 00:07:34,147 --> 00:07:35,848 My loss is deeper than that. 182 00:07:35,849 --> 00:07:38,083 I think it goes all the way to Germany. 183 00:07:40,020 --> 00:07:41,187 You got it. 184 00:07:41,188 --> 00:07:42,321 DARLENE: Dad? 185 00:07:43,456 --> 00:07:45,024 What is this? 186 00:07:46,193 --> 00:07:47,793 What's it look like? 187 00:07:47,794 --> 00:07:49,361 It looks like a lawsuit. 188 00:07:49,362 --> 00:07:50,830 You can't do this. 189 00:07:50,831 --> 00:07:52,398 I-I just took it off the side of your truck. 190 00:07:52,399 --> 00:07:53,165 People are taking pictures. 191 00:07:53,166 --> 00:07:55,701 That's the point. Put it back. 192 00:07:55,702 --> 00:07:57,203 Look, I know that you're upset, 193 00:07:57,204 --> 00:07:58,204 but this isn't gonna help. 194 00:07:58,205 --> 00:07:59,972 It's helping me. 195 00:07:59,973 --> 00:08:01,841 Now, I can either do this 196 00:08:01,842 --> 00:08:03,576 or drive my truck through her house. 197 00:08:03,577 --> 00:08:05,010 Don't. 198 00:08:05,011 --> 00:08:06,212 My boyfriend did that, 199 00:08:06,213 --> 00:08:09,548 and he's having so much trouble getting his license back. 200 00:08:16,990 --> 00:08:20,392 Thank you. Let's go, Chuck. 201 00:08:20,393 --> 00:08:23,062 The, um, "truck through the house" thing, 202 00:08:23,063 --> 00:08:25,531 that's just an expression, right? 203 00:08:28,201 --> 00:08:30,603 ♪ 204 00:08:30,604 --> 00:08:32,171 Grandpa, this is Enrique and Joey. 205 00:08:32,172 --> 00:08:33,606 Hello, men. 206 00:08:33,607 --> 00:08:35,107 Listen, you guys can play in here. 207 00:08:35,108 --> 00:08:36,242 I got stuff to do in the garage. 208 00:08:36,243 --> 00:08:37,276 MARK: You don't have to go. 209 00:08:37,277 --> 00:08:39,445 They're leaving 'cause they have to do homework. 210 00:08:39,446 --> 00:08:41,413 They just came in to get a drink. 211 00:08:41,414 --> 00:08:43,249 Really sorry to hear about your wife, Mr. Conner. 212 00:08:43,250 --> 00:08:44,083 Thank you, son. 213 00:08:44,084 --> 00:08:46,185 People die. What are you gonna do? 214 00:08:49,122 --> 00:08:51,724 Seen a little too much action in Nam, Joey? 215 00:08:54,194 --> 00:08:55,928 See you tomorrow. 216 00:08:57,797 --> 00:08:59,965 Hey, that's our cup. [CHUCKLES] 217 00:09:01,568 --> 00:09:03,335 All right. 218 00:09:05,538 --> 00:09:08,140 [SIGHS] 219 00:09:09,142 --> 00:09:10,709 I'll be out in the garage, buddy. 220 00:09:10,710 --> 00:09:12,144 Okay. 221 00:09:12,145 --> 00:09:14,280 Can I ask you something first? 222 00:09:14,281 --> 00:09:16,215 Sure, if it's quick. 223 00:09:16,216 --> 00:09:17,716 Granny Rose and I were talking about 224 00:09:17,717 --> 00:09:19,251 this field trip I'm going on Friday, 225 00:09:19,252 --> 00:09:20,986 and we never got to finish. 226 00:09:20,987 --> 00:09:23,222 There's these two kids who want me to sit next to them on the bus, 227 00:09:23,223 --> 00:09:25,824 and she was gonna help me figure out who to pick, 228 00:09:25,825 --> 00:09:28,160 'cause whoever I sit next to, 229 00:09:28,161 --> 00:09:30,596 it kind of means I like them. 230 00:09:30,597 --> 00:09:32,831 This doesn't sound quick. 231 00:09:36,236 --> 00:09:38,137 Are any of them boys? 232 00:09:38,138 --> 00:09:40,973 Yeah... Enrique and Joey. 233 00:09:40,974 --> 00:09:43,776 Would you like to talk about death some more? 234 00:09:46,680 --> 00:09:48,614 I just need to make a decision right away. 235 00:09:48,615 --> 00:09:50,149 [SIGHS] It's really important. 236 00:09:50,150 --> 00:09:51,850 I got to be honest with you, pal. 237 00:09:51,851 --> 00:09:53,519 There's a reason that your mom and Aunt Becky 238 00:09:53,520 --> 00:09:55,454 went to Grandma for all this stuff. 239 00:09:55,455 --> 00:09:58,123 It's a measure of my deep affection for you 240 00:09:58,124 --> 00:10:00,626 that I haven't run out of the room already. 241 00:10:04,164 --> 00:10:05,464 Grandpa Dan? 242 00:10:05,465 --> 00:10:07,299 Yeah? 243 00:10:07,300 --> 00:10:09,034 Did you ever like a boy? 244 00:10:10,303 --> 00:10:12,104 No. 245 00:10:12,105 --> 00:10:14,440 Does it bother you that I do? 246 00:10:14,441 --> 00:10:17,209 No! 247 00:10:17,210 --> 00:10:20,145 I was kind of waiting for you to tell me about it. 248 00:10:20,146 --> 00:10:23,182 Sorry I took so long. 249 00:10:23,183 --> 00:10:25,417 Okay, don't let it happen again. 250 00:10:26,987 --> 00:10:31,023 ♪ 251 00:10:35,729 --> 00:10:37,463 I hope everyone is enjoying the movie. 252 00:10:37,464 --> 00:10:39,865 I'm having a blast sitting on this hard chair, 253 00:10:39,866 --> 00:10:41,467 paying bills on a plastic tray 254 00:10:41,468 --> 00:10:44,169 stolen from Hometown Buffet. 255 00:10:44,170 --> 00:10:46,630 At least you don't have a wet ass from sitting on the couch. 256 00:10:47,540 --> 00:10:50,242 Oh, did I forget to tell you Aunt Jackie washed the couch? 257 00:10:50,243 --> 00:10:52,211 Oops. 258 00:10:52,212 --> 00:10:54,313 You could've told me. 259 00:10:54,314 --> 00:10:55,714 Yes, I could have. 260 00:10:57,584 --> 00:10:59,351 I'm gonna go get some more coffee. 261 00:10:59,352 --> 00:11:00,519 Anybody? 262 00:11:00,520 --> 00:11:02,121 I'll go with you. 263 00:11:05,191 --> 00:11:07,759 Don't touch anything. I've got a system. 264 00:11:09,596 --> 00:11:11,096 What are you doing? 265 00:11:11,097 --> 00:11:12,498 I am making life easier, 266 00:11:12,499 --> 00:11:15,000 with a kitchen work-triangle concept 267 00:11:15,001 --> 00:11:16,068 that I saw on TV. 268 00:11:16,069 --> 00:11:18,170 So, the flow should be 269 00:11:18,171 --> 00:11:21,540 from the refrigerator to the stove to the sink. 270 00:11:21,541 --> 00:11:23,442 Therefore, the coffee maker, 271 00:11:23,443 --> 00:11:25,878 which needs milk from the fridge, 272 00:11:25,879 --> 00:11:28,013 coffee from a canister next to the stove, 273 00:11:28,014 --> 00:11:29,548 and water from the sink, 274 00:11:29,549 --> 00:11:33,452 should be in the geometric heart of the triangle, 275 00:11:33,453 --> 00:11:35,287 which is... 276 00:11:35,288 --> 00:11:37,923 right here. 277 00:11:42,028 --> 00:11:44,229 Where do we plug it in? 278 00:11:44,230 --> 00:11:47,199 Yeah. Yeah. 279 00:11:47,200 --> 00:11:49,234 Um... 280 00:11:49,235 --> 00:11:54,306 I will go into the basement. 281 00:11:54,307 --> 00:11:58,310 I will drill a hole through the kitchen floor, 282 00:11:58,311 --> 00:11:59,945 install a decorative pipe, 283 00:11:59,946 --> 00:12:02,948 which we can paint to match the ceiling or the floor, 284 00:12:02,949 --> 00:12:04,950 run a cable up through the pipe, 285 00:12:04,951 --> 00:12:06,919 drill a hole through the center of the kitchen table, 286 00:12:06,920 --> 00:12:08,287 install an outlet. 287 00:12:08,288 --> 00:12:10,589 Bam! We're making coffee! 288 00:12:16,429 --> 00:12:20,299 I think you've had enough coffee. 289 00:12:20,300 --> 00:12:21,300 Uh, you know what? 290 00:12:21,301 --> 00:12:23,235 Um, why don't you go home and get some sleep? 291 00:12:23,236 --> 00:12:24,303 - I'm gonna need you for the long haul. - Hmm? 292 00:12:24,304 --> 00:12:26,105 No! No, I'm fine. 293 00:12:26,106 --> 00:12:27,306 I mean, I've got the time right now 294 00:12:27,307 --> 00:12:28,574 to do these things for you. 295 00:12:28,575 --> 00:12:30,476 I just need to finish. 296 00:12:30,477 --> 00:12:31,977 Yeah, you've done so much already. 297 00:12:31,978 --> 00:12:34,012 I mean, we can't sit on the couch or use the kitchen. 298 00:12:34,013 --> 00:12:35,314 I think that's a pretty good start. 299 00:12:35,315 --> 00:12:37,483 Mm-hmm. 300 00:12:37,484 --> 00:12:38,750 Oh. 301 00:12:38,751 --> 00:12:40,152 [EXHALES DEEPLY] 302 00:12:40,153 --> 00:12:41,787 Oh. 303 00:12:44,657 --> 00:12:46,125 Where did these come from? 304 00:12:46,126 --> 00:12:48,427 Yeah, I found them in an ice pack in the freezer. 305 00:12:48,428 --> 00:12:51,130 God. So Mom was just hiding pills all over? 306 00:12:51,131 --> 00:12:52,331 Yeah. I knew you'd be upset. 307 00:12:52,332 --> 00:12:53,665 I was gonna throw them away, 308 00:12:53,666 --> 00:12:56,702 but I forgot where I put the trash can 'cause... 309 00:12:56,703 --> 00:12:59,438 I mean, once something gets outside the triangle, 310 00:12:59,439 --> 00:13:02,007 it's... it's... [SCOFFS] I mean... 311 00:13:02,008 --> 00:13:03,542 [CHUCKLES] 312 00:13:03,543 --> 00:13:05,477 [KNOCK ON DOOR] 313 00:13:08,548 --> 00:13:09,815 Can I help you? 314 00:13:09,816 --> 00:13:11,783 I'm Marcy Bellinger. 315 00:13:11,784 --> 00:13:14,219 Can I speak with Dan Conner, please? 316 00:13:14,220 --> 00:13:16,555 I got this. 317 00:13:20,360 --> 00:13:23,562 [DOOR SLAMS] You got a hell of a lot of nerve showing up here. 318 00:13:23,563 --> 00:13:28,000 Please take that sign off of your truck. 319 00:13:28,001 --> 00:13:29,001 No. 320 00:13:29,002 --> 00:13:31,403 Everybody's seen it already. 321 00:13:31,404 --> 00:13:33,338 You made your point. 322 00:13:33,339 --> 00:13:35,107 They all hate me. 323 00:13:36,576 --> 00:13:38,043 I can't eat. 324 00:13:38,044 --> 00:13:40,712 I'm drinking myself to sleep. 325 00:13:40,713 --> 00:13:42,848 I have to live with this for the rest of my life. 326 00:13:42,849 --> 00:13:44,583 Isn't that enough for you? 327 00:13:44,584 --> 00:13:47,819 My wife's gone. What do you think? 328 00:13:47,820 --> 00:13:51,423 Nobody can afford their meds. We all help each other. 329 00:13:51,424 --> 00:13:54,927 When Sally Benson needed LIPITOR 330 00:13:54,928 --> 00:13:57,596 for her husband's cholesterol, 331 00:13:57,597 --> 00:13:59,531 they got some from Maria Ramirez, 332 00:13:59,532 --> 00:14:00,399 and they gave her 333 00:14:00,400 --> 00:14:02,868 the anxiety meds she needed for her son 334 00:14:02,869 --> 00:14:05,504 because they dropped her insurance. 335 00:14:05,505 --> 00:14:08,540 Rosie needed painkillers. 336 00:14:08,541 --> 00:14:11,543 I had some, so I gave them to her. 337 00:14:11,544 --> 00:14:13,045 So? 338 00:14:13,046 --> 00:14:14,780 You're part of a neighborhood drug ring. 339 00:14:14,781 --> 00:14:16,215 Congratulations to you! 340 00:14:16,216 --> 00:14:17,716 You know what, Dan? 341 00:14:17,717 --> 00:14:20,586 You can judge. But Roseanne called me. 342 00:14:20,587 --> 00:14:24,389 She told me that her knee wasn't healing up fast enough 343 00:14:24,390 --> 00:14:26,592 and I was the only person she could turn to. 344 00:14:26,593 --> 00:14:28,860 She said that she needed those pain pills 345 00:14:28,861 --> 00:14:31,430 to get back to work 'cause you guys were running out of money. 346 00:14:31,431 --> 00:14:34,032 Don't you try to put this off on me. 347 00:14:34,033 --> 00:14:36,235 You gave her the pills. She took them. 348 00:14:36,236 --> 00:14:37,636 She died! You killed her! 349 00:14:37,637 --> 00:14:38,637 Dad, stop. 350 00:14:38,638 --> 00:14:40,872 We just found another stash in the freezer. 351 00:14:40,873 --> 00:14:42,474 It's not just Marcy. 352 00:14:43,443 --> 00:14:46,111 Mom was getting pills from lots of people. 353 00:14:50,283 --> 00:14:52,584 I never would have given them to her 354 00:14:52,585 --> 00:14:56,488 if I knew she had a problem. 355 00:14:56,489 --> 00:15:01,293 I know what it's like to... to have that problem, so... 356 00:15:01,294 --> 00:15:03,028 I just... 357 00:15:04,597 --> 00:15:06,531 I'm sorry. 358 00:15:10,403 --> 00:15:12,471 Darlene, can you drive Marcy home? 359 00:15:12,472 --> 00:15:13,772 Yeah. 360 00:15:29,168 --> 00:15:30,201 You okay? 361 00:15:30,202 --> 00:15:31,336 I don't know. 362 00:15:31,337 --> 00:15:34,072 Who am I supposed to be mad at now? 363 00:15:34,073 --> 00:15:37,089 I thought Marcy Bellinger was a pretty good choice, 364 00:15:37,090 --> 00:15:37,924 until she ruined it 365 00:15:37,925 --> 00:15:40,660 by being all sad and human and stuff. 366 00:15:40,661 --> 00:15:42,328 How are you doing? 367 00:15:45,232 --> 00:15:47,166 Wish I would've known, you know? 368 00:15:47,167 --> 00:15:49,735 It wouldn't have mattered, baby. 369 00:15:49,736 --> 00:15:51,904 She was gonna do what she was gonna do. 370 00:15:51,905 --> 00:15:54,474 She never listened to a damn person in her life. 371 00:15:54,475 --> 00:15:57,343 Well, she should've, you know? 372 00:15:57,344 --> 00:16:00,179 'Cause I still need her. 373 00:16:00,180 --> 00:16:02,248 I just want to call her and say, 374 00:16:02,249 --> 00:16:04,417 "How am I supposed to do all this?" 375 00:16:04,418 --> 00:16:08,020 Your mother once told me that everything you needed, 376 00:16:08,021 --> 00:16:10,356 she gave to you before you were 5. 377 00:16:12,125 --> 00:16:13,859 I have no idea what that means. 378 00:16:14,761 --> 00:16:17,964 Yeah, I never could figure it out, either. 379 00:16:17,965 --> 00:16:20,700 Think it's something she got off a Snapple cap. 380 00:16:24,304 --> 00:16:26,672 Man, she was stubborn. [CHUCKLES] 381 00:16:26,673 --> 00:16:29,275 You know, I couldn't even get her to close her robe 382 00:16:29,276 --> 00:16:31,844 when she'd go out to get the paper in the morning, 383 00:16:31,845 --> 00:16:34,246 and it was the neighbor's paper. 384 00:16:35,115 --> 00:16:37,116 You know what? 385 00:16:37,117 --> 00:16:38,150 The hell with it. 386 00:16:38,151 --> 00:16:39,619 I'm still gonna blame Marcy. 387 00:16:39,620 --> 00:16:41,621 Your mom would be proud of you. 388 00:16:41,622 --> 00:16:44,924 ♪ 389 00:16:49,696 --> 00:16:52,231 There's no place for the corn holders. 390 00:16:52,232 --> 00:16:56,035 They're not cooking tools. They're not utensils. 391 00:16:56,036 --> 00:16:57,737 I tried putting them with the jello molds. 392 00:16:57,738 --> 00:17:00,172 That made no damn sense. 393 00:17:02,075 --> 00:17:04,877 [SIGHS] It's okay, Aunt Jackie. 394 00:17:04,878 --> 00:17:06,412 I just wanted to step in, you know? 395 00:17:06,413 --> 00:17:07,513 I just wanted to step in 396 00:17:07,514 --> 00:17:09,248 and pick up where Roseanne left off 397 00:17:09,249 --> 00:17:10,683 and give you guys everything that you need, 398 00:17:10,684 --> 00:17:12,318 but I'm just looking for things to do. 399 00:17:12,319 --> 00:17:14,186 I'm packing and unpacking drawers. 400 00:17:14,187 --> 00:17:16,556 Nothing belongs anywhere. 401 00:17:16,557 --> 00:17:17,757 [CHUCKLES] 402 00:17:17,758 --> 00:17:21,160 I don't even know where I belong. 403 00:17:21,161 --> 00:17:23,863 I... [CHUCKLES] I don't want to go home. 404 00:17:24,998 --> 00:17:26,532 [VOICE BREAKING] I don't want to leave this house, 405 00:17:26,533 --> 00:17:28,367 'cause... 'cause I... 406 00:17:28,368 --> 00:17:30,336 I don't want to leave her. 407 00:17:30,337 --> 00:17:32,171 [CRYING] 408 00:17:32,172 --> 00:17:35,307 It's okay. It's okay, Aunt Jackie. 409 00:17:36,343 --> 00:17:37,343 You know what? 410 00:17:37,344 --> 00:17:39,545 It's hard for all of us, 411 00:17:39,546 --> 00:17:41,547 and you're just exhausted. 412 00:17:41,548 --> 00:17:43,849 You just go home, okay? 413 00:17:43,850 --> 00:17:46,118 You come back tomorrow, 414 00:17:46,119 --> 00:17:47,453 and she'll still be here. 415 00:17:47,454 --> 00:17:49,188 Okay? 416 00:17:49,189 --> 00:17:51,524 Yeah, but... but you need help. 417 00:17:51,525 --> 00:17:53,526 Oh, I'll be fine, you know. 418 00:17:53,527 --> 00:17:55,261 And if you need anything tonight, 419 00:17:55,262 --> 00:17:56,462 you just call me, okay? 420 00:17:56,463 --> 00:17:57,463 Anytime. 421 00:17:57,464 --> 00:17:58,531 Okay. 422 00:17:58,532 --> 00:18:00,666 'Cause I just want to make sure that you're okay. 423 00:18:02,369 --> 00:18:03,436 It hurts. 424 00:18:03,437 --> 00:18:05,137 [SNIFFLES] I know, hon. 425 00:18:05,138 --> 00:18:06,706 It's gonna hurt for a quite a while. 426 00:18:06,707 --> 00:18:08,641 No, corn holders in my shoulder. 427 00:18:08,642 --> 00:18:10,643 Oh, yeah. Sorry. 428 00:18:10,644 --> 00:18:12,278 Sorry. 429 00:18:12,279 --> 00:18:13,746 [CORN HOLDERS CLATTER] 430 00:18:13,747 --> 00:18:15,481 Yeah. 431 00:18:15,482 --> 00:18:16,549 Okay. 432 00:18:16,550 --> 00:18:17,750 [CLEARS THROAT] 433 00:18:17,751 --> 00:18:19,218 So... 434 00:18:19,219 --> 00:18:20,820 I think I should go home. 435 00:18:20,821 --> 00:18:22,254 Yeah, you know, 436 00:18:22,255 --> 00:18:24,290 D.J. took Grandma Bev home a while ago. 437 00:18:24,291 --> 00:18:26,058 She's probably worried about you. 438 00:18:26,059 --> 00:18:28,661 Well, that's never really been my experience. 439 00:18:32,499 --> 00:18:35,234 ♪ 440 00:18:35,235 --> 00:18:37,236 DAN: Yo, Junior, come here. 441 00:18:37,237 --> 00:18:39,238 What's up, Grandpa? 442 00:18:39,239 --> 00:18:41,340 Listen, my head wasn't in the game before, 443 00:18:41,341 --> 00:18:43,175 but now I'm gonna help you. 444 00:18:43,176 --> 00:18:44,010 What's this? 445 00:18:44,011 --> 00:18:46,178 We're gonna list the best qualities 446 00:18:46,179 --> 00:18:48,447 of the two guys you're considering as a seat mate 447 00:18:48,448 --> 00:18:49,915 and compare. 448 00:18:49,916 --> 00:18:52,018 Joey, Enrique. 449 00:18:52,019 --> 00:18:54,186 Fill in the blanks. 450 00:18:54,187 --> 00:18:56,088 "Joey is..." 451 00:18:56,089 --> 00:18:59,959 Mostly depressed and kind of sarcastic. 452 00:18:59,960 --> 00:19:02,862 "I like him because he..." 453 00:19:02,863 --> 00:19:05,164 Wears black all the time. 454 00:19:05,165 --> 00:19:07,767 I see a pattern emerging here. 455 00:19:07,768 --> 00:19:10,002 Okay. 456 00:19:10,003 --> 00:19:11,971 Same list for Enrique. 457 00:19:11,972 --> 00:19:14,507 Sweet and funny, a robotics champ. 458 00:19:14,508 --> 00:19:16,175 He's always fun. 459 00:19:16,176 --> 00:19:19,111 Does his family have money? 460 00:19:19,112 --> 00:19:20,079 I don't know. 461 00:19:20,080 --> 00:19:22,815 They go on vacation and come back with tans. 462 00:19:22,816 --> 00:19:25,384 Florida people. I love it. 463 00:19:27,020 --> 00:19:29,355 Thank you, Grandpa. This really helped. 464 00:19:29,356 --> 00:19:31,023 Who's it gonna be? 465 00:19:31,024 --> 00:19:32,158 I like Joey. 466 00:19:32,159 --> 00:19:33,726 Joey? Are you crazy?! 467 00:19:33,727 --> 00:19:35,461 Enrique's a keeper! 468 00:19:35,462 --> 00:19:37,863 You don't leave an Enrique on the table 469 00:19:37,864 --> 00:19:39,532 when he's available. 470 00:19:39,533 --> 00:19:41,534 Still like Joey. 471 00:19:41,535 --> 00:19:43,035 What's going on? 472 00:19:43,036 --> 00:19:44,403 Grandpa helped me pick a seat partner 473 00:19:44,404 --> 00:19:45,204 for the field trip. 474 00:19:45,205 --> 00:19:47,306 He picked the dark, brooding one. 475 00:19:47,307 --> 00:19:48,808 Ah, point for my team. 476 00:19:48,809 --> 00:19:51,043 Trust me, Mark, 477 00:19:51,044 --> 00:19:54,413 being around dark and brooding gets old real quick. 478 00:19:54,414 --> 00:19:56,415 Uh, how about growing up with a drama queen 479 00:19:56,416 --> 00:19:59,051 that thinks she's all that because she got boobs first? 480 00:20:00,320 --> 00:20:02,354 Who got boobs at all. 481 00:20:04,658 --> 00:20:06,225 How about having two older sisters 482 00:20:06,226 --> 00:20:07,660 who suck all the air out of the room 483 00:20:07,661 --> 00:20:09,729 until you're practically invisible? 484 00:20:09,730 --> 00:20:12,164 Becky, did you hear something? 485 00:20:12,165 --> 00:20:13,666 No. 486 00:20:13,667 --> 00:20:15,601 Harris, you hear anything? 487 00:20:15,602 --> 00:20:17,382 Don't drag me into your weird mind games. 488 00:20:18,872 --> 00:20:21,440 Has anybody even noticed how much better the flow is 489 00:20:21,441 --> 00:20:24,009 between the refrigerator and the sink? 490 00:20:24,010 --> 00:20:25,678 I'm glad you called that to my attention. 491 00:20:25,679 --> 00:20:26,846 I'll look now. 492 00:20:26,847 --> 00:20:28,013 JACKIE: Anybody? 493 00:20:28,014 --> 00:20:29,548 - Did you notice it? - I did, actually. 494 00:20:29,549 --> 00:20:32,251 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 495 00:20:32,252 --> 00:20:40,351 ♪ 496 00:20:40,861 --> 00:20:48,960 ♪ 497 00:20:49,469 --> 00:20:57,568 ♪ 498 00:21:36,424 --> 00:21:40,353 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 34767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.