All language subtitles for The.Conners.S01E01.HDTV.x264-SVA[ettv].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,378 --> 00:00:05,780 What was this, tuna casserole or potato salad? 2 00:00:05,781 --> 00:00:07,909 Doesn't matter. It's just stuff in mayonnaise. 3 00:00:07,910 --> 00:00:11,246 It's been three weeks since Granny Rose's funeral. 4 00:00:11,247 --> 00:00:13,782 Why are people still giving us casseroles? 5 00:00:13,783 --> 00:00:16,518 And why do people bring casseroles when somebody dies? 6 00:00:16,519 --> 00:00:17,719 It's actually a practical gift. 7 00:00:17,720 --> 00:00:20,188 When people are grieving, they don't want to have to cook. 8 00:00:20,189 --> 00:00:22,557 What about when the casseroles run out? 9 00:00:22,558 --> 00:00:24,760 What if the person who died is the only one who cooked? 10 00:00:24,761 --> 00:00:26,461 Then we keep telling people we're grieving 11 00:00:26,462 --> 00:00:28,330 until we figure out how to feed ourselves. 12 00:00:29,866 --> 00:00:31,967 I just feel bad it's taken us so long 13 00:00:31,968 --> 00:00:34,069 - to give them their dishes back. - That's right. 14 00:00:34,070 --> 00:00:35,037 Other people are dying. 15 00:00:35,038 --> 00:00:37,139 And their relatives are getting casseroles 16 00:00:37,140 --> 00:00:40,275 in plastic Tupperware, so... 17 00:00:40,276 --> 00:00:42,611 It's not like the Grim Reaper is getting a cup of coffee 18 00:00:42,612 --> 00:00:44,513 while we're piddling around here. 19 00:00:45,948 --> 00:00:48,450 Do we have to keep talking about death all the time? 20 00:00:48,451 --> 00:00:49,985 Just keeps reminding me of Grandma. 21 00:00:49,986 --> 00:00:52,187 Here. You go rest, hon. I got that. 22 00:00:55,091 --> 00:00:56,358 Hey, thanks. 23 00:00:56,359 --> 00:00:58,493 We could not have held this all together without you, you know. 24 00:00:58,494 --> 00:00:59,761 Well, that's why I'm here. 25 00:00:59,762 --> 00:01:01,430 I know Roseanne would want me to step in 26 00:01:01,431 --> 00:01:02,664 and watch over the family. 27 00:01:02,665 --> 00:01:06,134 No, it'd kill her. 28 00:01:06,135 --> 00:01:09,171 But she's already dead, so carry on. 29 00:01:10,573 --> 00:01:13,975 No mother should ever have to bury her own child. 30 00:01:13,976 --> 00:01:16,478 Mom, you're 92. 31 00:01:16,479 --> 00:01:18,447 You're gonna see all of us die, 32 00:01:18,448 --> 00:01:20,982 and then you're gonna get buried by a robot. 33 00:01:20,983 --> 00:01:22,684 Hey, everybody. 34 00:01:22,685 --> 00:01:23,852 - Geena! - Hey! 35 00:01:23,853 --> 00:01:25,420 - Geena! - Hey! 36 00:01:25,421 --> 00:01:27,122 - Welcome home. - Hi. 37 00:01:27,123 --> 00:01:29,091 I'm sorry I missed the funeral. 38 00:01:29,092 --> 00:01:32,260 The airport in Afghanistan was under attack for awhile. 39 00:01:32,261 --> 00:01:35,197 Still faster than O'Hare. 40 00:01:35,198 --> 00:01:37,599 This is all just fruits and vegetables. 41 00:01:37,600 --> 00:01:38,567 If you don't eat right, 42 00:01:38,568 --> 00:01:40,202 your heart can attack you, like Granny Rose. 43 00:01:40,203 --> 00:01:42,137 Oh, I got to take this. 44 00:01:44,207 --> 00:01:47,209 I just finished cleaning out Mom's dresser. 45 00:01:47,210 --> 00:01:49,211 Remember how she was always complaining 46 00:01:49,212 --> 00:01:51,379 that she didn't have any necklaces to wear? 47 00:01:51,380 --> 00:01:53,215 Here they are. 48 00:01:55,218 --> 00:01:56,685 Dad? 49 00:01:56,686 --> 00:01:59,287 You got to start sleeping in your bed. 50 00:01:59,288 --> 00:02:01,490 Sleeping on the couch every night's bad for your back. 51 00:02:01,491 --> 00:02:03,825 I just dozed off watching TV. 52 00:02:03,826 --> 00:02:05,894 Not the end of the world. 53 00:02:05,895 --> 00:02:08,396 I read an article in the dermatologist's office 54 00:02:08,397 --> 00:02:09,831 that said it's very common 55 00:02:09,832 --> 00:02:12,234 for people not to want to sleep in a bed 56 00:02:12,235 --> 00:02:14,569 that someone died in. 57 00:02:14,570 --> 00:02:16,271 Fascinating. 58 00:02:17,840 --> 00:02:18,840 About that... 59 00:02:18,841 --> 00:02:22,711 you ever read anything that anyone wants to hear? 60 00:02:22,712 --> 00:02:25,947 No. Usually not, no. 61 00:02:27,250 --> 00:02:29,151 Geena, how long before you have to go back 62 00:02:29,152 --> 00:02:30,051 to Afghanistan? 63 00:02:30,052 --> 00:02:32,320 Oh, they only give you a five-day leave 64 00:02:32,321 --> 00:02:33,655 for the death of a loved one. 65 00:02:33,656 --> 00:02:35,524 Aunt Darlene says that Granny Rose 66 00:02:35,525 --> 00:02:37,259 might come back as a bird or a grasshopper. 67 00:02:37,260 --> 00:02:38,894 That's really sweet. 68 00:02:38,895 --> 00:02:42,063 But I think Aunt Darlene should put away her yoga pants 69 00:02:42,064 --> 00:02:43,898 and pick up a Bible. 70 00:02:45,101 --> 00:02:48,103 Uh, not that crazy, really. Just reincarnation. 71 00:02:48,104 --> 00:02:50,739 Only about a billion people believe in it. 72 00:02:50,740 --> 00:02:52,741 Well, you better make your reservation in Hell, then, 73 00:02:52,742 --> 00:02:54,843 'cause it's gonna be crowded. 74 00:02:54,844 --> 00:02:57,779 Reservation? We already have a cabana. 75 00:02:59,549 --> 00:03:02,117 Dan, can I talk to you for a minute? 76 00:03:08,090 --> 00:03:11,626 I just got a call from a friend in the coroner's office. 77 00:03:11,627 --> 00:03:14,429 The autopsy found that it wasn't a heart attack. 78 00:03:14,430 --> 00:03:17,766 Roseanne O.D.'d on opioids. 79 00:03:17,767 --> 00:03:19,901 Not possible. 80 00:03:19,902 --> 00:03:21,069 We knew she had a problem. 81 00:03:21,070 --> 00:03:23,772 She was only on pain pills for two days after surgery. 82 00:03:23,773 --> 00:03:25,473 Then it was just ibuprofen. 83 00:03:25,474 --> 00:03:27,242 It's got to be wrong. 84 00:03:27,243 --> 00:03:30,278 Well, I wish it was, but they think that 85 00:03:30,279 --> 00:03:32,447 she must've taken the pills right before bed, 86 00:03:32,448 --> 00:03:34,249 and with her health issues, 87 00:03:34,250 --> 00:03:37,118 it was enough to stop her breathing. 88 00:03:37,119 --> 00:03:38,987 Wait, what? 89 00:03:38,988 --> 00:03:40,155 Mom overdosed? 90 00:03:40,156 --> 00:03:43,291 That doesn't make any sense. 91 00:03:43,292 --> 00:03:45,760 I got her knees fixed. 92 00:03:45,761 --> 00:03:47,596 I flushed all her pills. 93 00:03:47,597 --> 00:03:50,131 Oh, my God. 94 00:03:50,132 --> 00:03:52,334 I found these pills in Mom's closet. 95 00:03:56,505 --> 00:03:59,741 Well, these aren't even prescribed to her. 96 00:03:59,742 --> 00:04:02,677 She got them from Marcy Bellinger. 97 00:04:07,316 --> 00:04:09,451 Damn. 98 00:04:09,452 --> 00:04:13,021 That's the only thing from Mom's closet that I wanted. 99 00:04:20,142 --> 00:04:22,857 I cannot believe how far past due they are 100 00:04:22,858 --> 00:04:24,458 on some of these. 101 00:04:24,459 --> 00:04:26,092 Maybe we should just tell the bill collectors 102 00:04:26,093 --> 00:04:27,760 that Mom died. 103 00:04:27,761 --> 00:04:29,428 Don't you remember Mom used that herself 104 00:04:29,429 --> 00:04:33,199 like five times? 105 00:04:33,200 --> 00:04:34,367 Yeah, but I feel like 106 00:04:34,368 --> 00:04:37,036 we could really sell it this time. 107 00:04:41,375 --> 00:04:42,842 Are we horrible for laughing? 108 00:04:42,843 --> 00:04:46,278 Well, I'm tired of crying. 109 00:04:46,279 --> 00:04:47,647 And laughing inappropriately 110 00:04:47,648 --> 00:04:50,016 is what Mom taught us to do. 111 00:04:50,017 --> 00:04:53,519 I still can't believe she O.D.'d. 112 00:04:56,123 --> 00:04:58,190 You know what? I can't do bills right now. 113 00:04:58,191 --> 00:05:02,228 I got to finish my split shift at the restaurant. 114 00:05:02,229 --> 00:05:04,130 Well, all right, but we got to get this done, 115 00:05:04,131 --> 00:05:05,965 so let's pick it up Friday night. 116 00:05:05,966 --> 00:05:07,533 I can't. I have a date. 117 00:05:07,534 --> 00:05:09,535 Okay, fine. Saturday morning. 118 00:05:09,536 --> 00:05:13,506 I just told you I have a date on Friday night. 119 00:05:13,507 --> 00:05:17,510 Becky, you can't stay vertical for one more day? 120 00:05:17,511 --> 00:05:20,246 Look, maybe you can handle this. 121 00:05:20,247 --> 00:05:22,048 I can't. 122 00:05:22,049 --> 00:05:23,516 I went through it when Mark died. 123 00:05:23,517 --> 00:05:24,750 I don't want to do it again. 124 00:05:24,751 --> 00:05:26,085 You're not gonna just dump 125 00:05:26,086 --> 00:05:28,087 all of Mom and Dad's stuff on me, okay? 126 00:05:28,088 --> 00:05:29,321 I've got two kids. I've got a full-time job. 127 00:05:29,322 --> 00:05:30,322 No. 128 00:05:30,323 --> 00:05:33,092 You're the obvious choice to take over for Mom. 129 00:05:33,093 --> 00:05:33,893 You already live here, 130 00:05:33,894 --> 00:05:36,128 and you're a scary, little tyrant. 131 00:05:37,831 --> 00:05:40,032 You're just gonna compliment me and walk out? 132 00:05:42,369 --> 00:05:43,369 You're right. 133 00:05:43,370 --> 00:05:44,704 I'm gonna get my phone 134 00:05:44,705 --> 00:05:46,338 and find someone to cover my shift. 135 00:05:46,339 --> 00:05:47,640 I'm gonna do what's right. 136 00:05:50,577 --> 00:05:53,079 You're too trusting! You might want to work on that! 137 00:05:56,349 --> 00:05:58,551 Hey, you and Aunt Becky need to make up. 138 00:05:58,552 --> 00:06:01,854 What if she died and the last thing you ever did was fight? 139 00:06:01,855 --> 00:06:03,789 Oh, hey. 140 00:06:03,790 --> 00:06:04,657 Are you thinking about 141 00:06:04,658 --> 00:06:06,258 how you and Granny Rose fought a lot 142 00:06:06,259 --> 00:06:07,793 before she died? 143 00:06:07,794 --> 00:06:09,628 Kinda. 144 00:06:09,629 --> 00:06:11,230 You know, families fight, 145 00:06:11,231 --> 00:06:14,100 but we know that we always love each other. 146 00:06:14,101 --> 00:06:16,135 And, plus, it's in all those letters 147 00:06:16,136 --> 00:06:18,270 that Granny Rose left each one of us. 148 00:06:18,271 --> 00:06:20,372 Granny Rose wrote everyone a letter? 149 00:06:20,373 --> 00:06:22,975 Oh, God. Maybe not everyone. 150 00:06:24,945 --> 00:06:26,445 You suck! 151 00:06:28,281 --> 00:06:31,584 I might die tomorrow. Don't be mean. 152 00:06:35,989 --> 00:06:37,223 What are you doing? 153 00:06:37,224 --> 00:06:38,758 Huh? Um... 154 00:06:39,593 --> 00:06:42,228 Roseanne always wanted to do this, 155 00:06:42,229 --> 00:06:46,132 and so I thought that with all the company that we've had recently 156 00:06:46,133 --> 00:06:50,002 and the prior 40 years of unattended filth, 157 00:06:50,003 --> 00:06:55,341 um, this would be a good time to fulfill her dream. 158 00:06:55,342 --> 00:06:57,610 Uh, when will it be dry? 159 00:06:57,611 --> 00:07:00,913 I was gonna zone out in front of the TV for a bit. 160 00:07:00,914 --> 00:07:03,082 Uh, it takes, uh, three to five days. 161 00:07:05,085 --> 00:07:06,418 I thought about what I said, 162 00:07:06,419 --> 00:07:11,190 and I realized it was insulting and dismissive. 163 00:07:11,191 --> 00:07:12,992 I see that now, 164 00:07:12,993 --> 00:07:15,294 because I need a ride to work. 165 00:07:15,295 --> 00:07:18,831 ♪ 166 00:07:18,832 --> 00:07:22,001 Sorry for your loss. It's on the house. 167 00:07:22,002 --> 00:07:23,035 I appreciate it. 168 00:07:23,036 --> 00:07:28,107 Um, does your sympathy extend to close friends? 169 00:07:28,108 --> 00:07:30,209 No. 170 00:07:32,212 --> 00:07:34,146 This is domestic. 171 00:07:34,147 --> 00:07:35,848 My loss is deeper than that. 172 00:07:35,849 --> 00:07:38,083 I think it goes all the way to Germany. 173 00:07:40,020 --> 00:07:41,187 You got it. 174 00:07:41,188 --> 00:07:42,321 Dad? 175 00:07:43,456 --> 00:07:45,024 What is this? 176 00:07:46,193 --> 00:07:47,793 What's it look like? 177 00:07:47,794 --> 00:07:49,361 It looks like a lawsuit. 178 00:07:49,362 --> 00:07:50,830 You can't do this. 179 00:07:50,831 --> 00:07:52,398 I-I just took it off the side of your truck. 180 00:07:52,399 --> 00:07:53,165 People are taking pictures. 181 00:07:53,166 --> 00:07:55,701 That's the point. Put it back. 182 00:07:55,702 --> 00:07:57,203 Look, I know that you're upset, 183 00:07:57,204 --> 00:07:58,204 but this isn't gonna help. 184 00:07:58,205 --> 00:07:59,972 It's helping me. 185 00:07:59,973 --> 00:08:01,841 Now, I can either do this 186 00:08:01,842 --> 00:08:03,576 or drive my truck through her house. 187 00:08:03,577 --> 00:08:05,010 Don't. 188 00:08:05,011 --> 00:08:06,212 My boyfriend did that, 189 00:08:06,213 --> 00:08:09,548 and he's having so much trouble getting his license back. 190 00:08:16,990 --> 00:08:20,392 Thank you. Let's go, Chuck. 191 00:08:20,393 --> 00:08:23,062 The, um, "truck through the house" thing, 192 00:08:23,063 --> 00:08:25,531 that's just an expression, right? 193 00:08:28,201 --> 00:08:30,603 ♪ 194 00:08:30,604 --> 00:08:32,171 Grandpa, this is Enrique and Joey. 195 00:08:32,172 --> 00:08:33,606 Hello, men. 196 00:08:33,607 --> 00:08:35,107 Listen, you guys can play in here. 197 00:08:35,108 --> 00:08:36,242 I got stuff to do in the garage. 198 00:08:36,243 --> 00:08:37,276 You don't have to go. 199 00:08:37,277 --> 00:08:39,445 They're leaving 'cause they have to do homework. 200 00:08:39,446 --> 00:08:41,413 They just came in to get a drink. 201 00:08:41,414 --> 00:08:43,249 Really sorry to hear about your wife, Mr. Conner. 202 00:08:43,250 --> 00:08:44,083 Thank you, son. 203 00:08:44,084 --> 00:08:46,185 People die. What are you gonna do? 204 00:08:49,122 --> 00:08:51,724 Seen a little too much action in Nam, Joey? 205 00:08:54,194 --> 00:08:55,928 See you tomorrow. 206 00:08:57,797 --> 00:08:59,965 Hey, that's our cup. 207 00:09:01,568 --> 00:09:03,335 All right. 208 00:09:09,142 --> 00:09:10,709 I'll be out in the garage, buddy. 209 00:09:10,710 --> 00:09:12,144 Okay. 210 00:09:12,145 --> 00:09:14,280 Can I ask you something first? 211 00:09:14,281 --> 00:09:16,215 Sure, if it's quick. 212 00:09:16,216 --> 00:09:17,716 Granny Rose and I were talking about 213 00:09:17,717 --> 00:09:19,251 this field trip I'm going on Friday, 214 00:09:19,252 --> 00:09:20,986 and we never got to finish. 215 00:09:20,987 --> 00:09:23,222 There's these two kids who want me to sit next to them on the bus, 216 00:09:23,223 --> 00:09:25,824 and she was gonna help me figure out who to pick, 217 00:09:25,825 --> 00:09:28,160 'cause whoever I sit next to, 218 00:09:28,161 --> 00:09:30,596 it kind of means I like them. 219 00:09:30,597 --> 00:09:32,831 This doesn't sound quick. 220 00:09:36,236 --> 00:09:38,137 Are any of them boys? 221 00:09:38,138 --> 00:09:40,973 Yeah... Enrique and Joey. 222 00:09:40,974 --> 00:09:43,776 Would you like to talk about death some more? 223 00:09:46,680 --> 00:09:48,614 I just need to make a decision right away. 224 00:09:48,615 --> 00:09:50,149 It's really important. 225 00:09:50,150 --> 00:09:51,850 I got to be honest with you, pal. 226 00:09:51,851 --> 00:09:53,519 There's a reason that your mom and Aunt Becky 227 00:09:53,520 --> 00:09:55,454 went to Grandma for all this stuff. 228 00:09:55,455 --> 00:09:58,123 It's a measure of my deep affection for you 229 00:09:58,124 --> 00:10:00,626 that I haven't run out of the room already. 230 00:10:04,164 --> 00:10:05,464 Grandpa Dan? 231 00:10:05,465 --> 00:10:07,299 Yeah? 232 00:10:07,300 --> 00:10:09,034 Did you ever like a boy? 233 00:10:10,303 --> 00:10:12,104 No. 234 00:10:12,105 --> 00:10:14,440 Does it bother you that I do? 235 00:10:14,441 --> 00:10:17,209 No! 236 00:10:17,210 --> 00:10:20,145 I was kind of waiting for you to tell me about it. 237 00:10:20,146 --> 00:10:23,182 Sorry I took so long. 238 00:10:23,183 --> 00:10:25,417 Okay, don't let it happen again. 239 00:10:26,987 --> 00:10:31,023 ♪ 240 00:10:35,729 --> 00:10:37,463 I hope everyone is enjoying the movie. 241 00:10:37,464 --> 00:10:39,865 I'm having a blast sitting on this hard chair, 242 00:10:39,866 --> 00:10:41,467 paying bills on a plastic tray 243 00:10:41,468 --> 00:10:44,169 stolen from Hometown Buffet. 244 00:10:44,170 --> 00:10:46,630 At least you don't have a wet ass from sitting on the couch. 245 00:10:47,540 --> 00:10:50,242 Oh, did I forget to tell you Aunt Jackie washed the couch? 246 00:10:50,243 --> 00:10:52,211 Oops. 247 00:10:52,212 --> 00:10:54,313 You could've told me. 248 00:10:54,314 --> 00:10:55,714 Yes, I could have. 249 00:10:57,584 --> 00:10:59,351 I'm gonna go get some more coffee. 250 00:10:59,352 --> 00:11:00,519 Anybody? 251 00:11:00,520 --> 00:11:02,121 I'll go with you. 252 00:11:05,191 --> 00:11:07,759 Don't touch anything. I've got a system. 253 00:11:09,596 --> 00:11:11,096 What are you doing? 254 00:11:11,097 --> 00:11:12,498 I am making life easier, 255 00:11:12,499 --> 00:11:15,000 with a kitchen work-triangle concept 256 00:11:15,001 --> 00:11:16,068 that I saw on TV. 257 00:11:16,069 --> 00:11:18,170 So, the flow should be 258 00:11:18,171 --> 00:11:21,540 from the refrigerator to the stove to the sink. 259 00:11:21,541 --> 00:11:23,442 Therefore, the coffee maker, 260 00:11:23,443 --> 00:11:25,878 which needs milk from the fridge, 261 00:11:25,879 --> 00:11:28,013 coffee from a canister next to the stove, 262 00:11:28,014 --> 00:11:29,548 and water from the sink, 263 00:11:29,549 --> 00:11:33,452 should be in the geometric heart of the triangle, 264 00:11:33,453 --> 00:11:35,287 which is... 265 00:11:35,288 --> 00:11:37,923 right here. 266 00:11:42,028 --> 00:11:44,229 Where do we plug it in? 267 00:11:44,230 --> 00:11:47,199 Yeah. Yeah. 268 00:11:47,200 --> 00:11:49,234 Um... 269 00:11:49,235 --> 00:11:54,306 I will go into the basement. 270 00:11:54,307 --> 00:11:58,310 I will drill a hole through the kitchen floor, 271 00:11:58,311 --> 00:11:59,945 install a decorative pipe, 272 00:11:59,946 --> 00:12:02,948 which we can paint to match the ceiling or the floor, 273 00:12:02,949 --> 00:12:04,950 run a cable up through the pipe, 274 00:12:04,951 --> 00:12:06,919 drill a hole through the center of the kitchen table, 275 00:12:06,920 --> 00:12:08,287 install an outlet. 276 00:12:08,288 --> 00:12:10,589 Bam! We're making coffee! 277 00:12:16,429 --> 00:12:20,299 I think you've had enough coffee. 278 00:12:20,300 --> 00:12:21,300 Uh, you know what? 279 00:12:21,301 --> 00:12:23,235 Um, why don't you go home and get some sleep? 280 00:12:23,236 --> 00:12:24,303 - I'm gonna need you for the long haul. - Hmm? 281 00:12:24,304 --> 00:12:26,105 No! No, I'm fine. 282 00:12:26,106 --> 00:12:27,306 I mean, I've got the time right now 283 00:12:27,307 --> 00:12:28,574 to do these things for you. 284 00:12:28,575 --> 00:12:30,476 I just need to finish. 285 00:12:30,477 --> 00:12:31,977 Yeah, you've done so much already. 286 00:12:31,978 --> 00:12:34,012 I mean, we can't sit on the couch or use the kitchen. 287 00:12:34,013 --> 00:12:35,314 I think that's a pretty good start. 288 00:12:35,315 --> 00:12:37,483 Mm-hmm. 289 00:12:37,484 --> 00:12:38,750 Oh. 290 00:12:40,153 --> 00:12:41,787 Oh. 291 00:12:44,657 --> 00:12:46,125 Where did these come from? 292 00:12:46,126 --> 00:12:48,427 Yeah, I found them in an ice pack in the freezer. 293 00:12:48,428 --> 00:12:51,130 God. So Mom was just hiding pills all over? 294 00:12:51,131 --> 00:12:52,331 Yeah. I knew you'd be upset. 295 00:12:52,332 --> 00:12:53,665 I was gonna throw them away, 296 00:12:53,666 --> 00:12:56,702 but I forgot where I put the trash can 'cause... 297 00:12:56,703 --> 00:12:59,438 I mean, once something gets outside the triangle, 298 00:12:59,439 --> 00:13:02,007 it's... it's... I mean... 299 00:13:08,548 --> 00:13:09,815 Can I help you? 300 00:13:09,816 --> 00:13:11,783 I'm Marcy Bellinger. 301 00:13:11,784 --> 00:13:14,219 Can I speak with Dan Conner, please? 302 00:13:14,220 --> 00:13:16,555 I got this. 303 00:13:20,360 --> 00:13:23,562 You got a hell of a lot of nerve showing up here. 304 00:13:23,563 --> 00:13:28,000 Please take that sign off of your truck. 305 00:13:28,001 --> 00:13:29,001 No. 306 00:13:29,002 --> 00:13:31,403 Everybody's seen it already. 307 00:13:31,404 --> 00:13:33,338 You made your point. 308 00:13:33,339 --> 00:13:35,107 They all hate me. 309 00:13:36,576 --> 00:13:38,043 I can't eat. 310 00:13:38,044 --> 00:13:40,712 I'm drinking myself to sleep. 311 00:13:40,713 --> 00:13:42,848 I have to live with this for the rest of my life. 312 00:13:42,849 --> 00:13:44,583 Isn't that enough for you? 313 00:13:44,584 --> 00:13:47,819 My wife's gone. What do you think? 314 00:13:47,820 --> 00:13:51,423 Nobody can afford their meds. We all help each other. 315 00:13:51,424 --> 00:13:54,927 When Sally Benson needed LIPITOR 316 00:13:54,928 --> 00:13:57,596 for her husband's cholesterol, 317 00:13:57,597 --> 00:13:59,531 they got some from Maria Ramirez, 318 00:13:59,532 --> 00:14:00,399 and they gave her 319 00:14:00,400 --> 00:14:02,868 the anxiety meds she needed for her son 320 00:14:02,869 --> 00:14:05,504 because they dropped her insurance. 321 00:14:05,505 --> 00:14:08,540 Rosie needed painkillers. 322 00:14:08,541 --> 00:14:11,543 I had some, so I gave them to her. 323 00:14:11,544 --> 00:14:13,045 So? 324 00:14:13,046 --> 00:14:14,780 You're part of a neighborhood drug ring. 325 00:14:14,781 --> 00:14:16,215 Congratulations to you! 326 00:14:16,216 --> 00:14:17,716 You know what, Dan? 327 00:14:17,717 --> 00:14:20,586 You can judge. But Roseanne called me. 328 00:14:20,587 --> 00:14:24,389 She told me that her knee wasn't healing up fast enough 329 00:14:24,390 --> 00:14:26,592 and I was the only person she could turn to. 330 00:14:26,593 --> 00:14:28,860 She said that she needed those pain pills 331 00:14:28,861 --> 00:14:31,430 to get back to work 'cause you guys were running out of money. 332 00:14:31,431 --> 00:14:34,032 Don't you try to put this off on me. 333 00:14:34,033 --> 00:14:36,235 You gave her the pills. She took them. 334 00:14:36,236 --> 00:14:37,636 She died! You killed her! 335 00:14:37,637 --> 00:14:38,637 Dad, stop. 336 00:14:38,638 --> 00:14:40,872 We just found another stash in the freezer. 337 00:14:40,873 --> 00:14:42,474 It's not just Marcy. 338 00:14:43,443 --> 00:14:46,111 Mom was getting pills from lots of people. 339 00:14:50,283 --> 00:14:52,584 I never would have given them to her 340 00:14:52,585 --> 00:14:56,488 if I knew she had a problem. 341 00:14:56,489 --> 00:15:01,293 I know what it's like to... to have that problem, so... 342 00:15:01,294 --> 00:15:03,028 I just... 343 00:15:04,597 --> 00:15:06,531 I'm sorry. 344 00:15:10,403 --> 00:15:12,471 Darlene, can you drive Marcy home? 345 00:15:12,472 --> 00:15:13,772 Yeah. 346 00:15:15,000 --> 00:15:21,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 347 00:15:29,168 --> 00:15:30,201 You okay? 348 00:15:30,202 --> 00:15:31,336 I don't know. 349 00:15:31,337 --> 00:15:34,072 Who am I supposed to be mad at now? 350 00:15:34,073 --> 00:15:37,089 I thought Marcy Bellinger was a pretty good choice, 351 00:15:37,090 --> 00:15:37,924 until she ruined it 352 00:15:37,925 --> 00:15:40,660 by being all sad and human and stuff. 353 00:15:40,661 --> 00:15:42,328 How are you doing? 354 00:15:45,232 --> 00:15:47,166 Wish I would've known, you know? 355 00:15:47,167 --> 00:15:49,735 It wouldn't have mattered, baby. 356 00:15:49,736 --> 00:15:51,904 She was gonna do what she was gonna do. 357 00:15:51,905 --> 00:15:54,474 She never listened to a damn person in her life. 358 00:15:54,475 --> 00:15:57,343 Well, she should've, you know? 359 00:15:57,344 --> 00:16:00,179 'Cause I still need her. 360 00:16:00,180 --> 00:16:02,248 I just want to call her and say, 361 00:16:02,249 --> 00:16:04,417 "How am I supposed to do all this?" 362 00:16:04,418 --> 00:16:08,020 Your mother once told me that everything you needed, 363 00:16:08,021 --> 00:16:10,356 she gave to you before you were 5. 364 00:16:12,125 --> 00:16:13,859 I have no idea what that means. 365 00:16:14,761 --> 00:16:17,964 Yeah, I never could figure it out, either. 366 00:16:17,965 --> 00:16:20,700 Think it's something she got off a Snapple cap. 367 00:16:24,304 --> 00:16:26,672 Man, she was stubborn. 368 00:16:26,673 --> 00:16:29,275 You know, I couldn't even get her to close her robe 369 00:16:29,276 --> 00:16:31,844 when she'd go out to get the paper in the morning, 370 00:16:31,845 --> 00:16:34,246 and it was the neighbor's paper. 371 00:16:35,115 --> 00:16:37,116 You know what? 372 00:16:37,117 --> 00:16:38,150 The hell with it. 373 00:16:38,151 --> 00:16:39,619 I'm still gonna blame Marcy. 374 00:16:39,620 --> 00:16:41,621 Your mom would be proud of you. 375 00:16:41,622 --> 00:16:44,924 ♪ 376 00:16:49,696 --> 00:16:52,231 There's no place for the corn holders. 377 00:16:52,232 --> 00:16:56,035 They're not cooking tools. They're not utensils. 378 00:16:56,036 --> 00:16:57,737 I tried putting them with the jello molds. 379 00:16:57,738 --> 00:17:00,172 That made no damn sense. 380 00:17:02,075 --> 00:17:04,877 It's okay, Aunt Jackie. 381 00:17:04,878 --> 00:17:06,412 I just wanted to step in, you know? 382 00:17:06,413 --> 00:17:07,513 I just wanted to step in 383 00:17:07,514 --> 00:17:09,248 and pick up where Roseanne left off 384 00:17:09,249 --> 00:17:10,683 and give you guys everything that you need, 385 00:17:10,684 --> 00:17:12,318 but I'm just looking for things to do. 386 00:17:12,319 --> 00:17:14,186 I'm packing and unpacking drawers. 387 00:17:14,187 --> 00:17:16,556 Nothing belongs anywhere. 388 00:17:17,758 --> 00:17:21,160 I don't even know where I belong. 389 00:17:21,161 --> 00:17:23,863 I... I don't want to go home. 390 00:17:24,998 --> 00:17:26,532 I don't want to leave this house, 391 00:17:26,533 --> 00:17:28,367 'cause... 'cause I... 392 00:17:28,368 --> 00:17:30,336 I don't want to leave her. 393 00:17:32,172 --> 00:17:35,307 It's okay. It's okay, Aunt Jackie. 394 00:17:36,343 --> 00:17:37,343 You know what? 395 00:17:37,344 --> 00:17:39,545 It's hard for all of us, 396 00:17:39,546 --> 00:17:41,547 and you're just exhausted. 397 00:17:41,548 --> 00:17:43,849 You just go home, okay? 398 00:17:43,850 --> 00:17:46,118 You come back tomorrow, 399 00:17:46,119 --> 00:17:47,453 and she'll still be here. 400 00:17:47,454 --> 00:17:49,188 Okay? 401 00:17:49,189 --> 00:17:51,524 Yeah, but... but you need help. 402 00:17:51,525 --> 00:17:53,526 Oh, I'll be fine, you know. 403 00:17:53,527 --> 00:17:55,261 And if you need anything tonight, 404 00:17:55,262 --> 00:17:56,462 you just call me, okay? 405 00:17:56,463 --> 00:17:57,463 Anytime. 406 00:17:57,464 --> 00:17:58,531 Okay. 407 00:17:58,532 --> 00:18:00,666 'Cause I just want to make sure that you're okay. 408 00:18:02,369 --> 00:18:03,436 It hurts. 409 00:18:03,437 --> 00:18:05,137 I know, hon. 410 00:18:05,138 --> 00:18:06,706 It's gonna hurt for a quite a while. 411 00:18:06,707 --> 00:18:08,641 No, corn holders in my shoulder. 412 00:18:08,642 --> 00:18:10,643 Oh, yeah. Sorry. 413 00:18:10,644 --> 00:18:12,278 Sorry. 414 00:18:13,747 --> 00:18:15,481 Yeah. 415 00:18:15,482 --> 00:18:16,549 Okay. 416 00:18:17,751 --> 00:18:19,218 So... 417 00:18:19,219 --> 00:18:20,820 I think I should go home. 418 00:18:20,821 --> 00:18:22,254 Yeah, you know, 419 00:18:22,255 --> 00:18:24,290 D.J. took Grandma Bev home a while ago. 420 00:18:24,291 --> 00:18:26,058 She's probably worried about you. 421 00:18:26,059 --> 00:18:28,661 Well, that's never really been my experience. 422 00:18:32,499 --> 00:18:35,234 ♪ 423 00:18:35,235 --> 00:18:37,236 Yo, Junior, come here. 424 00:18:37,237 --> 00:18:39,238 What's up, Grandpa? 425 00:18:39,239 --> 00:18:41,340 Listen, my head wasn't in the game before, 426 00:18:41,341 --> 00:18:43,175 but now I'm gonna help you. 427 00:18:43,176 --> 00:18:44,010 What's this? 428 00:18:44,011 --> 00:18:46,178 We're gonna list the best qualities 429 00:18:46,179 --> 00:18:48,447 of the two guys you're considering as a seat mate 430 00:18:48,448 --> 00:18:49,915 and compare. 431 00:18:49,916 --> 00:18:52,018 Joey, Enrique. 432 00:18:52,019 --> 00:18:54,186 Fill in the blanks. 433 00:18:54,187 --> 00:18:56,088 "Joey is..." 434 00:18:56,089 --> 00:18:59,959 Mostly depressed and kind of sarcastic. 435 00:18:59,960 --> 00:19:02,862 "I like him because he..." 436 00:19:02,863 --> 00:19:05,164 Wears black all the time. 437 00:19:05,165 --> 00:19:07,767 I see a pattern emerging here. 438 00:19:07,768 --> 00:19:10,002 Okay. 439 00:19:10,003 --> 00:19:11,971 Same list for Enrique. 440 00:19:11,972 --> 00:19:14,507 Sweet and funny, a robotics champ. 441 00:19:14,508 --> 00:19:16,175 He's always fun. 442 00:19:16,176 --> 00:19:19,111 Does his family have money? 443 00:19:19,112 --> 00:19:20,079 I don't know. 444 00:19:20,080 --> 00:19:22,815 They go on vacation and come back with tans. 445 00:19:22,816 --> 00:19:25,384 Florida people. I love it. 446 00:19:27,020 --> 00:19:29,355 Thank you, Grandpa. This really helped. 447 00:19:29,356 --> 00:19:31,023 Who's it gonna be? 448 00:19:31,024 --> 00:19:32,158 I like Joey. 449 00:19:32,159 --> 00:19:33,726 Joey? Are you crazy?! 450 00:19:33,727 --> 00:19:35,461 Enrique's a keeper! 451 00:19:35,462 --> 00:19:37,863 You don't leave an Enrique on the table 452 00:19:37,864 --> 00:19:39,532 when he's available. 453 00:19:39,533 --> 00:19:41,534 Still like Joey. 454 00:19:41,535 --> 00:19:43,035 What's going on? 455 00:19:43,036 --> 00:19:44,403 Grandpa helped me pick a seat partner 456 00:19:44,404 --> 00:19:45,204 for the field trip. 457 00:19:45,205 --> 00:19:47,306 He picked the dark, brooding one. 458 00:19:47,307 --> 00:19:48,808 Ah, point for my team. 459 00:19:48,809 --> 00:19:51,043 Trust me, Mark, 460 00:19:51,044 --> 00:19:54,413 being around dark and brooding gets old real quick. 461 00:19:54,414 --> 00:19:56,415 Uh, how about growing up with a drama queen 462 00:19:56,416 --> 00:19:59,051 that thinks she's all that because she got boobs first? 463 00:20:00,320 --> 00:20:02,354 Who got boobs at all. 464 00:20:04,658 --> 00:20:06,225 How about having two older sisters 465 00:20:06,226 --> 00:20:07,660 who suck all the air out of the room 466 00:20:07,661 --> 00:20:09,729 until you're practically invisible? 467 00:20:09,730 --> 00:20:12,164 Becky, did you hear something? 468 00:20:12,165 --> 00:20:13,666 No. 469 00:20:13,667 --> 00:20:15,601 Harris, you hear anything? 470 00:20:15,602 --> 00:20:17,382 Don't drag me into your weird mind games. 471 00:20:18,872 --> 00:20:21,440 Has anybody even noticed how much better the flow is 472 00:20:21,441 --> 00:20:24,009 between the refrigerator and the sink? 473 00:20:24,010 --> 00:20:25,678 I'm glad you called that to my attention. 474 00:20:25,679 --> 00:20:26,846 I'll look now. 475 00:20:26,847 --> 00:20:28,013 Anybody? 476 00:20:28,014 --> 00:20:29,548 - Did you notice it? - I did, actually. 477 00:20:32,252 --> 00:20:40,351 ♪ 478 00:20:40,861 --> 00:20:48,960 ♪ 479 00:20:49,469 --> 00:20:57,568 ♪ 480 00:21:36,424 --> 00:21:40,353 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 480 00:21:41,305 --> 00:21:47,741 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 33817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.