Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Download Subtitles and Convert your
Videos to iTunes with FLIXTOOLS.com
2
00:01:21,198 --> 00:01:23,200
You're not looking at me, Mike.
3
00:01:25,995 --> 00:01:28,205
You're not looking at me in the eyes.
4
00:01:29,665 --> 00:01:31,167
That's weak.
5
00:01:31,709 --> 00:01:33,461
Only weak people do that.
6
00:01:36,881 --> 00:01:40,051
I could look you in the eye if...
if I wanted to, Daddy. I...
7
00:01:40,926 --> 00:01:42,345
I just...
8
00:01:42,428 --> 00:01:44,764
I just don't want to look you in the eye.
9
00:01:45,431 --> 00:01:48,392
I guess you're just a weak person, hmm?
10
00:01:49,644 --> 00:01:51,729
Must have got that from your mother.
11
00:01:53,022 --> 00:01:57,068
It probably would have been better for you
had you been born a girl.
12
00:01:59,236 --> 00:02:01,238
Then we could have named you Michelle.
13
00:02:02,198 --> 00:02:03,783
Hmm?
14
00:02:03,866 --> 00:02:06,327
You see, weakness is more
acceptable in a girl, Michelle.
15
00:02:06,410 --> 00:02:07,578
Oh.
16
00:02:08,245 --> 00:02:12,249
Oh, I'm sorry. I mean Mike.
I keep forgetting.
17
00:02:15,961 --> 00:02:18,172
Wait a minute.
18
00:02:18,255 --> 00:02:20,758
Why don't I call you Michelle
all the time? Hmm?
19
00:02:21,634 --> 00:02:26,138
Then I wouldn't have to be so goddamn
fucking ashamed of you and your weaknesses.
20
00:02:26,222 --> 00:02:28,265
I could just think of you
as a girl all the time, couldn't I?
21
00:02:28,349 --> 00:02:31,894
Buy your frocks and your dresses and
your frilly hats and your frilly scarves.
22
00:02:31,977 --> 00:02:34,146
And you could be...
You could be Daddy's little girl.
23
00:02:34,230 --> 00:02:38,943
I wouldn't have to be so fucking ashamed
of being seen with you in public, would I? Eh?
24
00:02:40,986 --> 00:02:43,614
What do you think of that, Michelle?
25
00:02:43,698 --> 00:02:45,950
Sound like a good idea?
26
00:02:46,033 --> 00:02:48,786
Don't, Daddy. Don't.
27
00:02:49,203 --> 00:02:52,790
What? Did you say something?
28
00:02:53,457 --> 00:02:57,253
Such a soft, little girl's voice.
I couldn't hear what you said.
29
00:02:58,379 --> 00:03:00,548
I hate you, Daddy. I hate you.
30
00:03:00,631 --> 00:03:03,634
- Speak up, girl!
- I hate you!
31
00:03:04,468 --> 00:03:07,722
I hate you... because I love you.
32
00:03:09,765 --> 00:03:14,353
It makes me feel guilty inside... hate.
33
00:03:15,980 --> 00:03:18,524
I can't hardly speak.
34
00:03:18,607 --> 00:03:20,192
Then don't speak.
35
00:03:21,068 --> 00:03:22,903
Don't speak to me. Show me.
36
00:03:22,987 --> 00:03:25,990
Don't tell me about it. I'm not interested
in what little girls have to say anyway.
37
00:03:26,073 --> 00:03:27,783
Show me! Show me your anger!
38
00:03:27,867 --> 00:03:30,244
Show me!
Then I can understand it.
39
00:03:30,327 --> 00:03:32,955
- [Screams]
- [Observers Gasping]
40
00:03:34,123 --> 00:03:36,167
There you are, Daddy.
41
00:03:37,293 --> 00:03:39,003
There you are.
42
00:03:42,006 --> 00:03:43,841
I see you, Michelle.
43
00:03:45,885 --> 00:03:47,386
I see everything.
44
00:03:49,013 --> 00:03:50,973
This is me, Daddy.
45
00:03:52,516 --> 00:03:54,852
This is what you do to me inside.
46
00:03:56,771 --> 00:03:58,647
Go all the way through it, Michelle.
47
00:04:00,566 --> 00:04:02,818
Go all the way through it to the end.
48
00:04:04,111 --> 00:04:05,863
Come out the other end.
49
00:04:06,363 --> 00:04:08,365
Don't stop in the middle.
50
00:04:09,033 --> 00:04:11,160
I'm watching you.
51
00:04:11,243 --> 00:04:13,245
I'm watching everything you do, Mike.
52
00:04:13,329 --> 00:04:16,540
[Sobbing]
Oh, Daddy.
53
00:04:18,250 --> 00:04:20,294
- [Sobs]
- [Kissing]
54
00:04:22,046 --> 00:04:23,380
[Sobs]
55
00:04:36,894 --> 00:04:39,897
- [People Murmuring]
- Wow.
56
00:04:40,397 --> 00:04:42,566
The man is a genius.
57
00:04:42,650 --> 00:04:44,860
The man is a genius.
58
00:04:46,403 --> 00:04:49,240
Dr. Raglan would like to thank you all
for coming this afternoon.
59
00:04:49,323 --> 00:04:51,242
I believe your bus is waiting outside now.
60
00:04:51,325 --> 00:04:52,827
Thank you.
61
00:04:52,910 --> 00:04:55,621
[People Murmuring]
62
00:04:56,413 --> 00:04:59,041
[All Chattering]
63
00:05:44,295 --> 00:05:47,506
Candy? It's me, honey.
64
00:05:55,556 --> 00:05:57,474
Mmm!
65
00:05:58,642 --> 00:06:02,021
Oh, Daddy. Daddy.
66
00:06:02,730 --> 00:06:05,232
[Chattering]
67
00:06:36,430 --> 00:06:37,932
Okay, honey.
68
00:06:39,224 --> 00:06:40,726
Warm enough?
69
00:06:51,195 --> 00:06:52,905
There we go.
70
00:06:55,115 --> 00:06:57,868
Okay, put the whale down, honey.
Turn around.
71
00:06:58,702 --> 00:07:01,038
Hold your hair up now.
72
00:07:10,172 --> 00:07:12,091
Oh, my God.
73
00:07:23,394 --> 00:07:25,229
[Knocking]
74
00:07:25,312 --> 00:07:26,730
Yeah.
75
00:07:31,360 --> 00:07:34,488
Sorry, Hal, but, uh,
Mr. Carveth is still here.
76
00:07:34,571 --> 00:07:37,533
He's starting to get, uh,
passionate about the whole thing.
77
00:07:38,742 --> 00:07:40,911
Okay. Send him in.
78
00:07:42,162 --> 00:07:43,914
Mr. Carveth.
79
00:07:44,581 --> 00:07:46,166
Thanks a lot.
80
00:07:46,250 --> 00:07:48,669
Frank, it's been some time.
81
00:07:50,170 --> 00:07:51,797
What can I do for you?
82
00:07:51,880 --> 00:07:55,217
I want to see Nola.
I want to see my wife now.
83
00:07:55,300 --> 00:07:58,679
You know she's still undergoing
intensive therapy.
84
00:07:58,762 --> 00:08:00,723
I can't let you break that isolation.
85
00:08:00,806 --> 00:08:04,059
Well, you let her see Candice
on the weekends, don't you?
86
00:08:04,143 --> 00:08:06,979
Yes, Frank, I do.
But then that's different.
87
00:08:07,062 --> 00:08:11,066
Regular visits from her daughter was built
into her program from the very start.
88
00:08:11,150 --> 00:08:13,444
Yeah? Well, her program has just changed.
89
00:08:13,527 --> 00:08:17,156
What do you mean, Frank?
You sound hostile.
90
00:08:18,115 --> 00:08:21,410
Well, my daughter has been beaten...
severely.
91
00:08:21,493 --> 00:08:24,204
And scratched and bitten.
And her mother did it.
92
00:08:24,288 --> 00:08:27,750
Her mother who's under
your psychiatric care.
93
00:08:29,960 --> 00:08:34,298
That's an incredibly heavy accusation
to make, Frank.
94
00:08:36,258 --> 00:08:37,926
Did Candice tell you that?
95
00:08:38,469 --> 00:08:41,305
Huh. Candice won't talk about it.
96
00:08:42,806 --> 00:08:44,767
She pretends the whole thing
never happened.
97
00:08:44,850 --> 00:08:46,393
But it was Nola.
98
00:08:46,477 --> 00:08:49,563
Or some other crazy
you have stashed away up here.
99
00:08:49,646 --> 00:08:53,317
Either way, no more weekends with Mummy.
The kid stays with me.
100
00:08:55,903 --> 00:08:59,448
To take Candice away from her
at this stage...
101
00:08:59,531 --> 00:09:02,534
could send Nola over into the deep end.
102
00:09:02,618 --> 00:09:05,412
It's a critical time for her, Frank.
103
00:09:05,496 --> 00:09:09,875
Yeah, well, I happen to think that Nola's
been in over her head for a long time now.
104
00:09:09,958 --> 00:09:13,337
You have no legal right to deny access.
105
00:09:13,921 --> 00:09:17,174
Anytime you'd like
to test the matter in open court...
106
00:09:18,509 --> 00:09:21,011
I'd be more than happy to oblige.
107
00:09:22,179 --> 00:09:25,182
For the ultimate good
of your own family, Frank...
108
00:09:26,683 --> 00:09:28,685
we'd be prepared to do just that.
109
00:09:29,436 --> 00:09:31,188
But don't you force it.
110
00:09:31,271 --> 00:09:33,357
You bring Candy back to her mother
next weekend.
111
00:09:33,440 --> 00:09:35,275
She won't harm the child.
112
00:09:35,359 --> 00:09:38,112
There must be some other answer
to what you've seen.
113
00:09:38,195 --> 00:09:42,533
Well, until you give me that answer,
Candy's not coming back.
114
00:09:59,341 --> 00:10:00,884
Yes, Hal.
115
00:10:00,968 --> 00:10:04,930
Chris, prepare Nola Carveth-Kelly
for another session tonight, will you?
116
00:10:05,013 --> 00:10:06,306
Sure.
117
00:10:06,390 --> 00:10:10,519
Oh, and, uh, Chris,
make it phase two after supper.
118
00:10:10,602 --> 00:10:12,646
- Okay, Hal.
- [Intercom Clicks]
119
00:10:15,774 --> 00:10:19,695
This guy Raglan
is strictly an emotional opportunist.
120
00:10:19,778 --> 00:10:21,822
He's a legit MD, right?
121
00:10:21,905 --> 00:10:24,700
He's a real psychiatrist.
122
00:10:25,409 --> 00:10:27,411
[Sighs]
Yes.
123
00:10:29,288 --> 00:10:33,000
Goddamn it! Psychoplasmics is a rip-off!
124
00:10:33,083 --> 00:10:35,085
It's a sideshow. I've seen it in action.
125
00:10:35,169 --> 00:10:40,257
Frank, it doesn't matter what you think.
Now you listen to me.
126
00:10:41,258 --> 00:10:45,470
You call up this Raglan
and you be a real mensch with him.
127
00:10:46,096 --> 00:10:50,100
Otherwise, it's just a matter of time
before the cops show up at your door...
128
00:10:50,184 --> 00:10:53,145
and you lose your kid for good.
129
00:10:53,228 --> 00:10:55,439
The law believes in motherhood.
130
00:10:58,817 --> 00:11:03,906
If I can dig up enough testimony
to prove that Raglan's a dangerous fraud...
131
00:11:03,989 --> 00:11:06,992
that Somafree is crawling with crazies...
132
00:11:07,075 --> 00:11:08,911
It's no place for a kid anytime.
133
00:11:08,994 --> 00:11:11,371
[Deep Breath]
134
00:11:11,455 --> 00:11:13,624
You're getting warmer.
135
00:11:13,707 --> 00:11:17,211
But, you know, when Candy doesn't show up
at Somafree next weekend...
136
00:11:17,294 --> 00:11:19,963
your wife can take
legal action immediately.
137
00:11:21,298 --> 00:11:25,260
You could find yourself belted
with a writ in seven days.
138
00:11:27,137 --> 00:11:30,015
If I give Nola enough time,
she'll really hurt the kid.
139
00:11:31,308 --> 00:11:33,310
I know she will, Al.
140
00:11:35,687 --> 00:11:38,190
I'll do anything I have to.
141
00:11:38,273 --> 00:11:40,776
[Children Laughing, Chattering]
142
00:11:47,658 --> 00:11:50,661
[Mothers, Children Chattering]
143
00:12:25,153 --> 00:12:27,447
Oh, here's your daddy.
144
00:12:27,531 --> 00:12:29,992
Oh. [Chuckles]
I'll bet he knows all about this zipper.
145
00:12:30,075 --> 00:12:31,827
There we go.
146
00:12:33,328 --> 00:12:35,372
All set now.
147
00:12:40,544 --> 00:12:42,754
I'd like to talk to you
sometime soon, Mr. Carveth...
148
00:12:42,838 --> 00:12:46,758
about school activities and... Candy.
149
00:12:46,842 --> 00:12:49,219
You missed the last open house.
150
00:12:49,303 --> 00:12:51,638
Yeah.
151
00:12:51,722 --> 00:12:54,099
Okay. Soon.
152
00:12:55,017 --> 00:12:56,518
Oh.
153
00:12:58,895 --> 00:13:00,439
Thanks.
154
00:13:00,522 --> 00:13:02,899
See you tomorrow, Candy.
155
00:13:07,904 --> 00:13:10,282
[Woman]
Thank you very much, Frank.
156
00:13:10,365 --> 00:13:13,660
- For what?
- For bringing me my grandchild.
157
00:13:13,744 --> 00:13:16,580
I know if it were up to Nola,
I'd never see Candice.
158
00:13:16,663 --> 00:13:18,582
Juliana, that's not true.
159
00:13:18,665 --> 00:13:21,084
Nola and I both know how much
she needs her grandma.
160
00:13:21,168 --> 00:13:23,378
Especially now.
161
00:13:23,462 --> 00:13:25,255
You're sweet.
162
00:13:28,342 --> 00:13:30,719
I guess you know now what it feels like.
163
00:13:30,802 --> 00:13:32,512
What it feels like?
164
00:13:32,596 --> 00:13:34,973
Being a parent.
165
00:13:36,183 --> 00:13:38,435
Being blamed for everything.
166
00:13:38,518 --> 00:13:41,313
To have the past distorted
so you don't even recognize yourself in it.
167
00:13:41,396 --> 00:13:44,691
Your child's version of the past, that is.
168
00:13:45,776 --> 00:13:47,819
Juliana, Candice is only five.
169
00:13:49,029 --> 00:13:51,239
She's working on it right now, believe me.
170
00:13:52,991 --> 00:13:55,911
Thirty seconds after you're born,
you have a past.
171
00:13:55,994 --> 00:13:59,956
And 60 seconds after that,
you start to lie to yourself about it.
172
00:14:01,249 --> 00:14:02,751
Juliana.
173
00:14:05,295 --> 00:14:09,883
I guess I've been indulging in a horrid
bout of nostalgia these last few days.
174
00:14:09,966 --> 00:14:11,885
- Must be the weather.
- [Clock Chiming]
175
00:14:11,968 --> 00:14:14,221
At least now I have a partner in crime.
176
00:14:14,304 --> 00:14:17,099
- I gotta go.
- Of course.
177
00:14:19,768 --> 00:14:21,311
Bye, Daddy.
178
00:14:31,822 --> 00:14:34,991
Take your time. We'll both be just fine.
179
00:14:39,663 --> 00:14:41,373
[Door Opens, Closes]
180
00:14:48,463 --> 00:14:51,091
I'll be with you in a second, sweetie.
I'm just going to get a refill...
181
00:14:51,174 --> 00:14:53,427
and then we'll look
at those lovely old pictures.
182
00:14:57,139 --> 00:14:58,682
[Raglan]
Mummy.
183
00:15:00,851 --> 00:15:02,436
Yes, Candice?
184
00:15:03,061 --> 00:15:04,646
Yes, sweetie?
185
00:15:06,606 --> 00:15:08,358
Mummy, you hurt me.
186
00:15:09,609 --> 00:15:13,238
You hit me with your fists,
and you scratched me with your nails. You...
187
00:15:14,448 --> 00:15:16,324
You hurt me.
188
00:15:16,408 --> 00:15:18,743
No, I didn't, sweetie.
189
00:15:18,827 --> 00:15:21,371
You must have had a bad dream.
190
00:15:21,455 --> 00:15:25,208
Mummies don't do that.
Mummies don't hurt their own children.
191
00:15:26,293 --> 00:15:27,544
They don't?
192
00:15:29,212 --> 00:15:30,755
They never do?
193
00:15:32,048 --> 00:15:33,592
They never do?
194
00:15:38,346 --> 00:15:40,557
They sometimes do.
195
00:15:41,892 --> 00:15:44,978
Sometimes, but then they're bad mummies.
196
00:15:45,061 --> 00:15:46,938
They're fucked-up mummies.
197
00:15:47,564 --> 00:15:49,065
Like whose?
198
00:15:49,649 --> 00:15:51,234
Like whose mummy?
199
00:15:55,614 --> 00:15:57,699
Like mine was.
200
00:15:59,910 --> 00:16:02,037
Fucked-up and bad.
201
00:16:03,580 --> 00:16:05,248
No, I'm not, Nola.
202
00:16:06,625 --> 00:16:10,170
You're being so unfair, sweetheart.
Mummies never do that.
203
00:16:11,254 --> 00:16:13,465
Mummies never hurt their own children.
204
00:16:15,467 --> 00:16:17,594
You did hurt me.
205
00:16:18,678 --> 00:16:21,890
You beat me, and you scratched me.
206
00:16:21,973 --> 00:16:24,351
You threw me down the stairs.
207
00:16:24,434 --> 00:16:26,102
Show me what I did.
208
00:16:27,479 --> 00:16:29,898
Don't stop it now, darling. You show me.
209
00:16:29,981 --> 00:16:33,193
Show me your anger, Nola. Show it to me.
210
00:16:34,277 --> 00:16:37,197
Go all the way through it.
211
00:16:37,280 --> 00:16:40,450
Go all the way through it to the end.
212
00:16:41,910 --> 00:16:43,912
Right to the end.
213
00:16:51,169 --> 00:16:53,338
That one's my favorite.
214
00:16:54,381 --> 00:16:56,967
- This one's your favorite?
- Yes.
215
00:16:57,050 --> 00:17:00,303
Mummy in the hospital
when she was a little girl.
216
00:17:00,387 --> 00:17:05,016
[Juliana]
Hmm. That's right. I remember this picture.
217
00:17:05,100 --> 00:17:07,769
Your Grandpa Barton took this picture.
218
00:17:07,852 --> 00:17:11,231
Tell me the rest of the story
that goes with the picture.
219
00:17:11,314 --> 00:17:13,817
Why was Mummy in the hospital so much?
220
00:17:13,900 --> 00:17:15,652
Well...
221
00:17:18,780 --> 00:17:20,365
Some days she would wake up...
222
00:17:20,448 --> 00:17:24,661
and she would be covered
with big, ugly bumps.
223
00:17:26,162 --> 00:17:28,206
And the doctors were very worried...
224
00:17:28,290 --> 00:17:32,085
because they could never find out what
those bumps all over her skin really were.
225
00:17:32,168 --> 00:17:34,921
- [Milk Box Clattering]
- [Candice] Then as soon
as she became a teenager...
226
00:17:35,005 --> 00:17:39,092
the bumps went away for good
and she never saw them again.
227
00:17:39,175 --> 00:17:40,844
[Juliana]
That's right.
228
00:17:40,927 --> 00:17:43,930
[Clattering, Pounding]
229
00:18:06,202 --> 00:18:07,662
Oh.
230
00:18:08,371 --> 00:18:10,540
I guess I didn't stack
the dishes too well.
231
00:18:10,624 --> 00:18:13,084
I better go see what the damage is.
232
00:18:15,920 --> 00:18:19,215
While I'm there,
I think I'll freshen up both our drinks.
233
00:18:21,134 --> 00:18:22,927
[Glass Shatters]
234
00:18:41,613 --> 00:18:45,533
- [Objects Clattering]
- [Glass Shattering]
235
00:18:48,078 --> 00:18:50,080
[Glass Shatters]
236
00:18:50,205 --> 00:18:52,207
[Clattering Continues]
237
00:19:34,833 --> 00:19:37,460
[Creature Snarling]
238
00:19:38,962 --> 00:19:42,966
- [Creature Screeching]
- [Screaming, Groaning]
239
00:19:48,722 --> 00:19:51,766
[Groaning, Screaming]
240
00:19:56,688 --> 00:19:58,815
Please let me go!
241
00:21:03,129 --> 00:21:04,672
[Snarls]
242
00:21:18,436 --> 00:21:20,772
- [Hammering]
- Jerry.
243
00:21:20,855 --> 00:21:22,398
Hi, Frank.
244
00:21:22,482 --> 00:21:24,526
You're really falling behind on this,
you know.
245
00:21:24,609 --> 00:21:28,530
The Brenleys think that they're gonna be
moving in here by May.
246
00:21:28,613 --> 00:21:30,615
Nah, we're not gonna make that for sure.
247
00:21:30,698 --> 00:21:32,325
Maybe by June.
248
00:21:32,408 --> 00:21:35,119
I just found out this morning that
the city plumbing permit got held up...
249
00:21:35,203 --> 00:21:38,081
- because of a change in the building code.
- [Frank Groans]
250
00:21:38,164 --> 00:21:39,833
Mr. Carveth.
251
00:21:39,916 --> 00:21:41,417
Telephone call for you.
252
00:21:41,501 --> 00:21:43,002
All right.
253
00:21:54,597 --> 00:21:56,808
- Hello?
- [Man] Is that Mr. Carveth?
254
00:21:56,891 --> 00:21:58,393
- Yes.
- Mr. Frank Carveth?
255
00:21:58,476 --> 00:22:01,688
- Yeah, this is Frank Carveth.
- This is Sergeant Markle of 78 Division.
256
00:22:01,771 --> 00:22:04,524
One of our officers noticed
a broken kitchen window...
257
00:22:04,607 --> 00:22:07,360
while on a routine patrol
of the neighborhood.
258
00:22:07,443 --> 00:22:10,864
Found your mother-in-law's body
in the kitchen.
259
00:22:10,947 --> 00:22:13,366
The murder weapon
was on the floor next to her.
260
00:22:13,449 --> 00:22:18,121
He then found your daughter upstairs,
sound asleep in the bedroom.
261
00:22:19,789 --> 00:22:22,375
It seems she missed the whole thing.
262
00:22:22,458 --> 00:22:24,419
Where is she now? I'd like to see her.
263
00:22:24,502 --> 00:22:27,380
She's with our police psychologist,
Dr. Birkin.
264
00:22:27,463 --> 00:22:30,258
Psychologist? Why? Was she hysterical?
265
00:22:30,341 --> 00:22:33,511
No. No. On the contrary.
266
00:22:33,595 --> 00:22:35,972
She was very cool
throughout the whole thing.
267
00:22:36,890 --> 00:22:38,850
A little too cool, I thought.
268
00:22:38,933 --> 00:22:42,687
So I asked Dr. Birkin to talk with her,
just for an opinion.
269
00:22:43,688 --> 00:22:48,234
In the meantime, can you think
of the names of any persons...
270
00:22:48,318 --> 00:22:50,570
who would have a motive
to murder this woman?
271
00:22:50,653 --> 00:22:55,158
You see, it doesn't seem to me to be
a simple case of an interrupted break-in...
272
00:22:56,743 --> 00:22:59,203
or, say, a rape-murder.
273
00:23:01,164 --> 00:23:04,792
Juliana had a long series of lovers.
I never met any of them.
274
00:23:04,876 --> 00:23:06,794
What about her husband?
275
00:23:08,421 --> 00:23:11,925
His name is Barton Kelly.
He works for the government out in Halifax.
276
00:23:12,008 --> 00:23:15,345
- [Knocking]
- They were divorced over 10 years ago.
277
00:23:20,016 --> 00:23:21,309
Dr. Birkin.
278
00:23:21,392 --> 00:23:24,604
- You must be Candice's father.
- Yeah. I'd like to take her home now.
279
00:23:24,687 --> 00:23:27,106
Mr. Carveth, please.
Give me just two minutes with you.
280
00:23:27,190 --> 00:23:29,192
It's important. Have a seat.
281
00:23:31,444 --> 00:23:35,406
Speaking bluntly, I don't think that your daughter
escaped this incident entirely unscathed.
282
00:23:35,490 --> 00:23:39,118
- You think she saw what happened.
- I suspect she did.
283
00:23:39,202 --> 00:23:42,288
Or she saw something
which traumatized her...
284
00:23:42,372 --> 00:23:45,124
confused her, disturbed her in some way.
285
00:23:45,208 --> 00:23:48,836
The officer who found her said
that she was very difficult to wake up.
286
00:23:48,920 --> 00:23:51,965
To me, that indicates
a kind of abnormal deep sleep...
287
00:23:52,048 --> 00:23:53,800
which a lot of people, even children...
288
00:23:53,883 --> 00:23:57,595
will use to escape something
that's too painful to face.
289
00:23:57,679 --> 00:24:01,891
And she still says that she doesn't remember
being brought to her grandmother's...
290
00:24:01,975 --> 00:24:04,268
or seeing her at all.
291
00:24:04,352 --> 00:24:07,146
Do you think she'll remember eventually?
292
00:24:07,230 --> 00:24:10,525
Mr. Carveth, I think you must
encourage her to remember.
293
00:24:10,608 --> 00:24:12,694
Why?
294
00:24:12,777 --> 00:24:16,114
My concern is that the child could have
a very serious breakdown...
295
00:24:16,197 --> 00:24:19,158
if she doesn't come to terms
with what she's experienced.
296
00:24:19,242 --> 00:24:23,746
You see, these things tend to express
themselves in one way or another.
297
00:24:23,830 --> 00:24:26,165
I've seen five-year-olds
like your daughter...
298
00:24:26,249 --> 00:24:28,876
with ulcers as bad
as any middle-aged businessman.
299
00:24:28,960 --> 00:24:31,796
Okay, okay. I get the picture.
300
00:24:31,879 --> 00:24:34,257
Now can I take her home?
301
00:24:34,340 --> 00:24:36,551
- I think that's fine.
- No problem.
302
00:24:48,938 --> 00:24:51,774
[Man On TV, Indistinct]
303
00:24:53,443 --> 00:24:56,654
What we're gonna do is we're gonna get
Ralph to stand straight up in the air.
304
00:24:56,738 --> 00:24:58,698
But only with your help.
On the count of three...
305
00:24:58,781 --> 00:25:01,200
I'll say "One, two, three.
Stand up, Ralph. "
306
00:25:01,284 --> 00:25:03,870
Then I want everybody to clap loudly.
He'll stand right up in the air.
307
00:25:03,953 --> 00:25:05,413
Everybody ready?
308
00:25:05,496 --> 00:25:07,331
One...
- [TV Clicks Off]
309
00:25:18,926 --> 00:25:21,637
You're sure you don't want a story?
310
00:25:21,721 --> 00:25:24,057
We don't have to read, you know.
311
00:25:24,140 --> 00:25:26,142
I can make one up for you.
312
00:25:29,145 --> 00:25:31,773
Do you want to tell me a story?
313
00:25:31,856 --> 00:25:34,192
About what happened today at Grandma's?
314
00:25:35,860 --> 00:25:38,154
[Phone Ringing]
315
00:25:40,990 --> 00:25:43,576
You go to sleep, honey.
316
00:25:43,659 --> 00:25:46,162
I'll leave the hall light on.
317
00:25:46,871 --> 00:25:49,165
[Ringing Continues]
318
00:25:53,753 --> 00:25:56,339
[Rings]
319
00:25:57,048 --> 00:25:59,300
[Dial Tone]
320
00:25:59,383 --> 00:26:00,551
Damn.
321
00:26:02,804 --> 00:26:06,974
Nola, no outside calls.
You're in isolation. You know that.
322
00:26:07,058 --> 00:26:09,018
I tried to reach Dr. Raglan.
323
00:26:09,102 --> 00:26:11,562
- He hasn't come.
- He's on his way.
324
00:26:13,356 --> 00:26:14,857
Chris...
325
00:26:17,443 --> 00:26:19,278
is something wrong?
326
00:26:19,362 --> 00:26:21,155
Anything?
327
00:26:22,031 --> 00:26:24,534
[Nola]
Then it's me again.
328
00:26:26,536 --> 00:26:29,372
Nothing's wrong, except with me.
329
00:26:29,455 --> 00:26:34,377
No, no, that's Frank...
Frank talking, Frank twisting my words.
330
00:26:34,460 --> 00:26:36,295
He won't be patient.
331
00:26:36,379 --> 00:26:39,257
He won't trust me.
He won't wait until I get well.
332
00:26:40,383 --> 00:26:42,635
He thinks that I'm...
333
00:26:42,718 --> 00:26:44,679
that I'm turning into my mother...
334
00:26:44,762 --> 00:26:46,472
day by day, moment by moment.
335
00:26:46,556 --> 00:26:50,935
He thinks that I'm trying
to make Candy into... into baby Nola.
336
00:26:51,018 --> 00:26:53,187
Is he right?
337
00:26:54,772 --> 00:26:58,901
No, no, no, no.
That's the last thing on earth I...
338
00:27:01,654 --> 00:27:04,240
[Door Opens, Closes]
339
00:27:05,408 --> 00:27:06,951
Who's that?
340
00:27:12,039 --> 00:27:13,583
It's Daddy.
341
00:27:14,167 --> 00:27:15,668
Oh!
342
00:27:15,751 --> 00:27:17,503
Frank hates me, Daddy.
343
00:27:17,587 --> 00:27:19,714
He despises me.
344
00:27:21,007 --> 00:27:23,050
He thinks that I'm trying to harm
our little girl...
345
00:27:23,134 --> 00:27:27,180
and I know that he's thinking of a way
to take her away.
346
00:27:27,263 --> 00:27:30,224
And that's very unfair of him.
That's very arrogant of him.
347
00:27:30,308 --> 00:27:33,352
You mustn't be too hard on him,
Nola, sweetheart.
348
00:27:33,436 --> 00:27:35,730
He's just trying to be
a good, protective father.
349
00:27:37,398 --> 00:27:40,193
- Oh, no.
- Oh, yes.
350
00:27:40,276 --> 00:27:43,487
He's just doing
what a good father should do.
351
00:27:43,571 --> 00:27:45,948
He's protecting his little girl.
Now, there's...
352
00:27:46,032 --> 00:27:47,950
There's nothing wrong with that, is there?
353
00:27:48,034 --> 00:27:49,869
He doesn't want to see her hurt.
354
00:27:49,952 --> 00:27:53,039
He doesn't want to see her hurt by anybody,
not even her own mother.
355
00:27:53,122 --> 00:27:55,124
Now, is there anything wrong with that?
356
00:27:55,208 --> 00:27:57,835
Is there?
357
00:27:57,919 --> 00:27:59,462
No.
358
00:28:01,297 --> 00:28:03,382
No, there isn't.
359
00:28:04,425 --> 00:28:05,593
[Kisses]
360
00:28:07,303 --> 00:28:09,597
After all, that's just
what I did for you, isn't it?
361
00:28:09,680 --> 00:28:12,058
Hmm?
362
00:28:12,141 --> 00:28:15,978
Frank's protecting Candy
the same way as I protected you, isn't he?
363
00:28:17,313 --> 00:28:19,857
Well, isn't he?
364
00:28:19,941 --> 00:28:21,484
No.
365
00:28:22,944 --> 00:28:25,947
No? What do you mean no?
366
00:28:27,698 --> 00:28:30,076
- What do you mean when you say no?
- I love you, Daddy.
367
00:28:30,159 --> 00:28:32,912
What do you mean when you say no?
368
00:28:32,995 --> 00:28:35,414
I don't want you to think
that I don't love you.
369
00:28:35,498 --> 00:28:37,416
What do you mean when you say no?
370
00:28:37,500 --> 00:28:39,001
I mean you didn't.
371
00:28:40,962 --> 00:28:42,797
Didn't?
372
00:28:42,880 --> 00:28:44,507
Didn't what?
373
00:28:47,426 --> 00:28:49,887
You didn't protect me.
374
00:28:49,971 --> 00:28:51,764
You didn't.
375
00:28:51,847 --> 00:28:53,599
You didn't. You didn't. You didn't.
376
00:28:53,683 --> 00:28:55,935
And you should have.
377
00:28:58,354 --> 00:29:00,356
You should have.
378
00:29:02,233 --> 00:29:05,569
You shouldn't have
looked away when she hit me.
379
00:29:09,907 --> 00:29:13,786
And you shouldn't have walked away
from the table when she twisted my words.
380
00:29:13,869 --> 00:29:15,871
You should have stopped her.
381
00:29:21,460 --> 00:29:24,046
You should have hit her when she hit me!
382
00:29:24,130 --> 00:29:26,757
You should have slapped her
when she slapped me!
383
00:29:26,841 --> 00:29:29,593
Oh, God, I love you.
384
00:29:33,389 --> 00:29:35,850
But you didn't protect me...
385
00:29:35,933 --> 00:29:37,893
and you should have.
386
00:29:37,977 --> 00:29:40,479
You pretended it wasn't happening.
387
00:29:40,563 --> 00:29:42,481
You looked away.
388
00:29:44,400 --> 00:29:46,235
And you should have.
389
00:29:47,737 --> 00:29:49,405
Why didn't you?
390
00:29:50,406 --> 00:29:53,034
Why didn't you?
391
00:29:54,201 --> 00:29:56,537
Didn't you love me?
392
00:30:07,631 --> 00:30:09,759
[Whirring]
393
00:30:38,954 --> 00:30:40,873
- Look, there he is.
- [Woman On PA, Indistinct]
394
00:30:40,956 --> 00:30:43,501
There's Grandpa Barton.
395
00:30:43,584 --> 00:30:45,127
Barton.
396
00:30:45,961 --> 00:30:47,797
Oh, hello, Frank. How you doing?
397
00:30:47,880 --> 00:30:49,382
- Good to see you.
- Let me take that.
398
00:30:49,465 --> 00:30:51,717
Hello. How you doing, Candy?
399
00:30:51,801 --> 00:30:54,595
I guess you don't remember
your old granddad, eh?
400
00:30:56,138 --> 00:30:57,890
Right this way.
401
00:30:57,973 --> 00:31:01,060
You didn't have to come way out here, Frank.
We could have met later at the hotel.
402
00:31:01,143 --> 00:31:03,896
I just didn't like the idea
of you coming in alone.
403
00:31:03,979 --> 00:31:05,940
How long are you planning to stay in town?
404
00:31:06,023 --> 00:31:08,776
Well, I guess we could have
the funeral tomorrow, but, uh...
405
00:31:08,859 --> 00:31:10,861
Juliana's parents might want
to come in from Arizona.
406
00:31:10,945 --> 00:31:13,072
Then there's that sister in Vancouver.
407
00:31:13,155 --> 00:31:15,199
I don't know just how
it's going to work out.
408
00:31:15,282 --> 00:31:18,369
- What hotel are you staying in?
- Park Plaza.
409
00:31:18,452 --> 00:31:22,957
You know, I was even thinking about
going out to that old house again.
410
00:31:23,040 --> 00:31:26,502
[Chuckles]
I still have the key after all these years.
411
00:31:26,585 --> 00:31:30,756
Juliana used to make a big fuss
about never having changed the locks.
412
00:31:30,840 --> 00:31:32,967
I could never understand why.
413
00:31:33,050 --> 00:31:36,387
Maybe it's because she really couldn't
admit that we were finished.
414
00:31:37,513 --> 00:31:39,849
Ah, Frank, when I think
about you and Nola...
415
00:31:39,932 --> 00:31:42,101
and this sweet child...
416
00:31:42,184 --> 00:31:44,645
having to go through the same heartaches
we went through, it's...
417
00:31:44,728 --> 00:31:47,440
it's enough to make you cry.
418
00:31:48,983 --> 00:31:50,693
Yes, it is.
419
00:32:30,232 --> 00:32:32,193
Uh, I'm here to see Mr. Hartog.
420
00:32:32,276 --> 00:32:33,777
Mr. Jan Hartog.
421
00:32:51,712 --> 00:32:54,298
Come in. Step right in.
422
00:32:55,925 --> 00:32:57,968
[Man Grunting]
423
00:33:01,180 --> 00:33:04,433
Sit down. Yeah. I'll be right there.
424
00:33:08,687 --> 00:33:10,981
Sit down. I'll be with you in a second.
425
00:33:14,026 --> 00:33:15,945
Goddamn son of a bitch.
426
00:33:17,363 --> 00:33:19,532
I don't know. I don't know.
427
00:33:19,615 --> 00:33:22,993
You know, I just don't know.
428
00:33:23,077 --> 00:33:25,162
- [Alarm Ringing]
- Okay.
429
00:33:25,246 --> 00:33:28,165
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
430
00:33:33,921 --> 00:33:35,839
[Alarm Stops]
431
00:33:38,467 --> 00:33:40,302
[Exhales Sharply]
432
00:33:40,386 --> 00:33:42,304
That's my, uh...
433
00:33:42,388 --> 00:33:45,057
my heart over there on the floor.
434
00:33:45,140 --> 00:33:48,143
- Your heart?
- My second heart.
435
00:33:48,227 --> 00:33:52,273
I mean, your first heart makes your...
makes your blood circulate, right?
436
00:33:52,356 --> 00:33:56,277
But what about your, uh, lymphatic fluids?
437
00:33:56,360 --> 00:33:58,195
Well, I don't know.
438
00:33:58,279 --> 00:34:02,408
Well, movement... walking, running, fucking,
rolling on the floor, anything.
439
00:34:02,491 --> 00:34:07,413
I mean, people have this whole other
system they don't even know about.
440
00:34:07,496 --> 00:34:08,998
The lymphatic system.
441
00:34:09,081 --> 00:34:14,503
It's just like the blood system with
its own style of-of veins and arteries...
442
00:34:14,587 --> 00:34:16,839
but... but no heart.
443
00:34:16,922 --> 00:34:21,302
You have to keep moving.
You have to circulate.
444
00:34:21,385 --> 00:34:24,096
And, uh, they've just given me pills.
445
00:34:24,179 --> 00:34:26,807
They do that every day!
446
00:34:26,890 --> 00:34:29,101
[Chuckles]
And, uh... And I've gotta...
447
00:34:29,184 --> 00:34:32,187
I've gotta move 'em
through the lymphatic system.
448
00:34:33,689 --> 00:34:36,525
Goddamn it.
449
00:34:38,193 --> 00:34:39,695
[Sighs Loudly]
450
00:34:41,739 --> 00:34:43,782
Pardon my sweat.
451
00:34:43,866 --> 00:34:45,909
I'm gonna take a bath real soon.
452
00:34:47,911 --> 00:34:51,957
So, uh, Mr.... um, uh, Carveth...
453
00:34:52,041 --> 00:34:54,001
how did you get my name?
454
00:34:54,084 --> 00:34:56,086
My lawyer knows your lawyer.
455
00:34:56,170 --> 00:34:59,173
Oh, I see. I get it.
And is your... is your lawyer...
456
00:34:59,256 --> 00:35:02,301
preparing a case against Raglan too?
457
00:35:02,384 --> 00:35:03,927
Basically, yes.
458
00:35:04,011 --> 00:35:06,305
Uh, slightly different from yours.
459
00:35:06,388 --> 00:35:08,515
Yeah? How different?
460
00:35:09,600 --> 00:35:11,977
Well, my wife is still
in therapy with Raglan.
461
00:35:12,061 --> 00:35:17,483
Uh, I'm claiming psychological damage,
uh, not physiological.
462
00:35:17,566 --> 00:35:21,111
Oh, I see. Well, give him
some more time with your wife...
463
00:35:21,195 --> 00:35:24,239
and you'll be able to claim
physiological damage too.
464
00:35:26,116 --> 00:35:28,410
Won't this look impressive in court?
465
00:35:29,578 --> 00:35:31,622
- [Groans]
- Hmm?
466
00:35:31,705 --> 00:35:34,458
You like it? I do.
467
00:35:34,541 --> 00:35:38,837
That's Raglan. That's Psychoplasmics.
468
00:35:38,921 --> 00:35:42,174
[Chuckles]
It's called lymphosarcoma.
469
00:35:42,257 --> 00:35:44,385
[Singsongy]
And it's spreading.
470
00:35:45,469 --> 00:35:48,722
It's a form of cancer
of the lymphatic system.
471
00:35:48,806 --> 00:35:50,808
You blame Raglan for that?
472
00:35:51,600 --> 00:35:54,228
Oh, Raglan did it.
473
00:35:54,311 --> 00:35:58,440
I mean, Raglan encouraged my body to-to...
474
00:35:59,441 --> 00:36:02,403
to revolt against me, you know.
475
00:36:02,486 --> 00:36:04,238
And it did.
476
00:36:04,321 --> 00:36:08,534
Now I have a small
revolution on my hands...
477
00:36:08,617 --> 00:36:11,620
and I'm not putting it down
very successfully.
478
00:36:11,704 --> 00:36:15,541
Then your lawyer really thinks he can
prove Raglan's responsible?
479
00:36:15,624 --> 00:36:17,084
Are you kidding me?
480
00:36:17,167 --> 00:36:19,336
You can't prove a thing like...
like that in court.
481
00:36:19,420 --> 00:36:22,548
Right from square one, you're into...
you're into, what, metaphysics.
482
00:36:22,631 --> 00:36:24,258
Mmm.
483
00:36:24,341 --> 00:36:28,345
I mean, how do you know
I'm not gonna get cancer at age 32...
484
00:36:28,429 --> 00:36:32,307
whether I'd gone into
Psychoplasmics therapy or not?
485
00:36:33,016 --> 00:36:36,395
No, no, no.
We'd get laughed out of court.
486
00:36:36,478 --> 00:36:39,022
Well, then why are you going into court?
487
00:36:39,982 --> 00:36:42,860
[Whispers]
Revenge.
488
00:36:42,943 --> 00:36:45,028
Yeah, revenge.
489
00:36:46,071 --> 00:36:49,783
Even if we lose, people'll get nervous
about Psychoplasmics.
490
00:36:49,867 --> 00:36:52,745
It will be bad publicity.
491
00:36:52,828 --> 00:36:54,204
You know?
492
00:36:54,288 --> 00:36:57,207
They won't even remember
whether we won or lost.
493
00:36:57,291 --> 00:36:59,752
They'll just remember the slogan...
494
00:36:59,835 --> 00:37:03,797
"Psychoplasmics can cause cancer."
495
00:37:03,881 --> 00:37:05,883
Catchy, huh?
496
00:37:08,260 --> 00:37:10,345
Is that gonna help?
497
00:37:14,141 --> 00:37:15,601
Maybe.
498
00:37:15,684 --> 00:37:17,478
I'm not alone, you know.
499
00:37:17,561 --> 00:37:21,565
I mean, I'm in touch with a lot of people
who did Psychoplasmics.
500
00:37:23,025 --> 00:37:24,860
We might form a club.
501
00:37:27,863 --> 00:37:30,699
I... I... I want to help you.
502
00:37:32,367 --> 00:37:34,620
Okay. Thanks.
503
00:37:54,556 --> 00:37:56,141
Dr. Raglan?
504
00:37:58,685 --> 00:37:59,978
Yes.
505
00:38:00,062 --> 00:38:03,398
I'm Barton Kelly, Nola Carveth's father.
506
00:38:04,191 --> 00:38:05,692
I'm glad to meet you.
507
00:38:05,776 --> 00:38:08,570
I'm sorry to, uh, accost you like this...
508
00:38:08,654 --> 00:38:11,573
but, uh, your receptionist
wasn't too helpful.
509
00:38:11,657 --> 00:38:14,034
Yes, well, she probably knew
I was on my way to...
510
00:38:14,117 --> 00:38:17,142
Did you know that Nola's
mother died yesterday,
511
00:38:17,242 --> 00:38:18,705
that she was murdered?
512
00:38:18,789 --> 00:38:21,708
Yes. The police spoke to me.
513
00:38:21,792 --> 00:38:24,878
- Then you've told her?
- No, I haven't.
514
00:38:26,046 --> 00:38:28,757
Well, then,
that's why I'm here... to tell her.
515
00:38:29,591 --> 00:38:33,345
Mr. Kelly, your wife's death
was a tragic and shocking thing.
516
00:38:33,428 --> 00:38:35,556
That's why Nola must not be told.
517
00:38:36,890 --> 00:38:38,350
What?
518
00:38:38,433 --> 00:38:41,895
Nola is going through
a very critical stage in her therapy.
519
00:38:41,979 --> 00:38:43,981
I'm not sure she could take it.
520
00:38:45,607 --> 00:38:48,527
Are you saying that I'm just supposed
to bury the girl's mother...
521
00:38:48,610 --> 00:38:50,195
and not tell her about it?
522
00:38:50,279 --> 00:38:52,489
Yes, that's what I'm saying.
523
00:38:54,783 --> 00:38:59,329
You are one ignorant
son of a bitch, Dr. Raglan.
524
00:39:04,209 --> 00:39:08,755
Now, I have left my phone number
on your front desk.
525
00:39:09,965 --> 00:39:13,719
If I don't hear from my daughter
by tomorrow afternoon...
526
00:39:14,887 --> 00:39:17,097
I'm coming back up here to get her.
527
00:39:22,311 --> 00:39:24,354
Shall I have him stopped?
528
00:39:25,522 --> 00:39:27,316
No, no, that's all right.
529
00:39:27,399 --> 00:39:29,443
He's drunk.
530
00:39:33,030 --> 00:39:34,531
[Engine Starts]
531
00:39:47,419 --> 00:39:49,671
[Panting]
532
00:40:11,068 --> 00:40:13,362
Hi. Sorry I'm late.
533
00:40:13,445 --> 00:40:15,906
You two look like you're having fun.
534
00:40:15,989 --> 00:40:18,158
[Together, Laughing]
We were!
535
00:40:18,241 --> 00:40:20,702
Daddy, Miss Mayer said she was starving.
536
00:40:20,786 --> 00:40:23,163
Can we feed her at our place tonight?
537
00:40:23,246 --> 00:40:25,123
[Chuckling]
Candy.
538
00:40:25,207 --> 00:40:27,209
We could if she wanted to.
539
00:40:28,585 --> 00:40:30,212
What do you think?
540
00:40:31,296 --> 00:40:32,673
Well, I...
541
00:40:32,756 --> 00:40:35,384
We could talk after Candy goes to bed.
542
00:40:37,427 --> 00:40:38,720
Sure.
543
00:40:38,804 --> 00:40:40,514
Sure.
544
00:40:45,268 --> 00:40:48,063
As soon as Candy realized
she had me alone...
545
00:40:48,146 --> 00:40:51,149
she got me to play
mother and daughter with her.
546
00:40:53,110 --> 00:40:56,154
She obviously needs mothering
and isn't getting it.
547
00:40:56,238 --> 00:40:57,739
Yeah.
548
00:40:59,408 --> 00:41:03,829
Sometimes it just kills me to think that
I might have screwed my kid up already.
549
00:41:03,912 --> 00:41:05,747
She's not even six.
550
00:41:05,831 --> 00:41:07,791
It's not just you.
551
00:41:07,874 --> 00:41:09,751
No.
552
00:41:09,835 --> 00:41:13,005
No, sometimes when I'm being easy
on myself, I say, "Well, it's not your fault.
553
00:41:13,088 --> 00:41:15,007
You got taken in.
554
00:41:15,090 --> 00:41:18,010
You got involved with a woman
who married you for your sanity...
555
00:41:18,093 --> 00:41:20,095
hoping it would rub off."
556
00:41:21,972 --> 00:41:24,349
Instead, it started to work the other way.
557
00:41:25,767 --> 00:41:27,936
[Phone Ringing]
558
00:41:28,979 --> 00:41:30,480
Excuse me.
559
00:41:33,942 --> 00:41:35,193
Hello.
560
00:41:35,277 --> 00:41:37,195
It's Barton Kelly, Frank.
561
00:41:37,279 --> 00:41:38,780
How are you?
562
00:41:38,864 --> 00:41:40,198
Just mediocre.
563
00:41:40,282 --> 00:41:41,950
How are you?
564
00:41:43,368 --> 00:41:45,746
I made a mistake, Frank.
565
00:41:45,829 --> 00:41:47,831
I came back to the old place.
566
00:41:47,914 --> 00:41:50,751
[Inhales]
It's got me, Frank.
567
00:41:52,377 --> 00:41:54,838
I'm depressed as hell.
568
00:41:54,921 --> 00:41:57,966
Barton, get in a cab, will you?
569
00:41:58,050 --> 00:42:01,053
- Just tell him to take...
- That's not all.
570
00:42:01,136 --> 00:42:02,971
There's Nola too.
571
00:42:04,973 --> 00:42:06,558
How do you mean?
572
00:42:06,641 --> 00:42:09,311
I went up to that place to see her.
573
00:42:10,353 --> 00:42:12,397
They wouldn't even let me talk to her.
574
00:42:12,481 --> 00:42:15,192
They said no to me, her own father.
575
00:42:15,275 --> 00:42:16,777
Jesus.
576
00:42:16,860 --> 00:42:20,072
So I'm going back up there to Somafree.
577
00:42:20,155 --> 00:42:22,657
We'll leave just as soon
as you get here, Frank.
578
00:42:22,741 --> 00:42:24,659
As soon as I get there?
579
00:42:24,743 --> 00:42:28,246
I'll be waiting for you.
I know you'll want to go up there with me.
580
00:42:28,330 --> 00:42:30,415
You're not far from here, are you?
581
00:42:30,499 --> 00:42:32,417
Barton, listen to me.
582
00:42:32,501 --> 00:42:35,420
I don't think that's
a very smart thing to do.
583
00:42:35,504 --> 00:42:38,465
Well, I'm doing it, Frank,
with or without you.
584
00:42:39,841 --> 00:42:41,426
Okay, okay.
585
00:42:41,510 --> 00:42:44,429
I'm only about 15 minutes away.
Wait for me, Barton.
586
00:42:44,513 --> 00:42:46,056
I'll be there.
587
00:42:46,139 --> 00:42:48,141
You're a good lad, Frank.
588
00:42:49,810 --> 00:42:52,979
We'll go up there together
and kick their ass.
589
00:42:54,356 --> 00:42:56,066
I'm waiting on you, Frank.
590
00:42:56,149 --> 00:42:59,152
[Clock Chiming]
591
00:43:02,364 --> 00:43:05,367
I've a feeling I've just
been recruited to babysit.
592
00:43:06,409 --> 00:43:09,246
Please, would you? It'll take 45 minutes.
593
00:43:09,329 --> 00:43:10,997
He's drunk.
594
00:43:11,081 --> 00:43:14,251
He'll drive his car off a bridge or something
unless I talk some sense into him.
595
00:43:14,334 --> 00:43:18,046
- Forty-five minutes?
- That's all it'll take.
596
00:43:18,130 --> 00:43:20,340
- Okay.
- Thanks.
597
00:43:21,341 --> 00:43:23,510
Help yourself to some coffee.
598
00:43:24,553 --> 00:43:26,179
Oh, here.
599
00:43:27,222 --> 00:43:29,141
Look at this while I'm gone.
600
00:43:29,224 --> 00:43:31,643
If you like it, I'll give it to you.
601
00:43:31,726 --> 00:43:33,228
Forty-five minutes.
602
00:44:38,793 --> 00:44:40,295
[Sniffles]
603
00:44:59,022 --> 00:45:01,483
[Tires Squealing]
604
00:45:09,366 --> 00:45:11,493
[Sniffles, Gasps]
605
00:45:13,286 --> 00:45:15,288
[Breath Quavers]
606
00:45:19,751 --> 00:45:21,336
[Sniffles]
607
00:45:26,883 --> 00:45:28,385
[Sighs]
608
00:45:39,104 --> 00:45:41,106
[Breath Quavering]
609
00:45:56,371 --> 00:45:57,872
[Sniffles]
610
00:46:10,802 --> 00:46:13,388
[Sniffling]
611
00:46:18,560 --> 00:46:20,145
[Whimpers]
612
00:46:21,855 --> 00:46:23,440
[Whimpers]
613
00:46:31,114 --> 00:46:33,575
[Sobbing]
Oh, Juliana.
614
00:46:35,535 --> 00:46:38,538
I never meant it to be this way.
615
00:46:46,588 --> 00:46:48,256
[Sobbing]
616
00:46:53,762 --> 00:46:56,181
[Sighs]
617
00:46:56,264 --> 00:46:58,767
[Voice Quavering]
618
00:47:03,563 --> 00:47:06,107
[Sniffles, Sighs]
619
00:47:14,949 --> 00:47:16,951
[Snarls]
620
00:47:20,455 --> 00:47:21,790
[Snarls]
621
00:47:25,668 --> 00:47:27,212
[Snarls]
622
00:47:28,630 --> 00:47:30,298
[Snarls]
623
00:47:32,967 --> 00:47:34,761
Nola?
624
00:47:34,844 --> 00:47:38,139
[Screeching]
625
00:47:40,141 --> 00:47:41,643
[Barton Groaning]
626
00:47:42,477 --> 00:47:44,187
[Screeching]
627
00:47:52,153 --> 00:47:53,696
[Engine Stops]
628
00:48:07,377 --> 00:48:08,962
Barton.
629
00:48:11,005 --> 00:48:12,882
It's me.
630
00:48:12,966 --> 00:48:15,051
[Glass Shatters]
631
00:48:16,970 --> 00:48:18,513
Barton!
632
00:48:25,562 --> 00:48:27,355
Oh, no.
633
00:48:29,858 --> 00:48:31,609
Oh, shit.
634
00:48:34,320 --> 00:48:35,864
[Sighs]
635
00:48:35,947 --> 00:48:37,198
[Screeches]
636
00:49:33,254 --> 00:49:34,756
[Screeches]
637
00:49:36,382 --> 00:49:40,303
[Gasping, Wheezing]
638
00:49:47,977 --> 00:49:49,562
[Wheezing Stops]
639
00:49:58,988 --> 00:50:00,907
I can't get over it.
640
00:50:00,990 --> 00:50:04,077
The thing was in the house.
It was in the house all the time.
641
00:50:04,160 --> 00:50:05,662
We searched the place.
642
00:50:05,745 --> 00:50:08,748
But we weren't looking for anything
that small, and we missed it.
643
00:50:08,831 --> 00:50:12,252
We were spending our time
checking out an Estonian musician.
644
00:50:12,335 --> 00:50:14,754
Have you found out
who it belongs to... the kid?
645
00:50:14,837 --> 00:50:16,172
No.
646
00:50:16,256 --> 00:50:20,260
My guess is some crazy woman didn't want
anyone to know she had a deformed child.
647
00:50:20,343 --> 00:50:24,597
She's had this kid locked up in an attic
for years and never told anybody.
648
00:50:24,681 --> 00:50:26,766
Wouldn't be the first time.
649
00:50:28,142 --> 00:50:30,436
[Rings]
650
00:50:31,646 --> 00:50:33,064
Hello.
651
00:50:34,107 --> 00:50:36,693
- Hello?
- [Nola] Who's this?
652
00:50:36,776 --> 00:50:39,946
Ruth Mayer.
Did you want to speak with Frank Carveth?
653
00:50:40,029 --> 00:50:43,658
Ruth Mayer?
From Crell Street School?
654
00:50:43,741 --> 00:50:45,076
Yes.
655
00:50:45,159 --> 00:50:46,744
Is this Mrs. Carveth?
656
00:50:46,828 --> 00:50:51,916
Are you and my husband having your own
private PTA meeting, Miss Mayer?
657
00:50:52,000 --> 00:50:54,836
I won't even bother to answer that.
658
00:50:54,919 --> 00:50:56,838
You bitch!
659
00:50:56,921 --> 00:50:59,591
You're killing my family!
660
00:50:59,674 --> 00:51:01,175
You bitch!
661
00:51:11,352 --> 00:51:14,355
[Ringing]
662
00:51:18,776 --> 00:51:21,654
[Ringing Continues, Muffled]
663
00:51:30,413 --> 00:51:33,708
[Man]
Our friend has very strange eyes.
664
00:51:33,791 --> 00:51:36,586
They have irises, but no retinas.
665
00:51:36,669 --> 00:51:39,589
I should think his vision of the world
is very distorted.
666
00:51:39,672 --> 00:51:42,592
And I'm pretty certain he sees things
only in black and white.
667
00:51:42,675 --> 00:51:44,385
No colors.
668
00:51:44,469 --> 00:51:46,721
The upper lip is cleft.
669
00:51:46,804 --> 00:51:48,806
A real harelip.
670
00:51:48,890 --> 00:51:51,142
But the palate is not.
671
00:51:51,225 --> 00:51:54,395
And the tongue is too thick and inflexible
for proper speech.
672
00:51:55,647 --> 00:51:57,315
He has no teeth...
673
00:51:57,398 --> 00:52:02,403
but you can get a pretty nasty bite
from these strange beak-like gums.
674
00:52:02,862 --> 00:52:04,697
[Frank]
Why did it die?
675
00:52:04,781 --> 00:52:08,201
[Coroner] Well, I found
some sort of collapsed, fleshy sac...
676
00:52:08,284 --> 00:52:10,870
between the little f..low's shoulder blades.
677
00:52:10,953 --> 00:52:14,874
It contains traces
of a solid nutrient material...
678
00:52:14,957 --> 00:52:17,001
a bit like the yolk sac of certain fish...
679
00:52:17,085 --> 00:52:19,545
or a... camel's hump.
680
00:52:20,755 --> 00:52:23,883
Basically, it's a gas tank.
It was full at birth.
681
00:52:23,966 --> 00:52:28,304
Once the hump material
is completely assimilated...
682
00:52:28,388 --> 00:52:31,349
I think the creature
simply starves to death.
683
00:52:31,432 --> 00:52:33,768
Runs out of gas, so to speak.
684
00:52:35,019 --> 00:52:38,022
And that brings us
to the last point of interest.
685
00:52:38,898 --> 00:52:41,484
There's an external deformity.
686
00:52:41,567 --> 00:52:45,947
I mean, apart from
the lack of sexual organs.
687
00:52:46,030 --> 00:52:50,284
It's extremely subtle
and extremely provocative.
688
00:52:51,994 --> 00:52:54,497
I wonder if either of you have noticed.
689
00:52:55,289 --> 00:52:58,000
- It has no navel.
- No what?
690
00:52:58,084 --> 00:52:59,627
No belly button.
691
00:53:00,503 --> 00:53:02,338
The thing has no belly button.
692
00:53:02,422 --> 00:53:03,881
That's right.
693
00:53:03,965 --> 00:53:08,219
And that means this creature
has never really been born.
694
00:53:08,302 --> 00:53:11,222
At least not the way
human beings are born.
695
00:53:11,305 --> 00:53:12,890
Jesus.
696
00:53:21,232 --> 00:53:24,736
You're the beginning
of the end, Miss Mayer.
697
00:53:24,819 --> 00:53:29,073
The beginning of the end for me,
my family, my dream.
698
00:53:29,157 --> 00:53:30,825
So sad.
699
00:53:32,076 --> 00:53:34,495
And I feel so guilty for my part in it.
700
00:53:34,579 --> 00:53:36,789
I wish it had never happened.
701
00:53:37,832 --> 00:53:42,003
I wish we could be together again,
just the three of us.
702
00:53:42,920 --> 00:53:44,714
You're kidding yourself.
703
00:53:45,840 --> 00:53:48,050
Right now you're dreaming.
704
00:53:48,134 --> 00:53:50,470
From what Frank tells me,
it was lousy from the very start.
705
00:53:50,553 --> 00:53:53,181
You never had anything real together.
706
00:53:54,223 --> 00:53:56,517
It would be better for everybody if you...
707
00:53:56,601 --> 00:53:58,853
well, if Frank divorced you
and married me.
708
00:54:00,021 --> 00:54:02,857
We'd still let you see Candy
at the weekends.
709
00:54:04,150 --> 00:54:05,818
That stinks!
710
00:54:06,819 --> 00:54:09,030
That stinks.
711
00:54:09,113 --> 00:54:13,951
We had a lot. We had beautiful things,
things that you couldn't understand.
712
00:54:14,035 --> 00:54:18,080
And we'll have them again
if you'd just leave him alone...
713
00:54:18,164 --> 00:54:23,044
and stop poisoning him against me
and taking advantage of his loneliness.
714
00:54:26,172 --> 00:54:28,216
Then he'd wait for me.
715
00:54:29,425 --> 00:54:32,637
He'd help me to get better
instead of abandoning me.
716
00:54:33,846 --> 00:54:37,934
He would do that
if you would just leave him alone.
717
00:54:39,101 --> 00:54:42,814
If you'd just leave him alone.
If you'd just leave him alone!
718
00:54:42,897 --> 00:54:44,732
Leave him alone!
719
00:54:57,578 --> 00:55:00,832
[Sighs] Hey, listen, I'm sorry.
I called a few times. You didn't answer.
720
00:55:00,915 --> 00:55:03,835
I didn't want to talk to your wife again.
That's why I didn't answer.
721
00:55:03,918 --> 00:55:06,337
- Once was enough.
- Nola called? What did she say?
722
00:55:06,420 --> 00:55:08,422
Look, I have to go.
723
00:55:09,924 --> 00:55:11,509
[Sighs]
724
00:55:11,592 --> 00:55:15,012
Your life is just a little too complicated
for me right now.
725
00:55:15,096 --> 00:55:18,140
I'll, uh... I'll see you
at the next open house.
726
00:55:21,936 --> 00:55:23,563
[Sighs]
727
00:55:25,314 --> 00:55:27,149
[Exhales]
728
00:55:41,956 --> 00:55:43,624
[Car Door Closes]
729
00:55:44,292 --> 00:55:46,460
[Car Engine Starts]
730
00:56:16,991 --> 00:56:18,701
- [Candice Whimpers]
- [Gasps]
731
00:56:18,784 --> 00:56:19,452
[Exhales]
732
00:56:20,369 --> 00:56:21,913
Daddy?
733
00:56:21,996 --> 00:56:23,831
Oh, Candy.
734
00:56:25,458 --> 00:56:28,419
What's the matter, sweetheart?
Why aren't you sleeping?
735
00:56:28,502 --> 00:56:30,379
'Cause I had a bad dream.
736
00:56:30,463 --> 00:56:32,381
A scary bad dream.
737
00:56:32,465 --> 00:56:34,383
What was the dream about, honey?
738
00:56:34,467 --> 00:56:37,595
- I'm afraid to tell you.
- Why?
739
00:56:37,678 --> 00:56:39,931
The dream doesn't want me to.
740
00:56:40,014 --> 00:56:42,099
Candy, listen to me.
741
00:56:42,183 --> 00:56:45,937
I know what happened at Grandma's.
I know what you saw there.
742
00:56:46,020 --> 00:56:47,730
I just came from the police...
743
00:56:47,813 --> 00:56:50,691
and, when I was there,
I saw the thing that hurt Grandma.
744
00:56:52,193 --> 00:56:55,029
And, Candy, it's dead.
745
00:56:55,988 --> 00:56:57,657
I saw it lying on a table.
746
00:56:57,740 --> 00:57:00,910
And the police were there, and it's dead.
747
00:57:01,953 --> 00:57:03,996
It can't hurt you now.
748
00:57:05,247 --> 00:57:09,126
And it can't hurt me or anybody else.
749
00:57:09,210 --> 00:57:11,837
Do you understand me?
750
00:57:11,921 --> 00:57:13,965
It's dead?
751
00:57:14,048 --> 00:57:15,549
Yes.
752
00:57:25,059 --> 00:57:27,311
It's all right now, baby.
753
00:57:27,395 --> 00:57:29,021
It's all right.
754
00:57:39,073 --> 00:57:41,158
[Chris]
What do you think?
755
00:57:41,242 --> 00:57:43,911
How many people do we have
at the main house?
756
00:57:44,537 --> 00:57:45,955
Twenty-seven.
757
00:57:47,081 --> 00:57:50,209
Okay, I want them out by this afternoon.
758
00:57:50,292 --> 00:57:51,794
And the house closed.
759
00:57:54,005 --> 00:57:57,091
It'll be hard on them, Hal.
Especially Mike.
760
00:57:57,842 --> 00:58:00,344
Then do it gently.
761
00:58:00,428 --> 00:58:02,471
But get them out.
762
00:58:03,931 --> 00:58:05,891
All right.
763
00:58:10,730 --> 00:58:13,441
[Door Opens, Closes]
764
00:58:28,831 --> 00:58:30,615
Just put your suitcases
in the compartment.
765
00:58:30,715 --> 00:58:31,834
I don't want to go.
766
00:58:31,917 --> 00:58:34,587
- I don't want to go.
- Michael, you have to go.
767
00:58:34,670 --> 00:58:36,756
- I just want you to get on the bus.
- No!
768
00:58:36,839 --> 00:58:39,008
You'll see the doctor. Michael. Michael.
769
00:58:39,091 --> 00:58:41,302
- No. I don't want to go.
- Michael.
770
00:58:43,763 --> 00:58:46,766
- Don't make me leave.
- I'm not making you leave.
771
00:58:46,849 --> 00:58:49,769
Just be a good boy and get in the bus.
All right?
772
00:58:49,852 --> 00:58:52,855
[All Chattering]
773
00:59:00,321 --> 00:59:01,739
Hi, Jan.
774
00:59:01,822 --> 00:59:03,240
Frank, hi.
775
00:59:03,324 --> 00:59:07,244
Look, I think we got ourselves
a real live one.
776
00:59:07,328 --> 00:59:10,331
Come on upstairs.
There's somebody I want you to meet.
777
00:59:16,087 --> 00:59:18,631
- [Clears Throat]
- Is this the guy from Chicago?
778
00:59:18,714 --> 00:59:21,008
[Chuckles]
Nope. Nope. No.
779
00:59:21,092 --> 00:59:25,763
He's a... He's a local boy. Lives a lot
closer to home than you ever expected.
780
00:59:27,556 --> 00:59:31,268
[Man Whimpering, Crying]
781
00:59:31,352 --> 00:59:35,189
- Hi. Sandra, I've been thinking that...
- Hello, Joe.
782
00:59:35,272 --> 00:59:39,318
- [Whimpering]
- [TV Program Continues, Indistinct]
783
00:59:44,573 --> 00:59:47,368
Um, Trellan.
784
00:59:47,451 --> 00:59:48,994
[Whimpering Continues]
785
00:59:49,078 --> 00:59:51,038
Mr. Carveth is here to see you.
786
00:59:52,081 --> 00:59:54,625
Look who's here.
787
00:59:54,708 --> 00:59:56,377
Nola's old man.
788
00:59:57,545 --> 00:59:59,463
The queen bee's favorite drone.
789
00:59:59,547 --> 01:00:01,674
He's pretty far gone, huh?
790
01:00:01,757 --> 01:00:04,218
He'd be dynamite in court.
791
01:00:06,679 --> 01:00:10,015
What did you mean when you said
Nola's the queen bee?
792
01:00:10,099 --> 01:00:13,018
Oh, she's the queen bee, all right.
793
01:00:13,102 --> 01:00:14,895
She's the star.
794
01:00:14,979 --> 01:00:17,148
She's the one he's interested in.
795
01:00:17,231 --> 01:00:20,151
And the rest of us don't count anymore.
796
01:00:20,234 --> 01:00:23,362
She doesn't even have to pay for it.
797
01:00:23,445 --> 01:00:26,824
And that's because she's the one
who was born to prove...
798
01:00:26,907 --> 01:00:28,576
that Psychoplasmics is...
799
01:00:28,659 --> 01:00:31,120
[Together]
"the ultimate therapeutic device."
800
01:00:31,203 --> 01:00:33,622
- [Mike] That's a quote.
- [Hartog] Mm-hmm.
801
01:00:35,749 --> 01:00:38,711
Will you be my daddy?
He won't do it anymore.
802
01:00:38,794 --> 01:00:40,796
And my real daddy won't do it.
803
01:00:40,880 --> 01:00:43,924
And that bastard, Dr. Raglan,
won't do it anymore.
804
01:00:44,008 --> 01:00:49,597
You see, my real daddy
rejected me, and my...
805
01:00:49,680 --> 01:00:52,683
And my... my surrogate daddy
rejected me.
806
01:00:52,766 --> 01:00:55,102
That's just fuckin' wonderful.
Don't you think?
807
01:00:55,186 --> 01:00:59,106
Calm down, Mike. Cool it
and tell him what happened at Somafree.
808
01:01:00,024 --> 01:01:02,568
Look...
[Exhales]
809
01:01:03,777 --> 01:01:06,655
I'll make a deal with you. Okay?
810
01:01:06,739 --> 01:01:08,490
Just...
811
01:01:08,574 --> 01:01:10,159
be my daddy.
812
01:01:10,242 --> 01:01:11,619
Please.
813
01:01:11,702 --> 01:01:13,579
I'll tell you anything you want to know.
814
01:01:13,662 --> 01:01:16,457
I'll bleed for you. Want me to bleed?
815
01:01:17,541 --> 01:01:20,085
No. That's silly, right?
816
01:01:20,169 --> 01:01:23,172
It repulses you. I-I can see that.
817
01:01:23,255 --> 01:01:25,966
You're not into it. So why do it, right?
818
01:01:27,885 --> 01:01:29,386
Besides...
819
01:01:29,470 --> 01:01:32,348
nobody could do it like Dr. Raglan.
820
01:01:32,431 --> 01:01:34,433
Not even real Daddy.
821
01:01:35,768 --> 01:01:37,478
And he knows it.
822
01:01:38,812 --> 01:01:42,149
Dr. Raglan knows I'm addicted to him...
823
01:01:42,233 --> 01:01:44,610
and he doesn't care.
824
01:01:44,693 --> 01:01:47,655
[Whimpering]
He's such a hard man.
825
01:01:49,156 --> 01:01:51,825
I was at that demonstration last Monday.
826
01:01:52,826 --> 01:01:56,205
You and Raglan seemed... very close.
827
01:01:56,288 --> 01:01:58,457
What happened?
828
01:01:58,540 --> 01:02:01,585
He threw us out, all of us.
829
01:02:01,669 --> 01:02:03,379
Locked the door.
830
01:02:04,797 --> 01:02:08,050
Yeah, it's true. I've been in touch
with some of the others.
831
01:02:08,133 --> 01:02:12,096
They've all been thrown out of Somafree
and all therapy suspended.
832
01:02:13,097 --> 01:02:16,809
All except for your wife.
She's still there.
833
01:02:19,561 --> 01:02:21,689
Doesn't anybody know why?
834
01:02:21,772 --> 01:02:24,650
Sure, somebody knows! I know!
835
01:02:24,733 --> 01:02:26,360
He wants to be alone with her!
836
01:02:26,443 --> 01:02:30,030
Dr. Raglan wants to be
alone with your wife.
837
01:03:29,757 --> 01:03:31,633
- [School Bell Rings]
- [Children Chattering]
838
01:03:31,717 --> 01:03:33,969
- Bye, Daddy.
- Bye.
839
01:04:08,754 --> 01:04:10,255
Frank?
840
01:04:12,299 --> 01:04:14,760
- Hi, Frank.
- Oh, hi. Hi, Wendy.
841
01:04:14,843 --> 01:04:17,596
♪♪ [Humming]
842
01:04:19,640 --> 01:04:22,601
Work quickly but quietly, children.
843
01:04:22,684 --> 01:04:26,563
[Ruth] Rebecca, wait until I hand out
these papers, please.
844
01:04:26,647 --> 01:04:28,649
[Children Chattering]
845
01:04:32,653 --> 01:04:34,571
Teacher!
846
01:04:34,655 --> 01:04:37,866
[Child Exclaiming, Indistinct]
847
01:04:43,205 --> 01:04:46,208
Rebecca, do you want to pass out
the blue papers, please?
848
01:04:46,291 --> 01:04:50,003
And, Clayton, how about you
pass out the purple ones?
849
01:04:52,297 --> 01:04:54,216
Okay, let's see.
850
01:04:55,300 --> 01:04:56,802
How about this?
851
01:05:02,891 --> 01:05:05,894
[Children Chattering]
852
01:05:05,978 --> 01:05:08,147
♪♪ [Child Singing]
853
01:05:09,648 --> 01:05:11,650
- This person here?
- [Boy] Yes.
854
01:05:24,663 --> 01:05:28,000
Do the snowflakes too. That's a good idea.
855
01:05:29,209 --> 01:05:31,628
We'll do this larger. Is it...
856
01:05:39,720 --> 01:05:41,889
[Chattering Stops]
857
01:05:41,972 --> 01:05:44,683
- [Screeching]
- Stop!
858
01:05:44,766 --> 01:05:47,227
[Groaning, Shouting]
859
01:05:50,564 --> 01:05:54,067
- [Screeching Continues]
- Help! No! [Grunting]
860
01:05:56,445 --> 01:05:58,906
[Ruth Screaming]
Oh, my God!
861
01:06:03,202 --> 01:06:05,954
[Whimpering]
862
01:06:07,122 --> 01:06:09,416
Help!
[Panting]
863
01:06:09,500 --> 01:06:11,210
- What's the matter?
- They're hurting Miss Mayer!
864
01:06:11,293 --> 01:06:13,795
They're hurting Miss Mayer!
The bad kids are hurting Miss Mayer!
865
01:06:13,879 --> 01:06:16,715
The bad kids knocked her on the floor
and they're hitting her!
866
01:06:16,798 --> 01:06:19,635
They're hitting Miss Mayer! They made her
fall down! They made her fall down!
867
01:06:21,595 --> 01:06:24,932
[Children Whimpering, Crying]
868
01:06:46,912 --> 01:06:49,915
[Whimpering, Crying Continue]
869
01:07:09,726 --> 01:07:11,853
Candy!
870
01:07:13,522 --> 01:07:15,357
Candy!
871
01:07:21,405 --> 01:07:23,156
Candy?
872
01:07:24,408 --> 01:07:26,952
- Nola.
- Hmm?
873
01:07:27,035 --> 01:07:29,162
It's all right. It's Hal.
874
01:07:30,205 --> 01:07:32,082
Oh.
875
01:07:32,165 --> 01:07:34,376
Hal, where's... Where is Chris?
876
01:07:34,459 --> 01:07:36,545
Chris usually wakes me up.
877
01:07:36,628 --> 01:07:39,548
Chris had to go into the city.
878
01:07:39,631 --> 01:07:41,508
- Mmm.
- You've been dreaming.
879
01:07:43,302 --> 01:07:45,929
Yes, I was having a wonderful dream.
880
01:07:46,013 --> 01:07:47,514
Wonderful.
881
01:07:48,599 --> 01:07:51,393
And painful at the same time.
882
01:07:51,476 --> 01:07:54,730
My daughter was coming back to me.
883
01:07:54,813 --> 01:07:56,356
And Frank.
884
01:07:57,190 --> 01:08:00,861
And Ruth Mayer...
was she in your dream?
885
01:08:03,155 --> 01:08:05,157
Candy's teacher?
886
01:08:05,240 --> 01:08:07,242
I don't remember.
887
01:08:09,453 --> 01:08:12,372
Then maybe we should talk about her.
888
01:08:13,540 --> 01:08:16,501
But I don't feel the need
to talk about her.
889
01:08:17,210 --> 01:08:20,547
You don't? Why not?
890
01:08:23,133 --> 01:08:24,885
I don't know, Hal.
891
01:08:27,220 --> 01:08:29,973
I think I must be
getting stronger because...
892
01:08:30,057 --> 01:08:34,561
somehow, I just don't feel
threatened by her anymore.
893
01:08:46,782 --> 01:08:48,408
Candice!
894
01:08:50,494 --> 01:08:52,371
Candice!
895
01:09:01,963 --> 01:09:03,465
[Exhales]
896
01:09:07,844 --> 01:09:10,764
This is where my wife and kid
lived for nine months...
897
01:09:10,847 --> 01:09:13,558
before Nola moved out to Somafree.
898
01:09:13,642 --> 01:09:17,270
- [Train Horn Blowing]
- This is the first time I've seen the place.
899
01:09:19,439 --> 01:09:24,111
Frank, what are we doing here?
Tell me again.
900
01:09:24,194 --> 01:09:27,864
- [Train Passing]
- I don't know.
901
01:09:27,948 --> 01:09:30,951
[Sighs]
I thought Candy might come back here.
902
01:09:39,793 --> 01:09:41,753
No.
903
01:09:41,837 --> 01:09:44,131
It's not a coincidence.
904
01:09:45,048 --> 01:09:47,300
Those things, those creatures...
905
01:09:48,385 --> 01:09:50,846
they all disappeared together.
906
01:09:50,929 --> 01:09:52,973
They've got her.
907
01:10:05,777 --> 01:10:08,822
[Static On Radio]
908
01:10:11,533 --> 01:10:13,201
[Sighs]
909
01:10:15,746 --> 01:10:17,247
[Sips Liquid]
910
01:10:18,248 --> 01:10:20,125
[Liquid Splashes In Sink]
911
01:10:21,835 --> 01:10:24,337
[Static Continues]
912
01:10:30,510 --> 01:10:33,930
[Switching Radio Stations]
913
01:10:34,014 --> 01:10:36,933
[Man] The best way to insulate
and finish your basement...
914
01:10:37,017 --> 01:10:38,518
[Clicks Off]
915
01:10:41,438 --> 01:10:42,939
[Sighs]
916
01:10:54,034 --> 01:10:55,660
[Door Rattles]
917
01:11:12,302 --> 01:11:14,054
[Mike Gasps]
918
01:11:14,137 --> 01:11:15,555
You gotta help me.
919
01:11:15,639 --> 01:11:17,682
Somebody's following me.
Somebody's always following me.
920
01:11:17,766 --> 01:11:20,685
Did you find out anything?
Did you find out why they moved you out?
921
01:11:20,769 --> 01:11:22,687
I gotta have something to eat. Anything.
922
01:11:22,771 --> 01:11:24,981
I gotta have something to eat.
Anything.
923
01:11:25,065 --> 01:11:28,151
What did you find out?
Why did they close Somafree down?
924
01:11:28,235 --> 01:11:30,278
Talk to me now!
925
01:11:30,362 --> 01:11:33,657
[Whimpering] Okay.
Raglan's onto something very, very big.
926
01:11:33,740 --> 01:11:35,659
Something to do with the kids.
927
01:11:35,742 --> 01:11:38,328
- He just got bored with the rest of us.
- Kids?
928
01:11:38,411 --> 01:11:40,330
What kids?
929
01:11:40,413 --> 01:11:43,500
The disturbed kids in the work shed.
930
01:11:43,583 --> 01:11:46,711
The ones your wife's taking care of.
931
01:13:11,713 --> 01:13:13,882
[Owl Hooting]
932
01:13:56,466 --> 01:13:59,844
What have you done with my kid?
Where is she?
933
01:14:03,932 --> 01:14:06,935
Carveth, what the hell
are you talking about?
934
01:14:08,436 --> 01:14:10,146
They took her.
935
01:14:10,230 --> 01:14:14,359
They killed Ruth Mayer,
and then they brought Candice back here.
936
01:14:29,040 --> 01:14:30,875
They killed Ruth Mayer?
937
01:14:30,959 --> 01:14:34,295
Raglan, I want my daughter back.
938
01:14:35,046 --> 01:14:36,214
Now.
939
01:14:37,007 --> 01:14:39,968
They bring her back here,
back to Nola?
940
01:14:40,051 --> 01:14:42,012
No, no.
941
01:14:42,095 --> 01:14:44,681
If they brought her back here, then she'd...
942
01:14:44,764 --> 01:14:47,142
then she'd be up there in the attic.
943
01:14:47,225 --> 01:14:48,810
That's where they live.
944
01:14:57,027 --> 01:14:59,112
Frank, I've got a gun.
945
01:15:02,198 --> 01:15:04,451
They'll kill you...
946
01:15:04,534 --> 01:15:06,619
if you try to take her away from them.
947
01:15:09,164 --> 01:15:11,291
Why?
948
01:15:11,374 --> 01:15:14,127
Because in a sense, she's one of them.
949
01:15:16,004 --> 01:15:17,464
You're insane.
950
01:15:17,547 --> 01:15:19,591
Frank, they exist. You've seen them.
951
01:15:21,468 --> 01:15:25,305
They're just freaks, deformed children.
952
01:15:25,388 --> 01:15:27,307
You've got Nola taking care of them.
953
01:15:27,390 --> 01:15:30,310
I'm sure she just loves
being their surrogate mother.
954
01:15:31,352 --> 01:15:34,397
She's not their surrogate mother, Frank.
955
01:15:34,481 --> 01:15:36,274
She's their real mother.
956
01:15:37,484 --> 01:15:39,069
Their only mother.
957
01:15:39,152 --> 01:15:42,697
Raglan, I'm not gonna listen.
958
01:15:42,781 --> 01:15:45,116
They're her children, Frank.
959
01:15:45,200 --> 01:15:48,161
More exactly,
they're the children of her rage.
960
01:15:48,244 --> 01:15:50,163
They're motivated only by her anger...
961
01:15:50,246 --> 01:15:54,000
whether that anger
is conscious or subconscious.
962
01:15:54,084 --> 01:15:58,213
I mean, when... When Nola got cross
with Candy last weekend...
963
01:15:58,296 --> 01:16:00,256
annoyed really...
964
01:16:00,340 --> 01:16:02,383
the brood beat her.
965
01:16:02,467 --> 01:16:06,221
But when she released her rage
against her parents under therapy...
966
01:16:07,347 --> 01:16:09,015
then they killed them.
967
01:16:10,100 --> 01:16:13,061
Now, I didn't want to believe that.
968
01:16:13,144 --> 01:16:15,063
But now they've killed Ruth Mayer.
969
01:16:15,146 --> 01:16:18,733
And they could kill you or me,
and she wouldn't even be aware of it.
970
01:16:20,110 --> 01:16:22,320
I mean, she doesn't even
know that Candy's here.
971
01:16:25,865 --> 01:16:27,700
I want Candice back.
972
01:16:27,784 --> 01:16:29,786
Then do it my way.
973
01:16:29,869 --> 01:16:33,373
Please. It's the right way.
974
01:16:35,458 --> 01:16:37,502
What do you want me to do?
975
01:16:38,503 --> 01:16:40,964
I want you to go back into that hut...
976
01:16:41,047 --> 01:16:44,134
and persuade Nola
that you want her back...
977
01:16:44,217 --> 01:16:46,636
that you want your family back.
978
01:16:46,719 --> 01:16:50,598
I want you to play the role
of apologetic lover and husband.
979
01:16:50,682 --> 01:16:51,808
Why?
980
01:16:51,891 --> 01:16:55,019
Because if you can
keep Nola calm and happy...
981
01:16:55,103 --> 01:16:57,522
then the brood's neutral.
982
01:16:57,605 --> 01:16:59,649
If she's mellow...
983
01:16:59,732 --> 01:17:02,152
then I can just walk into that attic...
984
01:17:02,235 --> 01:17:04,946
pick up Candy,
tuck her under my arm and walk out.
985
01:17:05,864 --> 01:17:07,574
Now, can you do that?
986
01:17:10,535 --> 01:17:12,078
I don't know.
987
01:17:13,288 --> 01:17:15,915
Frank, if things go wrong...
988
01:17:15,999 --> 01:17:19,127
if Nola gets angry, if the kids get angry...
989
01:17:21,379 --> 01:17:23,548
You understand?
990
01:17:23,631 --> 01:17:26,718
I'm not going to be the only one
to pay for that anger.
991
01:17:26,801 --> 01:17:29,095
Raglan, I don't trust you.
992
01:17:32,265 --> 01:17:33,975
What does it matter?
993
01:17:35,143 --> 01:17:38,146
I'll move up there
30 seconds after you're in.
994
01:17:47,530 --> 01:17:49,282
Frank, be nice to her.
995
01:18:26,069 --> 01:18:27,570
Hal?
996
01:18:29,656 --> 01:18:32,492
It's me, Nola. It's Frank.
997
01:18:36,204 --> 01:18:38,206
Frank?
998
01:18:38,289 --> 01:18:40,583
Am I dreaming?
999
01:18:40,667 --> 01:18:44,504
I thought you said you weren't going
to come and see me while I was here.
1000
01:18:47,840 --> 01:18:50,343
Well, I think that was a misunderstanding.
1001
01:18:55,223 --> 01:18:57,225
That's why I'm here.
1002
01:18:58,851 --> 01:19:01,354
I want us to understand each other.
1003
01:19:43,479 --> 01:19:46,357
You're the only woman in the world for me.
1004
01:19:46,441 --> 01:19:49,193
You always have been. You always will be.
1005
01:19:50,194 --> 01:19:52,322
That won't ever change.
1006
01:19:53,573 --> 01:19:55,491
I want you to know that.
1007
01:19:55,575 --> 01:19:59,620
I wish it were true.
God, I wish it were true.
1008
01:20:29,067 --> 01:20:30,860
We've lost touch.
1009
01:20:32,278 --> 01:20:35,782
That's the only reason
all this ever happened.
1010
01:20:35,865 --> 01:20:39,952
All we have to do is make sure
we don't lose touch again.
1011
01:20:41,287 --> 01:20:44,290
Isolation is part of my therapy, Frank.
1012
01:20:46,167 --> 01:20:50,046
What's been happening to me
has been just too strange...
1013
01:20:50,129 --> 01:20:55,093
too strange for me to share
with anyone from my old life.
1014
01:20:56,302 --> 01:20:59,639
Then make me a part of your new life.
1015
01:20:59,722 --> 01:21:01,766
Let me be part of it.
1016
01:21:02,934 --> 01:21:05,728
Show me, educate me, involve me.
1017
01:21:05,812 --> 01:21:09,816
I'm ready now.
I wasn't before, but I'm ready now.
1018
01:21:19,992 --> 01:21:21,828
Candy.
1019
01:21:27,041 --> 01:21:29,627
Are you ready for me, Frank?
1020
01:21:31,087 --> 01:21:33,089
Are you really?
1021
01:21:34,882 --> 01:21:37,927
I seem to be a very special person.
1022
01:21:38,010 --> 01:21:41,347
I'm in the middle of a strange adventure.
1023
01:21:43,182 --> 01:21:45,184
Let me be with you.
1024
01:21:46,561 --> 01:21:49,355
I want to go with you wherever you go.
1025
01:21:50,314 --> 01:21:51,858
Do you?
1026
01:21:55,278 --> 01:21:56,821
Do you?
1027
01:21:58,865 --> 01:22:00,366
Yes.
1028
01:22:01,492 --> 01:22:03,744
Then look.
1029
01:22:33,107 --> 01:22:35,735
- Candy?
- [Creatures Hissing]
1030
01:22:39,655 --> 01:22:41,199
Candy?
1031
01:22:45,286 --> 01:22:47,497
Daddy?
1032
01:22:47,580 --> 01:22:50,583
Is it time to go to school yet?
1033
01:22:51,250 --> 01:22:53,586
No, sweetheart.
1034
01:22:53,669 --> 01:22:55,713
It's Dr. Hal.
1035
01:22:55,796 --> 01:22:59,008
Your daddy's downstairs talking to Mummy.
1036
01:22:59,091 --> 01:23:01,135
He wants to see you.
1037
01:23:33,417 --> 01:23:35,920
[Creatures Hissing]
1038
01:24:04,323 --> 01:24:06,826
[Creatures Hissing]
1039
01:24:14,834 --> 01:24:16,836
Oh, God, Nola.
1040
01:24:18,796 --> 01:24:22,174
No. I disgust you.
1041
01:24:24,969 --> 01:24:26,929
I sicken you.
1042
01:24:27,013 --> 01:24:29,223
You hate me.
1043
01:24:29,307 --> 01:24:30,516
[Creature Screeches]
1044
01:24:31,350 --> 01:24:34,270
You didn't come here because you love me.
1045
01:24:34,353 --> 01:24:38,149
You came here to take our daughter away
and give her to somebody else.
1046
01:24:38,232 --> 01:24:41,402
[Creatures Snarling]
1047
01:24:42,361 --> 01:24:44,447
I wouldn't do that.
1048
01:24:44,530 --> 01:24:46,532
I wouldn't do that to you.
1049
01:24:46,616 --> 01:24:49,118
[Snarling, Hissing]
1050
01:24:52,872 --> 01:24:54,624
Candy.
1051
01:24:54,707 --> 01:24:56,626
You go out of that door.
1052
01:24:56,709 --> 01:24:58,461
You find your daddy.
1053
01:24:59,462 --> 01:25:02,256
[Creatures Snarling, Hissing]
1054
01:25:03,257 --> 01:25:05,092
You liar.
1055
01:25:05,176 --> 01:25:07,053
You're lying.
1056
01:25:08,220 --> 01:25:10,598
You're lying! You're lying!
1057
01:25:10,681 --> 01:25:12,141
I know!
1058
01:25:12,224 --> 01:25:14,935
[Creatures Screeching]
1059
01:25:16,437 --> 01:25:18,522
[Raglan Groaning]
1060
01:25:20,107 --> 01:25:21,442
- [Pounding Overhead]
- [Gunshot]
1061
01:25:29,742 --> 01:25:32,244
[Creatures Screeching]
1062
01:25:35,581 --> 01:25:38,584
[Raglan Screaming]
1063
01:25:43,589 --> 01:25:46,092
- [Screaming Continues]
- [Blows Landing]
1064
01:25:52,390 --> 01:25:55,267
[Raglan Screaming]
1065
01:25:55,351 --> 01:25:57,269
I know you so well.
1066
01:25:57,353 --> 01:25:59,855
And it won't work. It won't work.
1067
01:26:01,440 --> 01:26:05,069
I'd kill Candice before I'd let you
take her away from me.
1068
01:26:05,778 --> 01:26:07,446
Do you hear me?
1069
01:26:08,406 --> 01:26:11,742
I'd kill Candice
before I'd let you take her!
1070
01:26:16,914 --> 01:26:20,292
[Hissing, Snarling]
1071
01:26:39,311 --> 01:26:42,356
- [Creatures Screeching]
- [Pounding On Door]
1072
01:26:42,440 --> 01:26:45,484
[Pounding Continues]
1073
01:26:49,029 --> 01:26:50,531
Make them stop.
1074
01:26:50,614 --> 01:26:52,491
[Screeching]
1075
01:26:56,662 --> 01:26:59,248
[Screaming]
1076
01:26:59,331 --> 01:27:02,418
They're doing what you want them to do!
1077
01:27:02,501 --> 01:27:04,837
[Screaming]
1078
01:27:07,339 --> 01:27:09,341
You want them to kill Candice.
1079
01:27:13,429 --> 01:27:16,307
You make them stop, or I'll kill you!
1080
01:27:16,390 --> 01:27:17,933
Kill me! Kill me! Kill me!
1081
01:27:18,017 --> 01:27:20,227
Kill me! Kill me!
1082
01:27:23,647 --> 01:27:26,192
[Gasping]
1083
01:27:28,903 --> 01:27:31,530
[Choking, Gasping]
1084
01:27:34,867 --> 01:27:36,368
[Screaming]
1085
01:27:38,412 --> 01:27:40,998
[Candice Screaming]
1086
01:27:47,254 --> 01:27:50,049
[Screaming Continues, Stops]
1087
01:28:33,175 --> 01:28:34,677
[Murmurs]
1088
01:29:48,626 --> 01:29:50,628
We're going home, Candy.
1089
01:29:53,297 --> 01:29:54,882
We're going home.
1090
01:29:55,305 --> 01:30:01,942
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
79366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.