All language subtitles for The.Beauty.Inside.E05.181015-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,609 --> 00:00:12,548 Please say a word. 2 00:00:12,548 --> 00:00:14,949 Are you two really dating? 3 00:00:14,949 --> 00:00:16,519 Please say something! 4 00:00:23,159 --> 00:00:25,799 Se Gye, can you please say something? 5 00:00:25,898 --> 00:00:27,128 Shoot them! 6 00:00:27,359 --> 00:00:29,598 Se Gye, are you two really seeing each other? 7 00:00:31,324 --> 00:00:32,353 Smile. 8 00:00:37,164 --> 00:00:38,624 Like you're happy. 9 00:00:52,374 --> 00:00:53,573 What's your relationship? 10 00:00:53,573 --> 00:00:56,073 - Are you dating? - You said it was just business. 11 00:00:56,073 --> 00:00:59,084 It would be funny pretending it isn't true when we were caught. 12 00:00:59,243 --> 00:01:02,384 It's strange to do business at a movie theater like this too. 13 00:01:03,014 --> 00:01:04,483 What you see is true. 14 00:01:04,683 --> 00:01:06,623 Write your articles based on what you see. 15 00:01:07,493 --> 00:01:10,564 We're getting to know each other with mutual interest. 16 00:01:11,164 --> 00:01:12,623 Is that really true? 17 00:01:12,623 --> 00:01:15,263 - Can you look over here? - Se Gye, please say something. 18 00:01:15,364 --> 00:01:17,263 When did this all start? 19 00:01:17,263 --> 00:01:19,004 Se Gye, please share a word. 20 00:01:20,103 --> 00:01:22,534 - When did it begin? - What do you like about each other? 21 00:01:22,534 --> 00:01:24,073 When did you start going out? 22 00:01:24,073 --> 00:01:26,543 - Please look over here. - Se Gye, please say something. 23 00:01:36,453 --> 00:01:38,254 Tell us when you started dating. 24 00:01:38,524 --> 00:01:41,254 I'll reveal the details through an interview later on. 25 00:01:42,694 --> 00:01:45,224 If you keep following us, I won't do any interviews. 26 00:01:45,724 --> 00:01:46,993 Please keep that in mind. 27 00:01:48,164 --> 00:01:49,263 Hold on! 28 00:01:49,263 --> 00:01:51,504 - One moment. - Se Gye! 29 00:01:51,703 --> 00:01:53,103 Please say something. 30 00:01:53,103 --> 00:01:55,373 Keep shooting them! 31 00:02:09,613 --> 00:02:11,323 (Episode 5) 32 00:02:15,094 --> 00:02:16,453 Oh, gosh. 33 00:02:17,464 --> 00:02:19,363 This is totally insane. 34 00:02:22,994 --> 00:02:25,303 - Are you crying? - I'm not crying. 35 00:02:25,303 --> 00:02:26,763 Do you think I cry every day? 36 00:02:26,763 --> 00:02:29,673 - I thought so. - Why on earth did you say that? 37 00:02:30,643 --> 00:02:33,043 You're the one who wanted to go to a movie. 38 00:02:33,043 --> 00:02:34,314 This is all because of you. 39 00:02:36,214 --> 00:02:37,814 So just listen to me. 40 00:02:37,983 --> 00:02:40,583 Since it's your fault, do as I say. 41 00:02:42,013 --> 00:02:43,553 People may believe it if you deny it once, 42 00:02:43,553 --> 00:02:45,083 but it won't work again. 43 00:02:45,184 --> 00:02:47,494 You may be humiliated. 44 00:02:47,494 --> 00:02:49,953 If I'm humiliated, you'll be humiliated as well. 45 00:02:49,953 --> 00:02:52,964 We can't let that happen, so let's just pretend to be a good couple. 46 00:02:53,464 --> 00:02:55,263 Let's say we met very beautifully... 47 00:02:55,263 --> 00:02:58,203 and broke up very beautifully as well. 48 00:03:00,534 --> 00:03:02,603 Look at you, so brilliant and all. 49 00:03:02,904 --> 00:03:04,244 Let's give it a shot. 50 00:03:07,844 --> 00:03:09,244 The couple of the century. 51 00:03:18,624 --> 00:03:19,654 (Reporter Park) 52 00:03:19,654 --> 00:03:21,423 Why is he suddenly calling me? 53 00:03:22,224 --> 00:03:23,523 Hello? 54 00:03:23,994 --> 00:03:26,293 I'm just on my way home... 55 00:03:26,293 --> 00:03:28,064 When is she arriving? 56 00:03:29,363 --> 00:03:31,434 - It's President Yoo. - Han Se Gye's manager? 57 00:03:31,434 --> 00:03:33,664 President Yoo, is it true that Se Gye is dating? 58 00:03:33,664 --> 00:03:35,833 - We've been waiting for hours. - Please say a word. 59 00:03:35,833 --> 00:03:37,944 - Is it really true? - You must know something. 60 00:03:37,944 --> 00:03:39,474 Please say something. 61 00:03:44,814 --> 00:03:46,244 What is this? Who are you? 62 00:03:48,184 --> 00:03:49,353 Let go of me! 63 00:03:49,754 --> 00:03:51,523 Keep chasing her! 64 00:03:52,154 --> 00:03:54,224 Why are they chasing after me? 65 00:03:54,624 --> 00:03:56,553 This is driving me crazy. 66 00:03:56,953 --> 00:03:59,194 - Catch her! - Why are you doing this to me? 67 00:04:03,833 --> 00:04:04,964 What is this situation? 68 00:04:05,763 --> 00:04:06,934 What do you think? 69 00:04:07,233 --> 00:04:09,073 A couple deeply in love is running away. 70 00:04:09,233 --> 00:04:10,974 - Are we? - Are you mad? 71 00:04:11,474 --> 00:04:12,504 I mean Se Gye. 72 00:04:13,303 --> 00:04:16,973 When did Sunho Group become a group that everyone can gossip about? 73 00:04:17,184 --> 00:04:19,213 The reporters are writing ridiculous stuff about us. 74 00:04:19,213 --> 00:04:20,884 Are you just lying around and watching? 75 00:04:20,884 --> 00:04:24,223 The source of their articles is Secretary Jeong Joo Hwan. 76 00:04:27,424 --> 00:04:29,453 There is something going on between the two. 77 00:04:31,924 --> 00:04:33,833 Find out as much as you can about Han Se Gye right away. 78 00:04:33,864 --> 00:04:35,463 How much information do you need? 79 00:04:35,463 --> 00:04:37,604 Her relationships with her family, friends, and boyfriends. 80 00:04:37,604 --> 00:04:40,163 Everything that has the word "relationship" in it. 81 00:04:40,163 --> 00:04:42,234 I want to know everything about her from head to toe. 82 00:04:42,234 --> 00:04:43,703 Don't leave anything out. 83 00:04:45,843 --> 00:04:47,874 (Executive Director Seo Do Jae) 84 00:04:47,874 --> 00:04:49,773 - Good morning. - What are you doing? 85 00:04:50,614 --> 00:04:52,343 I had something important to take care of. 86 00:04:52,343 --> 00:04:55,254 And you had to take care of that on my computer? 87 00:04:57,283 --> 00:04:58,283 Hey! 88 00:04:58,283 --> 00:05:00,354 You should be responsible for the mess you've made. 89 00:05:01,054 --> 00:05:04,124 But does that have to be done this way? 90 00:05:07,893 --> 00:05:08,963 Answer me. 91 00:05:10,504 --> 00:05:12,234 Look at the mess you've made. 92 00:05:13,634 --> 00:05:15,273 You came earlier than I expected. 93 00:05:16,333 --> 00:05:17,473 Would you like some coffee? 94 00:05:18,203 --> 00:05:20,203 I didn't give you that position to make coffee. 95 00:05:20,203 --> 00:05:21,244 I told you to get her out of the picture, 96 00:05:21,244 --> 00:05:22,273 but you did the opposite. 97 00:05:22,773 --> 00:05:25,583 Why are you taking it out on him? I'm the one who caused trouble. 98 00:05:25,643 --> 00:05:26,814 Break up with her immediately. 99 00:05:26,814 --> 00:05:29,354 A woman like her won't be helpful in your life as well as for work. 100 00:05:29,583 --> 00:05:30,723 It'll look ridiculous... 101 00:05:31,153 --> 00:05:32,953 if I say we broke up as soon as we admitted it. 102 00:05:33,723 --> 00:05:36,354 Do you even know how many guys that girl has dated? 103 00:05:36,694 --> 00:05:37,963 For her, dating a different guy... 104 00:05:37,963 --> 00:05:40,364 is easier than changing the color of her lipstick. 105 00:05:40,734 --> 00:05:43,393 Everyone knows that. Don't tell me you're the only one who didn't know. 106 00:05:43,663 --> 00:05:44,734 So what? 107 00:05:45,734 --> 00:05:47,504 That's why I want to date her. 108 00:05:48,104 --> 00:05:49,934 You've always wanted me to get a girlfriend. 109 00:05:50,843 --> 00:05:53,273 But I never wanted you to date just anyone. 110 00:05:53,444 --> 00:05:55,013 Love doesn't sustain you. 111 00:05:56,773 --> 00:05:59,484 I guess you have no interest in inheriting the company. 112 00:05:59,614 --> 00:06:02,153 I do. That's why I'm doing this. 113 00:06:03,924 --> 00:06:05,083 I think this love... 114 00:06:06,184 --> 00:06:07,794 will sustain me. 115 00:06:10,763 --> 00:06:12,093 Has he lost his mind? 116 00:06:12,893 --> 00:06:15,163 Love sure has made him crazy. 117 00:06:16,294 --> 00:06:19,134 - That crazy... I'll kill her! - Hey, calm down. 118 00:06:19,134 --> 00:06:21,934 Hey, let go. Let go of me. 119 00:06:22,073 --> 00:06:25,573 You said you'd think about it while having a rest. You said you'd rest! 120 00:06:25,573 --> 00:06:27,913 - Hey, calm down. - Didn't I tell you to take it easy? 121 00:06:28,114 --> 00:06:31,783 - Did I say that or not? - Hey, calm down. Please! 122 00:06:31,884 --> 00:06:33,783 They say, benevolence helps you avoid murdering someone. 123 00:06:33,783 --> 00:06:36,254 Hey, I've been benevolent and patient enough with her. 124 00:06:36,413 --> 00:06:38,583 - My goodness, let go of me. - Woo Mi, please calm down. 125 00:06:38,653 --> 00:06:40,124 Try to take deep breaths! 126 00:06:40,184 --> 00:06:43,494 You see, I went to the movies because I wanted to take it easy. 127 00:06:43,494 --> 00:06:45,593 Gosh! Goodness gracious. 128 00:06:45,593 --> 00:06:47,064 Hide somewhere. Don't show your face. 129 00:06:47,064 --> 00:06:48,434 Seeing your face will make her angrier. 130 00:06:48,564 --> 00:06:50,734 Why did you have to go to the movies with a guy? 131 00:06:50,934 --> 00:06:52,634 Why Seo Do Jae of all people? 132 00:06:52,763 --> 00:06:55,104 - Hey. - I told you that we're not dating. 133 00:06:55,874 --> 00:06:57,073 This isn't fair. 134 00:06:57,304 --> 00:07:00,273 I had no idea that he'd come to the airport. 135 00:07:00,374 --> 00:07:01,513 The airport? 136 00:07:03,444 --> 00:07:04,944 Did you go somewhere without telling me? 137 00:07:06,484 --> 00:07:09,013 - I had a reason... - I don't want to be your manager. 138 00:07:10,583 --> 00:07:11,684 Let go. 139 00:07:14,823 --> 00:07:16,953 Is it that hard to call me even just once? 140 00:07:17,794 --> 00:07:19,823 Is it that hard to stay trouble-free? 141 00:07:20,163 --> 00:07:21,694 Do everything yourself if you'll keep this up. 142 00:07:22,893 --> 00:07:24,203 I quit. 143 00:07:26,504 --> 00:07:27,573 Woo Mi. 144 00:07:28,674 --> 00:07:31,174 Don't you know how she is? Give her some time to cool down. 145 00:07:31,304 --> 00:07:32,444 Following her will make her angrier. 146 00:07:51,564 --> 00:07:54,634 - Hello? - I'm Seo Do Jae's mom. 147 00:07:56,163 --> 00:07:57,533 We need to talk, don't we? 148 00:07:58,163 --> 00:08:00,804 Send me your address. I'll send a car over. 149 00:08:00,934 --> 00:08:03,174 - But the thing is... - Let's talk in person. 150 00:08:10,044 --> 00:08:11,944 A tornado after a storm. 151 00:08:12,083 --> 00:08:13,484 Why? What was that about? 152 00:08:14,213 --> 00:08:15,814 - She wants to meet. - Who? 153 00:08:16,153 --> 00:08:17,523 Mr. Seo's mom. 154 00:08:17,884 --> 00:08:19,083 You mean, your mother-in-law? 155 00:08:19,523 --> 00:08:21,393 What on earth are you talking about? 156 00:08:27,463 --> 00:08:29,263 ("Seo Do Jae's Woman, Han Se Gye") 157 00:08:31,064 --> 00:08:33,634 I'm checking once again just in case. 158 00:08:33,734 --> 00:08:35,303 Do you want to marry into my family? 159 00:08:35,303 --> 00:08:37,574 Step aside if you're going to talk such nonsense. My arms are hurting. 160 00:08:38,744 --> 00:08:40,844 That's right. I think your brother is obnoxious. 161 00:08:41,974 --> 00:08:43,543 That can't be. 162 00:08:45,344 --> 00:08:47,454 There's no way she'd date him. 163 00:08:48,013 --> 00:08:50,354 I wonder what her real agenda is. 164 00:09:25,683 --> 00:09:27,454 Look at this mess. 165 00:09:28,793 --> 00:09:30,994 It's impossible to come up with good ideas in this messy environment. 166 00:09:38,163 --> 00:09:39,533 (Snail Bride, Housekeeping Services) 167 00:09:39,533 --> 00:09:40,673 "Snail Bride"? 168 00:09:40,673 --> 00:09:42,033 (Cleaning, laundry, ironing, organization) 169 00:09:55,053 --> 00:09:56,913 This cafe is very quiet. 170 00:09:57,854 --> 00:09:59,084 Is it because it's a weekday? 171 00:10:00,153 --> 00:10:01,793 I asked them to accept no customers. 172 00:10:03,693 --> 00:10:05,224 I guess it runs in the blood. 173 00:10:06,724 --> 00:10:09,634 I'm sorry. I've seen someone else do it, that's all. 174 00:10:12,403 --> 00:10:14,474 Not many reporters followed you here. 175 00:10:14,974 --> 00:10:17,173 I guess you're not as famous as I thought you were. 176 00:10:17,643 --> 00:10:19,273 It's because it's happened occasionally. 177 00:10:19,874 --> 00:10:21,974 If you have something to say, please cut to the chase now. 178 00:10:21,974 --> 00:10:24,543 I have to go and catch someone who's very important. 179 00:10:26,643 --> 00:10:28,813 Who? Is it a guy? 180 00:10:30,013 --> 00:10:32,923 - Pardon? - I heard you even date foreigners, 181 00:10:33,023 --> 00:10:34,094 and you have a kid. 182 00:10:35,423 --> 00:10:37,224 Break up with my son immediately. 183 00:10:37,693 --> 00:10:40,193 You'll be nothing but a flaw to him. 184 00:10:46,604 --> 00:10:47,734 Did you just smile? 185 00:10:48,574 --> 00:10:51,273 Your son is very cowardly. I wondered where he got it, 186 00:10:52,074 --> 00:10:53,543 and he obviously takes after you. 187 00:10:54,744 --> 00:10:57,214 - What? - You're absolutely right. 188 00:10:57,813 --> 00:10:59,683 I am his flaw. 189 00:11:00,283 --> 00:11:02,653 And it's mean to attack someone's flaw. 190 00:11:04,084 --> 00:11:06,124 Is that your way of saying you won't break up with him? 191 00:11:06,324 --> 00:11:08,523 I'm trying to tell you that it'll be hard for the next little while. 192 00:11:08,754 --> 00:11:09,824 I'm sorry. 193 00:11:12,594 --> 00:11:14,964 All right. I get your point. 194 00:11:16,563 --> 00:11:18,163 I can give you more than enough compensation. 195 00:11:19,004 --> 00:11:20,604 I don't need money, ma'am. 196 00:11:24,104 --> 00:11:26,043 How dare you. 197 00:11:28,813 --> 00:11:31,884 I don't care whether you need it or not. You can't refuse it. 198 00:11:32,214 --> 00:11:33,313 I've already given it to you, 199 00:11:33,813 --> 00:11:35,813 so you'd better do what I expect of you. 200 00:11:58,844 --> 00:11:59,903 My goodness. 201 00:11:59,903 --> 00:12:01,273 (Im Jeong Yeon, Do Jae's mom) 202 00:12:01,273 --> 00:12:03,513 He must've learned how to threaten people from his mom. 203 00:12:04,683 --> 00:12:05,813 Gosh, this is scary. 204 00:12:06,143 --> 00:12:07,454 How did she get my account information? 205 00:12:12,384 --> 00:12:13,954 Did you sell my information by any chance? 206 00:12:14,923 --> 00:12:17,663 - How much can I make off it? - You little... 207 00:12:19,023 --> 00:12:20,433 Forget it. It's just 100,000 dollars. 208 00:12:20,464 --> 00:12:23,334 - Yes, let's just donate it. - Shall I teach you a lesson? 209 00:12:24,204 --> 00:12:26,563 Then what? Will you take the money and break up with him? 210 00:12:26,734 --> 00:12:28,374 Don't ask me. I don't even know. 211 00:12:28,933 --> 00:12:31,643 100,000 dollars isn't important. What should I do about Woo Mi? 212 00:12:31,643 --> 00:12:33,403 You two have been friends for too long. 213 00:12:33,943 --> 00:12:35,744 It's about time you drifted apart. 214 00:12:35,974 --> 00:12:37,084 - You think so? - Yes. 215 00:12:37,084 --> 00:12:38,813 They say, "Strike while the iron is hot." 216 00:12:39,183 --> 00:12:41,114 Here. Break these up, and we'll cut ties. 217 00:12:41,584 --> 00:12:43,454 Did you get your nails done? It looks good. 218 00:12:45,683 --> 00:12:47,553 No one is on my side. My only one supporter is gone. 219 00:12:47,653 --> 00:12:49,023 Now, I only have a weirdo by my side. 220 00:12:49,124 --> 00:12:51,163 Woo Mi, Yu Woo Mi... 221 00:12:51,163 --> 00:12:53,193 Why did you go overseas without telling her to begin with? 222 00:12:53,293 --> 00:12:54,734 Break these up. Right now. 223 00:12:54,893 --> 00:12:55,994 I have to head out for my shift. 224 00:12:56,994 --> 00:12:59,403 I'll do it later. In about 100 years from now. 225 00:12:59,563 --> 00:13:02,403 Eun Ho, how can you think about earning money in this situation? 226 00:13:03,403 --> 00:13:05,673 You traitor. I've done so much for you. 227 00:13:06,374 --> 00:13:08,844 Woo Mi... 228 00:13:09,013 --> 00:13:11,714 Gosh, my ears. She brought it upon herself. 229 00:13:13,013 --> 00:13:14,513 Hey, just do what you're best at. 230 00:13:14,513 --> 00:13:17,124 - What am I best at? - Begging for forgiveness. 231 00:13:19,484 --> 00:13:20,624 Am I good at it? 232 00:13:23,653 --> 00:13:26,193 - How have you been? - Not well, obviously. 233 00:13:26,893 --> 00:13:29,134 Who told you that you can release a press release like that? 234 00:13:29,494 --> 00:13:30,834 Take it down immediately. 235 00:13:31,464 --> 00:13:33,704 "Seo Do Jae's Woman", my foot. 236 00:13:33,974 --> 00:13:35,403 Don't you know Se Gye is out of his league? 237 00:13:35,403 --> 00:13:37,803 Mr. Seo is way out of Ms. Han's league. 238 00:13:38,104 --> 00:13:39,773 He's Sunho Group's heir after all. 239 00:13:40,204 --> 00:13:42,844 Cut it out. Just take down the photo immediately. 240 00:13:45,584 --> 00:13:47,484 Se Gye is wearing no makeup in the photo. 241 00:13:47,653 --> 00:13:49,584 Does he only care about his nice suit? 242 00:13:51,224 --> 00:13:52,954 I get that it's an arranged relationship, but still... 243 00:13:53,153 --> 00:13:54,354 I'm glad you brought it up. 244 00:13:54,824 --> 00:13:58,293 It's all for show anyway. We're putting up with enough risks. 245 00:13:58,494 --> 00:14:00,094 How much more considerate do we have to be? 246 00:14:00,094 --> 00:14:01,563 Don't be so ridiculous. 247 00:14:02,134 --> 00:14:03,494 Get your facts straight. 248 00:14:03,834 --> 00:14:06,533 You guys need Se Gye for your business. 249 00:14:07,033 --> 00:14:09,303 Oh, you know your place. 250 00:14:09,734 --> 00:14:11,074 Did you want to meet to fight with me? 251 00:14:11,374 --> 00:14:13,143 Then let's go outside. 252 00:14:13,443 --> 00:14:15,244 I'm cut out for an office job. 253 00:14:15,513 --> 00:14:17,484 I'm terrible at field work. 254 00:14:19,384 --> 00:14:22,254 You sure have a knack for riling people up. 255 00:14:22,653 --> 00:14:24,053 I hear that often. 256 00:14:24,523 --> 00:14:27,354 But that's not why I asked you to meet up. 257 00:14:27,954 --> 00:14:29,423 I have a request for a collaboration. 258 00:14:30,693 --> 00:14:33,224 - A collaboration? - Something absolutely necessary... 259 00:14:33,624 --> 00:14:35,563 to make it look like they're dating... 260 00:14:36,094 --> 00:14:37,533 and that they break up at good timing. 261 00:14:43,634 --> 00:14:44,803 Hold on a moment, please. 262 00:14:45,974 --> 00:14:47,074 Hello? 263 00:14:48,413 --> 00:14:49,543 Director Lee? 264 00:14:56,854 --> 00:14:57,954 What's going on? 265 00:14:59,324 --> 00:15:00,384 Gosh. 266 00:15:01,724 --> 00:15:02,923 (If you're lucky, by next year...) 267 00:15:11,364 --> 00:15:12,403 What are you doing? 268 00:15:23,844 --> 00:15:25,913 If you're lucky, by next year, 269 00:15:25,913 --> 00:15:28,384 you'll be working with one of these people. 270 00:15:30,724 --> 00:15:32,124 (New World, Train to Busan) 271 00:15:33,183 --> 00:15:34,494 (The Attorney, Miracle in Cell No. 7) 272 00:15:34,854 --> 00:15:36,393 I can do that even right now. 273 00:15:36,724 --> 00:15:38,423 You're right. 274 00:15:38,423 --> 00:15:40,263 You can do that even right now. 275 00:15:40,663 --> 00:15:42,263 But please remember this. 276 00:15:45,803 --> 00:15:47,154 Even if you do that, 277 00:15:47,179 --> 00:15:49,429 you'll be a perfect friend to me. 278 00:15:54,244 --> 00:15:56,273 Will you accept my apology? 279 00:16:03,954 --> 00:16:04,984 Kingkang. 280 00:16:14,763 --> 00:16:15,864 I'm sorry. 281 00:16:17,163 --> 00:16:18,634 It was wrong of me. 282 00:16:19,763 --> 00:16:21,273 Please forgive me this once. 283 00:16:26,303 --> 00:16:28,273 It was really fun today. 284 00:16:29,313 --> 00:16:31,283 What's all this? 285 00:16:31,984 --> 00:16:33,683 What are you doing right now? 286 00:16:33,683 --> 00:16:35,584 Why did you take out all these candles? 287 00:16:35,813 --> 00:16:37,013 Was there a blackout? 288 00:16:37,013 --> 00:16:38,354 My goodness. 289 00:16:38,783 --> 00:16:41,724 If you play with fire at night, you'll wet your bed. 290 00:16:42,224 --> 00:16:44,464 It must have been a surprise. 291 00:16:44,563 --> 00:16:47,393 Say, "I'm sorry and I love you, friend", already. 292 00:16:47,393 --> 00:16:49,364 Whatever it is, hurry up. 293 00:16:49,364 --> 00:16:50,533 Blow out all the candles when you're done. 294 00:16:50,533 --> 00:16:52,004 Why would you do this at someone else's house? 295 00:16:52,004 --> 00:16:53,734 My goodness. Stop it. 296 00:16:53,834 --> 00:16:56,173 Who is going to clean up all this? 297 00:16:56,173 --> 00:16:58,204 Go in. Don't worry. 298 00:16:58,204 --> 00:17:00,513 I'll clean up. I'm sorry. 299 00:17:00,513 --> 00:17:01,773 Goodnight. 300 00:17:01,974 --> 00:17:02,974 Okay. 301 00:17:03,783 --> 00:17:05,243 Go in. 302 00:17:09,483 --> 00:17:10,723 I'm sorry. 303 00:17:12,584 --> 00:17:13,824 I shouldn't have done that. 304 00:17:18,993 --> 00:17:20,764 Please accept my apology. 305 00:17:26,334 --> 00:17:27,874 Kingkang. 306 00:17:28,874 --> 00:17:30,643 Did you just accept my apology? 307 00:17:31,243 --> 00:17:32,344 You did. 308 00:17:34,314 --> 00:17:37,913 I wish I could live as you for a day. 309 00:17:37,913 --> 00:17:39,844 I want to know what's on your mind. 310 00:17:39,844 --> 00:17:41,653 That'd be too much for you. 311 00:17:43,483 --> 00:17:45,723 Gosh, I hate you. I'm sick of you. 312 00:17:46,453 --> 00:17:48,624 If you want to say something to me, do it. 313 00:17:49,054 --> 00:17:50,124 You can even swear at me. 314 00:17:50,124 --> 00:17:51,993 It's okay if it's something harsh. 315 00:17:52,163 --> 00:17:53,193 You can say whatever. 316 00:17:53,393 --> 00:17:54,564 Good. 317 00:17:55,294 --> 00:17:56,564 I wanted to say something. 318 00:17:59,864 --> 00:18:01,634 I'm ready. 319 00:18:01,933 --> 00:18:02,973 You can... 320 00:18:04,403 --> 00:18:06,104 audition... 321 00:18:06,104 --> 00:18:07,314 for Director Lee's work. 322 00:18:10,483 --> 00:18:11,483 What? 323 00:18:11,483 --> 00:18:13,683 He says you can if you don't mind a small role. 324 00:18:13,683 --> 00:18:16,084 He wants you to come by yourself, without a manager. 325 00:18:16,183 --> 00:18:17,743 Be ready to give up everything, 326 00:18:17,768 --> 00:18:19,378 like when you just started out. 327 00:18:20,593 --> 00:18:22,954 You went to catch Director Lee? 328 00:18:23,794 --> 00:18:26,064 Why didn't you tell me? You made me look bad. 329 00:18:27,764 --> 00:18:29,034 Pack your stuff. 330 00:18:29,663 --> 00:18:31,364 There are no reporters in front of your house anymore. 331 00:18:32,134 --> 00:18:33,903 - Woo Mi! - Hey. 332 00:18:33,903 --> 00:18:36,034 Stop squeezing Kingkang. 333 00:18:36,034 --> 00:18:38,104 What should I prepare? What do I need? 334 00:18:38,104 --> 00:18:40,673 - A date in public? - What did you think? 335 00:18:41,344 --> 00:18:43,114 To break up, you have to date first. 336 00:18:43,784 --> 00:18:46,114 Do you think I have time for that? 337 00:18:46,344 --> 00:18:47,514 I have to work. 338 00:18:47,514 --> 00:18:48,884 This is work too. 339 00:18:49,713 --> 00:18:51,253 Work that looks like a date. 340 00:18:51,554 --> 00:18:53,993 I need a break. I've been too busy lately. 341 00:18:54,653 --> 00:18:56,423 I didn't start it. 342 00:18:58,364 --> 00:19:00,864 You did. 343 00:19:01,963 --> 00:19:04,804 So? When? Where? How? 344 00:19:05,903 --> 00:19:07,703 Let me ask you something first. 345 00:19:09,403 --> 00:19:10,943 Have you ever... 346 00:19:12,743 --> 00:19:14,574 been on a date before? 347 00:19:15,374 --> 00:19:17,284 What do you take me for? 348 00:19:44,344 --> 00:19:45,673 Have you been waiting long? 349 00:19:46,874 --> 00:19:47,973 Do Jae. 350 00:19:58,483 --> 00:19:59,983 Who is this girl? 351 00:20:01,524 --> 00:20:02,794 Well... 352 00:20:02,794 --> 00:20:03,864 Se Mi. 353 00:20:04,723 --> 00:20:06,094 Who is this guy? 354 00:20:12,064 --> 00:20:14,233 It's just that it wasn't exactly a nice experience. 355 00:20:16,574 --> 00:20:18,973 We'll leave you two alone. 356 00:20:18,973 --> 00:20:20,743 You guys are not kids. 357 00:20:21,143 --> 00:20:23,673 It'd be embarrassing if we followed you even on a date. 358 00:20:23,983 --> 00:20:25,443 A date... 359 00:20:25,913 --> 00:20:27,044 in public? 360 00:20:27,584 --> 00:20:29,784 I need to go on a date with him in public? 361 00:20:30,183 --> 00:20:32,324 Fine, I understand the "in public" part, 362 00:20:32,953 --> 00:20:34,824 but we need to go on a date? 363 00:20:36,094 --> 00:20:38,663 What? You don't want to? 364 00:20:41,834 --> 00:20:43,463 That's not what I mean. 365 00:20:43,804 --> 00:20:46,804 I can do it really well. It's part of my work. 366 00:20:47,374 --> 00:20:48,534 You know I'm good at my work. 367 00:20:49,134 --> 00:20:51,673 I'll pull it off perfectly. 368 00:20:51,774 --> 00:20:53,203 Cut it out. 369 00:20:53,574 --> 00:20:55,243 "Perfectly"? 370 00:20:56,614 --> 00:20:58,413 Have you ever even been on a date? 371 00:20:58,514 --> 00:21:00,584 What do you take me for? 372 00:21:09,594 --> 00:21:12,393 Why do you disappear every time we plan a date? 373 00:21:13,064 --> 00:21:14,134 I'm sorry. 374 00:21:15,294 --> 00:21:16,493 Well... 375 00:21:17,503 --> 00:21:19,104 I had a reason. 376 00:21:19,104 --> 00:21:21,973 If you're going to keep doing this, don't date anyone. 377 00:21:22,634 --> 00:21:25,143 Or find someone who can put up with you disappearing. 378 00:21:26,203 --> 00:21:27,673 I doubt there is anyone. 379 00:21:37,354 --> 00:21:39,354 Most of the time, 380 00:21:40,024 --> 00:21:42,653 it ended before it got any serious. 381 00:21:44,764 --> 00:21:46,163 Remember this one thing. 382 00:21:46,163 --> 00:21:49,393 A date is not a big deal. When you think it is, 383 00:21:49,393 --> 00:21:51,003 it'll start going wrong. 384 00:21:53,774 --> 00:21:55,334 How to be a good date. 385 00:21:55,473 --> 00:21:57,874 Avoid short answers. 386 00:21:58,304 --> 00:22:00,143 Focus on the date. 387 00:22:00,574 --> 00:22:02,673 Tell your date about yourself. 388 00:22:03,473 --> 00:22:04,943 When you're on a date, 389 00:22:04,943 --> 00:22:07,453 try to act like people in movies or what not. 390 00:22:08,653 --> 00:22:10,554 Date tips. 391 00:22:10,554 --> 00:22:12,253 One, make plans. 392 00:22:12,253 --> 00:22:13,893 Two, don't be nervous. 393 00:22:13,893 --> 00:22:15,423 Three, hold hands. 394 00:22:15,423 --> 00:22:17,963 Four, have a good sense of humor. 395 00:22:18,163 --> 00:22:20,433 Five, listen to the girl. 396 00:22:42,213 --> 00:22:43,614 It's no big deal. 397 00:22:43,884 --> 00:22:45,054 No big deal. 398 00:22:45,054 --> 00:22:47,124 - I can hear you. - I can hear you too. 399 00:22:47,124 --> 00:22:48,493 Please come this way. 400 00:22:52,124 --> 00:22:53,663 Look. It's Han Se Gye. 401 00:23:01,973 --> 00:23:03,074 Have a seat. 402 00:23:03,074 --> 00:23:04,443 I'm already sitting down. 403 00:23:39,473 --> 00:23:42,274 - What are you doing? - Things are getting a bit serious. 404 00:23:42,274 --> 00:23:43,784 We need to speed up. 405 00:23:44,044 --> 00:23:46,683 I'll try to act like people in movies or what not. 406 00:23:47,814 --> 00:23:48,884 Open. 407 00:23:52,824 --> 00:23:54,923 Eat and smile already. 408 00:23:54,923 --> 00:23:56,493 Let's get it over with. 409 00:24:01,364 --> 00:24:02,433 He's feeding her. 410 00:24:05,064 --> 00:24:06,134 Unbelievable. 411 00:24:06,764 --> 00:24:08,473 You picked a sunny spot. 412 00:24:09,403 --> 00:24:11,044 The pictures will look great. 413 00:24:18,443 --> 00:24:21,114 - Again? - The last picture wouldn't do. 414 00:24:22,213 --> 00:24:23,514 Try to smile. 415 00:24:23,983 --> 00:24:25,183 At me. 416 00:24:25,584 --> 00:24:26,723 Look pretty. 417 00:24:30,963 --> 00:24:32,723 Eat some vegetables too. 418 00:24:34,933 --> 00:24:37,134 You must have seen it somewhere. 419 00:24:40,673 --> 00:24:42,034 It's no big deal. 420 00:24:42,774 --> 00:24:44,074 No big deal. 421 00:25:10,703 --> 00:25:14,134 By the way, do you know your mother's bank account number? 422 00:25:14,774 --> 00:25:16,173 Did you meet my mother? 423 00:25:17,173 --> 00:25:19,243 Don't worry. Nothing serious happened. 424 00:25:19,243 --> 00:25:20,614 You met her and you're still alive? 425 00:25:20,913 --> 00:25:22,143 How could this be? 426 00:25:24,344 --> 00:25:26,743 - Are you trying to be funny? - No. 427 00:25:27,314 --> 00:25:28,453 I'm serious. 428 00:25:45,604 --> 00:25:48,574 (Han Se Gye has deposited 100,001 dollars.) 429 00:25:50,844 --> 00:25:52,044 Look at her. 430 00:26:03,953 --> 00:26:05,983 (200,001 dollars) 431 00:26:05,983 --> 00:26:07,824 (From Im Jeong Yeon to Han Se Gye) 432 00:26:28,774 --> 00:26:29,844 Hello. 433 00:26:37,723 --> 00:26:38,884 (200,001 dollars) 434 00:26:41,824 --> 00:26:42,953 Wait a moment. 435 00:26:52,304 --> 00:26:54,334 (Magnetic Ceramics) 436 00:26:54,634 --> 00:26:57,374 I'm calling because of the maximum amount of my account transfer. 437 00:26:59,503 --> 00:27:02,314 So what do I have to do to increase the maximum transfer amount? 438 00:27:03,243 --> 00:27:04,544 Increase it to a billion won. 439 00:27:05,784 --> 00:27:07,884 I've reached my transfer amount limit... 440 00:27:07,983 --> 00:27:11,153 and I'm in a miserable situation where I can't give my money back. 441 00:27:14,253 --> 00:27:15,854 I have to visit the bank myself? 442 00:27:16,824 --> 00:27:18,264 I don't have time right now. 443 00:27:20,294 --> 00:27:21,393 I see. 444 00:27:24,003 --> 00:27:25,104 Okay. 445 00:27:47,153 --> 00:27:48,854 Do you want one? Shall I buy it for you? 446 00:27:49,354 --> 00:27:50,423 That's fine. 447 00:27:51,024 --> 00:27:52,624 You have some old tastes. 448 00:27:52,864 --> 00:27:54,264 Why do you like these things? 449 00:27:54,933 --> 00:27:55,993 Well... 450 00:27:56,463 --> 00:27:59,003 They remain unchanged even if time passes. 451 00:28:00,304 --> 00:28:01,534 These are replicas. 452 00:28:04,104 --> 00:28:05,574 Ma'am, we'll take this one. 453 00:28:33,104 --> 00:28:35,074 I feel pity for Reporter Park. 454 00:28:35,774 --> 00:28:37,503 Hiding in a corner and shooting others dating. 455 00:28:40,243 --> 00:28:42,913 People aren't paying much attention to us after all. 456 00:28:43,574 --> 00:28:45,713 They're all busy dating. 457 00:28:45,713 --> 00:28:47,453 Who would be interested in others dating... 458 00:28:47,453 --> 00:28:48,884 in broad daylight on a weekday? 459 00:28:49,683 --> 00:28:50,953 You're putting your guard down again. 460 00:28:51,284 --> 00:28:52,483 Haven't you had enough? 461 00:28:55,493 --> 00:28:58,463 But it seems you've met quite a lot of women. 462 00:29:00,463 --> 00:29:01,594 Is this that situation? 463 00:29:01,594 --> 00:29:04,104 "Even when being asked a question, do not run away and answer it." 464 00:29:04,503 --> 00:29:06,403 - Well... - Let's say it is. 465 00:29:07,034 --> 00:29:09,903 What do you think? I can't even recognize my girlfriend's face. 466 00:29:12,003 --> 00:29:13,473 Let me ask you something then. 467 00:29:14,614 --> 00:29:16,274 I know the timing is a bit late, 468 00:29:17,544 --> 00:29:18,743 but are you seeing anyone? 469 00:29:19,384 --> 00:29:22,354 What do you think? I always run away without telling anyone. 470 00:29:23,054 --> 00:29:24,153 Why? 471 00:29:24,153 --> 00:29:25,384 I heard you were seeing someone. 472 00:29:25,753 --> 00:29:27,493 It's just gossip. Don't believe it. 473 00:29:27,493 --> 00:29:28,753 You're not an amateur. 474 00:29:29,524 --> 00:29:32,193 What about you? Why are you asking? 475 00:29:34,663 --> 00:29:35,764 It's just... 476 00:29:36,733 --> 00:29:38,503 you seem used to walking here. 477 00:29:40,034 --> 00:29:41,673 This is a famous spot for dates. 478 00:29:44,443 --> 00:29:45,844 I've been here often. 479 00:29:46,604 --> 00:29:48,943 - With a woman? - By myself. 480 00:29:50,413 --> 00:29:52,743 I saw many people passing by when I came here alone. 481 00:30:38,393 --> 00:30:39,963 I watched them and practiced. 482 00:30:40,663 --> 00:30:42,193 I practiced how to distinguish people. 483 00:30:43,134 --> 00:30:44,604 But it was all useless. 484 00:30:58,384 --> 00:30:59,784 What do you do here all the time? 485 00:31:00,554 --> 00:31:01,653 Sorry? 486 00:31:03,514 --> 00:31:06,384 Here. Drink some of this. 487 00:31:07,594 --> 00:31:08,693 Thank you. 488 00:31:08,993 --> 00:31:11,524 Cheer up. Everything will be fine. 489 00:31:19,548 --> 00:31:24,548 [VIU Ver] jTBC E05 Beauty Inside "The Couple of the Century" -♥ Ruo Xi ♥- 490 00:31:34,713 --> 00:31:37,723 I saw her every day, but I couldn't recognize her in different clothes. 491 00:31:38,824 --> 00:31:41,393 I felt so pathetic. 492 00:31:42,354 --> 00:31:44,463 - I pity you. - You're right. 493 00:31:45,963 --> 00:31:47,064 I am pitiful. 494 00:31:47,693 --> 00:31:49,393 Was I too rude right now? 495 00:31:50,663 --> 00:31:54,134 It's okay if someone pitiful as me says that I'm pitiful. 496 00:31:55,774 --> 00:31:57,104 It's my turn now. 497 00:31:58,673 --> 00:31:59,903 Is that necklace... 498 00:32:02,044 --> 00:32:03,514 sort of an identification tag? 499 00:32:05,384 --> 00:32:06,544 Oh, this? 500 00:32:07,213 --> 00:32:10,884 I woke up one day, and I suddenly felt afraid. 501 00:32:13,124 --> 00:32:15,354 And I asked myself if it was really me. 502 00:32:17,223 --> 00:32:18,824 You know that dream when you become a butterfly? 503 00:32:19,794 --> 00:32:21,963 Did I become a butterfly in my dream... 504 00:32:22,864 --> 00:32:24,834 or did I become me in a butterfly's dream? 505 00:33:06,403 --> 00:33:08,514 (Han Se Gye) 506 00:33:10,844 --> 00:33:13,713 Here. You'll feel more comfortable if you put this around him. 507 00:33:15,983 --> 00:33:17,324 (Han Se Gye) 508 00:33:17,324 --> 00:33:18,483 Is your child big? 509 00:33:22,794 --> 00:33:24,723 One day he looks big... 510 00:33:26,564 --> 00:33:29,693 and he seems smaller the other day. It's strange. 511 00:33:29,864 --> 00:33:31,163 Kids are like that. 512 00:33:31,834 --> 00:33:35,233 It seems like they've grown up, but they're still just kids. 513 00:33:49,814 --> 00:33:50,983 (Han Se Gye) 514 00:33:54,693 --> 00:33:55,854 I don't want to forget. 515 00:33:58,294 --> 00:33:59,423 And... 516 00:34:02,094 --> 00:34:04,304 I might not return ever again. 517 00:34:10,474 --> 00:34:11,644 I'm more pitiful than you, aren't I? 518 00:34:13,603 --> 00:34:14,943 When will we sleep together? 519 00:34:29,394 --> 00:34:30,894 What a huge... 520 00:34:31,463 --> 00:34:33,063 house. 521 00:34:33,063 --> 00:34:35,233 She's looking for a strong helper. 522 00:34:35,233 --> 00:34:36,634 I heard there's lots of stuff to move. 523 00:34:36,894 --> 00:34:39,903 You're much stronger than us, middle-aged women. 524 00:34:57,483 --> 00:34:59,753 It's not just the house that's huge. 525 00:34:59,753 --> 00:35:02,094 There's also a mountain of housework to do. 526 00:35:17,273 --> 00:35:18,373 (Kang Sa Ra) 527 00:35:19,673 --> 00:35:21,974 - Hello? - Are they really dating? 528 00:35:22,344 --> 00:35:23,443 No, right? 529 00:35:23,813 --> 00:35:25,083 They're up to something, aren't they? 530 00:35:26,014 --> 00:35:27,284 Just answer my question. 531 00:35:27,284 --> 00:35:28,713 Han Se Gye and Seo Do Jae. 532 00:35:28,914 --> 00:35:30,423 I'm asking if they're up to something. 533 00:35:30,853 --> 00:35:32,753 You called me out of the blue. What's this about? 534 00:35:32,753 --> 00:35:33,894 Well, you know. 535 00:35:34,253 --> 00:35:36,994 What if my brother is causing trouble for you? 536 00:35:36,994 --> 00:35:39,463 If that's the case, you must be upset because of him. 537 00:35:44,403 --> 00:35:45,764 You are right about that. 538 00:35:45,764 --> 00:35:48,733 Your brother isn't exactly the type to put others in a good mood. 539 00:35:49,074 --> 00:35:52,543 But you should ask Se Gye directly if you have questions. 540 00:35:52,543 --> 00:35:54,614 Don't hit on me like this. 541 00:35:54,614 --> 00:35:55,673 Do I hit on you? 542 00:35:59,514 --> 00:36:02,014 You look timid, but you actually seem to be a free spirit. 543 00:36:03,514 --> 00:36:04,653 Fine. 544 00:36:04,983 --> 00:36:06,324 If you answer my question, 545 00:36:06,554 --> 00:36:08,653 I'll go on a date with you once. 546 00:36:08,954 --> 00:36:10,594 You said you're desperate for me. 547 00:36:10,594 --> 00:36:11,963 That's all in the past. 548 00:36:11,963 --> 00:36:14,034 I'm working now, so I'm busy. 549 00:36:14,034 --> 00:36:15,264 I have to go. 550 00:36:21,403 --> 00:36:24,673 All right. What should I start with? 551 00:36:30,043 --> 00:36:31,313 Right. 552 00:36:31,384 --> 00:36:33,213 The girl he likes is seeing another guy. 553 00:36:33,213 --> 00:36:35,083 He can't be in a good mood. 554 00:36:40,423 --> 00:36:41,423 ("Han Se Gye and Seo Do Jae's Romantic Date") 555 00:36:47,233 --> 00:36:49,333 (T Road Stock Status Report) 556 00:36:53,463 --> 00:36:54,934 This is ridiculous. 557 00:37:12,623 --> 00:37:14,623 - Excuse me. - Eun Ho isn't here today. 558 00:37:14,923 --> 00:37:16,793 I've already said it 50 times today. 559 00:38:40,304 --> 00:38:41,443 Would you like one? 560 00:38:45,543 --> 00:38:46,614 No, thanks. 561 00:38:50,153 --> 00:38:51,653 It's a new perfume. 562 00:38:51,954 --> 00:38:53,284 Please try a sample. 563 00:39:23,153 --> 00:39:24,923 There's nothing in this bottle to refrigerate. 564 00:39:31,894 --> 00:39:33,563 I guess she lives on bread. 565 00:39:38,764 --> 00:39:41,173 You didn't have to drive me home. 566 00:39:41,173 --> 00:39:43,074 Reporter Park called it a day hours ago. 567 00:39:43,304 --> 00:39:45,574 That's not why I gave you a ride. 568 00:39:47,114 --> 00:39:48,713 I've seen things too, you know. 569 00:39:49,673 --> 00:39:51,483 Go in. Thanks for today. 570 00:39:55,583 --> 00:39:56,583 May I... 571 00:39:57,384 --> 00:39:58,884 ask a favor of you? 572 00:40:00,753 --> 00:40:02,423 Can you not say things like that in public spaces... 573 00:40:02,423 --> 00:40:04,394 as if it's no big deal? 574 00:40:04,724 --> 00:40:07,134 You mean, "Go in. Thanks for today"? 575 00:40:07,134 --> 00:40:08,333 No, not that. 576 00:40:12,704 --> 00:40:13,773 Never mind. 577 00:40:20,844 --> 00:40:22,173 Let's start tomorrow night. 578 00:40:22,414 --> 00:40:24,043 - Start what? - That thing. 579 00:40:24,043 --> 00:40:25,844 We'll start tomorrow night. 580 00:40:28,384 --> 00:40:29,914 I have an audition early in the day tomorrow. 581 00:40:29,914 --> 00:40:31,123 I'll call you after the audition. 582 00:40:49,634 --> 00:40:51,043 Do you want to come in for a few minutes? 583 00:40:52,074 --> 00:40:53,974 I want to say a few things before we sleep together. 584 00:40:54,173 --> 00:40:56,574 First, you can't wear revealing clothes. 585 00:40:56,574 --> 00:40:58,244 You didn't need to tell me that. 586 00:40:58,244 --> 00:41:00,713 Second, no dirty thoughts. 587 00:41:00,713 --> 00:41:02,454 I just have to make sure I don't get caught. 588 00:41:04,054 --> 00:41:06,123 - What did you just say? - I was just joking. 589 00:41:07,224 --> 00:41:09,394 Can you please crack jokes with a smile on your face? 590 00:41:11,693 --> 00:41:13,123 And touching is not allowed whatsoever. 591 00:41:13,623 --> 00:41:14,994 My bed is big. 592 00:41:16,634 --> 00:41:19,333 So has it been decided that I'll sleep over at your place? 593 00:41:19,333 --> 00:41:20,364 Sort of. 594 00:41:21,773 --> 00:41:22,873 Also... 595 00:41:27,003 --> 00:41:29,114 I thought you should prepare yourself mentally. 596 00:41:30,373 --> 00:41:32,813 I could change into a person who wears clothes like these... 597 00:41:34,853 --> 00:41:36,753 or even these clothes. 598 00:41:37,353 --> 00:41:38,884 I have no idea what I'll look like. 599 00:41:38,884 --> 00:41:40,753 Who decides such standards? 600 00:41:41,923 --> 00:41:44,623 Your gender and age shouldn't decide what you wear. 601 00:41:44,963 --> 00:41:46,494 I know that better than anybody else does. 602 00:41:47,264 --> 00:41:49,094 Just because you're dressed in men's clothes... 603 00:41:49,394 --> 00:41:51,003 doesn't mean you're a guy. 604 00:41:51,503 --> 00:41:53,164 The same goes for the other way around. 605 00:41:54,333 --> 00:41:56,434 - Aren't you scared? - No, I'm not. 606 00:41:57,304 --> 00:41:58,574 To me, 607 00:41:59,373 --> 00:42:01,244 it'll still be you... 608 00:42:03,074 --> 00:42:04,583 dressed in different kinds of clothes. 609 00:42:25,134 --> 00:42:27,934 You aren't scared, so I thought I could show you these. 610 00:42:29,333 --> 00:42:30,844 These are the people I live with. 611 00:42:37,414 --> 00:42:39,514 People thought I was dating this guy, 612 00:42:40,684 --> 00:42:42,954 and everyone assumed that this boy is my son. 613 00:42:44,153 --> 00:42:46,153 I changed into this guy during the award ceremony. 614 00:42:48,454 --> 00:42:49,594 And this lady... 615 00:42:51,423 --> 00:42:53,293 You know her too. 616 00:42:53,664 --> 00:42:55,394 She's the lady you helped. 617 00:43:06,373 --> 00:43:07,813 All of these people you see... 618 00:43:09,414 --> 00:43:10,684 are me. 619 00:43:15,114 --> 00:43:16,583 And this is to commemorate the memories. 620 00:43:18,384 --> 00:43:19,523 Commemorate the memories? 621 00:43:20,494 --> 00:43:22,193 Only I remember them, you know. 622 00:43:26,123 --> 00:43:28,764 All these faces only lived a week. 623 00:43:36,103 --> 00:43:37,873 I want to take a photo of my real face... 624 00:43:38,144 --> 00:43:41,114 and hang it up on the wall as well before I die. 625 00:43:41,414 --> 00:43:42,543 Over there. 626 00:44:02,233 --> 00:44:03,233 Then... 627 00:44:04,103 --> 00:44:05,264 I'll see you tomorrow. 628 00:44:07,773 --> 00:44:09,603 That always sounds so sad to me. 629 00:44:11,304 --> 00:44:14,273 I have no idea whether or not I can actually see you tomorrow. 630 00:44:16,344 --> 00:44:17,614 See you again. 631 00:44:20,014 --> 00:44:21,454 I said I'll see you again. 632 00:44:21,853 --> 00:44:23,454 I'll recognize you. 633 00:44:27,994 --> 00:44:29,153 Good night. 634 00:44:55,054 --> 00:44:56,284 I must be going crazy. 635 00:44:58,983 --> 00:45:00,353 Why is my heart pounding? 636 00:45:12,645 --> 00:45:15,786 Is he Cinderella or something? 637 00:45:16,325 --> 00:45:17,965 He used to show up everywhere. 638 00:45:18,856 --> 00:45:20,426 Why can't I find him anywhere when I want to see him? 639 00:46:00,805 --> 00:46:02,035 It smells so good. 640 00:46:21,126 --> 00:46:22,486 I have to watch my weight. 641 00:46:45,276 --> 00:46:46,876 Where is he hiding? 642 00:46:53,976 --> 00:46:55,036 Hold on. 643 00:47:02,176 --> 00:47:03,545 This reminds me of the old days... 644 00:47:04,346 --> 00:47:05,715 when I have to send you alone. 645 00:47:05,815 --> 00:47:08,755 Don't say that. It makes me feel old. 646 00:47:09,915 --> 00:47:11,485 Are you coming back after the audition? 647 00:47:12,186 --> 00:47:13,726 I'm meeting Seo Do Jae. 648 00:47:16,255 --> 00:47:17,926 I'm telling you this time. 649 00:47:19,965 --> 00:47:23,195 All right. You must have your reasons. 650 00:47:25,536 --> 00:47:29,176 - Woo Mi, do you trust me? - I do. 651 00:47:30,445 --> 00:47:33,676 I'm always on the strongest's side. 652 00:47:34,846 --> 00:47:36,545 And you're the strongest. 653 00:47:37,616 --> 00:47:39,915 - Go crush everyone! - Crush everyone! 654 00:47:41,186 --> 00:47:42,255 You can do this! 655 00:47:49,125 --> 00:47:51,096 - Don't make any trouble. - You too. 656 00:47:54,766 --> 00:47:55,866 Bye. 657 00:47:59,366 --> 00:48:00,476 Good luck! 658 00:48:00,476 --> 00:48:03,176 ("Six" Public Audition) 659 00:48:10,445 --> 00:48:11,516 Isn't that Han Se Gye? 660 00:48:11,945 --> 00:48:13,956 What's going on? What is she doing here? 661 00:48:13,956 --> 00:48:15,355 Why is she auditioning? 662 00:48:15,355 --> 00:48:17,125 - Isn't the role too small for her? - Gosh, it's annoying. 663 00:48:17,125 --> 00:48:18,286 I guess I won't get any role. 664 00:48:18,286 --> 00:48:19,556 - What's going on? - I'm doomed. 665 00:48:20,156 --> 00:48:21,395 Gosh, she's annoying. 666 00:48:28,366 --> 00:48:29,465 ("Six" Audition Script) 667 00:48:31,936 --> 00:48:33,105 Se Gye. 668 00:48:35,505 --> 00:48:36,835 You're here to audition? 669 00:48:39,605 --> 00:48:41,346 - Yes. - Really? 670 00:48:44,186 --> 00:48:45,445 You even knelt down, 671 00:48:45,445 --> 00:48:47,156 but the director didn't give you a role? 672 00:48:47,156 --> 00:48:49,286 - She knelt down? - She knelt down? 673 00:48:50,656 --> 00:48:51,985 I'd give up. 674 00:48:52,755 --> 00:48:54,625 - She's so stubborn. - Why would she kneel down? 675 00:48:54,996 --> 00:48:56,826 - To get this role? - Is she that desperate? 676 00:49:01,366 --> 00:49:03,465 No, he didn't. 677 00:49:04,536 --> 00:49:06,536 How can he be so heartless? 678 00:49:07,436 --> 00:49:09,406 You want this role so badly? 679 00:49:10,206 --> 00:49:12,375 I'm here to see the director. 680 00:49:12,645 --> 00:49:14,246 Let me put in a good word for you. 681 00:49:14,616 --> 00:49:16,545 - You don't have to. - Don't worry. 682 00:49:16,915 --> 00:49:18,686 You're going through so much trouble. 683 00:49:18,945 --> 00:49:21,485 I want to help as much as I can. 684 00:49:21,886 --> 00:49:23,286 I'm sure he'll listen to me. 685 00:49:23,286 --> 00:49:24,556 It's really not necessary. 686 00:49:26,985 --> 00:49:28,456 Did I offend you, by any chance? 687 00:49:30,766 --> 00:49:34,735 I just thought you seemed desperate for this role. 688 00:49:34,965 --> 00:49:36,065 I can do it on my own. 689 00:49:38,306 --> 00:49:41,676 I can get the role even without your help. 690 00:49:46,676 --> 00:49:49,676 Then good luck. 691 00:49:59,786 --> 00:50:01,326 There's so much tension between the two. 692 00:50:01,326 --> 00:50:03,755 I'm starting to feel sorry for her. 693 00:50:12,366 --> 00:50:14,176 So you came here all alone? 694 00:50:14,576 --> 00:50:18,076 I heard you were offered lead roles in other movies. 695 00:50:18,375 --> 00:50:20,346 I want to work with you. 696 00:50:22,476 --> 00:50:23,545 Why? 697 00:50:25,645 --> 00:50:28,915 Oh, my. Did I offend her again? 698 00:50:29,686 --> 00:50:31,625 I'm just curious. 699 00:50:32,186 --> 00:50:35,025 How can you always be so full of passion... 700 00:50:35,025 --> 00:50:36,556 for acting and movies? 701 00:50:38,195 --> 00:50:41,395 I'd love the chance to work with you. 702 00:50:44,665 --> 00:50:47,505 While we're on the subject, will you two read it together? 703 00:50:48,206 --> 00:50:49,335 Scene Two. 704 00:50:53,676 --> 00:50:55,415 ("Six" Audition Script) 705 00:50:58,545 --> 00:50:59,715 Why me? 706 00:51:00,656 --> 00:51:01,886 Of all people? 707 00:51:02,186 --> 00:51:03,686 You're broken. 708 00:51:04,956 --> 00:51:06,085 You're imperfect. 709 00:51:07,255 --> 00:51:08,496 You're useless. 710 00:51:08,695 --> 00:51:10,766 I didn't want to be born like this. 711 00:51:11,395 --> 00:51:14,465 But you must know you can't live happily like that. 712 00:51:17,565 --> 00:51:18,965 I will be happy. 713 00:51:21,875 --> 00:51:24,005 Don't live resenting yourself. 714 00:51:26,346 --> 00:51:28,415 Die resenting me instead. 715 00:51:28,846 --> 00:51:29,976 Don't come any closer. 716 00:51:30,985 --> 00:51:32,145 Stay away! 717 00:51:38,686 --> 00:51:40,355 Let me take it away. 718 00:51:42,726 --> 00:51:44,295 Let me put you at ease. 719 00:51:46,596 --> 00:51:47,665 Hold on. 720 00:51:50,065 --> 00:51:51,165 Why are you crying? 721 00:51:51,465 --> 00:51:53,835 The script tells you to speak coldly. 722 00:51:54,676 --> 00:51:55,775 I'm sorry. 723 00:51:56,536 --> 00:51:57,846 But I felt so sorry. 724 00:52:01,846 --> 00:52:03,045 Then why would you kill her? 725 00:52:04,915 --> 00:52:07,585 Sincere sympathy can make you blind. 726 00:52:44,085 --> 00:52:46,226 That line was so difficult. 727 00:52:56,751 --> 00:52:57,822 Unbelievable. 728 00:53:28,335 --> 00:53:29,436 Stay still. 729 00:53:30,536 --> 00:53:31,665 I was just afraid you wouldn't recognize me. 730 00:53:32,306 --> 00:53:33,465 That's why. 731 00:53:35,536 --> 00:53:38,145 You believe it now? My weakness. 732 00:53:38,206 --> 00:53:40,005 I've believed it for a long time. 733 00:53:41,516 --> 00:53:43,616 - What's with the flowers? - I thought it was a nice chance. 734 00:53:44,415 --> 00:53:45,585 While I pick you up, 735 00:53:45,846 --> 00:53:47,915 I thought we could play the couple of the century. 736 00:53:48,215 --> 00:53:49,985 You're so good at your work. 737 00:53:50,926 --> 00:53:52,255 That's all? 738 00:53:53,686 --> 00:53:56,226 What about your work? Did it go well? 739 00:53:58,665 --> 00:53:59,866 Of course. 740 00:54:00,195 --> 00:54:01,366 Don't you know who I am? 741 00:54:01,465 --> 00:54:02,895 I'm Han Se Gye. 742 00:54:05,706 --> 00:54:07,335 I'm glad I brought this. 743 00:54:17,441 --> 00:54:19,941 That director changes his mind too easily. 744 00:54:20,211 --> 00:54:21,281 If he said he wouldn't work with you, 745 00:54:21,281 --> 00:54:22,881 he should've stuck to his decision. 746 00:54:23,111 --> 00:54:25,421 I guess my acting was too good to be rejected. 747 00:54:25,781 --> 00:54:27,421 I knew this would happen. 748 00:54:27,491 --> 00:54:30,051 I'm going to make Chae Yu Ri pay for... 749 00:54:31,191 --> 00:54:32,461 Where are you going? 750 00:54:33,261 --> 00:54:34,761 To cook some ramen. 751 00:54:36,131 --> 00:54:37,631 I'm hungry. 752 00:54:56,350 --> 00:54:58,980 You cook some amazing ramen. You're a professional. 753 00:54:59,850 --> 00:55:02,020 - I never said I'd share with you. - Fine. 754 00:55:02,020 --> 00:55:03,191 I'll pay you back. 755 00:55:03,191 --> 00:55:05,491 Don't care about things like this... 756 00:55:06,290 --> 00:55:08,290 and practice my lines with me. 757 00:55:09,330 --> 00:55:10,461 Me? 758 00:55:11,861 --> 00:55:14,270 In order for you to succeed, I should make a success first. 759 00:55:14,471 --> 00:55:15,801 Don't you want to succeed? 760 00:55:20,471 --> 00:55:22,971 "Yes, we're broken. Both you and me." 761 00:55:25,040 --> 00:55:26,480 You have no emotion. 762 00:55:26,480 --> 00:55:28,611 Start over. Try your best this time. 763 00:55:36,350 --> 00:55:38,120 - I'll try again. - Okay, begin. 764 00:55:39,761 --> 00:55:40,890 "However," 765 00:55:42,430 --> 00:55:44,830 "I knew that I had you." 766 00:55:46,730 --> 00:55:48,901 "That's why I came out to this world." 767 00:55:49,370 --> 00:55:50,540 "Maybe..." 768 00:55:51,671 --> 00:55:53,140 "you have been..." 769 00:55:54,540 --> 00:55:56,211 "waiting for me too." 770 00:56:03,111 --> 00:56:04,421 Aren't you going to say your lines? 771 00:56:07,721 --> 00:56:08,721 I forgot. 772 00:56:09,321 --> 00:56:10,491 What was it? 773 00:56:11,721 --> 00:56:12,861 When are we sleeping together? 774 00:56:12,861 --> 00:56:14,060 Oh my goodness. 775 00:56:15,031 --> 00:56:16,430 Is that all you have on your mind? 776 00:57:02,810 --> 00:57:05,341 A razor. What type of razor do you use? 777 00:57:07,011 --> 00:57:09,680 It feels strange having this type of conversation with a woman. 778 00:57:10,180 --> 00:57:13,120 I got cut last time using a razor and bled a liter of blood. 779 00:57:20,861 --> 00:57:22,890 You've shaved very smoothly. 780 00:57:23,660 --> 00:57:25,761 I'll teach you, if I have a chance. 781 00:57:26,430 --> 00:57:27,631 Really? 782 00:57:29,000 --> 00:57:31,040 Then, can I ask for one more thing? 783 00:57:38,111 --> 00:57:39,910 You have so many clothes. 784 00:57:40,750 --> 00:57:42,910 You live such an overextravagant life. 785 00:57:42,910 --> 00:57:44,750 Even if you're filthy rich. 786 00:57:45,120 --> 00:57:46,551 Do you sell clothes or something? 787 00:57:47,821 --> 00:57:49,591 My clothes are like faces to me. 788 00:57:50,051 --> 00:57:51,721 Although I can't recognize faces, 789 00:57:51,961 --> 00:57:53,991 I can recognize my own clothes. 790 00:58:01,301 --> 00:58:02,401 Try it. 791 00:58:20,790 --> 00:58:23,390 I'm not familiar with this at all. 792 00:58:38,770 --> 00:58:40,000 Like that? 793 00:58:57,790 --> 00:58:59,461 Your eyes look like you want me. 794 00:59:00,361 --> 00:59:02,230 What are you talking about? 795 00:59:07,901 --> 00:59:09,571 I don't know how to tie this. 796 00:59:16,511 --> 00:59:17,680 I'm warning you. 797 00:59:19,140 --> 00:59:21,151 If you cross this line, that will be the last day you live. 798 00:59:21,580 --> 00:59:23,711 I'm going to call the cops right away if you do. 799 00:59:29,520 --> 00:59:31,591 This bed is so huge. 800 00:59:31,691 --> 00:59:32,761 Why? 801 00:59:33,160 --> 00:59:34,730 Are you disappointed? 802 00:59:38,600 --> 00:59:40,801 I really don't know whom I'll change into. 803 00:59:42,330 --> 00:59:44,341 I'm still not sure about that. 804 00:59:44,870 --> 00:59:46,370 I still don't... 805 00:59:46,671 --> 00:59:48,571 believe what you say. 806 00:59:49,471 --> 00:59:51,441 I might change into an old man. 807 00:59:51,441 --> 00:59:52,881 Then I'll respect you as my elder. 808 00:59:52,881 --> 00:59:54,680 And it might not be today. 809 00:59:54,680 --> 00:59:56,450 Then let's sleep together tomorrow too. 810 00:59:58,321 --> 01:00:01,491 Can you please think before you say something? 811 01:00:01,620 --> 01:00:04,221 Why? Are you starting to have feelings for me? 812 01:00:04,461 --> 01:00:06,861 What are you talking about? Seriously. 813 01:00:07,290 --> 01:00:08,730 It's okay... 814 01:00:08,991 --> 01:00:10,430 as long as I don't find out. 815 01:00:14,500 --> 01:00:16,500 You can't even remember my real face. 816 01:00:16,730 --> 01:00:18,841 How will you recognize me if I change? 817 01:00:20,140 --> 01:00:21,640 That's why I've been thinking about this. 818 01:00:23,211 --> 01:00:24,910 Can I touch you? 819 01:00:25,540 --> 01:00:26,580 Your face. 820 01:00:33,350 --> 01:00:35,221 I'm going to keep my eyes open. 821 01:00:38,120 --> 01:00:39,761 Unless it'll be too awkward. 822 01:01:08,350 --> 01:01:09,721 You're ugly. 823 01:01:11,890 --> 01:01:13,020 Look who's talking. 824 01:01:21,531 --> 01:01:22,730 Okay. 825 01:01:25,370 --> 01:01:27,071 Was Secretary Jeong right about what he said? 826 01:01:27,071 --> 01:01:28,511 Is he insane? 827 01:02:42,151 --> 01:02:43,781 Are you awake? 828 01:02:46,980 --> 01:02:48,750 It's still you, isn't it? 829 01:02:49,790 --> 01:02:51,261 Your voice is the same too. 830 01:02:58,531 --> 01:02:59,730 You're right. 831 01:02:59,730 --> 01:03:00,971 What is this? 832 01:03:01,370 --> 01:03:02,631 You didn't change. 833 01:03:03,230 --> 01:03:04,770 Did you fool me or what? 834 01:03:14,051 --> 01:03:16,551 Why are you picking a fight with me first thing in the morning? 835 01:03:19,321 --> 01:03:23,091 I told you numerous times that I might not change. 836 01:03:23,991 --> 01:03:26,120 I guess today is not the day. 837 01:03:28,560 --> 01:03:31,801 Did you do that intentionally to spend time with me? 838 01:03:32,100 --> 01:03:33,160 What's wrong with you? 839 01:03:34,031 --> 01:03:36,531 Did I suggest sleeping together? This was your idea. 840 01:03:36,531 --> 01:03:38,441 It's okay, so be honest with me. 841 01:03:38,571 --> 01:03:40,841 At what point did you start fooling me? 842 01:03:41,111 --> 01:03:42,341 I told you I didn't fool you. 843 01:03:44,540 --> 01:03:45,910 Gosh, this is crazy. 844 01:03:48,180 --> 01:03:50,881 Why didn't I change? What bad timing. 845 01:03:54,991 --> 01:03:58,461 You see, I kept telling you that I didn't want to do this. 846 01:03:59,160 --> 01:04:01,591 But you kept following me around, pestering me to sleep with you. 847 01:04:01,591 --> 01:04:03,361 That's because I didn't expect this. 848 01:04:03,761 --> 01:04:06,430 My goodness, you're a horrible person. 849 01:04:07,531 --> 01:04:09,000 Aren't you concerned about the consequences? 850 01:04:09,200 --> 01:04:10,401 Do you only live today? 851 01:04:10,600 --> 01:04:12,200 "Let's sleep together again tomorrow." 852 01:04:12,700 --> 01:04:14,171 Didn't you say that yesterday? 853 01:04:16,370 --> 01:04:17,580 You little... 854 01:04:19,611 --> 01:04:20,750 Mom? 855 01:04:23,350 --> 01:04:24,551 What brings you here so early? 856 01:04:24,551 --> 01:04:26,750 What brings me here? What kind of question is that? 857 01:04:27,290 --> 01:04:28,491 Have you lost your mind? 858 01:04:29,051 --> 01:04:30,790 How could you bring her here? 859 01:04:30,921 --> 01:04:32,861 Why don't you ask her to move in, then? 860 01:04:32,861 --> 01:04:34,131 I have my reasons... 861 01:04:34,631 --> 01:04:36,961 Hey, pull down the blanket. 862 01:04:38,430 --> 01:04:41,571 - I told you to pull it down. - Mom, hear me out. 863 01:04:42,000 --> 01:04:44,140 I understand you can get the wrong idea about this situation, but... 864 01:04:44,140 --> 01:04:46,140 She got money from me. 200,000 dollars. 865 01:04:46,370 --> 01:04:48,171 Did she tell you? She didn't, right? 866 01:04:48,441 --> 01:04:49,741 You gave her money? 867 01:04:51,140 --> 01:04:52,910 Why don't we let her answer that question? 868 01:04:53,480 --> 01:04:54,551 Wait. 869 01:05:15,301 --> 01:05:16,401 What... 870 01:05:16,870 --> 01:05:18,441 What is happening here? 871 01:05:20,270 --> 01:05:21,410 Hello. 872 01:05:25,540 --> 01:05:26,640 You... 873 01:05:28,151 --> 01:05:30,310 You two... So... 874 01:05:31,350 --> 01:05:33,620 did that conversation I overheard happen between the two of you? 875 01:05:39,261 --> 01:05:41,531 Does that mean my son is... 876 01:05:41,531 --> 01:05:42,660 - No. - No, ma'am. 877 01:05:45,560 --> 01:05:48,131 And he's seeing a high school boy? 878 01:05:48,131 --> 01:05:49,301 - No! - No, ma'am! 879 01:05:55,841 --> 01:05:56,941 Mom. 880 01:05:57,680 --> 01:05:59,140 Mom! 881 01:06:18,660 --> 01:06:21,431 (The Beauty Inside) 882 01:06:21,731 --> 01:06:24,601 - How old is he? - Around 18? 19? 883 01:06:24,801 --> 01:06:26,101 What are you doing now? 884 01:06:26,341 --> 01:06:28,311 We're both guys. Who cares? 885 01:06:28,671 --> 01:06:30,240 - He wasn't surprised? - What? 886 01:06:30,240 --> 01:06:32,110 Did he call you by your first name? 887 01:06:32,141 --> 01:06:34,610 Ms. Han, you said you'd never run away. 888 01:06:34,681 --> 01:06:35,711 You haven't forgotten, right? 889 01:06:35,780 --> 01:06:37,381 You'd better not run away yourself. 890 01:06:37,450 --> 01:06:38,551 So I guess it's true. 891 01:06:41,891 --> 01:06:43,021 Did you cry? 892 01:06:44,021 --> 01:06:46,190 - Can we do this? - We can, of course. 893 01:06:46,961 --> 01:06:48,061 It's mine. 62982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.