Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,609 --> 00:00:12,548
Please say a word.
2
00:00:12,548 --> 00:00:14,949
Are you two really dating?
3
00:00:14,949 --> 00:00:16,519
Please say something!
4
00:00:23,159 --> 00:00:25,799
Se Gye, can you please say something?
5
00:00:25,898 --> 00:00:27,128
Shoot them!
6
00:00:27,359 --> 00:00:29,598
Se Gye, are you two really seeing each other?
7
00:00:31,324 --> 00:00:32,353
Smile.
8
00:00:37,164 --> 00:00:38,624
Like you're happy.
9
00:00:52,374 --> 00:00:53,573
What's your relationship?
10
00:00:53,573 --> 00:00:56,073
- Are you dating? - You said it was just business.
11
00:00:56,073 --> 00:00:59,084
It would be funny pretending it isn't true when we were caught.
12
00:00:59,243 --> 00:01:02,384
It's strange to do business at a movie theater like this too.
13
00:01:03,014 --> 00:01:04,483
What you see is true.
14
00:01:04,683 --> 00:01:06,623
Write your articles based on what you see.
15
00:01:07,493 --> 00:01:10,564
We're getting to know each other with mutual interest.
16
00:01:11,164 --> 00:01:12,623
Is that really true?
17
00:01:12,623 --> 00:01:15,263
- Can you look over here? - Se Gye, please say something.
18
00:01:15,364 --> 00:01:17,263
When did this all start?
19
00:01:17,263 --> 00:01:19,004
Se Gye, please share a word.
20
00:01:20,103 --> 00:01:22,534
- When did it begin? - What do you like about each other?
21
00:01:22,534 --> 00:01:24,073
When did you start going out?
22
00:01:24,073 --> 00:01:26,543
- Please look over here. - Se Gye, please say something.
23
00:01:36,453 --> 00:01:38,254
Tell us when you started dating.
24
00:01:38,524 --> 00:01:41,254
I'll reveal the details through an interview later on.
25
00:01:42,694 --> 00:01:45,224
If you keep following us, I won't do any interviews.
26
00:01:45,724 --> 00:01:46,993
Please keep that in mind.
27
00:01:48,164 --> 00:01:49,263
Hold on!
28
00:01:49,263 --> 00:01:51,504
- One moment. - Se Gye!
29
00:01:51,703 --> 00:01:53,103
Please say something.
30
00:01:53,103 --> 00:01:55,373
Keep shooting them!
31
00:02:09,613 --> 00:02:11,323
(Episode 5)
32
00:02:15,094 --> 00:02:16,453
Oh, gosh.
33
00:02:17,464 --> 00:02:19,363
This is totally insane.
34
00:02:22,994 --> 00:02:25,303
- Are you crying? - I'm not crying.
35
00:02:25,303 --> 00:02:26,763
Do you think I cry every day?
36
00:02:26,763 --> 00:02:29,673
- I thought so. - Why on earth did you say that?
37
00:02:30,643 --> 00:02:33,043
You're the one who wanted to go to a movie.
38
00:02:33,043 --> 00:02:34,314
This is all because of you.
39
00:02:36,214 --> 00:02:37,814
So just listen to me.
40
00:02:37,983 --> 00:02:40,583
Since it's your fault, do as I say.
41
00:02:42,013 --> 00:02:43,553
People may believe it if you deny it once,
42
00:02:43,553 --> 00:02:45,083
but it won't work again.
43
00:02:45,184 --> 00:02:47,494
You may be humiliated.
44
00:02:47,494 --> 00:02:49,953
If I'm humiliated, you'll be humiliated as well.
45
00:02:49,953 --> 00:02:52,964
We can't let that happen, so let's just pretend to be a good couple.
46
00:02:53,464 --> 00:02:55,263
Let's say we met very beautifully...
47
00:02:55,263 --> 00:02:58,203
and broke up very beautifully as well.
48
00:03:00,534 --> 00:03:02,603
Look at you, so brilliant and all.
49
00:03:02,904 --> 00:03:04,244
Let's give it a shot.
50
00:03:07,844 --> 00:03:09,244
The couple of the century.
51
00:03:18,624 --> 00:03:19,654
(Reporter Park)
52
00:03:19,654 --> 00:03:21,423
Why is he suddenly calling me?
53
00:03:22,224 --> 00:03:23,523
Hello?
54
00:03:23,994 --> 00:03:26,293
I'm just on my way home...
55
00:03:26,293 --> 00:03:28,064
When is she arriving?
56
00:03:29,363 --> 00:03:31,434
- It's President Yoo. - Han Se Gye's manager?
57
00:03:31,434 --> 00:03:33,664
President Yoo, is it true that Se Gye is dating?
58
00:03:33,664 --> 00:03:35,833
- We've been waiting for hours. - Please say a word.
59
00:03:35,833 --> 00:03:37,944
- Is it really true? - You must know something.
60
00:03:37,944 --> 00:03:39,474
Please say something.
61
00:03:44,814 --> 00:03:46,244
What is this? Who are you?
62
00:03:48,184 --> 00:03:49,353
Let go of me!
63
00:03:49,754 --> 00:03:51,523
Keep chasing her!
64
00:03:52,154 --> 00:03:54,224
Why are they chasing after me?
65
00:03:54,624 --> 00:03:56,553
This is driving me crazy.
66
00:03:56,953 --> 00:03:59,194
- Catch her! - Why are you doing this to me?
67
00:04:03,833 --> 00:04:04,964
What is this situation?
68
00:04:05,763 --> 00:04:06,934
What do you think?
69
00:04:07,233 --> 00:04:09,073
A couple deeply in love is running away.
70
00:04:09,233 --> 00:04:10,974
- Are we? - Are you mad?
71
00:04:11,474 --> 00:04:12,504
I mean Se Gye.
72
00:04:13,303 --> 00:04:16,973
When did Sunho Group become a group that everyone can gossip about?
73
00:04:17,184 --> 00:04:19,213
The reporters are writing ridiculous stuff about us.
74
00:04:19,213 --> 00:04:20,884
Are you just lying around and watching?
75
00:04:20,884 --> 00:04:24,223
The source of their articles is Secretary Jeong Joo Hwan.
76
00:04:27,424 --> 00:04:29,453
There is something going on between the two.
77
00:04:31,924 --> 00:04:33,833
Find out as much as you can about Han Se Gye right away.
78
00:04:33,864 --> 00:04:35,463
How much information do you need?
79
00:04:35,463 --> 00:04:37,604
Her relationships with her family, friends, and boyfriends.
80
00:04:37,604 --> 00:04:40,163
Everything that has the word "relationship" in it.
81
00:04:40,163 --> 00:04:42,234
I want to know everything about her from head to toe.
82
00:04:42,234 --> 00:04:43,703
Don't leave anything out.
83
00:04:45,843 --> 00:04:47,874
(Executive Director Seo Do Jae)
84
00:04:47,874 --> 00:04:49,773
- Good morning. - What are you doing?
85
00:04:50,614 --> 00:04:52,343
I had something important to take care of.
86
00:04:52,343 --> 00:04:55,254
And you had to take care of that on my computer?
87
00:04:57,283 --> 00:04:58,283
Hey!
88
00:04:58,283 --> 00:05:00,354
You should be responsible for the mess you've made.
89
00:05:01,054 --> 00:05:04,124
But does that have to be done this way?
90
00:05:07,893 --> 00:05:08,963
Answer me.
91
00:05:10,504 --> 00:05:12,234
Look at the mess you've made.
92
00:05:13,634 --> 00:05:15,273
You came earlier than I expected.
93
00:05:16,333 --> 00:05:17,473
Would you like some coffee?
94
00:05:18,203 --> 00:05:20,203
I didn't give you that position to make coffee.
95
00:05:20,203 --> 00:05:21,244
I told you to get her out of the picture,
96
00:05:21,244 --> 00:05:22,273
but you did the opposite.
97
00:05:22,773 --> 00:05:25,583
Why are you taking it out on him? I'm the one who caused trouble.
98
00:05:25,643 --> 00:05:26,814
Break up with her immediately.
99
00:05:26,814 --> 00:05:29,354
A woman like her won't be helpful in your life as well as for work.
100
00:05:29,583 --> 00:05:30,723
It'll look ridiculous...
101
00:05:31,153 --> 00:05:32,953
if I say we broke up as soon as we admitted it.
102
00:05:33,723 --> 00:05:36,354
Do you even know how many guys that girl has dated?
103
00:05:36,694 --> 00:05:37,963
For her, dating a different guy...
104
00:05:37,963 --> 00:05:40,364
is easier than changing the color of her lipstick.
105
00:05:40,734 --> 00:05:43,393
Everyone knows that. Don't tell me you're the only one who didn't know.
106
00:05:43,663 --> 00:05:44,734
So what?
107
00:05:45,734 --> 00:05:47,504
That's why I want to date her.
108
00:05:48,104 --> 00:05:49,934
You've always wanted me to get a girlfriend.
109
00:05:50,843 --> 00:05:53,273
But I never wanted you to date just anyone.
110
00:05:53,444 --> 00:05:55,013
Love doesn't sustain you.
111
00:05:56,773 --> 00:05:59,484
I guess you have no interest in inheriting the company.
112
00:05:59,614 --> 00:06:02,153
I do. That's why I'm doing this.
113
00:06:03,924 --> 00:06:05,083
I think this love...
114
00:06:06,184 --> 00:06:07,794
will sustain me.
115
00:06:10,763 --> 00:06:12,093
Has he lost his mind?
116
00:06:12,893 --> 00:06:15,163
Love sure has made him crazy.
117
00:06:16,294 --> 00:06:19,134
- That crazy... I'll kill her! - Hey, calm down.
118
00:06:19,134 --> 00:06:21,934
Hey, let go. Let go of me.
119
00:06:22,073 --> 00:06:25,573
You said you'd think about it while having a rest. You said you'd rest!
120
00:06:25,573 --> 00:06:27,913
- Hey, calm down. - Didn't I tell you to take it easy?
121
00:06:28,114 --> 00:06:31,783
- Did I say that or not? - Hey, calm down. Please!
122
00:06:31,884 --> 00:06:33,783
They say, benevolence helps you avoid murdering someone.
123
00:06:33,783 --> 00:06:36,254
Hey, I've been benevolent and patient enough with her.
124
00:06:36,413 --> 00:06:38,583
- My goodness, let go of me. - Woo Mi, please calm down.
125
00:06:38,653 --> 00:06:40,124
Try to take deep breaths!
126
00:06:40,184 --> 00:06:43,494
You see, I went to the movies because I wanted to take it easy.
127
00:06:43,494 --> 00:06:45,593
Gosh! Goodness gracious.
128
00:06:45,593 --> 00:06:47,064
Hide somewhere. Don't show your face.
129
00:06:47,064 --> 00:06:48,434
Seeing your face will make her angrier.
130
00:06:48,564 --> 00:06:50,734
Why did you have to go to the movies with a guy?
131
00:06:50,934 --> 00:06:52,634
Why Seo Do Jae of all people?
132
00:06:52,763 --> 00:06:55,104
- Hey. - I told you that we're not dating.
133
00:06:55,874 --> 00:06:57,073
This isn't fair.
134
00:06:57,304 --> 00:07:00,273
I had no idea that he'd come to the airport.
135
00:07:00,374 --> 00:07:01,513
The airport?
136
00:07:03,444 --> 00:07:04,944
Did you go somewhere without telling me?
137
00:07:06,484 --> 00:07:09,013
- I had a reason... - I don't want to be your manager.
138
00:07:10,583 --> 00:07:11,684
Let go.
139
00:07:14,823 --> 00:07:16,953
Is it that hard to call me even just once?
140
00:07:17,794 --> 00:07:19,823
Is it that hard to stay trouble-free?
141
00:07:20,163 --> 00:07:21,694
Do everything yourself if you'll keep this up.
142
00:07:22,893 --> 00:07:24,203
I quit.
143
00:07:26,504 --> 00:07:27,573
Woo Mi.
144
00:07:28,674 --> 00:07:31,174
Don't you know how she is? Give her some time to cool down.
145
00:07:31,304 --> 00:07:32,444
Following her will make her angrier.
146
00:07:51,564 --> 00:07:54,634
- Hello? - I'm Seo Do Jae's mom.
147
00:07:56,163 --> 00:07:57,533
We need to talk, don't we?
148
00:07:58,163 --> 00:08:00,804
Send me your address. I'll send a car over.
149
00:08:00,934 --> 00:08:03,174
- But the thing is... - Let's talk in person.
150
00:08:10,044 --> 00:08:11,944
A tornado after a storm.
151
00:08:12,083 --> 00:08:13,484
Why? What was that about?
152
00:08:14,213 --> 00:08:15,814
- She wants to meet. - Who?
153
00:08:16,153 --> 00:08:17,523
Mr. Seo's mom.
154
00:08:17,884 --> 00:08:19,083
You mean, your mother-in-law?
155
00:08:19,523 --> 00:08:21,393
What on earth are you talking about?
156
00:08:27,463 --> 00:08:29,263
("Seo Do Jae's Woman, Han Se Gye")
157
00:08:31,064 --> 00:08:33,634
I'm checking once again just in case.
158
00:08:33,734 --> 00:08:35,303
Do you want to marry into my family?
159
00:08:35,303 --> 00:08:37,574
Step aside if you're going to talk such nonsense. My arms are hurting.
160
00:08:38,744 --> 00:08:40,844
That's right. I think your brother is obnoxious.
161
00:08:41,974 --> 00:08:43,543
That can't be.
162
00:08:45,344 --> 00:08:47,454
There's no way she'd date him.
163
00:08:48,013 --> 00:08:50,354
I wonder what her real agenda is.
164
00:09:25,683 --> 00:09:27,454
Look at this mess.
165
00:09:28,793 --> 00:09:30,994
It's impossible to come up with good ideas in this messy environment.
166
00:09:38,163 --> 00:09:39,533
(Snail Bride, Housekeeping Services)
167
00:09:39,533 --> 00:09:40,673
"Snail Bride"?
168
00:09:40,673 --> 00:09:42,033
(Cleaning, laundry, ironing, organization)
169
00:09:55,053 --> 00:09:56,913
This cafe is very quiet.
170
00:09:57,854 --> 00:09:59,084
Is it because it's a weekday?
171
00:10:00,153 --> 00:10:01,793
I asked them to accept no customers.
172
00:10:03,693 --> 00:10:05,224
I guess it runs in the blood.
173
00:10:06,724 --> 00:10:09,634
I'm sorry. I've seen someone else do it, that's all.
174
00:10:12,403 --> 00:10:14,474
Not many reporters followed you here.
175
00:10:14,974 --> 00:10:17,173
I guess you're not as famous as I thought you were.
176
00:10:17,643 --> 00:10:19,273
It's because it's happened occasionally.
177
00:10:19,874 --> 00:10:21,974
If you have something to say, please cut to the chase now.
178
00:10:21,974 --> 00:10:24,543
I have to go and catch someone who's very important.
179
00:10:26,643 --> 00:10:28,813
Who? Is it a guy?
180
00:10:30,013 --> 00:10:32,923
- Pardon? - I heard you even date foreigners,
181
00:10:33,023 --> 00:10:34,094
and you have a kid.
182
00:10:35,423 --> 00:10:37,224
Break up with my son immediately.
183
00:10:37,693 --> 00:10:40,193
You'll be nothing but a flaw to him.
184
00:10:46,604 --> 00:10:47,734
Did you just smile?
185
00:10:48,574 --> 00:10:51,273
Your son is very cowardly. I wondered where he got it,
186
00:10:52,074 --> 00:10:53,543
and he obviously takes after you.
187
00:10:54,744 --> 00:10:57,214
- What? - You're absolutely right.
188
00:10:57,813 --> 00:10:59,683
I am his flaw.
189
00:11:00,283 --> 00:11:02,653
And it's mean to attack someone's flaw.
190
00:11:04,084 --> 00:11:06,124
Is that your way of saying you won't break up with him?
191
00:11:06,324 --> 00:11:08,523
I'm trying to tell you that it'll be hard for the next little while.
192
00:11:08,754 --> 00:11:09,824
I'm sorry.
193
00:11:12,594 --> 00:11:14,964
All right. I get your point.
194
00:11:16,563 --> 00:11:18,163
I can give you more than enough compensation.
195
00:11:19,004 --> 00:11:20,604
I don't need money, ma'am.
196
00:11:24,104 --> 00:11:26,043
How dare you.
197
00:11:28,813 --> 00:11:31,884
I don't care whether you need it or not. You can't refuse it.
198
00:11:32,214 --> 00:11:33,313
I've already given it to you,
199
00:11:33,813 --> 00:11:35,813
so you'd better do what I expect of you.
200
00:11:58,844 --> 00:11:59,903
My goodness.
201
00:11:59,903 --> 00:12:01,273
(Im Jeong Yeon, Do Jae's mom)
202
00:12:01,273 --> 00:12:03,513
He must've learned how to threaten people from his mom.
203
00:12:04,683 --> 00:12:05,813
Gosh, this is scary.
204
00:12:06,143 --> 00:12:07,454
How did she get my account information?
205
00:12:12,384 --> 00:12:13,954
Did you sell my information by any chance?
206
00:12:14,923 --> 00:12:17,663
- How much can I make off it? - You little...
207
00:12:19,023 --> 00:12:20,433
Forget it. It's just 100,000 dollars.
208
00:12:20,464 --> 00:12:23,334
- Yes, let's just donate it. - Shall I teach you a lesson?
209
00:12:24,204 --> 00:12:26,563
Then what? Will you take the money and break up with him?
210
00:12:26,734 --> 00:12:28,374
Don't ask me. I don't even know.
211
00:12:28,933 --> 00:12:31,643
100,000 dollars isn't important. What should I do about Woo Mi?
212
00:12:31,643 --> 00:12:33,403
You two have been friends for too long.
213
00:12:33,943 --> 00:12:35,744
It's about time you drifted apart.
214
00:12:35,974 --> 00:12:37,084
- You think so? - Yes.
215
00:12:37,084 --> 00:12:38,813
They say, "Strike while the iron is hot."
216
00:12:39,183 --> 00:12:41,114
Here. Break these up, and we'll cut ties.
217
00:12:41,584 --> 00:12:43,454
Did you get your nails done? It looks good.
218
00:12:45,683 --> 00:12:47,553
No one is on my side. My only one supporter is gone.
219
00:12:47,653 --> 00:12:49,023
Now, I only have a weirdo by my side.
220
00:12:49,124 --> 00:12:51,163
Woo Mi, Yu Woo Mi...
221
00:12:51,163 --> 00:12:53,193
Why did you go overseas without telling her to begin with?
222
00:12:53,293 --> 00:12:54,734
Break these up. Right now.
223
00:12:54,893 --> 00:12:55,994
I have to head out for my shift.
224
00:12:56,994 --> 00:12:59,403
I'll do it later. In about 100 years from now.
225
00:12:59,563 --> 00:13:02,403
Eun Ho, how can you think about earning money in this situation?
226
00:13:03,403 --> 00:13:05,673
You traitor. I've done so much for you.
227
00:13:06,374 --> 00:13:08,844
Woo Mi...
228
00:13:09,013 --> 00:13:11,714
Gosh, my ears. She brought it upon herself.
229
00:13:13,013 --> 00:13:14,513
Hey, just do what you're best at.
230
00:13:14,513 --> 00:13:17,124
- What am I best at? - Begging for forgiveness.
231
00:13:19,484 --> 00:13:20,624
Am I good at it?
232
00:13:23,653 --> 00:13:26,193
- How have you been? - Not well, obviously.
233
00:13:26,893 --> 00:13:29,134
Who told you that you can release a press release like that?
234
00:13:29,494 --> 00:13:30,834
Take it down immediately.
235
00:13:31,464 --> 00:13:33,704
"Seo Do Jae's Woman", my foot.
236
00:13:33,974 --> 00:13:35,403
Don't you know Se Gye is out of his league?
237
00:13:35,403 --> 00:13:37,803
Mr. Seo is way out of Ms. Han's league.
238
00:13:38,104 --> 00:13:39,773
He's Sunho Group's heir after all.
239
00:13:40,204 --> 00:13:42,844
Cut it out. Just take down the photo immediately.
240
00:13:45,584 --> 00:13:47,484
Se Gye is wearing no makeup in the photo.
241
00:13:47,653 --> 00:13:49,584
Does he only care about his nice suit?
242
00:13:51,224 --> 00:13:52,954
I get that it's an arranged relationship, but still...
243
00:13:53,153 --> 00:13:54,354
I'm glad you brought it up.
244
00:13:54,824 --> 00:13:58,293
It's all for show anyway. We're putting up with enough risks.
245
00:13:58,494 --> 00:14:00,094
How much more considerate do we have to be?
246
00:14:00,094 --> 00:14:01,563
Don't be so ridiculous.
247
00:14:02,134 --> 00:14:03,494
Get your facts straight.
248
00:14:03,834 --> 00:14:06,533
You guys need Se Gye for your business.
249
00:14:07,033 --> 00:14:09,303
Oh, you know your place.
250
00:14:09,734 --> 00:14:11,074
Did you want to meet to fight with me?
251
00:14:11,374 --> 00:14:13,143
Then let's go outside.
252
00:14:13,443 --> 00:14:15,244
I'm cut out for an office job.
253
00:14:15,513 --> 00:14:17,484
I'm terrible at field work.
254
00:14:19,384 --> 00:14:22,254
You sure have a knack for riling people up.
255
00:14:22,653 --> 00:14:24,053
I hear that often.
256
00:14:24,523 --> 00:14:27,354
But that's not why I asked you to meet up.
257
00:14:27,954 --> 00:14:29,423
I have a request for a collaboration.
258
00:14:30,693 --> 00:14:33,224
- A collaboration? - Something absolutely necessary...
259
00:14:33,624 --> 00:14:35,563
to make it look like they're dating...
260
00:14:36,094 --> 00:14:37,533
and that they break up at good timing.
261
00:14:43,634 --> 00:14:44,803
Hold on a moment, please.
262
00:14:45,974 --> 00:14:47,074
Hello?
263
00:14:48,413 --> 00:14:49,543
Director Lee?
264
00:14:56,854 --> 00:14:57,954
What's going on?
265
00:14:59,324 --> 00:15:00,384
Gosh.
266
00:15:01,724 --> 00:15:02,923
(If you're lucky, by next year...)
267
00:15:11,364 --> 00:15:12,403
What are you doing?
268
00:15:23,844 --> 00:15:25,913
If you're lucky, by next year,
269
00:15:25,913 --> 00:15:28,384
you'll be working with one of these people.
270
00:15:30,724 --> 00:15:32,124
(New World, Train to Busan)
271
00:15:33,183 --> 00:15:34,494
(The Attorney, Miracle in Cell No. 7)
272
00:15:34,854 --> 00:15:36,393
I can do that even right now.
273
00:15:36,724 --> 00:15:38,423
You're right.
274
00:15:38,423 --> 00:15:40,263
You can do that even right now.
275
00:15:40,663 --> 00:15:42,263
But please remember this.
276
00:15:45,803 --> 00:15:47,154
Even if you do that,
277
00:15:47,179 --> 00:15:49,429
you'll be a perfect friend to me.
278
00:15:54,244 --> 00:15:56,273
Will you accept my apology?
279
00:16:03,954 --> 00:16:04,984
Kingkang.
280
00:16:14,763 --> 00:16:15,864
I'm sorry.
281
00:16:17,163 --> 00:16:18,634
It was wrong of me.
282
00:16:19,763 --> 00:16:21,273
Please forgive me this once.
283
00:16:26,303 --> 00:16:28,273
It was really fun today.
284
00:16:29,313 --> 00:16:31,283
What's all this?
285
00:16:31,984 --> 00:16:33,683
What are you doing right now?
286
00:16:33,683 --> 00:16:35,584
Why did you take out all these candles?
287
00:16:35,813 --> 00:16:37,013
Was there a blackout?
288
00:16:37,013 --> 00:16:38,354
My goodness.
289
00:16:38,783 --> 00:16:41,724
If you play with fire at night, you'll wet your bed.
290
00:16:42,224 --> 00:16:44,464
It must have been a surprise.
291
00:16:44,563 --> 00:16:47,393
Say, "I'm sorry and I love you, friend", already.
292
00:16:47,393 --> 00:16:49,364
Whatever it is, hurry up.
293
00:16:49,364 --> 00:16:50,533
Blow out all the candles when you're done.
294
00:16:50,533 --> 00:16:52,004
Why would you do this at someone else's house?
295
00:16:52,004 --> 00:16:53,734
My goodness. Stop it.
296
00:16:53,834 --> 00:16:56,173
Who is going to clean up all this?
297
00:16:56,173 --> 00:16:58,204
Go in. Don't worry.
298
00:16:58,204 --> 00:17:00,513
I'll clean up. I'm sorry.
299
00:17:00,513 --> 00:17:01,773
Goodnight.
300
00:17:01,974 --> 00:17:02,974
Okay.
301
00:17:03,783 --> 00:17:05,243
Go in.
302
00:17:09,483 --> 00:17:10,723
I'm sorry.
303
00:17:12,584 --> 00:17:13,824
I shouldn't have done that.
304
00:17:18,993 --> 00:17:20,764
Please accept my apology.
305
00:17:26,334 --> 00:17:27,874
Kingkang.
306
00:17:28,874 --> 00:17:30,643
Did you just accept my apology?
307
00:17:31,243 --> 00:17:32,344
You did.
308
00:17:34,314 --> 00:17:37,913
I wish I could live as you for a day.
309
00:17:37,913 --> 00:17:39,844
I want to know what's on your mind.
310
00:17:39,844 --> 00:17:41,653
That'd be too much for you.
311
00:17:43,483 --> 00:17:45,723
Gosh, I hate you. I'm sick of you.
312
00:17:46,453 --> 00:17:48,624
If you want to say something to me, do it.
313
00:17:49,054 --> 00:17:50,124
You can even swear at me.
314
00:17:50,124 --> 00:17:51,993
It's okay if it's something harsh.
315
00:17:52,163 --> 00:17:53,193
You can say whatever.
316
00:17:53,393 --> 00:17:54,564
Good.
317
00:17:55,294 --> 00:17:56,564
I wanted to say something.
318
00:17:59,864 --> 00:18:01,634
I'm ready.
319
00:18:01,933 --> 00:18:02,973
You can...
320
00:18:04,403 --> 00:18:06,104
audition...
321
00:18:06,104 --> 00:18:07,314
for Director Lee's work.
322
00:18:10,483 --> 00:18:11,483
What?
323
00:18:11,483 --> 00:18:13,683
He says you can if you don't mind a small role.
324
00:18:13,683 --> 00:18:16,084
He wants you to come by yourself, without a manager.
325
00:18:16,183 --> 00:18:17,743
Be ready to give up everything,
326
00:18:17,768 --> 00:18:19,378
like when you just started out.
327
00:18:20,593 --> 00:18:22,954
You went to catch Director Lee?
328
00:18:23,794 --> 00:18:26,064
Why didn't you tell me? You made me look bad.
329
00:18:27,764 --> 00:18:29,034
Pack your stuff.
330
00:18:29,663 --> 00:18:31,364
There are no reporters in front of your house anymore.
331
00:18:32,134 --> 00:18:33,903
- Woo Mi! - Hey.
332
00:18:33,903 --> 00:18:36,034
Stop squeezing Kingkang.
333
00:18:36,034 --> 00:18:38,104
What should I prepare? What do I need?
334
00:18:38,104 --> 00:18:40,673
- A date in public? - What did you think?
335
00:18:41,344 --> 00:18:43,114
To break up, you have to date first.
336
00:18:43,784 --> 00:18:46,114
Do you think I have time for that?
337
00:18:46,344 --> 00:18:47,514
I have to work.
338
00:18:47,514 --> 00:18:48,884
This is work too.
339
00:18:49,713 --> 00:18:51,253
Work that looks like a date.
340
00:18:51,554 --> 00:18:53,993
I need a break. I've been too busy lately.
341
00:18:54,653 --> 00:18:56,423
I didn't start it.
342
00:18:58,364 --> 00:19:00,864
You did.
343
00:19:01,963 --> 00:19:04,804
So? When? Where? How?
344
00:19:05,903 --> 00:19:07,703
Let me ask you something first.
345
00:19:09,403 --> 00:19:10,943
Have you ever...
346
00:19:12,743 --> 00:19:14,574
been on a date before?
347
00:19:15,374 --> 00:19:17,284
What do you take me for?
348
00:19:44,344 --> 00:19:45,673
Have you been waiting long?
349
00:19:46,874 --> 00:19:47,973
Do Jae.
350
00:19:58,483 --> 00:19:59,983
Who is this girl?
351
00:20:01,524 --> 00:20:02,794
Well...
352
00:20:02,794 --> 00:20:03,864
Se Mi.
353
00:20:04,723 --> 00:20:06,094
Who is this guy?
354
00:20:12,064 --> 00:20:14,233
It's just that it wasn't exactly a nice experience.
355
00:20:16,574 --> 00:20:18,973
We'll leave you two alone.
356
00:20:18,973 --> 00:20:20,743
You guys are not kids.
357
00:20:21,143 --> 00:20:23,673
It'd be embarrassing if we followed you even on a date.
358
00:20:23,983 --> 00:20:25,443
A date...
359
00:20:25,913 --> 00:20:27,044
in public?
360
00:20:27,584 --> 00:20:29,784
I need to go on a date with him in public?
361
00:20:30,183 --> 00:20:32,324
Fine, I understand the "in public" part,
362
00:20:32,953 --> 00:20:34,824
but we need to go on a date?
363
00:20:36,094 --> 00:20:38,663
What? You don't want to?
364
00:20:41,834 --> 00:20:43,463
That's not what I mean.
365
00:20:43,804 --> 00:20:46,804
I can do it really well. It's part of my work.
366
00:20:47,374 --> 00:20:48,534
You know I'm good at my work.
367
00:20:49,134 --> 00:20:51,673
I'll pull it off perfectly.
368
00:20:51,774 --> 00:20:53,203
Cut it out.
369
00:20:53,574 --> 00:20:55,243
"Perfectly"?
370
00:20:56,614 --> 00:20:58,413
Have you ever even been on a date?
371
00:20:58,514 --> 00:21:00,584
What do you take me for?
372
00:21:09,594 --> 00:21:12,393
Why do you disappear every time we plan a date?
373
00:21:13,064 --> 00:21:14,134
I'm sorry.
374
00:21:15,294 --> 00:21:16,493
Well...
375
00:21:17,503 --> 00:21:19,104
I had a reason.
376
00:21:19,104 --> 00:21:21,973
If you're going to keep doing this, don't date anyone.
377
00:21:22,634 --> 00:21:25,143
Or find someone who can put up with you disappearing.
378
00:21:26,203 --> 00:21:27,673
I doubt there is anyone.
379
00:21:37,354 --> 00:21:39,354
Most of the time,
380
00:21:40,024 --> 00:21:42,653
it ended before it got any serious.
381
00:21:44,764 --> 00:21:46,163
Remember this one thing.
382
00:21:46,163 --> 00:21:49,393
A date is not a big deal. When you think it is,
383
00:21:49,393 --> 00:21:51,003
it'll start going wrong.
384
00:21:53,774 --> 00:21:55,334
How to be a good date.
385
00:21:55,473 --> 00:21:57,874
Avoid short answers.
386
00:21:58,304 --> 00:22:00,143
Focus on the date.
387
00:22:00,574 --> 00:22:02,673
Tell your date about yourself.
388
00:22:03,473 --> 00:22:04,943
When you're on a date,
389
00:22:04,943 --> 00:22:07,453
try to act like people in movies or what not.
390
00:22:08,653 --> 00:22:10,554
Date tips.
391
00:22:10,554 --> 00:22:12,253
One, make plans.
392
00:22:12,253 --> 00:22:13,893
Two, don't be nervous.
393
00:22:13,893 --> 00:22:15,423
Three, hold hands.
394
00:22:15,423 --> 00:22:17,963
Four, have a good sense of humor.
395
00:22:18,163 --> 00:22:20,433
Five, listen to the girl.
396
00:22:42,213 --> 00:22:43,614
It's no big deal.
397
00:22:43,884 --> 00:22:45,054
No big deal.
398
00:22:45,054 --> 00:22:47,124
- I can hear you. - I can hear you too.
399
00:22:47,124 --> 00:22:48,493
Please come this way.
400
00:22:52,124 --> 00:22:53,663
Look. It's Han Se Gye.
401
00:23:01,973 --> 00:23:03,074
Have a seat.
402
00:23:03,074 --> 00:23:04,443
I'm already sitting down.
403
00:23:39,473 --> 00:23:42,274
- What are you doing? - Things are getting a bit serious.
404
00:23:42,274 --> 00:23:43,784
We need to speed up.
405
00:23:44,044 --> 00:23:46,683
I'll try to act like people in movies or what not.
406
00:23:47,814 --> 00:23:48,884
Open.
407
00:23:52,824 --> 00:23:54,923
Eat and smile already.
408
00:23:54,923 --> 00:23:56,493
Let's get it over with.
409
00:24:01,364 --> 00:24:02,433
He's feeding her.
410
00:24:05,064 --> 00:24:06,134
Unbelievable.
411
00:24:06,764 --> 00:24:08,473
You picked a sunny spot.
412
00:24:09,403 --> 00:24:11,044
The pictures will look great.
413
00:24:18,443 --> 00:24:21,114
- Again? - The last picture wouldn't do.
414
00:24:22,213 --> 00:24:23,514
Try to smile.
415
00:24:23,983 --> 00:24:25,183
At me.
416
00:24:25,584 --> 00:24:26,723
Look pretty.
417
00:24:30,963 --> 00:24:32,723
Eat some vegetables too.
418
00:24:34,933 --> 00:24:37,134
You must have seen it somewhere.
419
00:24:40,673 --> 00:24:42,034
It's no big deal.
420
00:24:42,774 --> 00:24:44,074
No big deal.
421
00:25:10,703 --> 00:25:14,134
By the way, do you know your mother's bank account number?
422
00:25:14,774 --> 00:25:16,173
Did you meet my mother?
423
00:25:17,173 --> 00:25:19,243
Don't worry. Nothing serious happened.
424
00:25:19,243 --> 00:25:20,614
You met her and you're still alive?
425
00:25:20,913 --> 00:25:22,143
How could this be?
426
00:25:24,344 --> 00:25:26,743
- Are you trying to be funny? - No.
427
00:25:27,314 --> 00:25:28,453
I'm serious.
428
00:25:45,604 --> 00:25:48,574
(Han Se Gye has deposited 100,001 dollars.)
429
00:25:50,844 --> 00:25:52,044
Look at her.
430
00:26:03,953 --> 00:26:05,983
(200,001 dollars)
431
00:26:05,983 --> 00:26:07,824
(From Im Jeong Yeon to Han Se Gye)
432
00:26:28,774 --> 00:26:29,844
Hello.
433
00:26:37,723 --> 00:26:38,884
(200,001 dollars)
434
00:26:41,824 --> 00:26:42,953
Wait a moment.
435
00:26:52,304 --> 00:26:54,334
(Magnetic Ceramics)
436
00:26:54,634 --> 00:26:57,374
I'm calling because of the maximum amount of my account transfer.
437
00:26:59,503 --> 00:27:02,314
So what do I have to do to increase the maximum transfer amount?
438
00:27:03,243 --> 00:27:04,544
Increase it to a billion won.
439
00:27:05,784 --> 00:27:07,884
I've reached my transfer amount limit...
440
00:27:07,983 --> 00:27:11,153
and I'm in a miserable situation where I can't give my money back.
441
00:27:14,253 --> 00:27:15,854
I have to visit the bank myself?
442
00:27:16,824 --> 00:27:18,264
I don't have time right now.
443
00:27:20,294 --> 00:27:21,393
I see.
444
00:27:24,003 --> 00:27:25,104
Okay.
445
00:27:47,153 --> 00:27:48,854
Do you want one? Shall I buy it for you?
446
00:27:49,354 --> 00:27:50,423
That's fine.
447
00:27:51,024 --> 00:27:52,624
You have some old tastes.
448
00:27:52,864 --> 00:27:54,264
Why do you like these things?
449
00:27:54,933 --> 00:27:55,993
Well...
450
00:27:56,463 --> 00:27:59,003
They remain unchanged even if time passes.
451
00:28:00,304 --> 00:28:01,534
These are replicas.
452
00:28:04,104 --> 00:28:05,574
Ma'am, we'll take this one.
453
00:28:33,104 --> 00:28:35,074
I feel pity for Reporter Park.
454
00:28:35,774 --> 00:28:37,503
Hiding in a corner and shooting others dating.
455
00:28:40,243 --> 00:28:42,913
People aren't paying much attention to us after all.
456
00:28:43,574 --> 00:28:45,713
They're all busy dating.
457
00:28:45,713 --> 00:28:47,453
Who would be interested in others dating...
458
00:28:47,453 --> 00:28:48,884
in broad daylight on a weekday?
459
00:28:49,683 --> 00:28:50,953
You're putting your guard down again.
460
00:28:51,284 --> 00:28:52,483
Haven't you had enough?
461
00:28:55,493 --> 00:28:58,463
But it seems you've met quite a lot of women.
462
00:29:00,463 --> 00:29:01,594
Is this that situation?
463
00:29:01,594 --> 00:29:04,104
"Even when being asked a question, do not run away and answer it."
464
00:29:04,503 --> 00:29:06,403
- Well... - Let's say it is.
465
00:29:07,034 --> 00:29:09,903
What do you think? I can't even recognize my girlfriend's face.
466
00:29:12,003 --> 00:29:13,473
Let me ask you something then.
467
00:29:14,614 --> 00:29:16,274
I know the timing is a bit late,
468
00:29:17,544 --> 00:29:18,743
but are you seeing anyone?
469
00:29:19,384 --> 00:29:22,354
What do you think? I always run away without telling anyone.
470
00:29:23,054 --> 00:29:24,153
Why?
471
00:29:24,153 --> 00:29:25,384
I heard you were seeing someone.
472
00:29:25,753 --> 00:29:27,493
It's just gossip. Don't believe it.
473
00:29:27,493 --> 00:29:28,753
You're not an amateur.
474
00:29:29,524 --> 00:29:32,193
What about you? Why are you asking?
475
00:29:34,663 --> 00:29:35,764
It's just...
476
00:29:36,733 --> 00:29:38,503
you seem used to walking here.
477
00:29:40,034 --> 00:29:41,673
This is a famous spot for dates.
478
00:29:44,443 --> 00:29:45,844
I've been here often.
479
00:29:46,604 --> 00:29:48,943
- With a woman? - By myself.
480
00:29:50,413 --> 00:29:52,743
I saw many people passing by when I came here alone.
481
00:30:38,393 --> 00:30:39,963
I watched them and practiced.
482
00:30:40,663 --> 00:30:42,193
I practiced how to distinguish people.
483
00:30:43,134 --> 00:30:44,604
But it was all useless.
484
00:30:58,384 --> 00:30:59,784
What do you do here all the time?
485
00:31:00,554 --> 00:31:01,653
Sorry?
486
00:31:03,514 --> 00:31:06,384
Here. Drink some of this.
487
00:31:07,594 --> 00:31:08,693
Thank you.
488
00:31:08,993 --> 00:31:11,524
Cheer up. Everything will be fine.
489
00:31:19,548 --> 00:31:24,548
[VIU Ver] jTBC E05 Beauty Inside
"The Couple of the Century"
-♥ Ruo Xi ♥-
490
00:31:34,713 --> 00:31:37,723
I saw her every day, but I couldn't recognize her in different clothes.
491
00:31:38,824 --> 00:31:41,393
I felt so pathetic.
492
00:31:42,354 --> 00:31:44,463
- I pity you. - You're right.
493
00:31:45,963 --> 00:31:47,064
I am pitiful.
494
00:31:47,693 --> 00:31:49,393
Was I too rude right now?
495
00:31:50,663 --> 00:31:54,134
It's okay if someone pitiful as me says that I'm pitiful.
496
00:31:55,774 --> 00:31:57,104
It's my turn now.
497
00:31:58,673 --> 00:31:59,903
Is that necklace...
498
00:32:02,044 --> 00:32:03,514
sort of an identification tag?
499
00:32:05,384 --> 00:32:06,544
Oh, this?
500
00:32:07,213 --> 00:32:10,884
I woke up one day, and I suddenly felt afraid.
501
00:32:13,124 --> 00:32:15,354
And I asked myself if it was really me.
502
00:32:17,223 --> 00:32:18,824
You know that dream when you become a butterfly?
503
00:32:19,794 --> 00:32:21,963
Did I become a butterfly in my dream...
504
00:32:22,864 --> 00:32:24,834
or did I become me in a butterfly's dream?
505
00:33:06,403 --> 00:33:08,514
(Han Se Gye)
506
00:33:10,844 --> 00:33:13,713
Here. You'll feel more comfortable if you put this around him.
507
00:33:15,983 --> 00:33:17,324
(Han Se Gye)
508
00:33:17,324 --> 00:33:18,483
Is your child big?
509
00:33:22,794 --> 00:33:24,723
One day he looks big...
510
00:33:26,564 --> 00:33:29,693
and he seems smaller the other day. It's strange.
511
00:33:29,864 --> 00:33:31,163
Kids are like that.
512
00:33:31,834 --> 00:33:35,233
It seems like they've grown up, but they're still just kids.
513
00:33:49,814 --> 00:33:50,983
(Han Se Gye)
514
00:33:54,693 --> 00:33:55,854
I don't want to forget.
515
00:33:58,294 --> 00:33:59,423
And...
516
00:34:02,094 --> 00:34:04,304
I might not return ever again.
517
00:34:10,474 --> 00:34:11,644
I'm more pitiful than you, aren't I?
518
00:34:13,603 --> 00:34:14,943
When will we sleep together?
519
00:34:29,394 --> 00:34:30,894
What a huge...
520
00:34:31,463 --> 00:34:33,063
house.
521
00:34:33,063 --> 00:34:35,233
She's looking for a strong helper.
522
00:34:35,233 --> 00:34:36,634
I heard there's lots of stuff to move.
523
00:34:36,894 --> 00:34:39,903
You're much stronger than us, middle-aged women.
524
00:34:57,483 --> 00:34:59,753
It's not just the house that's huge.
525
00:34:59,753 --> 00:35:02,094
There's also a mountain of housework to do.
526
00:35:17,273 --> 00:35:18,373
(Kang Sa Ra)
527
00:35:19,673 --> 00:35:21,974
- Hello? - Are they really dating?
528
00:35:22,344 --> 00:35:23,443
No, right?
529
00:35:23,813 --> 00:35:25,083
They're up to something, aren't they?
530
00:35:26,014 --> 00:35:27,284
Just answer my question.
531
00:35:27,284 --> 00:35:28,713
Han Se Gye and Seo Do Jae.
532
00:35:28,914 --> 00:35:30,423
I'm asking if they're up to something.
533
00:35:30,853 --> 00:35:32,753
You called me out of the blue. What's this about?
534
00:35:32,753 --> 00:35:33,894
Well, you know.
535
00:35:34,253 --> 00:35:36,994
What if my brother is causing trouble for you?
536
00:35:36,994 --> 00:35:39,463
If that's the case, you must be upset because of him.
537
00:35:44,403 --> 00:35:45,764
You are right about that.
538
00:35:45,764 --> 00:35:48,733
Your brother isn't exactly the type to put others in a good mood.
539
00:35:49,074 --> 00:35:52,543
But you should ask Se Gye directly if you have questions.
540
00:35:52,543 --> 00:35:54,614
Don't hit on me like this.
541
00:35:54,614 --> 00:35:55,673
Do I hit on you?
542
00:35:59,514 --> 00:36:02,014
You look timid, but you actually seem to be a free spirit.
543
00:36:03,514 --> 00:36:04,653
Fine.
544
00:36:04,983 --> 00:36:06,324
If you answer my question,
545
00:36:06,554 --> 00:36:08,653
I'll go on a date with you once.
546
00:36:08,954 --> 00:36:10,594
You said you're desperate for me.
547
00:36:10,594 --> 00:36:11,963
That's all in the past.
548
00:36:11,963 --> 00:36:14,034
I'm working now, so I'm busy.
549
00:36:14,034 --> 00:36:15,264
I have to go.
550
00:36:21,403 --> 00:36:24,673
All right. What should I start with?
551
00:36:30,043 --> 00:36:31,313
Right.
552
00:36:31,384 --> 00:36:33,213
The girl he likes is seeing another guy.
553
00:36:33,213 --> 00:36:35,083
He can't be in a good mood.
554
00:36:40,423 --> 00:36:41,423
("Han Se Gye and Seo Do Jae's Romantic Date")
555
00:36:47,233 --> 00:36:49,333
(T Road Stock Status Report)
556
00:36:53,463 --> 00:36:54,934
This is ridiculous.
557
00:37:12,623 --> 00:37:14,623
- Excuse me. - Eun Ho isn't here today.
558
00:37:14,923 --> 00:37:16,793
I've already said it 50 times today.
559
00:38:40,304 --> 00:38:41,443
Would you like one?
560
00:38:45,543 --> 00:38:46,614
No, thanks.
561
00:38:50,153 --> 00:38:51,653
It's a new perfume.
562
00:38:51,954 --> 00:38:53,284
Please try a sample.
563
00:39:23,153 --> 00:39:24,923
There's nothing in this bottle to refrigerate.
564
00:39:31,894 --> 00:39:33,563
I guess she lives on bread.
565
00:39:38,764 --> 00:39:41,173
You didn't have to drive me home.
566
00:39:41,173 --> 00:39:43,074
Reporter Park called it a day hours ago.
567
00:39:43,304 --> 00:39:45,574
That's not why I gave you a ride.
568
00:39:47,114 --> 00:39:48,713
I've seen things too, you know.
569
00:39:49,673 --> 00:39:51,483
Go in. Thanks for today.
570
00:39:55,583 --> 00:39:56,583
May I...
571
00:39:57,384 --> 00:39:58,884
ask a favor of you?
572
00:40:00,753 --> 00:40:02,423
Can you not say things like that in public spaces...
573
00:40:02,423 --> 00:40:04,394
as if it's no big deal?
574
00:40:04,724 --> 00:40:07,134
You mean, "Go in. Thanks for today"?
575
00:40:07,134 --> 00:40:08,333
No, not that.
576
00:40:12,704 --> 00:40:13,773
Never mind.
577
00:40:20,844 --> 00:40:22,173
Let's start tomorrow night.
578
00:40:22,414 --> 00:40:24,043
- Start what? - That thing.
579
00:40:24,043 --> 00:40:25,844
We'll start tomorrow night.
580
00:40:28,384 --> 00:40:29,914
I have an audition early in the day tomorrow.
581
00:40:29,914 --> 00:40:31,123
I'll call you after the audition.
582
00:40:49,634 --> 00:40:51,043
Do you want to come in for a few minutes?
583
00:40:52,074 --> 00:40:53,974
I want to say a few things before we sleep together.
584
00:40:54,173 --> 00:40:56,574
First, you can't wear revealing clothes.
585
00:40:56,574 --> 00:40:58,244
You didn't need to tell me that.
586
00:40:58,244 --> 00:41:00,713
Second, no dirty thoughts.
587
00:41:00,713 --> 00:41:02,454
I just have to make sure I don't get caught.
588
00:41:04,054 --> 00:41:06,123
- What did you just say? - I was just joking.
589
00:41:07,224 --> 00:41:09,394
Can you please crack jokes with a smile on your face?
590
00:41:11,693 --> 00:41:13,123
And touching is not allowed whatsoever.
591
00:41:13,623 --> 00:41:14,994
My bed is big.
592
00:41:16,634 --> 00:41:19,333
So has it been decided that I'll sleep over at your place?
593
00:41:19,333 --> 00:41:20,364
Sort of.
594
00:41:21,773 --> 00:41:22,873
Also...
595
00:41:27,003 --> 00:41:29,114
I thought you should prepare yourself mentally.
596
00:41:30,373 --> 00:41:32,813
I could change into a person who wears clothes like these...
597
00:41:34,853 --> 00:41:36,753
or even these clothes.
598
00:41:37,353 --> 00:41:38,884
I have no idea what I'll look like.
599
00:41:38,884 --> 00:41:40,753
Who decides such standards?
600
00:41:41,923 --> 00:41:44,623
Your gender and age shouldn't decide what you wear.
601
00:41:44,963 --> 00:41:46,494
I know that better than anybody else does.
602
00:41:47,264 --> 00:41:49,094
Just because you're dressed in men's clothes...
603
00:41:49,394 --> 00:41:51,003
doesn't mean you're a guy.
604
00:41:51,503 --> 00:41:53,164
The same goes for the other way around.
605
00:41:54,333 --> 00:41:56,434
- Aren't you scared? - No, I'm not.
606
00:41:57,304 --> 00:41:58,574
To me,
607
00:41:59,373 --> 00:42:01,244
it'll still be you...
608
00:42:03,074 --> 00:42:04,583
dressed in different kinds of clothes.
609
00:42:25,134 --> 00:42:27,934
You aren't scared, so I thought I could show you these.
610
00:42:29,333 --> 00:42:30,844
These are the people I live with.
611
00:42:37,414 --> 00:42:39,514
People thought I was dating this guy,
612
00:42:40,684 --> 00:42:42,954
and everyone assumed that this boy is my son.
613
00:42:44,153 --> 00:42:46,153
I changed into this guy during the award ceremony.
614
00:42:48,454 --> 00:42:49,594
And this lady...
615
00:42:51,423 --> 00:42:53,293
You know her too.
616
00:42:53,664 --> 00:42:55,394
She's the lady you helped.
617
00:43:06,373 --> 00:43:07,813
All of these people you see...
618
00:43:09,414 --> 00:43:10,684
are me.
619
00:43:15,114 --> 00:43:16,583
And this is to commemorate the memories.
620
00:43:18,384 --> 00:43:19,523
Commemorate the memories?
621
00:43:20,494 --> 00:43:22,193
Only I remember them, you know.
622
00:43:26,123 --> 00:43:28,764
All these faces only lived a week.
623
00:43:36,103 --> 00:43:37,873
I want to take a photo of my real face...
624
00:43:38,144 --> 00:43:41,114
and hang it up on the wall as well before I die.
625
00:43:41,414 --> 00:43:42,543
Over there.
626
00:44:02,233 --> 00:44:03,233
Then...
627
00:44:04,103 --> 00:44:05,264
I'll see you tomorrow.
628
00:44:07,773 --> 00:44:09,603
That always sounds so sad to me.
629
00:44:11,304 --> 00:44:14,273
I have no idea whether or not I can actually see you tomorrow.
630
00:44:16,344 --> 00:44:17,614
See you again.
631
00:44:20,014 --> 00:44:21,454
I said I'll see you again.
632
00:44:21,853 --> 00:44:23,454
I'll recognize you.
633
00:44:27,994 --> 00:44:29,153
Good night.
634
00:44:55,054 --> 00:44:56,284
I must be going crazy.
635
00:44:58,983 --> 00:45:00,353
Why is my heart pounding?
636
00:45:12,645 --> 00:45:15,786
Is he Cinderella or something?
637
00:45:16,325 --> 00:45:17,965
He used to show up everywhere.
638
00:45:18,856 --> 00:45:20,426
Why can't I find him anywhere when I want to see him?
639
00:46:00,805 --> 00:46:02,035
It smells so good.
640
00:46:21,126 --> 00:46:22,486
I have to watch my weight.
641
00:46:45,276 --> 00:46:46,876
Where is he hiding?
642
00:46:53,976 --> 00:46:55,036
Hold on.
643
00:47:02,176 --> 00:47:03,545
This reminds me of the old days...
644
00:47:04,346 --> 00:47:05,715
when I have to send you alone.
645
00:47:05,815 --> 00:47:08,755
Don't say that. It makes me feel old.
646
00:47:09,915 --> 00:47:11,485
Are you coming back after the audition?
647
00:47:12,186 --> 00:47:13,726
I'm meeting Seo Do Jae.
648
00:47:16,255 --> 00:47:17,926
I'm telling you this time.
649
00:47:19,965 --> 00:47:23,195
All right. You must have your reasons.
650
00:47:25,536 --> 00:47:29,176
- Woo Mi, do you trust me? - I do.
651
00:47:30,445 --> 00:47:33,676
I'm always on the strongest's side.
652
00:47:34,846 --> 00:47:36,545
And you're the strongest.
653
00:47:37,616 --> 00:47:39,915
- Go crush everyone! - Crush everyone!
654
00:47:41,186 --> 00:47:42,255
You can do this!
655
00:47:49,125 --> 00:47:51,096
- Don't make any trouble. - You too.
656
00:47:54,766 --> 00:47:55,866
Bye.
657
00:47:59,366 --> 00:48:00,476
Good luck!
658
00:48:00,476 --> 00:48:03,176
("Six" Public Audition)
659
00:48:10,445 --> 00:48:11,516
Isn't that Han Se Gye?
660
00:48:11,945 --> 00:48:13,956
What's going on? What is she doing here?
661
00:48:13,956 --> 00:48:15,355
Why is she auditioning?
662
00:48:15,355 --> 00:48:17,125
- Isn't the role too small for her? - Gosh, it's annoying.
663
00:48:17,125 --> 00:48:18,286
I guess I won't get any role.
664
00:48:18,286 --> 00:48:19,556
- What's going on? - I'm doomed.
665
00:48:20,156 --> 00:48:21,395
Gosh, she's annoying.
666
00:48:28,366 --> 00:48:29,465
("Six" Audition Script)
667
00:48:31,936 --> 00:48:33,105
Se Gye.
668
00:48:35,505 --> 00:48:36,835
You're here to audition?
669
00:48:39,605 --> 00:48:41,346
- Yes. - Really?
670
00:48:44,186 --> 00:48:45,445
You even knelt down,
671
00:48:45,445 --> 00:48:47,156
but the director didn't give you a role?
672
00:48:47,156 --> 00:48:49,286
- She knelt down? - She knelt down?
673
00:48:50,656 --> 00:48:51,985
I'd give up.
674
00:48:52,755 --> 00:48:54,625
- She's so stubborn. - Why would she kneel down?
675
00:48:54,996 --> 00:48:56,826
- To get this role? - Is she that desperate?
676
00:49:01,366 --> 00:49:03,465
No, he didn't.
677
00:49:04,536 --> 00:49:06,536
How can he be so heartless?
678
00:49:07,436 --> 00:49:09,406
You want this role so badly?
679
00:49:10,206 --> 00:49:12,375
I'm here to see the director.
680
00:49:12,645 --> 00:49:14,246
Let me put in a good word for you.
681
00:49:14,616 --> 00:49:16,545
- You don't have to. - Don't worry.
682
00:49:16,915 --> 00:49:18,686
You're going through so much trouble.
683
00:49:18,945 --> 00:49:21,485
I want to help as much as I can.
684
00:49:21,886 --> 00:49:23,286
I'm sure he'll listen to me.
685
00:49:23,286 --> 00:49:24,556
It's really not necessary.
686
00:49:26,985 --> 00:49:28,456
Did I offend you, by any chance?
687
00:49:30,766 --> 00:49:34,735
I just thought you seemed desperate for this role.
688
00:49:34,965 --> 00:49:36,065
I can do it on my own.
689
00:49:38,306 --> 00:49:41,676
I can get the role even without your help.
690
00:49:46,676 --> 00:49:49,676
Then good luck.
691
00:49:59,786 --> 00:50:01,326
There's so much tension between the two.
692
00:50:01,326 --> 00:50:03,755
I'm starting to feel sorry for her.
693
00:50:12,366 --> 00:50:14,176
So you came here all alone?
694
00:50:14,576 --> 00:50:18,076
I heard you were offered lead roles in other movies.
695
00:50:18,375 --> 00:50:20,346
I want to work with you.
696
00:50:22,476 --> 00:50:23,545
Why?
697
00:50:25,645 --> 00:50:28,915
Oh, my. Did I offend her again?
698
00:50:29,686 --> 00:50:31,625
I'm just curious.
699
00:50:32,186 --> 00:50:35,025
How can you always be so full of passion...
700
00:50:35,025 --> 00:50:36,556
for acting and movies?
701
00:50:38,195 --> 00:50:41,395
I'd love the chance to work with you.
702
00:50:44,665 --> 00:50:47,505
While we're on the subject, will you two read it together?
703
00:50:48,206 --> 00:50:49,335
Scene Two.
704
00:50:53,676 --> 00:50:55,415
("Six" Audition Script)
705
00:50:58,545 --> 00:50:59,715
Why me?
706
00:51:00,656 --> 00:51:01,886
Of all people?
707
00:51:02,186 --> 00:51:03,686
You're broken.
708
00:51:04,956 --> 00:51:06,085
You're imperfect.
709
00:51:07,255 --> 00:51:08,496
You're useless.
710
00:51:08,695 --> 00:51:10,766
I didn't want to be born like this.
711
00:51:11,395 --> 00:51:14,465
But you must know you can't live happily like that.
712
00:51:17,565 --> 00:51:18,965
I will be happy.
713
00:51:21,875 --> 00:51:24,005
Don't live resenting yourself.
714
00:51:26,346 --> 00:51:28,415
Die resenting me instead.
715
00:51:28,846 --> 00:51:29,976
Don't come any closer.
716
00:51:30,985 --> 00:51:32,145
Stay away!
717
00:51:38,686 --> 00:51:40,355
Let me take it away.
718
00:51:42,726 --> 00:51:44,295
Let me put you at ease.
719
00:51:46,596 --> 00:51:47,665
Hold on.
720
00:51:50,065 --> 00:51:51,165
Why are you crying?
721
00:51:51,465 --> 00:51:53,835
The script tells you to speak coldly.
722
00:51:54,676 --> 00:51:55,775
I'm sorry.
723
00:51:56,536 --> 00:51:57,846
But I felt so sorry.
724
00:52:01,846 --> 00:52:03,045
Then why would you kill her?
725
00:52:04,915 --> 00:52:07,585
Sincere sympathy can make you blind.
726
00:52:44,085 --> 00:52:46,226
That line was so difficult.
727
00:52:56,751 --> 00:52:57,822
Unbelievable.
728
00:53:28,335 --> 00:53:29,436
Stay still.
729
00:53:30,536 --> 00:53:31,665
I was just afraid you wouldn't recognize me.
730
00:53:32,306 --> 00:53:33,465
That's why.
731
00:53:35,536 --> 00:53:38,145
You believe it now? My weakness.
732
00:53:38,206 --> 00:53:40,005
I've believed it for a long time.
733
00:53:41,516 --> 00:53:43,616
- What's with the flowers? - I thought it was a nice chance.
734
00:53:44,415 --> 00:53:45,585
While I pick you up,
735
00:53:45,846 --> 00:53:47,915
I thought we could play the couple of the century.
736
00:53:48,215 --> 00:53:49,985
You're so good at your work.
737
00:53:50,926 --> 00:53:52,255
That's all?
738
00:53:53,686 --> 00:53:56,226
What about your work? Did it go well?
739
00:53:58,665 --> 00:53:59,866
Of course.
740
00:54:00,195 --> 00:54:01,366
Don't you know who I am?
741
00:54:01,465 --> 00:54:02,895
I'm Han Se Gye.
742
00:54:05,706 --> 00:54:07,335
I'm glad I brought this.
743
00:54:17,441 --> 00:54:19,941
That director changes his mind too easily.
744
00:54:20,211 --> 00:54:21,281
If he said he wouldn't work with you,
745
00:54:21,281 --> 00:54:22,881
he should've stuck to his decision.
746
00:54:23,111 --> 00:54:25,421
I guess my acting was too good to be rejected.
747
00:54:25,781 --> 00:54:27,421
I knew this would happen.
748
00:54:27,491 --> 00:54:30,051
I'm going to make Chae Yu Ri pay for...
749
00:54:31,191 --> 00:54:32,461
Where are you going?
750
00:54:33,261 --> 00:54:34,761
To cook some ramen.
751
00:54:36,131 --> 00:54:37,631
I'm hungry.
752
00:54:56,350 --> 00:54:58,980
You cook some amazing ramen. You're a professional.
753
00:54:59,850 --> 00:55:02,020
- I never said I'd share with you. - Fine.
754
00:55:02,020 --> 00:55:03,191
I'll pay you back.
755
00:55:03,191 --> 00:55:05,491
Don't care about things like this...
756
00:55:06,290 --> 00:55:08,290
and practice my lines with me.
757
00:55:09,330 --> 00:55:10,461
Me?
758
00:55:11,861 --> 00:55:14,270
In order for you to succeed, I should make a success first.
759
00:55:14,471 --> 00:55:15,801
Don't you want to succeed?
760
00:55:20,471 --> 00:55:22,971
"Yes, we're broken. Both you and me."
761
00:55:25,040 --> 00:55:26,480
You have no emotion.
762
00:55:26,480 --> 00:55:28,611
Start over. Try your best this time.
763
00:55:36,350 --> 00:55:38,120
- I'll try again. - Okay, begin.
764
00:55:39,761 --> 00:55:40,890
"However,"
765
00:55:42,430 --> 00:55:44,830
"I knew that I had you."
766
00:55:46,730 --> 00:55:48,901
"That's why I came out to this world."
767
00:55:49,370 --> 00:55:50,540
"Maybe..."
768
00:55:51,671 --> 00:55:53,140
"you have been..."
769
00:55:54,540 --> 00:55:56,211
"waiting for me too."
770
00:56:03,111 --> 00:56:04,421
Aren't you going to say your lines?
771
00:56:07,721 --> 00:56:08,721
I forgot.
772
00:56:09,321 --> 00:56:10,491
What was it?
773
00:56:11,721 --> 00:56:12,861
When are we sleeping together?
774
00:56:12,861 --> 00:56:14,060
Oh my goodness.
775
00:56:15,031 --> 00:56:16,430
Is that all you have on your mind?
776
00:57:02,810 --> 00:57:05,341
A razor. What type of razor do you use?
777
00:57:07,011 --> 00:57:09,680
It feels strange having this type of conversation with a woman.
778
00:57:10,180 --> 00:57:13,120
I got cut last time using a razor and bled a liter of blood.
779
00:57:20,861 --> 00:57:22,890
You've shaved very smoothly.
780
00:57:23,660 --> 00:57:25,761
I'll teach you, if I have a chance.
781
00:57:26,430 --> 00:57:27,631
Really?
782
00:57:29,000 --> 00:57:31,040
Then, can I ask for one more thing?
783
00:57:38,111 --> 00:57:39,910
You have so many clothes.
784
00:57:40,750 --> 00:57:42,910
You live such an overextravagant life.
785
00:57:42,910 --> 00:57:44,750
Even if you're filthy rich.
786
00:57:45,120 --> 00:57:46,551
Do you sell clothes or something?
787
00:57:47,821 --> 00:57:49,591
My clothes are like faces to me.
788
00:57:50,051 --> 00:57:51,721
Although I can't recognize faces,
789
00:57:51,961 --> 00:57:53,991
I can recognize my own clothes.
790
00:58:01,301 --> 00:58:02,401
Try it.
791
00:58:20,790 --> 00:58:23,390
I'm not familiar with this at all.
792
00:58:38,770 --> 00:58:40,000
Like that?
793
00:58:57,790 --> 00:58:59,461
Your eyes look like you want me.
794
00:59:00,361 --> 00:59:02,230
What are you talking about?
795
00:59:07,901 --> 00:59:09,571
I don't know how to tie this.
796
00:59:16,511 --> 00:59:17,680
I'm warning you.
797
00:59:19,140 --> 00:59:21,151
If you cross this line, that will be the last day you live.
798
00:59:21,580 --> 00:59:23,711
I'm going to call the cops right away if you do.
799
00:59:29,520 --> 00:59:31,591
This bed is so huge.
800
00:59:31,691 --> 00:59:32,761
Why?
801
00:59:33,160 --> 00:59:34,730
Are you disappointed?
802
00:59:38,600 --> 00:59:40,801
I really don't know whom I'll change into.
803
00:59:42,330 --> 00:59:44,341
I'm still not sure about that.
804
00:59:44,870 --> 00:59:46,370
I still don't...
805
00:59:46,671 --> 00:59:48,571
believe what you say.
806
00:59:49,471 --> 00:59:51,441
I might change into an old man.
807
00:59:51,441 --> 00:59:52,881
Then I'll respect you as my elder.
808
00:59:52,881 --> 00:59:54,680
And it might not be today.
809
00:59:54,680 --> 00:59:56,450
Then let's sleep together tomorrow too.
810
00:59:58,321 --> 01:00:01,491
Can you please think before you say something?
811
01:00:01,620 --> 01:00:04,221
Why? Are you starting to have feelings for me?
812
01:00:04,461 --> 01:00:06,861
What are you talking about? Seriously.
813
01:00:07,290 --> 01:00:08,730
It's okay...
814
01:00:08,991 --> 01:00:10,430
as long as I don't find out.
815
01:00:14,500 --> 01:00:16,500
You can't even remember my real face.
816
01:00:16,730 --> 01:00:18,841
How will you recognize me if I change?
817
01:00:20,140 --> 01:00:21,640
That's why I've been thinking about this.
818
01:00:23,211 --> 01:00:24,910
Can I touch you?
819
01:00:25,540 --> 01:00:26,580
Your face.
820
01:00:33,350 --> 01:00:35,221
I'm going to keep my eyes open.
821
01:00:38,120 --> 01:00:39,761
Unless it'll be too awkward.
822
01:01:08,350 --> 01:01:09,721
You're ugly.
823
01:01:11,890 --> 01:01:13,020
Look who's talking.
824
01:01:21,531 --> 01:01:22,730
Okay.
825
01:01:25,370 --> 01:01:27,071
Was Secretary Jeong right about what he said?
826
01:01:27,071 --> 01:01:28,511
Is he insane?
827
01:02:42,151 --> 01:02:43,781
Are you awake?
828
01:02:46,980 --> 01:02:48,750
It's still you, isn't it?
829
01:02:49,790 --> 01:02:51,261
Your voice is the same too.
830
01:02:58,531 --> 01:02:59,730
You're right.
831
01:02:59,730 --> 01:03:00,971
What is this?
832
01:03:01,370 --> 01:03:02,631
You didn't change.
833
01:03:03,230 --> 01:03:04,770
Did you fool me or what?
834
01:03:14,051 --> 01:03:16,551
Why are you picking a fight with me first thing in the morning?
835
01:03:19,321 --> 01:03:23,091
I told you numerous times that I might not change.
836
01:03:23,991 --> 01:03:26,120
I guess today is not the day.
837
01:03:28,560 --> 01:03:31,801
Did you do that intentionally to spend time with me?
838
01:03:32,100 --> 01:03:33,160
What's wrong with you?
839
01:03:34,031 --> 01:03:36,531
Did I suggest sleeping together? This was your idea.
840
01:03:36,531 --> 01:03:38,441
It's okay, so be honest with me.
841
01:03:38,571 --> 01:03:40,841
At what point did you start fooling me?
842
01:03:41,111 --> 01:03:42,341
I told you I didn't fool you.
843
01:03:44,540 --> 01:03:45,910
Gosh, this is crazy.
844
01:03:48,180 --> 01:03:50,881
Why didn't I change? What bad timing.
845
01:03:54,991 --> 01:03:58,461
You see, I kept telling you that I didn't want to do this.
846
01:03:59,160 --> 01:04:01,591
But you kept following me around, pestering me to sleep with you.
847
01:04:01,591 --> 01:04:03,361
That's because I didn't expect this.
848
01:04:03,761 --> 01:04:06,430
My goodness, you're a horrible person.
849
01:04:07,531 --> 01:04:09,000
Aren't you concerned about the consequences?
850
01:04:09,200 --> 01:04:10,401
Do you only live today?
851
01:04:10,600 --> 01:04:12,200
"Let's sleep together again tomorrow."
852
01:04:12,700 --> 01:04:14,171
Didn't you say that yesterday?
853
01:04:16,370 --> 01:04:17,580
You little...
854
01:04:19,611 --> 01:04:20,750
Mom?
855
01:04:23,350 --> 01:04:24,551
What brings you here so early?
856
01:04:24,551 --> 01:04:26,750
What brings me here? What kind of question is that?
857
01:04:27,290 --> 01:04:28,491
Have you lost your mind?
858
01:04:29,051 --> 01:04:30,790
How could you bring her here?
859
01:04:30,921 --> 01:04:32,861
Why don't you ask her to move in, then?
860
01:04:32,861 --> 01:04:34,131
I have my reasons...
861
01:04:34,631 --> 01:04:36,961
Hey, pull down the blanket.
862
01:04:38,430 --> 01:04:41,571
- I told you to pull it down. - Mom, hear me out.
863
01:04:42,000 --> 01:04:44,140
I understand you can get the wrong idea about this situation, but...
864
01:04:44,140 --> 01:04:46,140
She got money from me. 200,000 dollars.
865
01:04:46,370 --> 01:04:48,171
Did she tell you? She didn't, right?
866
01:04:48,441 --> 01:04:49,741
You gave her money?
867
01:04:51,140 --> 01:04:52,910
Why don't we let her answer that question?
868
01:04:53,480 --> 01:04:54,551
Wait.
869
01:05:15,301 --> 01:05:16,401
What...
870
01:05:16,870 --> 01:05:18,441
What is happening here?
871
01:05:20,270 --> 01:05:21,410
Hello.
872
01:05:25,540 --> 01:05:26,640
You...
873
01:05:28,151 --> 01:05:30,310
You two... So...
874
01:05:31,350 --> 01:05:33,620
did that conversation I overheard happen between the two of you?
875
01:05:39,261 --> 01:05:41,531
Does that mean my son is...
876
01:05:41,531 --> 01:05:42,660
- No. - No, ma'am.
877
01:05:45,560 --> 01:05:48,131
And he's seeing a high school boy?
878
01:05:48,131 --> 01:05:49,301
- No! - No, ma'am!
879
01:05:55,841 --> 01:05:56,941
Mom.
880
01:05:57,680 --> 01:05:59,140
Mom!
881
01:06:18,660 --> 01:06:21,431
(The Beauty Inside)
882
01:06:21,731 --> 01:06:24,601
- How old is he? - Around 18? 19?
883
01:06:24,801 --> 01:06:26,101
What are you doing now?
884
01:06:26,341 --> 01:06:28,311
We're both guys. Who cares?
885
01:06:28,671 --> 01:06:30,240
- He wasn't surprised? - What?
886
01:06:30,240 --> 01:06:32,110
Did he call you by your first name?
887
01:06:32,141 --> 01:06:34,610
Ms. Han, you said you'd never run away.
888
01:06:34,681 --> 01:06:35,711
You haven't forgotten, right?
889
01:06:35,780 --> 01:06:37,381
You'd better not run away yourself.
890
01:06:37,450 --> 01:06:38,551
So I guess it's true.
891
01:06:41,891 --> 01:06:43,021
Did you cry?
892
01:06:44,021 --> 01:06:46,190
- Can we do this? - We can, of course.
893
01:06:46,961 --> 01:06:48,061
It's mine.
62982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.