All language subtitles for The.Beauty.Inside.E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,689 --> 00:00:22,963 Mr. Seo. 2 00:00:23,889 --> 00:00:24,929 What's going on? 3 00:00:25,520 --> 00:00:26,771 Are you busy later in the day? 4 00:00:27,759 --> 00:00:29,929 No, not really. 5 00:00:29,930 --> 00:00:31,040 That's great. 6 00:00:31,829 --> 00:00:32,940 Then let's... 7 00:00:33,800 --> 00:00:35,345 sleep together tonight. 8 00:00:39,440 --> 00:00:40,479 What? 9 00:00:41,039 --> 00:00:42,828 I said, let's sleep together. 10 00:00:48,849 --> 00:00:50,022 Why... 11 00:00:53,489 --> 00:00:54,561 should I... 12 00:00:56,859 --> 00:00:58,458 sleep with... 13 00:00:58,459 --> 00:00:59,873 you, Mr. Seo? 14 00:01:00,359 --> 00:01:01,689 I've been thinking. 15 00:01:01,690 --> 00:01:04,427 - I see. - That time, inside the airplane. 16 00:01:04,659 --> 00:01:06,399 - You changed in your sleep. - Yes. 17 00:01:06,400 --> 00:01:08,099 - So? - So what? 18 00:01:08,100 --> 00:01:10,120 No matter how hard I think about it, I can't understand. 19 00:01:10,200 --> 00:01:12,461 No, I do understand. 20 00:01:14,240 --> 00:01:16,128 I mean, I don't actually understand. 21 00:01:17,010 --> 00:01:19,838 This is the only reasonable explanation. 22 00:01:20,279 --> 00:01:22,299 That's why I want to see with my own eyes. 23 00:01:22,480 --> 00:01:24,267 I want to see you change. 24 00:01:32,159 --> 00:01:34,614 I was wondering what you were talking about. 25 00:01:34,960 --> 00:01:36,950 I almost called 911 right now. 26 00:01:38,230 --> 00:01:40,996 You're terrible at talking for an executive director. 27 00:01:41,129 --> 00:01:42,929 If my face changes every time I sleep, 28 00:01:42,930 --> 00:01:45,069 do you think my face changed during the awards because I dozed off? 29 00:01:45,070 --> 00:01:46,353 Didn't it? 30 00:01:48,269 --> 00:01:50,430 You're more simple-minded than I thought. 31 00:01:51,180 --> 00:01:53,809 Still, I'm impressed that you came up with that idea. 32 00:01:53,810 --> 00:01:55,527 It's my chance to become honest. 33 00:01:55,609 --> 00:01:57,367 I didn't want to lose that chance. 34 00:01:57,620 --> 00:02:00,119 I have to check if you're not fooling me. 35 00:02:00,120 --> 00:02:02,978 I need to confirm that I'm not losing my mind. 36 00:02:03,790 --> 00:02:05,233 I'm afraid too. 37 00:02:08,229 --> 00:02:10,047 (Episode 4) 38 00:02:10,430 --> 00:02:14,128 This is a confirmation that now all your debts are paid in full. 39 00:02:14,129 --> 00:02:15,382 Does that mean... 40 00:02:15,699 --> 00:02:17,821 you will never file a lawsuit or release to the public... 41 00:02:17,900 --> 00:02:21,038 that the 100,000 dollar donation was actually... 42 00:02:21,039 --> 00:02:24,039 made by the executive director of your company? 43 00:02:29,409 --> 00:02:30,459 (Name: Han Se Gyae) 44 00:02:32,219 --> 00:02:33,805 This is unbelievable. 45 00:02:34,090 --> 00:02:35,463 Is there a problem? 46 00:02:35,719 --> 00:02:37,459 You wrote her name wrong. 47 00:02:37,460 --> 00:02:39,106 Han Se Gyae. 48 00:02:39,259 --> 00:02:41,814 It's not Gyae, it's "Gye". 49 00:02:41,990 --> 00:02:43,028 Oh. 50 00:02:43,029 --> 00:02:44,949 - Oh? - I gave you a draft. 51 00:03:01,279 --> 00:03:02,908 - Mr. Jeong. - Gye. 52 00:03:02,909 --> 00:03:04,031 Aren't I right? 53 00:03:07,550 --> 00:03:08,963 The letter in front. 54 00:03:10,020 --> 00:03:11,559 It's not "Sae"... 55 00:03:11,560 --> 00:03:14,590 when you refer to a dog or a goat. 56 00:03:15,189 --> 00:03:18,158 It's "Se", you total moron. 57 00:03:18,360 --> 00:03:20,693 Are you bad at spelling or something? 58 00:03:21,670 --> 00:03:23,791 Anyway, you spelled her name wrong again. 59 00:03:24,900 --> 00:03:26,111 I see. 60 00:03:38,219 --> 00:03:39,348 Pick one. 61 00:03:39,349 --> 00:03:41,138 President Yoo has just left. 62 00:03:41,520 --> 00:03:42,904 Change of plans. 63 00:03:43,020 --> 00:03:45,889 Since you said you're not busy, let's go somewhere. 64 00:03:45,890 --> 00:03:48,516 - Where? - President Yoo will arrive soon. 65 00:03:48,689 --> 00:03:49,841 Answer me first. 66 00:03:50,199 --> 00:03:53,229 Call the police if you want, or join me if you want to. 67 00:04:06,479 --> 00:04:09,378 How pathetic. Look at him acting all cool. 68 00:04:09,580 --> 00:04:12,448 He threw a fit saying he'd never see me again. 69 00:04:13,120 --> 00:04:14,688 This feels satisfying. 70 00:04:14,689 --> 00:04:15,818 What are you doing? 71 00:04:15,819 --> 00:04:17,559 I'm packing my stuff. 72 00:04:17,560 --> 00:04:19,407 Wipe that smug expression off your face. 73 00:04:19,589 --> 00:04:21,859 Why are you standing there so helplessly? 74 00:04:21,860 --> 00:04:23,273 You make me want to help you more. 75 00:04:23,999 --> 00:04:25,998 - I can hear everything. - Oh, do you? 76 00:04:25,999 --> 00:04:27,616 I'm saying it out loud so you can hear. 77 00:04:28,970 --> 00:04:31,969 This is a type of monologue that you can hear. 78 00:04:32,100 --> 00:04:34,568 This is so irritating. Why am I so nice? 79 00:04:34,569 --> 00:04:36,691 No one knows that I'm this nice. 80 00:04:37,879 --> 00:04:39,152 I know. 81 00:04:40,079 --> 00:04:41,549 I know now... 82 00:04:41,550 --> 00:04:42,994 that you are nice. 83 00:04:43,680 --> 00:04:46,508 What use is that? I was always nice. 84 00:05:14,249 --> 00:05:16,129 Did you go home safely that day? 85 00:05:17,579 --> 00:05:18,963 What day? 86 00:05:21,189 --> 00:05:24,588 Oh, that day when you pushed me recklessly and made me fall down... 87 00:05:24,589 --> 00:05:25,919 and made my arm bleed? 88 00:05:25,920 --> 00:05:27,879 That day when you just left without saying goodbye? 89 00:05:29,329 --> 00:05:30,844 Was your arm okay? 90 00:05:30,959 --> 00:05:32,958 I saw a bandaid on it earlier. 91 00:05:32,959 --> 00:05:34,898 No, it wasn't okay. 92 00:05:34,899 --> 00:05:36,469 I scraped my elbow and it bled badly. 93 00:05:36,470 --> 00:05:38,056 I think I bled 1l of blood. 94 00:05:38,569 --> 00:05:41,469 If you bled 1l of blood and stopped it with just a bandaid, 95 00:05:41,470 --> 00:05:43,056 I guess you recover quickly. 96 00:05:43,910 --> 00:05:45,556 Or did you use a super bandaid? 97 00:05:57,019 --> 00:05:59,544 What are you doing? Don't touch my phone. 98 00:06:04,259 --> 00:06:05,310 (Secretary Jeong) 99 00:06:10,199 --> 00:06:11,311 Is it fair now? 100 00:06:14,209 --> 00:06:15,422 Yes, it is. 101 00:06:29,920 --> 00:06:31,404 I can't believe this. 102 00:06:32,990 --> 00:06:35,258 Hey, Se Gye. 103 00:06:35,259 --> 00:06:37,048 Where did she go? 104 00:06:39,800 --> 00:06:42,657 Han Se Gye that brat! 105 00:06:42,899 --> 00:06:44,515 Did you search beneath the car seat? 106 00:06:44,740 --> 00:06:47,138 Maybe she changed into a little baby. 107 00:06:47,139 --> 00:06:49,635 She didn't. Do you take me for a fool? 108 00:06:50,009 --> 00:06:51,323 That's a relief. 109 00:06:53,209 --> 00:06:54,764 Is it really a relief? 110 00:06:55,209 --> 00:06:57,049 Anyway, I don't know where she is. 111 00:06:57,050 --> 00:06:58,279 Go look somewhere else. 112 00:06:58,280 --> 00:07:00,612 Hey. Hey! 113 00:07:03,319 --> 00:07:05,441 Where on earth did she go? 114 00:07:08,430 --> 00:07:10,924 I'm sorry. I'll start over. 115 00:07:13,100 --> 00:07:15,856 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 116 00:07:16,629 --> 00:07:17,851 Amen. 117 00:07:18,040 --> 00:07:21,268 Put your trust in the Lord's mercy and grace... 118 00:07:21,269 --> 00:07:23,539 and repent on the sins that you have committed... 119 00:07:23,540 --> 00:07:26,008 and confess the truth as it is. 120 00:07:26,009 --> 00:07:28,208 I have been lying to my mother. 121 00:07:28,209 --> 00:07:31,311 She throws a fit when I mention going to a seminary. 122 00:07:31,620 --> 00:07:33,972 I couldn't tell her the truth. 123 00:07:34,850 --> 00:07:37,041 The Lord and my mother... 124 00:07:37,620 --> 00:07:40,256 are both calling for me, guiding me in their own way. 125 00:07:40,560 --> 00:07:42,307 Which way should I go? 126 00:07:42,589 --> 00:07:44,176 There are so many places... 127 00:07:44,829 --> 00:07:46,099 that are calling for me. 128 00:07:46,100 --> 00:07:49,229 The Lord never leads you to the wrong path. 129 00:07:49,230 --> 00:07:52,168 Wherever you go, the Lord will be beside you. 130 00:07:52,339 --> 00:07:53,581 Thank you. 131 00:07:53,939 --> 00:07:55,122 Amen. 132 00:08:03,379 --> 00:08:06,278 I need to go to another place that's calling for me. 133 00:08:06,480 --> 00:08:07,748 And where is that? 134 00:08:07,749 --> 00:08:09,740 - My part-time job. - I see. 135 00:08:10,319 --> 00:08:12,518 The Lord has forgiven your sins. 136 00:08:12,519 --> 00:08:14,883 May you go back in comfort. 137 00:08:16,829 --> 00:08:18,042 Thank you. 138 00:08:21,230 --> 00:08:23,148 (Confession Room) 139 00:08:53,630 --> 00:08:55,429 You wanted to bring me here? 140 00:08:55,430 --> 00:08:56,642 It's very simple. 141 00:08:57,140 --> 00:08:58,755 People look for you because you keep hiding. 142 00:09:00,369 --> 00:09:03,510 And most importantly, this is my turf. 143 00:09:06,040 --> 00:09:08,535 But still, this is too public. 144 00:09:30,800 --> 00:09:31,950 Hey, Mr. Jeong. 145 00:09:32,500 --> 00:09:34,156 I'm on my way back to the office now. 146 00:09:34,839 --> 00:09:36,557 Right, a memorial service is important. 147 00:09:37,239 --> 00:09:40,583 I'll finish things up for Ms. Han's contract, so don't worry. 148 00:09:41,280 --> 00:09:42,391 All right. 149 00:09:53,260 --> 00:09:54,845 Did you bring your seal? 150 00:09:57,729 --> 00:09:58,840 My seal? 151 00:10:09,239 --> 00:10:12,239 Won't my signature be enough? 152 00:10:14,010 --> 00:10:15,578 It's a very important contract. 153 00:10:15,579 --> 00:10:17,336 That's why I brought you here in person. 154 00:10:18,380 --> 00:10:20,237 Right, it is very important. 155 00:10:21,550 --> 00:10:24,550 How about I just make my signature really big? 156 00:10:35,199 --> 00:10:37,927 Yes, Mr. Jeong. I said it's fine. 157 00:10:38,869 --> 00:10:42,646 Ms. Han will leave as soon as she signs the contract in the office. 158 00:10:43,270 --> 00:10:45,704 Yes, she didn't bring her seal. 159 00:10:46,640 --> 00:10:49,579 Don't worry. Just focus on the memorial service. 160 00:10:52,280 --> 00:10:54,946 I must say, you're such a bad actor. 161 00:10:54,989 --> 00:10:56,519 Or shall I say that you're a bad liar? 162 00:10:56,520 --> 00:10:58,882 I'm a very good liar. 163 00:10:58,989 --> 00:11:00,988 Don't you know that better than anybody else does? 164 00:11:00,989 --> 00:11:02,373 No, you're a bad liar. 165 00:11:02,459 --> 00:11:04,076 I mean, that's why I'm here. 166 00:11:04,229 --> 00:11:05,917 That's what I wanted to say. 167 00:11:10,400 --> 00:11:11,581 So... 168 00:11:12,640 --> 00:11:14,760 let's continue our conversation from earlier. 169 00:11:17,079 --> 00:11:18,251 You said... 170 00:11:19,140 --> 00:11:20,448 that you want to sleep with me. 171 00:11:20,449 --> 00:11:21,824 Ultimately, yes. 172 00:11:22,209 --> 00:11:23,865 I want to know more about you. 173 00:11:25,119 --> 00:11:26,948 But you said sleeping doesn't make you change. 174 00:11:26,949 --> 00:11:28,566 I didn't say I never change during sleep. 175 00:11:29,520 --> 00:11:32,993 Usually once a month, I change into a different person for about a week. 176 00:11:33,189 --> 00:11:35,180 Sometimes during sleep, but it can be as soon as I wake up. 177 00:11:35,589 --> 00:11:36,841 It's unpredictable. 178 00:11:36,900 --> 00:11:38,458 There are no signs before it happens? 179 00:11:38,459 --> 00:11:39,642 I can tell from the way I feel. 180 00:11:40,469 --> 00:11:42,368 "It should be sometime today, and I feel weird." 181 00:11:42,369 --> 00:11:43,450 Then it usually happens. 182 00:11:43,839 --> 00:11:45,384 Well, sometimes it doesn't. 183 00:11:46,069 --> 00:11:47,453 I can't predict it, which is annoying. 184 00:11:48,069 --> 00:11:50,129 Then the problem is much simpler than I thought it'd be. 185 00:11:50,579 --> 00:11:52,297 We just have to be together at all times, 186 00:11:53,079 --> 00:11:55,676 from the moment you wake up in the morning to when you fall asleep. 187 00:11:57,150 --> 00:11:58,796 How could I trust you though? 188 00:11:59,520 --> 00:12:01,019 What if you change your words again? 189 00:12:01,020 --> 00:12:02,303 Let's sign an agreement. 190 00:12:02,619 --> 00:12:06,458 Get to know me before you decide whether or not you'll sleep with me. 191 00:12:12,430 --> 00:12:13,580 What? 192 00:12:18,069 --> 00:12:19,584 (Confidentiality Agreement) 193 00:12:21,770 --> 00:12:23,627 You can count on this agreement if you can't trust me. 194 00:12:24,609 --> 00:12:26,802 Documents are a lot more trustworthy than people. 195 00:12:27,050 --> 00:12:28,393 I know that better than anybody else does. 196 00:12:30,010 --> 00:12:32,272 Sign this agreement, and I'll tell you about my weakness. 197 00:12:32,520 --> 00:12:34,367 After that, it'll be your turn. 198 00:12:34,449 --> 00:12:35,649 You still can't trust me? 199 00:12:35,650 --> 00:12:38,316 Wait, hang on. I need to do some thinking. 200 00:12:38,560 --> 00:12:40,104 I've already done enough thinking. 201 00:12:40,260 --> 00:12:42,358 All you have to do is sign this agreement. 202 00:12:42,359 --> 00:12:43,629 Why are you in such a rush? 203 00:12:43,630 --> 00:12:44,841 I'm afraid you might run away. 204 00:12:45,030 --> 00:12:47,726 You like to run away at important moments. 205 00:12:49,369 --> 00:12:52,703 I think I've told you that I don't particularly enjoy running away. 206 00:12:54,910 --> 00:12:56,081 I won't run away. 207 00:12:57,609 --> 00:13:00,134 That's great, then. 208 00:13:00,979 --> 00:13:03,605 Should we start with "do not run away"? 209 00:13:05,280 --> 00:13:06,360 Clause one. 210 00:13:07,219 --> 00:13:09,775 do not run away. 211 00:13:11,819 --> 00:13:12,931 Two. 212 00:13:13,530 --> 00:13:16,085 Protect secrets by all means 213 00:13:18,560 --> 00:13:21,357 That being said, you should change my name on your phone first. 214 00:13:21,770 --> 00:13:23,112 And change your phone passcode too. 215 00:13:24,069 --> 00:13:27,039 Don't you think "1004" is too old-school? 216 00:13:27,410 --> 00:13:29,126 What's wrong with it? It's easy to remember. 217 00:13:29,640 --> 00:13:31,933 And I am like an angel, you know. 218 00:13:32,479 --> 00:13:34,167 Everyone else would also find it easy to remember. 219 00:13:34,810 --> 00:13:37,001 Pick a combination of numbers... 220 00:13:37,180 --> 00:13:39,038 that have nothing to do with you. 221 00:13:41,420 --> 00:13:42,561 When's your birthday? 222 00:13:43,089 --> 00:13:45,159 - January 16. - "0116" is great. 223 00:13:45,160 --> 00:13:46,846 It has nothing to do with me. 224 00:13:47,160 --> 00:13:48,301 Do as you please. 225 00:13:49,390 --> 00:13:52,228 Three, pick up each other's calls within 3 seconds. 226 00:13:52,229 --> 00:13:54,068 That's nonsense. I'm extremely busy all the time. 227 00:13:54,069 --> 00:13:55,444 Do you think I have a lot of time? 228 00:13:56,530 --> 00:13:57,782 Here's the last clause. Four, 229 00:13:58,040 --> 00:14:00,231 when our business partnership ends, 230 00:14:00,569 --> 00:14:02,287 this agreement expires. 231 00:14:04,140 --> 00:14:05,796 The details about our sleeping arrangements... 232 00:14:06,079 --> 00:14:09,181 can be decided after you learn everything... 233 00:14:09,810 --> 00:14:11,295 about my weakness. 234 00:14:12,150 --> 00:14:13,433 (Confidentiality Agreement) 235 00:14:17,989 --> 00:14:19,100 When you can... 236 00:14:21,060 --> 00:14:22,473 fully trust me. 237 00:14:22,930 --> 00:14:26,697 Gosh, why is it that only our team has to work outside the office? 238 00:14:26,729 --> 00:14:28,518 I'm exhausted. 239 00:14:29,329 --> 00:14:31,598 We can't even go home. What are we getting out of this? 240 00:14:31,599 --> 00:14:33,215 Too bad we have to depend on our salary. 241 00:14:33,469 --> 00:14:35,964 But isn't Han Se Gye so gorgeous? 242 00:14:36,140 --> 00:14:38,160 Yes, she is. I must say, she's drop-dead gorgeous. 243 00:14:38,709 --> 00:14:40,427 She's not even that pretty. 244 00:14:40,579 --> 00:14:42,772 My gosh, are you envious of her? 245 00:14:43,150 --> 00:14:46,079 - Right, she's prettier than you. - What? 246 00:14:46,150 --> 00:14:49,348 Hey, why do I have to be pretty? 247 00:14:49,349 --> 00:14:51,188 It's a good thing for men to be pretty. 248 00:14:51,189 --> 00:14:52,907 Get with the times, will you? 249 00:14:53,160 --> 00:14:55,328 Isn't that Han Se Gye, who's prettier than you? 250 00:14:55,329 --> 00:14:57,451 - Hey, why is she prettier than me? - My gosh. 251 00:14:57,630 --> 00:14:59,215 Han Se Gye... Han Se Gye? 252 00:15:00,369 --> 00:15:01,683 - My gosh. - It's Han Se Gye. 253 00:15:06,000 --> 00:15:08,838 I think your employees are here. How about you pull the blinds down? 254 00:15:10,540 --> 00:15:11,852 I'm keeping them up on purpose. 255 00:15:15,079 --> 00:15:17,575 Why? Because they might suspect that we're up to something? 256 00:15:19,849 --> 00:15:21,132 Can't we look a little suspicious? 257 00:15:24,020 --> 00:15:25,473 Can we look suspicious? 258 00:15:26,390 --> 00:15:27,500 No, we can't. 259 00:15:29,829 --> 00:15:31,213 Then let's not look suspicious. 260 00:15:31,729 --> 00:15:32,912 You should go home. 261 00:15:33,229 --> 00:15:35,523 I'll be in touch with you when our next meeting is scheduled. 262 00:15:36,130 --> 00:15:37,786 You want me to leave now? 263 00:15:37,939 --> 00:15:40,393 Take the agreement home and think it over. 264 00:15:40,770 --> 00:15:43,436 Try to give me your answer before it happens again. 265 00:15:43,510 --> 00:15:44,679 Are you serious right now? 266 00:15:44,680 --> 00:15:46,578 I came here alone. I don't even have my car here. 267 00:15:46,579 --> 00:15:48,468 Courier the agreement over to me after you sign it. 268 00:15:49,010 --> 00:15:50,697 If we meet up again, it'll look suspicious. 269 00:15:55,349 --> 00:15:57,844 Well, then. Goodbye. 270 00:16:06,660 --> 00:16:07,811 All right. 271 00:16:08,930 --> 00:16:10,111 Goodbye. 272 00:16:17,479 --> 00:16:19,358 I'll wait for good news, 273 00:16:20,109 --> 00:16:21,220 Ms. Han. 274 00:16:44,369 --> 00:16:46,698 Gosh, my manager had to attend a memorial service today. 275 00:16:46,699 --> 00:16:48,558 That's why I'm so busy today. 276 00:16:49,069 --> 00:16:50,478 What time is my next meeting? 277 00:16:50,479 --> 00:16:52,863 Is it at 7pm or 8pm? 278 00:16:57,520 --> 00:16:59,570 I'm busy. I'm so busy today. 279 00:17:02,949 --> 00:17:04,071 My goodness. 280 00:17:05,919 --> 00:17:08,314 She came alone because her manager had to attend a memorial service. 281 00:17:08,429 --> 00:17:11,591 Right, I knew it. That's why... 282 00:17:11,629 --> 00:17:15,003 she came here, which is filled with people, and is leaving all alone. 283 00:17:15,429 --> 00:17:17,186 My gosh, she is really gorgeous. 284 00:17:17,440 --> 00:17:18,668 She sure is prettier than you, sir. 285 00:17:18,669 --> 00:17:21,138 I'd love to live with a face like that even for just a day. 286 00:17:21,139 --> 00:17:23,189 Gosh, she looks so stunning even from behind. 287 00:17:24,440 --> 00:17:26,156 Just call it a day if you have nothing to do. 288 00:17:28,450 --> 00:17:29,661 Even if you still have work to do, 289 00:17:31,020 --> 00:17:32,160 it's time to go home. 290 00:17:35,849 --> 00:17:37,879 It's Han Se Gye. Han Se Gye! 291 00:17:46,659 --> 00:17:48,013 Gosh, you startled me. 292 00:17:48,829 --> 00:17:52,101 Yes, that's what happens to me on a daily basis. 293 00:17:52,599 --> 00:17:55,902 When I open the door to your waiting room, the car door, 294 00:17:56,109 --> 00:17:57,654 and the Internet browser. 295 00:17:57,940 --> 00:17:59,253 "My goodness." 296 00:18:00,149 --> 00:18:01,664 "Where did she go this time?" 297 00:18:03,379 --> 00:18:05,439 - Woo Mi. - Let's terminate my contract. 298 00:18:06,550 --> 00:18:08,267 I can't live like this anymore. 299 00:18:09,020 --> 00:18:10,202 Hey, wait. 300 00:18:13,220 --> 00:18:16,693 Let's restore peace over some tteokbokki before you get angry. 301 00:18:18,200 --> 00:18:20,694 What? Extra spicy tteokbokki? 302 00:18:28,869 --> 00:18:32,072 So? You were with that jerk until now? 303 00:18:33,780 --> 00:18:34,962 Did he apologize to you? 304 00:18:35,510 --> 00:18:38,005 - Did he thank you? - Well, sort of. 305 00:18:39,020 --> 00:18:42,625 By the way, what do men really mean... 306 00:18:43,290 --> 00:18:45,178 when they ask you to sleep with them? 307 00:18:45,419 --> 00:18:48,056 Do they say it without much thought? 308 00:18:48,490 --> 00:18:50,005 Does that jerk want to sleep with you? 309 00:18:51,500 --> 00:18:52,943 No. 310 00:18:55,530 --> 00:18:56,712 It's just that... 311 00:18:57,069 --> 00:18:58,514 I want to know... 312 00:18:59,500 --> 00:19:01,939 if men can say that easily. 313 00:19:01,940 --> 00:19:04,233 I'm just a little curious. 314 00:19:04,409 --> 00:19:06,039 Good. Sleep with him once. 315 00:19:06,040 --> 00:19:07,262 What? 316 00:19:07,879 --> 00:19:08,961 At your age, 317 00:19:09,210 --> 00:19:10,896 you shouldn't hold back. 318 00:19:11,020 --> 00:19:12,878 Why should my age matter? 319 00:19:12,879 --> 00:19:14,062 It does. 320 00:19:14,220 --> 00:19:17,158 When you get older, you won't even have any choice. 321 00:19:17,159 --> 00:19:18,574 You won't have anything left. 322 00:19:18,919 --> 00:19:20,203 Enjoy while you can. 323 00:19:20,659 --> 00:19:21,928 It's not like that. 324 00:19:21,929 --> 00:19:23,388 Don't hold back... 325 00:19:23,389 --> 00:19:24,828 when you don't have to. 326 00:19:24,829 --> 00:19:26,799 This is your time. 327 00:19:26,800 --> 00:19:28,398 It's really not that. 328 00:19:28,399 --> 00:19:31,269 Then? What's your plan? 329 00:19:31,270 --> 00:19:34,539 I'll think about it while I take some time off. 330 00:19:34,540 --> 00:19:35,769 I'll figure it out. 331 00:19:35,770 --> 00:19:37,497 That's a good idea. 332 00:19:37,740 --> 00:19:39,439 Please take some time off. 333 00:19:39,440 --> 00:19:42,049 Don't get in any trouble, okay? 334 00:19:42,050 --> 00:19:43,160 Okay. 335 00:19:43,349 --> 00:19:44,491 Okay? 336 00:19:45,819 --> 00:19:47,507 I said, okay. 337 00:20:06,040 --> 00:20:08,695 He's so mean. 338 00:20:09,470 --> 00:20:10,893 Did he have to say it... 339 00:20:12,079 --> 00:20:13,392 that way? 340 00:20:14,010 --> 00:20:15,525 "Let's sleep together." 341 00:20:18,550 --> 00:20:21,479 Why did he have to surprise me like that? 342 00:20:30,030 --> 00:20:32,727 One, do not run away. 343 00:20:33,399 --> 00:20:35,723 He runs away from all my questions too. 344 00:20:37,069 --> 00:20:40,604 Even when being asked a question, do not run away and answer it. 345 00:20:42,210 --> 00:20:45,513 Two, protect secrets by all means. 346 00:20:48,909 --> 00:20:51,909 Otherwise, there will be retaliation. 347 00:20:52,020 --> 00:20:54,170 Our lives are on the line. 348 00:20:54,290 --> 00:20:55,905 There has to be retaliation. 349 00:20:55,990 --> 00:20:57,071 Pardon? 350 00:20:59,859 --> 00:21:01,101 I'm practicing my lines. 351 00:21:02,530 --> 00:21:05,833 Three, pick up the phone within 3 seconds. 352 00:21:46,069 --> 00:21:47,757 "Seo Do Jae the Jerk". 353 00:21:51,579 --> 00:21:52,922 "Uncle". 354 00:21:54,149 --> 00:21:55,564 (Uncle) 355 00:22:09,560 --> 00:22:11,216 Three seconds, my foot. 356 00:22:11,599 --> 00:22:13,114 He's not even calling me. 357 00:22:17,639 --> 00:22:20,024 Pick up each other's calls as quickly as possible. 358 00:22:25,379 --> 00:22:26,749 Calling is a must. 359 00:22:26,750 --> 00:22:29,049 Respond to calls as positively as possible. 360 00:22:29,050 --> 00:22:31,402 Be cooperative. 361 00:22:31,819 --> 00:22:32,890 Four, 362 00:22:33,179 --> 00:22:35,689 when our business partnership ends, 363 00:22:35,690 --> 00:22:37,710 this agreement expires. 364 00:22:38,490 --> 00:22:40,005 Upon expiration of this agreement, 365 00:22:40,060 --> 00:22:42,029 all the details about it... 366 00:22:42,030 --> 00:22:44,828 have to be forgotten. 367 00:22:55,369 --> 00:22:56,552 You got a delivery. 368 00:22:57,409 --> 00:22:58,491 From who? 369 00:22:59,909 --> 00:23:00,979 (Aunt) 370 00:23:00,980 --> 00:23:02,090 Aunt? 371 00:23:02,780 --> 00:23:04,435 Is your aunt coming to the family gathering? 372 00:23:08,790 --> 00:23:11,083 (Confidentiality Agreement) 373 00:23:17,230 --> 00:23:19,755 All of these plants. 374 00:23:24,899 --> 00:23:25,981 (Prof. Kang Dae Sik) 375 00:23:26,069 --> 00:23:27,150 28. 376 00:23:28,169 --> 00:23:29,220 Next. 377 00:23:30,339 --> 00:23:31,925 These red ones. 378 00:23:38,379 --> 00:23:40,238 Just like you inject viruses... 379 00:23:40,450 --> 00:23:42,338 when you develop vaccines, 380 00:23:42,550 --> 00:23:44,882 we're injecting crop protectants. 381 00:23:45,389 --> 00:23:48,258 18 and 23. 382 00:23:52,829 --> 00:23:54,687 I didn't realize what time it was. 383 00:24:07,710 --> 00:24:08,779 All of them. 384 00:24:08,780 --> 00:24:10,749 Could you wait for a moment? 385 00:24:10,750 --> 00:24:12,698 No. I don't have much time. 386 00:24:12,819 --> 00:24:14,667 Please wrap them up and give them to this person. 387 00:24:14,790 --> 00:24:16,189 I'll be looking around upstairs. 388 00:24:16,190 --> 00:24:17,200 Sure. 389 00:24:36,569 --> 00:24:37,638 Have you been following me? 390 00:24:37,639 --> 00:24:40,209 No way. Try it. 391 00:24:40,210 --> 00:24:41,663 It's our new perfume. 392 00:24:42,679 --> 00:24:44,396 Why do you keep showing up? 393 00:24:44,720 --> 00:24:46,578 To be exact, 394 00:24:46,579 --> 00:24:48,670 it's you that showed up at my workplace. 395 00:24:49,119 --> 00:24:51,888 Are you saying I'm following you around? 396 00:24:51,889 --> 00:24:54,587 It's okay. It's happened many times. 397 00:24:55,030 --> 00:24:56,272 Now that you're here, 398 00:24:56,800 --> 00:24:58,158 take it. 399 00:24:58,159 --> 00:25:00,079 Have a good time. 400 00:25:07,510 --> 00:25:08,883 It's our new perfume. 401 00:25:09,569 --> 00:25:10,822 Please try it. 402 00:25:11,810 --> 00:25:12,920 Thank you. 403 00:25:14,609 --> 00:25:15,922 It's our new perfume. 404 00:25:16,109 --> 00:25:18,644 Please try it. Thank you. 405 00:25:19,649 --> 00:25:21,508 They should train their employees better. 406 00:25:21,619 --> 00:25:22,701 Please try it. 407 00:25:25,389 --> 00:25:26,501 Is this a kindergarten or what? 408 00:25:28,089 --> 00:25:29,241 Thank you. 409 00:25:57,960 --> 00:26:01,128 Pork belly tastes best... 410 00:26:01,129 --> 00:26:04,358 when you eat it... 411 00:26:04,359 --> 00:26:06,794 with your whole family. 412 00:26:07,069 --> 00:26:09,322 Let's eat. 413 00:26:11,500 --> 00:26:13,055 This is way too extravagant. 414 00:26:14,810 --> 00:26:16,509 - What? - Think about it. 415 00:26:16,510 --> 00:26:18,964 We could have just eaten at a restaurant. 416 00:26:19,210 --> 00:26:21,806 You didn't have to hire all these top chefs and workers. 417 00:26:21,950 --> 00:26:23,595 I feel uncomfortable. 418 00:26:27,349 --> 00:26:29,519 We're finally gathered up... 419 00:26:29,520 --> 00:26:31,318 and having some family food. 420 00:26:31,319 --> 00:26:32,805 He's just happy. 421 00:26:33,260 --> 00:26:36,260 You know he does that when he likes something. 422 00:26:36,730 --> 00:26:38,316 You cheeky brat. 423 00:26:41,000 --> 00:26:42,499 It tastes really good, Grandpa. 424 00:26:42,500 --> 00:26:43,852 You think so? 425 00:26:44,040 --> 00:26:45,615 Eat a lot. 426 00:26:47,869 --> 00:26:51,378 Are you making her work too much just because she's competent? 427 00:26:51,379 --> 00:26:53,399 Her face has become so thin. 428 00:26:54,379 --> 00:26:56,209 I'm just ambitious. 429 00:26:56,210 --> 00:26:57,563 It's not Mother's fault. 430 00:27:01,520 --> 00:27:04,459 Prof. Kang grew these. 431 00:27:04,460 --> 00:27:05,571 Try them. 432 00:27:06,389 --> 00:27:07,541 Really? 433 00:27:13,099 --> 00:27:14,139 It tastes good. 434 00:27:15,200 --> 00:27:16,715 It was worth the money. 435 00:27:18,669 --> 00:27:21,138 Is it called Smart Farm? 436 00:27:21,139 --> 00:27:23,539 It's what you used my donation for, right? 437 00:27:23,540 --> 00:27:27,247 Yes. My students can now focus on their research. 438 00:27:27,750 --> 00:27:29,265 It's all thanks to you, Chairman Im. 439 00:27:29,409 --> 00:27:32,480 You called me that again. 440 00:27:32,679 --> 00:27:36,386 When are you going to start treating me like your father-in-law? 441 00:27:36,520 --> 00:27:38,219 After all the money I've given you, 442 00:27:38,220 --> 00:27:39,835 you still can't call me Father? 443 00:27:41,760 --> 00:27:43,959 It's just his personality. 444 00:27:43,960 --> 00:27:45,328 That's why you like him. 445 00:27:45,329 --> 00:27:48,835 Because I like him, I want him to call me Father. 446 00:27:50,639 --> 00:27:53,639 How is it going between you and the model? 447 00:27:55,040 --> 00:27:57,979 Why do you keep talking about that model? 448 00:27:57,980 --> 00:28:01,313 What else should I talk about with you? 449 00:28:01,750 --> 00:28:03,378 Business? 450 00:28:03,379 --> 00:28:05,348 You couldn't even take care of a guest... 451 00:28:05,349 --> 00:28:07,167 at the launch event. 452 00:28:09,290 --> 00:28:10,875 You thought I wouldn't find out? 453 00:28:11,119 --> 00:28:12,302 At that time, 454 00:28:12,419 --> 00:28:14,689 had not she helped you out, 455 00:28:14,690 --> 00:28:17,589 you would have made a fool of yourself. 456 00:28:19,200 --> 00:28:22,229 T Road Air and Dashi Tour... 457 00:28:22,230 --> 00:28:24,895 started a mileage partnership. Did you know? 458 00:28:25,500 --> 00:28:27,209 Do Jae worked hard. 459 00:28:27,210 --> 00:28:28,769 He worked hard? 460 00:28:28,770 --> 00:28:30,578 If he didn't do it, 461 00:28:30,579 --> 00:28:32,529 Sa Ra would have done it. 462 00:28:33,510 --> 00:28:36,610 Does One Air have any airplanes big enough for that? 463 00:28:41,450 --> 00:28:43,459 I was going to tell you later, 464 00:28:43,460 --> 00:28:45,207 but let me just tell you now while we're on the subject. 465 00:28:45,889 --> 00:28:49,526 We won a 50 million dollar airplane through an auction recently. 466 00:28:50,030 --> 00:28:51,140 At half price. 467 00:28:51,230 --> 00:28:53,421 My goodness, I'm impressed. 468 00:28:53,470 --> 00:28:56,398 She really knows how to save money. 469 00:28:56,429 --> 00:28:57,551 What about the airworthiness certificate? 470 00:28:58,339 --> 00:28:59,469 Already done. 471 00:28:59,470 --> 00:29:00,568 (A certificate to confirm the safety of an aircraft) 472 00:29:00,569 --> 00:29:01,852 We passed in one try. 473 00:29:02,109 --> 00:29:04,968 The airplane was in perfect shape, just like Grandpa. 474 00:29:05,780 --> 00:29:06,949 What about the slot? 475 00:29:06,950 --> 00:29:08,949 (The right to operate an aircraft at an airport) 476 00:29:08,950 --> 00:29:10,595 I'll take some slots from T Road Air. 477 00:29:11,020 --> 00:29:13,848 Airplanes going to a vacation spot cannot lift off at midnight. 478 00:29:13,849 --> 00:29:17,192 That's right. It's not easy to handle midnight flights. 479 00:29:17,990 --> 00:29:20,453 Stop saying such upsetting things. 480 00:29:20,730 --> 00:29:22,689 Our pilots are all veterans. 481 00:29:22,690 --> 00:29:26,163 Of course they are. You recruited them from our company. 482 00:29:26,800 --> 00:29:30,335 I'm not concerned about the pilots. I'm concerned about the service. 483 00:29:31,599 --> 00:29:34,337 Do Jae is worried sick about me. 484 00:29:35,770 --> 00:29:37,053 Thank you, Do Jae. 485 00:29:38,079 --> 00:29:39,555 I should be thankful to you. 486 00:29:40,210 --> 00:29:42,472 I realized the happiness of giving thanks to you. 487 00:29:42,579 --> 00:29:45,549 I'm always in a position to give things to One Air. 488 00:29:54,730 --> 00:29:56,710 That reminds me of something. 489 00:30:03,230 --> 00:30:05,390 This is for you, Grandpa. 490 00:30:06,270 --> 00:30:07,855 This is for you, Mother. 491 00:30:08,540 --> 00:30:10,257 And this is for you, Dad. 492 00:30:12,240 --> 00:30:14,230 I want to practice giving too. 493 00:30:14,679 --> 00:30:15,809 Oh, my. 494 00:30:15,810 --> 00:30:18,102 There was no need for you to prepare gifts. 495 00:30:18,379 --> 00:30:19,491 Thank you. 496 00:30:19,579 --> 00:30:20,701 And... 497 00:30:26,760 --> 00:30:27,900 this is for you, Do Jae. 498 00:30:32,300 --> 00:30:33,815 You like fish, don't you? 499 00:30:35,500 --> 00:30:37,085 Don't let it die and raise it well. 500 00:30:42,169 --> 00:30:45,108 I'm finished eating, and I even received a gift. 501 00:30:45,679 --> 00:30:48,478 I think we're finished talking, so I should get going. 502 00:30:48,679 --> 00:30:51,376 - You're going so soon? - This will die if I leave it. 503 00:30:51,750 --> 00:30:53,295 She told me not to let it die. 504 00:30:53,889 --> 00:30:57,626 Okay. On your way out, take one of the cars parked outside. 505 00:30:58,990 --> 00:31:01,383 I haven't rode the car you gave me last time 10 times. 506 00:31:01,690 --> 00:31:03,850 You got excited and bought more cars again? 507 00:31:04,560 --> 00:31:07,862 The car dealer explains it to me so politely. 508 00:31:07,970 --> 00:31:10,138 How could I just buy one? 509 00:31:10,139 --> 00:31:11,469 I should think about my reputation. 510 00:31:11,470 --> 00:31:14,035 What use is it if you're rich? You always waste it. 511 00:31:14,839 --> 00:31:17,062 You little punk! 512 00:31:18,010 --> 00:31:19,078 Get lost. 513 00:31:19,079 --> 00:31:21,705 I've lost my appetite because of you. 514 00:31:24,280 --> 00:31:27,117 Leave him. He always has those mood swings. 515 00:31:28,149 --> 00:31:30,584 I'll see him out and take a walk. 516 00:31:30,790 --> 00:31:32,032 I feel so full. 517 00:31:32,790 --> 00:31:35,083 Son, why don't we take a walk? 518 00:31:51,010 --> 00:31:52,495 Was that really necessary? 519 00:31:52,940 --> 00:31:54,595 - What? - Did you really... 520 00:31:56,950 --> 00:31:58,131 Forget it, keep eating. 521 00:32:00,720 --> 00:32:01,860 Why? 522 00:32:02,290 --> 00:32:04,815 You don't like me acting up in another family? 523 00:32:05,290 --> 00:32:06,472 Does it bother you? 524 00:32:08,230 --> 00:32:10,158 - Kang Sa Ra. - You enjoy... 525 00:32:10,159 --> 00:32:11,715 living with the woman you love, right? 526 00:32:12,159 --> 00:32:13,358 It's been 10 years. 527 00:32:13,359 --> 00:32:16,197 Since you've lived with that family and made me watch. 528 00:32:22,369 --> 00:32:24,399 This is my method of pretending to be a member... 529 00:32:24,810 --> 00:32:27,274 of this household that isn't related to me at all. 530 00:32:28,679 --> 00:32:29,791 So you should accept it. 531 00:32:31,879 --> 00:32:33,031 Sa Ra. 532 00:32:34,190 --> 00:32:35,936 A family is... 533 00:32:36,220 --> 00:32:39,189 not something that you have to win and be acknowledged by... 534 00:32:39,190 --> 00:32:40,371 all the time. 535 00:32:40,730 --> 00:32:42,073 Then they must not be family. 536 00:32:47,530 --> 00:32:48,680 Are you enjoying it? 537 00:32:49,770 --> 00:32:50,982 Of course I am. 538 00:32:51,740 --> 00:32:53,528 I don't remember the last time... 539 00:32:53,770 --> 00:32:55,729 I saw you trying so hard not to lose. 540 00:32:56,879 --> 00:32:59,001 Both you and Grandpa... 541 00:32:59,139 --> 00:33:00,866 have strange tastes. 542 00:33:01,649 --> 00:33:04,406 Although you don't know it, I try hard every day. 543 00:33:05,649 --> 00:33:07,003 Of course I know. 544 00:33:08,389 --> 00:33:11,187 You still have to endure it and have patience. 545 00:33:13,629 --> 00:33:16,054 Are you happy with your new husband? 546 00:33:19,200 --> 00:33:20,381 I am happy. 547 00:33:20,800 --> 00:33:24,469 Your father was too busy loving his artwork and pottery. 548 00:33:24,470 --> 00:33:26,085 He never loved me. 549 00:33:26,940 --> 00:33:30,408 He even gave his favorite piece of pottery... 550 00:33:30,409 --> 00:33:32,228 to you, instead of me. 551 00:33:33,179 --> 00:33:36,079 Your father has totally failed me as a husband. 552 00:33:36,980 --> 00:33:38,768 He has failed as a father too. 553 00:33:39,520 --> 00:33:42,277 He felt guilty for not spending time with his son... 554 00:33:42,790 --> 00:33:44,578 and tried to pay that all back with a piece of pottery. 555 00:33:45,919 --> 00:33:48,454 And why was it a white porcelain from the Joseon Dynasty? 556 00:34:03,109 --> 00:34:04,422 (Confidentiality Agreement) 557 00:34:05,240 --> 00:34:06,795 (Seo Do Jae, Han Se Gye) 558 00:34:09,409 --> 00:34:11,578 Today at Entertainment Inside, 559 00:34:11,579 --> 00:34:13,519 we have invited the top star, Han Se Gye. 560 00:34:13,520 --> 00:34:15,848 - Hello, Ms. Han. - Hello. 561 00:34:15,849 --> 00:34:17,607 Say hello to our viewers. 562 00:34:17,989 --> 00:34:21,727 I always wanted to return all the support you gave me. 563 00:34:21,889 --> 00:34:25,737 I'm glad I receive this opportunity to share with all of you today. 564 00:34:26,060 --> 00:34:29,899 Above all, your fans are probably happy about the news of... 565 00:34:29,900 --> 00:34:31,757 your new movie. 566 00:34:32,000 --> 00:34:35,808 Are you prepared to touch your fans again through a new movie? 567 00:34:36,909 --> 00:34:38,728 I'm waiting for the right moment. 568 00:34:38,810 --> 00:34:41,778 Is that so? According to the news that we received, 569 00:34:41,779 --> 00:34:45,052 we heard that you're starring in Director Lee Hee Seob's new movie. 570 00:34:45,150 --> 00:34:47,675 - Is that correct? - What? 571 00:34:47,920 --> 00:34:50,519 You made your debut in Director Lee's movie, "Okjeong", 572 00:34:50,520 --> 00:34:52,919 and received a title as Director Lee's favorite actress. 573 00:34:52,920 --> 00:34:54,848 You started to receive attention as a top star since then. 574 00:34:55,090 --> 00:34:58,534 It's been 10 years already. It must bring back old memories. 575 00:34:58,730 --> 00:35:00,184 Oh, right. 576 00:35:00,529 --> 00:35:03,269 We look forward to the collaboration of the famous director... 577 00:35:03,270 --> 00:35:05,218 - and a top actress. - Thank you. 578 00:35:08,610 --> 00:35:10,839 - Good job. - Thank you. 579 00:35:10,840 --> 00:35:13,001 Good job, everyone. 580 00:35:17,150 --> 00:35:19,039 - Director Lee is back? - What? 581 00:35:19,880 --> 00:35:21,000 Yes. 582 00:35:21,090 --> 00:35:22,463 Why didn't you tell me? 583 00:35:23,150 --> 00:35:24,877 There was a good reason not to tell you. 584 00:35:25,790 --> 00:35:27,244 Call Director Lee for me. 585 00:35:27,630 --> 00:35:30,488 Se Gye, there are many other movies you can choose. 586 00:35:30,659 --> 00:35:32,377 I said, call him. 587 00:35:32,829 --> 00:35:34,789 I already did. 588 00:35:36,770 --> 00:35:38,112 He doesn't want to see you. 589 00:35:44,679 --> 00:35:46,426 Is there a reason you put that in here? 590 00:35:47,079 --> 00:35:48,463 It stands out so much. 591 00:35:50,349 --> 00:35:51,561 Sa Ra gave it to me. 592 00:35:54,349 --> 00:35:56,238 Did you check if it's a bomb or if it's wired? 593 00:35:56,889 --> 00:35:58,880 Unfortunately, I didn't check. 594 00:36:00,429 --> 00:36:02,076 Just out of curiosity, 595 00:36:02,360 --> 00:36:04,077 if I get hurt, will I be compensated? 596 00:36:04,360 --> 00:36:05,511 No, you won't. 597 00:36:06,829 --> 00:36:09,254 So don't even think about getting hurt. 598 00:36:13,840 --> 00:36:15,526 What are you going to name that thing? 599 00:36:16,639 --> 00:36:17,822 I'm not sure. 600 00:36:35,259 --> 00:36:37,723 I should've wiretapped that fish. 601 00:36:40,029 --> 00:36:41,298 Is Kang Sa Ra inside? 602 00:36:41,299 --> 00:36:44,298 - No, you can't go inside. - You have a delivery! 603 00:36:44,299 --> 00:36:46,461 Wait, you can just give it to me. 604 00:36:46,540 --> 00:36:48,892 - I'll deliver it to her. - You can't. 605 00:36:49,070 --> 00:36:51,160 I must hand this to her in person. 606 00:36:53,310 --> 00:36:55,835 I am Kang Sa Ra. That belongs to me. 607 00:36:56,380 --> 00:36:57,732 Show me your ID then. 608 00:37:00,489 --> 00:37:02,469 - That's... - ID. 609 00:37:03,090 --> 00:37:05,008 I told you, you can't barge in... 610 00:37:05,690 --> 00:37:06,801 I'm sorry. 611 00:37:11,060 --> 00:37:12,170 I'm sorry. 612 00:37:13,099 --> 00:37:15,191 - May I help you? - I have a package for you. 613 00:37:15,429 --> 00:37:18,066 I promised that I must deliver this to you in person. 614 00:37:19,670 --> 00:37:23,719 If you leave it with my secretary, it's the same as giving it to me. 615 00:37:24,239 --> 00:37:27,341 Do you have no flexibility at all, or are you just too diligent? 616 00:37:29,449 --> 00:37:30,560 Leave it over there. 617 00:37:30,719 --> 00:37:31,831 Show me your ID first. 618 00:37:33,719 --> 00:37:37,497 You must show me your ID that has your name on it to receive this. 619 00:37:37,690 --> 00:37:39,234 That is the standard procedure. 620 00:37:48,270 --> 00:37:50,088 Satisfied? You can't leave it and go now. 621 00:37:52,170 --> 00:37:53,584 (Kang Sa Ra) 622 00:37:54,570 --> 00:37:55,721 You're older than me. 623 00:38:07,389 --> 00:38:08,804 Are you really following me? 624 00:38:09,790 --> 00:38:12,891 It may seem like that, but I assure you, this is... 625 00:38:13,159 --> 00:38:14,372 pure coincidence. 626 00:38:17,130 --> 00:38:18,311 Please sign it. 627 00:38:26,170 --> 00:38:27,250 (Kang Sa Ra) 628 00:38:35,250 --> 00:38:36,360 Have a good day. 629 00:38:45,320 --> 00:38:47,077 He does all sorts of things. 630 00:38:47,460 --> 00:38:49,248 He must be very busy. 631 00:39:00,170 --> 00:39:01,522 Are you protesting or what? 632 00:39:01,770 --> 00:39:03,698 Yes, sort of. 633 00:39:09,980 --> 00:39:11,090 What's this? 634 00:39:12,520 --> 00:39:15,289 - What is this? - The script, you fool. 635 00:39:15,290 --> 00:39:17,519 Where did you get this? You said the director isn't answering his phone. 636 00:39:17,520 --> 00:39:18,974 I stole it. 637 00:39:19,719 --> 00:39:22,659 I must say, you rock. 638 00:39:23,699 --> 00:39:25,315 But they gave the role to Chae Yu Ri. 639 00:39:26,599 --> 00:39:28,346 Something better will come along. 640 00:39:32,869 --> 00:39:34,008 Where's the director now? 641 00:39:34,009 --> 00:39:35,609 He has to leave the country again soon... 642 00:39:35,610 --> 00:39:37,296 to finish up the script. 643 00:39:37,639 --> 00:39:39,479 Hadn't it been for him, 644 00:39:39,480 --> 00:39:40,763 I would've never become an actress. 645 00:39:41,380 --> 00:39:43,519 You know how much it means to me. 646 00:39:43,520 --> 00:39:45,048 Like I said, something else will come along. 647 00:39:45,049 --> 00:39:47,218 He only takes on 1 project every 10 years. 648 00:39:47,219 --> 00:39:48,331 When will I get another chance? 649 00:39:49,750 --> 00:39:51,274 Who knows what will happen to me? 650 00:39:52,719 --> 00:39:53,928 Gosh, Se Gye. 651 00:39:53,929 --> 00:39:55,428 Wait, hold on a moment. 652 00:39:55,429 --> 00:39:56,470 Se Gye. 653 00:39:56,960 --> 00:39:59,129 You can't do this. You don't have an appointment with him. 654 00:39:59,130 --> 00:40:00,499 He's in a meeting at the moment. 655 00:40:00,500 --> 00:40:02,651 Don't you know who I am? I'm Han Se Gye. 656 00:40:03,400 --> 00:40:04,884 - Director! - Just a second. 657 00:40:06,070 --> 00:40:08,130 Director, it's me, Han Se Gye. 658 00:40:12,739 --> 00:40:14,124 Hi, Se Gye. 659 00:40:19,049 --> 00:40:21,040 I guess she's here to talk to you. 660 00:40:21,349 --> 00:40:22,965 Shall I step out for a moment? 661 00:40:23,619 --> 00:40:25,275 No, please stay. 662 00:40:26,659 --> 00:40:27,801 It's all right. 663 00:40:29,659 --> 00:40:31,346 If you have something to say, please go ahead. 664 00:40:35,529 --> 00:40:36,681 Director. 665 00:40:37,270 --> 00:40:38,939 So you're back in Korea now. 666 00:40:38,940 --> 00:40:40,859 Why didn't you call me? 667 00:40:41,940 --> 00:40:44,233 If I don't get in touch with you... 668 00:40:44,340 --> 00:40:45,825 or answer your calls, 669 00:40:47,150 --> 00:40:48,625 there must be a reason, don't you think? 670 00:40:49,310 --> 00:40:51,149 It's me, Se Gye. 671 00:40:51,150 --> 00:40:52,866 Why are you being so polite to me? It's so awkward. 672 00:40:53,889 --> 00:40:56,348 I'm too dressed up today, aren't I? 673 00:40:56,349 --> 00:40:58,059 Since I hadn't seen you in a long time, 674 00:40:58,060 --> 00:40:59,302 I wanted to impress you. 675 00:40:59,690 --> 00:41:01,205 We don't know each other. 676 00:41:02,590 --> 00:41:04,499 The actress, Han Se Gye, I knew... 677 00:41:04,500 --> 00:41:05,914 no longer exists. 678 00:41:09,070 --> 00:41:10,614 You've changed too much. 679 00:41:13,270 --> 00:41:15,633 Do you have to make everyone uncomfortable like this? 680 00:41:15,909 --> 00:41:18,161 What is this situation? As you can see, I have a guest. 681 00:41:19,480 --> 00:41:22,378 Do you think you can do things like this because you're Han Se Gye? 682 00:41:24,520 --> 00:41:25,661 I'm sorry. 683 00:41:26,380 --> 00:41:27,764 I was too anxious. 684 00:41:29,420 --> 00:41:32,189 I was afraid I may never get a chance after you leave the country. 685 00:41:32,190 --> 00:41:33,674 What kind of nonsense is that? 686 00:41:34,489 --> 00:41:37,661 I'd never give you such an opportunity anyway. 687 00:41:38,429 --> 00:41:41,055 If you're done, please leave. 688 00:41:46,599 --> 00:41:48,327 You won't even leave when I tell you to? 689 00:41:48,670 --> 00:41:49,720 Why not? 690 00:41:50,779 --> 00:41:52,497 Isn't it what you like to hear the most? 691 00:41:52,639 --> 00:41:53,721 That you can leave. 692 00:41:56,110 --> 00:41:57,261 Oh, I see. 693 00:41:57,449 --> 00:41:59,773 I guess you take off only when you want to. 694 00:42:01,290 --> 00:42:02,819 Do as you please, then. 695 00:42:02,820 --> 00:42:04,608 Whether you stay there or leave, I don't care. 696 00:42:05,989 --> 00:42:07,488 You obviously won't listen... 697 00:42:07,489 --> 00:42:09,176 to a mere director like me. 698 00:42:23,270 --> 00:42:24,794 I'm sorry, Mr. Lee. 699 00:42:26,750 --> 00:42:28,008 That's right. 700 00:42:28,009 --> 00:42:29,797 I've changed, haven't I? I'm aware of it too. 701 00:42:29,880 --> 00:42:31,131 But the thing is... 702 00:42:36,790 --> 00:42:39,042 It's not like I've changed because I wanted to. 703 00:42:41,029 --> 00:42:42,979 Is this how you managed to improve your acting? 704 00:42:43,759 --> 00:42:46,659 Mr. Lee, please give me a chance. 705 00:42:46,730 --> 00:42:48,214 Please trust me just once. 706 00:42:48,570 --> 00:42:51,124 No one else can pull off the script better than I can. 707 00:42:52,000 --> 00:42:54,060 I don't think so. 708 00:42:54,210 --> 00:42:56,190 I'll do my very best. 709 00:42:56,610 --> 00:42:57,721 I'll do an excellent job. 710 00:42:57,940 --> 00:42:59,479 You know how I am. 711 00:42:59,480 --> 00:43:01,399 You know me better than anybody else does. 712 00:43:03,750 --> 00:43:05,538 I thought I knew you. 713 00:43:09,049 --> 00:43:10,535 Your new movie is coming out soon, right? 714 00:43:11,320 --> 00:43:13,988 I'm sorry to take up your time like this. 715 00:43:13,989 --> 00:43:15,342 Where were we? 716 00:43:16,860 --> 00:43:19,385 Mr. Lee, to portray the character that I'm thinking, 717 00:43:20,000 --> 00:43:21,468 we should... 718 00:43:21,469 --> 00:43:23,129 - Let's go, Se Gye. - add more love... 719 00:43:23,130 --> 00:43:25,423 - Come on. Let's go. - in this scene. 720 00:43:40,520 --> 00:43:41,803 It's my profile. 721 00:43:42,489 --> 00:43:43,934 Please accept this at least. 722 00:44:03,739 --> 00:44:04,789 Put this away. 723 00:44:11,520 --> 00:44:14,217 I should not have taken you there. 724 00:44:16,650 --> 00:44:18,459 I should have dragged you back... 725 00:44:18,460 --> 00:44:20,359 before you opened the door. 726 00:44:20,360 --> 00:44:21,703 Forget it. 727 00:44:22,389 --> 00:44:25,229 Hey, you must be uncomfortable here. Just drink at home. 728 00:44:25,230 --> 00:44:26,459 I'll prepare drinks and snacks for you. 729 00:44:26,460 --> 00:44:29,226 Today, I'm in the mood for drinking outdoors. 730 00:44:31,000 --> 00:44:32,515 I was so pitiful today. 731 00:44:36,810 --> 00:44:39,365 Just leave me be. Let me do whatever I want to do. 732 00:44:45,579 --> 00:44:47,134 He said I've changed. 733 00:44:49,119 --> 00:44:50,938 It's ridiculous. Everyone says I've changed. 734 00:44:58,759 --> 00:44:59,972 In the past, 735 00:45:00,270 --> 00:45:03,360 I simply thought that it must be because people don't know me well. 736 00:45:05,299 --> 00:45:07,390 But this thought crossed my mind today. 737 00:45:07,869 --> 00:45:08,980 Oh, perhaps... 738 00:45:11,940 --> 00:45:13,122 what people see... 739 00:45:13,810 --> 00:45:17,284 is the real me. 740 00:45:18,150 --> 00:45:19,462 Maybe... 741 00:45:20,719 --> 00:45:22,609 that's the way it should be. 742 00:45:22,989 --> 00:45:25,258 Don't think like that. That's ridiculous. 743 00:45:25,259 --> 00:45:27,328 Who cares about what other people think? 744 00:45:27,329 --> 00:45:29,209 I should be mindful of what others think. 745 00:45:29,889 --> 00:45:31,981 My job is all about how others see me. 746 00:45:33,259 --> 00:45:35,017 Then I'll tell you this as one of those people. 747 00:45:35,369 --> 00:45:38,471 In my eyes, you're still exactly the same. 748 00:45:38,670 --> 00:45:40,054 You haven't changed one bit. 749 00:45:43,610 --> 00:45:45,255 That was pretty touching. 750 00:45:47,150 --> 00:45:49,678 Hey, just forget about it. Drink up and brush it off. 751 00:45:49,679 --> 00:45:51,366 I mean, that's not the only movie. 752 00:45:51,949 --> 00:45:53,868 You're right. There are other movies. 753 00:45:54,090 --> 00:45:55,706 It's not even that great. 754 00:45:55,750 --> 00:45:58,183 I wanted to do it because he refused to give me the role. 755 00:46:01,190 --> 00:46:02,877 I'm serious. 756 00:46:03,500 --> 00:46:04,812 To be honest, 757 00:46:05,159 --> 00:46:06,341 I think it'll be an epic fail. 758 00:46:06,699 --> 00:46:08,589 That's right. Guys, 759 00:46:08,699 --> 00:46:09,781 here. 760 00:46:11,469 --> 00:46:12,783 - Raise your glasses. - What? 761 00:46:13,770 --> 00:46:14,952 Let it be an epic fail! 762 00:46:16,440 --> 00:46:17,520 Let it be an epic fail! 763 00:46:18,279 --> 00:46:20,097 Lord, please forgive me. 764 00:46:21,279 --> 00:46:23,370 - Let it be an epic fail. - Let it be an epic fail! 765 00:46:25,449 --> 00:46:27,218 - Oh, boy. - Come on. 766 00:46:27,219 --> 00:46:28,488 Let's have just one more drink. 767 00:46:28,489 --> 00:46:29,919 - Will you treat us? - I'm in a good mood, 768 00:46:29,920 --> 00:46:31,304 - so I'll treat you guys today. - Nice! 769 00:46:32,420 --> 00:46:33,470 You can buy drinks next time. 770 00:46:33,929 --> 00:46:36,129 Excuse me, over here. 771 00:46:36,130 --> 00:46:38,559 1 serving of cartilage and 3 bottles of soju, please. 772 00:46:38,560 --> 00:46:39,859 Soju? Which brand? 773 00:46:39,860 --> 00:46:41,244 Han Se Gye or Chae Yu Ri? 774 00:46:41,529 --> 00:46:43,387 Pick a prettier one. 775 00:46:44,670 --> 00:46:45,738 Chae Yu Ri, please. 776 00:46:45,739 --> 00:46:47,669 Chae Yu Ri? Are you kidding? 777 00:46:47,670 --> 00:46:50,209 I told you to pick a prettier one. 778 00:46:50,210 --> 00:46:53,008 Hey, why are you totally clueless? 779 00:46:53,009 --> 00:46:54,749 This is why you never get anything right. 780 00:46:54,750 --> 00:46:57,319 I heard that Han Se Gye donated 100,000 dollars... 781 00:46:57,320 --> 00:46:59,502 to help children in need. 782 00:46:59,779 --> 00:47:01,948 I must say, she's beautiful... 783 00:47:01,949 --> 00:47:04,141 inside and out. 784 00:47:05,460 --> 00:47:07,789 Oh, yes. You're absolutely right. 785 00:47:07,790 --> 00:47:10,426 That's true beauty, don't you think? 786 00:47:12,259 --> 00:47:15,428 See? We should pick Han Se Gye. 787 00:47:15,429 --> 00:47:17,738 She's pretty, and she has a beautiful heart as well. 788 00:47:17,739 --> 00:47:19,798 - She's also rich. - Which one do you guys want? 789 00:47:19,799 --> 00:47:20,868 Make up your mind already. 790 00:47:20,869 --> 00:47:24,039 Ma'am, we'll change to the brand Han Se Gye advertises. 791 00:47:24,040 --> 00:47:25,738 - Han Se Gye? Okay. - Yes. 792 00:47:25,739 --> 00:47:26,879 Excuse me. 793 00:47:26,880 --> 00:47:29,309 One serving of eel for that table, please. 794 00:47:29,310 --> 00:47:31,502 It's on me because I'm drunk. 795 00:47:35,049 --> 00:47:37,241 - Nice! - You're so pretty! 796 00:47:37,719 --> 00:47:39,376 (Confidentiality Agreement) 797 00:47:44,900 --> 00:47:46,444 (Aunt) 798 00:47:54,540 --> 00:47:56,903 Pick up each other's calls as quickly as possible. 799 00:48:01,579 --> 00:48:02,620 Yes. 800 00:48:07,090 --> 00:48:09,473 Is she that pretty? 801 00:48:09,820 --> 00:48:12,385 Is she a better actress than me? 802 00:48:12,420 --> 00:48:14,581 Why her over me? 803 00:48:15,989 --> 00:48:19,767 I really wanted to play that character. 804 00:48:20,000 --> 00:48:22,453 Seriously, I really wanted it! 805 00:48:22,770 --> 00:48:24,012 Ms. Han? 806 00:48:24,670 --> 00:48:26,417 Do you think that movie will do well? 807 00:48:27,040 --> 00:48:29,998 It probably will, right? It won't fail. 808 00:48:30,739 --> 00:48:32,527 How would I know? 809 00:48:32,739 --> 00:48:36,245 Right? I knew it. I totally knew you'd think like that. 810 00:48:37,619 --> 00:48:39,599 It's definitely going to Cannes. 811 00:48:39,779 --> 00:48:41,335 Cannes! 812 00:48:43,619 --> 00:48:46,549 I've always wanted to go to Cannes. 813 00:48:46,790 --> 00:48:48,103 Are you drunk? 814 00:48:49,130 --> 00:48:52,160 The title is "Six". 815 00:48:52,659 --> 00:48:53,982 You know what a clone is, right? 816 00:48:55,400 --> 00:48:57,894 It's about six human clones... 817 00:48:58,500 --> 00:49:00,732 that are living different lives. 818 00:49:01,840 --> 00:49:04,940 I would have pulled it off perfectly. 819 00:49:04,980 --> 00:49:08,080 It's a role only I can play. 820 00:49:11,420 --> 00:49:12,591 I'm serious. 821 00:49:12,849 --> 00:49:15,173 - Let me show you. - No. You don't have to. 822 00:49:29,099 --> 00:49:30,210 Sit. 823 00:49:30,969 --> 00:49:32,081 Honey. 824 00:49:33,000 --> 00:49:36,575 I can't stand your cruelty anymore. 825 00:49:37,210 --> 00:49:39,098 I'm leaving. 826 00:49:41,310 --> 00:49:43,470 You're quiet as always. 827 00:49:44,320 --> 00:49:45,693 You're so cold. 828 00:49:50,759 --> 00:49:53,618 When a person is too quiet, a gun is the best solution. 829 00:49:54,190 --> 00:49:57,493 As soon as they're held at gunpoint, they scream, "Don't shoot me!" 830 00:49:57,799 --> 00:49:59,718 They finally talk. 831 00:50:00,099 --> 00:50:02,090 I've seen it too many times. 832 00:50:09,009 --> 00:50:10,150 What do you think? 833 00:50:11,440 --> 00:50:14,206 Impressive. Can I hang up now? 834 00:50:21,090 --> 00:50:24,695 The director was impressed too when he saw me for the first time. 835 00:50:27,460 --> 00:50:30,560 I debuted through his movie. 836 00:50:31,329 --> 00:50:32,471 You could say... 837 00:50:34,929 --> 00:50:36,111 he... 838 00:50:36,799 --> 00:50:38,839 gave birth to me. 839 00:50:38,840 --> 00:50:41,539 Why should I be listening to this? 840 00:50:41,540 --> 00:50:43,287 I don't have a dad. 841 00:50:46,440 --> 00:50:48,095 I never did. 842 00:50:50,150 --> 00:50:51,392 My mom... 843 00:50:52,150 --> 00:50:54,342 had me at 18. 844 00:50:54,750 --> 00:50:56,567 She went through so much... 845 00:50:57,619 --> 00:50:59,579 That's not the point. Anyway, 846 00:50:59,719 --> 00:51:02,355 that director is like a dad to me. 847 00:51:03,599 --> 00:51:05,883 Without him, I wouldn't exist. 848 00:51:09,699 --> 00:51:10,952 That's why... 849 00:51:13,810 --> 00:51:16,536 I feel like I was abandoned by my dad. 850 00:51:21,949 --> 00:51:23,191 Do you know how that feels? 851 00:51:26,820 --> 00:51:28,163 Do you? 852 00:51:30,259 --> 00:51:31,400 Yes. 853 00:51:31,960 --> 00:51:33,808 No, you don't. 854 00:51:38,829 --> 00:51:39,971 Are you crying? 855 00:51:40,969 --> 00:51:42,748 I'm such a great actress, aren't I? 856 00:51:42,969 --> 00:51:44,283 You thought I was really crying, right? 857 00:51:46,570 --> 00:51:48,125 - I'm hanging up. - Hold on. 858 00:52:01,320 --> 00:52:02,835 You're so cold. 859 00:52:06,360 --> 00:52:07,773 You're so cold. 860 00:52:52,531 --> 00:52:53,672 I have a favor to ask. 861 00:52:53,688 --> 00:52:54,799 Yes. 862 00:52:55,558 --> 00:52:56,699 Okay. 863 00:53:01,649 --> 00:53:03,093 You have to run an errand for Do Jae again? 864 00:53:04,178 --> 00:53:05,664 He's my boss. What can I do? 865 00:53:06,318 --> 00:53:08,914 Don't you think you get paid too little for your commitment? 866 00:53:09,548 --> 00:53:11,579 When will you be able to buy a house in Seoul? 867 00:53:12,019 --> 00:53:14,553 You said that's your dream. Buying a huge house. 868 00:53:16,059 --> 00:53:19,028 I'll be able to buy one someday if I keep saving up. 869 00:53:19,158 --> 00:53:20,411 Instead of someday, 870 00:53:21,028 --> 00:53:22,615 you could buy one right now. 871 00:53:25,798 --> 00:53:27,858 One Air. What do you think? 872 00:53:28,709 --> 00:53:31,263 What do you mean? It's just a subsidiary to me. 873 00:53:32,209 --> 00:53:33,391 Not a competitor? 874 00:53:34,309 --> 00:53:36,602 One Air has 14 slots per hour, right? 875 00:53:37,448 --> 00:53:39,195 It's too small to be a competitor. 876 00:53:40,079 --> 00:53:42,543 With such few flights, can you really stay afloat? 877 00:53:44,689 --> 00:53:46,274 That's so kind of you. 878 00:53:48,088 --> 00:53:50,724 Only competent people get to play hard to get, right? 879 00:53:51,258 --> 00:53:52,858 I love competent people. 880 00:53:52,859 --> 00:53:54,312 I love people who play hard to get. 881 00:53:54,928 --> 00:53:57,897 I'm an introvert. I don't like to be in a new environment. 882 00:53:58,099 --> 00:54:00,360 - Then why are you here? - You said you'd buy breakfast. 883 00:54:00,838 --> 00:54:03,606 I'm here to eat. You were my senior back in college after all. 884 00:54:04,238 --> 00:54:07,007 But this sure looks too fancy. 885 00:54:07,008 --> 00:54:08,927 - Jeong Joo Hwan! - You're scaring me. 886 00:54:09,209 --> 00:54:10,834 I better go to work now. 887 00:54:18,818 --> 00:54:20,545 The fish reminds me. 888 00:54:21,088 --> 00:54:24,694 I hope you didn't plant a bug in the fish or anything. 889 00:54:27,169 --> 00:54:29,319 - I should have. - I think so too. 890 00:54:29,999 --> 00:54:32,120 If you were that adventurous, I would have served you. 891 00:54:34,209 --> 00:54:35,320 Why my brother? 892 00:54:36,439 --> 00:54:38,024 Just like children can't choose their parents, 893 00:54:38,278 --> 00:54:39,637 employees can't choose their bosses. 894 00:54:39,638 --> 00:54:41,871 But I'm letting you choose. 895 00:54:45,479 --> 00:54:48,518 Just go. This was the first breakfast I'd had in a month. 896 00:54:49,419 --> 00:54:50,499 It was nice. 897 00:55:13,479 --> 00:55:15,677 It's definitely going to Cannes. 898 00:55:15,678 --> 00:55:18,174 Cannes! 899 00:55:18,979 --> 00:55:21,139 You're quiet as always. 900 00:55:21,988 --> 00:55:23,402 You're so cold. 901 00:55:25,959 --> 00:55:28,817 When a person is too quiet, a gun is the best solution. 902 00:55:32,129 --> 00:55:33,582 I must be... 903 00:55:34,468 --> 00:55:37,428 a dog. A dog. 904 00:55:39,468 --> 00:55:41,660 Han Se Gye is a dog. 905 00:55:51,149 --> 00:55:53,340 3pm, Royal Department Store, 3rd floor. 906 00:55:53,488 --> 00:55:55,841 Store D. Bring your passport. 907 00:55:57,588 --> 00:55:58,801 What is this? 908 00:56:01,888 --> 00:56:03,747 This is so random. 909 00:56:06,968 --> 00:56:08,628 "Respond to calls as positively as possible." 910 00:56:08,629 --> 00:56:10,768 "Be cooperative." 911 00:56:10,769 --> 00:56:12,586 You wrote these clause yourself, 912 00:56:12,999 --> 00:56:14,120 Aunt. 913 00:56:22,249 --> 00:56:25,076 I mean... Everyone makes mistakes. 914 00:56:25,419 --> 00:56:28,318 Why did you have to summon me when I drank last night? 915 00:56:28,448 --> 00:56:30,003 I'm hungover. 916 00:56:30,689 --> 00:56:32,941 A person can make mistakes. 917 00:56:33,729 --> 00:56:36,112 But you were not a person last night. 918 00:56:40,169 --> 00:56:41,341 Maybe not today... 919 00:56:42,269 --> 00:56:43,340 either. 920 00:56:44,039 --> 00:56:45,958 - Did you throw up? - No. 921 00:56:46,368 --> 00:56:47,580 Not yet. 922 00:56:47,669 --> 00:56:50,507 The store is so empty. I could throw up on someone if I want to. 923 00:56:50,809 --> 00:56:51,991 Is it because it's a weekday? 924 00:56:52,309 --> 00:56:53,723 I reserved it for ourselves. 925 00:57:02,349 --> 00:57:04,105 Even when I'm hungover and look like a mess, 926 00:57:04,419 --> 00:57:06,236 people do seem to recognize me. 927 00:57:06,888 --> 00:57:09,081 Gosh, the life of a celebrity. 928 00:57:12,729 --> 00:57:13,809 Director Seo. 929 00:57:15,099 --> 00:57:16,685 Thank you for coming. 930 00:57:18,099 --> 00:57:19,249 You're welcome. 931 00:57:20,138 --> 00:57:22,462 This, this, and this. 932 00:57:22,738 --> 00:57:23,820 This too. 933 00:57:24,379 --> 00:57:27,742 From here to here. 934 00:57:29,109 --> 00:57:30,229 Please have all of them delivered. 935 00:57:30,379 --> 00:57:32,096 Everything you have looks great this season. 936 00:57:32,519 --> 00:57:35,245 Sure. I'll have them delivered to your home right away. 937 00:57:35,519 --> 00:57:36,629 Me too. 938 00:57:40,229 --> 00:57:42,450 I'll take everything from here to here. 939 00:57:45,359 --> 00:57:47,652 Miss, by any chance... 940 00:57:47,868 --> 00:57:49,197 Yes, I am. 941 00:57:49,198 --> 00:57:50,481 I'm Han Se Gye. 942 00:57:50,568 --> 00:57:52,719 You don't have to be pressured. 943 00:57:53,338 --> 00:57:54,580 It isn't that. 944 00:57:54,968 --> 00:57:56,857 Did you make a reservation? 945 00:57:57,008 --> 00:57:59,308 - Reservation? - For the new lady's line, 946 00:57:59,309 --> 00:58:02,379 many customers make reservations in advance. 947 00:58:02,448 --> 00:58:04,748 If you didn't, you must make a reservation first. 948 00:58:04,749 --> 00:58:06,092 Then you have to wait for your order. 949 00:58:07,218 --> 00:58:10,317 I received a new line of clothing directly from the designer... 950 00:58:10,318 --> 00:58:12,076 of this brand recently. 951 00:58:14,129 --> 00:58:15,401 Is that so? 952 00:58:15,488 --> 00:58:17,620 I envy you. So do you... 953 00:58:17,729 --> 00:58:19,828 want to make a reservation? 954 00:58:19,829 --> 00:58:22,657 I don't think she has time to make a reservation. 955 00:58:22,999 --> 00:58:25,826 I'm sorry, but can you take care of my clothes first? 956 00:58:25,899 --> 00:58:27,888 Okay, Mr. Seo. 957 00:58:28,169 --> 00:58:29,249 Excuse me. 958 00:58:33,579 --> 00:58:35,831 Why are you deciding whether I have time or not? 959 00:58:45,019 --> 00:58:46,847 What is this? 960 00:58:48,329 --> 00:58:50,652 It'll be pretty tight if you go right now. 961 00:58:51,258 --> 00:58:52,498 It's not my fault. 962 00:58:52,499 --> 00:58:54,347 You were the one who came late. 963 00:58:56,336 --> 00:58:59,073 That's a ticket of the plane that Director Lee Hee Seob is on. 964 00:58:59,399 --> 00:59:02,570 Luckily, he bought tickets from T Road Air. 965 00:59:03,408 --> 00:59:05,126 Don't put too much meaning into it. 966 00:59:05,579 --> 00:59:07,378 Your success... 967 00:59:07,379 --> 00:59:09,601 is in parallel to the success of T Road Air. 968 00:59:28,968 --> 00:59:31,168 Sir, can we go to the airport as fast as possible? 969 00:59:31,169 --> 00:59:32,754 I'm dead if I'm late. 970 00:59:44,419 --> 00:59:46,236 Are you Mr. Lee Hee Seob? 971 00:59:46,678 --> 00:59:49,072 - Yes. - Your seat has been upgraded. 972 00:59:49,789 --> 00:59:50,899 I'll show you the way. 973 00:59:57,329 --> 00:59:59,217 You can sit wherever that suits you. 974 00:59:59,729 --> 01:00:02,223 - Okay. - Enjoy your flight. 975 01:00:25,859 --> 01:00:28,615 You followed me all the way here? 976 01:00:29,158 --> 01:00:32,633 Strictly speaking, I was here before you came, Director Lee. 977 01:00:35,229 --> 01:00:36,985 You're finally speaking to me comfortably. 978 01:00:39,068 --> 01:00:42,037 Even if you do this, nothing will change. 979 01:00:42,939 --> 01:00:44,507 Did you see my profile? 980 01:00:44,508 --> 01:00:45,690 I threw it away. 981 01:00:45,908 --> 01:00:47,626 It's probably stuck somewhere in between... 982 01:00:47,908 --> 01:00:49,292 the profiles of the new applicants. 983 01:00:49,778 --> 01:00:50,930 I'm glad. 984 01:00:51,579 --> 01:00:53,538 That's exactly where I want to be. 985 01:00:54,588 --> 01:00:56,467 The Han Se Gye who wanted to become an actress. 986 01:00:57,088 --> 01:00:58,734 The Han Se Gye you saw for the first time. 987 01:00:59,559 --> 01:01:01,145 That's who I am right now. 988 01:01:01,488 --> 01:01:02,842 I haven't changed. 989 01:01:02,988 --> 01:01:04,070 No. 990 01:01:04,928 --> 01:01:07,493 Unfortunately, you have changed. 991 01:01:09,798 --> 01:01:11,586 Everyone says that you have changed. 992 01:01:13,968 --> 01:01:15,655 Then during your flight, 993 01:01:16,408 --> 01:01:18,055 see if I have really changed. 994 01:01:18,309 --> 01:01:20,874 If I did, check how I have changed. 995 01:01:25,849 --> 01:01:28,979 If you can't trust me, trust in yourself. 996 01:01:31,859 --> 01:01:33,849 I am an actress that you've made. 997 01:01:35,789 --> 01:01:37,949 If I'm the one who made who you are right now, 998 01:01:38,698 --> 01:01:39,840 I am... 999 01:01:41,229 --> 01:01:42,916 very disappointed in myself. 1000 01:02:24,879 --> 01:02:26,108 Who is this? 1001 01:02:26,109 --> 01:02:27,478 Aren't you Han Se Gye? 1002 01:02:27,479 --> 01:02:29,772 - Did you run away again? - It's really Han Se Gye. 1003 01:02:30,678 --> 01:02:31,789 No. 1004 01:02:32,479 --> 01:02:34,407 I came to catch someone who ran away. 1005 01:02:34,519 --> 01:02:35,599 Did you catch him? 1006 01:02:35,749 --> 01:02:37,072 I missed him. 1007 01:02:37,388 --> 01:02:39,487 People around you keep running away... 1008 01:02:39,488 --> 01:02:41,487 because you run away so much. 1009 01:02:41,488 --> 01:02:43,145 That's right. 1010 01:02:43,359 --> 01:02:44,498 You're right. 1011 01:02:44,499 --> 01:02:47,367 Goodness. Look at you with your shoulders all slouched. 1012 01:02:47,368 --> 01:02:50,327 Cheer up. Just don't do that next time. 1013 01:02:51,169 --> 01:02:53,708 - You're very pretty. - I'm your fan. 1014 01:02:53,709 --> 01:02:55,308 I'm your fan too. 1015 01:02:55,309 --> 01:02:56,668 Me too. 1016 01:02:56,669 --> 01:02:58,093 She's so pretty. 1017 01:02:58,979 --> 01:03:01,978 I'm afraid I'll have to run away next time too. 1018 01:03:02,249 --> 01:03:04,673 There's nothing I can do about it. 1019 01:03:27,439 --> 01:03:28,478 Yes? 1020 01:03:28,738 --> 01:03:31,878 You're qualified for a 10,000 dollar loan at the minimum interest rate. 1021 01:03:31,879 --> 01:03:33,464 Are you interested? 1022 01:03:34,008 --> 01:03:35,523 I'm rich. 1023 01:03:35,908 --> 01:03:38,177 You sound very young from your voice. 1024 01:03:38,178 --> 01:03:39,277 Why don't you... 1025 01:03:39,278 --> 01:03:41,587 Yes, I'm young and rich. 1026 01:03:41,588 --> 01:03:42,830 Wait, ma'am... 1027 01:03:56,368 --> 01:03:57,938 I told you I'm rich. 1028 01:03:57,939 --> 01:03:59,010 I know. 1029 01:04:00,309 --> 01:04:01,480 How do you know? 1030 01:04:02,138 --> 01:04:03,593 You donated last time. 1031 01:04:10,249 --> 01:04:12,918 - Who are you? - Does the laundry, coffee, 1032 01:04:12,919 --> 01:04:14,535 perfume, and delivery ring a bell? 1033 01:04:16,448 --> 01:04:17,487 How did you know my number? 1034 01:04:17,488 --> 01:04:19,508 It was written on the delivery confirmation paper. 1035 01:04:20,059 --> 01:04:22,108 Is it legal for you to get women's' numbers like this? 1036 01:04:22,359 --> 01:04:24,228 I know it's not appropriate, 1037 01:04:24,229 --> 01:04:25,814 but I was desperate. 1038 01:04:26,198 --> 01:04:27,380 I'm sorry. 1039 01:04:27,599 --> 01:04:29,797 I don't care if you're desperate or not. 1040 01:04:29,798 --> 01:04:31,656 - Goodbye. - Hold on! 1041 01:04:35,669 --> 01:04:37,478 He keeps acting cute. 1042 01:04:37,479 --> 01:04:38,690 That little punk. 1043 01:04:45,178 --> 01:04:48,047 When will they invent machines that erase makeup automatically? 1044 01:04:48,519 --> 01:04:50,134 Darn, I got dumped. 1045 01:04:50,289 --> 01:04:52,309 - By who? - A rich person. 1046 01:04:52,888 --> 01:04:54,303 I thought it was a woman. 1047 01:04:54,928 --> 01:04:56,070 It is a woman. 1048 01:05:00,099 --> 01:05:02,168 - Seriously? - She's a donator. 1049 01:05:02,169 --> 01:05:03,737 She does very good deeds. 1050 01:05:03,738 --> 01:05:06,596 There was someone who was in need of help desperately. 1051 01:05:07,568 --> 01:05:08,781 I knew it. 1052 01:05:09,669 --> 01:05:11,378 You never surprise me. 1053 01:05:11,379 --> 01:05:12,651 You sound rude. 1054 01:05:12,778 --> 01:05:15,071 - I'm your older brother. - Whatever. 1055 01:05:16,448 --> 01:05:17,661 Show some respect. 1056 01:05:17,879 --> 01:05:19,162 You psycho! 1057 01:05:23,934 --> 01:05:26,227 (Terminal 2, Departures) 1058 01:05:31,792 --> 01:05:34,389 Get in. Before people start to recognize you. 1059 01:05:51,213 --> 01:05:52,672 This is amazing. 1060 01:05:52,673 --> 01:05:54,461 How did you know it was me? 1061 01:05:54,744 --> 01:05:56,976 You had the same clothes on and you walked the same. 1062 01:05:57,983 --> 01:05:59,095 How was the meeting? 1063 01:06:00,084 --> 01:06:01,901 It wasn't meant for me in the first place. 1064 01:06:02,983 --> 01:06:04,640 I still feel satisfied. 1065 01:06:05,093 --> 01:06:06,608 At least I tried until the end. 1066 01:06:08,764 --> 01:06:10,692 Thank you for giving me a shot. 1067 01:06:10,693 --> 01:06:12,293 There's no need to thank me. 1068 01:06:12,294 --> 01:06:13,718 This will be included in your debt. 1069 01:06:15,863 --> 01:06:18,227 You always have to ruin the mood with that word. 1070 01:06:21,844 --> 01:06:23,442 This is the final agreement. 1071 01:06:23,443 --> 01:06:24,958 Read it over and sign it. 1072 01:06:28,284 --> 01:06:29,728 This is why I came. 1073 01:06:30,454 --> 01:06:31,898 I see. 1074 01:06:33,624 --> 01:06:34,997 (Confidentiality Agreement) 1075 01:06:40,063 --> 01:06:42,548 Why do you continue to work as an actress? 1076 01:06:43,294 --> 01:06:45,051 I mean, with that condition of yours. 1077 01:06:46,334 --> 01:06:48,485 Is this about the first clause in our agreement? 1078 01:06:49,334 --> 01:06:50,718 "Even when being asked a question," 1079 01:06:51,573 --> 01:06:53,421 "do not run away and answer it." 1080 01:06:53,573 --> 01:06:54,685 Well... 1081 01:06:55,973 --> 01:06:57,731 All right, let's say that. 1082 01:07:00,584 --> 01:07:02,462 I'm signing this not to forget. 1083 01:07:02,784 --> 01:07:04,067 To remember myself. 1084 01:07:05,313 --> 01:07:06,395 I'm afraid... 1085 01:07:07,823 --> 01:07:10,005 that I may forget all about me sometime in the future. 1086 01:07:16,464 --> 01:07:17,676 Is it my turn now? 1087 01:07:20,933 --> 01:07:22,923 Oh, wait. Pull over here. 1088 01:07:34,244 --> 01:07:35,697 I did some research and found out... 1089 01:07:36,013 --> 01:07:38,639 that those with prosopagnosia struggle when they watch movies. 1090 01:07:39,414 --> 01:07:40,565 That's why. 1091 01:07:41,023 --> 01:07:44,488 Since we met up anyway, I want to check whether or not it's true. 1092 01:07:44,994 --> 01:07:47,286 Do you have to do it on a weekday afternoon? 1093 01:07:47,863 --> 01:07:49,293 Aren't you being too careless? 1094 01:07:49,294 --> 01:07:51,112 You have no idea, do you? 1095 01:07:51,534 --> 01:07:54,432 Weekday afternoons are the safest and quietest. 1096 01:07:54,634 --> 01:07:57,159 On a weekday afternoon, which is the safest and quietest, 1097 01:07:57,374 --> 01:07:59,625 must we watch a movie starring Chae Yu Ri? 1098 01:08:00,544 --> 01:08:02,642 You paid for my flight, 1099 01:08:02,643 --> 01:08:04,491 so I'll buy movie tickets. 1100 01:08:18,094 --> 01:08:20,447 See? What did I tell you? 1101 01:08:28,004 --> 01:08:29,882 ("To You Who Do Not Know Me") 1102 01:08:31,773 --> 01:08:33,272 Are you looking for something specific? 1103 01:08:33,273 --> 01:08:34,385 May I help you? 1104 01:08:40,544 --> 01:08:41,654 Sure. 1105 01:08:45,714 --> 01:08:46,864 May I help you? 1106 01:08:47,223 --> 01:08:49,072 Aren't I better than her? 1107 01:08:52,124 --> 01:08:53,306 Can you not tell the difference? 1108 01:08:54,964 --> 01:08:57,256 I can distinguish between the two of you. 1109 01:08:58,193 --> 01:08:59,345 You can? 1110 01:09:04,073 --> 01:09:05,347 Are you sleeping? All of a sudden? 1111 01:09:05,933 --> 01:09:08,530 When actors suddenly show up in different clothes and hairstyles, 1112 01:09:08,973 --> 01:09:11,398 they all look the same to me. 1113 01:09:12,674 --> 01:09:14,127 I'd rather not look. 1114 01:09:14,513 --> 01:09:16,634 It's easier to distinguish who's who based on their voices. 1115 01:09:17,183 --> 01:09:18,396 Sushi? 1116 01:09:19,054 --> 01:09:21,881 Great. Get in. I love sushi too. 1117 01:09:22,054 --> 01:09:25,493 That's too bad. I have to organize inventory today, so... 1118 01:09:25,494 --> 01:09:26,979 You are better. 1119 01:09:30,893 --> 01:09:32,246 It's dinnertime anyway. 1120 01:09:32,294 --> 01:09:33,919 Say that again. 1121 01:09:34,733 --> 01:09:36,350 You are better than her. 1122 01:09:37,874 --> 01:09:38,944 Why do you say that? 1123 01:09:40,273 --> 01:09:41,890 Because you're the only actress... 1124 01:09:43,544 --> 01:09:44,785 I recognize. 1125 01:10:08,103 --> 01:10:11,366 Gosh, this is actually really hard. 1126 01:10:14,244 --> 01:10:16,062 So it must be true. 1127 01:10:18,874 --> 01:10:20,630 You're really like me. 1128 01:10:22,113 --> 01:10:23,527 You have a condition too. 1129 01:10:33,794 --> 01:10:35,107 Just the gesture is enough. 1130 01:10:35,223 --> 01:10:37,860 - Enjoy your dinner. - Well, wait. 1131 01:10:44,903 --> 01:10:46,045 Are you sleeping? 1132 01:10:51,073 --> 01:10:54,012 That short trip tired me out, I guess. 1133 01:10:55,013 --> 01:10:56,256 I'm sorry. 1134 01:11:00,954 --> 01:11:02,065 Thank you. 1135 01:11:03,254 --> 01:11:05,374 I'll pay you back. 1136 01:11:06,393 --> 01:11:07,505 I promise. 1137 01:11:12,494 --> 01:11:14,221 Gosh, this movie is terrible. 1138 01:11:16,403 --> 01:11:18,453 I can't watch it because of her horrendous acting. 1139 01:11:41,193 --> 01:11:42,536 To tell you the truth, 1140 01:11:43,464 --> 01:11:46,019 I've practiced a lot for today... 1141 01:11:47,504 --> 01:11:49,019 because I wanted to have dinner with you. 1142 01:11:53,943 --> 01:11:55,791 But why today of all days? 1143 01:12:02,643 --> 01:12:04,875 My, the ending was great, don't you think? 1144 01:12:05,284 --> 01:12:06,667 You didn't even watch it. 1145 01:12:19,863 --> 01:12:21,620 Han Se Gye... Han Se Gye is here! 1146 01:12:22,563 --> 01:12:24,049 - It's Han Se Gye. - Where? 1147 01:12:24,473 --> 01:12:26,203 - Oh, it's Han Se Gye. - Han Se Gye is here. 1148 01:12:26,204 --> 01:12:27,284 - Han Se Gye! - My gosh! 1149 01:12:28,244 --> 01:12:29,890 Who's that guy? Isn't it him? 1150 01:12:29,973 --> 01:12:32,267 - Seo Do Jae? It's him. - That's Seo Do Jae! 1151 01:12:32,473 --> 01:12:34,705 - It is Seo Do Jae. - Why are they together? 1152 01:12:34,784 --> 01:12:37,213 - Please say a few words. - What's your relationship? 1153 01:12:37,214 --> 01:12:38,553 Did you two watch a movie together? 1154 01:12:38,554 --> 01:12:41,714 Are you following the cameras, or is it the other way around? 1155 01:12:42,284 --> 01:12:43,435 I'm not too sure, 1156 01:12:45,424 --> 01:12:48,291 but it looks like you're fated to be in front of the camera at all times. 1157 01:12:50,233 --> 01:12:51,445 Do we have a choice? 1158 01:12:59,374 --> 01:13:00,818 - My gosh! - Oh, my goodness. 1159 01:13:01,044 --> 01:13:03,669 - We must get a shot of that. - What's going on? 1160 01:13:04,973 --> 01:13:06,488 - It is her. - Se Gye! 1161 01:13:06,573 --> 01:13:08,261 - Yes, it's her. - Se Gye, tell us. 1162 01:13:09,813 --> 01:13:11,702 Se Gye, are you two really seeing each other? 1163 01:13:16,723 --> 01:13:17,864 Smile. 1164 01:13:26,334 --> 01:13:27,516 Look happy. 1165 01:13:59,164 --> 01:14:01,789 (The Beauty Inside) 1166 01:14:01,984 --> 01:14:03,623 Why on earth did you say that? 1167 01:14:03,624 --> 01:14:06,047 Let's give it a shot. The couple of the century. 1168 01:14:06,123 --> 01:14:09,932 My gosh, you got down on your knees that day. He didn't cast you? 1169 01:14:10,493 --> 01:14:12,846 You'll be nothing but a hindrance to him. 1170 01:14:12,924 --> 01:14:14,579 Break up with my son immediately. 1171 01:14:14,894 --> 01:14:16,751 - Are you crying? - Just stay still. 1172 01:14:17,033 --> 01:14:19,427 I only did it because I thought you might not recognize me. 1173 01:14:19,663 --> 01:14:22,199 "Even when being asked a question, do not run away and answer it." 1174 01:14:22,533 --> 01:14:24,059 Then let me ask you a question now. 1175 01:14:24,373 --> 01:14:25,990 It's a little late, 1176 01:14:27,573 --> 01:14:28,886 but are you seeing anyone? 82823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.