All language subtitles for The Water Horse Legend of the Deep 2007 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,119 --> 00:01:39,120 What is that? 2 00:01:40,121 --> 00:01:41,998 It's that famous picture of the monster. 3 00:01:42,332 --> 00:01:43,500 But it's fake. 4 00:01:43,708 --> 00:01:46,169 How do you know it's fake? It looks real. 5 00:01:46,461 --> 00:01:48,797 Oh, it's fake all right. 6 00:01:49,047 --> 00:01:51,424 Of course it's fake, everyone knows that. 7 00:01:52,217 --> 00:01:56,971 Wait now, son. There 's more to that photo than meets the eye. 8 00:01:57,430 --> 00:02:00,767 - Oh, really? - If you'd like to know the real truth... 9 00:02:01,017 --> 00:02:02,644 Yeah. I wanna know. 10 00:02:02,852 --> 00:02:04,437 - Come on. It'll be fun. - Come on. 11 00:02:04,646 --> 00:02:09,818 Well, you have to go back to World War II. 12 00:02:10,193 --> 00:02:13,571 The Germans had captured the rest of Europe... 13 00:02:13,780 --> 00:02:18,785 ...and were only a hundred miles or so from these shores. 14 00:02:19,619 --> 00:02:22,247 And you need to know about a young lad... 15 00:02:22,455 --> 00:02:25,959 ... called Angus MacMorrow. 16 00:02:26,835 --> 00:02:30,380 The wee lad was drawn to water... 17 00:02:30,588 --> 00:02:34,968 ... but deathly afraid of it at the same time. 18 00:04:29,958 --> 00:04:31,751 You know something, Angus? 19 00:04:31,960 --> 00:04:36,548 The tide pool is a very strange, enchanted place. 20 00:04:39,217 --> 00:04:41,636 See these wee beauties? 21 00:04:42,637 --> 00:04:46,891 Now, they are full of luck and magic. 22 00:04:47,100 --> 00:04:48,810 - No! - Aye, Angus. 23 00:04:49,477 --> 00:04:52,647 - You best believe it. - Can I keep it, Daddy? 24 00:04:53,189 --> 00:04:56,484 Aye. But don't tell your Mummy. 25 00:04:56,693 --> 00:04:59,487 She believes things should stay where they are. 26 00:05:23,762 --> 00:05:24,763 Angus. 27 00:05:27,515 --> 00:05:28,892 Angus. 28 00:05:32,228 --> 00:05:35,732 Angus MacMorrow, what in heaven's name? 29 00:05:35,940 --> 00:05:39,277 - Sorry. I'm coming. - Indeed you are. 30 00:05:44,449 --> 00:05:46,743 I thought you'd drowned. 31 00:05:53,541 --> 00:05:55,668 You didn't even get wet. 32 00:06:06,930 --> 00:06:09,641 That piece. Please. 33 00:06:10,725 --> 00:06:12,811 - Thank you. - Cheerio. 34 00:06:20,235 --> 00:06:22,028 See you, Archie. 35 00:06:22,904 --> 00:06:24,864 I'd say it's going to rain, Mrs. MacMorrow. 36 00:06:25,073 --> 00:06:27,659 Think you might be right, Mr. McCowan. 37 00:06:32,414 --> 00:06:36,543 Would you remind me to tell Clyde to move the cattle to the lower field? 38 00:06:57,814 --> 00:06:59,691 I'll just put my pail in the workshop. 39 00:06:59,899 --> 00:07:02,444 Well, be quick. You have to help with the tea. 40 00:07:07,657 --> 00:07:08,950 - Clyde. - Aye. 41 00:07:09,159 --> 00:07:11,661 Can we move the cattle down to the lower field? 42 00:07:11,870 --> 00:07:14,956 Oh, aye. I have got nothing better to do. 43 00:07:15,165 --> 00:07:18,084 Mummy. Look what I've got. 44 00:07:19,919 --> 00:07:23,423 - Where'd you get that? - Every volunteer got four oranges. 45 00:07:23,631 --> 00:07:26,009 I haven't had an orange in Lord knows how long. 46 00:07:26,217 --> 00:07:28,595 How was the shore? Did Angus have fun? 47 00:07:28,803 --> 00:07:30,263 Angus, fun? 48 00:09:39,726 --> 00:09:41,770 Angus! Come on in now. 49 00:09:41,978 --> 00:09:44,439 You told me you'd help with the tea. 50 00:09:57,952 --> 00:10:01,331 All the Malay Peninsula has been overrun. 51 00:10:01,539 --> 00:10:04,584 We are struggling hard in the Libyan Desert... 52 00:10:04,793 --> 00:10:08,963 ... where perhaps another serious battle will be soon fought. 53 00:10:09,172 --> 00:10:11,758 The whole future of mankind... 54 00:10:11,966 --> 00:10:15,303 ... may depend upon our actions and upon our conduct. 55 00:10:15,512 --> 00:10:20,350 So far we have not failed. We shall not fail now. 56 00:10:20,558 --> 00:10:24,479 Let us move forward steadfastly together... 57 00:13:09,769 --> 00:13:11,521 Jings. 58 00:13:26,536 --> 00:13:29,748 It's all right. There, there. 59 00:14:02,906 --> 00:14:05,992 Here you go. Come on. 60 00:14:07,118 --> 00:14:08,703 That's it. 61 00:14:17,504 --> 00:14:20,423 Come on. Come on. 62 00:14:23,385 --> 00:14:25,303 That's it. 63 00:14:29,557 --> 00:14:31,101 All right, then. 64 00:14:32,769 --> 00:14:34,813 That's a good boy. 65 00:14:38,316 --> 00:14:40,402 It's all right. 66 00:14:52,122 --> 00:14:53,331 Oh, no. 67 00:15:12,851 --> 00:15:14,185 There you are. 68 00:15:19,858 --> 00:15:23,862 It's all right. I'll take care of you. 69 00:15:24,404 --> 00:15:25,405 Angus. 70 00:15:27,282 --> 00:15:30,618 Angus? Angus, it's bedtime. 71 00:15:30,827 --> 00:15:33,329 How many times do I have to call you? 72 00:15:48,803 --> 00:15:50,638 Crikey. 73 00:16:03,276 --> 00:16:04,903 Get a move on! 74 00:16:11,868 --> 00:16:13,620 What is it? 75 00:16:14,788 --> 00:16:17,207 Maybe Daddy's with them. 76 00:16:24,506 --> 00:16:26,299 Pull up, lads. 77 00:16:31,930 --> 00:16:34,808 - Do you know anything about this? - No. 78 00:16:35,517 --> 00:16:38,478 - They've got to be here for a reason. - I don't know. 79 00:16:44,901 --> 00:16:46,653 Excuse me, sir. 80 00:16:48,405 --> 00:16:49,572 Good morning, madam. 81 00:16:49,781 --> 00:16:52,826 Captain Thomas Hamilton, 12 Medium Regiment, Royal Artillery. 82 00:16:53,034 --> 00:16:54,077 Are we all set? 83 00:16:55,704 --> 00:16:58,957 The housekeeper, Mrs. MacMorrow, is making all the arrangements. 84 00:16:59,165 --> 00:17:01,209 - She is? - Yes. Is she around? 85 00:17:01,418 --> 00:17:02,752 I'm Anne MacMorrow. 86 00:17:03,545 --> 00:17:05,046 Oh, I beg your pardon. 87 00:17:05,255 --> 00:17:09,509 Clearly, HQ have failed to notify you. My troop is to be billeted here. 88 00:17:09,718 --> 00:17:11,469 What with? 89 00:17:11,678 --> 00:17:13,513 I've hardly any staff. 90 00:17:13,722 --> 00:17:17,225 When Lord Killin went off to the RAF, only a few of us stayed on here. 91 00:17:17,434 --> 00:17:19,686 Well, we won't expect afternoon tea. 92 00:17:19,894 --> 00:17:22,772 No, only the officers will be billeted inside the house. 93 00:17:22,981 --> 00:17:25,692 The rest of my men will camp outside. 94 00:17:26,776 --> 00:17:29,779 Well, I'm afraid I really would need Lord Killin 's permission. 95 00:17:29,988 --> 00:17:30,989 Of course. 96 00:17:31,197 --> 00:17:33,199 - Wormsley? - Yes, sir. 97 00:17:34,701 --> 00:17:39,748 From Lord Killin. We're friends, actually. At Oxford the same year. 98 00:17:41,207 --> 00:17:42,709 All right. 99 00:17:42,917 --> 00:17:46,337 But I have to tell you, our cupboards are not exactly full these days. 100 00:17:46,546 --> 00:17:49,591 Not to worry. The War Office keeps us well-supplied. 101 00:17:49,799 --> 00:17:53,178 And what's more, we have a number of keen hunters in our regiment. 102 00:17:53,386 --> 00:17:55,972 They are trained killers, after all. 103 00:17:59,017 --> 00:18:03,688 You see, Scotland is the front line in the war these days. 104 00:18:04,314 --> 00:18:05,774 - Sir. - Good man. 105 00:18:05,982 --> 00:18:08,443 Nazi submarines are everywhere. 106 00:18:08,651 --> 00:18:10,111 Here we are. 107 00:18:10,320 --> 00:18:13,365 Splendid. Yes. 108 00:18:15,533 --> 00:18:16,576 Well, how lovely. 109 00:18:17,911 --> 00:18:20,997 Now all this, you see, is for your own protection. 110 00:18:21,206 --> 00:18:23,124 - Goldman? - Well, we're very grateful. 111 00:18:23,333 --> 00:18:25,585 Is this the German advance? 112 00:18:25,794 --> 00:18:28,338 Following the troop movements, are you? 113 00:18:30,882 --> 00:18:34,552 Don't you worry, son. We're ready for them. 114 00:18:36,638 --> 00:18:39,099 - Now, you men, come with me. - Sir. 115 00:18:39,307 --> 00:18:41,643 Can you put my desk over here? 116 00:18:41,976 --> 00:18:44,688 Kirstie, Angus, run along. 117 00:18:44,896 --> 00:18:48,483 We don't want to distract our guests from their duties. 118 00:18:49,150 --> 00:18:50,527 Can you keep a secret? 119 00:18:50,735 --> 00:18:54,155 Isn't this exciting? Soldiers right here in our home. 120 00:18:54,364 --> 00:18:57,617 - Promise me you can keep a secret. - What are you babbling about? 121 00:18:57,826 --> 00:19:02,122 - You have to swear not to tell Mummy. - I'll not breathe a word. What is it? 122 00:19:03,415 --> 00:19:04,457 I don't know. 123 00:19:36,823 --> 00:19:40,702 Hey! Those are my daddy's boots. Let go. 124 00:19:46,207 --> 00:19:48,710 Bad boy. You can't eat them. 125 00:19:52,047 --> 00:19:54,049 But I suppose you are hungry. 126 00:20:02,682 --> 00:20:04,768 What's that? Churchill. 127 00:20:04,976 --> 00:20:06,519 That's enough, Churchill. 128 00:20:06,728 --> 00:20:08,813 - Who are you? - Sergeant Wallace Strunk. 129 00:20:09,022 --> 00:20:12,442 Twelve Medium Regiment, Royal Artillery. First battery cook. 130 00:20:12,650 --> 00:20:14,277 Churchill, regiment mascot. 131 00:20:17,238 --> 00:20:20,200 - Unauthorized personnel. - I just wanted a wee snack. 132 00:20:20,408 --> 00:20:23,036 Provisions dispensed only by written orders in triplicate. 133 00:20:23,244 --> 00:20:25,038 Do you have the paperwork? 134 00:20:25,830 --> 00:20:27,374 Then off you go. 135 00:20:27,582 --> 00:20:32,045 Who 's Daddy's boy, then, eh? Good boy. Good Churchill. 136 00:20:32,545 --> 00:20:34,714 - You're still here? - I take out the rubbish. 137 00:20:34,923 --> 00:20:36,174 On the double, then. 138 00:20:37,759 --> 00:20:41,721 Who 's the best little soldier in the regiment, then? It's my Churchill. 139 00:20:41,930 --> 00:20:45,266 Good boy. Give me a kiss. Give me another kiss. 140 00:20:56,152 --> 00:20:57,487 Hello? 141 00:20:57,696 --> 00:20:59,698 Where are you, boy? 142 00:21:04,119 --> 00:21:06,162 Where are you hiding? 143 00:21:13,128 --> 00:21:16,381 You are a sneaky devil, aren't you, boy? 144 00:21:16,673 --> 00:21:18,049 If you are a boy. 145 00:21:18,591 --> 00:21:20,593 What can we call you? 146 00:21:31,771 --> 00:21:34,858 Crusoe. Trapped on an island. 147 00:21:35,817 --> 00:21:38,945 Right, then, Crusoe. Let's see what you are. 148 00:21:52,584 --> 00:21:54,085 No. 149 00:22:00,300 --> 00:22:01,801 No. 150 00:22:05,430 --> 00:22:06,973 There you are. 151 00:22:11,686 --> 00:22:13,229 Maybe you're a mammal. 152 00:22:21,780 --> 00:22:23,823 Where were you born, Daddy? 153 00:22:24,032 --> 00:22:27,660 I was born and brought up on the banks of Loch Morar. 154 00:22:28,119 --> 00:22:32,874 People whispered about a beastie living in that very loch. 155 00:22:33,208 --> 00:22:37,629 Now, always there've been tales of sightings of such a creature... 156 00:22:37,837 --> 00:22:42,175 ...sometimes at sea, but more often in a loch. 157 00:22:43,218 --> 00:22:45,095 When I was a boy... 158 00:22:45,637 --> 00:22:48,348 ...how I longed to see that monster. 159 00:22:49,724 --> 00:22:52,185 When I was a boy... 160 00:22:53,478 --> 00:22:55,772 ...terrible times they were. 161 00:22:55,980 --> 00:22:58,983 Boys and girls, wives and mothers all over the world... 162 00:22:59,192 --> 00:23:01,152 ...left without the man of the house. 163 00:23:02,237 --> 00:23:08,034 They all went off to war, and many never came back. 164 00:23:08,993 --> 00:23:12,205 We're a tiny village in the wilds of Scotland... 165 00:23:12,414 --> 00:23:15,083 ...but 20 men we lost. 166 00:23:15,500 --> 00:23:17,585 But maybe I'm boring you with my story. 167 00:23:18,503 --> 00:23:20,797 No. No, please. Don't stop. 168 00:23:21,256 --> 00:23:23,591 Okay, if you insist. 169 00:23:24,426 --> 00:23:27,387 Angus was just like every other wee boy. 170 00:23:27,595 --> 00:23:30,432 He wanted his daddy home again. 171 00:23:31,766 --> 00:23:35,812 But he also had another problem. 172 00:23:37,731 --> 00:23:41,359 Crusoe, you ate it all. Come out. You'll be sick. 173 00:23:50,994 --> 00:23:55,123 That's a good boy. I'm sorry for grabbing. 174 00:23:56,291 --> 00:23:58,168 You're all dried up. 175 00:24:14,726 --> 00:24:16,227 You'll like this. 176 00:24:20,940 --> 00:24:22,192 That's better, eh? 177 00:24:26,780 --> 00:24:28,948 - Look at that. - Oh, yeah. 178 00:24:29,157 --> 00:24:32,202 Go in there. Oh, another five-pounder. 179 00:24:32,410 --> 00:24:33,953 Oh, you beauty. 180 00:24:34,162 --> 00:24:36,956 - Aye. - That takes care of my lunch. 181 00:24:51,346 --> 00:24:53,098 What are they doing up on that hill? 182 00:24:54,182 --> 00:24:56,768 It's a secret mission. They're after submarines. 183 00:24:56,976 --> 00:24:59,771 Well, if it's secret, how do you know about it? 184 00:24:59,979 --> 00:25:02,315 - I have my ways, my contacts. - Aye. 185 00:25:02,524 --> 00:25:06,528 Well, make contact with them oars. Pull us over some more fish. 186 00:25:18,415 --> 00:25:21,000 Right. Salute. 187 00:25:22,544 --> 00:25:24,003 Down. 188 00:25:24,212 --> 00:25:26,005 Map, sir? 189 00:25:32,387 --> 00:25:35,974 - Perfect. - It's an amazing view, sir. 190 00:25:37,058 --> 00:25:41,855 HMS Royal Oak was lost to a German U-boat in Scapa Flow... 191 00:25:42,063 --> 00:25:44,065 ...not a hundred miles from this spot. 192 00:25:44,816 --> 00:25:47,277 Eight hundred and thirty-three sailors lost. 193 00:25:49,154 --> 00:25:51,197 We're not here for the scenery, Wormsley. 194 00:25:51,406 --> 00:25:52,949 Yes, sir. 195 00:25:54,909 --> 00:25:57,037 Now, make no mistake... 196 00:25:58,121 --> 00:26:00,123 ...we are on the front line here. 197 00:26:00,832 --> 00:26:04,461 Now, I have studied the German advance. 198 00:26:04,753 --> 00:26:08,631 If they invade, they will come right through here. 199 00:26:09,257 --> 00:26:12,510 This is the deepest loch in Scotland, perfect for their troopships. 200 00:26:12,719 --> 00:26:15,555 But they will send submarines first for reconnaissance. 201 00:26:15,764 --> 00:26:17,891 Wort the steel net stop them, sir? 202 00:26:19,059 --> 00:26:20,560 The submarine net will be down... 203 00:26:21,227 --> 00:26:24,439 ...to permit passage by routine marine traffic... 204 00:26:24,647 --> 00:26:26,983 ...and to let their subs in. 205 00:26:28,276 --> 00:26:30,737 And then we will raise the net... 206 00:26:32,113 --> 00:26:34,240 ...and we will destroy them. 207 00:26:42,415 --> 00:26:46,711 I wish I could swim like you. I wish I wasrt so afraid. 208 00:26:46,920 --> 00:26:49,172 Come on! Stop! 209 00:26:50,799 --> 00:26:52,967 What the hell you think you're doing? 210 00:26:54,719 --> 00:26:56,471 - What's going on? - Keep your hands off! 211 00:26:56,680 --> 00:26:58,098 You're not fit to touch it. 212 00:26:58,306 --> 00:26:59,766 Oh, no. 213 00:26:59,974 --> 00:27:02,936 I better go. Stay out of trouble. 214 00:27:08,692 --> 00:27:10,443 Look where you're going. 215 00:27:10,652 --> 00:27:12,946 Where'd you learn to drive, in the Dodgems? 216 00:27:13,154 --> 00:27:16,241 Look, there 's a rear-vision mirror. Know what that's for? 217 00:27:16,449 --> 00:27:19,828 - That's to look where you're going. - It was an accident, I assure you. 218 00:27:20,036 --> 00:27:22,163 All right, Clyde. That's enough. 219 00:27:22,372 --> 00:27:24,040 That's a lovely bit of meat there. 220 00:27:25,500 --> 00:27:27,252 Who 's this? 221 00:27:33,550 --> 00:27:35,260 There he goes. 222 00:27:46,855 --> 00:27:49,858 Did you see all those jeeps and lorries going up and down the hill? 223 00:27:50,066 --> 00:27:51,067 You're late. 224 00:27:51,276 --> 00:27:53,111 And that is very hush-hush. 225 00:27:53,319 --> 00:27:57,073 Aye. It's a secret mission, that's what I hear. Top secret. 226 00:27:57,282 --> 00:27:58,450 I'll say one thing, Jimmy. 227 00:27:58,658 --> 00:28:01,995 If it's a secret, you'd be the last person to tell about it. 228 00:28:02,203 --> 00:28:04,789 - That's cruel. That's very cruel. - Aye. 229 00:28:10,587 --> 00:28:11,713 - Evening. - All right. 230 00:28:11,921 --> 00:28:14,340 - What'll you have? - Pint of McEwan 's. 231 00:28:23,850 --> 00:28:25,018 Looks like rain. 232 00:28:26,895 --> 00:28:28,521 Yeah, it might. 233 00:28:28,730 --> 00:28:31,691 You're not from the village. Would you be with the artillery? 234 00:28:32,567 --> 00:28:36,029 Here we are, lads. Our home away from home. 235 00:28:36,529 --> 00:28:40,200 Did you hear the captain today? "We're on the front lines." 236 00:28:40,408 --> 00:28:41,618 Front line, my aunt. 237 00:28:41,826 --> 00:28:44,704 We're here because his daddy put him as far away from danger... 238 00:28:44,913 --> 00:28:46,831 ...as the War Office could find. 239 00:28:47,040 --> 00:28:49,167 You're the boys with the big gun up the loch. 240 00:28:49,376 --> 00:28:52,837 - Indeed we are. - Would that thing sink a submarine? 241 00:28:53,046 --> 00:28:54,964 With one shell. 242 00:28:55,590 --> 00:28:57,801 - What are you having, lads? - Pint of heavy. 243 00:28:58,009 --> 00:29:00,387 Yeah, I'll have a whisky. What you got there? 244 00:29:03,056 --> 00:29:05,850 Recock, fire. 245 00:29:06,059 --> 00:29:08,937 Recock, fire. 246 00:29:09,145 --> 00:29:11,981 Recock, fire. 247 00:30:36,024 --> 00:30:38,360 Angus, we need to talk. 248 00:30:43,073 --> 00:30:44,449 Mrs. MacMorrow? 249 00:30:45,241 --> 00:30:48,870 - Who are you? - Me name 's Lewis Mowbray. 250 00:30:49,788 --> 00:30:51,915 Oh, yes. The handyman. 251 00:30:53,833 --> 00:30:55,960 You're two days late in arriving. 252 00:30:57,212 --> 00:30:58,963 Yes, ma'am. 253 00:30:59,172 --> 00:31:00,507 I... 254 00:31:01,591 --> 00:31:04,969 I was... I... 255 00:31:06,471 --> 00:31:08,556 Well, you can start by cleaning this mess. 256 00:31:10,266 --> 00:31:13,853 You can pack up all these books and shells... 257 00:31:14,062 --> 00:31:16,856 ...and charts and so forth. 258 00:31:17,273 --> 00:31:21,236 I want to empty this shop out. And... 259 00:31:21,444 --> 00:31:24,072 ...I think my son has an animal hidden in here somewhere. 260 00:31:24,280 --> 00:31:26,199 He 's not allowed pets, so... 261 00:31:26,408 --> 00:31:29,953 - Do you think you could manage that? - Aye. 262 00:31:32,747 --> 00:31:35,041 And we'll have no drinking in our house, Mr. Lewis. 263 00:31:35,750 --> 00:31:38,878 Yes, ma'am. That's... 264 00:31:39,087 --> 00:31:41,381 That's Mowbray, ma'am. 265 00:31:42,298 --> 00:31:43,883 Yes. 266 00:32:02,444 --> 00:32:04,195 Oh, no. 267 00:32:04,612 --> 00:32:08,158 No! No, no! No! 268 00:32:08,366 --> 00:32:11,828 What are you doing? Why did you empty the barrel? 269 00:32:12,037 --> 00:32:17,042 - Did you see anything fall out of it? - Only water. What are you looking for? 270 00:32:17,584 --> 00:32:20,128 Nothing. You'd remember if you'd seen it. 271 00:32:20,336 --> 00:32:22,338 I didn't see anything. 272 00:32:22,839 --> 00:32:24,424 Who are you? 273 00:32:24,632 --> 00:32:27,135 Mrs. MacMorrow hired me to help her in the lodge. 274 00:32:27,344 --> 00:32:29,095 So this'll be my workshop now. 275 00:32:29,304 --> 00:32:31,681 I don't want you coming in and out of it. Understand? 276 00:32:31,890 --> 00:32:35,352 This is my father's workshop. He 's off fighting in the war. 277 00:32:35,560 --> 00:32:37,187 - You can't just come in here... - Lad! 278 00:32:37,520 --> 00:32:40,190 When your father returns, he can do with it what he wants. 279 00:32:40,398 --> 00:32:42,484 But for now, this shop is mine... 280 00:32:42,692 --> 00:32:44,861 ...and I want to be left alone. Am I clear? 281 00:32:46,029 --> 00:32:47,864 Have I made myself clear? 282 00:33:01,002 --> 00:33:02,629 Crusoe? 283 00:33:02,837 --> 00:33:05,048 Crusoe, come out. 284 00:33:05,256 --> 00:33:07,425 Where are you hiding? 285 00:33:08,009 --> 00:33:10,178 Could I trouble you for a light? 286 00:33:14,557 --> 00:33:16,017 Thank you. 287 00:33:19,354 --> 00:33:21,523 Absolutely stunning countryside, isn't it? 288 00:33:25,193 --> 00:33:26,861 You from around here? 289 00:33:27,529 --> 00:33:29,239 I'm from Dornoch. 290 00:33:30,031 --> 00:33:31,783 Captain Thomas Hamilton. 291 00:33:32,659 --> 00:33:34,244 Good to meet you. 292 00:33:35,704 --> 00:33:36,746 And yours? 293 00:33:39,874 --> 00:33:42,252 Mowbray. Lewis Mowbray. 294 00:33:45,588 --> 00:33:48,717 And you've seen service, I presume. 295 00:33:49,426 --> 00:33:52,095 Crusoe, please come out. 296 00:33:52,303 --> 00:33:54,222 Come out now. 297 00:34:02,689 --> 00:34:05,692 Well, have a good evening, Mowbray. 298 00:34:07,944 --> 00:34:10,613 Where are you? Where have you gone? 299 00:34:12,198 --> 00:34:14,993 Crusoe, where the devil are you? 300 00:35:22,143 --> 00:35:24,312 Sergeant Strunk! 301 00:35:28,400 --> 00:35:30,276 Bad dog, Churchill. 302 00:35:30,485 --> 00:35:33,780 Don't care if you're Lord Chamberlain, I won't have my kitchen destroyed. 303 00:35:33,988 --> 00:35:37,534 Sorry, ma'am, I don't know what got into him. 304 00:36:04,894 --> 00:36:07,772 Hush your wheesht, you daft dog! 305 00:36:21,119 --> 00:36:23,246 Crusoe, no! 306 00:36:25,331 --> 00:36:27,792 - Stop. Get back in there. - No. No, it's horrible. 307 00:36:28,001 --> 00:36:30,754 - He won't hurt you. Believe me. - It's disgusting. 308 00:36:30,962 --> 00:36:32,839 - He won't hurt you. - What is it? 309 00:36:33,214 --> 00:36:37,218 I don't know, but it came from an egg. I tried to tell you. 310 00:36:41,806 --> 00:36:44,017 Jings, Crusoe. 311 00:36:44,225 --> 00:36:45,810 You're as big as a prize pig. 312 00:36:47,103 --> 00:36:49,606 How'd you grow so fast? 313 00:36:50,482 --> 00:36:52,609 I thought I'd lost you. 314 00:36:53,318 --> 00:36:56,029 He's very friendly. Arert you, boy? 315 00:36:56,237 --> 00:36:58,156 Angus, Mummy will have a fit. 316 00:36:58,365 --> 00:37:01,493 Don't you dare tell her. Kirstie, please. 317 00:37:01,701 --> 00:37:05,246 He needs me. I'm his only friend. 318 00:37:06,748 --> 00:37:08,792 I saved his life. 319 00:37:17,425 --> 00:37:19,344 The poor wee thing. 320 00:37:21,554 --> 00:37:23,056 You won't tell? 321 00:37:23,264 --> 00:37:26,518 - Swear. - I don't swear, Angus MacMorrow. 322 00:37:26,726 --> 00:37:28,812 I'll not speak a word. 323 00:37:29,354 --> 00:37:31,940 You're a good sister after all. 324 00:37:35,235 --> 00:37:37,112 Every 10 minutes... 325 00:37:38,196 --> 00:37:39,906 Good morning, ma'am. 326 00:37:42,617 --> 00:37:45,787 - Lovely morning, miss. - Morning. 327 00:37:51,835 --> 00:37:54,170 - Oh, God. I'm sorry. - It's all right. Come in. 328 00:37:57,090 --> 00:37:58,550 Come in. 329 00:38:07,267 --> 00:38:10,395 You've done some very good work around the grounds, Mr. Lewis. 330 00:38:11,688 --> 00:38:15,233 Thank you, ma'am. And it's Mowbray, ma'am. 331 00:38:16,484 --> 00:38:18,236 Oh, yes. 332 00:38:18,653 --> 00:38:23,199 Did you know the guest bathroom's been out of order for three days now? 333 00:38:23,408 --> 00:38:25,201 I'll see to it immediately, ma'am. 334 00:38:27,162 --> 00:38:30,373 I have some clothes. My husband's. 335 00:38:30,582 --> 00:38:33,710 Well, you seem to be about the same size. Would you care for them? 336 00:38:36,004 --> 00:38:38,548 Well, won't he need them when he comes home? 337 00:38:40,050 --> 00:38:43,261 He 's not coming home, Mr. Mowbray. 338 00:38:44,220 --> 00:38:48,141 His ship was sunk at sea. It's been almost a year. 339 00:38:51,519 --> 00:38:55,065 I'm sorry. Sorry. 340 00:38:55,440 --> 00:38:56,816 It's just... 341 00:38:57,025 --> 00:39:01,112 It's just that your son had said that... 342 00:39:03,156 --> 00:39:05,367 Angus is a confused boy. 343 00:39:05,950 --> 00:39:07,077 Confused? 344 00:39:09,412 --> 00:39:11,122 Yes. 345 00:39:13,041 --> 00:39:16,503 I have a lot to do. Do you want them or not? 346 00:39:17,212 --> 00:39:20,256 Yes. Thank you. 347 00:39:22,592 --> 00:39:24,344 Aye. 348 00:39:25,679 --> 00:39:27,347 Thanks. 349 00:39:54,290 --> 00:39:56,209 Did you have to turn him into a mummy? 350 00:39:56,418 --> 00:39:59,087 It was getting too loud. Somebody would've heard. 351 00:40:01,840 --> 00:40:03,925 Quiet, Crusoe! 352 00:40:05,051 --> 00:40:06,052 Who 's there? 353 00:40:07,012 --> 00:40:08,596 I'm here to fix the bathroom. 354 00:40:09,014 --> 00:40:11,808 - We're using it. - What, both of you? 355 00:40:12,017 --> 00:40:13,977 But I thought it was out of order. 356 00:40:14,436 --> 00:40:15,812 What's that noise? 357 00:40:18,273 --> 00:40:20,233 I have a cough. 358 00:40:21,026 --> 00:40:23,069 You got an animal in there? 359 00:40:23,278 --> 00:40:26,740 Look, you better let me in or your mother will hear about this. 360 00:40:27,115 --> 00:40:29,284 - No. - Let me in. 361 00:40:39,669 --> 00:40:42,422 Listen, you two, all right? I have to do my job. 362 00:40:42,797 --> 00:40:45,550 Your mother told me this bathroom has been out of order... 363 00:40:45,759 --> 00:40:47,010 What... What is that? 364 00:40:48,470 --> 00:40:52,599 He came from an egg at the tide pool. His name 's Crusoe. 365 00:40:58,563 --> 00:41:00,774 What in the name of...? 366 00:41:02,817 --> 00:41:04,903 He's very friendly. 367 00:41:18,833 --> 00:41:21,002 Mary and Joseph. 368 00:41:21,211 --> 00:41:24,589 - He almost died when he was born. - Almost took my hand off. 369 00:41:25,006 --> 00:41:26,841 He thinks I'm his father. 370 00:41:30,679 --> 00:41:32,639 I wonder... 371 00:41:32,847 --> 00:41:35,517 - It just can't be. - Can't be what? 372 00:41:36,017 --> 00:41:38,311 Well, it looks like a... 373 00:41:39,229 --> 00:41:42,440 - Like a bloody water horse. - A what? 374 00:41:43,358 --> 00:41:47,278 They're make-believe. A legend from the Celtic past. 375 00:41:47,862 --> 00:41:50,407 They're said to be the rarest of all creatures. 376 00:41:50,615 --> 00:41:54,911 There can be only one water horse in the world at a time. 377 00:41:55,370 --> 00:41:59,749 When the one grows old, it lays a single egg, and then it dies. 378 00:42:00,208 --> 00:42:02,627 - Crusoe 's a girl? - No. 379 00:42:02,836 --> 00:42:05,130 No, lad, he's girl and boy both. 380 00:42:05,338 --> 00:42:08,174 The beast is both mum and dad to the egg. 381 00:42:09,968 --> 00:42:13,847 The old water horse dies before the egg hatches... 382 00:42:14,055 --> 00:42:17,225 ...so the new water horse is born an orphan. 383 00:42:18,268 --> 00:42:20,186 Oh, that's sad. 384 00:42:23,356 --> 00:42:25,734 It's an amazing thing though, isn't it? 385 00:42:25,942 --> 00:42:28,153 Angus! Kirstie! 386 00:42:28,361 --> 00:42:30,405 Don't tell her. She'd make us get rid of it. 387 00:42:30,613 --> 00:42:32,115 Angus? 388 00:42:32,741 --> 00:42:34,117 Will you help us, Mr. Lewis? 389 00:42:36,578 --> 00:42:38,830 You're asking me to deceive your mother. 390 00:42:39,789 --> 00:42:42,208 Angus? Kirstie? 391 00:42:46,629 --> 00:42:50,091 - What are you doing in there? - I was helping Mr. Lewis fix the pipes. 392 00:42:50,300 --> 00:42:52,677 Since when have pipes been an interest of yours? 393 00:42:53,219 --> 00:42:56,931 - Wait! It's a bad time to interrupt him. - What? 394 00:42:57,140 --> 00:43:00,226 Plumbing is tricky. It's like surgery. 395 00:43:00,435 --> 00:43:02,479 One mistake could mean death. 396 00:43:04,981 --> 00:43:06,858 Mr. Lewis found the problem. 397 00:43:12,572 --> 00:43:14,574 I can explain. He... 398 00:43:18,953 --> 00:43:21,206 Always been handy with the plumbing. 399 00:43:21,581 --> 00:43:23,375 He's a genius. 400 00:43:23,583 --> 00:43:25,377 And you helped, did you, Angus? 401 00:43:25,585 --> 00:43:26,586 Yes, I... 402 00:43:26,795 --> 00:43:29,547 - I handed the tools. - And you, Kirstie? 403 00:43:29,756 --> 00:43:33,218 No. I came to get Angus to show him the civil assistance manual. 404 00:43:37,180 --> 00:43:40,892 It's getting a bit cramped in here, so off you go. Did a grand job, Angus. 405 00:43:41,559 --> 00:43:43,311 Bye. 406 00:43:47,148 --> 00:43:48,942 It's the pipes. 407 00:43:49,150 --> 00:43:53,071 It's the air locks bubbling through, you see. 408 00:43:54,239 --> 00:43:55,949 Angus was a great help. 409 00:43:57,242 --> 00:43:59,119 So you said. 410 00:43:59,869 --> 00:44:01,705 Oh, dear. Excuse me. That's... 411 00:44:01,913 --> 00:44:04,833 The doctor warned me not to eat haggis for breakfast. 412 00:44:05,041 --> 00:44:06,626 So it's something about the... 413 00:44:07,001 --> 00:44:11,214 ...texture of the innards mixed in with the suet that I just can't... 414 00:44:11,423 --> 00:44:14,926 Thank you, thank you. You've explained that quite enough. 415 00:44:18,304 --> 00:44:23,977 Shut your ugly gob. You bloody near got me sacked, you wee ingrate. 416 00:44:32,027 --> 00:44:34,904 Captain, we'll have that bathroom up and running by tonight. 417 00:44:35,113 --> 00:44:36,823 Oh, wonderful. 418 00:44:37,157 --> 00:44:39,784 Would you allow me to organise a meal tomorrow evening? 419 00:44:39,993 --> 00:44:41,286 As a token of our gratitude. 420 00:44:41,494 --> 00:44:44,372 Just the officers and yourself, of course, as guest of honour. 421 00:44:48,209 --> 00:44:50,378 Thank you very much. That'd be very nice. 422 00:44:50,754 --> 00:44:53,506 Excellent. Shall we say 8:00? 423 00:44:57,218 --> 00:44:58,595 What are we going to do? 424 00:44:58,803 --> 00:45:01,473 One thing 's sure, you need to get him out of the house. 425 00:45:01,681 --> 00:45:03,975 - But where can I put him? - In the loch. 426 00:45:04,184 --> 00:45:06,936 No! I want Crusoe to stay. He's mine! 427 00:45:07,145 --> 00:45:10,231 But he can't spend his life in a toilet bowl. 428 00:45:10,857 --> 00:45:13,276 - But he can stay with me. - Whatever the devil he is... 429 00:45:13,485 --> 00:45:15,195 ...he 's meant to swim and be free. 430 00:45:16,279 --> 00:45:18,073 The loch is loaded with salmon to eat... 431 00:45:18,281 --> 00:45:21,534 ...and there's plenty of water for him to grow and move around in. 432 00:45:21,743 --> 00:45:25,497 - You want what's best for him? - What's best for him is to be with me. 433 00:45:51,439 --> 00:45:55,235 Excuse me, sir. Mrs. MacMorrow. 434 00:45:55,860 --> 00:45:57,946 Anyone for champagne? 435 00:46:00,824 --> 00:46:03,118 - Thank you. - That was very good, sir. 436 00:46:04,244 --> 00:46:07,247 It was brilliant tonight, with the last change from the... 437 00:46:10,750 --> 00:46:12,836 Mrs. MacMorrow, you look radiant. 438 00:46:13,962 --> 00:46:17,132 In Scotland we call that a fib, captain. 439 00:46:17,966 --> 00:46:19,884 Let me introduce you. 440 00:46:29,144 --> 00:46:31,146 I love to watch a man work. 441 00:46:36,651 --> 00:46:40,280 - Go easy. - Don't we deserve it, eh? 442 00:46:53,126 --> 00:46:54,461 Gentlemen. 443 00:46:58,590 --> 00:47:02,135 The king, the regiment... 444 00:47:02,969 --> 00:47:04,637 ...and the lady of the house. 445 00:47:04,846 --> 00:47:09,642 The king, the regiment and the lady of the house. 446 00:47:10,018 --> 00:47:15,106 Well, gentlemen, technically speaking I'm not actually the lady of the house... 447 00:47:15,315 --> 00:47:18,860 ...but I suppose for tonight I'm happy enough to serve that role. 448 00:47:19,319 --> 00:47:21,112 - Thank you. - She 's charming. 449 00:47:21,613 --> 00:47:24,407 Here you are. Look what I've got. 450 00:47:27,035 --> 00:47:29,204 Don't be greedy now. 451 00:47:36,294 --> 00:47:39,506 Angus, come quickly. I've something funny to show you. 452 00:47:39,714 --> 00:47:42,300 I'll be back in a minute, Crusoe. 453 00:47:45,011 --> 00:47:46,763 You're not going to believe this. 454 00:47:56,898 --> 00:47:59,401 You're a fine woman, Gracie. 455 00:48:53,079 --> 00:48:54,831 Gracie! 456 00:48:56,332 --> 00:48:58,585 Oh, my God. I don't know what came over me. 457 00:48:58,793 --> 00:48:59,919 Just a bit of fun. 458 00:49:03,631 --> 00:49:04,841 Where 's the dog? 459 00:49:47,509 --> 00:49:48,593 Oh, no. 460 00:50:04,776 --> 00:50:08,113 Do you know why I take two pairs of trousers onto the golf course? 461 00:50:08,321 --> 00:50:10,365 In case I get a hole in one. 462 00:50:43,982 --> 00:50:45,984 Did you hear something? 463 00:50:46,609 --> 00:50:50,280 No, no. Maybe this old house has one or two ghosts, huh? 464 00:50:50,488 --> 00:50:53,950 Oh, I don't believe in such things, captain. 465 00:50:56,745 --> 00:50:59,164 Come here, you bloody mongrel. 466 00:51:00,290 --> 00:51:01,791 I'm sure I can hear something. 467 00:51:02,000 --> 00:51:04,002 Yes, that time I distinctly heard something. 468 00:51:16,097 --> 00:51:17,724 Crusoe, no! 469 00:51:21,478 --> 00:51:23,063 What's that now? 470 00:51:33,531 --> 00:51:35,909 Come on, Crusoe! Get out of here! 471 00:51:39,079 --> 00:51:41,748 - Take your hand off me, man. - Angus, come right back here! 472 00:51:47,879 --> 00:51:50,048 Crusoe, come back! 473 00:51:58,932 --> 00:52:02,018 Mr. Lewis, what in goodness sake? 474 00:52:02,227 --> 00:52:04,938 Sorry, the name's Mowbray, ma'am. 475 00:52:05,188 --> 00:52:06,940 - What? - Sorry, ma'am. 476 00:52:07,148 --> 00:52:09,567 The dog got loose, and I was trying to catch him. 477 00:52:09,776 --> 00:52:11,653 I should say you failed at that. 478 00:52:13,822 --> 00:52:16,908 - Yes, ma'am. - You think it's funny, Mowbray? 479 00:52:18,284 --> 00:52:20,870 No, no. It's a very serious matter. 480 00:52:21,079 --> 00:52:23,039 You hold your tongue, man. 481 00:52:23,248 --> 00:52:27,043 You're not in your stately home now. I'll not be taking orders from you. 482 00:52:27,585 --> 00:52:29,254 That is quite enough. 483 00:52:29,462 --> 00:52:32,215 Go and collect Angus and take him to his room immediately. 484 00:52:32,424 --> 00:52:34,092 Yes, ma'am. 485 00:53:07,542 --> 00:53:12,130 Crusoe? Crusoe, come back. We're all going to get into trouble. 486 00:53:12,339 --> 00:53:15,008 Lewis, we've got to find Crusoe. He 's gone. 487 00:53:15,216 --> 00:53:19,054 Yeah, I know. I'll find the wee devil, and you go straight to your room. 488 00:53:19,262 --> 00:53:20,847 - But, Lewis... - Off to bed with you. 489 00:53:21,056 --> 00:53:24,434 Or your mom will have both our hides. On you go. Go. 490 00:53:35,195 --> 00:53:39,532 Where are you, you wee, smelly beast? 491 00:54:03,056 --> 00:54:05,809 Angus. Angus. Angus, wake up. I found him. 492 00:54:06,017 --> 00:54:07,977 Can't we just put him back in the bathtub? 493 00:54:08,186 --> 00:54:10,063 No. No, I don't think so. 494 00:54:13,066 --> 00:54:14,484 Jings. 495 00:54:18,071 --> 00:54:21,324 Lewis, do you know anything more about water horses? 496 00:54:21,533 --> 00:54:25,286 I think it was... Aye, it was my Uncle Lachlan who first told me about them. 497 00:54:25,495 --> 00:54:27,914 Many years ago, there was a lost traveller... 498 00:54:28,123 --> 00:54:32,585 ...and he's weeping bitter tears because he cannot find his way home. 499 00:54:32,794 --> 00:54:34,087 He'd given up hope. 500 00:54:34,295 --> 00:54:39,342 Then suddenly, who should appear at the bank of the loch to this traveller... 501 00:54:39,551 --> 00:54:44,014 ...but a sea spirit. A water horse. 502 00:54:44,222 --> 00:54:48,977 The traveller, no fool is he, knows the water horse is a creature of magic... 503 00:54:49,185 --> 00:54:52,981 ...one that could grow 10 feet tall overnight. 504 00:54:53,857 --> 00:54:59,446 So the traveller, he feeds the water horse, strokes it... 505 00:54:59,654 --> 00:55:03,867 ...flatters it with compliments. And finally the traveller says: 506 00:55:04,075 --> 00:55:08,121 "Incidentally, water horse, my dear friend... 507 00:55:08,329 --> 00:55:11,249 ...l'm wondering, if you've no other pressing engagements... 508 00:55:11,458 --> 00:55:15,295 ...could I trouble you to carry me across the loch on your back? 509 00:55:15,503 --> 00:55:16,713 Show me the way home?" 510 00:55:16,921 --> 00:55:21,051 Well, what happens? Does the water horse help him? 511 00:55:23,094 --> 00:55:24,095 I don't remember. 512 00:55:24,888 --> 00:55:27,807 What? Does the water horse help him or doesn't he? 513 00:55:28,016 --> 00:55:30,977 Well, it was so long ago that I heard it. 514 00:55:32,187 --> 00:55:35,774 It either carries him across the loch... 515 00:55:35,982 --> 00:55:38,777 ...or it drags him down to the bottom to his watery death. 516 00:55:40,278 --> 00:55:42,072 I'm not sure which. 517 00:55:57,045 --> 00:55:59,214 Here you go, your favourite snack. 518 00:56:26,533 --> 00:56:27,534 Angus, run now! 519 00:56:29,244 --> 00:56:31,037 Angus, run! 520 00:56:32,038 --> 00:56:34,791 Faster. No looking back. 521 00:56:51,766 --> 00:56:53,435 Mowbray. 522 00:56:54,561 --> 00:56:56,688 You're all wet, man. 523 00:56:56,896 --> 00:56:58,148 You been fishing? 524 00:56:59,983 --> 00:57:04,779 No. I went diving, to see all those submarines you're going to sink. 525 00:57:04,988 --> 00:57:06,990 Oh, you like to mock the war effort, do you? 526 00:57:07,198 --> 00:57:09,409 No. No, I don't. 527 00:57:09,617 --> 00:57:12,620 Our forces over there in Europe on the front lines... 528 00:57:13,496 --> 00:57:15,498 ...they're doing a great job. 529 00:57:18,126 --> 00:57:20,837 I want you to stay away from young Angus. Do you understand? 530 00:57:21,046 --> 00:57:23,256 I consider you a bad influence. 531 00:57:23,465 --> 00:57:25,258 Is that so? 532 00:57:26,509 --> 00:57:28,178 I don't know if you're a spy... 533 00:57:28,386 --> 00:57:31,890 ...or a deserter, or just simply a coward, Mowbray. 534 00:57:32,098 --> 00:57:33,808 - But I'm gonna find out. - Oh, I see. 535 00:57:34,017 --> 00:57:35,894 They took you away from the battlefront... 536 00:57:36,102 --> 00:57:39,314 ...to hunt for deserters and cowards. Well, I'm neither. 537 00:57:39,522 --> 00:57:42,275 So you can take that Sassenach attitude of yours... 538 00:57:42,484 --> 00:57:44,652 ...back to where you came from. 539 00:57:46,154 --> 00:57:49,741 You stay away from the boy. Do you understand? 540 00:57:57,415 --> 00:57:59,125 I'll have a bit of breakfast. 541 00:58:02,837 --> 00:58:04,964 Wait, wait. 542 00:58:05,340 --> 00:58:07,550 - How does she feel? - Oh, respectable. 543 00:58:07,759 --> 00:58:09,844 - It's a nice one. - Get the net. 544 00:58:11,513 --> 00:58:13,223 You've got a keeper, for sure. 545 00:58:17,352 --> 00:58:20,063 I'd say it's at least a five-pounder. 546 00:58:26,444 --> 00:58:29,197 - Oh, my sainted mother! - What on earth is it? 547 00:58:29,406 --> 00:58:32,158 - It's a monster. - It's a big fish, all right. 548 00:58:32,367 --> 00:58:36,955 No, it's a monster, a creature with horns. A devil! 549 00:58:37,163 --> 00:58:39,958 I told you to stay off that drink in the morning. 550 00:58:42,168 --> 00:58:44,337 It's a big fish, all right. 551 00:58:52,679 --> 00:58:56,766 - It's gigantic! - Oh, no! 552 00:58:58,685 --> 00:59:02,230 Cut the line. Mother of God, cut it. 553 00:59:02,689 --> 00:59:07,694 Are you mad? This is the biggest fish I've ever had on. I'm going to land it. 554 00:59:19,414 --> 00:59:23,293 - It's going to sink us! - Okay, okay. Cut the line. 555 00:59:23,501 --> 00:59:25,128 Cut the line before he drowns us. 556 00:59:25,837 --> 00:59:29,132 For God's sake, hurry up. Hurry up! 557 00:59:43,605 --> 00:59:45,440 Did you see it? 558 00:59:46,274 --> 00:59:49,694 I saw it. Whatever it is. 559 00:59:56,409 --> 00:59:57,869 Sir. 560 00:59:58,912 --> 01:00:03,667 Now, young man, your mother has asked me to enlist you in service. 561 01:00:03,875 --> 01:00:07,545 You are completely aimless, and we're gonna give you some purpose... 562 01:00:07,754 --> 01:00:09,756 ...make a soldier out of you, all right? 563 01:00:14,219 --> 01:00:17,013 Left! Left, right, left! 564 01:00:17,222 --> 01:00:18,765 Left, left! 565 01:00:25,563 --> 01:00:29,150 Come on, lad, hurry up. War'll be over before you finish that spud. 566 01:00:33,363 --> 01:00:37,200 That's very good, Angus. Put your back into it, lad. 567 01:00:44,416 --> 01:00:46,167 Left, right, left! 568 01:00:46,376 --> 01:00:50,380 Left, left. Left, right, left! 569 01:00:57,470 --> 01:01:00,724 Keep peeling. I'll be back. 570 01:01:10,066 --> 01:01:14,571 Very good. Now, on to the next one. 571 01:01:17,323 --> 01:01:22,245 I want this vehicle spotless both inside and out. Right? 572 01:01:22,454 --> 01:01:24,998 - You understand your orders? - Yes. 573 01:01:25,206 --> 01:01:28,501 You're in the army now. We have a way of addressing officers, don't we? 574 01:01:28,710 --> 01:01:33,590 - Yes, sir. - Good man. Well, carry on. 575 01:01:33,798 --> 01:01:35,842 Now, Edwards. 576 01:01:36,051 --> 01:01:38,678 We need to lay down something for you. 577 01:01:41,556 --> 01:01:45,852 We need to ensure that these grounds are unaffected by our presence... 578 01:01:49,189 --> 01:01:50,357 You wally. 579 01:01:50,565 --> 01:01:52,692 - Right away, sir. - Carry on. 580 01:02:24,099 --> 01:02:26,059 Crusoe! 581 01:02:27,310 --> 01:02:29,145 Where are you? 582 01:02:30,230 --> 01:02:32,816 I'm sorry I've not been to see you for a while. 583 01:02:33,024 --> 01:02:36,319 I haven't been able to get away until now. 584 01:02:55,213 --> 01:02:57,257 Crusoe! 585 01:02:57,632 --> 01:02:59,592 Crusoe! 586 01:03:02,178 --> 01:03:04,597 Crusoe! 587 01:03:06,016 --> 01:03:08,351 Crusoe! 588 01:03:10,186 --> 01:03:12,188 Where are you? 589 01:03:27,454 --> 01:03:29,456 Crusoe? 590 01:03:35,086 --> 01:03:37,380 Holy mackerel. 591 01:03:45,513 --> 01:03:47,307 Hello, boy. 592 01:03:51,019 --> 01:03:52,645 Careful, don't tip me over. 593 01:03:54,689 --> 01:03:56,983 It's good to see you, boy. 594 01:04:02,697 --> 01:04:04,866 Wait! Don't go! 595 01:04:06,785 --> 01:04:07,827 Crusoe! 596 01:04:16,544 --> 01:04:18,004 Crusoe! 597 01:05:29,075 --> 01:05:32,037 This isn't so bad. It's fun, actually. 598 01:05:38,668 --> 01:05:40,545 Crusoe! 599 01:06:13,078 --> 01:06:14,537 Crusoe! 600 01:07:37,746 --> 01:07:40,123 Crusoe! 601 01:08:18,995 --> 01:08:20,747 What is it, Churchill? 602 01:08:21,331 --> 01:08:22,666 Slow down, boy. Heel! 603 01:08:44,646 --> 01:08:48,608 Shoo, shoo. Go away. Crusoe, go. 604 01:08:54,698 --> 01:08:57,534 Crusoe, go! Shoo! 605 01:09:04,833 --> 01:09:07,919 I thought it was raining, but when I looked up, there he was. 606 01:09:08,128 --> 01:09:09,295 - No. - Big as a house. 607 01:09:09,504 --> 01:09:13,174 - So then what happened? - I held out my hand, " Now, Crusoe... 608 01:09:13,383 --> 01:09:16,803 ...you have to promise to greet me, not eat me." 609 01:09:17,012 --> 01:09:19,472 - Did he greet you or eat you? - He ate me. 610 01:09:19,681 --> 01:09:21,307 Yeah, right. That's why you're here. 611 01:09:21,516 --> 01:09:23,560 Like a sardine. 612 01:09:28,815 --> 01:09:31,317 - There was everything down there. - Come on. 613 01:09:31,526 --> 01:09:32,736 There was even a shipwreck. 614 01:09:32,944 --> 01:09:34,821 - No. - Yes. 615 01:09:36,031 --> 01:09:37,490 Yeah? 616 01:09:40,869 --> 01:09:43,163 And I could just see a treasure chest. 617 01:09:43,371 --> 01:09:45,498 And there was money in it. 618 01:09:45,707 --> 01:09:48,835 - It was too far away for me to reach. - Yeah. 619 01:09:49,836 --> 01:09:52,172 It was amazing. 620 01:09:55,550 --> 01:09:57,052 Ma'am. 621 01:09:57,385 --> 01:09:58,636 Did y... Ma'am? 622 01:10:01,264 --> 01:10:05,352 - Did you need something, ma'am? - No. No. Thank you. 623 01:10:06,061 --> 01:10:07,354 For what? 624 01:10:08,480 --> 01:10:10,106 For making them laugh. 625 01:10:11,399 --> 01:10:15,278 Havert heard them laugh like that in a long time, especially Angus. 626 01:10:15,487 --> 01:10:18,323 - He 's a good lad, ma'am. - Yes, he is. 627 01:10:19,991 --> 01:10:22,452 I used to make him laugh like that. 628 01:10:24,704 --> 01:10:27,290 Maybe you should try again. 629 01:10:29,292 --> 01:10:30,418 What? 630 01:10:33,213 --> 01:10:37,842 Well, just give him a wee bit more of your time. 631 01:10:41,304 --> 01:10:43,056 Yes. 632 01:10:43,473 --> 01:10:46,393 - Mr. Mowbray. - Please, call me Lewis. 633 01:10:46,893 --> 01:10:48,728 Where'd you get your scar? 634 01:10:50,522 --> 01:10:52,399 Shrapnel. 635 01:10:54,943 --> 01:10:57,028 Almost took my arm off. 636 01:10:59,114 --> 01:11:02,742 I was a gunner on a torpedo boat. 637 01:11:04,244 --> 01:11:08,873 We were dive-bombed by a German plane, and I was firing at it. 638 01:11:09,457 --> 01:11:11,918 Next thing, woke up in the hospital. 639 01:11:13,128 --> 01:11:16,506 - Is it still painful? - It's nothing. 640 01:11:16,715 --> 01:11:20,301 I'm lucky, compared to what some people have to... 641 01:11:27,475 --> 01:11:29,352 It's a good thing I didn't lose the arm. 642 01:11:31,479 --> 01:11:35,608 I'd not be much of a handyman with one hand. 643 01:11:35,859 --> 01:11:39,821 You know, I'd be a one-handyman. Sorry. 644 01:11:42,240 --> 01:11:45,660 No. I'm... I'm sorry. Well... 645 01:11:45,869 --> 01:11:48,163 You will tell me if it's troubling you, won't you? 646 01:11:54,336 --> 01:11:56,588 - Lieutenant? - Yes, sir? 647 01:11:56,796 --> 01:11:59,299 We had any news on this Mowbray character yet? 648 01:11:59,507 --> 01:12:03,011 Yes, sir. I put my report on your desk yesterday, sir. 649 01:12:03,219 --> 01:12:05,555 Mowbray's as clean as a whistle, sir. 650 01:12:05,764 --> 01:12:08,308 County records show him born and raised in Dornoch. 651 01:12:08,516 --> 01:12:11,186 Enlisted in the Royal Navy, 1939. 652 01:12:11,394 --> 01:12:13,146 Unblemished war record. 653 01:12:13,355 --> 01:12:17,525 Injured in action, August 1940, and honourably discharged. 654 01:12:17,734 --> 01:12:20,904 He e's something of a hero, you might say, sir. 655 01:12:22,322 --> 01:12:25,200 - Thank you, Wormsley, that'll be all. - Yes, sir. 656 01:12:33,917 --> 01:12:35,585 The head on it! 657 01:12:35,794 --> 01:12:39,339 And a tail like a crocodile, only bigger. Was it? 658 01:12:39,547 --> 01:12:42,842 You've been telling that story for a week, and it changes every time. 659 01:12:43,051 --> 01:12:45,470 - Scales or skin? - Skin. 660 01:12:45,679 --> 01:12:47,097 What's your interest, Jock? 661 01:12:47,305 --> 01:12:48,515 - Interest? - Aye. 662 01:12:48,723 --> 01:12:50,600 This is front-page news. 663 01:12:50,809 --> 01:12:54,145 The Aberdeen Argus readers will want to hear of this. 664 01:12:54,354 --> 01:12:56,106 Not a word of this is to get out. 665 01:12:56,314 --> 01:13:01,361 But Hughie, when the war's over, there could be tourists, excursions. 666 01:13:01,569 --> 01:13:04,322 This could put our Loch Ness on the map. 667 01:13:04,531 --> 01:13:07,701 I don't want it on the map. Just leave things the way they are. 668 01:13:07,909 --> 01:13:11,830 If there 's a monster in Loch Ness, the world has a right to know. 669 01:13:12,038 --> 01:13:13,665 Aye. 670 01:13:21,006 --> 01:13:23,008 Well, it's a perfect day for it. 671 01:13:23,216 --> 01:13:25,802 This is awfully nice of you, but you don't have to. 672 01:13:26,011 --> 01:13:29,806 No, I want you and the children to see the important work that we're doing. 673 01:13:36,229 --> 01:13:40,608 If it's a mammal, it can't stay underwater for six hours. 674 01:13:40,817 --> 01:13:44,779 Mammal, my arse. It's a monster, it can do what it wants. 675 01:13:44,988 --> 01:13:47,949 You just be ready. This photograph will make us all rich. 676 01:13:48,158 --> 01:13:49,617 Aye, aye. 677 01:13:51,619 --> 01:13:54,539 Well, the first thing we did was to cut an access road... 678 01:13:54,748 --> 01:13:56,624 ...all the way to the top of the hill. 679 01:13:56,833 --> 01:13:59,961 All the way up to the location. See? 680 01:14:00,170 --> 01:14:01,212 Sir! 681 01:14:01,421 --> 01:14:05,008 I know we've been an inconvenience for you since we've been here. 682 01:14:05,216 --> 01:14:08,845 But I think you'll be impressed by what I'm about to show you. 683 01:14:22,108 --> 01:14:26,279 This location, obviously, has been strategically chosen... 684 01:14:26,488 --> 01:14:28,281 ...for the long-range views. 685 01:14:28,490 --> 01:14:32,994 Moray Firth in the east, Loch Lochy in the west. 686 01:14:33,203 --> 01:14:35,413 - Now follow me. - Thank you. 687 01:14:36,122 --> 01:14:38,249 Now, here she is... 688 01:14:38,458 --> 01:14:41,044 ...our pride and joy. 689 01:14:43,630 --> 01:14:45,465 Now, before we fire up Victoria... 690 01:14:45,674 --> 01:14:47,217 That's what we call her. 691 01:14:47,425 --> 01:14:51,137 - I need you three to remain here on the perimeter. 692 01:14:51,346 --> 01:14:55,392 And you might wanna cover your ears. She packs a hell of a punch. 693 01:14:55,600 --> 01:15:00,105 - Come on. Block your ears. - We will be firing down the loch. 694 01:15:02,899 --> 01:15:05,110 Let's see what sort of splash she makes. 695 01:15:10,907 --> 01:15:12,283 All right, men. Walker. 696 01:15:12,534 --> 01:15:14,995 - The loch? No, he can't do that. - What on earth? 697 01:15:15,203 --> 01:15:17,414 I should have told you, there's a creature there. 698 01:15:17,622 --> 01:15:19,207 A water horse. He could get hurt. 699 01:15:22,085 --> 01:15:24,629 What? Stop this nonsense and let them do their work. 700 01:15:24,838 --> 01:15:27,132 - No, Captain Hamilton. You must stop! - Angus! Angus! 701 01:15:27,340 --> 01:15:28,633 We're to remain over here. 702 01:15:28,842 --> 01:15:32,345 Mother, please listen. He hatched from an egg. I saved his life. 703 01:15:32,554 --> 01:15:34,264 - That is enough. - Mother, it's true. 704 01:15:34,472 --> 01:15:36,516 He 's telling the truth. You have to believe... 705 01:15:36,725 --> 01:15:38,518 - No! Stop! - Fire! 706 01:15:39,769 --> 01:15:41,271 Fire! 707 01:16:02,250 --> 01:16:03,960 Very good. 708 01:16:04,627 --> 01:16:06,254 What happened? 709 01:16:06,463 --> 01:16:09,507 Did they kill Crusoe? That can't be the end. 710 01:16:09,716 --> 01:16:11,468 No, no, no. 711 01:16:11,676 --> 01:16:14,387 But it was the beginning of the end. 712 01:16:14,596 --> 01:16:18,016 Poor Angus was beside himself for his creature. 713 01:16:18,224 --> 01:16:21,269 He got into terrible trouble. 714 01:16:27,442 --> 01:16:29,819 - No! Don't! - Hey! You! 715 01:16:30,028 --> 01:16:31,613 - No! Don't! - Control yourself, boy. 716 01:16:32,072 --> 01:16:34,866 Did I or did I not tell you to wait over there?! 717 01:16:35,992 --> 01:16:40,372 Angus, this is not the place for us. Can someone drive us home, please? 718 01:16:42,207 --> 01:16:44,542 - Certainly. Corbin. - Yes, sir. 719 01:16:44,751 --> 01:16:47,087 - Kirstie. - Anne. 720 01:16:50,382 --> 01:16:52,801 The boy needs discipline, Anne. 721 01:16:55,095 --> 01:16:59,641 The captain lost all respect in Anne's eyes that day. 722 01:16:59,849 --> 01:17:01,601 All right, Corbin. 723 01:17:07,732 --> 01:17:11,611 That creature'll never surface after that bombardment. Puddocks. 724 01:17:11,820 --> 01:17:15,073 - You bloody pests! - Aye. 725 01:17:15,281 --> 01:17:20,370 And he blew a big hole in Jock's plans for fame and Jimmy's for fortune. 726 01:17:20,578 --> 01:17:22,414 - To the left! - Jimmy McGarry was a man... 727 01:17:22,622 --> 01:17:25,750 ... not to be lightly parted from a pound or a penny. 728 01:17:25,959 --> 01:17:28,670 - To the right! - He had seen the monster... 729 01:17:28,878 --> 01:17:32,007 ... and he was determined the rest of the world should see it too. 730 01:17:32,215 --> 01:17:34,384 - Get out of the picture. - Aye, go! 731 01:17:34,592 --> 01:17:35,760 Off you go. 732 01:17:40,223 --> 01:17:41,641 Aye. 733 01:17:41,850 --> 01:17:46,104 - We have got it. - We're going to be rich. Rich. 734 01:17:46,312 --> 01:17:49,858 You can come in now, you daft buggers. 735 01:17:50,400 --> 01:17:53,153 Everyone had a tale to tell about the monster. 736 01:17:53,820 --> 01:17:58,533 Everyone except poor Angus. 737 01:17:58,742 --> 01:18:01,953 He was sent to bed at 6 every night for a month. 738 01:18:02,162 --> 01:18:03,788 Even his goody-two-shoes sister... 739 01:18:03,997 --> 01:18:07,042 ... could not convince their mother of the truth. 740 01:18:07,250 --> 01:18:10,712 And no one had laid sight of Crusoe... 741 01:18:10,920 --> 01:18:13,173 ... since the bombardment... 742 01:18:13,381 --> 01:18:17,761 ... until that fateful night. 743 01:18:20,388 --> 01:18:21,973 Blimey, that's it. 744 01:18:22,182 --> 01:18:24,768 - What's it? - The monster. 745 01:18:24,976 --> 01:18:26,853 That's just what I saw. 746 01:18:30,273 --> 01:18:33,276 If it's out there, I'll catch it. 747 01:18:34,861 --> 01:18:37,280 Let's go hunting, boys. 748 01:18:42,869 --> 01:18:45,038 - Angus. - Kirstie? 749 01:18:45,246 --> 01:18:46,665 This is Lewis'idea. 750 01:18:46,873 --> 01:18:50,877 If you tell Mummy I let you out, I'll deny it. Do you understand? 751 01:18:56,883 --> 01:18:59,260 Now everyone's talking about seeing the beast. 752 01:18:59,469 --> 01:19:02,430 You have to get him to hide better or something. 753 01:19:08,770 --> 01:19:10,397 Crusoe! 754 01:19:10,605 --> 01:19:14,150 Crusoe! Come! 755 01:19:21,574 --> 01:19:23,410 Try again. 756 01:19:23,618 --> 01:19:27,247 Crusoe! Come! 757 01:19:49,936 --> 01:19:52,480 Crusoe! Easy, boy, it's me! 758 01:19:55,025 --> 01:19:57,610 - Lewis, what's happened to him? - He 's gone wild, lad. 759 01:19:57,819 --> 01:19:59,863 No. You're wrong. 760 01:20:01,156 --> 01:20:02,574 You'll see. 761 01:20:05,327 --> 01:20:06,411 Angus, be careful. 762 01:20:16,671 --> 01:20:18,965 Easy, boy. 763 01:20:19,174 --> 01:20:21,384 I'm your friend. 764 01:20:27,557 --> 01:20:28,725 No, Angus! 765 01:20:48,578 --> 01:20:52,624 It was your idea to put him in the wild. You said it would be best for him. 766 01:20:52,832 --> 01:20:55,210 I didn't know that they'd shoot at him. 767 01:20:55,418 --> 01:20:57,629 This is your fault. 768 01:21:23,029 --> 01:21:24,990 Will it work? 769 01:21:25,407 --> 01:21:28,743 Soft spot. Back of the neck. 770 01:21:28,952 --> 01:21:31,204 Consider it dead. 771 01:21:44,926 --> 01:21:47,262 Did you shoot that plane down? 772 01:21:47,470 --> 01:21:48,763 What? 773 01:21:48,972 --> 01:21:52,225 The plane you were shooting at when you got hurt. 774 01:21:52,434 --> 01:21:55,228 Well, it's not something I brag about. 775 01:21:56,479 --> 01:21:58,064 Why not? 776 01:22:07,407 --> 01:22:09,659 - Crusoe. - Angus. 777 01:22:14,331 --> 01:22:16,082 You hear that? 778 01:22:16,583 --> 01:22:18,335 It's Churchill. 779 01:22:18,793 --> 01:22:22,172 I think he's onto something. Good dog! 780 01:22:22,380 --> 01:22:26,718 It's that dog. He'll tell everyone where Crusoe is. 781 01:22:33,600 --> 01:22:38,104 - Wormsley, over there. In that cove. - I'll take her in. 782 01:23:08,426 --> 01:23:09,594 Kill the engine. 783 01:23:11,846 --> 01:23:13,515 Where's he gone? 784 01:23:14,391 --> 01:23:16,309 Churchill? 785 01:23:16,559 --> 01:23:18,478 Oi, Churchill! 786 01:23:21,523 --> 01:23:24,067 Maybe he's just chasing a rabbit or something. 787 01:23:24,943 --> 01:23:26,236 That's not it. 788 01:23:39,207 --> 01:23:41,668 Someone kill it! Kill it! 789 01:23:46,881 --> 01:23:51,386 Mayday! Mayday! We're on the loch. And we're under attack! 790 01:23:56,683 --> 01:24:00,061 - Where is he? - There it is, port side. 791 01:24:03,898 --> 01:24:06,651 Shoot it! Shoot it! 792 01:24:08,445 --> 01:24:10,697 Turn the boat around. 793 01:24:11,489 --> 01:24:13,491 Where is it? Where is it? 794 01:24:49,110 --> 01:24:50,820 Anne. 795 01:24:51,905 --> 01:24:53,073 Look, I... 796 01:24:54,032 --> 01:24:57,494 I don't wish to carry on like this. I apologise for my actions on the hill. 797 01:24:57,702 --> 01:25:00,246 No, no. We should apologise. 798 01:25:00,455 --> 01:25:04,084 Angus should never have behaved in such an inappropriate fashion. 799 01:25:04,292 --> 01:25:06,002 - Sir! - I do... 800 01:25:06,503 --> 01:25:09,589 Sir! We just had a call from the loch. We're under attack. 801 01:25:11,257 --> 01:25:13,093 - What? - We're under attack, sir. 802 01:25:13,301 --> 01:25:15,178 - Get me a sub. This could be it! - Right. 803 01:25:15,387 --> 01:25:17,430 - Bring my jeep around to the front. - Yes, sir. 804 01:25:17,639 --> 01:25:19,808 You take the children into the cellar. Wormsley? 805 01:25:20,016 --> 01:25:22,310 Kirstie, Angus, downstairs now! 806 01:25:23,520 --> 01:25:25,647 - Angus is... He 's not here. - What? 807 01:25:25,855 --> 01:25:28,858 - He 's gone down to the loch. - Oh, my God. 808 01:25:29,067 --> 01:25:31,486 Come quickly. Hurry, downstairs. Go, go, go. 809 01:25:31,695 --> 01:25:33,154 - This is not a drill. - Yes, sir. 810 01:25:33,363 --> 01:25:36,866 Clyde, bring the car round to the front of the house straightaway. 811 01:25:37,075 --> 01:25:40,954 - I can't let you. It's too dangerous. - He 's my son. You try to stop me. 812 01:25:49,754 --> 01:25:51,631 Go away from me! 813 01:25:52,507 --> 01:25:55,093 Go away. Go away from me! 814 01:25:58,388 --> 01:26:01,474 Oh, my God. Please. 815 01:26:03,560 --> 01:26:05,812 No. No, please! 816 01:26:08,273 --> 01:26:12,402 - Crusoe! - Go the other way. Turn around. 817 01:26:12,610 --> 01:26:14,321 Please! Go. 818 01:26:22,078 --> 01:26:24,998 Crusoe! Stop! Put him down! 819 01:26:25,415 --> 01:26:28,043 - Oh, go away! - Stop it! 820 01:26:31,171 --> 01:26:34,049 - Crusoe! Stop! - Angus, no! 821 01:26:41,723 --> 01:26:43,016 Crusoe! 822 01:26:45,727 --> 01:26:47,145 No! 823 01:26:52,400 --> 01:26:55,779 - Somebody! Get off me! Help. - Crusoe? 824 01:27:37,946 --> 01:27:41,616 Angus? Can you hear me? 825 01:27:41,866 --> 01:27:46,079 Come on, lad. Come on, son. Come on, Angus, breathe. 826 01:27:46,621 --> 01:27:48,081 Come on! 827 01:27:48,748 --> 01:27:53,378 If you have any magic in you at all, use it on this lad, I'm begging you. 828 01:27:58,591 --> 01:28:00,468 Put the gunners on high alert, understand? 829 01:28:00,677 --> 01:28:03,263 Any sign of an enemy vessel, you fire at will. 830 01:28:03,471 --> 01:28:06,641 - But, sir... - No. You fire at will! 831 01:28:11,062 --> 01:28:14,441 Come on. Come on, lad. 832 01:28:14,649 --> 01:28:16,109 Come on. Breathe, Angus. 833 01:28:16,317 --> 01:28:18,820 Come on, get some good Scottish air in those lungs. 834 01:28:19,904 --> 01:28:21,948 Stay with me, Angus. Stay with me, lad. 835 01:28:22,157 --> 01:28:26,411 Come on. Come on, lad, breathe. Come on. 836 01:28:35,545 --> 01:28:38,631 Come on, lad. Come on, we should go now. 837 01:28:41,176 --> 01:28:45,388 Know something? This old workshop is the place I'll miss the most. 838 01:28:47,432 --> 01:28:48,850 You'll look after it for me? 839 01:28:54,981 --> 01:28:57,942 And I'll bet you grow into these by the time I get back. 840 01:29:03,073 --> 01:29:05,075 You keep them well-polished. 841 01:29:14,125 --> 01:29:16,294 We'll have none of that. 842 01:29:16,628 --> 01:29:20,882 You're the man of the house now. I need you to be strong and sure. 843 01:29:21,424 --> 01:29:24,844 All right, Dad. Strong and sure. 844 01:29:25,345 --> 01:29:27,597 Aye. That's my boy. 845 01:29:33,395 --> 01:29:36,940 That's it. That's it. Good lad. That's it. 846 01:29:37,649 --> 01:29:39,359 Good boy. 847 01:29:42,404 --> 01:29:44,030 Crusoe? 848 01:29:52,038 --> 01:29:54,499 That's a good water horse. 849 01:30:01,464 --> 01:30:03,591 - Thanks. Oh, God. - Captain Hamilton! 850 01:30:04,175 --> 01:30:05,218 Angus! 851 01:30:05,427 --> 01:30:07,429 - He's all right. - Angus, what happened? 852 01:30:07,637 --> 01:30:09,431 - You got to kill it. - What's happening? 853 01:30:09,639 --> 01:30:12,559 - I was only trying to save Crusoe. - Who's Crusoe? 854 01:30:12,809 --> 01:30:15,478 - Wouldrt believe me if I told you. - It's a sea monster. 855 01:30:15,687 --> 01:30:16,730 It was just there... 856 01:30:16,938 --> 01:30:20,025 - What are you talking about? - I swear it. He was just there. 857 01:30:21,818 --> 01:30:26,114 A sea monster? Are you telling me this has all been about a sea monster? 858 01:30:27,949 --> 01:30:29,242 What is going on here? 859 01:30:30,201 --> 01:30:33,663 Has everyone gone mad?! A sea monster? 860 01:30:35,749 --> 01:30:37,500 There is no monster. 861 01:30:37,709 --> 01:30:39,919 There's just you with your bloody gun! 862 01:30:41,212 --> 01:30:42,756 And you. 863 01:30:42,964 --> 01:30:47,427 Filling his head with tales of sea creatures and magic? 864 01:30:47,969 --> 01:30:51,890 There's no monster. And there's no magic. 865 01:30:52,349 --> 01:30:55,143 - Mother... - There's just... 866 01:30:57,145 --> 01:31:01,566 There's just this war, and death... 867 01:31:02,233 --> 01:31:04,694 ...and people acting insane. 868 01:31:06,112 --> 01:31:08,490 What's wrong with everyone? 869 01:31:36,101 --> 01:31:37,352 Angus? 870 01:31:37,560 --> 01:31:40,897 - Yes, Mum. I tried to tell you. - Yes, you did. 871 01:31:41,106 --> 01:31:44,776 His name's Crusoe. I raised him, right out of an egg. 872 01:31:44,985 --> 01:31:46,319 Angus, be careful! 873 01:31:46,528 --> 01:31:50,156 It's all right. He 's my friend. He 's peaceful, really. 874 01:31:50,365 --> 01:31:54,035 He 's not peaceful at all, sir. The damn thing tried to eat me. 875 01:32:04,462 --> 01:32:06,381 Crusoe! Get out of here! 876 01:32:07,799 --> 01:32:09,092 Crusoe, come! 877 01:32:10,635 --> 01:32:11,678 Crusoe! 878 01:32:13,221 --> 01:32:17,183 - Oh, my God. - Crusoe, come! 879 01:32:17,600 --> 01:32:19,019 Good boy. 880 01:32:19,227 --> 01:32:21,855 - Come on. Over here. - No! 881 01:32:23,565 --> 01:32:24,566 Angus! 882 01:32:25,900 --> 01:32:28,486 Angus! Angus! 883 01:32:43,126 --> 01:32:46,338 Faster, Crusoe! We have to get to the net! 884 01:32:48,923 --> 01:32:51,092 The sea. He's trying to get Crusoe out to sea. 885 01:32:51,301 --> 01:32:53,428 Victoria base, come in. 886 01:32:54,262 --> 01:32:57,098 Victoria base, come in. 887 01:32:57,474 --> 01:32:59,809 You have to do something. You have to stop them. 888 01:33:00,018 --> 01:33:03,188 All the radios are down. We have to get to the net. 889 01:33:09,235 --> 01:33:12,072 All ammunition up here. On the double! 890 01:33:14,240 --> 01:33:16,117 Help! 891 01:33:17,994 --> 01:33:19,829 No! No. 892 01:33:26,336 --> 01:33:28,380 You were in the Royal Navy. That's right? 893 01:33:28,588 --> 01:33:31,007 - Aye, sir. - Think you can handle this tub? 894 01:33:44,270 --> 01:33:48,900 I see the channel. Now head to sea, boy, as fast as you can. 895 01:34:06,501 --> 01:34:09,254 - Come on, keep it moving. - I see something. 896 01:34:09,921 --> 01:34:14,718 The rain 's too heavy to make it out clearly. It looks like a periscope. 897 01:34:15,719 --> 01:34:20,598 Good God, it is. A German sub. Prepare to fire. 898 01:34:28,023 --> 01:34:29,774 Fire! 899 01:34:33,361 --> 01:34:37,115 Go under, Crusoe. We have to go under! 900 01:34:59,637 --> 01:35:00,680 - There! - Where? 901 01:35:00,889 --> 01:35:03,850 - Over there! Can you see them? - I can't see him. 902 01:35:10,273 --> 01:35:11,566 - Rapp! Situation report? - Sir. 903 01:35:11,775 --> 01:35:14,778 One of our own torpedo boats is in pursuit of the target. 904 01:35:14,986 --> 01:35:19,032 They're on the run. Don't let them get to the sea. Raise the nets! 905 01:35:35,340 --> 01:35:37,801 Faster, Crusoe! 906 01:35:42,430 --> 01:35:44,599 Go, Crusoe! Go! 907 01:36:23,430 --> 01:36:25,181 What are we going to do? 908 01:36:26,433 --> 01:36:29,060 - Angus! - Over here! 909 01:36:29,269 --> 01:36:30,603 Angus! 910 01:36:30,812 --> 01:36:34,566 - Let him go! - Do as he says! 911 01:36:34,774 --> 01:36:36,693 Go on, boy! 912 01:36:37,986 --> 01:36:40,447 Angus, let him go! 913 01:36:41,072 --> 01:36:43,116 Let go, Angus! 914 01:36:43,700 --> 01:36:45,702 Let go! 915 01:36:48,371 --> 01:36:51,291 You're the best friend I've ever had. 916 01:37:03,678 --> 01:37:06,181 I'll never forget you. 917 01:37:30,205 --> 01:37:35,502 No, Crusoe! You can't stay here! Go and hide in the loch. 918 01:37:36,670 --> 01:37:38,672 Crusoe, go! 919 01:37:40,340 --> 01:37:43,677 Don't you hear me, you bloody fool? Do as I say. 920 01:37:43,927 --> 01:37:44,928 Go! 921 01:37:55,897 --> 01:37:57,732 Come on! 922 01:37:59,651 --> 01:38:01,736 - Come on, Angus. - You're nearly there. 923 01:38:02,570 --> 01:38:03,947 - Come on. - Come on, lad. 924 01:38:05,865 --> 01:38:08,493 Now give me your hand. Give me your hand, boy. Come on. 925 01:38:08,702 --> 01:38:10,662 Get him in the boat. 926 01:38:11,413 --> 01:38:13,707 That's it. Good lad. 927 01:38:15,583 --> 01:38:18,378 Where is he? Where'd he go? 928 01:38:25,927 --> 01:38:27,012 There he is! 929 01:38:42,485 --> 01:38:44,612 - He's gonna jump the net! - It's too high! 930 01:38:44,821 --> 01:38:46,740 He'll never make it. 931 01:39:22,776 --> 01:39:27,072 You did it, Crusoe! Well done, boy! 932 01:40:09,656 --> 01:40:12,951 He'll not be coming back, will he? 933 01:40:14,828 --> 01:40:17,914 I think he's meant to be on his own, dear. 934 01:40:18,873 --> 01:40:22,085 Not Crusoe. I meant... 935 01:40:23,086 --> 01:40:24,796 ...Daddy. 936 01:40:30,635 --> 01:40:33,638 No, love. He'll not. 937 01:40:42,397 --> 01:40:44,983 - Look! Look, Angus! Up here. - Up here! 938 01:40:45,191 --> 01:40:46,860 - You have to come quickly. - Look! 939 01:40:47,068 --> 01:40:48,320 Come on, quickly. 940 01:41:34,157 --> 01:41:37,077 Some say the creature comes back from timeto time... 941 01:41:37,285 --> 01:41:39,412 ... looking for his friend. 942 01:41:39,663 --> 01:41:42,957 Some claim to have seen it over the years. 943 01:41:43,166 --> 01:41:47,921 But the boy never saw it again. 944 01:41:50,423 --> 01:41:52,342 That's a wonderful story. 945 01:41:52,550 --> 01:41:56,554 Aye. And all true, every word of it. 946 01:41:57,055 --> 01:41:58,723 Thank you... 947 01:41:59,474 --> 01:42:01,351 Angus. 948 01:42:01,726 --> 01:42:04,229 Angus MacMorrow is the name. 949 01:42:05,855 --> 01:42:08,108 He was so sweet. I know it's true. 950 01:42:08,316 --> 01:42:11,069 - It's a great story, but it's not true. - You are so cynical. 951 01:42:11,277 --> 01:42:12,821 William? 952 01:42:13,780 --> 01:42:15,615 William! 953 01:42:21,830 --> 01:42:23,540 William! 954 01:42:25,667 --> 01:42:26,960 William... 955 01:42:27,168 --> 01:42:29,421 ...where are you? 71247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.