Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,584 --> 00:00:45,792
I'll ask you one more time
2
00:00:45,793 --> 00:00:47,668
What happened to these people?
3
00:00:52,126 --> 00:00:54,209
Is someone watching through
the one-way mirror?
4
00:00:55,251 --> 00:00:58,043
I know how this works from the movies
5
00:00:59,918 --> 00:01:02,043
How much longer can we keep him?
6
00:01:03,376 --> 00:01:05,583
He hasn't refused to be questioned
at night
7
00:01:05,584 --> 00:01:08,376
We can hold him for 11 more hours
8
00:01:09,418 --> 00:01:12,042
Does his lawyer object?
9
00:01:12,043 --> 00:01:13,543
He doesn't have one,
10
00:01:14,543 --> 00:01:15,584
and hasn't requested one
11
00:01:18,793 --> 00:01:21,543
Can we find out who he is A.S.A.P.?
12
00:01:23,334 --> 00:01:26,376
We're checking his identification now
13
00:01:30,418 --> 00:01:33,459
Know why I don't want a lawyer?
14
00:01:34,209 --> 00:01:36,043
You still have the right to one
15
00:01:36,293 --> 00:01:37,533
Whether you request one or not,
16
00:01:38,293 --> 00:01:39,293
that's your decision
17
00:01:40,626 --> 00:01:41,418
Officer,
18
00:01:42,543 --> 00:01:47,042
you must have witnessed many strange cases
19
00:01:47,043 --> 00:01:49,792
I think you'll find that...
20
00:01:49,793 --> 00:01:51,875
the story I'm about to tell you...
21
00:01:51,876 --> 00:01:54,458
is truly...
22
00:01:54,459 --> 00:01:56,459
out of your imagination!
23
00:02:21,709 --> 00:02:22,500
Quiet!
24
00:02:22,501 --> 00:02:23,667
Everyone, quiet!
25
00:02:23,668 --> 00:02:24,959
Hear out the lawyer
26
00:02:25,834 --> 00:02:26,418
Who's he?
27
00:02:27,668 --> 00:02:28,868
A distant relative. Ignore him
28
00:02:29,084 --> 00:02:29,793
Lawyer?!
29
00:02:30,001 --> 00:02:32,459
C'mon, spit it out!
30
00:08:27,043 --> 00:08:28,625
The first tenants to move in...
31
00:08:28,626 --> 00:08:31,626
were the just divorced Wang
and his daughter
32
00:08:44,876 --> 00:08:46,418
Little girl, how old are you?
33
00:08:47,584 --> 00:08:48,918
Fourth grade!
34
00:09:01,376 --> 00:09:03,584
I was immediately intrigued by...
35
00:09:03,959 --> 00:09:06,084
the way he looked at his daughter
36
00:09:06,668 --> 00:09:08,876
Mr. Wang? That's him, right?
37
00:09:31,751 --> 00:09:34,667
To show my respect for LGBT rights,
38
00:09:34,668 --> 00:09:37,168
I let Guo Li and Linghu move in together
39
00:09:44,751 --> 00:09:46,376
Young people are worthless
40
00:09:47,043 --> 00:09:48,167
Boyan, right here,
41
00:09:48,168 --> 00:09:50,709
is an extreme example
42
00:09:54,168 --> 00:09:55,876
He is human waste
43
00:09:56,209 --> 00:09:57,500
All daylong...
44
00:09:57,501 --> 00:09:59,168
he dreams of possessing superpowers!
45
00:10:00,501 --> 00:10:01,876
The important thing is to believe
46
00:10:03,834 --> 00:10:07,043
Our spiritual power is limitless
47
00:10:33,543 --> 00:10:34,334
Wow!
48
00:10:35,709 --> 00:10:37,043
Did you see that?
49
00:10:38,126 --> 00:10:40,126
I did it!
50
00:10:49,043 --> 00:10:50,500
Whoever desires Miss Chen,
51
00:10:50,501 --> 00:10:53,208
dreams of being her neighbor
52
00:10:53,209 --> 00:10:55,876
Listening in is the second best thing
to fucking her!
53
00:11:04,418 --> 00:11:06,543
And I even get to see the fun!
54
00:11:08,501 --> 00:11:11,709
You deserve a raise!
55
00:11:22,459 --> 00:11:23,792
Don't misunderstand me
56
00:11:23,793 --> 00:11:25,667
Miss Chen is no prostitute
57
00:11:25,668 --> 00:11:28,292
She's just another ordinary office worker
58
00:11:28,293 --> 00:11:32,084
She just knows
how to use her body better than most
59
00:11:46,626 --> 00:11:48,543
This is Mr. Chang, freshly divorced
60
00:11:49,209 --> 00:11:52,333
I can't imagine
how his ex-wife exploited him
61
00:11:52,334 --> 00:11:56,209
He's so haggard and drained
62
00:11:57,251 --> 00:12:00,083
Chang is a high school gym teacher
63
00:12:00,084 --> 00:12:02,083
He guzzles milk past its expired date
64
00:12:02,084 --> 00:12:04,334
I don't get what's up with him!
65
00:12:25,709 --> 00:12:26,875
At night,
66
00:12:26,876 --> 00:12:29,293
we share the same hobby
67
00:12:40,543 --> 00:12:44,250
Privacy isn't like money
68
00:12:44,251 --> 00:12:46,375
When you steal it, they don't even know
69
00:12:46,376 --> 00:12:48,625
As long as they don't find out,
70
00:12:48,626 --> 00:12:50,917
they won't feel a thing
71
00:12:50,918 --> 00:12:54,751
It's truly the most unselfish thing
to share!
72
00:13:06,126 --> 00:13:08,376
Wow! -Just like that!
73
00:13:09,334 --> 00:13:10,251
I like it!
74
00:13:10,668 --> 00:13:11,793
I like it!
75
00:13:44,251 --> 00:13:46,458
This woman also lives downstairs,
76
00:13:46,459 --> 00:13:48,668
but it's like she never really moved in
77
00:13:52,126 --> 00:13:55,500
Her room is full of suitcases,
78
00:13:55,501 --> 00:14:00,084
but I never see her remove anything
from them
79
00:14:04,626 --> 00:14:07,250
I can watch her 24-7,
80
00:14:07,251 --> 00:14:11,001
but I still can't work her out
81
00:14:22,668 --> 00:14:24,626
We don't have her photo
82
00:14:26,376 --> 00:14:29,168
This woman you call Yingru...
83
00:14:30,126 --> 00:14:31,501
What does she look like?
84
00:14:33,084 --> 00:14:34,418
Such a woman is...
85
00:14:35,334 --> 00:14:36,418
by her nature...
86
00:14:38,876 --> 00:14:40,543
hard to describe
87
00:16:41,168 --> 00:16:44,417
My tenants lead disciplined lives
88
00:16:44,418 --> 00:16:46,833
Each has their own routine
89
00:16:46,834 --> 00:16:48,875
Except Yingru
90
00:16:48,876 --> 00:16:50,543
She is a blank sheet of paper
91
00:16:53,709 --> 00:16:56,250
What on earth makes her tick?
92
00:16:56,251 --> 00:16:58,751
I decided to find out
93
00:20:39,376 --> 00:20:41,334
Police hotline, how can we be of service?
94
00:21:09,209 --> 00:21:09,709
Hello?
95
00:21:11,084 --> 00:21:12,251
No, I'm not hungry
96
00:21:13,418 --> 00:21:15,209
No food for now!
97
00:21:18,793 --> 00:21:19,959
And then?
98
00:21:23,251 --> 00:21:25,084
I decided not to report it
99
00:21:25,584 --> 00:21:27,083
If I had,
100
00:21:27,084 --> 00:21:29,626
I wouldn't have such an incredible story
for you
101
00:25:39,918 --> 00:25:40,876
Mr. Landlord
102
00:25:41,459 --> 00:25:42,501
Miss Yingru, right?
103
00:25:44,876 --> 00:25:46,126
May I help you?
104
00:25:46,793 --> 00:25:48,918
May I borrow a lighter?
105
00:25:49,834 --> 00:25:52,293
A lighter? I don't smoke
106
00:25:52,918 --> 00:25:54,792
But I guess there must be one here
107
00:25:54,793 --> 00:25:55,918
One moment
108
00:26:13,084 --> 00:26:14,418
Will matches do?
109
00:26:16,584 --> 00:26:17,501
Of course!
110
00:26:21,959 --> 00:26:23,459
What do you need matches for?
111
00:26:24,209 --> 00:26:25,918
If you don't like this place,
112
00:26:26,501 --> 00:26:28,626
you don't have to burn it down
113
00:29:07,043 --> 00:29:07,959
Miss Yingru?
114
00:29:09,001 --> 00:29:10,334
What do you do?
115
00:29:10,918 --> 00:29:13,001
I've never seen you go to work
116
00:29:15,918 --> 00:29:17,626
I've never been late with my rent, have I?
117
00:29:19,126 --> 00:29:20,751
That's not what I meant
118
00:29:22,543 --> 00:29:24,251
And you?
119
00:29:25,251 --> 00:29:26,375
Besides collecting our rent,
120
00:29:26,376 --> 00:29:28,458
do you have another job?
121
00:29:28,459 --> 00:29:29,543
Job?
122
00:29:30,376 --> 00:29:33,043
How can a useless guy like me get a job?
123
00:29:33,376 --> 00:29:35,084
If I didn't have you tenants,
124
00:29:35,418 --> 00:29:38,209
I'd have nothing to do
125
00:29:42,918 --> 00:29:46,084
Have you ever considered
yourself deadlocked?
126
00:29:47,876 --> 00:29:49,126
Deadlocked?
127
00:29:50,293 --> 00:29:51,751
Although my life is boring,
128
00:29:52,043 --> 00:29:54,709
I have to go on, right?
129
00:29:55,084 --> 00:29:57,375
Being deadlocked doesn't mean
that you're dead
130
00:29:57,376 --> 00:30:00,751
Or that you can't live a comfortable life
131
00:30:06,626 --> 00:30:09,042
Deadlocked means
there's no possibility of change
132
00:30:09,043 --> 00:30:10,667
A life full of routine,
133
00:30:10,668 --> 00:30:12,833
with no potential
134
00:30:12,834 --> 00:30:16,751
If one's life is just like other people's,
135
00:30:18,626 --> 00:30:21,418
it's redundant
136
00:30:29,001 --> 00:30:33,209
Everyone can break the deadlock
and enjoy freedom
137
00:30:34,043 --> 00:30:35,583
But people daren't break free,
or don't want to
138
00:30:35,584 --> 00:30:37,459
They become stuck
139
00:30:46,834 --> 00:30:48,418
Why do they stay stuck?
140
00:30:48,876 --> 00:30:51,501
Everyone is afraid
of standing out from the crowd
141
00:30:52,251 --> 00:30:55,418
Frozen like rabbits caught
in the headlights
142
00:30:55,668 --> 00:30:57,959
If everything you say is true,
143
00:30:58,543 --> 00:31:00,501
why are you the exception?
144
00:31:01,001 --> 00:31:03,334
I'm going to break free!
145
00:31:39,584 --> 00:31:41,333
All the dishes are meaty!
146
00:31:41,334 --> 00:31:42,876
Everyone! Cheers!
147
00:31:43,584 --> 00:31:45,125
Cheers!
148
00:31:45,126 --> 00:31:46,667
Fate has brought us together
149
00:31:46,668 --> 00:31:47,500
Come on!
150
00:31:47,501 --> 00:31:48,792
Thank you, Mr. Landlord
151
00:31:48,793 --> 00:31:52,083
Eat up! There's plenty more
152
00:31:52,084 --> 00:31:54,333
So much meat, such a rich meal!
153
00:31:54,334 --> 00:31:55,708
It's really all meat!
154
00:31:55,709 --> 00:31:56,542
It looks delicious!
155
00:31:56,543 --> 00:31:58,126
Look, fresh meat
156
00:32:06,334 --> 00:32:07,793
Delicious!
157
00:32:08,793 --> 00:32:10,251
Delicious!
158
00:32:11,793 --> 00:32:14,250
Such a good soup!
159
00:32:14,251 --> 00:32:17,168
The meat broth tastes so nice!
160
00:32:18,251 --> 00:32:20,292
Your blood pressure
and sugar level are high
161
00:32:20,293 --> 00:32:22,000
The soup's too salty. Don't touch it!
162
00:32:22,001 --> 00:32:23,667
Don't eat too much meat either
163
00:32:23,668 --> 00:32:25,001
Eat more veggies!
164
00:32:27,251 --> 00:32:28,709
You...
165
00:32:32,959 --> 00:32:34,458
Then who will eat this piece of meat?
166
00:32:34,459 --> 00:32:36,209
Give it to me!
167
00:32:40,501 --> 00:32:42,042
It's such a rare treat...
168
00:32:42,043 --> 00:32:43,500
that we're eating together
169
00:32:43,501 --> 00:32:45,459
Fate has truly brought us together
170
00:32:46,001 --> 00:32:46,959
Yes!
171
00:32:47,626 --> 00:32:49,792
And to live with Miss Chen!
172
00:32:49,793 --> 00:32:51,625
A beautiful, wonderful, charming,
173
00:32:51,626 --> 00:32:53,459
excellent woman
174
00:32:53,959 --> 00:32:56,001
How lucky we are!
175
00:32:57,543 --> 00:32:59,708
You exercise a lot,
176
00:32:59,709 --> 00:33:01,125
so you should eat more!
177
00:33:01,126 --> 00:33:02,417
Nonsense!
178
00:33:02,418 --> 00:33:04,542
I work hard at the office all day
179
00:33:04,543 --> 00:33:07,668
How can I be more energetic
than a gym teacher?
180
00:33:09,459 --> 00:33:11,084
I often can't get off work 'til late
181
00:33:11,751 --> 00:33:12,459
Thank you...
182
00:33:12,876 --> 00:33:15,375
for letting my daughter do her homework
in your room
183
00:33:15,376 --> 00:33:17,584
No problem! I adore your little girl
184
00:33:19,834 --> 00:33:20,751
Daddy!
185
00:33:21,209 --> 00:33:23,500
Can I go to Auntie Chen's...
186
00:33:23,501 --> 00:33:25,668
after dinner?
187
00:33:26,001 --> 00:33:26,834
Of course!
188
00:33:28,459 --> 00:33:30,001
What should you say to Auntie?
189
00:33:30,876 --> 00:33:31,918
Thank you, Auntie!
190
00:33:32,584 --> 00:33:33,751
Hurry up and finish dinner
191
00:33:34,084 --> 00:33:37,292
Sweetheart, look after your daddy
when you grow up
192
00:33:37,293 --> 00:33:39,376
It's challenging for him to watch you grow
193
00:34:36,126 --> 00:34:38,583
During your military service,
194
00:34:38,584 --> 00:34:41,959
you'll fold your blankets like this
195
00:34:43,126 --> 00:34:44,709
While I'm away,
196
00:34:45,959 --> 00:34:47,668
will you miss me?
197
00:34:48,334 --> 00:34:50,459
I won't let them take you away from me
198
00:34:51,584 --> 00:34:53,750
I'll have you fail your class,
199
00:34:53,751 --> 00:34:56,084
so you can stay with me forever
200
00:35:05,084 --> 00:35:06,876
Say it again!
201
00:35:37,168 --> 00:35:38,834
What's wrong?
202
00:35:43,126 --> 00:35:45,168
You should go home
203
00:35:46,459 --> 00:35:48,834
Your wife and kid are waiting for you
204
00:36:03,293 --> 00:36:04,959
Are you jealous?
205
00:36:06,876 --> 00:36:08,959
What's to be jealous of?
206
00:37:03,793 --> 00:37:05,084
I made a decision
207
00:37:10,168 --> 00:37:11,876
What decision?
208
00:37:12,543 --> 00:37:17,209
To break the deadlock in everyone's life!
209
00:37:35,626 --> 00:37:37,043
Aphrodisiac!?
210
00:37:37,543 --> 00:37:39,459
Here we are!
211
00:37:43,751 --> 00:37:46,168
Sleeping pills and an aphrodisiac
212
00:37:46,834 --> 00:37:48,458
The so-called "aphrodisiac"
213
00:37:48,459 --> 00:37:51,333
It's actually a powerful pheromone
214
00:37:51,334 --> 00:37:52,750
Basically, it's the testosterone...
215
00:37:52,751 --> 00:37:54,917
used for animal breeding
216
00:37:54,918 --> 00:37:57,168
Pig farmers are regular customers
217
00:37:58,168 --> 00:37:59,834
What about human consumption?
218
00:38:01,001 --> 00:38:02,418
It makes you really horny!
219
00:38:03,876 --> 00:38:05,501
We'll settle the bill next time
220
00:38:44,709 --> 00:38:45,501
Daddy!
221
00:38:45,834 --> 00:38:49,959
Why does Auntie Chen cry out every night?
222
00:38:51,793 --> 00:38:53,043
She's not crying!
223
00:38:53,959 --> 00:38:55,584
Then what's she doing?
224
00:38:56,501 --> 00:38:57,750
She has a toothache!
225
00:38:57,751 --> 00:38:59,001
Focus on your homework
226
00:38:59,376 --> 00:39:00,168
OK...
227
00:40:31,293 --> 00:40:32,875
Dear tenants
228
00:40:32,876 --> 00:40:35,292
Today a set of keys was lost
229
00:40:35,293 --> 00:40:37,833
If you find them,
please return them A.S.A.P.
230
00:40:37,834 --> 00:40:39,458
Thank you!
231
00:40:39,459 --> 00:40:40,793
Your landlord
232
00:40:44,959 --> 00:40:46,584
I'm home already!
233
00:40:47,459 --> 00:40:49,001
No!
234
00:40:51,501 --> 00:40:52,668
It's all good!
235
00:40:55,418 --> 00:40:56,334
Fine
236
00:41:40,584 --> 00:41:41,668
Yessiree!
237
00:42:10,626 --> 00:42:13,126
The Art of Teleportation
238
00:42:16,584 --> 00:42:17,459
I did it!
239
00:42:35,043 --> 00:42:36,000
Yes!
240
00:42:36,001 --> 00:42:36,834
That's it!
241
00:42:37,043 --> 00:42:38,626
You are just being the human...
242
00:42:39,293 --> 00:42:41,293
that your nature demands
243
00:42:44,168 --> 00:42:48,500
Our world is ruled by the bourgeoisie
244
00:42:48,501 --> 00:42:53,250
We obey their bourgeois rules
245
00:42:53,251 --> 00:42:56,043
Well, at least we pretend to
246
00:42:56,459 --> 00:42:57,542
Otherwise this world...
247
00:42:57,543 --> 00:43:00,584
would be such a boring place, wouldn't it?
248
00:43:51,626 --> 00:43:52,959
Daddy!
249
00:43:54,084 --> 00:43:56,626
Why won't you turn around?
250
00:43:57,751 --> 00:43:59,959
Daddy better bathe himself today
251
00:45:04,543 --> 00:45:06,293
Breathing deeply won't help
252
00:45:07,126 --> 00:45:08,584
Why are you still pretending?
253
00:45:09,584 --> 00:45:12,376
Don't listen so hard to your conscience
254
00:45:13,168 --> 00:45:14,918
Your nature will win eventually!
255
00:46:11,418 --> 00:46:13,459
Don't you have any human decency?!
256
00:46:14,418 --> 00:46:15,543
Human decency?
257
00:46:16,043 --> 00:46:17,084
Officer,
258
00:46:17,626 --> 00:46:19,876
I'm more human than you know
259
00:47:08,626 --> 00:47:13,000
Teleportation consumes excessive energy...
260
00:47:13,001 --> 00:47:14,876
so one may slip into unconsciousness...
261
00:47:49,084 --> 00:47:51,208
If a person somehow...
262
00:47:51,209 --> 00:47:52,918
"teleported" himself somewhere,
263
00:47:53,418 --> 00:47:56,251
wouldn't he record it on camera?
264
00:47:57,334 --> 00:47:58,834
I don't believe it!
265
00:48:00,251 --> 00:48:02,043
That's exactly what he did!
266
00:51:53,376 --> 00:51:54,543
Excuse me!
267
00:51:55,043 --> 00:51:58,293
There must be some matches left over?
268
00:51:59,709 --> 00:52:00,668
Yes
269
00:52:01,293 --> 00:52:02,626
Let me get them
270
00:52:31,168 --> 00:52:32,709
Would you like to come in?
271
00:52:33,126 --> 00:52:34,626
Sure it's okay?
272
00:52:36,418 --> 00:52:38,125
What's that noise?
273
00:52:38,126 --> 00:52:39,209
Your cat?
274
00:52:40,793 --> 00:52:42,543
Human
275
00:52:42,918 --> 00:52:44,833
Human?
276
00:52:44,834 --> 00:52:46,918
No wonder it sounds like one
277
00:52:49,001 --> 00:52:50,459
Join me
278
00:54:43,543 --> 00:54:44,876
What's the rush?
279
00:54:46,293 --> 00:54:48,083
Do you like that skirt we saw?
280
00:54:48,084 --> 00:54:49,167
For sure!
281
00:54:49,168 --> 00:54:50,125
Then I want to buy it
282
00:54:50,126 --> 00:54:51,459
Why not?
283
00:55:04,376 --> 00:55:06,293
You smell so good
284
00:55:37,043 --> 00:55:38,334
I want you!
285
00:55:59,209 --> 00:56:02,542
Wow! Chang, you must be in heaven!
286
00:56:02,543 --> 00:56:04,667
Surround sound with vibration...
287
00:56:04,668 --> 00:56:07,084
Just like 4DX!
288
00:56:38,043 --> 00:56:39,168
Hello?
289
00:56:39,709 --> 00:56:41,167
What?
290
00:56:41,168 --> 00:56:42,334
I'm jogging
291
00:56:43,626 --> 00:56:46,251
Of course I'm short of breath!
292
00:56:49,334 --> 00:56:51,501
I'll call you later, OK?
293
00:58:44,834 --> 00:58:46,501
It's Mr. Chang, isn't it?
294
00:59:00,043 --> 00:59:02,418
So it's you who found the keys
295
00:59:08,459 --> 00:59:10,459
Did I tell you to stop?!
296
00:59:29,918 --> 00:59:32,500
I knew you weren't just
another Peeping Tom!
297
00:59:32,501 --> 00:59:34,418
You're a man!
298
00:59:35,126 --> 00:59:37,418
A REAL MAN!
299
01:00:41,376 --> 01:00:46,293
Sex dates at 20:30 on Wednesdays
300
01:02:48,834 --> 01:02:50,709
What do you see in him?
301
01:02:52,543 --> 01:02:54,709
What does he have that I don't?
302
01:03:02,626 --> 01:03:03,500
Slut! Slut!
303
01:03:03,501 --> 01:03:05,126
What's happening?
304
01:03:05,751 --> 01:03:06,584
Stop slapping me!
305
01:03:07,043 --> 01:03:09,293
I'm not afraid to hit back!
306
01:03:36,418 --> 01:03:37,459
You two...?
307
01:03:43,626 --> 01:03:44,334
Fuck!
308
01:03:51,709 --> 01:03:53,667
Is this how I have to find out?
309
01:03:53,668 --> 01:03:55,083
How could you?
310
01:03:55,084 --> 01:03:58,459
Do I mean so little to you?
311
01:04:01,626 --> 01:04:03,668
Let me explain?
312
01:04:03,918 --> 01:04:05,083
The reason I showed up here...
313
01:04:05,084 --> 01:04:07,458
is that I've started to teleport
314
01:04:07,459 --> 01:04:08,000
As soon as...
315
01:04:08,001 --> 01:04:08,792
Teleport!
316
01:04:08,793 --> 01:04:11,250
When I fall asleep, I teleport...
317
01:04:11,251 --> 01:04:13,625
and I can't control where I wake up
318
01:04:13,626 --> 01:04:17,125
I eat chocolate to keep my energy
level high...
319
01:04:17,126 --> 01:04:19,083
I don't remember anything...
320
01:04:19,084 --> 01:04:20,750
I don't know what happened...
321
01:04:20,751 --> 01:04:21,709
I...
322
01:04:23,418 --> 01:04:26,001
Are you done putting on a show?
323
01:04:39,751 --> 01:04:40,334
Fuck!
324
01:04:40,751 --> 01:04:43,333
Which of you queers shot your load
on my face?
325
01:04:43,334 --> 01:04:44,834
Call us "queers" one more time...
326
01:04:59,376 --> 01:05:00,834
Your ass is bleeding!
327
01:05:02,126 --> 01:05:03,793
Mind your own fucking business!
328
01:05:13,001 --> 01:05:14,126
Should we call the cops?
329
01:05:15,876 --> 01:05:18,542
It's just a lovers' quarrel
330
01:05:18,543 --> 01:05:21,251
Back to bed!
331
01:05:39,501 --> 01:05:41,251
Make it clear once and for all!
332
01:05:42,126 --> 01:05:44,125
Think about what you said to me before
333
01:05:44,126 --> 01:05:46,418
And look at how you're treating me now!
334
01:05:47,084 --> 01:05:48,625
You said you wanted to marry
and have children
335
01:05:48,626 --> 01:05:50,167
I let you!
336
01:05:50,168 --> 01:05:52,583
I let you have everything! And now what?
337
01:05:52,584 --> 01:05:54,626
You think only you are hurting?
338
01:05:59,001 --> 01:06:00,125
What are you doing?
339
01:06:00,126 --> 01:06:02,084
I'm hurting too!
340
01:06:07,709 --> 01:06:08,958
Where are you going?
341
01:06:08,959 --> 01:06:09,876
Don't leave!
342
01:06:10,418 --> 01:06:12,918
Don't you remember what you promised me?
343
01:06:14,043 --> 01:06:16,125
My life isn't easy
344
01:06:16,126 --> 01:06:18,418
I'm tired of this
345
01:06:19,168 --> 01:06:20,334
Don't leave!
346
01:06:48,084 --> 01:06:48,959
Whore!
347
01:06:51,918 --> 01:06:53,959
Keep calling me names!
348
01:06:54,543 --> 01:06:58,918
Bitch, cheap slut, cheap whore
349
01:07:10,293 --> 01:07:12,875
Die together with me!
350
01:07:12,876 --> 01:07:13,793
What are you doing?
351
01:07:17,876 --> 01:07:19,209
You're crazy!
352
01:07:49,668 --> 01:07:51,709
You're scaring me!
353
01:09:14,793 --> 01:09:15,709
Hello?
354
01:09:17,126 --> 01:09:18,459
Is this Guo Li or Linghu?
355
01:09:19,584 --> 01:09:21,459
It's Guo Li
356
01:09:21,959 --> 01:09:23,542
You're very noisy
357
01:09:23,543 --> 01:09:25,083
It's getting late
358
01:09:25,084 --> 01:09:26,668
Everybody wants to sleep
359
01:09:27,418 --> 01:09:30,376
Sorry to wake you up
360
01:09:31,418 --> 01:09:34,459
Everything is fine now
361
01:09:35,001 --> 01:09:37,834
Good to hear. I was just concerned
362
01:09:38,418 --> 01:09:39,793
Thank you
363
01:09:50,001 --> 01:09:51,458
Once you start telling lies,
364
01:09:51,459 --> 01:09:53,543
there's no turning back
365
01:14:14,543 --> 01:14:16,084
I won't lose to you
366
01:14:18,418 --> 01:14:19,918
You'll never defeat me!
367
01:15:29,376 --> 01:15:30,375
You know,
368
01:15:30,376 --> 01:15:32,583
that manager you recommended...
369
01:15:32,584 --> 01:15:34,083
is a really bad guy
370
01:15:34,084 --> 01:15:36,876
He takes kickbacks and then accuses me!
371
01:15:37,834 --> 01:15:39,792
I didn't know he was like that!
372
01:15:39,793 --> 01:15:41,250
I have ways to deal with him
373
01:15:41,251 --> 01:15:42,709
Please fix it!
374
01:16:24,543 --> 01:16:25,793
Faster now!
375
01:16:27,376 --> 01:16:28,833
Slow down!
376
01:16:28,834 --> 01:16:30,751
Faster!
377
01:17:04,626 --> 01:17:07,083
Don't stop! Faster!
378
01:17:07,084 --> 01:17:08,125
Slow down!
379
01:17:08,126 --> 01:17:08,709
Faster!
380
01:17:09,251 --> 01:17:10,043
Faster now!
381
01:17:11,876 --> 01:17:12,459
Faster!
382
01:17:21,876 --> 01:17:23,209
What are you doing here?
383
01:17:24,126 --> 01:17:24,917
You know him?!
384
01:17:24,918 --> 01:17:26,583
He's...
385
01:17:26,584 --> 01:17:28,500
Bitch! You want to embarrass me!
386
01:17:28,501 --> 01:17:29,750
No...
387
01:17:29,751 --> 01:17:31,208
Stop fighting!
388
01:17:31,209 --> 01:17:32,626
Why did you sneak into my room?!
389
01:17:33,168 --> 01:17:35,458
I teleported! I teleported!
390
01:17:35,459 --> 01:17:37,126
You're a useless bitch!
391
01:17:38,876 --> 01:17:40,292
What the fuck?
392
01:17:40,293 --> 01:17:41,250
Woman beater?!
393
01:17:41,251 --> 01:17:42,417
Wait!
394
01:17:42,418 --> 01:17:43,750
Let him go!
395
01:17:43,751 --> 01:17:44,750
Let go of me!
396
01:17:44,751 --> 01:17:46,043
Let go of him!
397
01:17:46,876 --> 01:17:48,167
Get out!
398
01:17:48,168 --> 01:17:49,500
Go! Get out!
399
01:17:49,501 --> 01:17:50,543
Out!
400
01:17:55,793 --> 01:17:57,000
Out!
401
01:17:57,001 --> 01:17:57,959
I'll kill you!
402
01:18:03,459 --> 01:18:05,750
You fucking son of a bitch!
403
01:18:05,751 --> 01:18:07,750
Whore!
404
01:18:07,751 --> 01:18:09,168
Cunt!
405
01:18:21,626 --> 01:18:23,084
It's OK
406
01:18:24,501 --> 01:18:25,917
OK
407
01:18:25,918 --> 01:18:27,376
Why give the key to the kid?
408
01:18:28,959 --> 01:18:30,501
Give him the key for what?
409
01:18:31,876 --> 01:18:33,626
Am I really so cheap?
410
01:18:35,459 --> 01:18:36,833
The man you beat up just now,
411
01:18:36,834 --> 01:18:38,594
do you know
how much he gives me every month?
412
01:18:40,626 --> 01:18:43,417
I don't know how
that stupid kid got into your room
413
01:18:43,418 --> 01:18:44,333
Forget it!
414
01:18:44,334 --> 01:18:45,543
I don't care
415
01:18:46,209 --> 01:18:47,708
From now on,
416
01:18:47,709 --> 01:18:49,833
I'm yours and you're mine
417
01:18:49,834 --> 01:18:51,126
Isn't that enough?
418
01:18:53,293 --> 01:18:54,626
Stupid fool!
419
01:18:55,126 --> 01:18:57,459
How much does a shabby gym teacher earn?
420
01:18:57,751 --> 01:18:59,667
How much every month?
421
01:18:59,668 --> 01:19:01,334
How much can you give me?
422
01:19:02,751 --> 01:19:03,793
Wise up!
423
01:19:07,709 --> 01:19:10,001
You thought you could keep on
fucking me...
424
01:19:11,334 --> 01:19:12,793
with that pencil dick of yours?
425
01:19:13,793 --> 01:19:15,168
Forever?
426
01:19:20,418 --> 01:19:21,043
Out!
427
01:19:38,584 --> 01:19:39,418
Fuck!
428
01:19:41,501 --> 01:19:42,334
Fuck!
429
01:19:48,293 --> 01:19:52,001
You know why that bitch divorced me?
430
01:19:53,834 --> 01:19:55,751
Domestic violence!
431
01:20:40,293 --> 01:20:41,543
Enough is enough!
432
01:20:43,043 --> 01:20:44,459
Hello?
433
01:21:12,668 --> 01:21:16,376
Teleport me! Teleport me!
434
01:21:22,334 --> 01:21:23,209
Sweetheart!
435
01:21:24,126 --> 01:21:25,293
I'm home!
436
01:21:30,418 --> 01:21:31,209
Sweetheart!
437
01:21:32,001 --> 01:21:34,792
You just fuck and run?
Did you tell your wife?
438
01:21:34,793 --> 01:21:38,126
What will you do now?
439
01:21:48,918 --> 01:21:49,918
Miss Chen?
440
01:21:54,084 --> 01:21:55,958
Sorry, I just got home from work
441
01:21:55,959 --> 01:21:56,958
I can't find my daughter
442
01:21:56,959 --> 01:21:58,958
Is she doing her homework in your room?
443
01:21:58,959 --> 01:21:59,668
No!
444
01:22:01,418 --> 01:22:02,792
Ask Chang
445
01:22:02,793 --> 01:22:04,153
He found the keys to all our rooms
446
01:22:19,709 --> 01:22:20,626
Who's there?
447
01:22:22,918 --> 01:22:23,876
Come out!
448
01:22:55,668 --> 01:22:57,167
Little girl?
449
01:22:57,168 --> 01:22:58,250
Why?
450
01:22:58,251 --> 01:22:59,376
Why are you in there?!
451
01:23:00,043 --> 01:23:00,793
Mr. Chang!
452
01:23:03,501 --> 01:23:04,418
Mr. Chang!
453
01:23:06,751 --> 01:23:08,834
You know it's not me who tied you up?
454
01:23:09,293 --> 01:23:10,251
You know, right?
455
01:23:11,459 --> 01:23:14,000
Don't blame me! All right?
456
01:23:14,001 --> 01:23:14,959
Don't...!
457
01:23:20,043 --> 01:23:21,084
Mr. Chang!
458
01:23:24,251 --> 01:23:25,126
Mr. Chang!
459
01:23:31,501 --> 01:23:32,459
Mr. Chang!
460
01:23:33,418 --> 01:23:34,376
Mr. Chang!
461
01:23:37,709 --> 01:23:39,084
Who is it?
462
01:23:45,834 --> 01:23:47,793
Give Linghu back to me!
463
01:23:49,668 --> 01:23:51,043
He's not here
464
01:23:51,668 --> 01:23:53,376
What more do you want?!
465
01:23:54,168 --> 01:23:55,375
Mr. Wang
466
01:23:55,376 --> 01:23:56,918
Is my daughter in your room?
467
01:23:58,001 --> 01:23:59,292
Your daughter?
468
01:23:59,293 --> 01:24:01,333
Why would she be in my room?
469
01:24:01,334 --> 01:24:03,168
Miss Chen says you found the keys!
470
01:24:05,626 --> 01:24:06,668
It's not what you think
471
01:24:12,543 --> 01:24:14,084
He's really not here
472
01:24:17,793 --> 01:24:20,958
I don't care what's going on between you
473
01:24:20,959 --> 01:24:22,876
But, I beg you, give Linghu back to me
474
01:24:25,376 --> 01:24:28,333
My having the keys has nothing
to do with your daughter
475
01:24:28,334 --> 01:24:29,168
Sweetheart!
476
01:24:52,543 --> 01:24:53,501
Sweetheart!
477
01:24:54,168 --> 01:24:55,001
Sweetheart!
478
01:25:02,251 --> 01:25:03,084
It wasn't me!
479
01:25:05,626 --> 01:25:07,834
I'm sorry.
I really don't know what happened
480
01:25:09,793 --> 01:25:12,334
If I hadn't neglected Linghu's feelings,
481
01:25:13,126 --> 01:25:15,793
things wouldn't have turned out like this
482
01:25:23,834 --> 01:25:25,000
I beg you!
483
01:25:25,001 --> 01:25:27,000
Please don't tell anyone about this!
484
01:25:27,001 --> 01:25:30,167
I don't care what happened between
the three of you
485
01:25:30,168 --> 01:25:31,333
Who killed who...
486
01:25:31,334 --> 01:25:32,667
or if it was all an accident
487
01:25:32,668 --> 01:25:34,793
But please don't call the police...
488
01:25:39,418 --> 01:25:41,667
I have nothing...
489
01:25:41,668 --> 01:25:43,918
but these rooms to rent
490
01:25:46,293 --> 01:25:49,375
If this goes public,
491
01:25:49,376 --> 01:25:51,958
who would dare to move in?
492
01:25:51,959 --> 01:25:54,375
I'd be left helpless too
493
01:25:54,376 --> 01:25:56,459
Then what should we do?
494
01:25:58,376 --> 01:26:01,542
Since we've agreed to keep quiet...
495
01:26:01,543 --> 01:26:03,667
let's work out how to get rid of...
496
01:26:03,668 --> 01:26:05,418
the body
497
01:26:07,751 --> 01:26:08,876
Besides,
498
01:26:10,376 --> 01:26:12,959
I don't want to know how Linghu died
499
01:26:15,084 --> 01:26:16,833
You must swear...
500
01:26:16,834 --> 01:26:19,001
that you'll never talk about this
501
01:26:23,626 --> 01:26:26,583
From now on, the three of us...
502
01:26:26,584 --> 01:26:28,958
will never mention it again
503
01:26:28,959 --> 01:26:31,043
This is my only condition
504
01:26:32,168 --> 01:26:32,793
Fine
505
01:26:33,126 --> 01:26:35,584
I swear
506
01:26:36,959 --> 01:26:38,876
I swear
507
01:26:51,084 --> 01:26:53,668
Let's pack up the body and drive it away
508
01:26:55,126 --> 01:26:56,917
It's so big
509
01:26:56,918 --> 01:26:58,418
Do you have a big box?
510
01:26:59,543 --> 01:27:01,667
How could a box be big enough?
511
01:27:01,668 --> 01:27:03,001
Of course you'd have to cut...
512
01:27:03,668 --> 01:27:04,501
No!
513
01:27:09,293 --> 01:27:11,708
I couldn't stand chopping up a body
514
01:27:11,709 --> 01:27:13,875
I don't dare to watch either
515
01:27:13,876 --> 01:27:17,709
Can you two handle it?
516
01:27:27,876 --> 01:27:28,918
Leave it to us
517
01:27:34,251 --> 01:27:36,793
It's not me that kidnapped her!
518
01:28:48,209 --> 01:28:50,626
Where to start sawing?
519
01:28:54,001 --> 01:28:56,209
It's my first time too
520
01:31:13,543 --> 01:31:15,751
It's my fault!
521
01:31:17,918 --> 01:31:20,001
It's my fault!
522
01:32:01,209 --> 01:32:02,834
Why are you up so late?
523
01:32:03,751 --> 01:32:05,501
You're up too!
524
01:32:06,126 --> 01:32:07,667
You're taking out the garbage?
525
01:32:07,668 --> 01:32:08,958
Yes!
526
01:32:08,959 --> 01:32:12,168
I was just cleaning up my room
527
01:32:13,084 --> 01:32:14,375
In the middle of the night?
528
01:32:14,376 --> 01:32:15,793
You're taking trash out too?
529
01:32:17,459 --> 01:32:20,084
Well, there's nothing to see
530
01:32:20,709 --> 01:32:21,542
Don't trouble yourself
531
01:32:21,543 --> 01:32:22,917
Let us take it out for you
532
01:32:22,918 --> 01:32:24,667
Yes, we'll help!
533
01:32:24,668 --> 01:32:25,875
I'll take care of it myself, thanks!
534
01:32:25,876 --> 01:32:27,208
Or I can take out your garbage
535
01:32:27,209 --> 01:32:28,708
We'll handle it ourselves, thanks!
536
01:32:28,709 --> 01:32:29,959
Fine
537
01:32:53,959 --> 01:32:55,168
Who did it?
538
01:32:58,626 --> 01:33:01,209
Who put Wang's daughter in my closet?!
539
01:33:02,459 --> 01:33:03,876
What?!
540
01:33:05,501 --> 01:33:06,708
It must be you!
541
01:33:06,709 --> 01:33:07,500
You've got keys too!
542
01:33:07,501 --> 01:33:08,292
It must be you!
543
01:33:08,293 --> 01:33:09,667
What?
544
01:33:09,668 --> 01:33:10,333
Don't play dumb!
545
01:33:10,334 --> 01:33:11,501
What?
546
01:33:12,626 --> 01:33:13,793
What?
547
01:34:12,668 --> 01:34:13,625
Chief,
548
01:34:13,626 --> 01:34:14,793
We've got a match!
549
01:34:16,001 --> 01:34:17,168
The suspect...
550
01:34:17,918 --> 01:34:19,251
was a police officer
551
01:34:26,626 --> 01:34:28,668
Chang Jiajun
552
01:34:29,209 --> 01:34:31,292
He graduated from police college
553
01:34:31,293 --> 01:34:34,125
with the top score in his year
554
01:34:34,126 --> 01:34:36,375
Majoring in criminal psychology
555
01:34:36,376 --> 01:34:38,833
He worked several major homicides...
556
01:34:38,834 --> 01:34:39,667
with an outstanding record
557
01:34:39,668 --> 01:34:43,833
In 2004, after a serious crime case,
558
01:34:43,834 --> 01:34:46,375
he refused his promotion,
559
01:34:46,376 --> 01:34:47,656
and became an undercover officer
560
01:34:48,001 --> 01:34:49,293
Chang Jiajun
561
01:34:50,626 --> 01:34:54,084
Was he part of
the Huang Silang investigation?
562
01:34:55,459 --> 01:34:56,459
Yes
563
01:35:27,793 --> 01:35:29,126
Police! Freeze!
564
01:35:33,668 --> 01:35:35,126
Turn around slowly!
565
01:35:47,751 --> 01:35:50,250
After Huang killed
seven high school girls,
566
01:35:50,251 --> 01:35:52,334
the court declared him mentally ill
567
01:35:54,251 --> 01:35:57,333
Every police officer involved
in the case...
568
01:35:57,334 --> 01:35:59,543
believed Huang was faking insanity...
569
01:36:00,001 --> 01:36:02,459
to fool the judge
570
01:36:04,376 --> 01:36:07,958
Chang Jiajun volunteered
for a secret assignment,
571
01:36:07,959 --> 01:36:10,001
in order to get near Huang
572
01:36:18,834 --> 01:36:20,793
Madman in stabbing rampage
573
01:36:39,459 --> 01:36:41,709
Inspector Chen, the officer in charge,
574
01:36:42,709 --> 01:36:45,418
was in a car accident a month later
575
01:36:46,043 --> 01:36:47,876
He slipped into a coma
576
01:36:57,709 --> 01:36:59,168
Afterwards,
577
01:36:59,543 --> 01:37:02,459
when Chang claimed
to be working undercover,
578
01:37:02,709 --> 01:37:05,626
he had nobody
in the police to vouch for him
579
01:37:06,251 --> 01:37:08,793
The hospital refused to release him
580
01:37:09,959 --> 01:37:14,583
His aggressive behavior endangered
other inmates
581
01:37:14,584 --> 01:37:16,584
So they treated him against his will
582
01:37:41,459 --> 01:37:43,375
Eight years later,
583
01:37:43,376 --> 01:37:45,000
Inspector Chen passed away
584
01:37:45,001 --> 01:37:47,875
When his wife sorted through
his possessions,
585
01:37:47,876 --> 01:37:50,584
she uncovered Chang Jiajun's true identity
586
01:38:00,251 --> 01:38:02,292
What a clusterfuck!
587
01:38:02,293 --> 01:38:05,083
When Chang finally left the hospital,
588
01:38:05,084 --> 01:38:08,125
he vanished into thin air
589
01:38:08,126 --> 01:38:09,792
He didn't even claim compensation
590
01:38:09,793 --> 01:38:11,126
How about Huang Silang?
591
01:38:12,209 --> 01:38:14,875
Five years after Chang was admitted,
592
01:38:14,876 --> 01:38:19,043
Huang hanged himself
in mysterious circumstances
593
01:40:55,834 --> 01:40:58,333
If everything you say is true,
594
01:40:58,334 --> 01:40:59,876
why are you the exception?
595
01:41:22,043 --> 01:41:25,001
I'm going to break free!
596
01:41:41,084 --> 01:41:44,459
We owe Chang Jiajun an apology
597
01:42:09,376 --> 01:42:10,334
Voila!
598
01:42:10,584 --> 01:42:11,501
Cheers!
599
01:42:11,793 --> 01:42:12,459
Thank you
600
01:42:12,834 --> 01:42:13,501
Everyone!
601
01:42:17,459 --> 01:42:19,209
Thank you, Mr. Landlord
602
01:42:53,918 --> 01:42:55,918
It's all a pack of lies!
603
01:42:56,959 --> 01:43:00,251
The building wasn't
from some distant relative!
604
01:43:00,626 --> 01:43:02,833
The owner has been missing for years
605
01:43:02,834 --> 01:43:04,292
Nobody knows if he's dead or alive!
606
01:43:04,293 --> 01:43:07,126
Chang Jiajun must have something
to do with it!
607
01:43:07,751 --> 01:43:10,584
He keeps making up all
these crazy stories!
608
01:43:11,334 --> 01:43:14,417
Miss Chen is Mr. Wang's young wife
609
01:43:14,418 --> 01:43:16,250
The family of three lives together
610
01:43:16,251 --> 01:43:18,334
Their relationship
isn't how he described it
611
01:43:20,418 --> 01:43:21,625
Boyan is a...
612
01:43:21,626 --> 01:43:23,506
hardworking medical student
at Taiwan University
613
01:43:23,876 --> 01:43:25,251
He's no loser!
614
01:43:25,834 --> 01:43:29,209
How'd he believe
in that teleportation nonsense?!
615
01:43:29,751 --> 01:43:30,750
And Mr. Chang?
616
01:43:30,751 --> 01:43:33,958
He's not a high school teacher,
617
01:43:33,959 --> 01:43:35,876
he's a university professor
618
01:43:36,418 --> 01:43:37,875
And he's homosexual!
619
01:43:37,876 --> 01:43:39,834
Why would he be fucking Miss Chen?
620
01:43:40,584 --> 01:43:43,250
The only thing we can be sure of...
621
01:43:43,251 --> 01:43:45,418
is that the real Chang vanished too
622
01:43:46,168 --> 01:43:48,083
As for Guo Li,
that's even more farfetched!
623
01:43:48,084 --> 01:43:50,167
He's an unskilled house mover...
624
01:43:50,168 --> 01:43:52,333
with terminal lung cancer
625
01:43:52,334 --> 01:43:54,500
He's gone through extensive chemotherapy
626
01:43:54,501 --> 01:43:56,061
How could he have the strength to kill?
627
01:43:56,668 --> 01:43:58,417
And Linghu?
628
01:43:58,418 --> 01:44:00,251
What kind of a name is that?!
629
01:44:01,001 --> 01:44:03,793
Sounds like something
from a martial arts novel
630
01:44:04,334 --> 01:44:07,250
One of the young men missing...
631
01:44:07,251 --> 01:44:09,167
was Guo Li's nephew,
632
01:44:09,168 --> 01:44:12,543
who would visit to look after Guo Li
633
01:44:53,418 --> 01:44:54,792
It's so late!
634
01:44:54,793 --> 01:44:56,073
What are you fighting about now?
635
01:45:51,043 --> 01:45:51,959
Hello?
636
01:45:56,126 --> 01:45:56,918
Hello?
637
01:46:00,709 --> 01:46:02,509
Don't you want to know
where your daughter is?
638
01:46:10,543 --> 01:46:11,834
Hold out your hand...
40524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.