All language subtitles for The Tenants Downstairs 2016.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,584 --> 00:00:45,792 I'll ask you one more time 2 00:00:45,793 --> 00:00:47,668 What happened to these people? 3 00:00:52,126 --> 00:00:54,209 Is someone watching through the one-way mirror? 4 00:00:55,251 --> 00:00:58,043 I know how this works from the movies 5 00:00:59,918 --> 00:01:02,043 How much longer can we keep him? 6 00:01:03,376 --> 00:01:05,583 He hasn't refused to be questioned at night 7 00:01:05,584 --> 00:01:08,376 We can hold him for 11 more hours 8 00:01:09,418 --> 00:01:12,042 Does his lawyer object? 9 00:01:12,043 --> 00:01:13,543 He doesn't have one, 10 00:01:14,543 --> 00:01:15,584 and hasn't requested one 11 00:01:18,793 --> 00:01:21,543 Can we find out who he is A.S.A.P.? 12 00:01:23,334 --> 00:01:26,376 We're checking his identification now 13 00:01:30,418 --> 00:01:33,459 Know why I don't want a lawyer? 14 00:01:34,209 --> 00:01:36,043 You still have the right to one 15 00:01:36,293 --> 00:01:37,533 Whether you request one or not, 16 00:01:38,293 --> 00:01:39,293 that's your decision 17 00:01:40,626 --> 00:01:41,418 Officer, 18 00:01:42,543 --> 00:01:47,042 you must have witnessed many strange cases 19 00:01:47,043 --> 00:01:49,792 I think you'll find that... 20 00:01:49,793 --> 00:01:51,875 the story I'm about to tell you... 21 00:01:51,876 --> 00:01:54,458 is truly... 22 00:01:54,459 --> 00:01:56,459 out of your imagination! 23 00:02:21,709 --> 00:02:22,500 Quiet! 24 00:02:22,501 --> 00:02:23,667 Everyone, quiet! 25 00:02:23,668 --> 00:02:24,959 Hear out the lawyer 26 00:02:25,834 --> 00:02:26,418 Who's he? 27 00:02:27,668 --> 00:02:28,868 A distant relative. Ignore him 28 00:02:29,084 --> 00:02:29,793 Lawyer?! 29 00:02:30,001 --> 00:02:32,459 C'mon, spit it out! 30 00:08:27,043 --> 00:08:28,625 The first tenants to move in... 31 00:08:28,626 --> 00:08:31,626 were the just divorced Wang and his daughter 32 00:08:44,876 --> 00:08:46,418 Little girl, how old are you? 33 00:08:47,584 --> 00:08:48,918 Fourth grade! 34 00:09:01,376 --> 00:09:03,584 I was immediately intrigued by... 35 00:09:03,959 --> 00:09:06,084 the way he looked at his daughter 36 00:09:06,668 --> 00:09:08,876 Mr. Wang? That's him, right? 37 00:09:31,751 --> 00:09:34,667 To show my respect for LGBT rights, 38 00:09:34,668 --> 00:09:37,168 I let Guo Li and Linghu move in together 39 00:09:44,751 --> 00:09:46,376 Young people are worthless 40 00:09:47,043 --> 00:09:48,167 Boyan, right here, 41 00:09:48,168 --> 00:09:50,709 is an extreme example 42 00:09:54,168 --> 00:09:55,876 He is human waste 43 00:09:56,209 --> 00:09:57,500 All daylong... 44 00:09:57,501 --> 00:09:59,168 he dreams of possessing superpowers! 45 00:10:00,501 --> 00:10:01,876 The important thing is to believe 46 00:10:03,834 --> 00:10:07,043 Our spiritual power is limitless 47 00:10:33,543 --> 00:10:34,334 Wow! 48 00:10:35,709 --> 00:10:37,043 Did you see that? 49 00:10:38,126 --> 00:10:40,126 I did it! 50 00:10:49,043 --> 00:10:50,500 Whoever desires Miss Chen, 51 00:10:50,501 --> 00:10:53,208 dreams of being her neighbor 52 00:10:53,209 --> 00:10:55,876 Listening in is the second best thing to fucking her! 53 00:11:04,418 --> 00:11:06,543 And I even get to see the fun! 54 00:11:08,501 --> 00:11:11,709 You deserve a raise! 55 00:11:22,459 --> 00:11:23,792 Don't misunderstand me 56 00:11:23,793 --> 00:11:25,667 Miss Chen is no prostitute 57 00:11:25,668 --> 00:11:28,292 She's just another ordinary office worker 58 00:11:28,293 --> 00:11:32,084 She just knows how to use her body better than most 59 00:11:46,626 --> 00:11:48,543 This is Mr. Chang, freshly divorced 60 00:11:49,209 --> 00:11:52,333 I can't imagine how his ex-wife exploited him 61 00:11:52,334 --> 00:11:56,209 He's so haggard and drained 62 00:11:57,251 --> 00:12:00,083 Chang is a high school gym teacher 63 00:12:00,084 --> 00:12:02,083 He guzzles milk past its expired date 64 00:12:02,084 --> 00:12:04,334 I don't get what's up with him! 65 00:12:25,709 --> 00:12:26,875 At night, 66 00:12:26,876 --> 00:12:29,293 we share the same hobby 67 00:12:40,543 --> 00:12:44,250 Privacy isn't like money 68 00:12:44,251 --> 00:12:46,375 When you steal it, they don't even know 69 00:12:46,376 --> 00:12:48,625 As long as they don't find out, 70 00:12:48,626 --> 00:12:50,917 they won't feel a thing 71 00:12:50,918 --> 00:12:54,751 It's truly the most unselfish thing to share! 72 00:13:06,126 --> 00:13:08,376 Wow! -Just like that! 73 00:13:09,334 --> 00:13:10,251 I like it! 74 00:13:10,668 --> 00:13:11,793 I like it! 75 00:13:44,251 --> 00:13:46,458 This woman also lives downstairs, 76 00:13:46,459 --> 00:13:48,668 but it's like she never really moved in 77 00:13:52,126 --> 00:13:55,500 Her room is full of suitcases, 78 00:13:55,501 --> 00:14:00,084 but I never see her remove anything from them 79 00:14:04,626 --> 00:14:07,250 I can watch her 24-7, 80 00:14:07,251 --> 00:14:11,001 but I still can't work her out 81 00:14:22,668 --> 00:14:24,626 We don't have her photo 82 00:14:26,376 --> 00:14:29,168 This woman you call Yingru... 83 00:14:30,126 --> 00:14:31,501 What does she look like? 84 00:14:33,084 --> 00:14:34,418 Such a woman is... 85 00:14:35,334 --> 00:14:36,418 by her nature... 86 00:14:38,876 --> 00:14:40,543 hard to describe 87 00:16:41,168 --> 00:16:44,417 My tenants lead disciplined lives 88 00:16:44,418 --> 00:16:46,833 Each has their own routine 89 00:16:46,834 --> 00:16:48,875 Except Yingru 90 00:16:48,876 --> 00:16:50,543 She is a blank sheet of paper 91 00:16:53,709 --> 00:16:56,250 What on earth makes her tick? 92 00:16:56,251 --> 00:16:58,751 I decided to find out 93 00:20:39,376 --> 00:20:41,334 Police hotline, how can we be of service? 94 00:21:09,209 --> 00:21:09,709 Hello? 95 00:21:11,084 --> 00:21:12,251 No, I'm not hungry 96 00:21:13,418 --> 00:21:15,209 No food for now! 97 00:21:18,793 --> 00:21:19,959 And then? 98 00:21:23,251 --> 00:21:25,084 I decided not to report it 99 00:21:25,584 --> 00:21:27,083 If I had, 100 00:21:27,084 --> 00:21:29,626 I wouldn't have such an incredible story for you 101 00:25:39,918 --> 00:25:40,876 Mr. Landlord 102 00:25:41,459 --> 00:25:42,501 Miss Yingru, right? 103 00:25:44,876 --> 00:25:46,126 May I help you? 104 00:25:46,793 --> 00:25:48,918 May I borrow a lighter? 105 00:25:49,834 --> 00:25:52,293 A lighter? I don't smoke 106 00:25:52,918 --> 00:25:54,792 But I guess there must be one here 107 00:25:54,793 --> 00:25:55,918 One moment 108 00:26:13,084 --> 00:26:14,418 Will matches do? 109 00:26:16,584 --> 00:26:17,501 Of course! 110 00:26:21,959 --> 00:26:23,459 What do you need matches for? 111 00:26:24,209 --> 00:26:25,918 If you don't like this place, 112 00:26:26,501 --> 00:26:28,626 you don't have to burn it down 113 00:29:07,043 --> 00:29:07,959 Miss Yingru? 114 00:29:09,001 --> 00:29:10,334 What do you do? 115 00:29:10,918 --> 00:29:13,001 I've never seen you go to work 116 00:29:15,918 --> 00:29:17,626 I've never been late with my rent, have I? 117 00:29:19,126 --> 00:29:20,751 That's not what I meant 118 00:29:22,543 --> 00:29:24,251 And you? 119 00:29:25,251 --> 00:29:26,375 Besides collecting our rent, 120 00:29:26,376 --> 00:29:28,458 do you have another job? 121 00:29:28,459 --> 00:29:29,543 Job? 122 00:29:30,376 --> 00:29:33,043 How can a useless guy like me get a job? 123 00:29:33,376 --> 00:29:35,084 If I didn't have you tenants, 124 00:29:35,418 --> 00:29:38,209 I'd have nothing to do 125 00:29:42,918 --> 00:29:46,084 Have you ever considered yourself deadlocked? 126 00:29:47,876 --> 00:29:49,126 Deadlocked? 127 00:29:50,293 --> 00:29:51,751 Although my life is boring, 128 00:29:52,043 --> 00:29:54,709 I have to go on, right? 129 00:29:55,084 --> 00:29:57,375 Being deadlocked doesn't mean that you're dead 130 00:29:57,376 --> 00:30:00,751 Or that you can't live a comfortable life 131 00:30:06,626 --> 00:30:09,042 Deadlocked means there's no possibility of change 132 00:30:09,043 --> 00:30:10,667 A life full of routine, 133 00:30:10,668 --> 00:30:12,833 with no potential 134 00:30:12,834 --> 00:30:16,751 If one's life is just like other people's, 135 00:30:18,626 --> 00:30:21,418 it's redundant 136 00:30:29,001 --> 00:30:33,209 Everyone can break the deadlock and enjoy freedom 137 00:30:34,043 --> 00:30:35,583 But people daren't break free, or don't want to 138 00:30:35,584 --> 00:30:37,459 They become stuck 139 00:30:46,834 --> 00:30:48,418 Why do they stay stuck? 140 00:30:48,876 --> 00:30:51,501 Everyone is afraid of standing out from the crowd 141 00:30:52,251 --> 00:30:55,418 Frozen like rabbits caught in the headlights 142 00:30:55,668 --> 00:30:57,959 If everything you say is true, 143 00:30:58,543 --> 00:31:00,501 why are you the exception? 144 00:31:01,001 --> 00:31:03,334 I'm going to break free! 145 00:31:39,584 --> 00:31:41,333 All the dishes are meaty! 146 00:31:41,334 --> 00:31:42,876 Everyone! Cheers! 147 00:31:43,584 --> 00:31:45,125 Cheers! 148 00:31:45,126 --> 00:31:46,667 Fate has brought us together 149 00:31:46,668 --> 00:31:47,500 Come on! 150 00:31:47,501 --> 00:31:48,792 Thank you, Mr. Landlord 151 00:31:48,793 --> 00:31:52,083 Eat up! There's plenty more 152 00:31:52,084 --> 00:31:54,333 So much meat, such a rich meal! 153 00:31:54,334 --> 00:31:55,708 It's really all meat! 154 00:31:55,709 --> 00:31:56,542 It looks delicious! 155 00:31:56,543 --> 00:31:58,126 Look, fresh meat 156 00:32:06,334 --> 00:32:07,793 Delicious! 157 00:32:08,793 --> 00:32:10,251 Delicious! 158 00:32:11,793 --> 00:32:14,250 Such a good soup! 159 00:32:14,251 --> 00:32:17,168 The meat broth tastes so nice! 160 00:32:18,251 --> 00:32:20,292 Your blood pressure and sugar level are high 161 00:32:20,293 --> 00:32:22,000 The soup's too salty. Don't touch it! 162 00:32:22,001 --> 00:32:23,667 Don't eat too much meat either 163 00:32:23,668 --> 00:32:25,001 Eat more veggies! 164 00:32:27,251 --> 00:32:28,709 You... 165 00:32:32,959 --> 00:32:34,458 Then who will eat this piece of meat? 166 00:32:34,459 --> 00:32:36,209 Give it to me! 167 00:32:40,501 --> 00:32:42,042 It's such a rare treat... 168 00:32:42,043 --> 00:32:43,500 that we're eating together 169 00:32:43,501 --> 00:32:45,459 Fate has truly brought us together 170 00:32:46,001 --> 00:32:46,959 Yes! 171 00:32:47,626 --> 00:32:49,792 And to live with Miss Chen! 172 00:32:49,793 --> 00:32:51,625 A beautiful, wonderful, charming, 173 00:32:51,626 --> 00:32:53,459 excellent woman 174 00:32:53,959 --> 00:32:56,001 How lucky we are! 175 00:32:57,543 --> 00:32:59,708 You exercise a lot, 176 00:32:59,709 --> 00:33:01,125 so you should eat more! 177 00:33:01,126 --> 00:33:02,417 Nonsense! 178 00:33:02,418 --> 00:33:04,542 I work hard at the office all day 179 00:33:04,543 --> 00:33:07,668 How can I be more energetic than a gym teacher? 180 00:33:09,459 --> 00:33:11,084 I often can't get off work 'til late 181 00:33:11,751 --> 00:33:12,459 Thank you... 182 00:33:12,876 --> 00:33:15,375 for letting my daughter do her homework in your room 183 00:33:15,376 --> 00:33:17,584 No problem! I adore your little girl 184 00:33:19,834 --> 00:33:20,751 Daddy! 185 00:33:21,209 --> 00:33:23,500 Can I go to Auntie Chen's... 186 00:33:23,501 --> 00:33:25,668 after dinner? 187 00:33:26,001 --> 00:33:26,834 Of course! 188 00:33:28,459 --> 00:33:30,001 What should you say to Auntie? 189 00:33:30,876 --> 00:33:31,918 Thank you, Auntie! 190 00:33:32,584 --> 00:33:33,751 Hurry up and finish dinner 191 00:33:34,084 --> 00:33:37,292 Sweetheart, look after your daddy when you grow up 192 00:33:37,293 --> 00:33:39,376 It's challenging for him to watch you grow 193 00:34:36,126 --> 00:34:38,583 During your military service, 194 00:34:38,584 --> 00:34:41,959 you'll fold your blankets like this 195 00:34:43,126 --> 00:34:44,709 While I'm away, 196 00:34:45,959 --> 00:34:47,668 will you miss me? 197 00:34:48,334 --> 00:34:50,459 I won't let them take you away from me 198 00:34:51,584 --> 00:34:53,750 I'll have you fail your class, 199 00:34:53,751 --> 00:34:56,084 so you can stay with me forever 200 00:35:05,084 --> 00:35:06,876 Say it again! 201 00:35:37,168 --> 00:35:38,834 What's wrong? 202 00:35:43,126 --> 00:35:45,168 You should go home 203 00:35:46,459 --> 00:35:48,834 Your wife and kid are waiting for you 204 00:36:03,293 --> 00:36:04,959 Are you jealous? 205 00:36:06,876 --> 00:36:08,959 What's to be jealous of? 206 00:37:03,793 --> 00:37:05,084 I made a decision 207 00:37:10,168 --> 00:37:11,876 What decision? 208 00:37:12,543 --> 00:37:17,209 To break the deadlock in everyone's life! 209 00:37:35,626 --> 00:37:37,043 Aphrodisiac!? 210 00:37:37,543 --> 00:37:39,459 Here we are! 211 00:37:43,751 --> 00:37:46,168 Sleeping pills and an aphrodisiac 212 00:37:46,834 --> 00:37:48,458 The so-called "aphrodisiac" 213 00:37:48,459 --> 00:37:51,333 It's actually a powerful pheromone 214 00:37:51,334 --> 00:37:52,750 Basically, it's the testosterone... 215 00:37:52,751 --> 00:37:54,917 used for animal breeding 216 00:37:54,918 --> 00:37:57,168 Pig farmers are regular customers 217 00:37:58,168 --> 00:37:59,834 What about human consumption? 218 00:38:01,001 --> 00:38:02,418 It makes you really horny! 219 00:38:03,876 --> 00:38:05,501 We'll settle the bill next time 220 00:38:44,709 --> 00:38:45,501 Daddy! 221 00:38:45,834 --> 00:38:49,959 Why does Auntie Chen cry out every night? 222 00:38:51,793 --> 00:38:53,043 She's not crying! 223 00:38:53,959 --> 00:38:55,584 Then what's she doing? 224 00:38:56,501 --> 00:38:57,750 She has a toothache! 225 00:38:57,751 --> 00:38:59,001 Focus on your homework 226 00:38:59,376 --> 00:39:00,168 OK... 227 00:40:31,293 --> 00:40:32,875 Dear tenants 228 00:40:32,876 --> 00:40:35,292 Today a set of keys was lost 229 00:40:35,293 --> 00:40:37,833 If you find them, please return them A.S.A.P. 230 00:40:37,834 --> 00:40:39,458 Thank you! 231 00:40:39,459 --> 00:40:40,793 Your landlord 232 00:40:44,959 --> 00:40:46,584 I'm home already! 233 00:40:47,459 --> 00:40:49,001 No! 234 00:40:51,501 --> 00:40:52,668 It's all good! 235 00:40:55,418 --> 00:40:56,334 Fine 236 00:41:40,584 --> 00:41:41,668 Yessiree! 237 00:42:10,626 --> 00:42:13,126 The Art of Teleportation 238 00:42:16,584 --> 00:42:17,459 I did it! 239 00:42:35,043 --> 00:42:36,000 Yes! 240 00:42:36,001 --> 00:42:36,834 That's it! 241 00:42:37,043 --> 00:42:38,626 You are just being the human... 242 00:42:39,293 --> 00:42:41,293 that your nature demands 243 00:42:44,168 --> 00:42:48,500 Our world is ruled by the bourgeoisie 244 00:42:48,501 --> 00:42:53,250 We obey their bourgeois rules 245 00:42:53,251 --> 00:42:56,043 Well, at least we pretend to 246 00:42:56,459 --> 00:42:57,542 Otherwise this world... 247 00:42:57,543 --> 00:43:00,584 would be such a boring place, wouldn't it? 248 00:43:51,626 --> 00:43:52,959 Daddy! 249 00:43:54,084 --> 00:43:56,626 Why won't you turn around? 250 00:43:57,751 --> 00:43:59,959 Daddy better bathe himself today 251 00:45:04,543 --> 00:45:06,293 Breathing deeply won't help 252 00:45:07,126 --> 00:45:08,584 Why are you still pretending? 253 00:45:09,584 --> 00:45:12,376 Don't listen so hard to your conscience 254 00:45:13,168 --> 00:45:14,918 Your nature will win eventually! 255 00:46:11,418 --> 00:46:13,459 Don't you have any human decency?! 256 00:46:14,418 --> 00:46:15,543 Human decency? 257 00:46:16,043 --> 00:46:17,084 Officer, 258 00:46:17,626 --> 00:46:19,876 I'm more human than you know 259 00:47:08,626 --> 00:47:13,000 Teleportation consumes excessive energy... 260 00:47:13,001 --> 00:47:14,876 so one may slip into unconsciousness... 261 00:47:49,084 --> 00:47:51,208 If a person somehow... 262 00:47:51,209 --> 00:47:52,918 "teleported" himself somewhere, 263 00:47:53,418 --> 00:47:56,251 wouldn't he record it on camera? 264 00:47:57,334 --> 00:47:58,834 I don't believe it! 265 00:48:00,251 --> 00:48:02,043 That's exactly what he did! 266 00:51:53,376 --> 00:51:54,543 Excuse me! 267 00:51:55,043 --> 00:51:58,293 There must be some matches left over? 268 00:51:59,709 --> 00:52:00,668 Yes 269 00:52:01,293 --> 00:52:02,626 Let me get them 270 00:52:31,168 --> 00:52:32,709 Would you like to come in? 271 00:52:33,126 --> 00:52:34,626 Sure it's okay? 272 00:52:36,418 --> 00:52:38,125 What's that noise? 273 00:52:38,126 --> 00:52:39,209 Your cat? 274 00:52:40,793 --> 00:52:42,543 Human 275 00:52:42,918 --> 00:52:44,833 Human? 276 00:52:44,834 --> 00:52:46,918 No wonder it sounds like one 277 00:52:49,001 --> 00:52:50,459 Join me 278 00:54:43,543 --> 00:54:44,876 What's the rush? 279 00:54:46,293 --> 00:54:48,083 Do you like that skirt we saw? 280 00:54:48,084 --> 00:54:49,167 For sure! 281 00:54:49,168 --> 00:54:50,125 Then I want to buy it 282 00:54:50,126 --> 00:54:51,459 Why not? 283 00:55:04,376 --> 00:55:06,293 You smell so good 284 00:55:37,043 --> 00:55:38,334 I want you! 285 00:55:59,209 --> 00:56:02,542 Wow! Chang, you must be in heaven! 286 00:56:02,543 --> 00:56:04,667 Surround sound with vibration... 287 00:56:04,668 --> 00:56:07,084 Just like 4DX! 288 00:56:38,043 --> 00:56:39,168 Hello? 289 00:56:39,709 --> 00:56:41,167 What? 290 00:56:41,168 --> 00:56:42,334 I'm jogging 291 00:56:43,626 --> 00:56:46,251 Of course I'm short of breath! 292 00:56:49,334 --> 00:56:51,501 I'll call you later, OK? 293 00:58:44,834 --> 00:58:46,501 It's Mr. Chang, isn't it? 294 00:59:00,043 --> 00:59:02,418 So it's you who found the keys 295 00:59:08,459 --> 00:59:10,459 Did I tell you to stop?! 296 00:59:29,918 --> 00:59:32,500 I knew you weren't just another Peeping Tom! 297 00:59:32,501 --> 00:59:34,418 You're a man! 298 00:59:35,126 --> 00:59:37,418 A REAL MAN! 299 01:00:41,376 --> 01:00:46,293 Sex dates at 20:30 on Wednesdays 300 01:02:48,834 --> 01:02:50,709 What do you see in him? 301 01:02:52,543 --> 01:02:54,709 What does he have that I don't? 302 01:03:02,626 --> 01:03:03,500 Slut! Slut! 303 01:03:03,501 --> 01:03:05,126 What's happening? 304 01:03:05,751 --> 01:03:06,584 Stop slapping me! 305 01:03:07,043 --> 01:03:09,293 I'm not afraid to hit back! 306 01:03:36,418 --> 01:03:37,459 You two...? 307 01:03:43,626 --> 01:03:44,334 Fuck! 308 01:03:51,709 --> 01:03:53,667 Is this how I have to find out? 309 01:03:53,668 --> 01:03:55,083 How could you? 310 01:03:55,084 --> 01:03:58,459 Do I mean so little to you? 311 01:04:01,626 --> 01:04:03,668 Let me explain? 312 01:04:03,918 --> 01:04:05,083 The reason I showed up here... 313 01:04:05,084 --> 01:04:07,458 is that I've started to teleport 314 01:04:07,459 --> 01:04:08,000 As soon as... 315 01:04:08,001 --> 01:04:08,792 Teleport! 316 01:04:08,793 --> 01:04:11,250 When I fall asleep, I teleport... 317 01:04:11,251 --> 01:04:13,625 and I can't control where I wake up 318 01:04:13,626 --> 01:04:17,125 I eat chocolate to keep my energy level high... 319 01:04:17,126 --> 01:04:19,083 I don't remember anything... 320 01:04:19,084 --> 01:04:20,750 I don't know what happened... 321 01:04:20,751 --> 01:04:21,709 I... 322 01:04:23,418 --> 01:04:26,001 Are you done putting on a show? 323 01:04:39,751 --> 01:04:40,334 Fuck! 324 01:04:40,751 --> 01:04:43,333 Which of you queers shot your load on my face? 325 01:04:43,334 --> 01:04:44,834 Call us "queers" one more time... 326 01:04:59,376 --> 01:05:00,834 Your ass is bleeding! 327 01:05:02,126 --> 01:05:03,793 Mind your own fucking business! 328 01:05:13,001 --> 01:05:14,126 Should we call the cops? 329 01:05:15,876 --> 01:05:18,542 It's just a lovers' quarrel 330 01:05:18,543 --> 01:05:21,251 Back to bed! 331 01:05:39,501 --> 01:05:41,251 Make it clear once and for all! 332 01:05:42,126 --> 01:05:44,125 Think about what you said to me before 333 01:05:44,126 --> 01:05:46,418 And look at how you're treating me now! 334 01:05:47,084 --> 01:05:48,625 You said you wanted to marry and have children 335 01:05:48,626 --> 01:05:50,167 I let you! 336 01:05:50,168 --> 01:05:52,583 I let you have everything! And now what? 337 01:05:52,584 --> 01:05:54,626 You think only you are hurting? 338 01:05:59,001 --> 01:06:00,125 What are you doing? 339 01:06:00,126 --> 01:06:02,084 I'm hurting too! 340 01:06:07,709 --> 01:06:08,958 Where are you going? 341 01:06:08,959 --> 01:06:09,876 Don't leave! 342 01:06:10,418 --> 01:06:12,918 Don't you remember what you promised me? 343 01:06:14,043 --> 01:06:16,125 My life isn't easy 344 01:06:16,126 --> 01:06:18,418 I'm tired of this 345 01:06:19,168 --> 01:06:20,334 Don't leave! 346 01:06:48,084 --> 01:06:48,959 Whore! 347 01:06:51,918 --> 01:06:53,959 Keep calling me names! 348 01:06:54,543 --> 01:06:58,918 Bitch, cheap slut, cheap whore 349 01:07:10,293 --> 01:07:12,875 Die together with me! 350 01:07:12,876 --> 01:07:13,793 What are you doing? 351 01:07:17,876 --> 01:07:19,209 You're crazy! 352 01:07:49,668 --> 01:07:51,709 You're scaring me! 353 01:09:14,793 --> 01:09:15,709 Hello? 354 01:09:17,126 --> 01:09:18,459 Is this Guo Li or Linghu? 355 01:09:19,584 --> 01:09:21,459 It's Guo Li 356 01:09:21,959 --> 01:09:23,542 You're very noisy 357 01:09:23,543 --> 01:09:25,083 It's getting late 358 01:09:25,084 --> 01:09:26,668 Everybody wants to sleep 359 01:09:27,418 --> 01:09:30,376 Sorry to wake you up 360 01:09:31,418 --> 01:09:34,459 Everything is fine now 361 01:09:35,001 --> 01:09:37,834 Good to hear. I was just concerned 362 01:09:38,418 --> 01:09:39,793 Thank you 363 01:09:50,001 --> 01:09:51,458 Once you start telling lies, 364 01:09:51,459 --> 01:09:53,543 there's no turning back 365 01:14:14,543 --> 01:14:16,084 I won't lose to you 366 01:14:18,418 --> 01:14:19,918 You'll never defeat me! 367 01:15:29,376 --> 01:15:30,375 You know, 368 01:15:30,376 --> 01:15:32,583 that manager you recommended... 369 01:15:32,584 --> 01:15:34,083 is a really bad guy 370 01:15:34,084 --> 01:15:36,876 He takes kickbacks and then accuses me! 371 01:15:37,834 --> 01:15:39,792 I didn't know he was like that! 372 01:15:39,793 --> 01:15:41,250 I have ways to deal with him 373 01:15:41,251 --> 01:15:42,709 Please fix it! 374 01:16:24,543 --> 01:16:25,793 Faster now! 375 01:16:27,376 --> 01:16:28,833 Slow down! 376 01:16:28,834 --> 01:16:30,751 Faster! 377 01:17:04,626 --> 01:17:07,083 Don't stop! Faster! 378 01:17:07,084 --> 01:17:08,125 Slow down! 379 01:17:08,126 --> 01:17:08,709 Faster! 380 01:17:09,251 --> 01:17:10,043 Faster now! 381 01:17:11,876 --> 01:17:12,459 Faster! 382 01:17:21,876 --> 01:17:23,209 What are you doing here? 383 01:17:24,126 --> 01:17:24,917 You know him?! 384 01:17:24,918 --> 01:17:26,583 He's... 385 01:17:26,584 --> 01:17:28,500 Bitch! You want to embarrass me! 386 01:17:28,501 --> 01:17:29,750 No... 387 01:17:29,751 --> 01:17:31,208 Stop fighting! 388 01:17:31,209 --> 01:17:32,626 Why did you sneak into my room?! 389 01:17:33,168 --> 01:17:35,458 I teleported! I teleported! 390 01:17:35,459 --> 01:17:37,126 You're a useless bitch! 391 01:17:38,876 --> 01:17:40,292 What the fuck? 392 01:17:40,293 --> 01:17:41,250 Woman beater?! 393 01:17:41,251 --> 01:17:42,417 Wait! 394 01:17:42,418 --> 01:17:43,750 Let him go! 395 01:17:43,751 --> 01:17:44,750 Let go of me! 396 01:17:44,751 --> 01:17:46,043 Let go of him! 397 01:17:46,876 --> 01:17:48,167 Get out! 398 01:17:48,168 --> 01:17:49,500 Go! Get out! 399 01:17:49,501 --> 01:17:50,543 Out! 400 01:17:55,793 --> 01:17:57,000 Out! 401 01:17:57,001 --> 01:17:57,959 I'll kill you! 402 01:18:03,459 --> 01:18:05,750 You fucking son of a bitch! 403 01:18:05,751 --> 01:18:07,750 Whore! 404 01:18:07,751 --> 01:18:09,168 Cunt! 405 01:18:21,626 --> 01:18:23,084 It's OK 406 01:18:24,501 --> 01:18:25,917 OK 407 01:18:25,918 --> 01:18:27,376 Why give the key to the kid? 408 01:18:28,959 --> 01:18:30,501 Give him the key for what? 409 01:18:31,876 --> 01:18:33,626 Am I really so cheap? 410 01:18:35,459 --> 01:18:36,833 The man you beat up just now, 411 01:18:36,834 --> 01:18:38,594 do you know how much he gives me every month? 412 01:18:40,626 --> 01:18:43,417 I don't know how that stupid kid got into your room 413 01:18:43,418 --> 01:18:44,333 Forget it! 414 01:18:44,334 --> 01:18:45,543 I don't care 415 01:18:46,209 --> 01:18:47,708 From now on, 416 01:18:47,709 --> 01:18:49,833 I'm yours and you're mine 417 01:18:49,834 --> 01:18:51,126 Isn't that enough? 418 01:18:53,293 --> 01:18:54,626 Stupid fool! 419 01:18:55,126 --> 01:18:57,459 How much does a shabby gym teacher earn? 420 01:18:57,751 --> 01:18:59,667 How much every month? 421 01:18:59,668 --> 01:19:01,334 How much can you give me? 422 01:19:02,751 --> 01:19:03,793 Wise up! 423 01:19:07,709 --> 01:19:10,001 You thought you could keep on fucking me... 424 01:19:11,334 --> 01:19:12,793 with that pencil dick of yours? 425 01:19:13,793 --> 01:19:15,168 Forever? 426 01:19:20,418 --> 01:19:21,043 Out! 427 01:19:38,584 --> 01:19:39,418 Fuck! 428 01:19:41,501 --> 01:19:42,334 Fuck! 429 01:19:48,293 --> 01:19:52,001 You know why that bitch divorced me? 430 01:19:53,834 --> 01:19:55,751 Domestic violence! 431 01:20:40,293 --> 01:20:41,543 Enough is enough! 432 01:20:43,043 --> 01:20:44,459 Hello? 433 01:21:12,668 --> 01:21:16,376 Teleport me! Teleport me! 434 01:21:22,334 --> 01:21:23,209 Sweetheart! 435 01:21:24,126 --> 01:21:25,293 I'm home! 436 01:21:30,418 --> 01:21:31,209 Sweetheart! 437 01:21:32,001 --> 01:21:34,792 You just fuck and run? Did you tell your wife? 438 01:21:34,793 --> 01:21:38,126 What will you do now? 439 01:21:48,918 --> 01:21:49,918 Miss Chen? 440 01:21:54,084 --> 01:21:55,958 Sorry, I just got home from work 441 01:21:55,959 --> 01:21:56,958 I can't find my daughter 442 01:21:56,959 --> 01:21:58,958 Is she doing her homework in your room? 443 01:21:58,959 --> 01:21:59,668 No! 444 01:22:01,418 --> 01:22:02,792 Ask Chang 445 01:22:02,793 --> 01:22:04,153 He found the keys to all our rooms 446 01:22:19,709 --> 01:22:20,626 Who's there? 447 01:22:22,918 --> 01:22:23,876 Come out! 448 01:22:55,668 --> 01:22:57,167 Little girl? 449 01:22:57,168 --> 01:22:58,250 Why? 450 01:22:58,251 --> 01:22:59,376 Why are you in there?! 451 01:23:00,043 --> 01:23:00,793 Mr. Chang! 452 01:23:03,501 --> 01:23:04,418 Mr. Chang! 453 01:23:06,751 --> 01:23:08,834 You know it's not me who tied you up? 454 01:23:09,293 --> 01:23:10,251 You know, right? 455 01:23:11,459 --> 01:23:14,000 Don't blame me! All right? 456 01:23:14,001 --> 01:23:14,959 Don't...! 457 01:23:20,043 --> 01:23:21,084 Mr. Chang! 458 01:23:24,251 --> 01:23:25,126 Mr. Chang! 459 01:23:31,501 --> 01:23:32,459 Mr. Chang! 460 01:23:33,418 --> 01:23:34,376 Mr. Chang! 461 01:23:37,709 --> 01:23:39,084 Who is it? 462 01:23:45,834 --> 01:23:47,793 Give Linghu back to me! 463 01:23:49,668 --> 01:23:51,043 He's not here 464 01:23:51,668 --> 01:23:53,376 What more do you want?! 465 01:23:54,168 --> 01:23:55,375 Mr. Wang 466 01:23:55,376 --> 01:23:56,918 Is my daughter in your room? 467 01:23:58,001 --> 01:23:59,292 Your daughter? 468 01:23:59,293 --> 01:24:01,333 Why would she be in my room? 469 01:24:01,334 --> 01:24:03,168 Miss Chen says you found the keys! 470 01:24:05,626 --> 01:24:06,668 It's not what you think 471 01:24:12,543 --> 01:24:14,084 He's really not here 472 01:24:17,793 --> 01:24:20,958 I don't care what's going on between you 473 01:24:20,959 --> 01:24:22,876 But, I beg you, give Linghu back to me 474 01:24:25,376 --> 01:24:28,333 My having the keys has nothing to do with your daughter 475 01:24:28,334 --> 01:24:29,168 Sweetheart! 476 01:24:52,543 --> 01:24:53,501 Sweetheart! 477 01:24:54,168 --> 01:24:55,001 Sweetheart! 478 01:25:02,251 --> 01:25:03,084 It wasn't me! 479 01:25:05,626 --> 01:25:07,834 I'm sorry. I really don't know what happened 480 01:25:09,793 --> 01:25:12,334 If I hadn't neglected Linghu's feelings, 481 01:25:13,126 --> 01:25:15,793 things wouldn't have turned out like this 482 01:25:23,834 --> 01:25:25,000 I beg you! 483 01:25:25,001 --> 01:25:27,000 Please don't tell anyone about this! 484 01:25:27,001 --> 01:25:30,167 I don't care what happened between the three of you 485 01:25:30,168 --> 01:25:31,333 Who killed who... 486 01:25:31,334 --> 01:25:32,667 or if it was all an accident 487 01:25:32,668 --> 01:25:34,793 But please don't call the police... 488 01:25:39,418 --> 01:25:41,667 I have nothing... 489 01:25:41,668 --> 01:25:43,918 but these rooms to rent 490 01:25:46,293 --> 01:25:49,375 If this goes public, 491 01:25:49,376 --> 01:25:51,958 who would dare to move in? 492 01:25:51,959 --> 01:25:54,375 I'd be left helpless too 493 01:25:54,376 --> 01:25:56,459 Then what should we do? 494 01:25:58,376 --> 01:26:01,542 Since we've agreed to keep quiet... 495 01:26:01,543 --> 01:26:03,667 let's work out how to get rid of... 496 01:26:03,668 --> 01:26:05,418 the body 497 01:26:07,751 --> 01:26:08,876 Besides, 498 01:26:10,376 --> 01:26:12,959 I don't want to know how Linghu died 499 01:26:15,084 --> 01:26:16,833 You must swear... 500 01:26:16,834 --> 01:26:19,001 that you'll never talk about this 501 01:26:23,626 --> 01:26:26,583 From now on, the three of us... 502 01:26:26,584 --> 01:26:28,958 will never mention it again 503 01:26:28,959 --> 01:26:31,043 This is my only condition 504 01:26:32,168 --> 01:26:32,793 Fine 505 01:26:33,126 --> 01:26:35,584 I swear 506 01:26:36,959 --> 01:26:38,876 I swear 507 01:26:51,084 --> 01:26:53,668 Let's pack up the body and drive it away 508 01:26:55,126 --> 01:26:56,917 It's so big 509 01:26:56,918 --> 01:26:58,418 Do you have a big box? 510 01:26:59,543 --> 01:27:01,667 How could a box be big enough? 511 01:27:01,668 --> 01:27:03,001 Of course you'd have to cut... 512 01:27:03,668 --> 01:27:04,501 No! 513 01:27:09,293 --> 01:27:11,708 I couldn't stand chopping up a body 514 01:27:11,709 --> 01:27:13,875 I don't dare to watch either 515 01:27:13,876 --> 01:27:17,709 Can you two handle it? 516 01:27:27,876 --> 01:27:28,918 Leave it to us 517 01:27:34,251 --> 01:27:36,793 It's not me that kidnapped her! 518 01:28:48,209 --> 01:28:50,626 Where to start sawing? 519 01:28:54,001 --> 01:28:56,209 It's my first time too 520 01:31:13,543 --> 01:31:15,751 It's my fault! 521 01:31:17,918 --> 01:31:20,001 It's my fault! 522 01:32:01,209 --> 01:32:02,834 Why are you up so late? 523 01:32:03,751 --> 01:32:05,501 You're up too! 524 01:32:06,126 --> 01:32:07,667 You're taking out the garbage? 525 01:32:07,668 --> 01:32:08,958 Yes! 526 01:32:08,959 --> 01:32:12,168 I was just cleaning up my room 527 01:32:13,084 --> 01:32:14,375 In the middle of the night? 528 01:32:14,376 --> 01:32:15,793 You're taking trash out too? 529 01:32:17,459 --> 01:32:20,084 Well, there's nothing to see 530 01:32:20,709 --> 01:32:21,542 Don't trouble yourself 531 01:32:21,543 --> 01:32:22,917 Let us take it out for you 532 01:32:22,918 --> 01:32:24,667 Yes, we'll help! 533 01:32:24,668 --> 01:32:25,875 I'll take care of it myself, thanks! 534 01:32:25,876 --> 01:32:27,208 Or I can take out your garbage 535 01:32:27,209 --> 01:32:28,708 We'll handle it ourselves, thanks! 536 01:32:28,709 --> 01:32:29,959 Fine 537 01:32:53,959 --> 01:32:55,168 Who did it? 538 01:32:58,626 --> 01:33:01,209 Who put Wang's daughter in my closet?! 539 01:33:02,459 --> 01:33:03,876 What?! 540 01:33:05,501 --> 01:33:06,708 It must be you! 541 01:33:06,709 --> 01:33:07,500 You've got keys too! 542 01:33:07,501 --> 01:33:08,292 It must be you! 543 01:33:08,293 --> 01:33:09,667 What? 544 01:33:09,668 --> 01:33:10,333 Don't play dumb! 545 01:33:10,334 --> 01:33:11,501 What? 546 01:33:12,626 --> 01:33:13,793 What? 547 01:34:12,668 --> 01:34:13,625 Chief, 548 01:34:13,626 --> 01:34:14,793 We've got a match! 549 01:34:16,001 --> 01:34:17,168 The suspect... 550 01:34:17,918 --> 01:34:19,251 was a police officer 551 01:34:26,626 --> 01:34:28,668 Chang Jiajun 552 01:34:29,209 --> 01:34:31,292 He graduated from police college 553 01:34:31,293 --> 01:34:34,125 with the top score in his year 554 01:34:34,126 --> 01:34:36,375 Majoring in criminal psychology 555 01:34:36,376 --> 01:34:38,833 He worked several major homicides... 556 01:34:38,834 --> 01:34:39,667 with an outstanding record 557 01:34:39,668 --> 01:34:43,833 In 2004, after a serious crime case, 558 01:34:43,834 --> 01:34:46,375 he refused his promotion, 559 01:34:46,376 --> 01:34:47,656 and became an undercover officer 560 01:34:48,001 --> 01:34:49,293 Chang Jiajun 561 01:34:50,626 --> 01:34:54,084 Was he part of the Huang Silang investigation? 562 01:34:55,459 --> 01:34:56,459 Yes 563 01:35:27,793 --> 01:35:29,126 Police! Freeze! 564 01:35:33,668 --> 01:35:35,126 Turn around slowly! 565 01:35:47,751 --> 01:35:50,250 After Huang killed seven high school girls, 566 01:35:50,251 --> 01:35:52,334 the court declared him mentally ill 567 01:35:54,251 --> 01:35:57,333 Every police officer involved in the case... 568 01:35:57,334 --> 01:35:59,543 believed Huang was faking insanity... 569 01:36:00,001 --> 01:36:02,459 to fool the judge 570 01:36:04,376 --> 01:36:07,958 Chang Jiajun volunteered for a secret assignment, 571 01:36:07,959 --> 01:36:10,001 in order to get near Huang 572 01:36:18,834 --> 01:36:20,793 Madman in stabbing rampage 573 01:36:39,459 --> 01:36:41,709 Inspector Chen, the officer in charge, 574 01:36:42,709 --> 01:36:45,418 was in a car accident a month later 575 01:36:46,043 --> 01:36:47,876 He slipped into a coma 576 01:36:57,709 --> 01:36:59,168 Afterwards, 577 01:36:59,543 --> 01:37:02,459 when Chang claimed to be working undercover, 578 01:37:02,709 --> 01:37:05,626 he had nobody in the police to vouch for him 579 01:37:06,251 --> 01:37:08,793 The hospital refused to release him 580 01:37:09,959 --> 01:37:14,583 His aggressive behavior endangered other inmates 581 01:37:14,584 --> 01:37:16,584 So they treated him against his will 582 01:37:41,459 --> 01:37:43,375 Eight years later, 583 01:37:43,376 --> 01:37:45,000 Inspector Chen passed away 584 01:37:45,001 --> 01:37:47,875 When his wife sorted through his possessions, 585 01:37:47,876 --> 01:37:50,584 she uncovered Chang Jiajun's true identity 586 01:38:00,251 --> 01:38:02,292 What a clusterfuck! 587 01:38:02,293 --> 01:38:05,083 When Chang finally left the hospital, 588 01:38:05,084 --> 01:38:08,125 he vanished into thin air 589 01:38:08,126 --> 01:38:09,792 He didn't even claim compensation 590 01:38:09,793 --> 01:38:11,126 How about Huang Silang? 591 01:38:12,209 --> 01:38:14,875 Five years after Chang was admitted, 592 01:38:14,876 --> 01:38:19,043 Huang hanged himself in mysterious circumstances 593 01:40:55,834 --> 01:40:58,333 If everything you say is true, 594 01:40:58,334 --> 01:40:59,876 why are you the exception? 595 01:41:22,043 --> 01:41:25,001 I'm going to break free! 596 01:41:41,084 --> 01:41:44,459 We owe Chang Jiajun an apology 597 01:42:09,376 --> 01:42:10,334 Voila! 598 01:42:10,584 --> 01:42:11,501 Cheers! 599 01:42:11,793 --> 01:42:12,459 Thank you 600 01:42:12,834 --> 01:42:13,501 Everyone! 601 01:42:17,459 --> 01:42:19,209 Thank you, Mr. Landlord 602 01:42:53,918 --> 01:42:55,918 It's all a pack of lies! 603 01:42:56,959 --> 01:43:00,251 The building wasn't from some distant relative! 604 01:43:00,626 --> 01:43:02,833 The owner has been missing for years 605 01:43:02,834 --> 01:43:04,292 Nobody knows if he's dead or alive! 606 01:43:04,293 --> 01:43:07,126 Chang Jiajun must have something to do with it! 607 01:43:07,751 --> 01:43:10,584 He keeps making up all these crazy stories! 608 01:43:11,334 --> 01:43:14,417 Miss Chen is Mr. Wang's young wife 609 01:43:14,418 --> 01:43:16,250 The family of three lives together 610 01:43:16,251 --> 01:43:18,334 Their relationship isn't how he described it 611 01:43:20,418 --> 01:43:21,625 Boyan is a... 612 01:43:21,626 --> 01:43:23,506 hardworking medical student at Taiwan University 613 01:43:23,876 --> 01:43:25,251 He's no loser! 614 01:43:25,834 --> 01:43:29,209 How'd he believe in that teleportation nonsense?! 615 01:43:29,751 --> 01:43:30,750 And Mr. Chang? 616 01:43:30,751 --> 01:43:33,958 He's not a high school teacher, 617 01:43:33,959 --> 01:43:35,876 he's a university professor 618 01:43:36,418 --> 01:43:37,875 And he's homosexual! 619 01:43:37,876 --> 01:43:39,834 Why would he be fucking Miss Chen? 620 01:43:40,584 --> 01:43:43,250 The only thing we can be sure of... 621 01:43:43,251 --> 01:43:45,418 is that the real Chang vanished too 622 01:43:46,168 --> 01:43:48,083 As for Guo Li, that's even more farfetched! 623 01:43:48,084 --> 01:43:50,167 He's an unskilled house mover... 624 01:43:50,168 --> 01:43:52,333 with terminal lung cancer 625 01:43:52,334 --> 01:43:54,500 He's gone through extensive chemotherapy 626 01:43:54,501 --> 01:43:56,061 How could he have the strength to kill? 627 01:43:56,668 --> 01:43:58,417 And Linghu? 628 01:43:58,418 --> 01:44:00,251 What kind of a name is that?! 629 01:44:01,001 --> 01:44:03,793 Sounds like something from a martial arts novel 630 01:44:04,334 --> 01:44:07,250 One of the young men missing... 631 01:44:07,251 --> 01:44:09,167 was Guo Li's nephew, 632 01:44:09,168 --> 01:44:12,543 who would visit to look after Guo Li 633 01:44:53,418 --> 01:44:54,792 It's so late! 634 01:44:54,793 --> 01:44:56,073 What are you fighting about now? 635 01:45:51,043 --> 01:45:51,959 Hello? 636 01:45:56,126 --> 01:45:56,918 Hello? 637 01:46:00,709 --> 01:46:02,509 Don't you want to know where your daughter is? 638 01:46:10,543 --> 01:46:11,834 Hold out your hand... 40524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.