All language subtitles for The Spy Next Door (2010)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,821 --> 00:01:56,700 Mom! Jethro's eating my underwear! 2 00:02:00,329 --> 00:02:03,040 Here, piggy, piggy, piggy. Jethro. 3 00:02:03,206 --> 00:02:06,001 Mom, before she starts, there isn't a shred of evidence 4 00:02:06,084 --> 00:02:09,546 - to support her allegations. - Gillian, your son is a psycho. 5 00:02:09,630 --> 00:02:14,384 - He booby-trapped my hair dryer. - Nice hypothesis, but you can't prove it. 6 00:02:14,593 --> 00:02:19,221 - Yeah, but I can hurt you. - Mom! Mom! She needs to be medicated. 7 00:02:19,513 --> 00:02:21,682 - Come on, Jethro. - Come here. 8 00:02:22,808 --> 00:02:25,811 I hate this family. Come here. 9 00:02:26,937 --> 00:02:29,398 Jethro, you're getting a time out. 10 00:02:41,911 --> 00:02:44,997 Come on, guys. Backpack. 11 00:02:49,919 --> 00:02:53,923 - What? It's in style. - It's inappropriate. Go put on some jeans. 12 00:02:55,549 --> 00:02:57,342 And spit out the gum. 13 00:02:59,427 --> 00:03:01,930 So, what color do you want to wear today? 14 00:03:02,138 --> 00:03:05,558 Red? Blue? Purple? 15 00:03:05,850 --> 00:03:07,769 Pink, Momma, pink. 16 00:03:08,395 --> 00:03:11,398 - Farren. - What? You said jeans. 17 00:03:12,314 --> 00:03:14,441 I meant in your size. 18 00:03:16,694 --> 00:03:20,614 Come on, guys. Come on. We don't want to be late. There you go. 19 00:03:24,993 --> 00:03:26,662 Come on, sweetie. 20 00:03:30,040 --> 00:03:31,959 - No! - Get out! 21 00:03:34,712 --> 00:03:36,130 No fighting. 22 00:03:48,517 --> 00:03:49,810 Allow me. 23 00:03:49,977 --> 00:03:51,270 - Hi. - Hi. 24 00:03:51,353 --> 00:03:54,273 - Are we still on for dinner? - I'll be there. 25 00:03:55,107 --> 00:03:56,859 We have an audience. 26 00:03:57,192 --> 00:04:00,779 - Yuck. I'm going to vomit. - He is such a loser. 27 00:04:00,863 --> 00:04:02,823 I like Bob. He's nice. 28 00:04:02,906 --> 00:04:05,992 He's a boring pen importer. He does the same routine every day. 29 00:04:06,075 --> 00:04:08,953 - He's like a robot. - That's 'cause he is a robot. 30 00:04:09,036 --> 00:04:13,958 A cyborg, sent from the future, to destroy humanity. Starting with us. 31 00:04:18,337 --> 00:04:21,632 Well, it's been three months. Happy anniversary. 32 00:04:28,931 --> 00:04:30,308 What is it? 33 00:04:32,727 --> 00:04:35,188 I have to tell you about my job. 34 00:04:37,064 --> 00:04:38,900 This might shock you, 35 00:04:39,525 --> 00:04:43,821 but you should know everything before this relationship goes further. 36 00:04:44,822 --> 00:04:46,532 - Don't, Bob. - What? 37 00:04:48,577 --> 00:04:51,038 I'm very happy when I'm with you. 38 00:04:51,205 --> 00:04:53,999 No one has ever made me laugh like you do, 39 00:04:54,374 --> 00:04:57,168 and if I were a single woman, I could see a real future for us. 40 00:04:57,251 --> 00:04:59,253 But I'm a package deal. 41 00:05:00,129 --> 00:05:01,756 What do you mean? 42 00:05:02,590 --> 00:05:06,593 My kids are my priority and... How can I put this gently? 43 00:05:07,219 --> 00:05:09,763 - They hate me. - Yeah. 44 00:05:10,388 --> 00:05:13,183 - I can make them like me. - See? 45 00:05:13,266 --> 00:05:16,686 You can't make kids like you, not mine or anyone's. 46 00:05:18,980 --> 00:05:21,691 My kids have been through a lot, and... 47 00:05:21,775 --> 00:05:26,071 I don't think we should take the next step until they warm up to you. 48 00:05:26,655 --> 00:05:28,907 Doesn't your happiness count? 49 00:05:31,117 --> 00:05:32,494 Excuse me. 50 00:05:36,414 --> 00:05:39,626 Sorry, I gotta go. Emergency at work. 51 00:05:40,085 --> 00:05:42,838 - No ink? - It's much bigger. 52 00:05:43,380 --> 00:05:46,591 Sorry, really. I will explain everything tomorrow. 53 00:05:47,926 --> 00:05:50,094 Okay. I'll see you tomorrow. 54 00:06:10,197 --> 00:06:12,032 - What took you so long to get here? - Six minutes. 55 00:06:12,116 --> 00:06:14,785 - You stop for a latte? - I get it. You're... 56 00:06:14,869 --> 00:06:18,163 - What's the expression? Chopping my bust. - Close enough. 57 00:06:18,247 --> 00:06:21,500 Poldark and a couple other Russkys just went in the refinery. 58 00:06:22,459 --> 00:06:25,421 Then I was right. He's planning something. 59 00:06:26,171 --> 00:06:27,881 Maybe they just want to fill up their gas tanks for free. 60 00:06:27,965 --> 00:06:30,217 - I couldn't blame them. - No, that man's so crooked, 61 00:06:30,301 --> 00:06:32,720 he could eat nails and poop corkscrews. 62 00:06:32,803 --> 00:06:34,388 You're the world's foremost authority on Poldark. 63 00:06:34,471 --> 00:06:35,806 What do you think he's up to? 64 00:06:35,889 --> 00:06:38,475 If his mission is to sabotage the world's oil reserves, 65 00:06:38,559 --> 00:06:41,645 why would he care about some two-bit refinery like this one? 66 00:06:42,145 --> 00:06:44,981 I'll make sure you get a chance to ask him. 67 00:06:59,746 --> 00:07:02,665 How the heck are you going to get in there? A jet pack? 68 00:07:02,999 --> 00:07:04,667 It's in the shop. 69 00:07:21,058 --> 00:07:22,934 Wait for my signal. 70 00:07:31,360 --> 00:07:32,611 Yuri. 71 00:07:34,029 --> 00:07:35,821 - What's this? - C-4. 72 00:07:36,072 --> 00:07:40,242 When we are done here, I want you to blow this place to smithereens. 73 00:08:16,696 --> 00:08:20,908 Hurry up. I don't have all day. There is no overtime here. 74 00:08:43,555 --> 00:08:45,265 Bob Ho. 75 00:08:58,862 --> 00:09:01,573 I would love to chat, but I gotta go. 76 00:09:49,160 --> 00:09:51,621 - Up there. Go, go, go, go. - Move it. 77 00:09:51,704 --> 00:09:53,706 - Move. - Hold it. Stay where you are. 78 00:09:53,831 --> 00:09:57,335 That was fun. A good aerobic workout. 79 00:09:59,170 --> 00:10:01,589 We should do this again sometime. 80 00:10:01,756 --> 00:10:03,508 Okay, Poldark, let's go. 81 00:10:04,342 --> 00:10:06,427 We have suspect in custody. 82 00:10:09,347 --> 00:10:12,308 Did you see the look on Poldark's face, man? 83 00:10:14,768 --> 00:10:17,229 Brilliant work, Bob. Unbelievable. 84 00:10:17,437 --> 00:10:20,232 I really hate to see you go home. You're the best agent I've ever had. 85 00:10:20,440 --> 00:10:22,859 Hey, you know I'm standing right here. 86 00:10:22,943 --> 00:10:25,821 Maybe I can get your government to loan you to me just a little bit longer. 87 00:10:25,904 --> 00:10:29,783 No. This was my last assignment. I'm retiring. 88 00:10:30,408 --> 00:10:35,872 - Don't tell me because of Gillian. - I want a normal life. I want to get married. 89 00:10:36,414 --> 00:10:38,166 Oh, heck, man. Don't get married. 90 00:10:38,250 --> 00:10:40,461 Just find some woman that you're going to hate in five years 91 00:10:40,545 --> 00:10:42,547 and give her your house. 92 00:10:43,589 --> 00:10:47,301 Keep the watch. A memento, compliments of the CIA. 93 00:10:48,761 --> 00:10:51,222 So, Gillian? Is that the woman that lives next door to your cover house? 94 00:10:51,305 --> 00:10:55,226 - Yeah, they've been stepping out. - I could never give up this life for a woman. 95 00:10:55,351 --> 00:10:56,477 We're spies, man. 96 00:10:56,561 --> 00:10:59,188 Every little boy wants to be a spy. It's the life. 97 00:10:59,272 --> 00:11:01,941 All the hours you spend sitting alone in a little room like this, 98 00:11:02,024 --> 00:11:04,318 eating cold take-out food in the back of a surveillance van, 99 00:11:04,402 --> 00:11:05,986 getting shot at all the time, 100 00:11:06,069 --> 00:11:08,655 learning how to pee in a bottle in a moving vehicle. 101 00:11:09,072 --> 00:11:12,951 - You're doing the right thing. - Only problem is that her kids hate me. 102 00:11:14,870 --> 00:11:16,413 You the man. 103 00:11:16,872 --> 00:11:19,082 Really gonna miss you, Ho. Good luck with those kids. 104 00:11:19,165 --> 00:11:22,752 I've brought down dictators. How tough can three kids be? 105 00:11:24,796 --> 00:11:26,298 - Come on, Ringo, come on. - Here, kitty, kitty, kitty. 106 00:11:26,381 --> 00:11:29,342 - Ringo! - Don't worry. Come on. Come on. 107 00:11:29,426 --> 00:11:31,510 - Come on. Right here. - Come on, Ringo. 108 00:11:31,594 --> 00:11:33,095 - Come on, Ringo. - Ringo. 109 00:11:33,179 --> 00:11:34,430 Hi, kids. 110 00:11:39,602 --> 00:11:42,396 I'm sorry about running out last night. 111 00:11:42,646 --> 00:11:45,691 - It's all right. It's your job. - No, it was rude. 112 00:11:45,774 --> 00:11:48,402 I promise it will never happen again. 113 00:11:48,903 --> 00:11:51,363 Mom, what about Ringo? 114 00:11:52,740 --> 00:11:56,911 We've tried everything, sweetheart. He'll come down when he's ready. 115 00:11:58,161 --> 00:11:59,370 You want to see what I've been working on? 116 00:11:59,454 --> 00:12:00,788 Sure. 117 00:12:02,457 --> 00:12:07,128 Ringo, Ringo! Come on, kitty. It's not that far. 118 00:12:07,420 --> 00:12:09,964 Please, please, please, Ringo. 119 00:12:17,305 --> 00:12:18,806 There you go. 120 00:12:33,821 --> 00:12:36,532 - So, what do you think? - Well... 121 00:12:39,202 --> 00:12:40,662 It's a work-in-progress. 122 00:12:40,745 --> 00:12:43,081 Sadly, I didn't have any time to work on it today. 123 00:12:43,206 --> 00:12:45,500 Cat was on the roof, satellite's broken again. 124 00:12:45,583 --> 00:12:48,795 I spent two hours on hold trying to get a repairman out here, 125 00:12:48,878 --> 00:12:52,047 and I can't stop thinking about last night. 126 00:12:52,673 --> 00:12:55,509 So, are we okay? 127 00:12:57,010 --> 00:12:58,887 I understand. 128 00:12:58,971 --> 00:13:02,182 If a man marries you, he marries all four of you. 129 00:13:03,100 --> 00:13:06,228 Don't forget the pig, the cat and the turtle. 130 00:13:07,854 --> 00:13:10,691 So, do you really like it? 131 00:13:11,316 --> 00:13:13,235 It frightens me. 132 00:13:13,860 --> 00:13:17,864 Sometimes I think I found the last honest man left in the world. 133 00:13:27,958 --> 00:13:30,377 I brought you all cookies. 134 00:13:33,463 --> 00:13:36,174 - Yes? - Is it true? You're going to marry Bob? 135 00:13:36,299 --> 00:13:39,385 - What? Whoa! Calm down. - You can't do this, Gillian. 136 00:13:39,468 --> 00:13:41,012 You're, like, so far above him. 137 00:13:41,095 --> 00:13:44,055 What she means is he's boring. He's a geek. 138 00:13:44,139 --> 00:13:47,142 He's a very nice man who treats me very well. 139 00:13:47,309 --> 00:13:51,062 - He's a pen importer. - He's a cyborg. 140 00:13:52,647 --> 00:13:55,025 You all don't know him like I do. 141 00:13:55,108 --> 00:13:58,194 He's very passionate about the world and about my art. 142 00:13:58,278 --> 00:14:01,740 He likes to talk about history, science and politics. 143 00:14:02,574 --> 00:14:05,618 I see what you mean about him not being boring. 144 00:14:08,288 --> 00:14:11,791 What you all call boring, I call dependable. 145 00:14:12,000 --> 00:14:15,253 For once, I'd like a man who goes to work every day at the same time, 146 00:14:15,420 --> 00:14:17,464 and who comes home every single night. 147 00:14:17,589 --> 00:14:22,177 A man who doesn't lie, or cheat, or leave his family the first time some... 148 00:14:32,771 --> 00:14:34,773 My happiness counts, too. 149 00:14:37,858 --> 00:14:40,235 I hate it when old people have feelings. 150 00:14:42,237 --> 00:14:44,114 We gotta deep-six Bob. 151 00:14:58,212 --> 00:15:01,048 - What's the story here? - They hit Poldark's prison transport caravan 152 00:15:01,131 --> 00:15:03,967 - at the edge of town. - Tell me he didn't get away. 153 00:15:04,301 --> 00:15:07,054 He's as gone as rum cake at an AA meeting. 154 00:15:07,137 --> 00:15:08,555 I'm telling you, this whole thing was a setup. 155 00:15:08,639 --> 00:15:10,390 They knew he was coming. 156 00:15:12,226 --> 00:15:13,936 Are you saying there's a mole in the agency? 157 00:15:14,019 --> 00:15:16,855 I'm not saying anything except he got away. 158 00:15:36,249 --> 00:15:37,708 Welcome back. 159 00:15:49,010 --> 00:15:53,265 Tatiana, you can't imagine what it's like in there. 160 00:15:53,473 --> 00:15:58,270 The oppressive darkness and the torture of empty days stretching for years. 161 00:15:58,854 --> 00:16:02,399 - Prison is hell. - You were in there for four hours. 162 00:16:03,191 --> 00:16:05,110 Enough tearful reunion. 163 00:16:07,696 --> 00:16:11,158 I need a new batch of the formula as soon as possible. 164 00:16:12,409 --> 00:16:14,911 We'll run another test in two days. 165 00:16:16,663 --> 00:16:20,499 I need a change of clothes. Something current and fashionable. 166 00:16:20,875 --> 00:16:24,128 And something to eat that does not come with a toy. 167 00:16:59,956 --> 00:17:02,876 The Sea Hag's made Olive into a zombie. 168 00:17:26,649 --> 00:17:28,567 Honey, we're getting ready to carve pumpkins downstairs. 169 00:17:28,651 --> 00:17:30,528 - You want to join us? - Absolutely! 170 00:17:30,611 --> 00:17:33,822 'Cause I'm a loser and I have no life. 171 00:17:33,948 --> 00:17:37,326 Did I mention we're going to toast the pumpkin seeds? 172 00:17:37,993 --> 00:17:41,038 Come on. I want you to join the family. 173 00:17:41,121 --> 00:17:42,998 And I want some privacy. 174 00:17:43,082 --> 00:17:45,251 - Don't get fresh with me. - I'll use whatever tone of voice 175 00:17:45,334 --> 00:17:48,212 - I want to use with you. - Farren, I want you downstairs... 176 00:17:48,295 --> 00:17:49,880 No, I'm not going to come downstairs right now. Get out. 177 00:17:49,964 --> 00:17:52,091 Farren, this is my house. You will listen to me. 178 00:17:52,174 --> 00:17:55,385 You don't own me. Get out. I said, get out, Gillian. Get out! 179 00:17:55,468 --> 00:17:57,053 Downstairs in five minutes. 180 00:17:57,136 --> 00:18:00,306 I hate this house. I hate this family. Get out! 181 00:18:07,646 --> 00:18:09,022 Me spinach! 182 00:18:12,734 --> 00:18:15,362 No, she won't hear me. I'm on the roof. 183 00:18:15,988 --> 00:18:19,992 It's like the only place I can get any privacy in this loony bin. 184 00:18:20,659 --> 00:18:23,161 I can't let Gillian marry this guy. 185 00:18:23,996 --> 00:18:27,291 No, it's not that. I mean, you're right, he is a total drone, 186 00:18:27,374 --> 00:18:29,459 but that's not the issue. 187 00:18:29,543 --> 00:18:31,503 What's going to happen when my dad comes back? 188 00:18:32,838 --> 00:18:35,424 He won't just leave me here alone. He'll be back. 189 00:18:35,507 --> 00:18:39,636 And if she's married, what happens then? I don't know. 190 00:18:48,854 --> 00:18:51,398 Mom, lan's feeding Jethro bacon. 191 00:18:51,607 --> 00:18:54,443 - Okay, that's just wrong. - Why is it wrong? 192 00:19:09,832 --> 00:19:13,627 - Ho, Bob Ho. - Hey. So, how's it going with those kids? 193 00:19:13,878 --> 00:19:15,880 I'm taking Gillian and the children on a picnic. 194 00:19:15,963 --> 00:19:17,923 I'm going to force those kids to like me. 195 00:19:18,007 --> 00:19:22,261 Force them? You know, you might as well try scratching your ear with your elbow. 196 00:19:23,179 --> 00:19:25,848 Guess what? Poldark escaped. 197 00:19:29,560 --> 00:19:33,939 - No longer my problem. - Yeah, I know, but we recovered a file. 198 00:19:34,106 --> 00:19:36,734 It seems to be an entry portal to a website. 199 00:19:36,901 --> 00:19:39,904 We can't crack it. I thought maybe you could take a look at it. 200 00:19:40,196 --> 00:19:43,908 Hey, if you can figure it out, great. If you can't, no harm, no foul. 201 00:19:45,493 --> 00:19:48,704 As a favor to you. Send it to my home computer. 202 00:19:48,788 --> 00:19:50,331 Already did. 203 00:19:50,914 --> 00:19:55,960 While I'm thinking about it, they suspect there may be a mole at the agency. 204 00:19:56,252 --> 00:19:58,421 - They suspect me? - No. 205 00:19:58,505 --> 00:20:02,258 You know Glaze thinks you're the sharpest barb on the wire. 206 00:20:02,509 --> 00:20:04,551 I have no idea what that means. 207 00:20:05,177 --> 00:20:07,221 Hey, listen, man, have fun on your picnic. 208 00:20:07,304 --> 00:20:10,891 Just shoot me back when you check out that file. Thanks. 209 00:20:27,908 --> 00:20:31,370 Puzzle encryption. Let's see what you've got. 210 00:20:46,676 --> 00:20:49,470 - Is it noon already? - No. I have bad news. 211 00:20:52,265 --> 00:20:55,351 - My father is in the hospital. - That's terrible. 212 00:20:55,893 --> 00:20:57,979 He plays senior softball and he slid into third. 213 00:20:58,062 --> 00:21:01,065 - Now he's having his hip replaced. - That's terrible. 214 00:21:01,149 --> 00:21:05,069 I have to leave the kids and fly to Denver to take care of Dad. 215 00:21:05,987 --> 00:21:08,823 - That's great. - What are you talking about? 216 00:21:08,990 --> 00:21:10,283 Let me watch the kids. 217 00:21:10,366 --> 00:21:13,619 It would give us a chance to get to know each other. 218 00:21:13,703 --> 00:21:18,207 No, Bob. You? Them? I don't know. 219 00:21:18,499 --> 00:21:21,711 My aunt's flying in from San Antonio. She's very good with the kids. 220 00:21:21,794 --> 00:21:25,673 - She was in the military. - Gillian, this could be just what we need. 221 00:21:25,840 --> 00:21:28,176 You really think you can handle that kind of pressure? 222 00:21:28,509 --> 00:21:31,387 The driving, the schoolwork, and then there's Halloween. 223 00:21:31,512 --> 00:21:34,015 Getting their costumes, finishing decorating the house? 224 00:21:34,098 --> 00:21:37,184 No problem. Halloween is my favorite. 225 00:21:37,350 --> 00:21:40,687 You have nothing to worry about. They will be perfectly safe with me. 226 00:21:42,189 --> 00:21:44,524 It's not them I'm worried about. 227 00:21:46,651 --> 00:21:49,738 - You can't be serious. - Isn't there any other option? 228 00:21:49,821 --> 00:21:51,865 Foster care? Juvenile hall? 229 00:21:53,325 --> 00:21:55,202 Okay. You'll be fine. 230 00:21:55,911 --> 00:21:57,662 Love you guys. 231 00:21:59,873 --> 00:22:03,168 - I'm going to miss you. - Yeah, as proven by this total abandonment. 232 00:22:03,251 --> 00:22:06,838 You'll survive. I'll buy you something from the hospital gift shop. 233 00:22:06,922 --> 00:22:08,507 - Bye. - Bye. Love you. 234 00:22:08,590 --> 00:22:10,717 - See you later. - Bye. 235 00:22:15,679 --> 00:22:18,349 So, is this exciting, or what? 236 00:22:21,311 --> 00:22:25,857 Well, I'll just pack a few things, and we'll go to your house, okay? 237 00:22:38,452 --> 00:22:41,080 A Flowbee. I knew he cut his own hair. 238 00:22:41,205 --> 00:22:43,624 Nothing telling in his DVD collection. 239 00:22:43,707 --> 00:22:46,502 Standard action movies, mainstream comedies, 240 00:22:46,585 --> 00:22:49,463 no sci-fi, and nothing above PG-13. 241 00:22:51,465 --> 00:22:54,009 Hey, his computer. Let's check it out. 242 00:22:54,093 --> 00:22:56,637 Good idea. There's got to be some dirt on there. 243 00:23:00,683 --> 00:23:02,977 Fashion Armageddon. 244 00:23:03,060 --> 00:23:06,438 I haven't forgotten, Colton. I will look at the file. 245 00:23:06,522 --> 00:23:10,025 But this is important. What is Halloween? 246 00:23:12,403 --> 00:23:15,656 Farren, do you realize what this is? 247 00:23:16,240 --> 00:23:19,577 It's got you all worked up. Let me guess, a Klingon dictionary? 248 00:23:19,660 --> 00:23:23,162 You have me confused with an entirely different class of geek. 249 00:23:23,246 --> 00:23:24,706 Stockholm GBH. 250 00:23:24,789 --> 00:23:28,209 Grievous Bodily Harm, live in Stockholm. 251 00:23:28,376 --> 00:23:31,629 This is one of the rarest bootleg concerts in the world. 252 00:23:31,713 --> 00:23:35,300 - Why does Bob have it? - Who cares? I'm gonna download it. 253 00:23:37,343 --> 00:23:40,138 This is my ticket to Coolsville. 254 00:23:49,272 --> 00:23:51,691 This is what you bring me to wear? 255 00:23:53,151 --> 00:23:55,028 You said you wanted current. 256 00:23:55,111 --> 00:23:57,614 I look like the Fresh Prince of Belarus. 257 00:23:57,697 --> 00:24:00,658 Send someone out to get me something elegant. 258 00:24:00,950 --> 00:24:03,244 What is this program you found? 259 00:24:03,661 --> 00:24:05,413 I went on to download the formula 260 00:24:05,496 --> 00:24:08,666 and found the site being accessed by a third party. 261 00:24:08,833 --> 00:24:11,252 If the United States or China has the formula, 262 00:24:11,336 --> 00:24:12,754 they can develop an antibody for it. 263 00:24:12,837 --> 00:24:15,255 I'm tracing the ISP, but it's heavily encrypted. 264 00:24:15,339 --> 00:24:17,591 It will take me a while to track it down. 265 00:24:17,674 --> 00:24:20,343 Find whoever downloaded my formula. 266 00:24:20,801 --> 00:24:23,387 - Retrieve it. - And? 267 00:24:24,263 --> 00:24:26,933 - Kill them. - Thank you. 268 00:24:35,024 --> 00:24:37,109 - What's up with you? - I'm gonna kill you. 269 00:24:37,234 --> 00:24:39,195 What? I'm gonna kill you. 270 00:24:39,737 --> 00:24:42,198 Don't hurt me! Don't hurt me! She's hurting me! 271 00:24:42,281 --> 00:24:44,283 Hey, hey, hey. 272 00:24:45,618 --> 00:24:46,994 Hey, stop! 273 00:24:47,495 --> 00:24:50,456 - What's going on here? - She threw a stink bomb in my room. 274 00:24:50,539 --> 00:24:51,958 What? That's so not true. 275 00:24:52,041 --> 00:24:56,045 So what, you're saying I threw a stink bomb in my own room 276 00:24:56,212 --> 00:24:59,882 just to get you in trouble? Sad. So sad. 277 00:25:00,007 --> 00:25:01,634 Hey, hey, hey. 278 00:25:02,385 --> 00:25:04,970 Farren, I'm very disappointed in you. 279 00:25:06,346 --> 00:25:08,264 You two should be in bed by now. 280 00:25:08,348 --> 00:25:11,976 Well, if we finish our homework in time, Gillian lets us stay up till midnight. 281 00:25:14,062 --> 00:25:18,024 She also likes us to watch Adult Swim. It's kind of a tradition. 282 00:25:19,067 --> 00:25:21,736 I didn't really think this one through. 283 00:25:30,996 --> 00:25:34,666 Nora, let's get ready for bed. 284 00:25:35,041 --> 00:25:37,085 I don't want to go to bed. 285 00:25:42,090 --> 00:25:44,551 Only my mommy can dress me. 286 00:25:45,093 --> 00:25:46,302 Nora. 287 00:25:49,639 --> 00:25:51,057 Here I come. 288 00:25:52,225 --> 00:25:56,187 Hey! Come back. I'll get you. 289 00:25:58,023 --> 00:25:59,898 Come back! 290 00:26:02,401 --> 00:26:04,445 I got you. No, come back! 291 00:26:09,158 --> 00:26:10,284 Nora. 292 00:26:11,285 --> 00:26:13,328 Come on. Nora. 293 00:26:14,663 --> 00:26:16,540 - Only my mommy can dress me. - Come on, Nora. 294 00:26:16,623 --> 00:26:18,876 Only my mommy can dress me! 295 00:26:19,460 --> 00:26:22,004 Only mommy can dress me! 296 00:26:23,297 --> 00:26:24,548 You. 297 00:26:30,970 --> 00:26:33,931 Can your mommy do that? Sleep. 298 00:27:00,832 --> 00:27:02,209 Get out! 299 00:27:09,132 --> 00:27:12,761 - Hello? - You're alive. That's a good sign. 300 00:27:13,220 --> 00:27:17,265 - How are the kids? - We had a great night. Easy as pie. 301 00:27:18,141 --> 00:27:20,894 Really? You're with my kids, right? 302 00:27:22,479 --> 00:27:25,107 Bob, the other night at dinner, 303 00:27:25,190 --> 00:27:29,110 you were gonna say something about your job, and I cut you off. 304 00:27:29,778 --> 00:27:31,905 You want to tell me now? 305 00:27:33,198 --> 00:27:35,534 It can wait until you get back. 306 00:27:37,202 --> 00:27:42,082 - I really think this was a good idea. - I'm sure the worst is behind us. 307 00:28:01,517 --> 00:28:03,018 Just a second. 308 00:28:23,999 --> 00:28:25,375 I got it. 309 00:28:27,460 --> 00:28:28,753 Fire! 310 00:28:35,260 --> 00:28:36,759 Big mistake. 311 00:28:42,265 --> 00:28:45,268 Everything will be fine. Oatmeal's ready. 312 00:28:51,733 --> 00:28:53,902 - Shotgun. - It's not your day. 313 00:28:54,277 --> 00:28:56,487 You sure your mother lets you go to school like that? 314 00:28:56,571 --> 00:28:57,822 Dun, Bob. 315 00:28:58,865 --> 00:29:00,116 "Dun, Bob." 316 00:29:12,170 --> 00:29:15,214 - Bye. - Well, you guys have a nice day. 317 00:29:18,301 --> 00:29:21,054 - Hi. - That is so cute. 318 00:29:24,307 --> 00:29:26,601 So what do you do all day? 319 00:29:27,227 --> 00:29:28,895 Nothing. I'm four. 320 00:29:36,193 --> 00:29:38,070 - You're full of it. - Yeah, full of it. 321 00:29:38,153 --> 00:29:40,697 I'm telling you, I downloaded it yesterday. 322 00:29:40,781 --> 00:29:43,116 Really? 'Cause if you really had, that'd be pretty cool. 323 00:29:43,200 --> 00:29:45,911 - Yeah, pretty cool. - Let's hear it then. 324 00:29:51,750 --> 00:29:54,294 You trying to pop our ears? That's nothing but a bunch of static. 325 00:29:54,378 --> 00:29:55,879 - I don't get it. - I get it. 326 00:29:55,963 --> 00:29:58,966 You're a pathetic little nerd and a liar. Let's get him. 327 00:30:00,008 --> 00:30:02,094 Wedgie! 328 00:30:02,177 --> 00:30:05,138 Put me down! Put me down! Put me down! Put me down! 329 00:30:05,222 --> 00:30:07,140 Okay, you asked for it. 330 00:30:10,686 --> 00:30:13,897 No! You guys are gonna hear from me and my lawyer. 331 00:30:14,273 --> 00:30:17,859 You'll pay for this, each and every one of you. 332 00:30:25,366 --> 00:30:27,868 So, tell me more about Halloween. 333 00:30:28,869 --> 00:30:31,622 It's the best. You get candy. 334 00:30:32,206 --> 00:30:36,711 Everyone pretends to be someone else, and nobody knows who you really are. 335 00:30:37,044 --> 00:30:39,880 Sounds familiar. Nora... 336 00:30:41,257 --> 00:30:44,968 So, what do you want to be? A Frankenstein? A zombie? 337 00:30:46,094 --> 00:30:48,763 Sweetie, do you want to be a princess? 338 00:30:50,307 --> 00:30:51,516 Yes. 339 00:30:56,980 --> 00:30:59,024 Okay, princess. 340 00:31:03,737 --> 00:31:04,946 Nora? 341 00:31:08,533 --> 00:31:13,038 Not fairy. Princess. Princess. 342 00:31:14,289 --> 00:31:15,581 Princess. 343 00:31:20,502 --> 00:31:21,920 Pink. 344 00:31:23,088 --> 00:31:24,173 Pink. 345 00:31:43,359 --> 00:31:46,278 - Princess. - It's too big. 346 00:31:47,279 --> 00:31:50,449 Too big? Okay. 347 00:32:04,004 --> 00:32:06,673 Nora? Nora. 348 00:32:10,301 --> 00:32:11,552 Nora. 349 00:32:16,140 --> 00:32:17,266 Nora. 350 00:32:21,479 --> 00:32:22,772 Nora. 351 00:32:26,984 --> 00:32:28,194 Nora! 352 00:32:33,074 --> 00:32:36,494 Nora. I'm sorry. Sorry. Sorry. 353 00:32:42,041 --> 00:32:43,292 Nora! 354 00:33:04,770 --> 00:33:07,773 Nora. Please don't wander off again. 355 00:33:08,691 --> 00:33:10,192 I'm sorry, Bob. 356 00:33:11,235 --> 00:33:13,446 Let's go pay for your costume. 357 00:33:18,534 --> 00:33:19,952 Yo, it's Ho. 358 00:33:22,204 --> 00:33:24,498 Just hold him till I get there. 359 00:33:31,380 --> 00:33:35,718 Can I just say before we begin that only in the current distressed condition 360 00:33:35,801 --> 00:33:38,179 of the American public school system 361 00:33:38,262 --> 00:33:42,099 could I be deposited headfirst into a garbage can, 362 00:33:42,183 --> 00:33:46,061 and yet I'm the one who winds up receiving disciplinary action? 363 00:33:47,563 --> 00:33:49,064 Who exactly are you? 364 00:33:50,316 --> 00:33:52,066 I'm his mother's... 365 00:33:53,693 --> 00:33:54,986 - Neighbor. - Neighbor. 366 00:33:55,069 --> 00:33:57,822 I'm watching them for a few days. 367 00:33:58,406 --> 00:34:00,993 Well, this is not the first time lan has been in trouble. 368 00:34:01,076 --> 00:34:02,995 He gets in fights. He lies. 369 00:34:03,078 --> 00:34:04,038 Hey, I don't lie. 370 00:34:04,121 --> 00:34:08,459 You told everyone you invited Selena Gomez to the spring dance. 371 00:34:08,751 --> 00:34:10,669 Her appearance fee was an obstacle. 372 00:34:10,753 --> 00:34:13,339 You said you spent New Year's Eve at the Playboy Mansion. 373 00:34:13,422 --> 00:34:16,759 Hey, pay-per-view high-def. I felt like I was there. 374 00:34:22,806 --> 00:34:25,643 I'm telling you, lying is a dangerous game. 375 00:34:25,851 --> 00:34:28,354 Bob, you sell pens. What do you... 376 00:34:28,437 --> 00:34:30,773 - Oh, no. That's them. - Who? 377 00:34:30,856 --> 00:34:33,776 The future felons who put me in the trash can. 378 00:34:34,860 --> 00:34:37,321 Hey, geek-boy, we got detention because of you. 379 00:34:37,404 --> 00:34:40,324 - Yeah, because of you. - You're gonna pay for that. 380 00:34:40,407 --> 00:34:43,827 - Gentlemen, we don't want trouble. - Who's this? Your mom? 381 00:34:43,994 --> 00:34:49,082 You wish. He's my bodyguard. I hired him. You better watch out. 382 00:34:49,165 --> 00:34:51,292 - That true? - No. He's joking. 383 00:34:51,960 --> 00:34:54,879 - I'm their babysitter. - What are you gonna do? 384 00:34:55,296 --> 00:34:58,299 Ask you politely to allow us to pass. 385 00:35:10,477 --> 00:35:13,814 How humiliating. Why didn't you do something? 386 00:35:14,523 --> 00:35:17,359 Why did you tell them I was your bodyguard? 387 00:35:17,985 --> 00:35:21,196 You're right. I guess it was too big a stretch. 388 00:35:34,167 --> 00:35:37,004 Hey. How you doing? I'm lan. 389 00:35:37,295 --> 00:35:40,923 If I told you, you had a beautiful body, would you hold it against me? 390 00:35:44,010 --> 00:35:48,180 - At least you're not shy. - I wanted to talk to her in the worst way. 391 00:35:49,432 --> 00:35:51,225 Mission accomplished. 392 00:35:55,229 --> 00:35:56,772 Come here. 393 00:35:57,857 --> 00:35:59,608 You look so pretty. 394 00:36:02,570 --> 00:36:05,281 Farren, I didn't know you did gymnastics. 395 00:36:05,364 --> 00:36:08,200 Why would you? You don't know anything about me. 396 00:36:08,367 --> 00:36:12,622 You come over to hang out with Gillian, and you never even talk to us. 397 00:36:13,289 --> 00:36:14,957 Come on, let's go. 398 00:36:16,625 --> 00:36:18,627 The woman's got a point. 399 00:36:25,301 --> 00:36:30,221 I don't know who you are sending out to buy my clothes, but I want them killed. 400 00:36:31,556 --> 00:36:36,269 - You could go yourself. - I'm the most wanted man in America. 401 00:36:36,811 --> 00:36:40,065 I cannot exactly browse the racks of JCPenneys. 402 00:36:40,398 --> 00:36:44,569 Just give me something that will blend in. Something extremely American. 403 00:36:44,653 --> 00:36:47,822 Sir, we are ready to run the test. 404 00:37:16,100 --> 00:37:17,476 Magnificent. 405 00:37:27,318 --> 00:37:31,614 She must have plastic in her shoes. It will eat any petroleum product. 406 00:37:34,867 --> 00:37:36,744 We're working on that. 407 00:37:41,958 --> 00:37:43,543 What happened to the bacteria? 408 00:37:43,626 --> 00:37:47,213 They live as long as they feed. Once the oil is gone, they disappear. 409 00:37:47,296 --> 00:37:49,298 Just like my Jimmy Choos. 410 00:37:58,433 --> 00:37:59,642 Come in. 411 00:38:05,189 --> 00:38:06,399 Listen, about today... 412 00:38:06,482 --> 00:38:09,777 You could have stood up for me, you know. I have to face those guys. 413 00:38:09,861 --> 00:38:11,529 So face them. 414 00:38:11,612 --> 00:38:13,740 Unless you want to spend the rest of your life 415 00:38:13,823 --> 00:38:15,907 with your head in the trash can. 416 00:38:15,991 --> 00:38:19,828 Thanks for the advice, Bob. All my problems are solved. 417 00:38:28,170 --> 00:38:30,088 They assign this in middle school? 418 00:38:30,172 --> 00:38:32,507 No, that's my pleasure reading. 419 00:38:36,178 --> 00:38:37,637 You're smart. 420 00:38:38,722 --> 00:38:42,225 You have a lot going for you. Why do you make things up? 421 00:38:42,309 --> 00:38:45,353 Girls aren't exactly impressed by astrophysics. 422 00:38:45,937 --> 00:38:49,566 Given the resources, I could design, build and launch a rocket 423 00:38:49,649 --> 00:38:53,445 that would accurately circumscribe an orbit of the moon. 424 00:38:53,528 --> 00:38:58,366 But other guys can, you know, throw a ball through a hoop. 425 00:39:00,827 --> 00:39:03,330 I don't want you to get in trouble. 426 00:39:03,997 --> 00:39:05,457 I'll make you a deal. 427 00:39:05,540 --> 00:39:07,833 If you try to tell the truth from now on, 428 00:39:07,917 --> 00:39:09,919 I won't tell your mother about today. 429 00:39:10,002 --> 00:39:11,295 Really? 430 00:39:11,378 --> 00:39:13,380 Dude, that's almost cool. 431 00:39:13,881 --> 00:39:16,342 You mean for a guy who sells pens? 432 00:39:22,847 --> 00:39:24,974 Come on, kids, time for bed. 433 00:39:26,434 --> 00:39:28,561 Come on, one more spoonful. 434 00:39:56,048 --> 00:39:57,132 Nora. 435 00:40:13,773 --> 00:40:16,943 This one I learned it in China when I was young. 436 00:41:03,989 --> 00:41:06,742 It's me. I need your help. 437 00:41:19,171 --> 00:41:21,757 I had to make up one heck of a yarn to get all this stuff. 438 00:41:21,840 --> 00:41:23,091 What did you tell them? 439 00:41:23,175 --> 00:41:26,260 Well, let's just say if I don't find some weapons-grade uranium by dawn, 440 00:41:26,344 --> 00:41:29,305 I'm in trouble. What do you need all this for? 441 00:41:29,388 --> 00:41:31,807 To get the kids ready for school. 442 00:41:32,516 --> 00:41:35,770 Well, it's like my mom always used to say when she was stationed over in East Berlin. 443 00:41:35,853 --> 00:41:39,774 She'd say, "Spying is easy. Parenting is hard." Good luck. 444 00:41:55,163 --> 00:41:56,539 Bring it on. 445 00:41:57,749 --> 00:42:01,211 Farren, you've been in there all morning! Let me in! 446 00:42:01,711 --> 00:42:04,464 Farren, let me in. 447 00:42:05,215 --> 00:42:08,218 Farren, let me in. 448 00:42:10,053 --> 00:42:13,640 Farren, you've been in there all morning! Let me in! 449 00:42:13,723 --> 00:42:14,891 Farren. 450 00:42:15,725 --> 00:42:16,810 Hey! 451 00:42:17,978 --> 00:42:19,771 I guess it's my turn. 452 00:42:22,357 --> 00:42:25,151 And, Farren, please put on a longer skirt. 453 00:42:30,281 --> 00:42:31,825 This means war. 454 00:42:48,382 --> 00:42:49,466 Nora? 455 00:43:04,648 --> 00:43:05,774 Nora. 456 00:43:07,985 --> 00:43:09,486 Stay with Bob. 457 00:43:18,704 --> 00:43:20,289 Come on, Nora. 458 00:43:50,859 --> 00:43:53,278 - Where is he? - Hiding. 459 00:43:53,361 --> 00:43:56,198 He's probably going to trick us into opening the door. 460 00:43:56,281 --> 00:43:58,158 Help me put this away? 461 00:44:10,545 --> 00:44:12,923 lan. You know the rules. 462 00:44:13,882 --> 00:44:15,592 No soda upstairs. 463 00:44:15,675 --> 00:44:17,344 What? How did you... 464 00:44:40,199 --> 00:44:41,992 Breakfast is served. 465 00:44:43,035 --> 00:44:44,954 Wow! 466 00:44:46,664 --> 00:44:48,374 Nora, time for bed. 467 00:45:01,011 --> 00:45:02,471 Night-night. 468 00:45:05,683 --> 00:45:08,394 It's a school night. You should be asleep. 469 00:45:08,477 --> 00:45:10,479 How'd you find me? 470 00:45:10,563 --> 00:45:12,189 Call it a hunch. 471 00:45:26,244 --> 00:45:29,664 Why do you call your mother Gillian instead of Mom? 472 00:45:29,747 --> 00:45:31,416 She's not my mom. 473 00:45:32,375 --> 00:45:34,002 What do you mean? 474 00:45:34,085 --> 00:45:36,421 My father was married before, 475 00:45:36,504 --> 00:45:38,590 and my real mom died when I was little. 476 00:45:38,673 --> 00:45:40,383 Gillian is just my stepmother. 477 00:45:40,466 --> 00:45:43,511 And lan and Nora are just my half brother and sister. 478 00:45:43,595 --> 00:45:45,972 I'm like the freak of the family. 479 00:45:47,015 --> 00:45:49,392 It must have hurt your feelings when he left. 480 00:45:49,475 --> 00:45:51,269 He'll be back for me. 481 00:45:51,769 --> 00:45:53,354 I know he's not the greatest dad in the world, 482 00:45:53,438 --> 00:45:57,066 but he loves me, and he's not going to leave me here alone. 483 00:46:03,114 --> 00:46:04,324 Anyway, 484 00:46:04,407 --> 00:46:07,493 you should not climb the roof like this. It's not safe. 485 00:46:07,577 --> 00:46:09,870 Please don't tell me I can't come up here. 486 00:46:09,953 --> 00:46:12,164 It's like the only place I can chill. 487 00:46:12,247 --> 00:46:15,667 Actually, I was going to offer to build you a railing. 488 00:46:16,919 --> 00:46:19,546 Are you trying to bribe me into liking you? 489 00:46:19,630 --> 00:46:21,757 I just want you to be safe. 490 00:46:27,220 --> 00:46:29,306 Mind if I chill with you? 491 00:46:30,933 --> 00:46:32,684 It's a free country. 492 00:46:41,610 --> 00:46:43,236 Look at the star. 493 00:46:58,418 --> 00:47:01,545 Good news. We got an address. 494 00:47:04,799 --> 00:47:08,761 Good. Take some men. Get that download back. 495 00:47:09,679 --> 00:47:11,013 Tatiana. 496 00:47:13,307 --> 00:47:14,850 No survivors. 497 00:47:18,354 --> 00:47:20,147 Hey, boss. You like? 498 00:47:26,362 --> 00:47:27,530 No like? 499 00:47:35,162 --> 00:47:37,873 May I make a couple of fashion suggestions? 500 00:47:38,791 --> 00:47:42,670 Women don't like the shirt tucked in. Mess up your hair. 501 00:47:43,796 --> 00:47:47,216 - You know about fashion? - No, but I know women. 502 00:47:48,926 --> 00:47:52,762 Wear it like this. It's cool, I saw it in a movie. 503 00:47:53,554 --> 00:47:57,599 What movie? Octopussy? This isn't 1985. 504 00:47:57,850 --> 00:48:00,894 - I almost forgot. - What's this? 505 00:48:01,228 --> 00:48:04,565 - Iggy Pop and David Bowie in Shanghai. - What? 506 00:48:04,648 --> 00:48:08,152 This is only about the hardest concert to find in the world. 507 00:48:08,235 --> 00:48:11,405 I guarantee no one else in the school district has it. 508 00:48:11,905 --> 00:48:15,159 - You downloaded this for me? - Don't worry, I paid for it. 509 00:48:15,242 --> 00:48:18,704 - How'd you even know about it? - Easy. I was there. 510 00:48:28,422 --> 00:48:31,675 Bob, you're getting too efficient. We're half an hour early. 511 00:48:31,759 --> 00:48:33,302 You're welcome. 512 00:48:35,721 --> 00:48:37,347 Have a great day. 513 00:48:41,810 --> 00:48:45,189 - Hey, cool look, Aaron. - Thanks. It's lan. 514 00:48:45,689 --> 00:48:46,939 Whatever. 515 00:49:13,132 --> 00:49:14,801 Have a great day. 516 00:49:15,676 --> 00:49:19,722 Look, the talk on the roof the other night doesn't mean we're friends. 517 00:49:19,806 --> 00:49:21,140 God forbid. 518 00:49:42,994 --> 00:49:45,247 We're here. There is nobody around. 519 00:49:45,330 --> 00:49:50,335 I found the computer, but the file was downloaded to an external storage device. 520 00:49:50,627 --> 00:49:52,295 I can't find that. 521 00:49:54,923 --> 00:49:57,717 I think I just figured out who lives here. 522 00:49:58,009 --> 00:49:59,510 Agent Ho. 523 00:50:11,021 --> 00:50:15,359 - Hello. - You must stop shooting things, Antosha. 524 00:50:15,693 --> 00:50:18,946 I said it would be bad if the CIA or Chinese had it. 525 00:50:19,363 --> 00:50:23,742 But he's both. Find him, but keep him alive. 526 00:50:24,493 --> 00:50:27,371 I need to know who else he's shown this to. 527 00:50:32,625 --> 00:50:36,504 Listen up. Now. Everyone in here. 528 00:50:38,798 --> 00:50:42,886 We must locate Chinese Intelligence agent, Bob Ho. 529 00:50:43,386 --> 00:50:49,267 He is very tricky. The best at what he does. He won't be easy to find. 530 00:50:49,809 --> 00:50:50,977 - Ms. Creel. - Not now. 531 00:50:51,060 --> 00:50:55,815 Imagine you are Chinese, highly trained, and you want to disappear. 532 00:50:55,899 --> 00:50:58,818 I see him climbing with a bunch of skulls on a rope. 533 00:50:58,902 --> 00:51:03,156 Okay, he's not Conan the Barbarian. Good try, though. 534 00:51:03,239 --> 00:51:05,033 No, I see him. There. 535 00:51:10,455 --> 00:51:11,664 Go. Go! 536 00:51:15,084 --> 00:51:17,795 Don't kill him yet. We need information. 537 00:51:29,640 --> 00:51:33,519 Go, Bob, go! Go, Bob, go! Go, Bob, go! 538 00:51:33,978 --> 00:51:36,773 Come here, sweetheart. Get back here. 539 00:51:39,859 --> 00:51:41,444 Come here! 540 00:51:50,078 --> 00:51:51,287 Let go! 541 00:51:54,290 --> 00:51:56,876 - Get the bad lady, Bob. - Let go! 542 00:51:57,710 --> 00:51:59,921 - Can you hold my turtle? - Not now. 543 00:52:08,303 --> 00:52:09,972 Yay, Bob! 544 00:52:10,555 --> 00:52:11,765 That's it. 545 00:52:12,516 --> 00:52:13,600 You will pay for that, 546 00:52:13,684 --> 00:52:15,644 - little American princess. - Bob, help! 547 00:52:32,451 --> 00:52:34,203 Again, again, again. 548 00:52:36,539 --> 00:52:37,540 Okay. 549 00:52:43,504 --> 00:52:46,674 - Why did you pull us out of school? - Who cares? We're out. 550 00:52:46,757 --> 00:52:48,718 Why are you in the front seat anyway? It's my day. 551 00:52:48,801 --> 00:52:51,846 - No, it isn't. It's my day. - No, it's not your day. You're the liar. 552 00:52:51,929 --> 00:52:55,099 - No, today is my day. - No, today is my day. 553 00:52:55,182 --> 00:52:57,685 - You're a liar. - No. No. No. 554 00:52:57,768 --> 00:53:00,688 - All right, quiet! - I'm still hungry. 555 00:53:09,321 --> 00:53:12,615 It doesn't look like they have chicken tenders here. 556 00:53:13,325 --> 00:53:15,827 Wait inside. I have to make a call. 557 00:53:24,002 --> 00:53:27,505 - This is Firefly. - This is Bob Ho. I need help. 558 00:53:30,508 --> 00:53:32,844 Yeah, so I get pretty good grades at this university. 559 00:53:32,927 --> 00:53:36,681 I'm top of the class. I don't like to brag, but, you know. 560 00:53:36,765 --> 00:53:39,851 - Bob, this is Larry. - Pleased to meet you, sir. 561 00:53:40,060 --> 00:53:42,645 - Let's get some food. - He goes to the university. 562 00:53:42,729 --> 00:53:44,856 He's a poet. Isn't it cool? 563 00:53:48,068 --> 00:53:53,740 It's rad. It's awesome. It's jiggy for shizzy. It's the bomb. 564 00:53:55,033 --> 00:53:57,118 - Let's go. - Hey! 565 00:53:59,704 --> 00:54:01,331 How embarrassing. 566 00:54:01,663 --> 00:54:04,666 You know, most people don't like me when they first meet me. 567 00:54:04,750 --> 00:54:06,168 But Larry did. 568 00:54:08,629 --> 00:54:12,257 I have two words for you, Larry. Thirteen. 569 00:54:29,649 --> 00:54:31,150 I have to go. 570 00:54:32,068 --> 00:54:37,115 All right, Nora. Come on. You two stay at the table. 571 00:54:41,160 --> 00:54:42,203 No, no, no. 572 00:54:43,329 --> 00:54:45,123 I can't go in there. 573 00:54:56,091 --> 00:54:57,634 Boys are pigs. 574 00:55:02,180 --> 00:55:03,432 Careful. 575 00:55:13,775 --> 00:55:16,653 And the lion jumped on me, and I killed him with my bare hands, 576 00:55:16,737 --> 00:55:18,447 and I saved the colonel's life. 577 00:55:18,530 --> 00:55:20,532 - You're brave. - Thanks. 578 00:55:22,325 --> 00:55:26,538 How about this, Bob? The whole restaurant and the waitress sat Larry here. 579 00:55:26,621 --> 00:55:29,624 - Isn't it great? - It's like it's fate or something. 580 00:55:29,708 --> 00:55:31,918 Really, sir, we're just goofing around. 581 00:55:32,002 --> 00:55:34,755 - Hey, Nora. Knock, knock. - Who's there? 582 00:55:35,088 --> 00:55:37,507 - Irish stew. - Irish stew who? 583 00:55:38,008 --> 00:55:40,260 Irish stew in the name of the law. 584 00:55:43,263 --> 00:55:46,558 Larry was telling me all about the university. It sounds great. 585 00:55:46,640 --> 00:55:49,602 - I'd be glad to give you a tour sometime. - When pigs fly. 586 00:55:49,685 --> 00:55:51,562 It's not up to you. You're not my dad. 587 00:55:51,645 --> 00:55:55,691 No, but I know that your mother hasn't completely lost her mind. 588 00:55:55,774 --> 00:55:57,276 It's just a tour, Bob. 589 00:55:57,359 --> 00:56:00,279 It's not like he's asking me out on a date or anything. 590 00:56:00,362 --> 00:56:01,614 Are you? 591 00:56:02,740 --> 00:56:04,992 No, it's just a friendly offer. 592 00:56:05,075 --> 00:56:08,287 Even if it was a date, you still couldn't stop me. 593 00:56:13,417 --> 00:56:16,629 - What's your major, Larry? - English Lit. 594 00:56:17,046 --> 00:56:19,215 Would you pass the soy sauce? 595 00:56:20,257 --> 00:56:23,218 That way I get a background in the classics. 596 00:56:28,473 --> 00:56:32,644 - You speak Russian, Larry? - What's going on? 597 00:56:51,787 --> 00:56:55,749 - This is going to be painful. - You're right about that. 598 00:56:59,461 --> 00:57:00,837 Go, go, go. 599 00:57:08,595 --> 00:57:10,931 Maybe you'll write a poem about this. 600 00:57:20,315 --> 00:57:21,817 Goodbye, Larry. 601 00:57:38,500 --> 00:57:39,835 Fine. He's too old for me. 602 00:57:39,918 --> 00:57:43,964 Bob, I don't want to be a princess anymore. I want to be a cyborg. 603 00:57:44,840 --> 00:57:47,509 How did he find us so fast? It doesn't make sense. 604 00:57:47,593 --> 00:57:50,387 - Bob, what's going on? - Please quiet, I'm trying to think. 605 00:57:50,470 --> 00:57:51,847 What do you mean, you're trying to think? 606 00:57:51,930 --> 00:57:54,766 - You just threw a man out the window... - Who is he? What is... 607 00:57:54,850 --> 00:57:57,227 All right, all right, fine. Fine. 608 00:57:58,145 --> 00:58:02,941 I am international spy, on loan to the CIA from the Chinese Intelligence Service. 609 00:58:03,025 --> 00:58:07,571 Someone wants me dead, and "Larry" was a Russian operative, okay? 610 00:58:08,113 --> 00:58:09,865 Fine. Don't tell us. 611 00:58:11,617 --> 00:58:12,743 Cool. 612 00:58:18,123 --> 00:58:20,083 Why would he come alone? 613 00:58:21,668 --> 00:58:23,003 Stay here. 614 00:58:26,213 --> 00:58:28,299 - Where are the kids? - Inside. 615 00:58:28,591 --> 00:58:31,426 Nothing else matters until these kids are safe. Nothing. 616 00:58:31,509 --> 00:58:34,929 Of course. Colton set up that safe house for them like you requested. 617 00:58:35,013 --> 00:58:38,642 - Hey, got that file on you? - What file? 618 00:58:39,100 --> 00:58:41,895 The one Colton linked you to, from Poldark's computer, your download. 619 00:58:41,978 --> 00:58:45,065 I didn't download it. I never even got it open. 620 00:58:45,440 --> 00:58:48,485 Don't BS me, Bob. It's classified material. I need all copies. 621 00:58:48,568 --> 00:58:50,528 Why would you think I downloaded it? 622 00:58:50,654 --> 00:58:53,823 Unless someone told you I had, someone who wanted it back. 623 00:58:53,907 --> 00:58:56,034 Let's not make this thing harder than it has to be, Bob. 624 00:58:56,117 --> 00:58:57,786 Give me the file. 625 00:58:57,869 --> 00:59:00,455 You're a career officer. Why do this? 626 00:59:00,538 --> 00:59:03,291 I want out. Same as you. We're both leaving for love. 627 00:59:03,375 --> 00:59:06,753 Only I love money and Anton Poldark is match. com. The file. 628 00:59:09,798 --> 00:59:12,801 Wait. Take it easy. 629 00:59:19,723 --> 00:59:20,724 Good work. 630 00:59:21,141 --> 00:59:22,142 No. 631 00:59:27,022 --> 00:59:31,652 Can I just say, you are by far the coolest guy my mom has ever dated. 632 00:59:33,487 --> 00:59:36,407 At least now I know how that kid Larry found us so fast. 633 00:59:36,490 --> 00:59:38,075 - How? - The watch. 634 00:59:38,659 --> 00:59:42,663 Glaze told me to keep the watch. It must have a tracking device. 635 00:59:43,706 --> 00:59:49,211 - Wow. You really are a spy. - Gillian is totally going to freak. 636 01:00:11,232 --> 01:00:13,109 What are you doing? 637 01:00:13,317 --> 01:00:17,447 There's iron in these rocks. It will hide the signal. Watch, please. 638 01:00:18,156 --> 01:00:20,658 You realize if I told anyone at school this story, 639 01:00:20,742 --> 01:00:23,536 I'd get detention for a year for lying. 640 01:00:30,793 --> 01:00:33,337 - Yes. - Hey, partner. Where're you at? 641 01:00:35,006 --> 01:00:38,718 - Why do you ask? - I needed to pick up that file I sent you. 642 01:00:38,801 --> 01:00:41,053 You know, the one I wanted you to open for me. 643 01:00:44,556 --> 01:00:46,433 Bob, you there? 644 01:00:46,516 --> 01:00:49,728 Colton, I never thought you would have sold out to Poldark. 645 01:00:49,811 --> 01:00:54,399 Hey, that's crazy, man. Something's wrong. We need to get together and talk. 646 01:00:55,358 --> 01:00:59,112 - Nice try. - Bob? Bob? 647 01:01:06,285 --> 01:01:11,207 - We'll be safe here. I promise. - This is your plan? Hide out in a hotel? 648 01:01:11,540 --> 01:01:15,086 Doesn't look like they have chicken tenders here, either. 649 01:01:31,519 --> 01:01:35,189 This is awesome. Can we order room service? 650 01:01:35,272 --> 01:01:37,817 - Are you crazy? I'm going home. - No. 651 01:01:38,359 --> 01:01:41,612 - The only place you're safe is with me. - Safe with you? 652 01:01:41,695 --> 01:01:45,241 - Everybody's trying to kill you. - I know. Isn't it cool? 653 01:01:45,407 --> 01:01:50,037 Hey, Bob, if you want to marry my mom, I'll personally write the invitations. 654 01:02:19,440 --> 01:02:20,942 Love you, Bob. 655 01:02:35,665 --> 01:02:37,333 Be realistic, Bob. 656 01:02:42,422 --> 01:02:43,840 - Hello. - Hi, Gillian. 657 01:02:43,923 --> 01:02:45,675 Hi, sweetheart. 658 01:02:45,758 --> 01:02:48,259 Yeah, Grandpa just fell asleep. I was gonna call you guys. 659 01:02:49,093 --> 01:02:51,387 I have to tell you something. 660 01:02:51,470 --> 01:02:54,765 I know this is going to hurt you, but I have to tell you. 661 01:02:54,849 --> 01:02:57,435 - Are you all right? - I'm fine. 662 01:02:58,227 --> 01:03:00,771 - It's about Bob. - What about him? 663 01:03:00,855 --> 01:03:04,442 He's not who you think he is. He's a spy, a Chinese spy. 664 01:03:04,525 --> 01:03:07,904 And these terrorists are trying to kill him, and now the CIA's after him, too, and they... 665 01:03:07,987 --> 01:03:11,490 Farren, I know you don't like Bob, but come on. 666 01:03:11,574 --> 01:03:14,119 I'd expect this from lan, but not from you. 667 01:03:14,202 --> 01:03:18,332 What? No, it's true. He's going to get us all killed. Don't you even care? 668 01:03:18,665 --> 01:03:21,668 Farren, this conversation is over. Put Bob on. 669 01:03:29,635 --> 01:03:30,802 Hi, Gillian. 670 01:03:30,886 --> 01:03:34,181 Bob, I am so sorry. I don't know what's gotten into her. 671 01:03:36,308 --> 01:03:38,268 - It's true. - What is? 672 01:03:40,019 --> 01:03:42,230 Everything she said is all true. 673 01:03:42,730 --> 01:03:45,149 Whatever this is, it isn't funny. 674 01:03:45,441 --> 01:03:47,068 The kids are safe, I promise. 675 01:03:47,151 --> 01:03:50,029 I'll give them to you as soon as you get back. 676 01:03:50,446 --> 01:03:54,617 You're either telling me the truth or I've left my kids with a nut job. 677 01:03:56,577 --> 01:03:59,205 Either way, you should come and get them. 678 01:04:16,847 --> 01:04:21,394 So, you got any other cool spy stuff, besides the watch? 679 01:04:28,276 --> 01:04:31,445 Don't touch. It's very sharp. 680 01:04:32,279 --> 01:04:34,072 Cool. What else? 681 01:04:45,208 --> 01:04:46,293 Cool. 682 01:05:02,599 --> 01:05:04,101 Sorry, mister. 683 01:05:05,978 --> 01:05:07,604 Airport. Step on it. 684 01:05:29,083 --> 01:05:32,754 - Bob? Are you awake? - Are you kidding? 685 01:05:34,547 --> 01:05:38,384 - Does he always snore like that? - Can't you hear him next door? 686 01:05:38,718 --> 01:05:41,137 I always thought it was the pig. 687 01:05:44,432 --> 01:05:47,268 It's over with you and Gillian, isn't it? 688 01:05:49,354 --> 01:05:51,272 Yes, Farren, it's over. 689 01:05:52,774 --> 01:05:56,611 - You win. - Then why don't I feel like I won? 690 01:05:57,320 --> 01:06:00,907 If you really loved her, you wouldn't give up this easily. 691 01:06:01,783 --> 01:06:06,954 It's because I love her and the three of you that I have to walk away. 692 01:06:07,622 --> 01:06:10,291 It's more important that you're safe. 693 01:06:11,959 --> 01:06:15,505 I thought I could put my other life behind me, but I can't. 694 01:06:16,339 --> 01:06:20,008 Be glad. You're lucky you're not joining this family. 695 01:06:22,719 --> 01:06:27,474 You've no idea what it's like to live in a place where you totally don't belong. 696 01:06:27,557 --> 01:06:30,685 Don't be so sure. I was an orphan. 697 01:06:31,228 --> 01:06:36,108 I was raised in a group home. I never knew my parents, but I had a family. 698 01:06:36,983 --> 01:06:40,028 I had dozens of brothers and sisters there. 699 01:06:40,404 --> 01:06:44,533 And I wasn't related to any of them, but I loved them all. 700 01:06:47,160 --> 01:06:49,663 Family isn't whose blood you carry. 701 01:06:50,789 --> 01:06:53,667 It's who you love and who loves you. 702 01:07:03,510 --> 01:07:05,010 - Gillian! - Mom! 703 01:07:11,933 --> 01:07:15,854 Gillian, I'm really sorry about everything. 704 01:07:22,026 --> 01:07:25,697 Tell me the truth. Are you really a spy? 705 01:07:27,740 --> 01:07:32,036 Yes, I am. I was going to tell you at dinner, but you stopped me. 706 01:07:33,079 --> 01:07:36,749 I don't care. You put my children in danger. 707 01:07:37,959 --> 01:07:39,210 Just go. 708 01:07:45,884 --> 01:07:49,721 Bob, when are we going to see you again? 709 01:07:52,182 --> 01:07:53,391 You're not. 710 01:08:03,692 --> 01:08:08,280 Please don't go away. Who's gonna sing me China songs? 711 01:08:17,998 --> 01:08:21,877 - You'll be safe. I promise. - Stay away from my children. 712 01:09:11,426 --> 01:09:15,221 Dear Mom, I am very sorry, but I cannot stay here. 713 01:09:15,304 --> 01:09:18,558 My destiny is to be a spy, like Bob. 714 01:09:23,312 --> 01:09:28,401 I am going with him. Best wishes, your son, lan. 715 01:10:10,942 --> 01:10:13,737 Ho's signal just popped back up. We got him. 716 01:10:16,072 --> 01:10:17,490 Let's roll. 717 01:10:42,389 --> 01:10:45,267 Bob! Bob! 718 01:10:46,393 --> 01:10:48,437 - lan. - You left your watch. 719 01:10:48,896 --> 01:10:51,106 What are you doing here? Let's go. 720 01:10:52,232 --> 01:10:54,735 What do you mean? We just got here. 721 01:11:05,079 --> 01:11:10,042 Bob Ho. What a coincidence. Tie them up. 722 01:11:17,466 --> 01:11:20,219 - What are you doing here, lan? - I'm coming with you. 723 01:11:20,302 --> 01:11:21,761 I want to be a spy, too. 724 01:11:23,137 --> 01:11:26,641 Is this the bad guy? I thought he'd be better dressed. 725 01:11:29,018 --> 01:11:32,063 - How did you find me? - I found one of your tracking devices 726 01:11:32,146 --> 01:11:34,773 and put it in your pocket when I hugged you goodbye. 727 01:11:34,856 --> 01:11:37,025 - I'm impressed. - Thanks. 728 01:11:37,109 --> 01:11:40,695 - Can we go back to business? - Would it help to mention I'm retired? 729 01:11:40,779 --> 01:11:43,031 Retired men don't download secrets. 730 01:11:43,115 --> 01:11:45,951 - I never downloaded anything. - He's lying. 731 01:11:47,077 --> 01:11:50,163 Who are you going to believe? Me or the traitor? 732 01:11:50,789 --> 01:11:54,126 Someone has been a very naughty boy. 733 01:11:55,043 --> 01:11:58,922 He's got cameras and microphones mounted all over the place. 734 01:11:59,631 --> 01:12:02,175 Good plan, filming us together. 735 01:12:02,759 --> 01:12:05,971 - How could you turn against your country? - It's simple. 736 01:12:06,721 --> 01:12:08,515 I'm gonna be a billionaire. 737 01:12:08,598 --> 01:12:13,311 That file that you didn't download? It's a formula for a Growth Bacteria Hybrid. 738 01:12:13,395 --> 01:12:17,399 This stuff literally eats oil. Can you imagine? 739 01:12:17,858 --> 01:12:21,737 Overnight, all the world's oil supplies go poof. 740 01:12:21,820 --> 01:12:25,532 All except for Russia's. It'll be priceless, right, comrade? 741 01:12:26,323 --> 01:12:28,159 How did you get Colt to go along with you? 742 01:12:28,242 --> 01:12:30,995 Colt? That hillbilly's not part of this. 743 01:12:31,078 --> 01:12:32,747 He doesn't know what goes on in the real world. 744 01:12:32,830 --> 01:12:34,832 He still thinks wrestling is real. 745 01:12:34,915 --> 01:12:37,668 Let the boy go. He has nothing to do with this. 746 01:12:37,752 --> 01:12:41,380 Mr. Chit-Chat just laid out our whole plan. 747 01:12:45,468 --> 01:12:47,595 We cannot let him go. 748 01:12:48,012 --> 01:12:51,932 - He will tell. - Trust me, no one would believe him. 749 01:12:52,516 --> 01:12:54,351 He's right about that. 750 01:12:56,604 --> 01:13:00,357 Hey, boss. Look at what I found sneaking around outside. 751 01:13:01,275 --> 01:13:03,444 - Farren? - Hi, everybody. 752 01:13:04,153 --> 01:13:06,197 Please, have a seat. 753 01:13:07,615 --> 01:13:09,158 This can't be happening. 754 01:13:10,367 --> 01:13:14,955 Poldark, let the children go and I will find this GBH file for you. 755 01:13:15,289 --> 01:13:18,374 GBH? Like, Stockholm GBH? 756 01:13:19,000 --> 01:13:22,212 - How do you know that? - No freaking way. 757 01:13:22,295 --> 01:13:25,298 You're telling me all of this is because he downloaded a bootleg concert? 758 01:13:25,381 --> 01:13:26,883 You did what? 759 01:13:27,884 --> 01:13:29,801 You downloaded it? 760 01:13:29,885 --> 01:13:32,804 Wow, these companies take piracy way too seriously. 761 01:13:32,888 --> 01:13:36,058 You were messing with my computer? That's private. 762 01:13:36,141 --> 01:13:38,060 I just wanted to seem cool. 763 01:13:38,143 --> 01:13:40,854 You don't need to. You are cool. 764 01:13:41,230 --> 01:13:45,150 - You're one of the coolest kids I know. - Really? Thanks. 765 01:13:45,234 --> 01:13:48,779 Hey, over here. Man with a gun. 766 01:13:49,071 --> 01:13:52,407 Wait a minute. I am one of the only kids you know. 767 01:13:53,450 --> 01:13:57,079 - Where is the file? - It's on my iPod, on my desk at home. 768 01:13:58,080 --> 01:14:03,210 Now, see, you want to be a spy. Never tell the truth to the bad guy. 769 01:14:03,585 --> 01:14:05,712 Sorry, I'm new at this. 770 01:14:06,129 --> 01:14:10,384 Tatiana, take some men to the kid's house and find the iPod. 771 01:14:11,259 --> 01:14:13,344 What if the family is home? 772 01:14:15,096 --> 01:14:17,723 Ever since you dyed your hair blonde... Kill them. 773 01:14:17,807 --> 01:14:21,435 - No, don't! - Go, bring me that iPod. 774 01:14:21,811 --> 01:14:23,354 Come on, go. Go. 775 01:14:36,284 --> 01:14:38,536 Now, as for you... 776 01:15:11,777 --> 01:15:12,987 Awesome! 777 01:15:28,377 --> 01:15:30,004 Farren, let's go. 778 01:15:31,422 --> 01:15:35,092 - I call dibs on the front. - Then I pick the radio station. 779 01:15:38,678 --> 01:15:40,055 Okay. Ready? 780 01:15:42,140 --> 01:15:43,642 Okay, hold on. 781 01:15:45,435 --> 01:15:47,646 - Hello? - Gillian, listen to me. 782 01:15:48,396 --> 01:15:49,814 Goodbye, Bob. 783 01:15:58,530 --> 01:16:00,741 Gillian, wait. Don't hang up. 784 01:16:04,244 --> 01:16:07,331 Hang on. We've got to get there before they do. 785 01:16:12,711 --> 01:16:16,799 Is there anyone at the agency you can still trust? Someone you can call? 786 01:16:16,882 --> 01:16:20,469 Sure, but they tore out my cameras. I have no proof of anything. 787 01:16:20,552 --> 01:16:25,724 Except that, as it happens, I recorded that entire conversation on my cell phone. 788 01:16:27,601 --> 01:16:29,186 Way to go, dork. 789 01:16:32,064 --> 01:16:36,527 Colt... Just listen. I'm going to play you something. 790 01:16:38,320 --> 01:16:42,574 That file that you didn't download? It's a formula for a Growth Bacteria Hybrid. 791 01:16:42,658 --> 01:16:45,035 This stuff literally eats oil. 792 01:16:49,789 --> 01:16:50,832 What is this? 793 01:16:50,915 --> 01:16:53,251 - It's Halloween. - It's Halloween. 794 01:17:02,760 --> 01:17:05,012 - Happy Halloween. - Bob! 795 01:17:08,641 --> 01:17:11,269 What are you all doing? I thought you were upstairs. 796 01:17:11,602 --> 01:17:13,980 - Everybody inside. - Bob, we need to talk. 797 01:17:14,063 --> 01:17:17,108 Mom, this isn't a joke. Do whatever he says. 798 01:17:18,192 --> 01:17:19,569 - Okay. - Come on. 799 01:17:20,111 --> 01:17:22,155 - Get your iPod. - His iPod? 800 01:17:22,238 --> 01:17:24,323 - I demand an explanation. - They're coming. 801 01:17:24,407 --> 01:17:25,825 - Who? - The Russians. 802 01:17:25,908 --> 01:17:26,909 Russians? 803 01:17:43,508 --> 01:17:45,968 I saw them outside. They're coming. 804 01:17:46,552 --> 01:17:48,512 - Russians? - Yes, Gillian, Russians. 805 01:17:48,596 --> 01:17:49,680 Let's try and keep up. 806 01:17:53,309 --> 01:17:56,562 It's too late. Everybody upstairs. Understand me? 807 01:17:57,813 --> 01:17:59,148 Stay there. 808 01:18:03,319 --> 01:18:04,403 Where's my stuff? 809 01:18:04,862 --> 01:18:07,031 - Here, take some of this stuff. - What is all this? 810 01:18:07,114 --> 01:18:08,449 Protection. 811 01:18:10,242 --> 01:18:13,204 Why do you have a lighter? I don't want you playing with fire. 812 01:18:21,253 --> 01:18:23,714 Okay, maybe just this once. Let's go. 813 01:18:23,798 --> 01:18:25,132 Trick or treat. 814 01:18:54,661 --> 01:18:58,081 Hurry. Close it. Close it quick. Okay. 815 01:19:14,848 --> 01:19:17,267 - I forgot Chuckle. - Nora! Nora! 816 01:19:20,270 --> 01:19:21,813 What are you supposed to be? 817 01:19:21,896 --> 01:19:26,109 A cyborg, sent from the future to blast you away. 818 01:19:34,825 --> 01:19:36,785 Mommy, that man can fly. 819 01:20:02,059 --> 01:20:05,730 I can't believe you did this to my family, endangered my kids. 820 01:20:05,813 --> 01:20:08,191 I didn't mean to. I love your kids. 821 01:20:08,274 --> 01:20:10,902 I want to marry you, all four of you. 822 01:20:11,444 --> 01:20:13,029 And I wanted to marry you. 823 01:20:13,112 --> 01:20:15,781 But our wedding gifts would have to be opened by the bomb squad. 824 01:20:15,865 --> 01:20:18,826 All right, Ho. Enough games. 825 01:20:26,917 --> 01:20:30,795 I finally found a normal guy, I thought, someone who likes to... 826 01:20:32,589 --> 01:20:34,799 Can we talk about this later? 827 01:20:55,363 --> 01:20:57,865 - He switched belts. - Get him. 828 01:21:08,334 --> 01:21:10,336 Give me the iPod, kid. 829 01:21:15,090 --> 01:21:18,677 - Come on, let's TP the little geek's house. - Yeah, TP. 830 01:21:30,355 --> 01:21:31,690 Hey, guys. 831 01:21:33,566 --> 01:21:34,776 Gotta go. 832 01:21:35,235 --> 01:21:37,487 Maybe we should just stick to stealing candy from little kids. 833 01:21:39,406 --> 01:21:39,447 Yeah, real little kids. 834 01:21:44,911 --> 01:21:48,832 - This is going to be fun. - Hey, Larry. Knock, knock. 835 01:21:50,834 --> 01:21:51,835 Yes! 836 01:22:09,475 --> 01:22:12,562 Come on, guys, get in the room and lock the door. Hurry. Lock it. 837 01:22:33,124 --> 01:22:35,960 Irish stew in the name of the law. 838 01:22:37,295 --> 01:22:40,048 Sorry your retirement was so short, Bob. 839 01:22:43,801 --> 01:22:46,846 - You can kill me. Let the family go. - I can't. They've seen too much. 840 01:22:46,929 --> 01:22:48,931 But I'll let you go first so you don't have to watch. 841 01:22:49,015 --> 01:22:50,433 Hey, mister. 842 01:22:57,439 --> 01:22:59,816 Don't think this changes anything. 843 01:23:00,192 --> 01:23:02,944 - Everybody freeze! - It's okay. 844 01:23:03,612 --> 01:23:05,489 They're the good guys. 845 01:23:09,743 --> 01:23:13,330 You stinking lowlife. Come on. Let's go. 846 01:23:18,418 --> 01:23:19,419 Mom! 847 01:23:26,259 --> 01:23:27,761 Hey, loosen these things up. 848 01:23:27,844 --> 01:23:31,181 I'm sorry. What's wrong? Got the handcuffs too tight? 849 01:23:31,306 --> 01:23:35,310 I don't know how these things work. I'm just a dumb hillbilly. 850 01:23:36,812 --> 01:23:39,022 - Everybody okay? - Bumps and bruises. 851 01:23:39,106 --> 01:23:41,608 lan, this really is the good guy. 852 01:23:44,486 --> 01:23:47,114 Hey, what you got there, son? 853 01:23:48,990 --> 01:23:52,076 Nice work recording that conversation, partner. 854 01:23:52,243 --> 01:23:55,413 This young man might make a heck of a spy someday. 855 01:24:04,547 --> 01:24:07,800 How quickly can you give me orange jumpsuit? 856 01:24:09,760 --> 01:24:11,511 I'm sorry I suspected you. 857 01:24:11,594 --> 01:24:13,471 Don't worry about it, old buddy. 858 01:24:13,555 --> 01:24:16,182 Chalk it up to the language barrier. 859 01:24:16,850 --> 01:24:18,184 Thank you. 860 01:24:30,864 --> 01:24:33,533 I'm sorry I put you through all this. 861 01:24:35,618 --> 01:24:37,328 Goodbye, Gillian. 862 01:24:40,039 --> 01:24:41,666 Goodbye, kids. 863 01:24:44,418 --> 01:24:45,544 Bob. 864 01:24:48,213 --> 01:24:50,299 I'm gonna miss you. 865 01:24:50,382 --> 01:24:52,217 I'll miss you, too. 866 01:24:59,725 --> 01:25:01,101 Wait. 867 01:25:02,436 --> 01:25:05,480 I know he lied, but he did it to protect us. 868 01:25:05,564 --> 01:25:09,443 This whole time, all he ever wanted to do was protect us, Mom. 869 01:25:11,069 --> 01:25:12,446 And, Mom, 870 01:25:17,075 --> 01:25:20,913 you're never gonna find a man as good as Bob, never again. 871 01:25:20,996 --> 01:25:22,331 Never. 872 01:25:23,415 --> 01:25:26,210 I never thought I'd say this, 873 01:25:26,293 --> 01:25:28,420 but I agree with Farren. 874 01:25:33,091 --> 01:25:35,176 I suppose you have something to say, too. 875 01:25:35,259 --> 01:25:37,678 I want Bob to be my daddy. 876 01:25:51,150 --> 01:25:55,238 Do you, Gillian, take Bob to be your lawfully wedded husband? 877 01:25:55,321 --> 01:25:57,198 I do. 878 01:25:57,281 --> 01:26:01,160 And do you, Bob, take Gillian to be your lawfully wedded wife? 879 01:26:04,038 --> 01:26:05,289 Gillian. 880 01:26:06,207 --> 01:26:09,085 There's one more thing I have to tell you. 881 01:26:09,669 --> 01:26:12,463 My name really isn't Bob. 882 01:26:15,800 --> 01:26:17,426 That's okay. 883 01:26:18,635 --> 01:26:20,011 I do. 884 01:26:20,762 --> 01:26:24,307 I now pronounce you man and wife. You may kiss the bride. 885 01:26:37,862 --> 01:26:40,699 Ready. And action. 886 01:26:57,841 --> 01:26:58,967 And cut. 887 01:27:06,599 --> 01:27:10,145 No, that man's so crooked, he could eat nails and... 888 01:27:10,228 --> 01:27:12,147 Maybe he just wanted to fill up his gas tanks for free. 889 01:27:12,230 --> 01:27:13,273 I can't blame him. 890 01:27:13,356 --> 01:27:16,985 No, that man's so crooked, he could eat nails and... 891 01:27:20,696 --> 01:27:21,697 Sorry. 892 01:27:21,780 --> 01:27:23,532 Sorry, mister. 893 01:27:35,044 --> 01:27:36,503 All right. 894 01:27:40,633 --> 01:27:41,800 What's going on? 895 01:27:41,884 --> 01:27:44,762 Bob, I don't want to be a princess anymore. 896 01:27:44,845 --> 01:27:47,097 I want to be a... 897 01:27:48,557 --> 01:27:52,895 I'm an international spy, on loan to the CIA from the Chinese... 898 01:27:53,604 --> 01:27:56,065 From the Chinese intelligent... Intelligent? 899 01:27:56,148 --> 01:27:58,317 - Intelligence. - Intelligence. 900 01:28:00,235 --> 01:28:03,947 Well, I'll just pick a few things and move to the house. 901 01:28:04,031 --> 01:28:06,575 - Okay, cut. - What does it mean? 902 01:28:07,076 --> 01:28:11,121 I am international spy, on loan to the CIA from the Chinese intelligent... 903 01:28:11,205 --> 01:28:12,914 - What? - Intelligent. 904 01:28:13,748 --> 01:28:17,752 I've brought down dictators. How tough to say... 905 01:28:18,878 --> 01:28:20,421 - Yeah. - Yes? 906 01:28:25,301 --> 01:28:27,677 Maybe you'll write a poem about... 907 01:28:27,761 --> 01:28:29,429 A poem about... A poem. 908 01:28:30,097 --> 01:28:32,641 Maybe you'll write a poem... 909 01:28:33,266 --> 01:28:35,977 Maybe write... I hate English. 910 01:28:45,237 --> 01:28:48,782 If a man marries you, he marries all four of you. 911 01:28:49,616 --> 01:28:51,868 Don't forget the pig, the cat and the turkey. 912 01:28:51,952 --> 01:28:54,079 And the turkey. 913 01:28:56,039 --> 01:28:58,917 - Turkey? Where's the turkey come from? - I don't know. 914 01:28:59,543 --> 01:29:03,046 - Yeah, well, my grandmother's... Sorry. - Okay, cut. 915 01:29:06,048 --> 01:29:08,300 Grandmother's great. He plays... 916 01:29:09,468 --> 01:29:10,553 Let's cut. 917 01:29:10,636 --> 01:29:13,889 When they forget a dialogue, it makes me happy. 918 01:29:14,807 --> 01:29:18,853 Good work. Come out. Camera needs you. 919 01:29:19,979 --> 01:29:21,230 Come on. 920 01:29:21,605 --> 01:29:23,190 What are we doing? 921 01:29:23,274 --> 01:29:26,735 What are you doing? We're filming. We're making a movie. 922 01:29:28,446 --> 01:29:30,322 Funny man. Funny man. 923 01:29:30,990 --> 01:29:32,116 A camera mark. 72401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.