All language subtitles for The Silenced 2015

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,460 --> 00:01:44,520 Yan Zhiyuan 2 00:01:47,340 --> 00:01:50,400 Pu Sudan 3 00:01:54,140 --> 00:01:57,200 Screenwriter director Li Haiying 4 00:02:03,690 --> 00:02:09,450 Beijing school 5 00:02:05,400 --> 00:02:09,450 The disappearance of the girls 6 00:02:55,000 --> 00:02:59,300 1938 Beijing school infirmary school 7 00:03:01,380 --> 00:03:02,370 She here yet 8 00:03:02,780 --> 00:03:03,940 She's really here? 9 00:03:07,020 --> 00:03:08,880 Where where where 10 00:03:10,950 --> 00:03:12,080 The car 11 00:03:13,590 --> 00:03:15,350 Get off me 12 00:03:18,430 --> 00:03:19,330 Hey 13 00:03:22,460 --> 00:03:23,950 Now she will fill it 14 00:03:25,830 --> 00:03:26,930 Reluctantly 15 00:03:27,470 --> 00:03:28,370 Right 16 00:04:17,320 --> 00:04:18,950 I am president Kato Sanae 17 00:04:19,820 --> 00:04:23,810 In principle, transfer is not allowed mid semester 18 00:04:24,290 --> 00:04:27,280 I was also the first to break the routine 19 00:04:31,630 --> 00:04:32,830 Welcome nice to meet you 20 00:04:32,830 --> 00:04:34,560 Thanking you in advance Shizuko 21 00:04:35,840 --> 00:04:38,400 When do you leave for Tokyo? 22 00:04:39,510 --> 00:04:41,740 We will be leaving in a few days 23 00:04:42,510 --> 00:04:45,070 My husband will go first 24 00:04:54,720 --> 00:04:56,250 Now your alone 25 00:05:00,260 --> 00:05:01,320 Do not worry 26 00:05:01,330 --> 00:05:02,830 You will be well again 27 00:05:03,530 --> 00:05:06,060 The body will recover 28 00:05:18,010 --> 00:05:19,310 What are you doing? 29 00:05:20,780 --> 00:05:21,910 Follow me. 30 00:05:32,730 --> 00:05:36,790 All of it?... Why? 31 00:05:46,040 --> 00:05:50,600 Will you allow me to keep this? 32 00:05:57,590 --> 00:05:58,140 Guidence! 33 00:06:02,720 --> 00:06:03,780 That is the school rules 34 00:06:04,890 --> 00:06:07,860 Why don't you understand the Rules and Regulations? 35 00:06:47,140 --> 00:06:48,970 Shizuko 36 00:07:01,020 --> 00:07:02,450 It's still warm 37 00:07:03,790 --> 00:07:05,690 Probably because I just took it out the dryer. 38 00:07:05,690 --> 00:07:07,680 I generally don't like it warm 39 00:07:07,720 --> 00:07:09,550 It will be alright 40 00:07:09,590 --> 00:07:12,580 Personal care products according to the Japanese order 41 00:07:13,400 --> 00:07:15,160 This is a personal log 42 00:07:15,160 --> 00:07:17,030 Well, now write the first page 43 00:07:17,030 --> 00:07:18,190 Day by day 44 00:07:18,200 --> 00:07:20,260 Every morning to me on a new page 45 00:07:20,270 --> 00:07:21,390 And also 46 00:07:29,740 --> 00:07:30,970 Do not cry 47 00:07:39,620 --> 00:07:41,750 I'm called Shizuko 48 00:07:41,960 --> 00:07:43,250 Shizuko / Shizuko? 49 00:07:43,260 --> 00:07:46,420 We will treat her as family. 50 00:07:47,000 --> 00:07:48,360 Ok everyone 51 00:07:51,900 --> 00:07:54,300 Now proceed with it by hand 52 00:07:54,340 --> 00:07:57,100 Kirra you demonstrate to Shizuko 53 00:08:03,880 --> 00:08:05,310 My name Kiira 54 00:08:06,080 --> 00:08:07,310 Nice to meet you 55 00:08:07,880 --> 00:08:08,940 (that sound asians make) 56 00:08:09,180 --> 00:08:10,780 Do you know how to embroider? 57 00:08:13,120 --> 00:08:14,420 Take a look 58 00:08:14,460 --> 00:08:17,450 Now it's beautiful cherry petal 59 00:08:17,490 --> 00:08:22,190 A small piece but eventually will be a spectacle 60 00:08:22,200 --> 00:08:24,860 After completion it will be sent to Japan 61 00:08:24,900 --> 00:08:28,130 It will be in competition with other schools 62 00:08:28,140 --> 00:08:29,570 If we win, we can study abroad in Japan 63 00:08:29,570 --> 00:08:31,800 The Studies in Tokyo are better. 64 00:08:31,810 --> 00:08:32,860 It's a very good place 65 00:08:32,910 --> 00:08:34,170 Have you been there? 66 00:08:34,780 --> 00:08:37,780 What? Tokyo 67 00:08:38,080 --> 00:08:40,640 No 68 00:08:40,680 --> 00:08:42,580 Same 69 00:08:43,250 --> 00:08:47,550 I herd that in Japan this flower is everwhere 70 00:08:47,890 --> 00:08:50,650 How delightful 71 00:08:51,530 --> 00:08:53,030 One... Two... (giggles) 72 00:08:59,870 --> 00:09:02,770 One, Two, Three, Four, 73 00:09:02,770 --> 00:09:06,870 Five, Six, Seven, Eight, Nine 74 00:09:06,880 --> 00:09:08,600 Ten, Eleven 75 00:09:08,640 --> 00:09:10,740 Twelve, Thirteen, Fourteen 76 00:09:16,180 --> 00:09:17,010 Fifteen 77 00:09:17,850 --> 00:09:19,750 After sixteen 78 00:09:19,750 --> 00:09:22,350 Sixteen people no absence 79 00:09:22,360 --> 00:09:24,450 Bed preparation is completed 80 00:09:25,790 --> 00:09:27,130 Im' Grateful 81 00:09:27,800 --> 00:09:30,860 Im' Grateful 82 00:09:31,400 --> 00:09:32,830 Im' Grateful 83 00:09:44,910 --> 00:09:46,280 Lights - out 84 00:10:36,030 --> 00:10:37,220 Brought her 85 00:10:48,910 --> 00:10:49,840 Shizuko 86 00:10:57,320 --> 00:10:58,290 Shizuko 87 00:11:00,090 --> 00:11:02,350 She really is an eyesore 88 00:11:06,230 --> 00:11:07,290 What is your situation 89 00:11:07,630 --> 00:11:08,760 Infectious? 90 00:11:11,670 --> 00:11:13,290 You dumb? 91 00:11:13,770 --> 00:11:15,930 I want to know in order to be classify you 92 00:11:16,570 --> 00:11:18,730 What did you say, Classification? 93 00:11:19,140 --> 00:11:20,570 Give me the answer 94 00:11:21,580 --> 00:11:23,940 Your illness contagious? 95 00:11:27,120 --> 00:11:28,840 Is it not contagious? 96 00:11:32,120 --> 00:11:33,490 No 97 00:11:33,790 --> 00:11:34,810 Hey 98 00:11:36,690 --> 00:11:37,950 Can't hear you 99 00:11:42,300 --> 00:11:43,660 You are a fool 100 00:11:50,270 --> 00:11:51,740 blood 101 00:11:52,670 --> 00:11:54,570 What your lungs 102 00:11:56,710 --> 00:11:58,610 Really off-putting 103 00:12:02,350 --> 00:12:04,720 Noisy go back to sleep 104 00:12:06,920 --> 00:12:08,250 go back 105 00:12:22,500 --> 00:12:25,170 Your strange 106 00:13:03,210 --> 00:13:05,150 I heard you coughing up blood last night 107 00:13:07,280 --> 00:13:10,450 Weaker than expected 108 00:13:10,790 --> 00:13:12,780 Certainly it's been very hard right 109 00:13:12,790 --> 00:13:15,090 She has always been cautious 110 00:13:17,190 --> 00:13:18,090 Drink 111 00:13:18,430 --> 00:13:19,790 It will help you get comfortable 112 00:13:24,530 --> 00:13:25,500 Shizuko 113 00:13:25,930 --> 00:13:29,230 We select two healthy students during the semester 114 00:13:29,240 --> 00:13:31,300 To study abroad in Tokyo 115 00:13:31,310 --> 00:13:33,570 If a weak student like you got elected 116 00:13:33,610 --> 00:13:35,970 As a teacher I'd be happy 117 00:13:36,980 --> 00:13:38,210 Tokyo 118 00:13:39,480 --> 00:13:40,810 Wanna go? 119 00:13:42,720 --> 00:13:44,150 I will give you a prescription with injections 120 00:13:44,150 --> 00:13:45,950 I remember taking it about seven per day 121 00:13:46,790 --> 00:13:49,020 I wish I could bear fruit 122 00:13:51,490 --> 00:13:53,050 Thanks 123 00:14:37,340 --> 00:14:38,130 Sorry 124 00:14:43,880 --> 00:14:45,440 What happened in the end... 125 00:14:45,450 --> 00:14:48,240 I didn't expect it 126 00:14:48,250 --> 00:14:49,220 Is not it funny 127 00:14:49,220 --> 00:14:52,710 Because you have the same name 128 00:14:53,150 --> 00:14:54,950 What do you mean 129 00:14:56,320 --> 00:14:59,230 The other girl was also called Shizuko 130 00:14:59,230 --> 00:15:01,890 A close friend with Kazue and Yuuka 131 00:15:01,900 --> 00:15:04,060 Sizuko went back home suddenly, because she was in failing health. 132 00:15:04,070 --> 00:15:06,530 But, That doesn't make any sense to me 133 00:15:06,530 --> 00:15:08,330 I can not blame you 134 00:15:08,340 --> 00:15:09,930 How you got the name 135 00:15:10,610 --> 00:15:14,100 They are childish! 136 00:15:13,810 --> 00:15:16,610 Shizuko 137 00:15:20,210 --> 00:15:21,910 Is ther any problem? 138 00:15:22,550 --> 00:15:26,710 Ah No 139 00:15:27,590 --> 00:15:28,580 You 140 00:15:33,330 --> 00:15:34,890 You sad they took your Diary? 141 00:15:44,610 --> 00:15:46,400 In fact, here is a secret 142 00:15:54,450 --> 00:15:55,750 Broken 143 00:15:55,750 --> 00:15:57,550 It's not complete 144 00:15:59,690 --> 00:16:01,090 I'll keep the... 145 00:16:01,960 --> 00:16:02,980 What 146 00:16:03,690 --> 00:16:06,520 You just said a secret 147 00:16:08,900 --> 00:16:10,690 It was originally estimated to be used 148 00:16:10,700 --> 00:16:13,130 Which we stumbled 149 00:16:13,170 --> 00:16:15,190 I did not come for a long time 150 00:16:19,910 --> 00:16:21,900 This is the real secret 151 00:16:21,940 --> 00:16:23,970 It is contrary to the rules and regulations 152 00:16:24,010 --> 00:16:25,340 Secretly hide 153 00:16:27,150 --> 00:16:29,280 Shizuko 154 00:16:28,880 --> 00:16:30,110 What is your name 155 00:16:31,190 --> 00:16:32,450 Real name 156 00:16:32,890 --> 00:16:35,450 I'm Youn-duk, Hong Youn-duk 157 00:16:36,490 --> 00:16:40,190 Ju-ran, Cha Ju-ran 158 00:16:42,230 --> 00:16:44,290 (sounds) 159 00:16:42,900 --> 00:16:44,690 Sounds like you. 160 00:16:47,170 --> 00:16:49,570 Given by my mother 161 00:16:51,310 --> 00:16:52,240 My disease 162 00:16:54,140 --> 00:16:54,640 How about you 163 00:16:54,640 --> 00:16:59,140 I'm not afraid of being contagious 164 00:16:59,180 --> 00:17:01,510 Your mother looks very healthy 165 00:17:02,250 --> 00:17:03,980 My mother died 166 00:17:05,020 --> 00:17:09,460 I think my father and his new wife are afraid of 167 00:17:09,490 --> 00:17:12,290 The chance to infected by me 168 00:17:12,560 --> 00:17:14,690 So cowardly 169 00:17:15,230 --> 00:17:17,130 Back to Tokyo 170 00:17:19,470 --> 00:17:21,590 The first that came out from my mouth 171 00:17:23,540 --> 00:17:24,700 I'll keep it. 172 00:17:28,980 --> 00:17:29,910 173 00:17:31,610 --> 00:17:33,310 You keep a Diary? 174 00:17:34,320 --> 00:17:37,750 Haven't you heard its against the rules 175 00:17:50,970 --> 00:17:52,520 3 m 87 176 00:17:52,530 --> 00:17:53,760 Yuka 177 00:17:59,510 --> 00:18:00,530 Shizuko 178 00:18:23,600 --> 00:18:24,530 Kazue 179 00:18:24,970 --> 00:18:25,890 Yes! 180 00:18:35,480 --> 00:18:36,010 Well 181 00:18:37,850 --> 00:18:40,810 3 m 91 182 00:18:40,820 --> 00:18:44,250 Kazue 183 00:19:54,260 --> 00:19:57,050 It is my most fundamental duty to make 184 00:19:57,060 --> 00:19:58,990 students a Physically healthy woman 185 00:19:59,030 --> 00:20:01,260 Actual results of their studies 186 00:20:01,260 --> 00:20:03,490 And of course, correct attitude is also important 187 00:20:03,500 --> 00:20:06,330 188 00:20:06,370 --> 00:20:10,060 The most important thing is a healthy body 189 00:20:10,070 --> 00:20:11,700 The drug is provided daily 190 00:20:11,710 --> 00:20:13,640 We can improve our immunity 191 00:20:13,670 --> 00:20:17,080 Upgrade and maintain everyone's metabolism 192 00:20:17,080 --> 00:20:20,540 They are for your tailored prescription under 193 00:20:20,450 --> 00:20:23,210 Just follow me. 194 00:20:23,220 --> 00:20:25,240 Then 195 00:20:25,250 --> 00:20:28,350 We will start it 196 00:20:26,620 --> 00:20:28,050 We started running 197 00:20:33,060 --> 00:20:36,290 I really like medicine before a meal. 198 00:20:36,300 --> 00:20:38,060 It gives me a good appetite and makes my head clear 199 00:20:38,070 --> 00:20:40,030 More sober-minded 200 00:20:40,030 --> 00:20:41,870 I became more healthy 201 00:20:41,900 --> 00:20:42,930 Good SLeep 202 00:20:42,970 --> 00:20:44,130 Also gain weight 203 00:20:46,270 --> 00:20:49,940 Other Sizuko... 204 00:20:51,080 --> 00:20:52,840 What was she like? 205 00:20:57,320 --> 00:21:01,520 Was she good or bad? 206 00:21:01,520 --> 00:21:05,050 Beautiful or not beautiful like... 207 00:21:11,670 --> 00:21:14,830 I'm sorry I did not mean anything 208 00:21:14,840 --> 00:21:16,300 didn't mean anything? 209 00:21:17,240 --> 00:21:18,640 didn't mean anything? 210 00:21:18,640 --> 00:21:19,800 I Just... 211 00:21:20,140 --> 00:21:22,340 Do you think this means nothing 212 00:21:24,950 --> 00:21:27,740 Shit! Who do you think you are? 213 00:21:28,350 --> 00:21:31,050 Nothing! You are nothing! 214 00:21:31,950 --> 00:21:33,820 How else ah you kidding 215 00:21:33,820 --> 00:21:36,590 Who are you to look down on me 216 00:21:36,590 --> 00:21:39,220 You bastard die die 217 00:21:39,230 --> 00:21:41,460 I'll kill you I will kill you 218 00:21:41,460 --> 00:21:43,690 Get off her! 219 00:22:43,520 --> 00:22:45,420 Oh.. Shizuko 220 00:22:46,690 --> 00:22:51,720 Kirra, are you ok? 221 00:22:51,770 --> 00:22:52,890 Me? 222 00:22:52,900 --> 00:22:54,660 I'm fine you? 223 00:22:54,670 --> 00:22:55,970 Sorry 224 00:22:55,970 --> 00:22:59,960 Are you angry? 225 00:22:59,970 --> 00:23:01,030 Me? 226 00:23:01,040 --> 00:23:02,600 How come? 227 00:23:02,610 --> 00:23:04,510 I will not be angry 228 00:23:04,510 --> 00:23:06,500 Heartless 229 00:23:08,350 --> 00:23:11,010 Really wow Kazue 230 00:23:11,020 --> 00:23:13,380 To always train hard 231 00:23:13,420 --> 00:23:14,580 (that sound asians make) 232 00:23:14,590 --> 00:23:15,890 Tokyo 233 00:23:15,890 --> 00:23:18,620 Everyone knows that Kazue and Yuuka will be selected. 234 00:23:18,630 --> 00:23:20,790 But still she always works hard 235 00:23:21,860 --> 00:23:23,990 Really strange 236 00:23:53,390 --> 00:23:55,950 What is there? 237 00:23:57,030 --> 00:24:00,660 Come to an end through the grass 238 00:24:01,070 --> 00:24:02,700 No one should have been there 239 00:24:04,340 --> 00:24:06,400 I heard the sea 240 00:24:06,810 --> 00:24:07,830 Liar 241 00:24:07,840 --> 00:24:09,100 242 00:24:09,580 --> 00:24:11,600 you said you haven't been 243 00:24:13,580 --> 00:24:15,610 Oh ah right 244 00:24:15,720 --> 00:24:20,740 No wonder you're going anyway 245 00:24:32,370 --> 00:24:34,830 I've never seen the sea once 246 00:24:38,510 --> 00:24:42,840 To see accross the sea, would be Tokyo 247 00:24:53,290 --> 00:24:55,650 Tokyo an ok place? 248 00:25:24,950 --> 00:25:28,180 Can we go without permission? 249 00:25:28,190 --> 00:25:29,180 Yes 250 00:25:29,960 --> 00:25:31,150 We can't 251 00:25:33,560 --> 00:25:36,690 Where do you plan to go? 252 00:25:38,400 --> 00:25:39,870 The sea 253 00:26:40,690 --> 00:26:41,890 Isn't it nice? 254 00:26:44,360 --> 00:26:45,330 Yes... 255 00:26:49,040 --> 00:26:50,030 You 256 00:26:51,710 --> 00:26:53,570 Why... are you nice to me? 257 00:26:54,710 --> 00:26:56,180 Because you look weak 258 00:26:57,240 --> 00:26:59,370 Why is that? 259 00:27:05,620 --> 00:27:07,880 And you are very strange child 260 00:28:02,010 --> 00:28:04,040 4 m 12 261 00:28:04,510 --> 00:28:05,380 Well 262 00:28:04,880 --> 00:28:06,540 Yuka 263 00:28:13,550 --> 00:28:14,420 Well 264 00:28:15,320 --> 00:28:16,690 4 m 8 265 00:28:16,690 --> 00:28:17,550 (Kazue) 266 00:28:47,320 --> 00:28:47,810 Well 267 00:28:47,620 --> 00:28:50,350 3 m 89 268 00:28:59,770 --> 00:29:02,460 One hundred twenty-three 269 00:29:05,270 --> 00:29:07,760 3 m 89 270 00:29:13,110 --> 00:29:14,310 Thank you very much 271 00:29:14,310 --> 00:29:15,470 What did I do? 272 00:29:15,520 --> 00:29:17,420 I dunno 273 00:29:17,920 --> 00:29:20,850 You really say strange things. 274 00:30:07,470 --> 00:30:08,370 Look 275 00:30:09,040 --> 00:30:11,630 This is the smell of my breath 276 00:30:14,810 --> 00:30:16,740 After taking the medicine, its nice 277 00:30:23,880 --> 00:30:25,650 Thanks to you anyway 278 00:30:40,670 --> 00:30:41,570 Kazue 279 00:30:42,000 --> 00:30:44,440 You went to the basement with the lung disease girl 280 00:30:46,640 --> 00:30:50,300 Don't bother going there with Shizuko 281 00:30:51,210 --> 00:30:52,910 How do people do as they please 282 00:30:53,280 --> 00:30:56,580 Xiahun and that tuberculosis are not being infected. Yuka 283 00:30:57,550 --> 00:30:58,750 Shut up 284 00:30:59,590 --> 00:31:01,490 How can you call her lung disease 285 00:31:01,860 --> 00:31:03,320 How can you be so vicious 286 00:31:05,060 --> 00:31:06,960 you're so touched by this, cruel 287 00:31:07,930 --> 00:31:10,160 Why should Shizuko be around us 288 00:31:10,800 --> 00:31:13,790 When she intimates us like yesterday 289 00:31:16,140 --> 00:31:18,370 So she should leave? 290 00:31:18,740 --> 00:31:21,000 She can't just disappear overnight 291 00:31:21,340 --> 00:31:23,000 I think this is best 292 00:32:12,530 --> 00:32:16,190 This will increase your strength in the long jump 293 00:32:16,200 --> 00:32:17,820 Not what 294 00:32:19,470 --> 00:32:20,730 Look 295 00:32:21,670 --> 00:32:24,070 You're so terrible 296 00:32:59,910 --> 00:33:00,840 Hey 297 00:33:01,540 --> 00:33:03,010 What are you doing 298 00:33:04,010 --> 00:33:06,170 It just came like this 299 00:35:29,420 --> 00:35:30,580 Shizuko 300 00:35:31,060 --> 00:35:32,050 You ok? 301 00:35:35,100 --> 00:35:37,690 I'm ok sorry 302 00:36:20,970 --> 00:36:22,770 Shizuko there's been an accident 303 00:36:22,810 --> 00:36:24,300 Eguchi is missing 304 00:36:27,580 --> 00:36:30,210 See what you think of this 305 00:36:30,220 --> 00:36:32,280 It's randomly littered 306 00:36:32,290 --> 00:36:34,190 That's all I can think of 307 00:36:36,860 --> 00:36:37,650 No 308 00:36:37,660 --> 00:36:40,490 There's no one in the attic or the cafeteria 309 00:36:40,530 --> 00:36:41,990 You are responsible for the canteen there Yuka 310 00:36:42,000 --> 00:36:43,290 The rest of you follow me 311 00:36:43,530 --> 00:36:44,360 Come on 312 00:36:52,470 --> 00:36:54,700 Seems the morning began in turmoil 313 00:36:55,340 --> 00:36:56,570 What a shame 314 00:36:59,610 --> 00:37:04,680 As I said Eguchi was picked up by her biological mother 315 00:37:05,120 --> 00:37:07,450 You must feel a deep loss 316 00:37:07,820 --> 00:37:13,660 When people leave we worry 317 00:37:14,690 --> 00:37:18,190 Anyway please do not be sad 318 00:37:19,070 --> 00:37:21,330 I want the usual normal 319 00:37:31,040 --> 00:37:33,310 We thought of Shizuko 320 00:37:34,950 --> 00:37:36,880 And she was really exactly the same 321 00:37:37,420 --> 00:37:39,910 Both were the next to disappear without a trace 322 00:37:40,450 --> 00:37:42,650 Because they are monsters 323 00:37:48,390 --> 00:37:50,420 Just behind I found 324 00:37:50,430 --> 00:37:52,300 What I sent her as a gift 325 00:37:52,300 --> 00:37:55,930 You also know that the child has been quiet this is her amulet 326 00:37:55,940 --> 00:37:58,600 But she didn't take it 327 00:37:58,640 --> 00:38:00,070 I wonder 328 00:38:03,180 --> 00:38:05,300 Why talk about Shizuko 329 00:38:05,550 --> 00:38:06,640 Tell me 330 00:38:06,650 --> 00:38:08,340 What are you unaware of 331 00:38:08,350 --> 00:38:10,110 Nothing for me to hide 332 00:38:13,690 --> 00:38:15,050 For Shizuko is... 333 00:38:15,990 --> 00:38:17,790 You did not see she is important to me 334 00:38:18,190 --> 00:38:20,490 Maybe think of a better place 335 00:38:20,890 --> 00:38:23,020 So will want you to leave 336 00:38:23,500 --> 00:38:25,460 You find it difficult to accept it 337 00:38:26,900 --> 00:38:28,200 What are you 338 00:38:31,670 --> 00:38:33,140 Eguchi 339 00:38:46,450 --> 00:38:47,580 Yan Tak 340 00:38:50,220 --> 00:38:51,620 Yesterday 341 00:38:52,590 --> 00:38:54,320 I might have seen Eguchi 342 00:38:55,330 --> 00:38:59,160 Although a little wrong in bed 343 00:38:59,170 --> 00:39:00,460 But that 344 00:39:02,040 --> 00:39:03,800 Was obviously Eguchi 345 00:39:03,840 --> 00:39:04,860 Leave it 346 00:39:05,540 --> 00:39:06,270 I mean 347 00:39:06,810 --> 00:39:09,070 Did you not wake up from a dream 348 00:39:10,010 --> 00:39:11,770 Do not be silly 349 00:39:13,610 --> 00:39:14,740 Yan Tak 350 00:39:20,750 --> 00:39:21,950 Letter 351 00:39:22,960 --> 00:39:24,080 To whom 352 00:39:24,390 --> 00:39:25,480 You 353 00:39:26,430 --> 00:39:28,420 So as to write the facts 354 00:39:28,430 --> 00:39:30,290 First written down 355 00:39:30,300 --> 00:39:32,730 Also finish reading your own 356 00:39:32,730 --> 00:39:34,600 They are the same regardless of the letter or diary 357 00:39:36,900 --> 00:39:40,170 Anyway you often say strange words 358 00:39:44,310 --> 00:39:46,680 Yesterday I heard in the principal's office 359 00:39:48,280 --> 00:39:49,650 If you have been eating this flower 360 00:39:49,650 --> 00:39:52,080 You can no longer pant 361 00:39:52,790 --> 00:39:54,310 How good 362 00:39:54,320 --> 00:39:55,910 If so 363 00:39:56,660 --> 00:39:58,920 If the two of us can go to Tokyo 364 00:40:34,960 --> 00:40:39,630 You say you've seen her before disappearing 365 00:40:41,000 --> 00:40:46,870 Remember where? 366 00:40:50,740 --> 00:40:53,270 Over there 367 00:40:54,350 --> 00:40:56,680 Is Eguchi 368 00:41:48,900 --> 00:41:49,770 Kirra 369 00:41:55,440 --> 00:41:56,470 Kirra 370 00:41:59,110 --> 00:42:00,240 Kirra 371 00:42:15,230 --> 00:42:16,560 Something you say? 372 00:42:19,300 --> 00:42:22,200 You say there Kirra and who 373 00:42:41,690 --> 00:42:43,350 Transfer students 374 00:42:45,690 --> 00:42:47,630 Don't be overly sensitive 375 00:42:49,000 --> 00:42:51,730 Kirra is going to a different school this morning 376 00:42:51,730 --> 00:42:54,030 It was a tough decision 377 00:42:54,370 --> 00:42:56,200 No one told you yet? 378 00:42:56,870 --> 00:42:58,890 You said you saw her? 379 00:43:04,680 --> 00:43:05,580 No 380 00:43:06,750 --> 00:43:11,050 My opinion is too sensitive 381 00:43:11,050 --> 00:43:13,950 Replace the injection 382 00:43:13,990 --> 00:43:15,720 Call period of time to look at it 383 00:43:15,720 --> 00:43:18,520 If there is any discomfort and change 384 00:43:18,560 --> 00:43:20,360 You must tell me immediatly 385 00:43:20,390 --> 00:43:21,590 Okay 386 00:44:09,110 --> 00:44:11,080 Along the way, Kirra was successful 387 00:44:13,750 --> 00:44:15,270 She left so smoothly 388 00:44:18,950 --> 00:44:21,250 Finally, we are going to leave it 389 00:44:28,830 --> 00:44:31,420 Why do you never once mention it Tokyo 390 00:44:32,430 --> 00:44:34,260 You run daily 391 00:44:35,470 --> 00:44:37,300 Not because of Tokyo 392 00:44:40,870 --> 00:44:41,700 Why 393 00:44:43,410 --> 00:44:44,670 What is Tokyo to you 394 00:44:51,450 --> 00:44:52,780 I was an orphan 395 00:44:54,920 --> 00:44:56,350 No place to go 396 00:44:57,760 --> 00:45:01,220 But I heard I was good at running 397 00:45:02,060 --> 00:45:03,530 So I come here 398 00:45:05,530 --> 00:45:07,090 Not because of Tokyo 399 00:45:09,000 --> 00:45:10,730 I fear no place to go 400 00:45:12,410 --> 00:45:17,400 Everyone guess would be you and Yuka 401 00:45:17,710 --> 00:45:19,440 Do you think so 402 00:45:21,150 --> 00:45:23,140 I don't Know 403 00:45:26,350 --> 00:45:29,380 I was not curious 404 00:45:30,420 --> 00:45:34,550 Do mind being with Yuka in Tokyo? 405 00:45:39,730 --> 00:45:41,130 I want to go with you 406 00:45:42,300 --> 00:45:43,700 Don't you want me too? 407 00:45:54,850 --> 00:45:56,610 Sure enough, you don't answer 408 00:45:59,250 --> 00:46:00,950 Because 409 00:46:07,990 --> 00:46:09,150 From the beginning 410 00:46:11,260 --> 00:46:13,820 They know me as I am a good person 411 00:46:16,440 --> 00:46:19,930 But they don't care about me 412 00:46:22,540 --> 00:46:23,740 But you 4125 00:46:59,540 --> 00:47:05,740 (WTF) 4125 00:47:17,540 --> 00:47:19,740 (BS) 413 00:47:21,230 --> 00:47:22,330 What was that! 414 00:47:22,870 --> 00:47:23,990 Why does it matter 415 00:47:24,000 --> 00:47:25,230 I Do not know 416 00:47:25,240 --> 00:47:26,600 I do not know how 417 00:47:26,610 --> 00:47:27,900 Look at me 418 00:47:27,910 --> 00:47:29,430 I mean, look at me 419 00:47:29,440 --> 00:47:31,340 Anyway, the thing is irrelevant to you 420 00:47:45,290 --> 00:47:46,950 First pay attention to the point 421 00:47:47,660 --> 00:47:49,750 I do not know what will happen 422 00:47:52,230 --> 00:47:56,300 Best keep this a secret 423 00:47:56,300 --> 00:47:58,460 I feel myself getting a bit strange 424 00:47:59,540 --> 00:48:00,700 Here 425 00:48:01,270 --> 00:48:02,870 Inside 426 00:48:04,610 --> 00:48:06,410 Heavy and hot 427 00:48:08,010 --> 00:48:09,710 Help me Yan Tak 428 00:48:18,690 --> 00:48:19,650 Sorry 429 00:48:20,630 --> 00:48:21,890 I'll go first 430 00:49:42,980 --> 00:49:47,640 Shizuko do you have something to say to me 431 00:49:48,180 --> 00:49:51,410 Before I hesitated not to say 432 00:49:52,820 --> 00:49:58,750 I don't think I should have anymore Injections 433 00:49:58,790 --> 00:49:59,820 hmm 434 00:50:00,960 --> 00:50:04,590 I feel completely recovered 435 00:50:04,600 --> 00:50:06,660 No more coughing 436 00:50:06,670 --> 00:50:09,760 No more breathing issues 437 00:50:09,800 --> 00:50:11,390 My body is also very light 438 00:50:13,610 --> 00:50:16,010 good 439 00:50:21,250 --> 00:50:22,440 You want to stop 440 00:50:25,920 --> 00:50:27,720 Well it does not matter 441 00:50:27,750 --> 00:50:31,850 The selection criteria for the best students 442 00:50:31,890 --> 00:50:34,160 I would like to know exactly what that is 443 00:50:57,320 --> 00:50:59,750 Shizuko 444 00:51:00,790 --> 00:51:02,050 Leave 445 00:51:25,950 --> 00:51:27,470 Dine while listening 446 00:51:28,550 --> 00:51:30,570 Selection of the best students in the semester 447 00:51:30,580 --> 00:51:33,140 Sent to Tokyo to study publicly 448 00:51:33,190 --> 00:51:34,710 We all remember it 449 00:51:35,520 --> 00:51:39,290 Now is time to choose 450 00:51:41,860 --> 00:51:44,390 The open grant special courses 451 00:51:44,400 --> 00:51:48,260 Each person will have one on one counseling 452 00:51:48,430 --> 00:51:50,600 And this course 453 00:51:50,640 --> 00:51:55,010 Selection of the best students will have a direct impact 454 00:51:57,940 --> 00:52:01,210 Students will start from the most likely candidate 455 00:52:01,710 --> 00:52:04,010 Candidates are to be reduced to a minimum 456 00:52:05,320 --> 00:52:06,220 Then 457 00:52:06,420 --> 00:52:09,250 The first person I select is 458 00:52:14,860 --> 00:52:15,950 Shizuko 459 00:52:18,700 --> 00:52:20,160 Please wait 460 00:52:38,250 --> 00:52:39,180 Yan Tak 461 00:52:44,990 --> 00:52:45,920 Congratulations 462 00:52:57,000 --> 00:52:58,440 What do you what 463 00:53:01,710 --> 00:53:03,680 This is exactly what you've been doing 464 00:53:04,380 --> 00:53:07,870 What kind? In the end look what you have taken away 465 00:53:10,820 --> 00:53:14,180 Die die 466 00:53:48,690 --> 00:53:49,980 Shizuko 467 00:54:26,930 --> 00:54:27,820 Yuka 468 00:54:56,090 --> 00:54:57,180 Juran 469 00:55:02,730 --> 00:55:03,960 What happened 470 00:55:05,100 --> 00:55:06,190 Yan Tak 471 00:55:09,170 --> 00:55:10,230 It's So strange 472 00:55:11,540 --> 00:55:18,710 I don't feel pain 473 00:55:29,020 --> 00:55:31,290 Who you are is who you are 474 00:55:31,960 --> 00:55:33,050 What are your true colors 475 00:55:33,060 --> 00:55:34,920 Who are you in the end 476 00:55:34,930 --> 00:55:37,020 Quickly say ah say ah 477 00:55:36,830 --> 00:55:38,300 What are you doing! 478 00:55:37,030 --> 00:55:38,260 What are you doing! 479 00:55:42,200 --> 00:55:43,760 You are who you are 480 00:55:43,640 --> 00:55:44,230 Sedation 481 00:55:44,800 --> 00:55:45,960 Sedation Kazue 482 00:56:00,420 --> 00:56:03,120 You are so cooperative 483 00:56:03,160 --> 00:56:06,060 I wam so grateful very happy 484 00:56:06,060 --> 00:56:07,010 Shizuko 485 00:56:09,960 --> 00:56:13,420 Starting today I will teach several courses in this 486 00:56:14,770 --> 00:56:16,730 Although it is an important process 487 00:56:17,240 --> 00:56:18,930 But it doesn't have to be a burden 488 00:56:21,310 --> 00:56:23,270 Because you are very good 489 00:56:32,680 --> 00:56:35,620 Do not think about anything now 490 00:56:36,620 --> 00:56:39,350 Comfortably alone on the line 491 00:57:39,250 --> 00:57:41,950 She's similar and Shizuko is speechless 492 00:57:46,290 --> 00:57:48,350 Shizuko ... 493 00:58:40,650 --> 00:58:41,630 Shizuko 494 00:58:59,660 --> 00:59:00,820 Shizuko 495 00:59:04,500 --> 00:59:05,630 This one 496 00:59:07,510 --> 00:59:08,560 So strange 497 00:59:11,480 --> 00:59:13,500 I don't feel pain 498 00:59:39,600 --> 00:59:40,570 Yan Tak 499 00:59:41,810 --> 00:59:42,830 Yan Tak 500 00:59:44,240 --> 00:59:46,210 I feel weird 501 00:59:47,810 --> 00:59:49,540 Here 502 00:59:50,520 --> 00:59:51,810 Inside 503 00:59:52,580 --> 00:59:54,420 Good heavy heat 504 01:01:18,470 --> 01:01:20,670 I was obviously coming back 505 01:01:23,310 --> 01:01:26,180 In any case she wants to be safe 506 01:01:28,450 --> 01:01:30,310 But disappeared 507 01:01:37,260 --> 01:01:39,160 Disappeared 508 01:01:42,130 --> 01:01:43,960 I think there might be a mistake 509 01:01:43,960 --> 01:01:45,330 Or dreaming 510 01:01:45,630 --> 01:01:47,430 I do not think of other possibilities 511 01:01:50,300 --> 01:01:53,600 Things inside the school pass so quickly 512 01:01:54,770 --> 01:01:57,940 I also believe those words also 513 01:01:59,010 --> 01:02:01,170 So forget me 514 01:02:02,810 --> 01:02:05,510 She did so leave 515 01:02:06,280 --> 01:02:08,310 I'm to blame 516 01:02:37,320 --> 01:02:39,810 The information of the disappearances of the girls should be kept separate 517 01:02:43,960 --> 01:02:47,320 Shizuko find Kirra 518 01:02:51,230 --> 01:02:53,320 How many times do I have to say 519 01:02:55,270 --> 01:02:58,500 Other schools were also expected to be later 520 01:02:59,100 --> 01:03:01,500 In stages one by one in the past 521 01:03:05,410 --> 01:03:07,780 Now that you've got the supplies 522 01:03:07,780 --> 01:03:10,340 The timing and manner of prescription, I have the final say 523 01:03:15,020 --> 01:03:16,680 Is not yet complete verification of medicine 524 01:03:17,990 --> 01:03:19,790 Then wait for another indication of it 525 01:03:22,930 --> 01:03:25,330 The experiment itself is a verification 526 01:03:26,630 --> 01:03:27,860 You do not understand my words? 527 01:03:30,200 --> 01:03:31,960 The so-called process 528 01:03:31,970 --> 01:03:33,700 It is still in progress 529 01:03:36,980 --> 01:03:39,210 Did you not see the analysis results 530 01:03:39,610 --> 01:03:42,710 Because of negligent management resulting in sending two away you say this is it? 531 01:03:43,350 --> 01:03:46,610 The results lead to other children's attention 532 01:03:46,620 --> 01:03:48,780 This can also be counted in it? 533 01:03:49,220 --> 01:03:52,850 If you are not willing to obey my commands, then withdraw now 534 01:03:53,530 --> 01:03:58,490 Anyway, from the very beginning you didn't have a role 535 01:04:42,840 --> 01:04:43,740 ─ the final version of the experimental plan 536 01:04:45,880 --> 01:04:48,400 Experimental plan 537 01:04:48,410 --> 01:04:50,570 Related to body modification 538 01:04:51,550 --> 01:04:54,950 Proceed from life control and drug therapy 539 01:04:54,950 --> 01:04:56,250 Phased Implementation 540 01:04:57,860 --> 01:05:00,220 Actively promote the people's feelings and 541 01:05:00,230 --> 01:05:03,090 Body leap upgrades 542 01:05:03,090 --> 01:05:06,720 Unable to perceive pain 543 01:05:06,730 --> 01:05:08,890 Beyond the physical limits of the human body 544 01:05:10,740 --> 01:05:13,760 Develop the inherent potential 545 01:05:13,770 --> 01:05:16,540 The possibility of super-human ability to observe 546 01:05:16,940 --> 01:05:19,140 Physical and psychological aspects 547 01:05:19,140 --> 01:05:23,050 Not yet mature girls in experiments like the best 548 01:05:26,550 --> 01:05:29,750 Training will be super-human soldiers 549 01:05:29,750 --> 01:05:32,310 Information landmark 550 01:05:37,760 --> 01:05:39,230 Experiment 1 record images 551 01:06:03,420 --> 01:06:05,080 Experimental record images 2 552 01:06:12,360 --> 01:06:13,590 Shizuko 553 01:06:57,040 --> 01:06:58,170 It's me 554 01:07:01,050 --> 01:07:03,340 As a result I was elected 555 01:07:03,620 --> 01:07:04,710 How is this possible 556 01:07:12,390 --> 01:07:13,360 Yuka 557 01:07:13,690 --> 01:07:14,990 Danger 558 01:07:21,700 --> 01:07:24,930 Yuka No 559 01:07:29,410 --> 01:07:32,600 Yuka don't 560 01:07:33,850 --> 01:07:34,900 Sorry 561 01:07:35,980 --> 01:07:37,380 I'm sorry 562 01:07:40,890 --> 01:07:43,950 Get down Yuka 563 01:07:47,630 --> 01:07:48,390 Ok 564 01:08:07,810 --> 01:08:11,080 You are not to be out the dormitory alone 565 01:08:24,730 --> 01:08:25,630 (some kinda scream) 566 01:08:28,700 --> 01:08:29,630 Sorry 567 01:08:30,230 --> 01:08:33,290 Ombudsman now has to catch up 568 01:08:33,300 --> 01:08:34,100 Counselor 569 01:08:38,640 --> 01:08:42,940 Curriculum abolition of all let everyone calm down 570 01:08:46,320 --> 01:08:47,440 I know 571 01:09:12,810 --> 01:09:13,740 Yan Tak 572 01:09:16,850 --> 01:09:18,080 I smell rice 573 01:09:23,290 --> 01:09:24,380 It's close 574 01:09:29,460 --> 01:09:31,190 It should be the village 575 01:11:14,930 --> 01:11:15,800 Yuka 576 01:11:18,840 --> 01:11:19,930 Thank you 577 01:11:21,940 --> 01:11:23,500 You must survive 578 01:11:25,740 --> 01:11:27,510 Yuka won't last much longer 579 01:11:29,080 --> 01:11:30,780 About 5 hours 580 01:11:31,280 --> 01:11:34,010 So hold on for a while, then we... 581 01:11:35,020 --> 01:11:37,510 Gonna record it? 582 01:11:45,130 --> 01:11:47,260 Are you crazy? 583 01:11:47,270 --> 01:11:49,500 Also how do the dead get shot? 584 01:12:03,250 --> 01:12:05,340 Early termination of term 585 01:12:11,820 --> 01:12:13,810 They gave her medication 586 01:12:30,940 --> 01:12:32,310 Yuka dead 587 01:12:34,850 --> 01:12:35,900 Pity 588 01:12:38,550 --> 01:12:42,450 Now you really are the only one 589 01:12:51,900 --> 01:12:56,270 This will be bad for her huh 590 01:12:58,500 --> 01:12:59,330 Yes 591 01:13:00,400 --> 01:13:03,840 But it will not be dangerous 592 01:13:09,180 --> 01:13:13,550 Do you think the teachers are doing safe things 593 01:13:34,070 --> 01:13:36,560 Yes, this time 594 01:13:38,180 --> 01:13:41,410 I do not know what will become of the child 595 01:13:42,610 --> 01:13:44,140 She might wake up 596 01:13:44,920 --> 01:13:47,480 Or even wake up and become what 597 01:13:49,420 --> 01:13:50,580 I do not know either 598 01:13:53,060 --> 01:13:54,150 Because they do not know 599 01:13:55,790 --> 01:13:57,590 Therefore, in order to clarify 600 01:13:59,160 --> 01:14:01,290 Our mission is not exactly right 601 01:14:28,530 --> 01:14:31,620 The teacher's role should 602 01:14:31,630 --> 01:14:35,160 The possibility to dig 603 01:14:51,450 --> 01:14:52,540 Juran 604 01:15:09,670 --> 01:15:12,030 If there is no good material to be found 605 01:15:13,340 --> 01:15:15,270 You have to find a new job 606 01:16:15,970 --> 01:16:17,800 Really the key is to wait overnight 607 01:16:21,310 --> 01:16:23,300 In short it's hard 608 01:16:24,810 --> 01:16:28,640 When the results come out, then you can increase the support 609 01:16:28,650 --> 01:16:32,580 It is necessary to confirm in advance of good supplementary items 610 01:16:32,980 --> 01:16:34,420 Kato Sanae 611 01:16:35,820 --> 01:16:37,050 You are this close 612 01:16:37,720 --> 01:16:40,380 Now here under my control 613 01:16:41,590 --> 01:16:44,790 After reporting to the above decisions under 614 01:16:45,660 --> 01:16:46,720 Without debate 615 01:16:46,730 --> 01:16:47,630 That one 616 01:16:49,070 --> 01:16:50,330 I'm the president 617 01:16:54,570 --> 01:16:56,900 You do not know what that means? 618 01:17:00,510 --> 01:17:01,670 And 619 01:17:01,680 --> 01:17:05,950 How can direct military school management 620 01:17:06,950 --> 01:17:08,510 If in fear that if 621 01:17:14,290 --> 01:17:16,190 To succeed you have decided on 622 01:17:37,850 --> 01:17:41,780 You dare test me 623 01:17:49,630 --> 01:17:51,120 (slap) 624 01:17:55,400 --> 01:17:57,560 Unpack 625 01:17:58,370 --> 01:17:59,800 Quickly asshole 626 01:17:59,940 --> 01:18:01,230 Secret documents here 627 01:18:39,110 --> 01:18:40,370 Spare my life from me Ombudsman 628 01:18:40,950 --> 01:18:43,380 I will work hard... 629 01:18:46,020 --> 01:18:47,750 If you give up everything here 630 01:18:48,920 --> 01:18:52,790 I have nothing 631 01:18:54,060 --> 01:18:55,180 You know very well it 632 01:19:00,460 --> 01:19:02,590 Why are you so obsessed with this? 633 01:19:04,440 --> 01:19:05,420 Money? 634 01:19:07,240 --> 01:19:08,400 Or you want fame? 635 01:19:09,370 --> 01:19:10,810 I 636 01:19:14,910 --> 01:19:17,310 Want to get recognition 637 01:19:18,150 --> 01:19:19,580 Sanae identity with Kato 638 01:19:20,050 --> 01:19:22,040 As a true emperor of people 639 01:19:22,650 --> 01:19:25,210 Dignified return to motherland 640 01:19:25,220 --> 01:19:28,280 This damn Korea 641 01:19:28,290 --> 01:19:30,160 I want to rely on their own strength 642 01:19:30,160 --> 01:19:31,390 With their legs 643 01:19:31,960 --> 01:19:33,400 Get out of here 644 01:19:36,930 --> 01:19:38,130 Juran 645 01:19:48,910 --> 01:19:52,510 Juran Juran 646 01:19:52,950 --> 01:19:54,380 Help! Juran 647 01:20:05,360 --> 01:20:07,330 Start it 648 01:20:07,330 --> 01:20:10,490 The remaining students are mine 649 01:20:10,500 --> 01:20:11,490 Ok 650 01:20:14,240 --> 01:20:15,140 Juran 651 01:20:15,610 --> 01:20:16,500 Thank you 652 01:20:18,210 --> 01:20:19,680 My thanks to you 653 01:21:09,590 --> 01:21:10,320 Not yet 654 01:21:12,930 --> 01:21:14,230 I can not die 655 01:22:31,280 --> 01:22:33,900 Shizuko 656 01:22:41,790 --> 01:22:43,250 Eguchi 657 01:22:46,020 --> 01:22:47,820 Kirra 658 01:22:50,430 --> 01:22:53,360 Yuka 659 01:23:43,550 --> 01:23:44,740 Yan Tak 660 01:24:00,330 --> 01:24:02,800 Yan Tak 661 01:24:12,980 --> 01:24:16,340 Yan Tak No.. 662 01:24:17,920 --> 01:24:19,820 Yan Tak 663 01:24:43,870 --> 01:24:44,930 Stop 664 01:24:47,910 --> 01:24:49,280 You have nothing to say 665 01:24:50,950 --> 01:24:51,640 This one 666 01:24:52,950 --> 01:24:54,820 Even reckless than expected 667 01:25:04,600 --> 01:25:09,790 I have nothing left nothing to be afraid of 668 01:25:17,170 --> 01:25:18,000 Shoot 669 01:25:58,420 --> 01:25:59,400 Shizuko 670 01:26:00,320 --> 01:26:01,810 I want to kill you 671 01:26:13,330 --> 01:26:13,820 Shoot 672 01:26:13,960 --> 01:26:14,490 Don't 673 01:26:15,300 --> 01:26:16,860 She is a very important experimental product 674 01:26:16,870 --> 01:26:17,730 You can not kill her 675 01:27:28,270 --> 01:27:29,070 Guidence 676 01:29:11,980 --> 01:29:15,040 She was the first experiment to verify the effect of the new drug product 677 01:29:15,310 --> 01:29:16,750 Request Support 678 01:29:16,980 --> 01:29:19,240 This is important to keep 679 01:29:19,300 --> 01:29:20,600 Hey 680 01:29:22,000 --> 01:29:23,200 Hey 681 01:29:25,490 --> 01:29:26,850 Operator 682 01:29:27,690 --> 01:29:27,820 Operator 683 01:29:27,820 --> 01:29:32,390 Operator 684 01:29:37,370 --> 01:29:38,300 Shizuko 685 01:29:52,650 --> 01:29:53,910 Why 686 01:29:55,590 --> 01:29:57,580 Put us into something like this 687 01:29:59,490 --> 01:30:01,510 What are you talking about Shizuko 688 01:30:01,930 --> 01:30:08,460 You now know it to be packaged much more beautiful 689 01:30:49,710 --> 01:30:50,760 Yan Tak 690 01:31:07,660 --> 01:31:09,630 I'm good for you 691 01:31:10,830 --> 01:31:14,420 You were originally weak useless, now your not 692 01:34:06,670 --> 01:34:07,930 Yan Tak 693 01:34:15,350 --> 01:34:16,540 Now we can.. 694 01:34:24,290 --> 01:34:25,580 Go home 695 01:35:03,030 --> 01:35:04,220 I will read it 696 01:35:05,360 --> 01:35:06,290 Will not 697 01:35:08,400 --> 01:35:09,990 It is said that this 698 01:35:14,300 --> 01:35:15,600 Seems okay 699 01:35:17,040 --> 01:35:18,440 It seems repaired 700 01:35:20,140 --> 01:35:21,100 Try it 701 01:35:21,540 --> 01:35:22,410 Give it a try 702 01:35:37,490 --> 01:35:38,430 What the 703 01:35:38,490 --> 01:35:39,690 Not yet 704 01:35:43,730 --> 01:35:45,170 Line of the line 705 01:35:50,440 --> 01:35:52,670 I really hope it's an upbeat song 43039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.