All language subtitles for The Princess and the Marine (2001)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,847 --> 00:00:07,505 PRIN�ESA �I MARINARUL 2 00:00:10,072 --> 00:00:12,001 Regele, �eicul Al-Kalifa, 3 00:00:12,032 --> 00:00:14,702 prim-ministru, �eicul Al-Kalifa, 4 00:00:14,753 --> 00:00:17,822 ministrul de externe, �eicul Mohamed Al-Kalifa, 5 00:00:17,834 --> 00:00:21,008 ministrul de justi�ie, �eicul Abdulah Al-Kalifa... 6 00:00:21,039 --> 00:00:23,209 Suntem �n tem�, un regiment de �eici Al-Kalifa. 7 00:00:23,210 --> 00:00:24,806 E familia regal�. 8 00:00:31,807 --> 00:00:34,107 De 300 ani ei domnesc �n Bahrein. 9 00:00:34,138 --> 00:00:37,008 �n 300 de ani a� �nnebuni de numele acesta ! 10 00:00:37,039 --> 00:00:40,699 A� �nnebuni s� citesc cartea asta timp de 18 ore. 11 00:00:40,788 --> 00:00:42,774 M� intereseaz� nout��ile ! 12 00:01:11,885 --> 00:01:13,926 Cobor��i toat� lumea ! 13 00:01:19,741 --> 00:01:21,238 Alinierea ! 14 00:01:22,909 --> 00:01:24,958 Aici e M�nai Plaza ! 15 00:01:25,383 --> 00:01:29,272 E cea mai sigur� baz� militar� din teritoriu ! 16 00:01:29,930 --> 00:01:33,103 Aceasta e casa voastr�, 17 00:01:33,134 --> 00:01:36,137 dac� o l�sa�i s� explodeze, e treaba voastr� ! A�i �n�eles ? 18 00:01:36,324 --> 00:01:38,424 Am �n�eles, d-le ! 19 00:01:38,524 --> 00:01:42,090 Ave�i grij�, asta e o �ar� musulman� ! 20 00:01:42,130 --> 00:01:46,024 Nu ie�i�i oric�nd �i nu face�i ce vre�i, a�i �n�eles ? 21 00:01:46,054 --> 00:01:47,245 Am �n�eles ! 22 00:01:47,275 --> 00:01:51,910 Ave�i mare grij�, asta e o cultur� diferit� ! 23 00:02:04,609 --> 00:02:07,063 - E�ti frumoas�, Meriam ! - Mul�umesc, mam�. 24 00:02:10,457 --> 00:02:11,586 Ia loc. 25 00:02:11,626 --> 00:02:13,753 Miroase grozav ! 26 00:02:19,709 --> 00:02:22,545 Bun�. Bine ai venit �n casa mea. 27 00:02:23,246 --> 00:02:25,406 A fost o nebunie. Am pierdut deja totul ? 28 00:02:25,443 --> 00:02:27,519 Nu, am p�strat c�te ceva pentru �nt�rzia�i. 29 00:02:41,623 --> 00:02:43,318 E frumoas�, nu ? 30 00:02:43,536 --> 00:02:46,233 Mul�ume�te cerului c� ai o sor� a�a de dr�gu�� ! 31 00:02:46,263 --> 00:02:49,289 Dac� te-a� picta eu ar crede c� ai lepr�. 32 00:02:49,320 --> 00:02:51,600 Haide, e�ti bun� la alte lucruri. 33 00:02:51,631 --> 00:02:53,201 - Cum ar fi ? - La algebr�. 34 00:02:53,231 --> 00:02:56,312 Asta �i dore�te la nunta ei, ecua�ii... 35 00:02:56,851 --> 00:02:59,151 Eu r�m�n la lucrurile pe care nu le poate vedea nimeni. 36 00:02:59,502 --> 00:03:03,452 La nunta mea numai Meriam poate s� m� picteze. 37 00:03:03,508 --> 00:03:05,806 - Deja te-a cerut cineva ? - Nu ! 38 00:03:05,836 --> 00:03:08,202 Meriam e prima, pentru c� ea e mai �n v�rst� ! 39 00:03:08,240 --> 00:03:10,478 Dup� aceea Latifa �i pe urm� eu ! 40 00:03:10,578 --> 00:03:12,937 Biata Meriam, pe ea cine o picteaz� ? 41 00:03:13,102 --> 00:03:15,692 Nu conteaz�, a mea nu e urgent� ! 42 00:03:15,722 --> 00:03:18,316 A�a spui acum, dar dac� te cere... 43 00:03:18,356 --> 00:03:20,734 Nu te deranjeaz� c� nici nu-l cuno�ti ? 44 00:03:20,764 --> 00:03:24,515 - �l cunosc, l-am v�zut de dou� ori. - Da, cu p�rin�ii al�turi. 45 00:03:24,589 --> 00:03:28,020 E minunat ! Are o �uvi�� minunat� �n breton. 46 00:03:28,124 --> 00:03:32,345 E credincios �i eu o s�-l urmez ! 47 00:03:32,664 --> 00:03:35,632 - Dar �l iube�ti ? - Iubirea vine. 48 00:03:35,682 --> 00:03:36,822 �i sora mea a spus. 49 00:03:36,951 --> 00:03:40,112 E ceva normal. Un b�rbat e o alt� lume. 50 00:03:40,308 --> 00:03:44,000 - Nu vreau s� tr�iesc a�a. - To�i tr�im a�a. 51 00:03:44,040 --> 00:03:45,681 E timpul s� te obi�nue�ti ! 52 00:03:45,721 --> 00:03:47,736 Nu conteaz�, oricum nu m� m�rit. 53 00:03:47,766 --> 00:03:50,710 Numai dac� m� �ndr�gostesc �i el m� va iubi ! 54 00:03:50,745 --> 00:03:54,080 Meriam ! �l iube�ti pe Rashid ? 55 00:03:55,608 --> 00:03:57,230 Pe Rashid ? 56 00:03:57,270 --> 00:03:59,834 I-am auzit pe mama �i pe tata vorbind despre el. 57 00:04:00,678 --> 00:04:04,385 Tata l-a ales pe Rashid. Te va cere de so�ie ! 58 00:04:05,907 --> 00:04:07,829 Rashid nu-i a�a r�u ! 59 00:04:07,862 --> 00:04:11,615 Pe Rashid �l intereseaz� ma�inile �i s� cheltuiasc� banii tat�lui s�u. 60 00:04:11,654 --> 00:04:12,904 Trebuie s� te m�ri�i cu el. 61 00:04:13,099 --> 00:04:15,431 Este un Al-Kalifa, trebuie s� m�ri�i cu un Al-Kalifa. 62 00:04:16,382 --> 00:04:18,864 - Astmul ? - E �n regul�. 63 00:04:19,093 --> 00:04:21,471 Mai bine �i-ai lua inhalatorul. 64 00:04:22,613 --> 00:04:24,659 - Bine ? - Bine. 65 00:04:27,662 --> 00:04:30,952 Lua�i pr�jituri. Mama le-a f�cut. A muncit toat� ziua. 66 00:04:30,987 --> 00:04:32,589 Du-te �i odihne�te-te. 67 00:04:59,812 --> 00:05:01,025 - Alo ! - Layla ? 68 00:05:01,065 --> 00:05:02,514 Meriam ? Ai terminat de pictat ? 69 00:05:02,545 --> 00:05:04,515 A� fi venit spre tine dac� �tiam c� termini a�a devreme. 70 00:05:04,541 --> 00:05:06,189 Trebuie s� vorbesc cu tine. 71 00:05:07,606 --> 00:05:10,507 - M� cere de so�ie ! - E grozav. 72 00:05:10,537 --> 00:05:12,052 - Ba nu este ! - Vorbim m�ine. 73 00:05:12,082 --> 00:05:14,378 - Nu, a�teapt� ! - Trebuie s� plec. Pa, Meriam. 74 00:05:14,405 --> 00:05:15,762 Layla ! 75 00:05:31,906 --> 00:05:35,200 - Alo ? - Bun�. 76 00:05:36,001 --> 00:05:37,935 - Cine este ? - Cine este ? 77 00:05:38,723 --> 00:05:40,744 Meriam, m� numesc Meriam. 78 00:05:41,084 --> 00:05:44,409 - N-am nici o prieten� Meriam. - Acum ai. 79 00:05:44,449 --> 00:05:47,604 Nu-i frumos s� suni oameni necunoscu�i ! 80 00:05:47,634 --> 00:05:49,793 Atunci, ne-am putea cunoa�te ? 81 00:06:12,895 --> 00:06:17,524 - Omule, ai rusacul plin cu bomboane ? - Nu, sunt fructe �i p�ine. 82 00:06:18,225 --> 00:06:20,823 P�inicile de Texas sunt cam cele mai bune din lume, �tiai asta ? 83 00:06:21,124 --> 00:06:22,304 Personal ? 84 00:06:22,334 --> 00:06:24,738 O prefer pe Miss Octombrie �n orice zi a s�pt�m�nii. 85 00:06:24,769 --> 00:06:26,707 Cum ai reu�it s� treci cu chestia aia de vam� ? 86 00:06:26,738 --> 00:06:28,918 Po�i scoate infanteristul din New Jersey, 87 00:06:28,948 --> 00:06:31,354 dar nu po�i scoate New Jersey-ul din infanterist. 88 00:06:31,589 --> 00:06:33,417 �i tu ce ai adus ? 89 00:06:35,108 --> 00:06:37,768 - Ce-i asta ? - Despre mormoni. 90 00:06:38,327 --> 00:06:40,427 �i tu o s� ai vreo 17 so�ii ? 91 00:06:40,627 --> 00:06:42,283 Nu mai e la mod�. 92 00:06:42,563 --> 00:06:43,709 Nu te c�s�tore�ti ? 93 00:06:43,739 --> 00:06:45,612 Atunci o s� dormi cu 17 poze ale prietenelor ? 94 00:06:45,642 --> 00:06:48,479 Nu. Nu am prietene ! 95 00:06:48,827 --> 00:06:50,915 - Nu ai prieten� ? - Ai prieten� ? 96 00:06:50,955 --> 00:06:53,235 A� vrea s� fie ceva special. 97 00:06:53,584 --> 00:06:57,121 Am lucrat la misionari, n-am avut timp de �nt�lniri. 98 00:06:57,221 --> 00:06:59,363 Ai grij� c� o murd�re�ti. 99 00:06:59,422 --> 00:07:01,157 Avem o misiune ! 100 00:07:01,207 --> 00:07:05,727 S� facem rost de o fat� pentru b�iatul �sta. 101 00:07:05,758 --> 00:07:07,478 �n regul�. 102 00:07:09,763 --> 00:07:12,280 M�nai Plaza. Unde v� fac leg�tura ? 103 00:07:16,219 --> 00:07:18,001 133. 104 00:07:19,909 --> 00:07:22,276 - E aici. - Cine are num�rul �sta ? 105 00:07:23,139 --> 00:07:25,107 E al t�u, James ! 106 00:07:29,003 --> 00:07:31,623 Alo ! 107 00:07:32,070 --> 00:07:33,663 Bun�. 108 00:07:35,007 --> 00:07:37,406 Sunt Meriam, cine-i acolo ? 109 00:07:37,471 --> 00:07:40,643 Sergen Trucker, infanteria marin�. Trucker pentru dvs, domni�oar�. 110 00:07:41,812 --> 00:07:44,019 Bun�, Trucker ! 111 00:07:44,104 --> 00:07:46,325 Tu e�ti fata pe care am v�zut-o jos ? 112 00:07:49,670 --> 00:07:52,927 Nu, dar trebuie s� vorbesc cu cineva. 113 00:07:52,960 --> 00:07:55,631 Bun�, Meriam. Po�i s� vorbe�ti cu mine. 114 00:07:55,872 --> 00:07:57,627 E fata ! 115 00:08:00,115 --> 00:08:02,575 C��i ani ai ? 116 00:08:04,007 --> 00:08:05,823 �aptesprezece. 117 00:08:13,428 --> 00:08:16,219 Ascult�-m�, feti�o ! Ai prieteni ? 118 00:08:17,528 --> 00:08:20,306 Mul�i, sunt foarte popular�. 119 00:08:20,764 --> 00:08:23,195 Vreau s� spun prietene... 120 00:08:23,542 --> 00:08:25,508 Numai prietene am ! 121 00:08:25,608 --> 00:08:27,409 E posibil s� ne �nt�lnim tu �i prietenele tale 122 00:08:27,440 --> 00:08:29,310 cu mine �i prietenii mei ? 123 00:08:29,351 --> 00:08:31,487 La o Coca-Cola sau altceva ? 124 00:08:32,909 --> 00:08:34,912 Aici be�i Cola ? 125 00:08:35,412 --> 00:08:39,940 Nu... Nu cred c� prietenelor mele le-ar place asta. 126 00:08:39,975 --> 00:08:41,768 Dar �ie ? 127 00:08:43,458 --> 00:08:44,917 Meriam ! 128 00:08:50,407 --> 00:08:53,870 Voi fi la Desert Mall m�ine dup� �coal�, la ora unu. 129 00:08:57,909 --> 00:08:59,491 Avem o �nt�lnire. 130 00:09:00,482 --> 00:09:02,732 - Cu o licean� ! - Nici m�car n-o s� �tim cine e. 131 00:09:02,752 --> 00:09:05,153 Vom vedea doar un voal des. 132 00:09:08,126 --> 00:09:10,643 �i ce, omule ? �nvesele�te-te, �i se schimb� norocul. 133 00:09:11,744 --> 00:09:13,154 Eu nu merg. 134 00:09:13,203 --> 00:09:15,700 Ba da, pentru tine facem asta, omule ! 135 00:09:16,273 --> 00:09:19,585 �tii ce, Trucker ? �sta nu-i New Jersey. 136 00:09:19,820 --> 00:09:21,802 Ai citit cartea. 137 00:09:22,168 --> 00:09:24,903 Poate e musulman� sau de alt� religie. 138 00:09:24,933 --> 00:09:27,470 Poate e mormon�. 139 00:09:28,003 --> 00:09:30,108 Dac� nu �tiai, ea ne-a sunat. 140 00:09:30,148 --> 00:09:32,560 - Tocmai am vorbit cu ea. - Da. 141 00:09:32,600 --> 00:09:35,967 Spuneai c� te intereseaz� chestii noi, persoane noi. 142 00:09:40,646 --> 00:09:42,235 �n regul�. 143 00:10:41,361 --> 00:10:43,345 �mi place col�ul �sta ! 144 00:11:05,541 --> 00:11:08,309 Huston, avem problem�. 145 00:11:09,894 --> 00:11:12,239 C�ut�m acul �n carul cu f�n... 146 00:11:12,493 --> 00:11:14,014 Dulciuri ! 147 00:11:14,519 --> 00:11:16,571 Parc� a� fi acas�. 148 00:11:18,528 --> 00:11:20,242 V� pot ajuta ? 149 00:11:33,576 --> 00:11:34,779 Bun�. 150 00:11:47,399 --> 00:11:50,666 Meriam, ce zici de ni�te pantofi cu tocuri ? 151 00:11:50,716 --> 00:11:54,189 Fetelor, m-a apucat astmul. Am nevoie la toalet�. 152 00:11:54,249 --> 00:11:58,090 - Vrei s� merg cu tine ? - Nu, m� duc acas�. 153 00:12:02,905 --> 00:12:05,100 Proasto, proasto ! 154 00:12:14,208 --> 00:12:17,893 Aici nu pot vorbi, vino la sc�rilre din vest. 155 00:12:28,506 --> 00:12:30,329 Ea a fost ? 156 00:12:30,676 --> 00:12:33,568 A�a cred. Zicea s� ne vedem la sc�rile din vest. 157 00:12:33,651 --> 00:12:36,849 - Atunci, nu-�i taie capul ? - Nu-i adev�rat. 158 00:12:36,887 --> 00:12:40,482 �n 1977 o prin�es� �i iubitul ei au fost prin�i. 159 00:12:40,518 --> 00:12:43,228 �i l-au decapitat ? Au �mpu�cat-o pe ea. 160 00:12:44,488 --> 00:12:47,304 Dar ea nu-i prin�es�, iar noi suntem solda�i. 161 00:12:47,708 --> 00:12:51,766 Haide s� mergem �i s� nu ie�im prea mult �n eviden��. 162 00:13:01,200 --> 00:13:03,938 - Omule, mi-ai rupt acadeaua. - Vulturii au aterizat ! 163 00:13:04,830 --> 00:13:06,360 - Sunt Trucker. - Sunt Smitty. 164 00:13:06,400 --> 00:13:07,657 Sunt Jason. 165 00:13:07,707 --> 00:13:09,214 Bun� ! 166 00:13:11,316 --> 00:13:14,003 - Trebuie s� plec�m de aici ! - Avem o ma�in� afar�. 167 00:13:14,043 --> 00:13:16,495 - Te putem duce acas�. - Sau s� facem o plimbare. 168 00:13:16,535 --> 00:13:19,436 Undeva unde nu ne decapiteaz�. 169 00:13:22,419 --> 00:13:24,502 - Bine. - Ma�ina e acolo. 170 00:13:51,434 --> 00:13:53,095 Astea ce sunt ? 171 00:13:53,224 --> 00:13:55,068 - Curmale. - Bine. 172 00:13:55,216 --> 00:13:57,633 Bucur�-te de astea, c� altceva nu m�n�nci aici. 173 00:13:58,493 --> 00:14:01,250 - Meriam, hai s� pas�m mingea. - Ea nu �tie footbal. 174 00:14:01,907 --> 00:14:03,709 Crezi c� nu pot prinde ? 175 00:14:03,729 --> 00:14:07,110 Cred c� po�i face altceva dec�t s� �utezi. 176 00:14:08,204 --> 00:14:10,574 - Nu e bine c� sunt aici ? - Nu. 177 00:14:11,475 --> 00:14:14,192 Nu trebuie s� fii v�zut� cu noi. 178 00:14:15,554 --> 00:14:17,566 A� putea ajunge la �nchisoare ? 179 00:14:17,815 --> 00:14:19,520 Trucker ! 180 00:14:23,380 --> 00:14:25,450 Trebuie s-o prinzi, Meriam ! 181 00:14:26,704 --> 00:14:28,472 Mul�umesc. 182 00:14:33,557 --> 00:14:35,481 De ce ��i ri�ti via�a ? 183 00:14:36,227 --> 00:14:40,640 Toat� via�a am auzit doar ce nu am voie. 184 00:14:41,490 --> 00:14:44,042 Am a�teptat c� cineva �mi va spune c�ndva... 185 00:14:44,070 --> 00:14:47,803 Da ! Haide, e �ansa ta. �ncearc�. 186 00:14:47,833 --> 00:14:50,312 Nu cred c� �tii �n ce te bagi. 187 00:14:51,063 --> 00:14:53,431 Dac� a� �ti, ce rost ar mai avea ? 188 00:14:54,721 --> 00:14:57,144 Jason ! Haide ! 189 00:14:57,945 --> 00:15:00,002 Ia mingea. Bravo. Ai prins-o. 190 00:15:00,226 --> 00:15:01,862 - N-a fost r�u. - Hai, Jason. 191 00:15:03,192 --> 00:15:05,126 Unde o arunci ? 192 00:15:07,226 --> 00:15:10,808 E�ti aici pentru c� crezi �n �ara ta ? 193 00:15:11,171 --> 00:15:12,801 Da, a�a este ! 194 00:15:12,936 --> 00:15:16,267 Mama spune c� m� uit prea mult la filmele cu Jon Wayne. 195 00:15:16,368 --> 00:15:18,327 Nu sunt ceea ce se nume�te un "infanterist de carier�". 196 00:15:18,449 --> 00:15:21,439 Deci, cred �n �ara mea. 197 00:15:23,283 --> 00:15:25,662 Tu �n ce crezi ? 198 00:15:27,008 --> 00:15:28,695 Nu �tiu ! 199 00:15:29,187 --> 00:15:31,693 Nu m-a mai �ntrebat nimeni p�n� acum... 200 00:15:32,587 --> 00:15:34,177 Nu i-a p�sat nim�nui. 201 00:15:34,564 --> 00:15:37,211 �mi pas� mie, ��i pas� �ie. 202 00:15:39,639 --> 00:15:42,224 Cred c� m-am n�scut �n locul nepotrivit. 203 00:15:44,393 --> 00:15:48,210 - Mereu e�ti a�a direct ? - E important ce cred ceilal�i. 204 00:15:48,814 --> 00:15:50,734 Inclusiv eu ? 205 00:15:51,070 --> 00:15:53,077 Da, inclusiv tu. 206 00:15:56,597 --> 00:16:00,789 Adev�rul e c� �nc� nu �tiu �n ce cred. 207 00:16:01,410 --> 00:16:03,457 �nc� n-am g�sit ceva ! 208 00:16:05,091 --> 00:16:07,039 Ce se �nt�mpl� acolo, copii ? 209 00:16:10,562 --> 00:16:14,569 Oricum, �i eu m� uit la multe filme. 210 00:16:14,600 --> 00:16:16,721 Filme cu Meg Ryan... 211 00:16:17,615 --> 00:16:19,721 Poate cred �n dragoste. 212 00:16:24,665 --> 00:16:27,318 Data viitoare o s� te las acas�. 213 00:16:28,853 --> 00:16:30,382 Las�-m� aici. 214 00:16:35,542 --> 00:16:37,486 - La revedere, b�ie�i. - La revedere. 215 00:16:40,055 --> 00:16:42,034 - Pa. - Ne mai vedem. 216 00:16:46,048 --> 00:16:47,981 A�teapt� p�n� intr� ! 217 00:17:39,586 --> 00:17:40,641 Meriam ! 218 00:17:40,900 --> 00:17:45,030 - Sunt b�rba�i acolo. - Sunt americani, nu conteaz�. 219 00:17:45,065 --> 00:17:46,941 De ce nu conteaz� ? 220 00:17:47,715 --> 00:17:50,105 �i cunosc, sunt foarte dr�gu�i ! 221 00:17:50,531 --> 00:17:52,562 Te rog, Zayn, pentru mine ! 222 00:17:54,222 --> 00:17:56,657 - Las� liber un scaun. - Mersi. 223 00:18:02,836 --> 00:18:04,451 Bun�. 224 00:18:04,586 --> 00:18:07,292 Ei sunt Trucker, Jason �i Smitty. 225 00:18:07,332 --> 00:18:09,124 Ele sunt Zayn �i Layle. 226 00:18:09,162 --> 00:18:10,793 �mi pare bine. 227 00:18:13,698 --> 00:18:15,861 �mi pare bine, oricum. 228 00:18:16,753 --> 00:18:18,899 Houston, ne-am lovit de voaluri. 229 00:18:19,714 --> 00:18:22,039 Pot s� v� ofer ni�te biscui�i 230 00:18:22,179 --> 00:18:24,766 sau bomboane al c�ror nume nu �tiu s�-l pronun� ? 231 00:18:34,200 --> 00:18:36,932 De ce a cump�rat dac� nu �tie s� pronun�e ? 232 00:18:37,002 --> 00:18:40,215 �ntrebarea e cum a cump�rat dac� nu �tie s� spun� ? 233 00:18:40,245 --> 00:18:43,262 Am vrut snikers, dar cred c� e altceva. 234 00:19:22,051 --> 00:19:23,859 �i-e sete ? 235 00:19:24,408 --> 00:19:25,862 Da. 236 00:19:26,524 --> 00:19:29,219 �n de�ert e important� hidratarea. 237 00:19:30,110 --> 00:19:32,249 - A�a ag��i fetele ? - Nu. 238 00:19:32,762 --> 00:19:35,555 Doar pe cele care tr�iesc �n de�ert. 239 00:19:36,005 --> 00:19:37,976 Domnule ! 240 00:19:38,742 --> 00:19:42,708 - Cu ce v� servesc ? - Un snikers �i... pop corn. 241 00:19:43,237 --> 00:19:44,539 Doi dolari. 242 00:19:45,032 --> 00:19:47,329 Ai avut multe prietene ? 243 00:19:47,580 --> 00:19:51,358 Au fost c�teva... una. 244 00:19:53,394 --> 00:19:55,265 De ce-�i pl�cea ? 245 00:19:55,365 --> 00:19:59,619 Era foarte bun� la �nv���tur�. 246 00:20:00,317 --> 00:20:02,797 �n clasa a doua st�tea �n fa�a mea. 247 00:20:04,902 --> 00:20:08,285 - Sem�n cu ea ? - Nu. 248 00:20:14,373 --> 00:20:17,459 - Era frumoas� ? - Da... sigur... 249 00:20:17,559 --> 00:20:20,470 �i tu e�ti frumoas�. Mai frumoas�. 250 00:20:21,245 --> 00:20:24,637 �i nu m� l�sa s� copiez de la ea. Pariez c� tu m-ai l�sa. 251 00:20:25,017 --> 00:20:27,562 - De ce ? Crezi c� nu sunt onest� ? - Nu ! 252 00:20:28,547 --> 00:20:30,149 Mul�umesc ! 253 00:20:32,483 --> 00:20:35,128 Dup� mine, ai face ce crezi c� e corect, 254 00:20:35,184 --> 00:20:37,172 �i la naiba cu regulile ! 255 00:20:41,846 --> 00:20:44,223 Eu n-am at�ta curaj. 256 00:20:46,087 --> 00:20:48,963 - E�ti soldat. - Da, execut ordine. 257 00:20:49,755 --> 00:20:52,339 �i eu a� urma �n ce cred. 258 00:20:55,145 --> 00:20:57,548 Dac� a� putea s-o fac vreodat�. 259 00:20:58,682 --> 00:21:00,631 Ca acum ? 260 00:21:02,120 --> 00:21:04,161 Da, ca acum ! 261 00:21:09,268 --> 00:21:12,066 - Trebuie s� intr�m. - Da. 262 00:21:23,623 --> 00:21:25,000 G�nde�te-te la noi. 263 00:21:25,029 --> 00:21:28,681 Dac� ne vede cineva c� discut�m cu b�ie�i aceia ? 264 00:21:28,849 --> 00:21:32,038 - Tu nu ai vorbit cu ei, deci... - Am vorbit eu c�nd te-ai dus s�-�i iei suc. 265 00:21:32,218 --> 00:21:34,582 �i-a spus ceva interesant ? 266 00:21:34,622 --> 00:21:38,425 Nu, nu m� intereseaz�, pentru c� n-o s� ne mai �nt�lnim. 267 00:21:38,506 --> 00:21:40,810 Nici tu ? 268 00:21:41,111 --> 00:21:43,408 Deci, va trebui s� m� conving singur�. 269 00:21:43,509 --> 00:21:45,942 - Meriam... - E dr�gu�, ce s� fac ? 270 00:21:47,244 --> 00:21:49,164 Pa, fetelor, ciao ! 271 00:21:50,172 --> 00:21:51,742 Pa. 272 00:21:52,329 --> 00:21:54,135 Haide, s� mergem. 273 00:21:55,841 --> 00:21:59,652 Iub�re�ule, trebuie s� discut�m. 274 00:22:01,000 --> 00:22:03,015 A�i v�zut ce s-a �nt�mplat la cinema ? 275 00:22:03,601 --> 00:22:06,690 C�nd m-am dus la bufet a venit dup� mine. 276 00:22:07,005 --> 00:22:09,207 De ce ie�im pe aici ? Ma�ina e parcat� �n spate. 277 00:22:09,237 --> 00:22:10,810 Din motive strategice ! 278 00:22:11,445 --> 00:22:13,390 N-ar trebui s� ne �ntoarcem la baz� ? 279 00:22:13,673 --> 00:22:17,100 - Trucker, ce faci ? - Taci �i fii atent. 280 00:22:17,174 --> 00:22:19,815 Meriam �i-a spus numele de familie c�nd v� giugiulea�i ? 281 00:22:20,096 --> 00:22:22,510 Nu ne giugiuleam, ne lu�m ceva de m�ncare. 282 00:22:22,648 --> 00:22:25,000 Mi l-a spus Zayn. Este Al-Kalifa. 283 00:22:25,030 --> 00:22:28,022 - Zayn Al-Kalifa ? - Nu, Meriam Al-Kalifa, tontule. 284 00:22:28,104 --> 00:22:30,821 Ca al �eicului Al-Kalifa, 285 00:22:30,941 --> 00:22:33,146 ministrul Al-Kalifa, 286 00:22:33,186 --> 00:22:35,737 prim ministrul Mohamed Al-Kalifa. 287 00:22:35,808 --> 00:22:39,146 Ministrul justi�iei Abdulah Al-Kalifa. 288 00:22:39,446 --> 00:22:42,705 - Ai o memorie destul de bun�. - E din familia regal�. 289 00:22:43,222 --> 00:22:46,928 Primul ministru e vecinul lor. 290 00:22:47,180 --> 00:22:49,846 - Nu, nu e adev�rat ! - Ba da ! Uit�-te ! 291 00:22:55,032 --> 00:22:57,807 - Trebuie s� opre�ti asta acum ! - Nu. 292 00:22:58,556 --> 00:23:01,833 Este prin�es� ! O prin�es� ! 293 00:23:20,719 --> 00:23:23,008 De c�te ori trebuie s� v� spun ? 294 00:23:23,049 --> 00:23:25,464 Nu sunt iubitul ei, sunt doar prietenul ei. 295 00:23:25,504 --> 00:23:28,608 - Explic�-i asta �luia cu toporul. - Cred c� e baltag. 296 00:23:28,834 --> 00:23:31,096 M-am informat, o fac cu baltagul. 297 00:23:31,126 --> 00:23:33,274 Ai putea s� te g�nde�ti la carier�. 298 00:23:33,304 --> 00:23:36,471 - Credeam c� infanteria e via�a ta. - Acum nu mai e. 299 00:23:37,025 --> 00:23:38,239 - Nu vrei kesu ? - Nu ! 300 00:23:38,269 --> 00:23:40,207 Avansez bine, o s� fiu promovat. 301 00:23:40,237 --> 00:23:43,259 Familia regal� te va �nvinov��i c� ai stricat fata. 302 00:23:43,303 --> 00:23:45,454 Vei intra �n necazuri p�n� �n g�t. 303 00:23:45,489 --> 00:23:48,744 - Cu noi to�i. - �i fata. 304 00:23:49,519 --> 00:23:51,662 útia nu glumesc ! 305 00:23:52,038 --> 00:23:53,811 �tii asta. 306 00:23:58,330 --> 00:24:00,050 Bine. 307 00:24:00,703 --> 00:24:02,509 Hai s� mergem s� juc�m ni�te biliard, omule. 308 00:24:33,005 --> 00:24:34,598 Mersi, �mi deschid eu u�a. 309 00:24:57,355 --> 00:24:59,034 M�nai Plaza. 310 00:25:09,043 --> 00:25:11,209 Iau eu zona din dreapta. 311 00:25:16,000 --> 00:25:18,853 Doamne ! 312 00:25:24,002 --> 00:25:25,827 Grozav, Romeo �i Julieta. 313 00:25:25,890 --> 00:25:27,294 Nu, acolo Julietta era pe acoperi�. 314 00:25:27,324 --> 00:25:30,000 - Nu, nu era pe acoperi�. - Era �n balcon. 315 00:25:30,030 --> 00:25:32,319 - Mach 1 c�tre Phoenix. - Mach 1, spune. 316 00:25:32,349 --> 00:25:34,826 - Mach 1, iau o pauz� scurt�. - Am recep�ionat. 317 00:25:34,926 --> 00:25:37,068 - Stai. Doar nu mergi la ea ? - Ba da ! 318 00:25:37,100 --> 00:25:39,556 Solda�ii f�r� minte nu avanseaz� ! 319 00:25:39,656 --> 00:25:44,141 A avut curajul s� vin� aici, cel pu�in s� aud ce are de spus. 320 00:26:01,006 --> 00:26:03,503 - Bun�. - Bun�. 321 00:26:06,506 --> 00:26:08,283 De ce nu mi-ai spus cine e�ti ? 322 00:26:12,818 --> 00:26:17,247 Tu respec�i regulile. Dac� ai fi aflat... 323 00:26:18,808 --> 00:26:21,536 Mi-a fost team� c� n-a� mai fi avut cu cine s� vorbesc. 324 00:26:22,602 --> 00:26:25,530 - Mi-a fost team� c� te pierd. - �i mie. 325 00:26:26,223 --> 00:26:28,692 - De asta n-ai r�spuns la telefon ? - Da. 326 00:26:30,212 --> 00:26:32,575 - Marele infanterist dur ? - Nu sunt ! 327 00:26:32,668 --> 00:26:35,502 Ai �ti dac� a� fi. A� continua lini�tit. 328 00:26:36,309 --> 00:26:38,300 Ne-am �nt�lni �n continuare. 329 00:26:38,350 --> 00:26:41,198 Voi fi bine. Sunt un soldat american. 330 00:26:41,222 --> 00:26:42,875 Nu poate s� ne distrug� pe to�i. 331 00:26:42,975 --> 00:26:46,123 Pentru tine mi-e team�. Nu te ap�r� nimeni, e�ti singur�. 332 00:26:47,860 --> 00:26:49,479 �tiu ! 333 00:26:50,768 --> 00:26:53,091 Ar fi de ajuns s� stai l�ng� mine. 334 00:26:59,531 --> 00:27:04,006 �tii... dac� erai l�ng� Jhon Waine c�tigai. 335 00:27:10,183 --> 00:27:11,703 Bine. 336 00:27:15,155 --> 00:27:18,517 - Ne vedem m�ine la mall la ora 16:00. - Am �n�eles, d-le. 337 00:27:31,101 --> 00:27:32,850 - Nu r�m�ne �n urm� ! - Sunt �n spatele t�u. 338 00:27:38,004 --> 00:27:39,583 Las�-te jos, da ? 339 00:27:47,235 --> 00:27:49,926 �sta-i Coranul. Este biblia noastr�. 340 00:27:50,404 --> 00:27:53,069 Semeni cu partenera mea de bacalaureat. 341 00:28:27,421 --> 00:28:29,027 - B�ie�ii nu sunt aici ? - Nu. 342 00:28:29,107 --> 00:28:31,109 M-au avansat, ei sunt �n alt� parte. 343 00:28:31,139 --> 00:28:33,024 - E grozav ! - Da. 344 00:28:35,402 --> 00:28:37,872 - E totul �n regul� ? - Da... 345 00:28:38,358 --> 00:28:41,400 Am o presim�ire rea. 346 00:28:41,440 --> 00:28:43,886 S� c�utam un loc sigur, da ? 347 00:28:43,927 --> 00:28:45,453 Bine. 348 00:28:45,858 --> 00:28:47,602 �nainte. 349 00:28:51,741 --> 00:28:53,768 Da, �sta e un loc sigur. 350 00:28:53,889 --> 00:28:55,791 S�-�i ar�t ceva. 351 00:28:58,832 --> 00:29:00,549 Ce chestie ! 352 00:29:03,242 --> 00:29:06,063 Copacul vie�ii. Este simbolul Bahreinului. 353 00:29:06,103 --> 00:29:09,256 - �i de unde are ap� ? - Nimeni nu �tie. Este un mister. 354 00:29:09,257 --> 00:29:11,861 - �mi place. - �i mie. 355 00:29:21,628 --> 00:29:24,474 Dup� unii, e copacul din Rai. 356 00:29:25,701 --> 00:29:27,778 - E �i �arpele pe aici ? - Nu. 357 00:29:27,818 --> 00:29:29,574 De ce e�ti a�a de sigur� ? 358 00:29:29,900 --> 00:29:31,704 C�ndva, veneam deseori aici. 359 00:29:31,734 --> 00:29:36,542 M� c���ram �n v�rf �i credeam c� v�d toat� lumea. 360 00:29:37,705 --> 00:29:39,857 De ce n-ai mai venit ? 361 00:29:40,239 --> 00:29:43,713 Pentru c� am crescut. Am devenit femeie. 362 00:29:44,167 --> 00:29:46,264 O femeie frumoas�. 363 00:29:46,554 --> 00:29:48,480 Datorit� �ie. 364 00:29:50,137 --> 00:29:53,367 - Nu sunt a�a sigur. - Vorbesc serios. 365 00:29:54,356 --> 00:29:59,026 Jason, nu po�i s� vezi ? Sunt at�t de fericit�. 366 00:30:25,060 --> 00:30:28,234 Doamn� Al-Kalifa. Sunt locotenent Ibrahim Hamad. 367 00:30:29,000 --> 00:30:31,259 De la poli�ia secret� din Bahrein. 368 00:30:58,779 --> 00:31:00,907 - L-ai s�rutat ! - Nu. 369 00:31:00,942 --> 00:31:04,602 �n de�ert, la copacul vie�ii, l-ai s�rutat ! 370 00:31:04,603 --> 00:31:06,101 Nu, n-am f�cut-o. 371 00:31:06,132 --> 00:31:09,080 Poli�ia secret� a v�zut buzele tale pe ale lui. 372 00:31:09,529 --> 00:31:11,956 Poli�ia secret� m-a urm�rit ? 373 00:31:12,090 --> 00:31:15,893 Nu e nevoie s� te urm�resc, Meriam. 374 00:31:17,011 --> 00:31:20,310 Toat� lumea �tie cine e�ti. 375 00:31:21,133 --> 00:31:23,401 To�i �tiu, �n afar� de mine, 376 00:31:23,807 --> 00:31:25,873 Am avut �ncredere �n tine ! 377 00:31:29,921 --> 00:31:32,251 Am avut �ncredere �n tine. 378 00:31:32,651 --> 00:31:38,008 Nu trebuia s� te las la filmele alea murdare americane. 379 00:31:38,155 --> 00:31:40,267 S�rut�ri �n public ? 380 00:31:40,302 --> 00:31:42,699 �tii ce-i faci tat�lui t�u ? 381 00:31:42,789 --> 00:31:46,807 - �tii ce ne va face tat�l t�u ? - �l iubesc �i el m� iube�te ! 382 00:31:46,838 --> 00:31:49,164 - Te iube�te ? - Da ! 383 00:31:54,504 --> 00:31:56,919 Peste �ase luni se va �ntoarce �n America. 384 00:31:59,500 --> 00:32:01,137 Tu unde vei fi ? 385 00:32:02,108 --> 00:32:04,621 Aici. Aici ! 386 00:32:04,716 --> 00:32:07,436 �i vei fi singur�. 387 00:32:07,577 --> 00:32:11,674 Singur� toat� via�a. Nici un b�rbat n-o s� te vrea. 388 00:32:14,107 --> 00:32:17,301 Ai cinci minute s�-l suni �i s�-i spui c� totul s-a terminat ! 389 00:32:17,332 --> 00:32:19,732 - Nu-mi cere asta ! - �mi aduci telefonul mie. 390 00:32:19,764 --> 00:32:24,478 Nu-l mai po�i folosi. Nu ie�i din cas� dec�t c�nd pleci la �coal�. 391 00:32:24,518 --> 00:32:28,584 Nu mai po�i vorbi cu surorile tale dec�t �n prezen�a mea ! 392 00:32:34,072 --> 00:32:37,970 �mi pare foarte r�u acum c� nu te-am pus s� por�i voal. 393 00:32:40,796 --> 00:32:42,659 Mam�... 394 00:32:59,733 --> 00:33:02,782 - M�nai Plaza. - Camera 133. 395 00:33:02,820 --> 00:33:05,509 - Nu v� aud. - 133. 396 00:33:05,610 --> 00:33:07,083 V� fac leg�tura. 397 00:33:11,705 --> 00:33:13,476 Sergent Jhonson ! 398 00:33:13,576 --> 00:33:16,015 - Jason ! - Meriam ? 399 00:33:16,198 --> 00:33:19,526 - Meriam, ce s-a �nt�mplat ? - Nu pot s� te mai v�d. 400 00:34:12,157 --> 00:34:13,829 Doamne. 401 00:34:18,437 --> 00:34:20,068 Te c�utam. 402 00:34:20,607 --> 00:34:22,069 Nu �tiam c� e�ti aici, frate. 403 00:34:22,108 --> 00:34:26,004 Spunea ceva de poli�ia secret� �i de medici. 404 00:34:26,084 --> 00:34:28,000 Dac� trebuie, o s-o r�pesc ! 405 00:34:28,036 --> 00:34:30,731 �i unde o duci ? Bahrein e o insul� ! 406 00:34:33,339 --> 00:34:35,521 - A fost la �coal� ? - Da. 407 00:34:35,557 --> 00:34:37,354 �nc� mai are corpul �la mi�to ? 408 00:34:38,667 --> 00:34:42,100 - Ar�ta bine ? - Da, ar�ta bine. 409 00:34:42,142 --> 00:34:46,873 Este �n via��, tu e�ti �n via��. Putea fi mai r�u. 410 00:34:50,376 --> 00:34:52,770 Bucur�-te ce bine a fost p�n� acum. 411 00:34:53,005 --> 00:34:54,684 Las-o �n pace. 412 00:34:57,049 --> 00:34:59,936 - O iubesc. - E�ti de un an aici. 413 00:35:00,107 --> 00:35:02,602 - Ce credeai c� se va �nt�mpla ? - Nu �tiu. 414 00:35:02,650 --> 00:35:05,003 Uite c� �tiu eu. Retrage-te. 415 00:35:05,073 --> 00:35:08,008 Peste c�teva luni pute�i petrece ceva timp �mpreun�. 416 00:35:08,038 --> 00:35:10,444 Po�i s� te mai distrezi c�teva luni, 417 00:35:10,474 --> 00:35:15,019 sau Curtea Mar�ial� te poate pedepsi �i n-o s-o mai vezi niciodat�. 418 00:35:15,606 --> 00:35:18,113 Dac� tat�l ei nu te �mpu�c� mai �nainte. 419 00:36:39,265 --> 00:36:40,813 Meriam... 420 00:36:40,854 --> 00:36:44,049 - Este ziua mea. - �tiu. La mul�i ani, Muni. 421 00:36:44,066 --> 00:36:46,997 M� duc cu mama la Mall s� cump�r�m cadouri. 422 00:36:47,075 --> 00:36:50,475 De la Latifa am primit unul, vreau s�-mi iei �i tu ceva. 423 00:36:50,505 --> 00:36:52,603 Cam multe vrei, nu ? 424 00:36:52,643 --> 00:36:54,949 Te rog, vii cu noi ? 425 00:37:03,381 --> 00:37:04,971 Bine ! 426 00:37:11,685 --> 00:37:13,798 Meriam, uite ! 427 00:37:16,279 --> 00:37:20,254 - Nu am at��ia bani. - Te rog, e a�a de dr�gu� ! 428 00:37:20,624 --> 00:37:24,679 - Mami, mi-l cumperi tu ? - Nici n-ai unde s�-l pui. 429 00:37:25,606 --> 00:37:27,696 �n co�ul camerei ! 430 00:37:27,726 --> 00:37:31,209 Acolo are loc, l�ng� tata urs. 431 00:37:31,575 --> 00:37:33,401 Te rog, mami ! 432 00:37:33,431 --> 00:37:37,235 Mam�, pot s� merg �n magazinul acela s� cump�r un l�n�i�or ? 433 00:37:40,287 --> 00:37:41,953 Mul�umesc ! 434 00:37:56,287 --> 00:37:58,661 Hai s� ne uit�m prin preajm�. 435 00:38:01,047 --> 00:38:03,300 Pute�i s�-mi da�i o h�rtie �i un pix ? 436 00:38:04,659 --> 00:38:06,408 - Da ! - Mersi. 437 00:38:12,459 --> 00:38:14,179 �mi face�i o favoare ? 438 00:38:14,609 --> 00:38:17,198 �l vede�i pe b�iatul acela ? 439 00:38:18,145 --> 00:38:20,118 Da�i-i asta. 440 00:38:21,967 --> 00:38:23,794 V� rog ! 441 00:38:24,377 --> 00:38:25,963 V� rog ! 442 00:38:27,543 --> 00:38:30,698 - N-o s� furi ceva ? - O s� stau aici. 443 00:38:30,738 --> 00:38:32,115 Vreau s� cump�r un l�n�i�or. 444 00:39:24,959 --> 00:39:27,279 Ce spune ? 445 00:39:27,496 --> 00:39:30,568 Ce �i-a scris ? 446 00:39:32,325 --> 00:39:34,688 Te c�s�tore�ti cu mine ? 447 00:39:45,460 --> 00:39:48,196 - Te iubesc ! - �i eu. 448 00:39:55,063 --> 00:39:56,712 Drag� Jason. 449 00:39:56,903 --> 00:39:58,402 ��i scriu mereu, dar nu �tiu 450 00:39:58,433 --> 00:40:00,851 dac� o s� ajung la Mall s� las toate aceste scrisori. 451 00:40:01,162 --> 00:40:03,928 11 sau 12, nici n-am mai num�rat. 452 00:40:04,405 --> 00:40:06,371 Trebuie s�-�i scriu. 453 00:40:06,408 --> 00:40:10,178 Mi-e dor de ochii t�i, de z�mbetul t�u. 454 00:40:11,008 --> 00:40:13,504 Cel mai mult mi-e dor s� vorbesc cu tine. 455 00:40:13,554 --> 00:40:15,497 Mi-e dor s� vorbesc, 456 00:40:16,009 --> 00:40:17,807 mi-e dor de g�nduri. 457 00:40:17,843 --> 00:40:19,466 Nu mai g�ndesc. 458 00:40:19,496 --> 00:40:20,995 Meriam ! 459 00:40:22,021 --> 00:40:23,318 Da ? 460 00:40:23,377 --> 00:40:26,937 Mi s-a rupt l�n�i�orul �i l-am purtat doar o dat�. 461 00:40:30,871 --> 00:40:32,675 Nu e bine. 462 00:40:32,704 --> 00:40:35,958 Roag-o pe mama s� mergem �napoi la mall ca s�-l repare. 463 00:40:36,000 --> 00:40:39,737 De ce n-o rogi tu ? De ce nu mai vorbe�te cu tine ? 464 00:40:40,572 --> 00:40:45,248 - Ba vorbe�te. - Ba nu, de luni de zile. 465 00:40:45,279 --> 00:40:50,019 - Am num�rat. - Se �nt�mpl� �ntre mam� �i fiic�. 466 00:40:50,188 --> 00:40:52,000 Uneori... 467 00:40:52,030 --> 00:40:56,424 C�nd fetei, mama, Alah �i familia nu-i sunt de-ajuns. 468 00:40:56,649 --> 00:40:59,773 Mai t�rziu cre�te �i �n�elege. 469 00:40:59,803 --> 00:41:01,767 Ce �n�elege ? 470 00:41:02,042 --> 00:41:04,145 Ce norocoas� este. 471 00:41:04,200 --> 00:41:06,426 C� vie�ile noastre sunt sacre. 472 00:41:06,466 --> 00:41:11,639 C� avem cuno�tiin�ele s� ne dedic�m �n totalitate binelui. 473 00:41:14,407 --> 00:41:16,829 Hai s� te rogi cu mine, Meriam. 474 00:41:19,839 --> 00:41:22,146 Pe urm� ducem l�n�i�orul �napoi. 475 00:41:25,003 --> 00:41:26,597 Drag� Jason. 476 00:41:26,946 --> 00:41:29,024 Am �nceput facultatea. 477 00:41:29,104 --> 00:41:32,000 Croitoreasa a venit s�-mi ia m�sura pentru rochie. 478 00:41:32,025 --> 00:41:36,807 Toate rochiile sunt lungi p�n� la p�m�nt. 479 00:41:37,195 --> 00:41:40,298 Tot corpul �mi este ascuns. 480 00:41:40,554 --> 00:41:43,135 A�a umblu la cursuri. 481 00:41:43,241 --> 00:41:45,414 Universitatea m� deprim�. 482 00:41:46,345 --> 00:41:49,763 �i e important s� nu se vad� c� sunt deprimat�. 483 00:41:51,256 --> 00:41:54,006 Nu m� simt deprimat� de tot. 484 00:41:54,036 --> 00:41:57,152 Jason, pentru prima dat� �n via�� simt c� tr�iesc. 485 00:41:57,800 --> 00:42:01,205 Vreau s� iau decizii importante. Ce pantofi s�-mi iau. 486 00:42:03,657 --> 00:42:06,009 A� vreau s� m� c�s�toresc acum, dar... 487 00:42:06,100 --> 00:42:07,930 �sta-i doar un vis. 488 00:42:08,000 --> 00:42:10,821 Tu pleci �n cur�nd �i via�a ta merge mai departe. 489 00:42:11,031 --> 00:42:13,275 Via�a mea e la p�m�nt. 490 00:42:15,912 --> 00:42:18,003 L�n�i�orul aceasta s-a rupt dup� trei s�pt�m�ni. 491 00:42:18,033 --> 00:42:21,604 �l pute�i repara ? Chitan�a e �n pung� ! 492 00:42:25,568 --> 00:42:28,499 E mai simplu s� vi-l schimb. V� dau altul nou. 493 00:42:29,507 --> 00:42:30,865 Bine. 494 00:42:39,013 --> 00:42:43,413 - Mai trebuiesc bani ? - Nu, e �n regul�. 495 00:42:43,805 --> 00:42:47,061 Este obliga�ia mea. 496 00:42:51,540 --> 00:42:53,074 Mul�umesc ! 497 00:42:57,710 --> 00:43:01,701 C�nd voi fi mare tata �mi va cump�ra �i mie un magazin de bijuterii. 498 00:43:04,405 --> 00:43:05,943 Drag� Meriam ! 499 00:43:06,231 --> 00:43:08,863 �i-am scris �n fiecare zi �i fiecare scrisoare o las la magazinul de bijuterii. 500 00:43:08,898 --> 00:43:11,111 Dar de o lun� nu mai am ve�ti de la tine. 501 00:43:12,232 --> 00:43:14,657 �tiu c� sunt ner�bd�tor. 502 00:43:15,157 --> 00:43:17,905 Nici nu pot s� m� g�ndesc dac� �i se va �nt�mpla ceva. 503 00:43:18,132 --> 00:43:22,406 Mi-e fric� s� nu m� deta�eze �i s� nu te mai rev�d. 504 00:43:24,000 --> 00:43:26,206 Peste 20 zile se termin� anul, 505 00:43:26,236 --> 00:43:29,160 �i mai �mi r�m�n doi ani. 506 00:43:29,221 --> 00:43:33,082 Dac� nu vii cu mine acum, voi veni eu dup� tine. 507 00:43:33,375 --> 00:43:35,702 Vei fi so�ia mea. 508 00:43:36,153 --> 00:43:39,363 Ai �ncredere �n mine. �tiu c� pare imposibil, dar te voi scoate de aici. 509 00:43:40,199 --> 00:43:42,125 Numai s�-mi spui. 510 00:43:42,605 --> 00:43:45,374 Te rog, spune-mi c� �i tu m� vrei. 511 00:43:52,009 --> 00:43:54,339 Da. 512 00:43:58,051 --> 00:44:00,547 D-le, m-am �ndr�gostit de o fat�. 513 00:44:00,577 --> 00:44:04,073 Nu poate s� se m�rite cu mine pentru c� apar�ine familiei regale din Bahrein. 514 00:44:04,103 --> 00:44:05,460 Da, bine ! 515 00:44:06,002 --> 00:44:10,355 Vreau s� iau leg�tura cu consulatul ca s� cer azil politic. 516 00:44:11,101 --> 00:44:13,322 Jhonson, nu-i o idee bun�. 517 00:44:14,202 --> 00:44:18,206 Dac� �ncearc� s� vin� cu mine, probabil o vor ucide. 518 00:44:18,246 --> 00:44:21,389 Atunci, e mai bine s� r�m�n� �n via��. 519 00:44:22,000 --> 00:44:23,725 Nu vreau s-o las aici. 520 00:44:24,290 --> 00:44:25,874 Familia ei a aflat despre mine. 521 00:44:25,904 --> 00:44:27,723 Mi-e team� c� o vor pedepsi. 522 00:44:27,763 --> 00:44:30,237 Asta nu e problema noastr� ! Trebuie s� �n�elegi. 523 00:44:32,835 --> 00:44:35,097 - Da, domnule ! - E�ti liber. 524 00:44:39,568 --> 00:44:41,367 Ce c�ut�m aici ? 525 00:44:41,623 --> 00:44:44,403 Am mers la caporal �i la sergent �i am primit acela�i r�spuns. 526 00:44:44,637 --> 00:44:45,980 Las-o balt�. 527 00:44:46,172 --> 00:44:47,800 Uite un mod interesant de a o l�sa balt�. 528 00:44:47,831 --> 00:44:50,016 S� ne plimb�m prin aeroport �n mijlocul nop�ii. 529 00:44:52,034 --> 00:44:54,061 �ncerci s� o salvezi, nu ? 530 00:44:55,066 --> 00:44:56,934 - A�a e. - Eu am plecat. 531 00:44:57,008 --> 00:44:59,304 - Nu te implica. - Sunt implicat p�n�-n g�t ! 532 00:44:59,335 --> 00:45:01,101 Vei fi plecat cu 24 de ore �nainte s� fac eu asta. 533 00:45:01,131 --> 00:45:03,315 �mi trebuiesc doar legitima�iile voastre. 534 00:45:03,342 --> 00:45:05,706 - Legitima�iile ? - Da. Privi�i. 535 00:45:06,000 --> 00:45:07,463 La ce ? 536 00:45:10,859 --> 00:45:13,337 Pentru personalul militar nu se cer pa�apoarte. 537 00:46:12,638 --> 00:46:15,646 Iat� miracolul aparatelor digitale ! 538 00:46:18,403 --> 00:46:20,300 De unde ai poza ? 539 00:46:20,335 --> 00:46:22,653 Am f�cut-o �ntr-o zi c�nd ie�eai de la �coal�. 540 00:46:22,684 --> 00:46:27,130 - M� cheam� Escoberbo ? - Da, semeni cu o portorican�. 541 00:46:27,979 --> 00:46:31,053 �i-am scris deta�area �n America. 542 00:46:32,005 --> 00:46:34,318 - La ce or� ? - La 11:00. 543 00:46:36,202 --> 00:46:38,302 - �i dac� ne prind ? - Nu ! 544 00:46:38,327 --> 00:46:41,238 - Asta nu-i o op�iune. - Ce va fi dac� plec ? 545 00:46:42,064 --> 00:46:44,722 Mama nu m� va ierta niciodat�. 546 00:46:45,015 --> 00:46:46,827 Asta e casa mea, Jason ! 547 00:46:46,867 --> 00:46:49,416 �ara asta m-a r�sf��at. 548 00:46:50,193 --> 00:46:53,358 E un loc bun... sf�nt. 549 00:46:55,173 --> 00:46:57,321 Nu vreau s� te conving, 550 00:46:57,581 --> 00:47:01,573 dar dac� r�m�i aici vei fi terminat�. 551 00:47:02,674 --> 00:47:05,929 Nici nu m� cuno�ti. Poate sunt lene��, poate sfor�i. 552 00:47:05,959 --> 00:47:07,408 Poate sfor�i �i eu. 553 00:47:07,439 --> 00:47:10,299 Poate sfor�im �n armonie, poate sfor�im �n duet. 554 00:47:11,425 --> 00:47:14,605 �n prima zi spuneai c� a�teptai pe cineva care s�-�i spun�... 555 00:47:14,636 --> 00:47:17,436 Da, haide, acum e momentul. 556 00:47:17,564 --> 00:47:21,289 Da ! Tu mi-ai spus c� nu �tiu ce risc. 557 00:47:21,438 --> 00:47:25,037 Iar tu mi-ai r�spuns c� dac� ai �ti, ce rost ar mai avea ? 558 00:47:37,395 --> 00:47:39,044 A venit �oferul. 559 00:47:45,679 --> 00:47:47,232 Fii atent�. 560 00:47:47,424 --> 00:47:49,737 La ora 11 seara voi fi la voi acas�. 561 00:47:49,767 --> 00:47:54,147 Dac� nu vii, te voi a�tepta mereu ! 562 00:47:54,660 --> 00:47:56,832 Te voi a�tepta. 563 00:47:57,859 --> 00:47:59,480 Bine. 564 00:48:01,612 --> 00:48:03,071 La revedere. 565 00:48:03,726 --> 00:48:05,556 Meriam. 566 00:48:07,378 --> 00:48:11,371 Orice s-ar �nt�mpla, te voi a�tepta. 567 00:49:06,312 --> 00:49:09,245 Fra�ii mei aveau dreptate. 568 00:49:10,123 --> 00:49:12,429 Te-am r�sf��at. 569 00:49:13,097 --> 00:49:16,661 Te-am l�sat la film f�r� �tirea tat�lui t�u. 570 00:49:18,094 --> 00:49:21,236 Te-am l�sat cu fust� scurt�. 571 00:49:22,008 --> 00:49:26,640 �i eu am fost t�n�r�. Am vrut s� ai un pic de libertate. 572 00:49:27,638 --> 00:49:30,535 �n�elegi c� m-ai tr�dat ? 573 00:49:30,565 --> 00:49:33,858 Mam�, mie nu-mi ajunge un pic de libertate. 574 00:49:34,091 --> 00:49:36,430 Da, fra�ii mei aveau dreptate. 575 00:49:38,168 --> 00:49:41,005 Toate femeile ar trebui s� poarte voal. 576 00:49:41,857 --> 00:49:44,350 �n spatele u�ilor �nchise. 577 00:49:44,531 --> 00:49:49,536 Pentru c� sunt slabe �i se vor l�sa prad� tenta�iei. 578 00:49:52,867 --> 00:49:55,313 Tot Dumnezeu m-a f�cut �i pe mine. 579 00:49:57,188 --> 00:50:02,208 Nu cred c� profetul Mohamed crede c� femeile sunt a�a de slabe. 580 00:50:02,768 --> 00:50:05,864 Prima so�ie a fost Hadicai. 581 00:50:08,521 --> 00:50:11,710 Ea a fost �efa, ea l-a sus�inut. 582 00:50:12,107 --> 00:50:16,260 Ea l-a cerut �n c�s�torie, era un lider interna�ional. 583 00:50:16,793 --> 00:50:20,563 Pot fi o musulman� bun� f�r� s� fiu slab�. 584 00:50:36,179 --> 00:50:39,767 - �l iube�ti pe tata ? - Desigur. 585 00:50:40,307 --> 00:50:44,109 - C�nd te-ai m�ritat cu el �l iubeai ? - Nu l-am cunoscut. 586 00:50:44,275 --> 00:50:47,000 - Acum �l cuno�ti ? - Da. 587 00:50:47,029 --> 00:50:50,115 Am petrecut cu el cea mai mare parte a vie�ii mele. 588 00:50:53,056 --> 00:50:55,385 El te cunoa�te ? 589 00:52:56,540 --> 00:52:58,706 - Meriam. - Jason ! 590 00:53:01,221 --> 00:53:02,970 �mi pare r�u. 591 00:53:03,210 --> 00:53:05,549 E mai sigur cu o ma�in� �nchiriat�. 592 00:53:06,176 --> 00:53:07,900 E�ti sigur� c� vrei s� faci asta ? 593 00:53:07,930 --> 00:53:10,127 - E�ti sigur� ? - Sunt sigur� ! 594 00:53:11,785 --> 00:53:13,671 Un lupt�tor nu pl�nge. 595 00:53:14,087 --> 00:53:17,079 - A�teapt�. - A�a e. 596 00:53:17,432 --> 00:53:21,041 Nu putem a�tepta. Haide. Trebuie s� mergem. 597 00:53:21,235 --> 00:53:23,362 Dac� pierdem zborul s-a terminat cu noi. 598 00:53:25,000 --> 00:53:27,911 �i-am adus ni�te haine. �mbrac�-te. 599 00:53:28,018 --> 00:53:30,089 Bine. Nu te uita. 600 00:53:30,440 --> 00:53:32,927 N-o s� m� uit, suntem �nc� �n Bahrein. 601 00:53:41,848 --> 00:53:43,494 Zbor am�nat p�n� diminea�� la 06:00. 602 00:53:43,524 --> 00:53:44,755 �nt�rzie ? 603 00:53:45,472 --> 00:53:47,943 Mama ta te controleaz� noaptea ? 604 00:53:48,016 --> 00:53:50,145 Nu, dar sora mea vine �n fiecare diminea��. 605 00:53:50,180 --> 00:53:52,921 - La ce or� ? - La ora �apte. 606 00:53:53,003 --> 00:53:55,043 P�n� atunci decol�m. 607 00:54:06,305 --> 00:54:08,120 - Sigur m� vor recunoa�te. - Nu, nu, nu. 608 00:54:08,150 --> 00:54:10,362 E�ti soldat american, prive�te �nainte. 609 00:54:11,107 --> 00:54:12,516 Nu se ocup� de noi. 610 00:54:12,556 --> 00:54:14,443 Dac� te apuc� astmul ie�i la toalet�. 611 00:54:15,419 --> 00:54:17,827 Capul sus �i prive�te �nainte. Pornim. 612 00:54:21,883 --> 00:54:23,701 Johnson Escoberbo 613 00:54:28,441 --> 00:54:30,733 Regret, avionul e plin ! 614 00:54:31,699 --> 00:54:34,792 Suntem solda�i americani, avem ordin s� ne gr�bim. 615 00:54:39,076 --> 00:54:40,796 �mi pare r�u. 616 00:54:41,722 --> 00:54:44,492 Avem ordin pentru acest zbor. 617 00:54:45,132 --> 00:54:47,233 Dou� locuri. 618 00:54:48,341 --> 00:54:50,244 Un moment ! 619 00:54:50,724 --> 00:54:53,234 Uite-te fix la el cu putere. 620 00:55:03,284 --> 00:55:05,777 Bine. Nici o problem�. 621 00:55:07,106 --> 00:55:09,432 - Ave�i bagaje ? - Doar unul. 622 00:55:15,397 --> 00:55:17,514 - Partea mai u�oara a trecut. - Partea u�oar� ? 623 00:55:18,189 --> 00:55:20,024 - Acum se uit� la fe�e. - Ce ? 624 00:55:41,265 --> 00:55:43,949 Ai putea fi din Bahrein. 625 00:55:46,816 --> 00:55:48,336 Mul�umesc. 626 00:56:00,301 --> 00:56:02,957 - Stai l�ng� mine. - �i dac� nu pot r�m�ne l�ng� tine ? 627 00:56:03,246 --> 00:56:04,858 - Vrei gum� ? - Nu ! 628 00:56:05,316 --> 00:56:07,654 - M� sufoc. - Solda�ii mestec� gum�. 629 00:56:07,782 --> 00:56:09,363 Bine ? Pref�-te. 630 00:56:10,090 --> 00:56:13,786 Mai �ncet. A�a. 631 00:56:14,804 --> 00:56:16,592 Preg�te�te-te. 632 00:56:52,672 --> 00:56:54,713 N-ave�i antichit��i ? 633 00:56:55,355 --> 00:56:57,547 Doar pantaloni. 634 00:57:08,004 --> 00:57:09,866 Doar pantaloni ? 635 00:57:12,289 --> 00:57:15,000 E cu mine. Restul hainelor sunt la mine �n geant�. 636 00:57:15,030 --> 00:57:18,488 Astea sunt rufele murdare. �ti�i, femeile... 637 00:57:24,651 --> 00:57:26,434 Femeile. 638 00:58:18,404 --> 00:58:20,476 Dumnezeu te-a adus �n Cicago. 639 00:58:21,343 --> 00:58:22,608 �i acum ? 640 00:58:22,638 --> 00:58:26,588 Avem o lun� concediu, putem s� st�m aici sau vizit�m familia. 641 00:58:26,951 --> 00:58:29,103 - Ce vor spune oare ? - C� le e�ti drag�. 642 00:58:29,226 --> 00:58:32,501 - De unde �tii ? - Ei �tiu c� am gusturi perfecte. 643 00:58:32,515 --> 00:58:34,741 Nici nu m� cuno�ti. 644 00:58:36,607 --> 00:58:38,591 De ce tot spui asta ? 645 00:58:38,849 --> 00:58:40,121 Nu este adev�rat. 646 00:58:40,151 --> 00:58:43,745 Mi-ai scris 53 scrisori �i le-am recitit de multe ori. 647 00:58:43,845 --> 00:58:46,095 �i eu �i-am scris vreo 50, 60. 648 00:58:46,669 --> 00:58:48,749 �i-ai �mp�rt�it secretele. 649 00:58:49,706 --> 00:58:52,387 Ne cunoa�tem sufletele, Meriam. 650 00:58:52,438 --> 00:58:54,379 Te iubesc. 651 00:58:55,933 --> 00:58:58,857 - Cincizeci �i trei. - Poftim ? 652 00:58:59,061 --> 00:59:03,314 Mi-ai scris 53 de scrisori. Le-am recitit pe fiecare �n fiecare zi. 653 00:59:07,007 --> 00:59:09,942 Odat� le vom da pe toate str�nepo�ilor. 654 00:59:10,006 --> 00:59:12,570 �n grab� le-am uitat acas� pe toate. 655 00:59:14,363 --> 00:59:16,979 - Poate oricine s� le citeasc�. - Sunte�i Al-Kalifa ? 656 00:59:18,261 --> 00:59:20,178 Veni�i cu noi. 657 00:59:20,901 --> 00:59:23,105 - Este cu mine. - Nu pentru mult timp. 658 00:59:23,195 --> 00:59:26,331 - Este cet��ean american. - Este din Bahrein. 659 00:59:26,805 --> 00:59:29,298 - Nu trebuia s� fie �n avion. - N-a f�cut nimic ! 660 00:59:29,328 --> 00:59:32,006 �n �ara ei e minor�. Nu are pa�aport. 661 00:59:32,028 --> 00:59:35,752 - Cum a zburat p�n� aici ? - Ai vreun act de identitate ? 662 00:59:53,084 --> 00:59:54,784 - Cine a f�cut asta ? - Eu. 663 00:59:54,834 --> 00:59:58,458 E fals. Mai bine ai pleca de aici imediat. 664 00:59:58,459 --> 01:00:00,047 - N-o las aici. - Nu ai de ales. 665 01:00:00,077 --> 01:00:02,065 D-r� Al-Kalifa, veni�i cu mine. 666 01:00:04,485 --> 01:00:07,554 - Jason ! - Meriam ! 667 01:00:07,757 --> 01:00:09,390 Nu �ngreuna situa�ia. 668 01:00:10,844 --> 01:00:12,857 - Unde o duce�i ? - Jason ! 669 01:00:12,910 --> 01:00:15,876 - Unde o duce�i ? - Lini�te�te-te. La imigr�ri. 670 01:00:16,395 --> 01:00:18,905 Intereseaz�-te la biroul de imigr�ri. 671 01:00:18,955 --> 01:00:21,209 Meriam, nu te l�sa. Te scot de acolo. 672 01:00:21,314 --> 01:00:23,436 Verific la celelalte dou� zboruri. 673 01:00:23,476 --> 01:00:25,921 Cu cine vorbim, cu familia sau poli�ia ? 674 01:00:26,205 --> 01:00:29,130 D-r� Al-Kalifa, pricepe�i ce a�i f�cut ? 675 01:00:32,374 --> 01:00:35,953 Ac�iunea voastr� poate isca un scandal interna�ional. 676 01:00:36,003 --> 01:00:38,001 �i a�a avem o situa�ie grea �n Golf. 677 01:00:38,041 --> 01:00:40,439 Tat�l t�u a chemat poli�ia, iar ei ne-au chemat pe noi. 678 01:00:40,500 --> 01:00:43,134 Acuza�ia, folosirea de documente false. 679 01:00:43,604 --> 01:00:46,021 ��i dai seama ce simt p�rin�ii t�i ? 680 01:00:46,101 --> 01:00:49,601 Dac� practic�m excluderea rapid� conform legii din 1990, 681 01:00:49,643 --> 01:00:53,140 f�r� proces, f�r� avocat, pleac� acas� cu zborul urm�tor. 682 01:00:53,206 --> 01:00:55,490 - C�nd pleac� ? - La 5:35. 683 01:00:55,530 --> 01:00:57,847 S� nu crezi c� Jason te poate salva. 684 01:00:57,877 --> 01:01:00,953 Guvernul american vrea ca tu s� pleci acas�. 685 01:01:02,701 --> 01:01:04,423 - Cine conduce acolo ? - Eu. 686 01:01:04,523 --> 01:01:06,409 - Ai bagaj, Merien ? - La cine e ? 687 01:01:06,439 --> 01:01:08,310 La mine sunt h�rtiile, nu are bagaj. 688 01:01:08,940 --> 01:01:10,966 - S� mergem. - Nu ! 689 01:01:11,406 --> 01:01:13,507 �n�elegi c� avem arme. 690 01:01:13,707 --> 01:01:16,415 Dac� faci vreo prostie, te �mpu�c�m. 691 01:01:16,508 --> 01:01:19,004 Ar deveni un incident interna�ional. 692 01:01:19,034 --> 01:01:21,651 - Am f�cut totul dup� reguli... - Aici sunt documentele. 693 01:01:24,031 --> 01:01:25,858 Speria�i fata. 694 01:01:28,781 --> 01:01:31,065 Ai venit aici de bun� voie ? 695 01:01:32,800 --> 01:01:35,070 - Trebuie s� aud. - Da. 696 01:01:35,166 --> 01:01:37,516 - Vrei s� r�m�i aici ? - Jim, nu... 697 01:01:41,368 --> 01:01:44,174 - Da. - Po�i s� ceri azil politic. 698 01:01:45,103 --> 01:01:48,395 - Ai dreptul la audiere. - Nu pot s� m� duc �napoi. 699 01:01:49,677 --> 01:01:51,693 Mi-e team� c� aici via�a nu e prea distractiv�. 700 01:01:52,338 --> 01:01:56,493 Acas� e�ti o prin�es�, pentru noi e�ti cineva venit ilegal. 701 01:01:56,712 --> 01:01:59,307 Jason o s� fie cu mine la audiere ? 702 01:01:59,338 --> 01:02:00,778 Nu. 703 01:02:01,028 --> 01:02:03,046 Doar pe tine te po�i baza. 704 01:02:03,981 --> 01:02:05,874 Crezi c� po�i ? 705 01:02:07,708 --> 01:02:09,151 Uite... 706 01:02:10,521 --> 01:02:13,567 Uit� totul, urc� �n avion. 707 01:02:18,365 --> 01:02:20,675 A�i fost vreodat� �n Bahrein ? 708 01:02:21,002 --> 01:02:24,145 Nu. Am auzit c� e o �ar� frumoas�. 709 01:02:26,478 --> 01:02:29,005 Mult nisip. 710 01:02:30,099 --> 01:02:31,932 Este un copac acolo. 711 01:02:33,084 --> 01:02:35,259 Copacul vie�ii. 712 01:02:36,042 --> 01:02:38,052 Este frumos. 713 01:02:39,083 --> 01:02:41,199 �ti�i de ce ? 714 01:02:41,716 --> 01:02:43,300 Sigur. 715 01:02:44,409 --> 01:02:47,451 Pentru c� nu are dreptul s� fie acolo... 716 01:02:47,902 --> 01:02:49,829 ... �n de�ert. 717 01:02:50,406 --> 01:02:53,381 Nu exist� ap�, nu este nimic nic�ieri. 718 01:02:55,121 --> 01:02:57,087 Unde vrei s� ajungi ? 719 01:02:59,528 --> 01:03:02,818 Spune�i c� nu am dreptul s� fiu aici. 720 01:03:07,954 --> 01:03:10,014 Dar r�m�n. 721 01:03:12,908 --> 01:03:14,943 R�m�n. 722 01:03:15,957 --> 01:03:17,806 Bine. 723 01:03:43,001 --> 01:03:45,044 Spune�i-mi doar unde este. 724 01:03:45,104 --> 01:03:47,159 Nu-mi spune�i c� nu �ti�i. 725 01:03:47,259 --> 01:03:49,965 Nu-mi spune�i s� nu v� sun. Au trecut trei zile. 726 01:03:50,022 --> 01:03:52,536 Are doar 18 ani, ce-i cu voi ? 727 01:03:53,962 --> 01:03:56,806 Pute�i s�-mi spune�i dac� e �nc� �n �ar� ? 728 01:04:01,460 --> 01:04:04,040 Nici nu puteam face ceva mai r�u. 729 01:04:05,206 --> 01:04:07,559 M-am �ndr�gostit de un str�in. 730 01:04:07,659 --> 01:04:10,160 American �i cre�tin. 731 01:04:11,205 --> 01:04:13,688 Tot ce-mi este interzis. 732 01:04:14,420 --> 01:04:17,002 P�rin�ii te iubesc �i te a�teapt� �napoi. 733 01:04:17,042 --> 01:04:19,561 Crezi c� te vor pedepsi ? 734 01:04:26,617 --> 01:04:29,111 Nu numai despre ei e vorba. 735 01:04:29,771 --> 01:04:32,707 La to�i Al-Kalifa le-am provocat ru�ine. 736 01:04:33,507 --> 01:04:37,510 - La toat� �ara. - Bahrein e o �ar� liberal�. 737 01:04:37,664 --> 01:04:39,985 C�nd aveam 15 ani, 738 01:04:40,574 --> 01:04:43,659 o femeie, Nata�a Gostrei, 739 01:04:43,900 --> 01:04:47,486 s-a �ntors �n Bahrein cu so�ul ei britanic, �n vizit�. 740 01:04:48,471 --> 01:04:51,634 Rudele n-au recunoscut c�s�toria. 741 01:04:52,700 --> 01:04:55,589 Au spus c� o exclud din lumea lor. 742 01:04:56,000 --> 01:04:59,459 Au spus s� se opereze ca s�-�i refac� virginitatea. 743 01:05:00,000 --> 01:05:03,268 �i niciodat� nu va mai putea p�r�si Bahreinul. 744 01:05:06,007 --> 01:05:09,788 S-a ascuns �mpreun� cu so�ul opt s�pt�m�ni p�n� au reu�it s� scape. 745 01:05:11,412 --> 01:05:14,533 Crezi c� �i tu vei p��i ceva asem�n�tor ? 746 01:05:17,307 --> 01:05:19,073 Nu �tiu. 747 01:05:20,346 --> 01:05:23,202 Nu �tiu, dar mi-e tare fric�. 748 01:05:24,160 --> 01:05:26,308 Mi-e fric�, nu m� pot �ntoarce �napoi. 749 01:05:26,348 --> 01:05:29,042 Aici nu-�i e fric� ? 750 01:05:30,501 --> 01:05:33,773 �tii, l-am invitat pe Jason la acest interviu... 751 01:05:34,217 --> 01:05:36,247 ... �i nu s-a prezentat. 752 01:05:36,438 --> 01:05:38,596 S-a �ntors �n Las Vegas. 753 01:05:38,646 --> 01:05:41,348 - Te-a p�r�sit. - Nu. 754 01:05:41,848 --> 01:05:43,922 Nu v� cred ! 755 01:05:44,390 --> 01:05:47,510 Soldatul r�m�ne la post �i a�teapt� ! 756 01:05:49,500 --> 01:05:51,379 A�teapt�... 757 01:05:59,901 --> 01:06:01,992 A�teapt�... 758 01:06:06,333 --> 01:06:09,169 Meriam. E�ti bine ? 759 01:06:11,096 --> 01:06:15,124 Renun��. Ai fost �nv��at� altfel. 760 01:06:18,699 --> 01:06:21,592 Exact a�a am tr�it. 761 01:06:43,583 --> 01:06:44,888 Alo ! 762 01:06:44,928 --> 01:06:47,939 Veni�i dup� ea la sec�ia imigr�ri, a primit viz� temporar�. 763 01:06:48,000 --> 01:06:50,761 A�tepta�i, unde este ? 764 01:07:06,301 --> 01:07:08,628 Scuza�i, unde este biroul imigr�ri ilegale ? 765 01:07:10,926 --> 01:07:12,699 Meriam. 766 01:07:35,214 --> 01:07:38,241 - E�ti iubitul ei ? - Da, d-le. 767 01:07:39,001 --> 01:07:41,818 - Sper c� a meritat. - �i eu sper, d-le. 768 01:07:42,569 --> 01:07:44,791 Domnul a fost amabil cu mine ! 769 01:07:46,620 --> 01:07:49,453 - Nu v� pot mul�umi suficient. - Nu, nu po�i. 770 01:07:52,000 --> 01:07:54,759 Uite, caut� un avocat bun pentru ea. 771 01:07:54,906 --> 01:07:59,534 Ave�i trei luni p�n� la audiere. Nu e�ti liber prea mult. 772 01:08:02,003 --> 01:08:04,439 S� plec�m de aici. Mul�umim. 773 01:08:07,713 --> 01:08:10,548 Mul�umesc ! Mersi. 774 01:08:40,573 --> 01:08:42,247 Am luat bagajele. 775 01:08:42,856 --> 01:08:45,596 - Ai c�tigat ? - Habar n-am. 776 01:08:47,909 --> 01:08:49,807 Trage maneta. 777 01:08:52,593 --> 01:08:54,324 - Trage-o tu. - Nu pot. 778 01:08:54,738 --> 01:08:56,503 Mormonii nu joac� jocuri de noroc. 779 01:08:56,838 --> 01:08:58,558 Cum de te-ai nimerit cu mine ? 780 01:08:58,709 --> 01:09:01,260 �tiam c� e o treab� sigur�. 781 01:09:01,735 --> 01:09:03,691 Haide, trage. 782 01:09:12,420 --> 01:09:14,447 - Vezi, am c�tigat. - Da. 783 01:09:15,702 --> 01:09:17,186 Jason ! 784 01:09:17,207 --> 01:09:18,918 E mama mea. 785 01:09:18,952 --> 01:09:21,821 Jason ! 786 01:09:22,386 --> 01:09:24,084 - Ce-ai mai f�cut acum ? - Bine ai venit, fiule. 787 01:09:24,115 --> 01:09:25,485 Bun� ziua mam�, tat�. 788 01:09:25,522 --> 01:09:28,235 - Ce-i cu biata fat� ? - E o nebunie. 789 01:09:28,265 --> 01:09:30,904 Meriam, ei sunt mama mea vitreg� �i tata. 790 01:09:30,944 --> 01:09:33,234 - Dale �i Susan. - Bun�, drag�. 791 01:09:34,893 --> 01:09:37,838 Draga mea, ar��i extenuat�. 792 01:09:39,128 --> 01:09:41,396 D�-mi o �mbr��i�are. 793 01:09:44,791 --> 01:09:46,950 �tii c� nu puteam s-o las acolo. 794 01:09:50,231 --> 01:09:53,837 S� mergem acas�. Urc�m cu liftul p�n� la ma�in�, e mai rapid. 795 01:09:53,867 --> 01:09:55,555 Ne �nt�lnim sus. 796 01:10:00,233 --> 01:10:01,501 Las�-m� s� te ajut. 797 01:10:01,532 --> 01:10:03,368 Au sunat de la Marin�. 798 01:10:04,103 --> 01:10:07,757 Au anulat concediul. Pleci �napoi m�ine. 799 01:10:08,117 --> 01:10:11,675 E vorba despre falsificare de acte, �n�el�torie... 800 01:10:13,101 --> 01:10:17,380 �i te sf�tuiesc s� nu te �nsori cu fata aia. 801 01:10:21,434 --> 01:10:26,358 �ncep�nd de ast�zi voi fi fidel 802 01:10:26,437 --> 01:10:29,006 la bine �i la r�u, 803 01:10:29,036 --> 01:10:32,017 la bog��ie �i la s�r�cie, 804 01:10:32,057 --> 01:10:35,316 s�n�tos �i bolnav. 805 01:10:35,427 --> 01:10:38,488 �l iubesc �i-l respect, 806 01:10:38,702 --> 01:10:41,758 p�n� ce moartea ne va desp�r�i. 807 01:10:42,352 --> 01:10:45,015 Spune�i "promit". 808 01:10:45,906 --> 01:10:47,654 Promit. 809 01:10:49,607 --> 01:10:51,692 Ultima �ans� s� te r�zg�nde�ti. 810 01:10:55,009 --> 01:10:56,437 Promit. 811 01:10:56,507 --> 01:11:00,592 Cu puterea pe care ora�ul Las Vegas, din statul Nevada mi-a dat-o, 812 01:11:00,794 --> 01:11:04,220 v� declar so� �i so�ie. 813 01:11:06,808 --> 01:11:08,580 Po�i s� s�ru�i mireasa. 814 01:11:20,395 --> 01:11:24,110 A� fi vrut o nunt� mai mare, dar... 815 01:11:24,206 --> 01:11:26,889 Am spus c� Meriam e o nebunie. 816 01:11:27,182 --> 01:11:29,056 Am vrut m�nc�ruri americane. 817 01:11:29,100 --> 01:11:31,952 Smitty, caut� un umera� pentru rochia lui Meriam. 818 01:11:38,743 --> 01:11:40,885 Cred c� am �ntrecut m�sura. 819 01:11:40,915 --> 01:11:43,062 Ce r�m�ne iau m�ine cu mine pe drum. 820 01:11:48,127 --> 01:11:52,429 Spune-i feti�ei tale c� Taco nu e american. 821 01:11:52,730 --> 01:11:55,729 Da, s� tr�i�i ! Lec�ie de geografie �nainte de culcare. 822 01:12:02,407 --> 01:12:03,862 Somn u�or. 823 01:12:03,892 --> 01:12:07,773 Nu, mam�, n-am de g�nd s� dorm, asta e noaptea nun�ii. 824 01:12:08,203 --> 01:12:11,268 De m�ine pot intra la �nchisoare pentru tot restul vie�ii. 825 01:12:13,519 --> 01:12:15,339 �tiu. 826 01:12:19,087 --> 01:12:20,677 �tiu. 827 01:12:26,703 --> 01:12:31,163 Nu crezi c� ar putea telefona acas� ? La ei ar fi amiaza. 828 01:12:32,923 --> 01:12:35,530 �i �tii asta din �nt�mplare. 829 01:12:38,306 --> 01:12:42,353 Mereu �tiu c�t e ceasul. Oriunde te-ai afla. 830 01:12:47,004 --> 01:12:48,864 O s-o �ntreb. 831 01:12:55,004 --> 01:12:58,365 Mama �ntreab� dac� vrei s-o suni pe mama ta. 832 01:13:00,034 --> 01:13:01,967 Nu vorbe�te cu mine. 833 01:13:03,441 --> 01:13:05,484 �i dac� totu�i ? 834 01:13:08,525 --> 01:13:10,620 C�t timp mai avem ? 835 01:13:14,848 --> 01:13:16,913 �ase ore. 836 01:13:25,707 --> 01:13:27,961 C�nd o s� te rev�d ? 837 01:13:29,119 --> 01:13:31,081 Nu �tiu, drag�. 838 01:13:32,417 --> 01:13:35,465 Nu-i a bine dac� m-au rechemat. 839 01:13:38,250 --> 01:13:40,519 Poate nu va fi mult timp. 840 01:13:52,145 --> 01:13:55,094 Atunci, nu m� intereseaz� dec�t s� fiu cu tine. 841 01:14:11,611 --> 01:14:13,827 F�-i cu m�na fratelui t�u. 842 01:14:24,602 --> 01:14:26,979 Hai s� intr�m �n cas�. 843 01:14:36,236 --> 01:14:38,228 Mul�umesc, scumpo. 844 01:14:44,375 --> 01:14:46,972 Acas� ave�i ma�in� de sp�lat vase ? 845 01:14:48,689 --> 01:14:52,287 Ismelda spal� vasele, uneori Romero. 846 01:14:52,317 --> 01:14:56,097 Nu, vreau s� spun... una ca asta. 847 01:14:57,043 --> 01:14:59,416 Nu �tiu, nu m-am uitat. 848 01:15:00,138 --> 01:15:02,270 Vrei s� �ncerci ? 849 01:15:02,461 --> 01:15:04,427 Eu le �i cl�tesc. 850 01:15:05,247 --> 01:15:06,866 Al�ii nu. 851 01:15:09,665 --> 01:15:11,363 - �mi pare r�u. - Nu-i nimic. 852 01:15:11,402 --> 01:15:13,322 - �mi pare r�u. - Nu conteaz�. 853 01:15:13,379 --> 01:15:17,094 - Am spart-o. - Nu-i nimic, e doar o farfurie. 854 01:15:21,323 --> 01:15:23,918 Crede�i c�-l vor b�ga pe Jason la �nchisoare ? 855 01:15:25,416 --> 01:15:28,689 Nu �tiu, drag�. Nu �tiu. 856 01:15:28,703 --> 01:15:31,217 Eu sunt vinovat� pentru toate. 857 01:15:32,858 --> 01:15:34,476 Poate. 858 01:15:35,007 --> 01:15:37,595 Dar nu l-am v�zut a�a fericit niciodat�. 859 01:15:37,752 --> 01:15:41,142 De-am avea fiecare m�car o clip� de astfel de fericire. 860 01:15:42,521 --> 01:15:46,284 Ai f�cut o t�mpenie. Ai falsificat documente militare, 861 01:15:46,519 --> 01:15:48,946 ai p�tat bunul renume al armatei, 862 01:15:49,324 --> 01:15:52,919 �i n-ai respectat legile statului Bahrein. 863 01:15:55,216 --> 01:15:58,014 Pentru asta meri�i s� fii pedepsit. 864 01:15:59,152 --> 01:16:01,970 Nu mi-a sc�pat aten�iei 865 01:16:02,000 --> 01:16:06,209 c� �n ultimi doi ani ai avut o comportare excelent�. 866 01:16:07,050 --> 01:16:11,935 �i ai �ncercat s�-�i rezolvi problemele pe cale legal�. 867 01:16:12,525 --> 01:16:14,443 E�ti responsabil pentru faptele tale. 868 01:16:15,404 --> 01:16:20,074 Pentru faptele tale �i ale so�iei trebuie s� r�spunzi la tribunal. 869 01:16:21,543 --> 01:16:24,344 Acesta apar�ine infanteriei marine. 870 01:16:24,423 --> 01:16:29,601 Te degrad�m �i nu mai ai responsabilit��ile gradului t�u, 871 01:16:29,625 --> 01:16:31,288 acela de subofi�er. 872 01:16:31,319 --> 01:16:34,126 �i vei fi obligat la �ndatoriri suplimentare 873 01:16:34,231 --> 01:16:36,803 pe o perioad� de 45 de zile. 874 01:16:37,840 --> 01:16:39,714 E�ti liber. 875 01:16:41,127 --> 01:16:43,196 Am �n�eles, domnule ! 876 01:16:44,203 --> 01:16:45,973 Johnson ! 877 01:16:49,114 --> 01:16:51,253 �tii c� ai sc�pat u�or. 878 01:16:54,201 --> 01:16:58,599 Po�i s�-mi explici cum a ajuns asta �n ziarul din San Diego ? 879 01:16:58,633 --> 01:17:00,863 Prin�esa mireas� solicit� azil politic 880 01:17:02,907 --> 01:17:05,190 I-am sunat �nainte s� vin aici. 881 01:17:05,230 --> 01:17:08,000 Mi era team� c� armata m� va pedepsi. 882 01:17:08,026 --> 01:17:11,717 Colaborarea dintre armat� �i o �ar� prieten� trebuie s� fie onorabil�. 883 01:17:11,908 --> 01:17:13,987 Nu puteam s�-i fac asta lui Miriam, domnule. 884 01:17:17,768 --> 01:17:20,558 - Nu uita s�-�i sco�i tresele. - Am �n�eles, d-le ! 885 01:17:22,123 --> 01:17:25,524 Doi ani de preg�tire s-au irosit. 886 01:17:26,338 --> 01:17:27,852 Crezi c� a meritat ? 887 01:17:27,952 --> 01:17:30,358 Am f�cut ce trebuia, d-le ! 888 01:18:30,545 --> 01:18:32,576 Un s�rut, doamn� Johnson ? 889 01:18:42,704 --> 01:18:45,531 Haide. S�-�i vezi casa. 890 01:18:53,922 --> 01:18:55,403 E frumoas�, nu ? 891 01:18:55,429 --> 01:18:57,276 Fac pariu c� e mare c�t fostul t�u dormitor. 892 01:18:57,306 --> 01:18:59,277 Da, dar este a noastr�. 893 01:19:03,527 --> 01:19:05,469 Nu avem ma�in� de sp�lat vase. 894 01:19:05,509 --> 01:19:08,373 - Degeaba am �nv��at s-o folosesc. - Nu-i nimic. 895 01:19:08,654 --> 01:19:10,594 Nici farfurii nu avem. 896 01:19:15,681 --> 01:19:18,930 - Pe ce dormim ? - Trucker ne aduce o saltea. 897 01:19:19,016 --> 01:19:21,178 - O s� ne aduc� Trucker ? - A sosit �i el. 898 01:19:21,429 --> 01:19:24,268 E mai mare �n grad ca mine acum, dar n-a prea vorbit despre asta. 899 01:20:27,003 --> 01:20:28,519 Jason. 900 01:20:29,532 --> 01:20:33,373 ��i aminte�ti c� m-ai �ntrebat odat� �n ce cred �i eu am r�spuns c� nu �tiu ? 901 01:20:34,800 --> 01:20:36,835 Acum �tiu. 902 01:20:38,474 --> 01:20:40,986 Asta e �n ceea ce cred. 903 01:20:44,276 --> 01:20:46,579 Bine ai venit acas�. 904 01:20:58,862 --> 01:21:02,893 Pe 24 mai 2001, Meriam a primit documentele de reziden�� 905 01:21:03,192 --> 01:21:07,927 care-i permit s� r�m�n� permanent �n SUA �mpreun� cu so�ul ei. 906 01:21:11,598 --> 01:21:14,608 Pe 17 noembrie 2004, cuplul a �naintat actele de divor�, 907 01:21:14,801 --> 01:21:18,556 la o zi dup� aniversarea a cinci ani de c�s�torie. 69105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.