All language subtitles for The Outlaw (1943)_Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,189 --> 00:02:26,523 Doc Holiday just got off the stagecoach. 2 00:02:30,906 --> 00:02:34,416 - Want me and the boys to come along? - Why do you ask that? 3 00:02:34,487 --> 00:02:37,803 Well, I certainly wouldn't want to fool around with him alone. 4 00:02:37,879 --> 00:02:41,389 I don't blame ya, but I'm not gonna make any trouble for Doc Holiday. 5 00:02:41,460 --> 00:02:43,053 He's my best friend. 6 00:02:43,124 --> 00:02:46,091 As long as I'm sheriff around here the place is his. 7 00:02:52,850 --> 00:02:54,701 Hi. Where's Doc Holiday? 8 00:02:54,766 --> 00:02:56,621 In here, Pat. 9 00:03:01,164 --> 00:03:04,033 Hi, Pat. Gosh, I'm glad to see you. 10 00:03:04,107 --> 00:03:05,860 Doc, how are you? 11 00:03:05,928 --> 00:03:08,165 You're looking plenty sassy. 12 00:03:08,233 --> 00:03:10,437 You wintered kind of fat, didn't you? 13 00:03:10,505 --> 00:03:14,080 - What are you doing over this way? - I wanted to have a talk with you. 14 00:03:14,149 --> 00:03:17,695 The other is, have you seen anything of a little strawberry roan? 15 00:03:17,766 --> 00:03:19,770 - Somebody steal your horse? - Yeah. 16 00:03:19,843 --> 00:03:21,698 Cutest little fellow you ever saw. 17 00:03:21,763 --> 00:03:25,208 Mean as mean, but I'd dote on him like he was pure rock candy. 18 00:03:29,984 --> 00:03:32,916 - What are you laughing at? - Joke's on whoever done it. 19 00:03:32,989 --> 00:03:35,803 First time I ever felt sorry for a horse thief. 20 00:03:36,829 --> 00:03:39,695 - Did you hear he was headed this way? - Yeah. 21 00:03:39,770 --> 00:03:42,323 Put that on the table in there. What are you gonna have? 22 00:03:42,394 --> 00:03:45,686 I started with rye. I don't see no cause to change. 23 00:03:45,751 --> 00:03:49,526 - Where you been keeping yourself? - Mostly across the border. 24 00:03:49,591 --> 00:03:51,498 That's what I want to see you about. 25 00:03:51,572 --> 00:03:55,249 I need a little money and I thought you might want to come in with me. 26 00:03:56,469 --> 00:03:58,886 - What's the matter? - I'll let you have the money... 27 00:03:58,961 --> 00:04:03,595 but if the deal is like that last one of yours, better not tell me about it. 28 00:04:03,662 --> 00:04:05,418 Why not? 29 00:04:15,371 --> 00:04:19,559 - Where'd you get that thing? - They stuck it on me little while ago. 30 00:04:19,625 --> 00:04:22,851 You're the last man I ever thought would be so easily satisfied. 31 00:04:22,918 --> 00:04:25,951 Man's gotta settle down sometime. 32 00:04:29,059 --> 00:04:32,572 Mike, did you see anything of a strange strawberry roan? 33 00:04:34,083 --> 00:04:36,698 About 13 hands high and as cute as bug's ear. 34 00:04:38,016 --> 00:04:41,330 Seems to me I did see one about that size. 35 00:04:41,405 --> 00:04:44,701 - When I came on duty. - Where? 36 00:04:44,765 --> 00:04:47,316 - Up in front of the dentist place. - Where's that? 37 00:04:47,387 --> 00:04:48,913 I'll show you. 38 00:04:54,999 --> 00:04:57,487 I'm only gonna tell you once more. 39 00:04:57,560 --> 00:05:00,206 You put that glass... 40 00:05:00,276 --> 00:05:02,895 on top of your head. 41 00:05:02,965 --> 00:05:04,852 But what are you gonna do then? 42 00:05:04,916 --> 00:05:07,783 Just put it up on your head. I'll show you. 43 00:05:09,105 --> 00:05:12,586 Best thing in the world for that dandruff of yours. 44 00:05:12,658 --> 00:05:14,510 Wait a minute, Doc. 45 00:05:16,718 --> 00:05:18,573 Hello, Fred. 46 00:05:19,947 --> 00:05:21,474 Hello, Pat. 47 00:05:23,691 --> 00:05:25,695 You're still using that one, huh? 48 00:05:25,768 --> 00:05:29,925 My old standby. Never has failed yet. 49 00:05:33,574 --> 00:05:35,679 How many fingers do you see, Fred? 50 00:05:36,742 --> 00:05:39,870 I guess I better take Fred to the jail and let him sober up there. 51 00:05:39,940 --> 00:05:43,071 You go ahead. The dentist's place is up the street near the corner. 52 00:05:43,139 --> 00:05:45,307 I'll be along in a minute. 53 00:06:08,247 --> 00:06:10,612 Well, Red, how ya feelin'? 54 00:06:16,560 --> 00:06:18,863 Hello. 55 00:06:18,930 --> 00:06:22,313 - Nice little horse you got here. - I think so. 56 00:06:22,386 --> 00:06:26,344 - Where'd you get him? - Bought him in Santa Fe Springs. Why? 57 00:06:26,415 --> 00:06:29,859 Somebody stole him from me in Sacora. 58 00:06:32,396 --> 00:06:35,625 If it wasn't for those two guns, I'd say you was hiding in pretty young. 59 00:06:38,026 --> 00:06:40,808 - You think it was me? - You haven't told me any different. 60 00:06:40,873 --> 00:06:42,364 I ain't going to. 61 00:06:43,846 --> 00:06:45,701 My name's Holiday. 62 00:06:47,270 --> 00:06:49,122 Doc Holiday? 63 00:06:50,307 --> 00:06:52,478 - I've heard of you. - Thanks. 64 00:06:53,507 --> 00:06:55,676 I don't want to take advantage of you. 65 00:06:55,745 --> 00:06:58,712 Thanks. I thought it'd be the other way around. 66 00:06:58,784 --> 00:07:00,573 What's your name, son? 67 00:07:00,641 --> 00:07:03,289 Bonny. William Bonny. 68 00:07:04,382 --> 00:07:08,438 - Billy the Kid, huh? - Still think I stole your horse? 69 00:07:08,507 --> 00:07:12,598 - How much did you pay for him? - Wouldn't do any good if I told you. 70 00:07:12,667 --> 00:07:15,926 - Why not? - I like the horse and got used to him. 71 00:07:15,992 --> 00:07:18,381 - So have I. - I don't blame you. 72 00:07:18,456 --> 00:07:20,875 - Just like sitting in a rocking chair. - Now look... 73 00:07:20,949 --> 00:07:23,371 - Hear you're pretty good. - That's what I hear about you. 74 00:07:23,445 --> 00:07:26,063 All right. You mind standing away from the front of that horse? 75 00:07:26,133 --> 00:07:28,367 Pretty sure of yourself, aren't you? 76 00:07:28,434 --> 00:07:30,954 No sense in going to all this trouble for nothing. 77 00:07:31,026 --> 00:07:32,586 That's right. 78 00:07:32,658 --> 00:07:34,510 Hello, Doc. 79 00:07:34,575 --> 00:07:36,201 Had any luck? 80 00:07:37,167 --> 00:07:40,033 - Yes and no. - It's your horse, ain't it? 81 00:07:40,108 --> 00:07:41,635 It was. 82 00:07:42,765 --> 00:07:44,587 You're a cool one. 83 00:07:44,652 --> 00:07:48,227 Better get you over to the hoosegow before this gets around. 84 00:07:48,297 --> 00:07:51,461 Come along. Thanks, Doc, for being so forbearing. 85 00:07:51,529 --> 00:07:52,803 All right. 86 00:07:52,871 --> 00:07:55,741 See why I left off? He's just a kid. 87 00:07:55,814 --> 00:07:58,463 I told you to come along. Didn't you hear what I said? 88 00:07:58,530 --> 00:08:00,441 I heard you. 89 00:08:00,516 --> 00:08:02,523 You're not doing any better than I did. 90 00:08:02,596 --> 00:08:06,783 Wait a minute. I'd like to make you acquainted with this young man. 91 00:08:06,849 --> 00:08:09,271 Billy, this is an old friend of mine, Pat Garrett. 92 00:08:09,345 --> 00:08:11,283 Pat, this is Mr. William Bonny. 93 00:08:18,811 --> 00:08:21,746 I've been wanting to meet you for a long time. 94 00:08:21,819 --> 00:08:23,674 How are you, Billy? 95 00:08:28,504 --> 00:08:30,803 How many fingers do you see? 96 00:08:30,869 --> 00:08:32,844 You ought to use that only on friends. 97 00:08:32,918 --> 00:08:37,617 While you two are talking I better put my horse away. Back up, boy. 98 00:08:37,682 --> 00:08:40,650 - Why you... - Hold it. Don't fly off the handle. 99 00:08:45,744 --> 00:08:48,264 Nice little horse, ain't he, Doc? 100 00:09:01,802 --> 00:09:04,898 - Remember me? - Where's Mr. Garrett? 101 00:09:04,967 --> 00:09:08,891 I sent him home. How 'bout you and me having a little talk? 102 00:09:08,964 --> 00:09:13,405 I don't believe in talk, unless the other fella holds all the cards. 103 00:09:14,308 --> 00:09:18,582 Sonny, that head of yours sure is screwed on tight. 104 00:09:18,657 --> 00:09:23,161 If it wasn't, somebody would have knocked it off long ago. 105 00:09:23,230 --> 00:09:28,442 I guess that's right. How did you know Pat was gonna hit you out there? 106 00:09:28,508 --> 00:09:32,915 Well, it's the first time a sheriff ever wanted to shake hands with me. 107 00:09:36,441 --> 00:09:39,637 - He heard you say "shake hands." - Huh? 108 00:09:43,637 --> 00:09:46,485 How do you do, Mr. Horse? I'm pleased to meet you. 109 00:09:48,371 --> 00:09:52,081 I'll swear, I didn't know he could do tricks. 110 00:09:52,147 --> 00:09:54,151 What else can he do? 111 00:09:54,224 --> 00:09:58,250 You back up there and I'll make him take those gloves right out of your belt. 112 00:10:00,877 --> 00:10:03,048 Over that way a little. 113 00:10:04,301 --> 00:10:06,632 Now back a little farther. 114 00:10:08,234 --> 00:10:10,372 That's far enough, kid. 115 00:10:10,443 --> 00:10:12,774 Put your hands up. 116 00:10:12,839 --> 00:10:14,694 All right, Doc. 117 00:10:22,917 --> 00:10:26,263 - This is new for you, ain't it? - What? 118 00:10:26,338 --> 00:10:28,858 Bein' arrested for horse stealin'. 119 00:10:28,929 --> 00:10:31,926 Doc, you know I didn't steal that horse any more than you did. 120 00:10:34,015 --> 00:10:38,168 Billy, many a true word is spoken in jest. 121 00:10:42,204 --> 00:10:44,656 This is something new for you too, isn't it, Doc? 122 00:10:44,729 --> 00:10:46,769 Yeah, what's that? 123 00:10:46,841 --> 00:10:50,929 The Great Doc Holiday getting someone else to help him. 124 00:10:52,086 --> 00:10:54,290 And a policeman at that. 125 00:10:56,978 --> 00:10:58,834 I can hardly believe it. 126 00:10:59,987 --> 00:11:02,890 And after the way I've heard people talk about you... 127 00:11:02,962 --> 00:11:05,546 ever since I was in short pants. 128 00:11:05,616 --> 00:11:08,038 That's enough of that. Turn around. 129 00:11:08,112 --> 00:11:10,630 - Now walk out that door. - Wait a minute. 130 00:11:10,701 --> 00:11:12,130 Why? 131 00:11:12,206 --> 00:11:15,653 Well, this thing don't seem to sit right on my stomach, no how. 132 00:11:15,724 --> 00:11:17,249 What? 133 00:11:18,411 --> 00:11:21,793 Doc, you're not gonna back out on me? 134 00:11:22,919 --> 00:11:24,708 I'm afraid I am. 135 00:11:24,776 --> 00:11:27,264 I'd never hear the end of this. 136 00:11:29,796 --> 00:11:33,244 Hold on! I'm not through with you yet. 137 00:11:34,340 --> 00:11:37,054 Step aside, Doc. He may shoot me in the back. 138 00:11:37,121 --> 00:11:40,220 They tell me that's the way you've given it to some of the boys. 139 00:11:40,290 --> 00:11:43,222 Now, Pat, that's a pretty strong thing to say. 140 00:11:43,295 --> 00:11:45,302 I never heard that. 141 00:11:46,847 --> 00:11:49,714 Well, Mr. Garrett, if you believe that... 142 00:11:49,788 --> 00:11:52,755 here's your chance to do the same to me. 143 00:12:00,375 --> 00:12:01,749 Coming, Doc? 144 00:12:09,907 --> 00:12:11,598 I think I will. 145 00:12:50,530 --> 00:12:53,244 I want the two of you out of this town by sundown. 146 00:12:53,311 --> 00:12:55,035 What did I do? 147 00:12:55,103 --> 00:12:57,372 That's all right, Doc. 148 00:12:57,439 --> 00:13:00,054 You've got the right to choose your friends. 149 00:13:03,132 --> 00:13:06,904 Shucks. I don't take kindly to that at all. 150 00:13:06,969 --> 00:13:09,490 He knows there's no stage until tomorrow... 151 00:13:09,561 --> 00:13:12,112 and he knows that I'm afoot. 152 00:13:12,182 --> 00:13:14,037 Or am I? 153 00:13:15,158 --> 00:13:17,839 - Not by a darn sight. - You mean that, son? 154 00:13:17,908 --> 00:13:21,257 Sure. We'll dig you up another horse somewhere. 155 00:14:13,372 --> 00:14:16,718 - I guess that's enough for me. - Cleaned out? 156 00:14:16,794 --> 00:14:18,649 Not quite. 157 00:14:22,614 --> 00:14:26,640 - Where you stoppin', son? - I got a room at the hotel. 158 00:14:26,710 --> 00:14:28,650 Doc, could I see you a minute? 159 00:14:28,723 --> 00:14:30,829 Sure. You might as well cash me in. 160 00:14:30,900 --> 00:14:32,426 All right. 161 00:14:36,369 --> 00:14:38,224 What's on your mind, son? 162 00:14:38,289 --> 00:14:41,864 No offense, Doc, but that last ace you just drew... 163 00:14:41,934 --> 00:14:43,876 What about it? 164 00:14:43,950 --> 00:14:46,533 I got a feeling I saw it on the bottom of the deck. 165 00:14:46,603 --> 00:14:50,378 - Are you sure? - Wouldn't have asked if I was. 166 00:14:50,443 --> 00:14:52,418 That's where you showed good sense. 167 00:14:52,490 --> 00:14:55,139 Here you are, Doc... 640. 168 00:14:55,208 --> 00:14:56,735 Thanks. 169 00:14:58,694 --> 00:15:02,174 You could have paid four times for the horse and still saved money. 170 00:15:02,246 --> 00:15:04,701 That's right. Hope you're satisfied now. 171 00:15:04,774 --> 00:15:07,007 - You gonna turn in? - I think I will. 172 00:15:07,075 --> 00:15:10,555 I'll walk down to the hotel with you. Good night, gents, and thanks. 173 00:15:10,627 --> 00:15:12,151 Good night. 174 00:15:19,965 --> 00:15:22,812 If you're not already fixed up, you can bunk with me tonight. 175 00:15:22,877 --> 00:15:24,597 No thanks, Billy. 176 00:15:24,666 --> 00:15:28,015 I've got a girl. She and her aunt just moved into town. 177 00:15:29,658 --> 00:15:31,957 You got a girl? 178 00:15:32,023 --> 00:15:35,339 I ain't got nothin', except that horse. 179 00:15:35,415 --> 00:15:39,919 You can't fool me. A good-looking boy like you must have a girl somewhere. 180 00:15:39,988 --> 00:15:42,476 No. I don't trust 'em. 181 00:15:43,569 --> 00:15:45,674 You're pretty young to talk like that. 182 00:15:45,745 --> 00:15:48,047 Well, I've known quite a few. 183 00:15:48,113 --> 00:15:51,590 And they all did you dirty, eh, every one of them? 184 00:15:51,662 --> 00:15:54,051 Yeah, every one of 'em. 185 00:15:54,126 --> 00:15:56,873 That's too bad, Billy. 186 00:15:56,940 --> 00:16:00,071 I guess things haven't been so easy for you, have they? 187 00:16:01,803 --> 00:16:03,971 Tell you what I'm going to do. 188 00:16:04,041 --> 00:16:07,718 Since that horse means so much to you, I'm going to make you a present of him. 189 00:16:07,785 --> 00:16:10,684 That's awful nice of you. Thanks a lot. 190 00:16:10,758 --> 00:16:13,507 All right. Good night. See you in the morning. 191 00:16:13,573 --> 00:16:14,653 Good night. 192 00:17:02,958 --> 00:17:05,446 Just thought I'd say good night to the horse. 193 00:17:05,519 --> 00:17:08,266 If you're all through, you might as well put him back in his stall. 194 00:17:09,388 --> 00:17:10,817 All right. 195 00:17:11,980 --> 00:17:14,432 Good night, Red. See you tomorrow. 196 00:17:14,505 --> 00:17:16,098 What, no kiss? 197 00:17:16,169 --> 00:17:18,176 He don't like mush. 198 00:17:18,249 --> 00:17:20,418 Back in your stall, Red. 199 00:17:24,838 --> 00:17:27,323 - That's my tobacco, isn't it? - I think it is. 200 00:17:27,396 --> 00:17:29,784 You don't mind if I take that, do you? 201 00:17:40,989 --> 00:17:44,184 Red, I think I'll bunk right here tonight, if you don't object. 202 00:20:24,530 --> 00:20:27,280 Say, what is this anyway? 203 00:20:27,346 --> 00:20:30,246 What are you shooting at me for? 204 00:20:30,320 --> 00:20:32,175 Are you crazy? 205 00:20:39,757 --> 00:20:42,570 Stop it. Cut it out, do you hear? 206 00:20:44,074 --> 00:20:46,310 Can you understand English? 207 00:20:48,682 --> 00:20:51,134 What's your name? 208 00:20:51,207 --> 00:20:53,727 - Rio. - What's the rest of it? 209 00:20:53,799 --> 00:20:54,977 McDonald. 210 00:21:04,545 --> 00:21:06,400 Where'd you come from? 211 00:21:07,361 --> 00:21:08,732 What do you care? 212 00:21:08,799 --> 00:21:11,548 - Where'd you live before you came here? - Sacora. 213 00:21:16,635 --> 00:21:19,897 Oh, yeah. Who was he? 214 00:21:19,964 --> 00:21:21,684 My brother. 215 00:21:25,528 --> 00:21:28,111 He shouldn't have taken so much tequila. 216 00:21:30,102 --> 00:21:33,928 - What became of the girl? - She married a guy two weeks later. 217 00:21:34,003 --> 00:21:36,850 Well, that's the way it is. 218 00:21:36,915 --> 00:21:40,806 How'd I know he was your brother? It was him or me. 219 00:21:40,879 --> 00:21:43,879 And I didn't lay for him in no barn neither. 220 00:21:49,965 --> 00:21:53,192 - I'm sorry I was so rough with you. - You didn't hurt me. 221 00:21:53,258 --> 00:21:55,298 You sure? 222 00:21:57,962 --> 00:22:00,828 - It's too bad I didn't know. - What? 223 00:22:00,903 --> 00:22:03,751 - He was your brother. - What's that got to do with it? 224 00:22:03,815 --> 00:22:07,903 Well, maybe I wouldn't have tried so hard to get the other girl. 225 00:22:09,092 --> 00:22:10,947 Oh, you wouldn't. 226 00:22:14,785 --> 00:22:16,640 What's the matter? 227 00:22:16,705 --> 00:22:19,899 - There's a rock under here. - Let me fix it. 228 00:22:34,457 --> 00:22:36,279 Let me go! 229 00:22:36,344 --> 00:22:39,309 Hold still, lady, or you won't have much dress left. 230 00:22:41,910 --> 00:22:43,763 Let me go! 231 00:22:56,845 --> 00:22:59,365 - He did not. - I say he did. 232 00:22:59,437 --> 00:23:01,608 - Did you really hear him holler? - Sure I did. 233 00:23:01,678 --> 00:23:03,879 - So did I. - Then that ain't Billy the Kid. 234 00:23:03,947 --> 00:23:06,314 Shucks, a dentist can make anybody holler. 235 00:23:06,379 --> 00:23:08,234 Look out. Here he comes. 236 00:23:10,056 --> 00:23:12,194 - Sorry to keep you waiting, Doc. - I'm in no hurry. 237 00:23:12,263 --> 00:23:14,816 - You're the Billy the Kid? - That's what they tell me. 238 00:23:14,887 --> 00:23:18,397 - See, what did I tell you? - Wait. One at a time. 239 00:23:18,468 --> 00:23:20,770 Have you really got 20 notches in your gun? 240 00:23:20,836 --> 00:23:23,200 Is it true you got 13 Indian scalps in your war bag? 241 00:23:23,266 --> 00:23:26,462 Had to throw 'em away. The moths got to them. 242 00:23:26,530 --> 00:23:28,698 Tanning 'em the best way to keep them. 243 00:23:28,767 --> 00:23:30,970 - Is that a fact? - That's what my pa told me. 244 00:23:31,039 --> 00:23:34,333 - What are you doing with that? - Trying get bark off to make a whistle. 245 00:23:34,398 --> 00:23:37,625 - Have you sucked it? - I sucked it till it near dry. 246 00:23:37,691 --> 00:23:39,863 Can't you shoot the insides out? 247 00:23:42,169 --> 00:23:44,657 - Put it up on that post. - Can't I hold it? 248 00:23:44,729 --> 00:23:47,345 - Can you hold it steady? - Sure! 249 00:23:47,415 --> 00:23:51,124 Billy, you don't have to prove anything to me. 250 00:23:51,190 --> 00:23:53,423 It's all right. Turn the end up a little. 251 00:23:53,492 --> 00:23:55,248 Little more. 252 00:23:57,236 --> 00:23:59,407 You hit it! 253 00:24:05,648 --> 00:24:08,034 - Don't you take aim? - I took aim. 254 00:24:08,109 --> 00:24:10,214 - When? - Before I drew. 255 00:24:10,285 --> 00:24:13,894 Look, Billy, it's all right. You fixed it fine. Thanks. 256 00:24:13,962 --> 00:24:17,443 - Glad to help. - Anything I can do, let me know. 257 00:24:17,515 --> 00:24:19,486 - That's a new one on me. - What? 258 00:24:19,559 --> 00:24:21,086 Aiming before you draw. 259 00:24:21,160 --> 00:24:22,916 - I've got to. - Why? 260 00:24:22,984 --> 00:24:24,991 My hand seems to be a little quicker than my eye. 261 00:24:25,064 --> 00:24:27,233 Well, ain't that too bad. 262 00:24:29,541 --> 00:24:32,160 - Where'd you get the horse? - I bought this one. 263 00:24:32,225 --> 00:24:34,714 - Looks all right. - He'll do for the time being. 264 00:24:40,543 --> 00:24:42,714 Ham and eggs. Fry the eggs on both sides. 265 00:24:42,783 --> 00:24:44,984 I'll take the same. Mine straight up. 266 00:24:47,036 --> 00:24:49,240 How 'bout a cold hand while we're waiting? 267 00:24:49,308 --> 00:24:50,835 How much? 268 00:24:53,242 --> 00:24:56,471 - How's that? - Suits me. 269 00:24:56,537 --> 00:24:59,349 Before you get started I'd like to speak to you for a minute. 270 00:25:00,503 --> 00:25:02,892 - Who is he? - I don't know. 271 00:25:11,792 --> 00:25:14,214 - What do you want? - Let's go in the backroom. 272 00:25:14,289 --> 00:25:16,011 Why? 273 00:25:16,079 --> 00:25:18,696 You don't know me, but we have a mutual friend. 274 00:25:18,766 --> 00:25:20,456 Who? 275 00:25:20,525 --> 00:25:23,173 And I don't like him any better than you do. 276 00:25:23,242 --> 00:25:25,414 Oh, Garrett, eh? 277 00:25:25,483 --> 00:25:27,817 The name sounds familiar. 278 00:25:40,549 --> 00:25:43,329 - Figure on staying in town tonight? - Why? 279 00:25:43,394 --> 00:25:46,809 Everybody knows that Garrett told you to get out of town. 280 00:25:46,882 --> 00:25:50,075 Sooner or later you're gonna have a little trouble with him. 281 00:25:50,143 --> 00:25:51,998 I thought I might give you a hand. 282 00:25:52,063 --> 00:25:54,646 That's very kind of you, mister. 283 00:25:54,716 --> 00:25:57,531 Listen. I ain't doing you no favor. 284 00:25:59,772 --> 00:26:01,624 It'll be a pleasure. 285 00:26:03,290 --> 00:26:08,044 Now what I figure is when he's arguing with you, he won't watch anyone else. 286 00:26:08,119 --> 00:26:10,639 So, it'll be a cinch for me. 287 00:26:10,711 --> 00:26:13,524 Be careful you don't knock me over with the same bullet. 288 00:26:13,588 --> 00:26:16,043 Don't worry. I'll stand at an angle. 289 00:26:16,116 --> 00:26:17,971 I'll do it like this. 290 00:26:21,649 --> 00:26:24,813 Suppose this chair is Garrett there. 291 00:26:24,881 --> 00:26:27,496 And if you're standing about where you are... 292 00:26:27,566 --> 00:26:30,665 why, I'll be over here. 293 00:26:31,822 --> 00:26:35,136 Do you mind if I draw my gun so you can see the line of fire? 294 00:26:35,211 --> 00:26:37,065 No, go right ahead. 295 00:26:50,725 --> 00:26:52,893 - It's me, Billy. - Come on in, Doc. 296 00:26:57,123 --> 00:27:00,251 - What happened? - He's a pretty smart hombre. 297 00:27:03,424 --> 00:27:04,948 You know him? 298 00:27:05,021 --> 00:27:09,363 He's been hanging around trying to talk Garrett into making him a deputy. 299 00:27:10,461 --> 00:27:13,076 I guess he figured if he got Billy he'd be a hero... 300 00:27:13,145 --> 00:27:16,920 he could have the deputy job, or run for governor if he wanted it. 301 00:27:19,095 --> 00:27:22,161 - Better get out of here, son. - Why? He pulled on me first. 302 00:27:22,230 --> 00:27:25,424 - Be hard to make Garrett believe that. - We'll see. 303 00:27:49,929 --> 00:27:51,903 Where's my dough? 304 00:27:53,448 --> 00:27:56,260 Well, I guess I must've picked it up. 305 00:27:59,013 --> 00:28:01,881 You're foolish to stick around, son. 306 00:28:01,956 --> 00:28:04,955 I think I'd be more foolish to pull out. 307 00:28:05,027 --> 00:28:07,514 Then Garrett would be sure that was my fault. 308 00:28:08,768 --> 00:28:11,386 Come on. Cut for deal. 309 00:28:11,456 --> 00:28:14,303 - You meant you want to play poker. - That's right. 310 00:28:21,882 --> 00:28:24,849 You're not worried about me if I tangle with Garrett, are you? 311 00:28:26,298 --> 00:28:28,150 Fights pretty good. 312 00:28:29,175 --> 00:28:31,117 I know him better than you do. 313 00:28:31,191 --> 00:28:34,188 All right, if he's so good... 314 00:28:34,260 --> 00:28:37,326 then you'll get your horse back, won't you? 315 00:28:37,396 --> 00:28:39,567 Say, I never thought of that. 316 00:28:58,187 --> 00:29:00,039 What's the matter? 317 00:29:04,425 --> 00:29:05,949 Nothing. 318 00:29:08,326 --> 00:29:12,513 - Lend me a hundred. - I never lend money in a poker game. 319 00:29:12,579 --> 00:29:14,880 Spoils my luck. 320 00:29:14,947 --> 00:29:18,079 But I'd be glad to have you put up the horse for a hundred. 321 00:29:20,961 --> 00:29:22,815 I guess you would. 322 00:29:33,050 --> 00:29:34,457 Hello, Pat. 323 00:29:48,500 --> 00:29:52,327 Care for a bite to eat, boys? A little hand of poker? 324 00:29:52,402 --> 00:29:54,257 No thanks, Doc. 325 00:29:58,767 --> 00:30:00,709 Were you in there when it happened? 326 00:30:02,126 --> 00:30:05,190 No. But listen, Pat, he pulled on Billy first. 327 00:30:05,260 --> 00:30:08,576 - How do you know? - His gun was on the floor. 328 00:30:08,652 --> 00:30:10,788 That don't prove nothing. 329 00:30:14,921 --> 00:30:19,075 Pat, you've got an ugly temper and you're letting it get the best of you. 330 00:30:19,206 --> 00:30:22,138 You have no right to hold Billy for this killing, and you know it. 331 00:30:22,212 --> 00:30:24,797 You're just sore at him, that's all. 332 00:30:24,867 --> 00:30:28,923 Doc, I'm gonna give you a chance to stay out of this. 333 00:30:28,993 --> 00:30:32,156 - Thanks. - Your horse is outside. Get on him. 334 00:30:33,633 --> 00:30:36,761 - Good luck to you. - Same to you. 335 00:30:38,397 --> 00:30:40,252 What are you waitin' for? 336 00:30:44,059 --> 00:30:47,571 He's waiting for those chickens of yours to hatch. 337 00:30:47,641 --> 00:30:50,389 Are you gonna put up a fight? 338 00:30:53,304 --> 00:30:55,505 I'll tell you one thing. 339 00:30:55,573 --> 00:30:58,224 I ain't going to jail for no killing I was pushed into. 340 00:31:20,937 --> 00:31:23,174 - Thanks, Doc. - What are you trying to do? 341 00:31:23,241 --> 00:31:26,053 I still think that fella pulled first on Billy. 342 00:31:28,967 --> 00:31:33,306 Are you throwing off on me again? Then what do you call it? 343 00:31:33,380 --> 00:31:38,463 Since I figure that this is a personal matter between you and Billy... 344 00:31:38,528 --> 00:31:42,523 I don't think you ought to bring in all this hired help. 345 00:31:44,447 --> 00:31:46,901 I only did that to keep Billy from putting up a fight... 346 00:31:46,973 --> 00:31:48,828 so I wouldn't have to kill him. 347 00:31:49,853 --> 00:31:53,080 Do you stuff birds too? 348 00:31:54,746 --> 00:31:57,081 You're making a big mistake... 349 00:31:57,146 --> 00:32:01,006 turning on an old friend, all because of a little snip... 350 00:32:01,080 --> 00:32:04,689 who's never given anybody nothing except the back of his hand. 351 00:32:04,757 --> 00:32:06,066 Speaking of hands... 352 00:32:11,314 --> 00:32:14,762 Come on. Let's get out of here before this hothead makes us plug him. 353 00:32:14,835 --> 00:32:17,385 He ain't gonna run me out of town. 354 00:32:19,919 --> 00:32:23,180 If you wanna hold the fort while I ride off on your little horse... 355 00:32:23,248 --> 00:32:25,416 it's all right with me. 356 00:32:30,698 --> 00:32:33,186 Well, since you put it that way. 357 00:32:41,191 --> 00:32:43,043 Go ahead, son. 358 00:32:58,494 --> 00:33:00,664 Take it easy, Pat. 359 00:33:01,723 --> 00:33:07,255 Doc, this finishes you and me for good and all. 360 00:33:08,632 --> 00:33:10,159 I'm sorry. 361 00:33:14,997 --> 00:33:17,866 - Can you get up, son? - I don't know. 362 00:33:21,235 --> 00:33:24,235 - Can you make it to the horse? - I think so. 363 00:34:21,945 --> 00:34:26,546 Did you see what that little horse did, pulling me out like that? 364 00:34:26,613 --> 00:34:30,571 He's a regular bird dog. I gotta get you under cover some place. 365 00:34:30,642 --> 00:34:32,498 I'm all right. 366 00:34:37,332 --> 00:34:39,717 Charlie, you better stay here and have a look around town. 367 00:34:39,792 --> 00:34:43,174 That kid's got a bullet in him. He ain't going far. Let's go. 368 00:35:05,381 --> 00:35:06,625 Who's that? 369 00:35:06,693 --> 00:35:08,544 Quit that yelling. 370 00:35:15,710 --> 00:35:18,198 Get these horses out of sight. 371 00:35:42,291 --> 00:35:45,161 This is Billy the Kid. He got a bad one on the left side... 372 00:35:45,235 --> 00:35:48,713 but the bullet didn't hit anything vital and it came out in the back. 373 00:35:48,784 --> 00:35:52,132 Don't move him at all or the bleeding will start again. 374 00:35:52,209 --> 00:35:54,213 I guess you better cut his clothes off. 375 00:35:54,285 --> 00:35:57,449 Put a bandage on the wound and see that it's always moist. 376 00:35:57,517 --> 00:36:01,507 Keep him warm and dry. If he gets a chill, he's a goner. 377 00:36:03,051 --> 00:36:05,470 If he goes out of his head, tie him down. 378 00:36:05,546 --> 00:36:09,057 The neighbors hear him yelling, tell them your aunt has smallpox. 379 00:36:09,128 --> 00:36:11,364 That'll keep them away. 380 00:36:13,061 --> 00:36:14,916 I guess that's all. 381 00:36:19,427 --> 00:36:21,914 Now do your best for this boy. 382 00:36:24,896 --> 00:36:27,993 If I can't come back, I'll send word where I am. 383 00:36:28,063 --> 00:36:30,398 And Billy can bring you along. 384 00:37:11,723 --> 00:37:13,249 Shoo, shoo! 385 00:37:23,558 --> 00:37:26,143 Face like a baby. 386 00:37:27,205 --> 00:37:28,730 He's so hot. 387 00:37:32,611 --> 00:37:35,423 He's no hotter than your brother Julio was. 388 00:37:37,375 --> 00:37:39,480 He's soaking wet again. 389 00:37:39,551 --> 00:37:41,590 Get me some sheets, Aunt Guadalupe. 390 00:37:41,660 --> 00:37:43,667 Get them yourself. 391 00:37:43,740 --> 00:37:47,634 - What's the matter with you? - I wouldn't lift a finger for him. 392 00:37:55,767 --> 00:37:57,654 What's the matter? 393 00:37:57,718 --> 00:38:00,914 - Been lookin' for him around here. - Well, ain't that too bad. 394 00:38:07,249 --> 00:38:09,638 Chico, what's the matter with you? 395 00:38:09,713 --> 00:38:11,688 He smells the blood. 396 00:38:13,710 --> 00:38:17,420 He was just getting ready to peck his eyes out. 397 00:38:17,486 --> 00:38:19,720 You stay out of here. 398 00:38:29,481 --> 00:38:32,642 - Your name McDonald? - What do you wanna know for? 399 00:38:32,710 --> 00:38:34,946 Why don't you wanna tell me? 400 00:38:35,013 --> 00:38:38,523 - Yes, that's my name. Why? - Your father's name is... 401 00:38:38,594 --> 00:38:41,016 Woodruff. Charlie Woodruff. 402 00:38:41,091 --> 00:38:43,480 I used to work for him when he was Tom Motsacoro. 403 00:38:44,927 --> 00:38:48,376 Oh, yes. I guess I was a little girl then. 404 00:38:49,791 --> 00:38:52,723 - Charlie! - Aunt Guadalupe! 405 00:38:52,797 --> 00:38:55,797 - How you been? - Very well. Thank you. 406 00:38:55,869 --> 00:38:58,583 You're getting fat as a pig. 407 00:38:58,650 --> 00:39:01,497 - What are you doing up here? - I've been working with the sheriff. 408 00:39:01,561 --> 00:39:04,465 We're looking for Billy the Kid. 409 00:39:04,536 --> 00:39:06,804 You get out of here! 410 00:39:10,870 --> 00:39:13,770 - Come in and sit down. - Some other time. 411 00:39:13,844 --> 00:39:16,462 I'll drop in the first chance I get. 412 00:39:16,531 --> 00:39:18,864 - What's wrong with that bird? - Nothing. 413 00:39:18,929 --> 00:39:21,646 I have a hen sitting under the bed and he likes to peck at her. 414 00:39:21,713 --> 00:39:24,579 - Want me to get him out of there? - No. Everything's all upset in there. 415 00:39:24,654 --> 00:39:27,589 We just got up. Good-bye. I'm glad to have seen you. 416 00:39:27,662 --> 00:39:30,048 Same here. So long, Aunt Guadalupe. 417 00:39:30,124 --> 00:39:33,637 - I'll walk down a ways with you. - No, you won't. Lunch is all ready. 418 00:39:33,708 --> 00:39:35,431 Good-bye. 419 00:39:39,080 --> 00:39:40,935 I'll fix you. 420 00:39:55,875 --> 00:39:57,727 How's Billy? 421 00:39:57,792 --> 00:40:00,213 Looks like he's having a chill. 422 00:40:00,287 --> 00:40:01,810 A chill? 423 00:40:10,010 --> 00:40:12,017 Where are you? 424 00:40:12,090 --> 00:40:13,650 Right here. 425 00:40:13,721 --> 00:40:16,239 - Don't go away. - I won't. 426 00:40:18,519 --> 00:40:21,331 - I'm so cold. - I'll get you warm. 427 00:40:21,396 --> 00:40:24,145 - Don't go away. - I'll only be a minute. 428 00:40:29,297 --> 00:40:31,785 How can you stop a thing like this? 429 00:40:40,621 --> 00:40:42,921 - You're mad at me. - No. 430 00:40:43,948 --> 00:40:46,912 - Yes, you are. - No, I'm not. 431 00:40:46,985 --> 00:40:49,854 - Why do you hide from me? - I'll be right back. 432 00:40:52,935 --> 00:40:55,585 - Where's that bottle of whiskey? - I finished it. 433 00:40:55,654 --> 00:40:58,021 The time I had that bad cough. 434 00:41:05,439 --> 00:41:09,215 I fired those hot stones for Julio, but it was just the same. 435 00:41:11,296 --> 00:41:13,780 He shook like a leaf till he died. 436 00:41:24,855 --> 00:41:28,117 You get out of here and shut the door. 437 00:41:32,372 --> 00:41:33,583 What? 438 00:41:37,076 --> 00:41:39,375 Just get out of here. 439 00:41:40,497 --> 00:41:42,669 Have you gone crazy? 440 00:41:45,295 --> 00:41:48,611 You can bring the minister tomorrow if it'll make you feel better about it. 441 00:41:48,687 --> 00:41:50,539 Now get out. 442 00:41:57,993 --> 00:42:01,288 You're not gonna die. 443 00:42:01,353 --> 00:42:03,207 I'll get you warm. 444 00:42:36,760 --> 00:42:39,662 Well, Red, you can't stand this pace much longer. 445 00:42:39,735 --> 00:42:42,700 I guess I'll just have to slow those boys down a little. 446 00:42:54,735 --> 00:42:58,379 None of my affair, but we crossed the county line ten minutes ago. 447 00:42:58,447 --> 00:43:01,641 That's right, Swanson. It's none of your affair. 448 00:43:23,460 --> 00:43:26,207 Break up! Scatter for those rocks! 449 00:43:57,778 --> 00:44:00,331 You look different today. You look better. 450 00:44:03,218 --> 00:44:05,997 Say, is that you? 451 00:44:10,381 --> 00:44:12,584 What are you doing here? 452 00:44:13,580 --> 00:44:15,271 I live here. 453 00:44:16,874 --> 00:44:19,743 Well, I've been trying to figure this out. 454 00:44:19,818 --> 00:44:23,168 - How'd I get here? - Doc brought you. 455 00:44:26,246 --> 00:44:29,562 Oh. Are you Doc's girl? 456 00:44:32,772 --> 00:44:35,325 What do you know about that. 457 00:44:35,396 --> 00:44:38,393 Be careful your wound. You'll hurt yourself. 458 00:44:38,465 --> 00:44:40,537 That's right. I remember now. 459 00:44:40,609 --> 00:44:43,770 - I caught one yesterday, didn't I? - Yesterday? 460 00:44:46,430 --> 00:44:49,810 It was a month ago. You've been terribly sick. 461 00:44:49,883 --> 00:44:53,112 A month? That's a long time. 462 00:44:53,178 --> 00:44:55,958 - How's Red? - Red? 463 00:44:56,025 --> 00:44:59,188 - Have you been takin' good care of him? - Who's Red? 464 00:44:59,257 --> 00:45:02,101 Didn't Doc leave my horse here? 465 00:45:02,165 --> 00:45:06,257 Well, I'll swear. I didn't think he'd do a thing like that. 466 00:45:06,326 --> 00:45:08,210 Behind my back too. 467 00:45:13,871 --> 00:45:15,944 Is he all right again? 468 00:45:16,016 --> 00:45:18,187 Say, who's this old lollipop? 469 00:45:18,256 --> 00:45:19,911 It's my Aunt Guadalupe. 470 00:45:19,981 --> 00:45:21,704 �Qu� tal? �C�mo est�? 471 00:45:21,773 --> 00:45:24,358 You haven't got a ham sandwich on you? 472 00:45:24,428 --> 00:45:28,200 You hungry? I don't think we have anything cooked beside some beans. 473 00:45:28,266 --> 00:45:31,299 That'll do for a starter, eh, lollipop? 474 00:45:31,370 --> 00:45:33,756 Say, you don't talk like a sick man. 475 00:45:33,831 --> 00:45:35,686 Who said I was? 476 00:45:41,637 --> 00:45:44,287 What does that "lollipop" mean? 477 00:45:45,635 --> 00:45:47,640 Oh, something sweet. 478 00:45:47,713 --> 00:45:49,404 Sweet? 479 00:45:49,473 --> 00:45:52,536 Sweet, like candy. You know, dulce. 480 00:45:55,326 --> 00:45:57,180 Is that a fact? 481 00:46:04,027 --> 00:46:05,879 Where are you going? 482 00:46:05,944 --> 00:46:09,719 Oh, to see if I can find a fresh egg or two. 483 00:46:21,683 --> 00:46:24,812 - How do you feel? - Fine. When do we eat? 484 00:46:24,880 --> 00:46:28,044 - You just had lunch about an hour ago. - Honest? 485 00:46:31,949 --> 00:46:34,632 Will you bring me my clothes? I want to have a look around. 486 00:46:34,701 --> 00:46:36,904 What for? 487 00:46:38,378 --> 00:46:41,029 I can't spend the rest of my life in bed. 488 00:46:41,098 --> 00:46:44,194 Anyway, I want to see if I can find my ring. 489 00:46:44,263 --> 00:46:45,790 Your ring? 490 00:46:45,863 --> 00:46:49,635 Yeah. I had a ring on this finger and it's gone. 491 00:46:49,701 --> 00:46:51,773 I've been worried about it. 492 00:47:01,600 --> 00:47:04,086 You mustn't be upset about a thing like that. 493 00:47:04,159 --> 00:47:06,647 You can get another one, can't you? 494 00:47:07,518 --> 00:47:10,069 This one's been kind of lucky for me. 495 00:47:10,140 --> 00:47:12,660 It belonged to a fellow who was supposed to have had a charmed life... 496 00:47:12,732 --> 00:47:14,704 as long as he kept it on his finger. 497 00:47:16,569 --> 00:47:20,017 Then how did you get it? Did you kill him? 498 00:47:20,089 --> 00:47:23,828 No. Somebody else did that. 499 00:47:25,110 --> 00:47:28,523 Then the ring wasn't so lucky for him after all, was it? 500 00:47:28,595 --> 00:47:32,370 Well, nothing happened to him until he took it off to wash his hands. 501 00:47:34,319 --> 00:47:36,840 No, you better not get up till tomorrow. 502 00:47:36,912 --> 00:47:39,661 - You said that yesterday. - You're not strong enough yet. 503 00:47:39,724 --> 00:47:41,962 Who says I'm not? 504 00:47:43,950 --> 00:47:46,564 Billy, you mustn't. You'll hurt yourself. 505 00:47:48,458 --> 00:47:50,629 Then why don't you quit wrestling with me? 506 00:48:02,181 --> 00:48:06,237 But you've been so sick. You're not well enough. You're not... 507 00:48:21,340 --> 00:48:22,867 Rio! 508 00:48:24,536 --> 00:48:28,018 Come on. I want you to go down to the store with me. 509 00:48:31,254 --> 00:48:33,643 I have some washing to do. 510 00:48:33,718 --> 00:48:37,545 You've got all afternoon to do it. Come on. 511 00:48:41,780 --> 00:48:45,225 - I have to fix my hair first. - All right, hurry up then. 512 00:48:46,417 --> 00:48:49,800 - Why do you have to go with her? - I better. 513 00:48:49,871 --> 00:48:52,422 What if somebody should come by... 514 00:48:52,493 --> 00:48:54,981 like that deputy sheriff friend of yours the other day? 515 00:48:56,302 --> 00:49:00,292 Yes, that's right. I'll go tell Aunt Guadalupe. 516 00:49:46,550 --> 00:49:48,402 - Who is it? - It's me, Doc. 517 00:49:48,468 --> 00:49:50,639 Hurry up! Open this door here. 518 00:49:53,168 --> 00:49:54,696 Coming. 519 00:49:55,665 --> 00:49:59,408 Hello, Doc. Glad to see you, Doc! 520 00:49:59,472 --> 00:50:03,332 You'd never know it. I thought I'd have to break the door down. 521 00:50:03,406 --> 00:50:08,640 It's the rain, Doc. I couldn't hear a thing, Doc. 522 00:50:08,715 --> 00:50:11,333 You don't need to yell so loud. I'm not deaf. 523 00:50:11,403 --> 00:50:16,321 Did you ever see such a storm, and it's been going on for four days? 524 00:50:17,800 --> 00:50:21,692 It was lucky for me. The only way I could shake those bloodhounds. 525 00:50:21,765 --> 00:50:23,937 Washed out all your tracks, huh? 526 00:50:31,042 --> 00:50:32,250 Hungry? 527 00:50:32,320 --> 00:50:35,189 First sit down I've had since I left here. 528 00:50:35,264 --> 00:50:36,824 How's Billy? 529 00:50:36,895 --> 00:50:40,504 Oh, he's fine, sure. He's been up almost a week now. 530 00:50:40,572 --> 00:50:42,099 Good. 531 00:50:43,356 --> 00:50:44,727 Where's Rio? 532 00:50:50,774 --> 00:50:53,742 So that's what all the yellings about, eh? 533 00:50:53,815 --> 00:50:56,270 - I'll go and call her for you. - Wait a minute. 534 00:50:56,343 --> 00:50:59,155 You made enough noise now to raise the dead. 535 00:51:10,958 --> 00:51:12,813 So that's it? 536 00:51:14,414 --> 00:51:16,933 All right, where is he? 537 00:51:17,003 --> 00:51:19,076 He's getting dressed. 538 00:51:22,827 --> 00:51:24,996 Maybe I better give him a hand. 539 00:51:26,217 --> 00:51:29,509 No, Doc! Please let me talk to you first! 540 00:51:30,885 --> 00:51:34,017 What got into you? Were you drunk? What happened to you? 541 00:51:35,046 --> 00:51:36,570 I don't know. 542 00:51:36,642 --> 00:51:39,228 He's a devil. He did the same to me. 543 00:51:39,299 --> 00:51:41,852 He can charm a bird right out of a bush. 544 00:51:46,079 --> 00:51:49,524 - I never saw it to fail. - Don't talk that way. 545 00:51:49,598 --> 00:51:52,499 What do you want me to say... bless you, my children? 546 00:51:53,277 --> 00:51:55,664 You might as well. 547 00:51:55,737 --> 00:51:57,810 Huh? 548 00:51:57,882 --> 00:51:59,475 I'm married to him. 549 00:51:59,546 --> 00:52:01,269 You're what? 550 00:52:01,942 --> 00:52:04,364 That's the truth, Doc. 551 00:52:04,439 --> 00:52:06,676 Only please don't tell him. 552 00:52:09,236 --> 00:52:10,643 Tell who? 553 00:52:10,709 --> 00:52:12,399 Billy. 554 00:52:12,468 --> 00:52:15,433 - You mean he doesn't know it? - No. 555 00:52:15,506 --> 00:52:17,578 Then how could you be married to him? 556 00:52:17,649 --> 00:52:19,559 He was out of his mind. 557 00:52:20,338 --> 00:52:23,683 I never would have done it, only I thought he was gonna die. 558 00:52:23,758 --> 00:52:27,552 And so he would have, if it hadn't been for you. 559 00:52:28,459 --> 00:52:30,434 I don't want his gratitude. 560 00:52:37,673 --> 00:52:40,986 Guess I should've stayed out in the rain with the sheriff. 561 00:52:43,238 --> 00:52:47,130 - Make me a cup of coffee. - Sure. 562 00:52:48,643 --> 00:52:51,458 It's a good thing you don't want his gratitude. 563 00:52:53,280 --> 00:52:55,669 Why do you say that? 564 00:52:55,744 --> 00:52:57,981 You know, when I come to think of it... 565 00:52:58,046 --> 00:53:00,947 after what you done to me, I couldn't wish you anything better... 566 00:53:01,021 --> 00:53:03,508 than you hooking up with Billy. 567 00:53:06,106 --> 00:53:07,961 What do you mean? 568 00:53:09,050 --> 00:53:11,699 I wouldn't want to spoil it for you. 569 00:53:16,279 --> 00:53:17,803 Hello, Doc. 570 00:53:31,278 --> 00:53:33,286 Is that all you got to say to me? 571 00:53:33,359 --> 00:53:37,895 Now look here, Doc, I'm sorry, but it's your own fault. 572 00:53:39,084 --> 00:53:41,451 Oh, my fault, huh? 573 00:53:41,516 --> 00:53:44,230 Who brought me here? 574 00:53:44,297 --> 00:53:46,719 Now you want to switch the blame on me. 575 00:53:46,793 --> 00:53:49,160 First you take my horse, then my girl... 576 00:53:49,225 --> 00:53:51,840 and both times it's all my fault. 577 00:53:51,910 --> 00:53:54,245 That reminds me of something else. 578 00:53:56,994 --> 00:53:59,483 You ran away with Red, didn't you? 579 00:53:59,555 --> 00:54:01,973 You think that's any excuse? 580 00:54:02,048 --> 00:54:04,863 It was good enough for me. 581 00:54:04,928 --> 00:54:07,481 - There's only one trouble with it. - What's that? 582 00:54:08,413 --> 00:54:10,780 The horse was mine too. 583 00:54:10,846 --> 00:54:14,042 I wasn't in much shape to argue that with you, was I? 584 00:54:15,165 --> 00:54:17,551 No, I guess you weren't. 585 00:54:17,627 --> 00:54:21,589 But you didn't have use for that horse lying flat on your back, or did you? 586 00:54:25,048 --> 00:54:27,863 All right, Doc, if that's your way of looking at it. 587 00:54:29,204 --> 00:54:32,052 You just took the loan of him, so to speak. 588 00:54:33,365 --> 00:54:35,217 What are you getting at? 589 00:54:35,282 --> 00:54:37,900 Yes, that's what I'd like to know. 590 00:54:37,970 --> 00:54:40,108 You borrow from me... 591 00:54:40,177 --> 00:54:42,760 I borrow from you. 592 00:54:42,831 --> 00:54:44,937 What does that mean? 593 00:54:45,007 --> 00:54:49,259 Let's have a cup of java. We better be getting out of here. 594 00:54:50,092 --> 00:54:51,783 Not at those prices. 595 00:54:52,876 --> 00:54:56,169 All right, Doc, I'll tell you what I'll do. 596 00:54:56,233 --> 00:54:58,655 What's that? 597 00:54:59,399 --> 00:55:02,529 Well, just to show you my heart's in the right place... 598 00:55:09,796 --> 00:55:11,738 I'll let you take your pick. 599 00:55:11,809 --> 00:55:14,013 Huh? 600 00:55:14,081 --> 00:55:16,699 You mean you'd trade me for a horse? 601 00:55:16,769 --> 00:55:21,076 It's up to Doc. After all, I've got to think of the other fellow, you know. 602 00:55:25,116 --> 00:55:27,286 I appreciate that. 603 00:55:27,355 --> 00:55:28,882 I sure do. 604 00:55:30,171 --> 00:55:32,786 Billy, you don't mean that. 605 00:55:34,296 --> 00:55:36,336 And after all she did for you. 606 00:55:36,408 --> 00:55:41,195 Say, you should have seen what that little horse did for me, huh, Doc? 607 00:55:42,389 --> 00:55:44,939 That's right. 608 00:55:46,515 --> 00:55:49,002 I hope you won't think too hard of me... 609 00:55:49,074 --> 00:55:51,821 but under the circumstances... 610 00:55:51,887 --> 00:55:54,221 I'm going to take the horse. 611 00:55:54,288 --> 00:55:57,580 - You are? - You're not satisfied? 612 00:55:57,644 --> 00:56:00,459 Listen, Doc, I like that little horse. 613 00:56:02,988 --> 00:56:05,025 What'd I tell you, huh? 614 00:56:06,121 --> 00:56:09,435 - I still can't believe it. - What are you talking about? 615 00:56:09,510 --> 00:56:11,966 - Nothing. - What's eating you? 616 00:56:12,038 --> 00:56:13,533 Nothing! 617 00:56:27,009 --> 00:56:30,651 Here. Fill these with fresh water. The creeks are muddy as all get out. 618 00:56:30,718 --> 00:56:32,244 How about grub? 619 00:56:32,318 --> 00:56:34,965 Can you spare enough flour and bacon to get us to Fort Sumner? 620 00:56:35,035 --> 00:56:37,424 Sure. 621 00:56:37,499 --> 00:56:39,539 Hey, it's clearing up. 622 00:56:39,611 --> 00:56:41,997 We better be getting out of here. 623 00:56:47,734 --> 00:56:49,642 Lend me some dough, will you? 624 00:56:49,717 --> 00:56:51,986 How much do you want? 625 00:56:59,538 --> 00:57:01,478 About 50 bucks. 626 00:57:04,976 --> 00:57:06,827 Here's 40. 627 00:57:15,498 --> 00:57:17,353 Here. 628 00:57:17,418 --> 00:57:19,903 Buy yourself a horse and buggy. 629 00:57:21,799 --> 00:57:24,799 Don't you think it's too much? 630 00:57:28,740 --> 00:57:31,227 You can give Aunt Guadalupe 20 if you want. 631 00:57:33,187 --> 00:57:35,803 If we get located in Fort Sumner, I'll send for you. 632 00:57:35,873 --> 00:57:37,400 What for? 633 00:57:38,432 --> 00:57:40,918 I can't stand ranch cooking. 634 00:57:47,131 --> 00:57:48,986 Here you are. 635 00:57:58,645 --> 00:58:00,817 - Thanks. Good-bye. - Bye, Doc. 636 00:58:05,010 --> 00:58:06,865 Bye, lollipop. 637 00:58:10,451 --> 00:58:13,797 Bye, Billy. Take care of yourself. 638 00:58:13,872 --> 00:58:15,727 You do the same. 639 00:58:38,564 --> 00:58:40,736 Fill these up for Doc. 640 00:58:56,411 --> 00:58:59,226 Hello, you old hay bag. Have ya missed me? 641 00:59:01,627 --> 00:59:03,697 He's thin as a rail. 642 00:59:03,769 --> 00:59:06,224 He's been getting a little exercise. 643 00:59:06,297 --> 00:59:08,301 Where'd you get that plug? 644 00:59:08,374 --> 00:59:12,814 Wore out the black horse I had, so I traded him to sheep herder for this one. 645 00:59:12,886 --> 00:59:15,697 He's all right. Little wild yet. 646 00:59:18,323 --> 00:59:19,468 Come on. 647 00:59:47,013 --> 00:59:49,435 Ain't Red a sweetheart? 648 00:59:49,508 --> 00:59:52,378 I'm going to let you have a loan of him for a little while. 649 00:59:52,449 --> 00:59:55,832 - Until you get your strength back. - You're not gonna do me any favors. 650 00:59:57,025 --> 01:00:00,154 - What's the matter with you? - I don't wanna be obligated about Red. 651 01:00:00,223 --> 01:00:03,354 - Why not? - I'm not giving up on getting him back... 652 01:00:03,423 --> 01:00:07,097 anymore than I've given up getting on this ornery goat. 653 01:00:22,390 --> 01:00:24,242 Bye, Rio. 654 01:00:44,366 --> 01:00:47,562 - What's the matter? - Boy, am I tuckered. 655 01:01:01,384 --> 01:01:05,537 - What are you lookin' for? - A sink of tobacco. 656 01:01:05,605 --> 01:01:08,254 Say, is there anything of mine you don't cotton to? 657 01:01:08,322 --> 01:01:10,689 - I guess I forgot. - Yeah, it's a bad habit you got. 658 01:01:10,754 --> 01:01:12,315 - What? - Forgettin' what belongs to others. 659 01:01:12,386 --> 01:01:14,240 - You think I did it on purpose? - Yes. 660 01:01:14,306 --> 01:01:17,619 - Listen, I don't feel good as it is. - Neither do I. 661 01:01:18,911 --> 01:01:21,496 You wanna make something out of it? 662 01:01:21,568 --> 01:01:24,085 - That's a big advantage you're taking. - I can't help it. 663 01:01:24,156 --> 01:01:27,286 I'm so plumb beat out, I'll be lucky if I can draw 'em clear. 664 01:01:28,314 --> 01:01:29,972 I don't want to crowd a sick man. 665 01:01:30,042 --> 01:01:33,904 I'm all right. Just give me 40 winks and I'll take ya with both hands free. 666 01:01:36,663 --> 01:01:39,925 I guess this is as good a place as any to make camp. 667 01:01:39,991 --> 01:01:41,678 There's no water. 668 01:01:41,748 --> 01:01:43,755 And you won't find any between here and Fort Sumner. 669 01:01:43,828 --> 01:01:45,683 That's a long ways off. 670 01:01:47,377 --> 01:01:51,436 When we get there our friend, the sheriff, won't be far behind. 671 01:01:51,505 --> 01:01:53,097 Huh? 672 01:02:01,643 --> 01:02:03,170 Garrett? 673 01:02:05,355 --> 01:02:07,622 How do you know it's him? 674 01:02:07,688 --> 01:02:09,990 I can tell him farther off than that. 675 01:02:10,057 --> 01:02:12,388 He wouldn't be coming after the two of us alone. 676 01:02:13,509 --> 01:02:16,160 Maybe he's lost too many of his friends. 677 01:02:18,211 --> 01:02:22,204 How come you didn't knock him over? Or did you try? 678 01:02:22,275 --> 01:02:24,957 - Did I? - That's what I said. Did ya? 679 01:02:27,072 --> 01:02:28,927 Didn't do nothin' else. 680 01:02:33,244 --> 01:02:35,830 Who do you suppose put him on our trail? 681 01:02:35,901 --> 01:02:38,516 Well, maybe somebody saw us pulling out or... 682 01:02:38,586 --> 01:02:40,113 Or what? 683 01:02:41,466 --> 01:02:42,993 Nothing. 684 01:02:43,066 --> 01:02:46,991 - Sure, she was the one. - Yeah, Rio. 685 01:02:47,063 --> 01:02:51,795 Why do you suppose she had to up and do a thing like that? 686 01:02:53,716 --> 01:02:56,171 Well, women are funny. 687 01:02:58,321 --> 01:03:02,096 Go easy on that water. We've only got two canteens to get us to Fort Sumner. 688 01:03:04,814 --> 01:03:06,789 What's the matter? 689 01:03:06,863 --> 01:03:08,389 Look! 690 01:03:10,189 --> 01:03:12,042 Sweet spirited miter. 691 01:03:13,163 --> 01:03:15,364 The little darling put sand in it instead of water. 692 01:03:15,434 --> 01:03:18,116 That sure is one for the book. 693 01:03:18,185 --> 01:03:22,078 Well, no use hanging 'round here till morning. Let's get going. 694 01:03:56,279 --> 01:03:59,246 You know, Doc, I think I'll have another drink. 695 01:03:59,319 --> 01:04:03,091 What are you talking about? You didn't have one in the first place. 696 01:04:06,036 --> 01:04:08,750 No, but I had the same notion about an hour ago. 697 01:04:10,481 --> 01:04:13,227 I know what you're thinking, but it won't do you any good. 698 01:04:13,296 --> 01:04:16,458 - Take my advice. - What? 699 01:04:16,526 --> 01:04:18,381 Killing a woman. 700 01:04:21,388 --> 01:04:24,454 - Why not? - They're all alike. 701 01:04:24,524 --> 01:04:27,336 There isn't anything they wouldn't do for you... 702 01:04:28,553 --> 01:04:30,079 or to you. 703 01:04:45,283 --> 01:04:49,055 Hey, why didn't you wake me up? We should've gotten started long ago. 704 01:04:50,816 --> 01:04:52,667 Keep 'em up! 705 01:04:54,686 --> 01:04:55,929 Hello, Pat. 706 01:05:08,503 --> 01:05:11,316 - Where's Billy? - Looks like he left ya. 707 01:05:13,429 --> 01:05:15,284 And on my horse, eh? 708 01:05:16,468 --> 01:05:17,742 Try those on. 709 01:05:19,378 --> 01:05:23,087 You know me. Do I have to put these on? 710 01:05:23,150 --> 01:05:26,446 I know ya. Put 'em on! 711 01:06:42,988 --> 01:06:46,402 That was pretty smart, putting sand in those canteens. 712 01:06:48,393 --> 01:06:51,110 I had to give you something for your money, didn't I? 713 01:06:51,176 --> 01:06:53,216 Oh, I see. 714 01:06:53,289 --> 01:06:56,450 So you sent the sheriff after us for good measure, huh? 715 01:06:56,518 --> 01:06:58,428 No wonder he came alone. 716 01:06:58,502 --> 01:07:01,696 All he had to do was take his time and wait for the sun to finish us off. 717 01:07:02,852 --> 01:07:04,705 Then how did you get back? 718 01:07:06,433 --> 01:07:08,407 It was pretty tough... 719 01:07:08,481 --> 01:07:11,743 but the more I thought about seeing you, darling... 720 01:07:11,807 --> 01:07:13,694 the easier it got. 721 01:07:16,318 --> 01:07:19,446 Then what are you waiting for? Go ahead. 722 01:07:19,515 --> 01:07:21,848 Say, that sounds real nice. 723 01:07:21,914 --> 01:07:25,142 I like to hear you ask for it. Keep it up. 724 01:07:25,208 --> 01:07:27,063 Beg some more. 725 01:07:34,901 --> 01:07:37,287 What would you like me to say? 726 01:07:37,363 --> 01:07:41,007 Well, you might say "please" very sweetly. 727 01:07:42,067 --> 01:07:43,311 Please. 728 01:07:47,439 --> 01:07:49,032 Will you keep your eyes open? 729 01:07:50,059 --> 01:07:51,174 Yes. 730 01:07:51,246 --> 01:07:53,994 Will you look right at me while I do it? 731 01:08:33,496 --> 01:08:35,022 What is it? 732 01:08:35,095 --> 01:08:37,267 Everybody drinks but me. 733 01:08:37,336 --> 01:08:39,853 I'm supposed to be a camel, huh? 734 01:08:39,930 --> 01:08:43,187 You want a drink, you can climb down and get it. 735 01:09:01,069 --> 01:09:03,403 Say, did you hear something? 736 01:09:05,803 --> 01:09:08,671 - What kind of a track is that? - I don't know. 737 01:09:09,706 --> 01:09:11,559 Too small for a man. 738 01:09:12,265 --> 01:09:14,118 Here's another one. 739 01:09:14,983 --> 01:09:16,837 Couple over there. 740 01:09:27,905 --> 01:09:30,239 Well, take a look at that. 741 01:09:35,902 --> 01:09:39,315 Yeah, it's an old Indian trick soaking rawhide in water to make it shrink. 742 01:09:39,387 --> 01:09:41,721 Another hour, she'd have been hanging by her wrists. 743 01:09:43,355 --> 01:09:45,458 Well, I'll say one thing for Billy. 744 01:09:45,529 --> 01:09:48,017 He sure does pay off poetic. 745 01:09:48,088 --> 01:09:50,576 He put her right where she could see the water. 746 01:09:50,648 --> 01:09:52,501 He just left here less than half an hour ago. 747 01:09:52,566 --> 01:09:54,421 He went that way, toward those mountains. 748 01:09:54,486 --> 01:09:57,298 - Are you all right? Sit. - Don't worry about me. Go after him. 749 01:09:57,363 --> 01:09:59,339 - We can't catch him now. - Why not? 750 01:09:59,410 --> 01:10:02,193 He's got too much of a head start on us. Sit down. 751 01:10:10,671 --> 01:10:12,808 You know, I think he's in love with you. 752 01:10:12,877 --> 01:10:14,568 What are you talking about? 753 01:10:14,638 --> 01:10:19,042 The crazier a man is about a woman, the crazier he thinks and does. 754 01:10:19,114 --> 01:10:22,560 He's only crazy about one thing: Himself. 755 01:10:22,631 --> 01:10:25,926 Say, that gives me a thought. 756 01:10:25,992 --> 01:10:27,901 Maybe we'll get Mr. Billy after all. 757 01:10:27,975 --> 01:10:30,460 - How? - Just like he says. 758 01:10:30,534 --> 01:10:32,420 If he's crazy enough to do you like this... 759 01:10:32,484 --> 01:10:35,233 maybe he's just crazy enough to come back to turn you loose. 760 01:10:35,297 --> 01:10:37,305 You're the one that's crazy. 761 01:10:37,376 --> 01:10:39,930 He doesn't care anything about me. He'd never come back. 762 01:10:40,001 --> 01:10:44,406 Maybe so, but it's worth trying. Ain't it, Doc? 763 01:10:44,479 --> 01:10:47,542 If he's fool enough to come back, he oughta get himself caught. 764 01:10:55,096 --> 01:10:58,130 I told you not to breathe so loud. 765 01:10:58,201 --> 01:11:00,209 All right, all right. 766 01:11:30,091 --> 01:11:32,424 Well, how do you like it? 767 01:11:34,888 --> 01:11:37,221 I thought I tied it tighter than that. 768 01:11:44,325 --> 01:11:47,967 - You came back. - Not on your account, I didn't. 769 01:11:48,034 --> 01:11:51,099 - You didn't? - You see Doc and the sheriff? 770 01:11:51,170 --> 01:11:53,884 Here we are, Billy, right behind ya. 771 01:11:55,551 --> 01:11:57,721 Now put those hands where they belong. 772 01:11:57,792 --> 01:11:59,643 Say, why didn't you tip me off? 773 01:12:07,962 --> 01:12:12,050 Hurry up with that grub. I wanna get to town before dark. 774 01:12:12,117 --> 01:12:15,184 - Well, I've only got two hands. - Why don't you use both of 'em? 775 01:12:15,254 --> 01:12:18,634 - I'll use one on you in a minute. - I wouldn't put it past ya. 776 01:12:18,708 --> 01:12:22,898 Now's your chance with me all trussed up like a chicken. 777 01:12:24,049 --> 01:12:28,205 Here we are together again. Same old happy family. 778 01:12:28,272 --> 01:12:31,304 Yeah, and I'd have been halfway to Fort Sumner if it hadn't been for you. 779 01:12:31,374 --> 01:12:33,675 - Me? - Yeah, you. 780 01:12:33,742 --> 01:12:35,596 Give me a cigarette. 781 01:12:39,371 --> 01:12:43,526 - You mean her. - Rio! Are you out of your mind? 782 01:12:43,593 --> 01:12:48,291 - Come out and admit it like a man. - Admit what? 783 01:12:48,359 --> 01:12:53,311 You didn't know Pat caught me until you got back to our camp, did ya? 784 01:12:53,381 --> 01:12:56,377 - Then why come after us? - Why not? 785 01:12:56,453 --> 01:13:00,345 We'd have been clear to Lincoln before you even got back here. 786 01:13:00,418 --> 01:13:03,546 Say, mister, what are you trying to make out? 787 01:13:03,616 --> 01:13:07,027 I heard you say once you didn't like ranch cooking... 788 01:13:07,102 --> 01:13:09,521 so I guess you figured you'd better come back and get Rio. 789 01:13:09,600 --> 01:13:11,669 You're daffy. I wouldn't come back two inches to get her. 790 01:13:11,741 --> 01:13:13,559 - You did. - I tell you I didn't. 791 01:13:13,629 --> 01:13:16,113 - Actions speak louder than words. - Do they? 792 01:13:17,625 --> 01:13:20,080 I'll show you how much I care about her. 793 01:13:20,150 --> 01:13:24,493 If you want her back, you can have her. Now what do you think about that? 794 01:13:27,478 --> 01:13:29,614 I don't want her. 795 01:13:29,683 --> 01:13:33,643 - Cattle don't graze after sheep. - Sheep? 796 01:13:35,377 --> 01:13:36,751 Sheep did you say? 797 01:13:36,817 --> 01:13:39,630 I didn't say goats or monkeys. 798 01:13:39,696 --> 01:13:41,668 Why you. 799 01:13:41,742 --> 01:13:43,564 Ah, sit down. 800 01:13:54,056 --> 01:13:56,805 - What's the matter with you? - None of your business! 801 01:13:56,872 --> 01:13:59,110 Careful, young fella. 802 01:13:59,176 --> 01:14:01,345 You want it now? 803 01:14:01,413 --> 01:14:05,373 I've just been waitin' for an excuse like this. 804 01:14:09,155 --> 01:14:11,194 I'll fix you up. 805 01:14:25,658 --> 01:14:30,611 Never mind fixin' any more food. We're leavin' now. Come on. 806 01:14:30,682 --> 01:14:32,590 Let me get a drink first. 807 01:14:32,663 --> 01:14:34,517 All right, hurry up. 808 01:14:41,652 --> 01:14:44,964 Hey, Rio, come here and hold my hands so I won't fall in. 809 01:14:59,787 --> 01:15:01,642 Come out of there! 810 01:15:36,858 --> 01:15:39,029 You're all right now. Come on. 811 01:15:48,021 --> 01:15:50,606 You figure on taking us back to Lincoln, ain't ya? 812 01:15:50,677 --> 01:15:52,716 Where did ya think I was takin' ya? 813 01:15:52,787 --> 01:15:57,357 - It's over that way, ain't it? - Sure. What are you gettin' at? 814 01:15:57,425 --> 01:15:59,661 Take a look. 815 01:16:09,292 --> 01:16:11,145 Hey, Doc. 816 01:16:18,440 --> 01:16:21,121 Well, the Mescaleros are out early this year. 817 01:16:21,190 --> 01:16:23,394 They're talkin' about us, ain't they? 818 01:16:23,462 --> 01:16:28,315 Yeah. They're tippin' off another hunting party that must be out. 819 01:16:28,387 --> 01:16:30,362 Right over there. 820 01:16:37,920 --> 01:16:39,772 On both sides of us. 821 01:16:42,269 --> 01:16:44,884 I guess our best chance is to hightail it to Fort Sumner. 822 01:16:44,954 --> 01:16:46,929 Don't figure on me doing much hightailing. 823 01:16:47,002 --> 01:16:49,206 - Why not? - I ain't no acrobat. 824 01:16:52,729 --> 01:16:54,866 I hope you fellas have sense enough to behave yourselves. 825 01:16:54,935 --> 01:16:57,354 Sure, Pat, certainly. 826 01:16:57,430 --> 01:16:59,284 Sure, Pat. 827 01:17:16,845 --> 01:17:19,365 No, ya don't! 828 01:17:19,436 --> 01:17:21,574 - That's your horse over there. - Who says so? 829 01:17:21,644 --> 01:17:25,286 I say so. Get on him and hurry up. 830 01:17:25,353 --> 01:17:27,208 Rio, you ride the paint. 831 01:17:33,318 --> 01:17:34,431 Thanks. 832 01:17:37,731 --> 01:17:40,219 Hey, Red's my horse. 833 01:17:41,667 --> 01:17:44,217 I know he is, but I'm gonna ride him. 834 01:18:41,862 --> 01:18:44,164 I don't like this. 835 01:18:44,230 --> 01:18:46,748 Looks like some of those Mescaleros are ahead of us too. 836 01:18:46,820 --> 01:18:49,689 No, you better not come over here, Rio. 837 01:18:49,764 --> 01:18:52,512 - Why not? - They put the fire on them. 838 01:18:52,577 --> 01:18:55,032 Those Mescaleros sure do play for keeps. 839 01:18:55,105 --> 01:18:57,592 Say, what's that? 840 01:19:07,195 --> 01:19:10,424 It's a good size party. We'll be knee-deep in them in a minute. 841 01:19:10,491 --> 01:19:12,081 Look over there too. 842 01:19:21,909 --> 01:19:25,520 - Hey, what are ya doin'? - What do ya think? I want my gun. 843 01:19:25,586 --> 01:19:27,113 Now wait a minute. 844 01:19:27,187 --> 01:19:30,798 You're not gonna argue at a time like this. Aren't you gonna give us a chance? 845 01:19:30,863 --> 01:19:33,580 He'd like to see them put the fire on me. 846 01:19:33,648 --> 01:19:35,499 - I sure would. - What about her? 847 01:19:37,006 --> 01:19:39,688 We can't talk about it now. I want to know one thing. 848 01:19:39,757 --> 01:19:42,147 Do I have your solemn promise that you'll give them back when I ask? 849 01:19:42,221 --> 01:19:44,551 - Sure. What do you think we are? - Will you see to it that he does? 850 01:19:44,622 --> 01:19:46,658 Who's gonna see to it that I do? 851 01:19:46,730 --> 01:19:48,581 I'll take your word for it. 852 01:19:50,758 --> 01:19:52,701 - Where are my cartridges? - Here you are. 853 01:19:52,775 --> 01:19:55,261 Now what do we do? Make a stand or run for it? 854 01:19:55,333 --> 01:19:57,219 - Can't make a stand here. - I know something that might work. 855 01:19:57,284 --> 01:20:00,667 - What is it? - Come on. Do exactly what I do. 856 01:22:34,014 --> 01:22:35,866 Cut him loose! 857 01:23:11,214 --> 01:23:14,789 I know this place. We're about 40 miles from Fort Sumner. 858 01:23:19,431 --> 01:23:21,537 Senor Garrett, what are you doing out this late? 859 01:23:21,607 --> 01:23:24,095 Hello, Pablo. Can you put us up for the night? 860 01:23:24,167 --> 01:23:26,881 Sure, glad to have you. Come right in. My house is yours. 861 01:23:26,948 --> 01:23:28,803 I'll take care of the horses. 862 01:23:41,951 --> 01:23:46,838 Well, boys, I guess we're out of the woods now, huh? 863 01:23:46,909 --> 01:23:49,723 Yeah. Yeah, that's right. 864 01:23:57,078 --> 01:24:00,210 I wouldn't be too sure of that, Pat. 865 01:24:03,223 --> 01:24:05,163 Oh, yes, he's right, Pat. 866 01:24:05,237 --> 01:24:07,308 Those Mescaleros don't give up so easy. 867 01:24:39,205 --> 01:24:41,212 This is very important. 868 01:24:41,285 --> 01:24:43,486 I want you to ride to Fort Sumner... 869 01:24:43,554 --> 01:24:46,074 and give this note to the town marshal. 870 01:24:49,058 --> 01:24:51,324 Did he say "town marshal"? 871 01:24:51,391 --> 01:24:53,723 That's what it sounded like to me. 872 01:25:48,135 --> 01:25:49,988 Thanks, Rio. 873 01:26:19,190 --> 01:26:21,679 It certainly is a beautiful night out. 874 01:26:23,800 --> 01:26:26,862 I think I'll take a little stroll. 875 01:26:26,932 --> 01:26:31,569 And, gentlemen, just in case I shouldn't return before you retire... 876 01:26:31,637 --> 01:26:34,251 I'll say good night now. 877 01:26:34,321 --> 01:26:36,907 I think I'll go with ya. 878 01:26:38,766 --> 01:26:43,884 Well, Billy, you've been pretty good to my little horse. 879 01:26:43,949 --> 01:26:47,396 I guess the least I can do is let you say good-bye to him. 880 01:26:47,467 --> 01:26:49,737 That's awfully nice of you, Doc. 881 01:26:49,802 --> 01:26:53,096 Oh, I always like to think of the other fella. 882 01:26:53,160 --> 01:26:55,549 So if you just stand right here in this doorway... 883 01:26:55,624 --> 01:26:58,338 and don't make no warlike moves... 884 01:26:58,405 --> 01:27:02,201 then you can wave farewell to 'im as we ride off. 885 01:27:02,277 --> 01:27:04,795 In other words, you think you're gonna leave. 886 01:27:04,866 --> 01:27:10,079 I'm sorry, Pat, I hate to eat and run, but you know how it is. 887 01:27:11,968 --> 01:27:15,133 - Listen, Doc. - You're wasting your time, Pat. 888 01:27:15,199 --> 01:27:17,052 Haven't you forgotten something? 889 01:27:18,493 --> 01:27:22,036 No, I don't think so. Good night all. 890 01:27:23,514 --> 01:27:25,369 Say, Doc. 891 01:27:26,842 --> 01:27:28,366 Yes, what is it? 892 01:27:28,440 --> 01:27:31,789 I'm afraid you'll have to listen to me for a minute. 893 01:27:32,919 --> 01:27:34,771 Why? 894 01:27:39,605 --> 01:27:42,504 What if I don't feel like waving good-bye to Red? 895 01:27:44,594 --> 01:27:47,525 You still think you got something to say about that horse, eh? 896 01:27:47,598 --> 01:27:49,573 Yes, I do. 897 01:27:51,759 --> 01:27:54,853 All right, go ahead and say it. 898 01:27:57,131 --> 01:28:00,228 That's a pretty big advantage to give a man like you. 899 01:28:00,298 --> 01:28:02,152 Didn't you tell me that once? 900 01:28:11,779 --> 01:28:13,120 How's this? 901 01:28:13,188 --> 01:28:15,970 You don't have to go that far. 902 01:28:17,315 --> 01:28:19,352 Thanks. 903 01:28:19,426 --> 01:28:22,872 What about him? Will he leave us alone? 904 01:28:22,944 --> 01:28:26,621 Or do you think we ought to pull his teeth before we start? 905 01:28:26,684 --> 01:28:28,856 Don't worry about me. 906 01:28:28,925 --> 01:28:33,115 I wouldn't lift a finger, Doc, to keep you from killing him. 907 01:28:33,178 --> 01:28:36,342 You and me never had any trouble till he came along. 908 01:28:37,910 --> 01:28:39,853 He'll keep out of it. 909 01:28:39,927 --> 01:28:42,678 All right, son, I'm waiting. 910 01:28:42,744 --> 01:28:46,002 Put those plates down. You're makin' me nervous. 911 01:28:47,284 --> 01:28:49,998 - Billy, he'll kill ya. - What do you care? 912 01:28:50,067 --> 01:28:51,975 - But you can get another horse. - I want this one. 913 01:28:52,050 --> 01:28:53,576 Why? 914 01:28:53,649 --> 01:28:56,201 I wanna see if I can teach him to make smoke come out of his ears. 915 01:28:56,272 --> 01:28:58,183 Say, I haven't got all night. 916 01:28:58,255 --> 01:29:00,622 Get back against that wall. 917 01:29:00,687 --> 01:29:02,542 - But Billy... - Go on! 918 01:29:03,758 --> 01:29:05,698 And count up to three. 919 01:29:05,772 --> 01:29:08,356 I won't. You're outta your mind, both of ya. 920 01:29:08,427 --> 01:29:10,694 How about you, Pat? 921 01:29:11,721 --> 01:29:14,917 Sure, I'll be glad to. 922 01:29:14,984 --> 01:29:18,779 You're too willing. I don't trust you. 923 01:29:27,683 --> 01:29:30,550 I think I'd rather have that cuckoo clock do the counting for me. 924 01:29:32,833 --> 01:29:36,278 Yeah, that's good enough. It's gonna strike in a minute. 925 01:29:36,350 --> 01:29:38,805 Should we pull on the last cuckoo? 926 01:29:38,878 --> 01:29:40,567 All right. 927 01:29:46,778 --> 01:29:49,907 Well, Billy, I guess this is it. 928 01:29:49,977 --> 01:29:53,009 Men are pretty much like children after all. 929 01:29:54,230 --> 01:29:57,393 Have you ever seen two kids wrestling in the yard? 930 01:29:57,461 --> 01:30:00,308 They push and tussle and maybe they look like they're fighting... 931 01:30:00,373 --> 01:30:01,777 but they're not. 932 01:30:02,739 --> 01:30:05,007 They're really friends... 933 01:30:05,074 --> 01:30:07,593 and everything's in fun. 934 01:30:07,663 --> 01:30:10,630 Then pretty soon, they play a little too rough... 935 01:30:10,703 --> 01:30:12,078 one of 'em gets mad... 936 01:30:12,143 --> 01:30:16,744 and in the end, somebody always gets hurt. 937 01:30:16,812 --> 01:30:21,217 So for you and me, this is where somebody gets hurt. 938 01:30:21,289 --> 01:30:23,329 But when it's over... 939 01:30:23,401 --> 01:30:26,116 and however it turns out, son... 940 01:30:26,183 --> 01:30:28,768 no hard feelings. 941 01:31:01,848 --> 01:31:03,703 Why didn't you draw? 942 01:31:05,941 --> 01:31:08,691 Why did you change your mind? This some trick of yours? 943 01:31:10,643 --> 01:31:14,952 No, I just don't feel like it. Maybe I ate too much. 944 01:31:17,297 --> 01:31:20,197 Perhaps some other night you will feel like it, eh? 945 01:31:20,271 --> 01:31:22,857 Who knows? 946 01:31:22,927 --> 01:31:25,510 I never wanted it, but I've waited and let you pick... 947 01:31:25,580 --> 01:31:27,968 your own time and place. 948 01:31:28,043 --> 01:31:30,182 You've done that tonight. 949 01:31:30,253 --> 01:31:32,738 You gonna draw, or do I have to make you? 950 01:31:46,821 --> 01:31:49,088 Are you gonna fight... 951 01:31:49,156 --> 01:31:51,487 or do you want me to nick your ears? 952 01:31:58,718 --> 01:32:01,085 Doc, have you gone loco? 953 01:32:14,839 --> 01:32:17,587 What's the matter with you, Billy? 954 01:32:17,653 --> 01:32:19,726 I didn't think you'd take this off anybody. 955 01:32:19,798 --> 01:32:22,129 Maybe I wouldn't, off anybody else. 956 01:32:22,195 --> 01:32:24,333 What do you mean by that? 957 01:32:25,555 --> 01:32:29,862 Doc, don't listen to that kind of talk. Haven't you ever seen cold feet before? 958 01:32:29,936 --> 01:32:34,407 He never had cold feet in his life. What is it, Billy? 959 01:32:34,477 --> 01:32:37,925 I guess the idea about the cuckoo clock wasn't so good. 960 01:32:37,997 --> 01:32:40,167 Why? 961 01:32:40,233 --> 01:32:44,009 Well, it gave me time to think and remember a few things. 962 01:32:45,034 --> 01:32:46,974 You're the only partner I ever had. 963 01:32:50,567 --> 01:32:52,985 Gosh, do you really feel that way, son? 964 01:32:56,036 --> 01:32:59,349 - I treated you worse than anyone. - Nah, it was all my fault. 965 01:32:59,428 --> 01:33:03,287 - Wouldn't want Red carrying both of us. - Oh, don't worry. 966 01:33:03,361 --> 01:33:05,943 We can find a better way than that to divide 'im up. 967 01:33:06,018 --> 01:33:07,923 Say, you can ride 'im outta here. 968 01:33:07,998 --> 01:33:10,483 No, I had him last. 969 01:33:10,558 --> 01:33:12,758 That's right, come to think of it. 970 01:33:54,378 --> 01:33:57,692 I ain't worried about you and me ever fighting now, Billy... 971 01:33:57,768 --> 01:33:59,622 because one thing is certain. 972 01:34:00,999 --> 01:34:04,412 If we didn't do it tonight, we never will. 973 01:34:04,485 --> 01:34:06,339 Come on. Let's go. 974 01:34:11,425 --> 01:34:14,327 So long, Pat. Don't take any wooden nickels. 975 01:34:21,087 --> 01:34:22,940 You're not going with him. 976 01:34:23,005 --> 01:34:26,135 Look here, you ain't gonna start something with the two of us, are ya? 977 01:34:28,346 --> 01:34:31,411 I might've known you'd do this to me. 978 01:34:31,481 --> 01:34:34,793 Ever since you met him, you've treated me like a dog. 979 01:34:34,871 --> 01:34:37,652 The very first day, you sided with him against me... 980 01:34:37,718 --> 01:34:40,173 and made me the laughingstock of the town! 981 01:34:40,244 --> 01:34:42,415 Take it easy. 982 01:34:42,484 --> 01:34:46,954 I gave you your guns so you'd have a chance for your life. 983 01:34:47,024 --> 01:34:50,319 And now you tell me I gotta fight the two of you to get them back. 984 01:34:51,568 --> 01:34:54,216 You stand there, side by side... 985 01:34:54,287 --> 01:34:57,668 with that little snip of a kid against me... 986 01:34:57,741 --> 01:35:02,495 me, the oldest and best friend you ever had! 987 01:35:02,571 --> 01:35:06,791 And I still would be if it wasn't for him! 988 01:35:08,231 --> 01:35:11,013 Say, mister, that's about enough outta you for one night. 989 01:35:11,079 --> 01:35:13,415 Wait a minute. You let me handle this. 990 01:35:13,476 --> 01:35:15,332 Pat is a friend of mine. 991 01:35:15,397 --> 01:35:19,289 I don't want to kill him, and I don't want you to kill him. Clear? 992 01:35:24,994 --> 01:35:28,155 Pat, you're just getting yourself all steamed up. 993 01:35:28,223 --> 01:35:31,256 I'll be seeing you one of these days, and we'll have a good laugh about this. 994 01:35:31,326 --> 01:35:32,755 Now, so long. 995 01:35:38,365 --> 01:35:41,012 Be careful. You know you haven't got a chance against me. 996 01:35:53,620 --> 01:35:55,473 Good-bye. 997 01:36:07,085 --> 01:36:10,760 - Say. - No, son, please, don't do that. 998 01:36:20,168 --> 01:36:22,023 Oh, Doc, lie down. 999 01:36:24,229 --> 01:36:26,084 Why not? 1000 01:36:27,301 --> 01:36:29,403 That's one thing I've always been afraid of. 1001 01:36:29,475 --> 01:36:32,671 - What? - Dying in bed. 1002 01:36:38,847 --> 01:36:40,952 Why didn't you shoot? 1003 01:36:41,023 --> 01:36:44,697 You had me beat by a mile. You had me cold. 1004 01:36:48,345 --> 01:36:50,996 Maybe I don't like cold meat. 1005 01:37:12,815 --> 01:37:15,151 Well, go ahead. 1006 01:37:16,718 --> 01:37:18,572 Go ahead, what? 1007 01:37:18,638 --> 01:37:21,286 Aren't you going to say something over Doc? 1008 01:37:23,275 --> 01:37:25,697 I don't know what to say. 1009 01:37:25,767 --> 01:37:28,550 I never said anything over anybody I killed before. 1010 01:37:30,088 --> 01:37:32,511 I think we oughta say something over Doc. 1011 01:37:33,993 --> 01:37:35,898 You better do it. 1012 01:37:44,194 --> 01:37:46,047 So long, Doc. 1013 01:37:57,309 --> 01:37:59,281 I want you to know I'm sorry. 1014 01:38:01,721 --> 01:38:03,575 I honestly am. 1015 01:38:04,601 --> 01:38:07,020 Last night I was ready to kill you... 1016 01:38:08,119 --> 01:38:11,085 but in the daylight, I can see things much better. 1017 01:38:12,532 --> 01:38:15,565 You and Doc have been friends for years. 1018 01:38:15,636 --> 01:38:20,718 If I hadn't come between ya, none of this would've happened. 1019 01:38:23,249 --> 01:38:26,061 It sure is funny... 1020 01:38:26,126 --> 01:38:29,257 how two or three trails can cross... 1021 01:38:29,326 --> 01:38:32,291 and get all tangled up. 1022 01:38:34,315 --> 01:38:36,170 Well, go ahead. 1023 01:38:42,440 --> 01:38:44,292 After you. 1024 01:38:44,358 --> 01:38:47,969 Say, you don't think I'd shoot you in the back, do you? 1025 01:38:48,037 --> 01:38:51,548 I don't know, but I ain't gonna tempt ya. 1026 01:38:51,617 --> 01:38:55,260 I don't think you'd be fool enough to try to do it from the front. 1027 01:38:55,328 --> 01:38:58,143 You never trust anybody, do you? 1028 01:39:00,384 --> 01:39:02,237 I apologize, Pat. 1029 01:39:03,262 --> 01:39:05,116 Go ahead. 1030 01:39:24,500 --> 01:39:26,353 Who's that? 1031 01:39:30,065 --> 01:39:32,914 - Where's Pat? - He's still in the house. 1032 01:39:32,975 --> 01:39:36,422 - What's he doin'? - He's not gonna try to stop you. 1033 01:39:36,495 --> 01:39:38,829 - How do you know? - He told me so. 1034 01:39:52,774 --> 01:39:56,418 Say, Billy, can I see you for a minute? 1035 01:39:58,086 --> 01:40:00,027 What do you want? 1036 01:40:01,315 --> 01:40:04,728 If that's the way ya feel about it, never mind. 1037 01:40:08,576 --> 01:40:11,924 At least I'm not afraid to turn my back on you. 1038 01:40:18,236 --> 01:40:20,089 Here. Hold these a minute. 1039 01:41:10,116 --> 01:41:13,530 I thought you might like to have Doc's guns as a keepsake. 1040 01:41:20,225 --> 01:41:22,775 Say, I sure would. 1041 01:41:22,846 --> 01:41:25,944 Thanks, Pat. Thanks a whole lot. 1042 01:41:26,013 --> 01:41:28,379 I never had an extra pair. 1043 01:41:28,443 --> 01:41:30,297 Black holsters too. 1044 01:41:31,579 --> 01:41:34,773 They'd go nice with Sunday clothes, if I ever get any. 1045 01:41:38,231 --> 01:41:40,333 Do you think they'll suit ya? 1046 01:41:40,408 --> 01:41:42,793 If the barrels ain't too long. 1047 01:41:48,438 --> 01:41:50,441 No, they're just the same. 1048 01:41:56,431 --> 01:41:59,083 Be careful. They're loaded. 1049 01:42:02,764 --> 01:42:04,618 That's right. 1050 01:42:17,222 --> 01:42:19,774 I think they're better balanced than mine. 1051 01:42:21,603 --> 01:42:24,057 Then how about letting me have yours? 1052 01:42:25,602 --> 01:42:28,186 My guns? What for? 1053 01:42:34,974 --> 01:42:37,211 If I had your guns... 1054 01:42:37,277 --> 01:42:40,887 I could say it was you out there in that grave, instead of Doc. 1055 01:42:43,130 --> 01:42:45,266 You'd pass Doc off as me? 1056 01:42:45,335 --> 01:42:47,190 Sure. 1057 01:42:48,631 --> 01:42:52,491 Everybody would believe me once they saw your six-shooters. 1058 01:42:53,525 --> 01:42:56,242 You could leave an end to your trail right here. 1059 01:42:56,309 --> 01:42:58,477 Nobody'd follow you up north. 1060 01:42:58,546 --> 01:43:00,554 All your troubles would be buried... 1061 01:43:00,626 --> 01:43:02,601 past and present. 1062 01:43:02,674 --> 01:43:05,987 You and Rio could go off with nothing to worry about. 1063 01:43:13,035 --> 01:43:15,425 How come you'd do a favor like that for me? 1064 01:43:16,938 --> 01:43:19,589 There you go again, Billy. 1065 01:43:19,658 --> 01:43:23,038 Distrustin' a person who's tryin' to be decent to you. 1066 01:43:27,591 --> 01:43:31,364 Don't you realize that's your whole trouble? 1067 01:43:31,429 --> 01:43:35,222 Don't you see that's what's gotten you into all your fights? 1068 01:43:35,297 --> 01:43:40,031 You got more enemies than anybody in this part of the country. 1069 01:43:40,097 --> 01:43:42,942 How do you expect to get along with people... 1070 01:43:43,006 --> 01:43:45,527 when you think every man who holds his hand out to you... 1071 01:43:45,598 --> 01:43:48,314 has a knife behind his back? 1072 01:43:48,380 --> 01:43:50,834 Son, l... 1073 01:43:50,907 --> 01:43:54,649 I just don't know what's going to become of you. 1074 01:43:54,713 --> 01:43:56,309 Honest, I don't. 1075 01:43:58,969 --> 01:44:01,648 I didn't mean anything. I'm sorry. 1076 01:44:03,606 --> 01:44:05,940 That's the spirit. 1077 01:44:06,005 --> 01:44:07,860 That's my boy. 1078 01:44:07,921 --> 01:44:10,988 Now give me those guns and clear out of here, before it's too late. 1079 01:44:21,773 --> 01:44:23,660 What's the matter? 1080 01:44:23,724 --> 01:44:26,212 Nothing. 1081 01:44:26,283 --> 01:44:29,730 But I've had these guns a long time. 1082 01:44:29,802 --> 01:44:32,036 I sure hate to let go of 'em. 1083 01:44:33,897 --> 01:44:36,612 I've been pretty patient with you. 1084 01:44:39,718 --> 01:44:41,985 Billy, my son... 1085 01:44:42,052 --> 01:44:44,091 it's your duty to give them up. 1086 01:44:44,163 --> 01:44:46,269 You owe it to yourself. 1087 01:44:46,340 --> 01:44:48,574 You ought to start a new life today. 1088 01:44:48,641 --> 01:44:51,063 Those guns are the badge of your shame. 1089 01:44:51,137 --> 01:44:53,371 They represent everything you must leave behind you. 1090 01:44:53,438 --> 01:44:56,339 Don't you realize that? Don't you understand... 1091 01:44:56,414 --> 01:44:59,095 that if you're going to start all over again... 1092 01:44:59,164 --> 01:45:02,645 your hands must be clean? 1093 01:45:07,064 --> 01:45:10,130 I guess you're right, Pat. 1094 01:45:10,200 --> 01:45:12,816 I never thought of it like that. 1095 01:45:20,819 --> 01:45:22,510 Thanks, Pat. 1096 01:45:22,579 --> 01:45:27,311 Billy, you don't know what this means to me. 1097 01:45:29,456 --> 01:45:31,624 You'll never forget this day. 1098 01:45:49,670 --> 01:45:51,524 Good-bye, Pat. 1099 01:45:52,580 --> 01:45:54,435 Why do you say that? 1100 01:45:54,500 --> 01:45:56,866 Why shouldn't I? 1101 01:45:56,931 --> 01:45:59,864 Why should you? You ain't goin' anywhere. 1102 01:46:01,986 --> 01:46:05,398 I took the firing pins out of those guns. 1103 01:46:18,649 --> 01:46:20,024 Why you... 1104 01:46:22,389 --> 01:46:26,927 Nothing would make me happier than for you to keep coming. 1105 01:46:55,976 --> 01:46:57,983 Is that one of your own guns? 1106 01:46:59,782 --> 01:47:00,828 It sure looks like it. 1107 01:47:01,860 --> 01:47:03,715 How did you get it? 1108 01:47:05,222 --> 01:47:08,284 You dirty little cheat. 1109 01:47:08,354 --> 01:47:10,524 You switched those guns on me. 1110 01:47:10,593 --> 01:47:13,241 Of all the dirty, rotten tricks... 1111 01:47:13,310 --> 01:47:16,060 I didn't mean to, Pat. 1112 01:47:16,127 --> 01:47:18,396 Honest, I didn't. 1113 01:47:18,462 --> 01:47:20,761 They must've gotten mixed up while I was playin' with 'em. 1114 01:47:41,076 --> 01:47:42,930 Thanks. 1115 01:47:47,089 --> 01:47:49,838 I left my guns right there. 1116 01:47:53,390 --> 01:47:55,462 What for? 1117 01:47:56,650 --> 01:48:00,840 Don't you have to show them to everybody to make them believe your story? 1118 01:48:01,867 --> 01:48:04,199 You see, I have an idea... 1119 01:48:04,263 --> 01:48:08,453 that you'd rather give Doc the credit for doing you up like this. 1120 01:48:08,519 --> 01:48:10,523 Because I think you'd rather be dead than have people know... 1121 01:48:10,598 --> 01:48:13,085 that Billy the Kid did this to ya. 1122 01:48:16,833 --> 01:48:18,395 Good-bye, Pat. 1123 01:48:29,312 --> 01:48:31,862 You don't wanna go off without your canteens, do you? 1124 01:48:31,933 --> 01:48:33,788 - Did you fill 'em up for me? - Yes. 86854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.