Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,600 --> 00:02:20,636
George Radcliffe, please.
2
00:02:51,960 --> 00:02:53,234
Silence.
3
00:02:57,640 --> 00:03:00,552
I swear by Almighty God that
the evidence I shall give...
4
00:03:00,760 --> 00:03:04,309
shall be the truth, the whole truth
and nothing but the truth.
5
00:03:10,520 --> 00:03:14,991
Mr. Radcliffe, you are a citizen
of the United States, are you not?
6
00:03:15,280 --> 00:03:16,156
Yes, I am.
7
00:03:16,360 --> 00:03:19,557
And you have been living
in London how many years?
8
00:03:19,760 --> 00:03:20,875
About five.
9
00:03:21,200 --> 00:03:23,668
During which you have been
and still are...
10
00:03:23,880 --> 00:03:27,316
an executive of the Jason Roote
Air Freight Corporation.
11
00:03:27,520 --> 00:03:29,511
An employee, Sales Manager.
12
00:03:29,720 --> 00:03:32,917
Mr. Radcliffe, on the night of
Wednesday 1st September...
13
00:03:33,120 --> 00:03:36,590
you were in the offices of Jason
Roote's Air Freight Corporation?
14
00:03:36,800 --> 00:03:37,437
Yes.
15
00:03:37,640 --> 00:03:39,437
You had been asked to work
overtime?
16
00:03:40,160 --> 00:03:41,991
No, I was doing personal work.
17
00:03:42,480 --> 00:03:44,311
You had not been asked
to work overtime?
18
00:03:44,680 --> 00:03:48,036
Employees never worked overtime
unless they volunteered.
19
00:03:48,240 --> 00:03:49,434
It was company policy.
20
00:03:49,640 --> 00:03:53,872
Did you know that evening
an unusually large sum of cash...
21
00:03:54,080 --> 00:03:57,755
would be turned in by drivers who
had made COD collections that day?
22
00:03:57,960 --> 00:04:01,475
Anyone who'd been in the main office
during the day could've known.
23
00:04:02,160 --> 00:04:04,549
Anyone?
How, anyone?
24
00:04:05,040 --> 00:04:07,998
Daily shipment information was
posted on a bulletin board.
25
00:04:08,560 --> 00:04:11,313
And anyone reading that board
would've known...
26
00:04:11,520 --> 00:04:15,798
that over *60000 in cash would be
on the premises that evening?
27
00:04:16,120 --> 00:04:18,680
Anyone who could decipher
the code we use.
28
00:04:24,240 --> 00:04:27,676
The man who posts those listings
would have to know the code.
29
00:04:27,880 --> 00:04:28,790
Yes.
30
00:04:29,000 --> 00:04:32,276
Would you tell us who,
on Wednesday 1st September...
31
00:04:32,480 --> 00:04:34,311
was in charge of posting?
32
00:04:43,800 --> 00:04:44,710
Donald Heath.
33
00:04:44,920 --> 00:04:47,036
Would you speak a littlle louder?
34
00:04:50,520 --> 00:04:51,919
Donald Heath.
35
00:04:54,480 --> 00:04:57,631
So, on the evening of
Wednesday 1st September...
36
00:04:57,840 --> 00:05:00,752
there were three known persons
on the premises.
37
00:05:00,960 --> 00:05:04,555
Yourself, the deceased
and Donald Heath...
38
00:05:04,760 --> 00:05:07,149
an otherwise disinterested
employee...
39
00:05:07,360 --> 00:05:12,195
prone to error and absenteeism
who, on that particular evening...
40
00:05:12,400 --> 00:05:14,470
had volunteered to work overtime.
41
00:05:14,840 --> 00:05:17,035
It had nothing to do with money...
42
00:05:17,240 --> 00:05:20,437
I had to try and make it up,
I was trying to catch up.
43
00:05:21,760 --> 00:05:22,954
Silence.
44
00:05:28,160 --> 00:05:30,833
Mr. Roote and yourself were
aware of one another's presence?
45
00:05:31,200 --> 00:05:32,599
Yes, he dropped in my office.
46
00:05:33,120 --> 00:05:34,917
Did Donald Heath also drop in?
47
00:05:35,280 --> 00:05:35,996
No.
48
00:05:36,200 --> 00:05:37,349
No.
49
00:05:37,600 --> 00:05:42,469
Mr. Radcliffe, you saw Donald Heath
at his desk in the main office.
50
00:05:42,680 --> 00:05:43,237
Yes.
51
00:05:43,480 --> 00:05:44,356
Did you speak to him?
52
00:05:44,560 --> 00:05:46,755
No. His desk was
at the far end...
53
00:05:47,400 --> 00:05:50,073
and when I passed through,
he was bent over as if...
54
00:05:50,280 --> 00:05:52,475
You did not pause
as you passed?
55
00:05:52,840 --> 00:05:57,277
No, I went right to my office.
I'd run out to get a sandwich.
56
00:05:57,480 --> 00:06:00,472
I knew I wouldn't be gettling home
till pretty late.
57
00:06:00,680 --> 00:06:03,592
As I was coming back, I remembered
I hadn't called my wife...
58
00:06:03,800 --> 00:06:06,030
to say I wouldn't be home
for dinner.
59
00:06:06,320 --> 00:06:10,757
I wanted to call her quickly,
to tell her to eat and to apologise.
60
00:06:10,960 --> 00:06:14,191
As I started dialling,
I heard Roote call me.
61
00:06:14,400 --> 00:06:15,196
Is that you, Cliff?
62
00:06:15,400 --> 00:06:17,789
It could not have been
Donald Heath?
63
00:06:18,000 --> 00:06:19,797
He wouldn't call me Cliff.
64
00:06:24,080 --> 00:06:28,517
Martha, guess who didn't
come home for dinner tonight?
65
00:06:30,240 --> 00:06:33,038
I have to work over my market
reports from the States.
66
00:06:33,240 --> 00:06:35,231
One of these days
you'll lose your pants.
67
00:06:35,440 --> 00:06:37,317
Not me, I use my wife's money.
68
00:06:37,520 --> 00:06:41,991
You Americans have no scruples about
your wives going without pants.
69
00:06:43,920 --> 00:06:47,435
I don't know. A couple of hours,
maybe less than that.
70
00:06:50,680 --> 00:06:53,148
I always like you to wait up.
71
00:06:54,800 --> 00:06:55,915
Bye.
72
00:06:57,600 --> 00:06:58,919
Had your supper?
73
00:06:59,120 --> 00:07:00,394
I had a sandwich.
74
00:07:01,320 --> 00:07:03,072
I had to wait for those CODs.
75
00:07:03,280 --> 00:07:04,315
Did they come?
76
00:07:04,520 --> 00:07:06,238
Would you like to help me
count them?
77
00:07:06,440 --> 00:07:08,635
See how it feels to stand
in cash up to your...
78
00:07:08,840 --> 00:07:10,671
Don't rub my nose in it.
79
00:07:12,000 --> 00:07:14,434
Come in and have a drink
before you go.
80
00:07:14,640 --> 00:07:15,755
Okay.
81
00:07:26,520 --> 00:07:27,714
Hey.
82
00:07:29,400 --> 00:07:30,594
Hey!
83
00:07:37,880 --> 00:07:39,074
Heath!
84
00:08:05,480 --> 00:08:06,629
Help!
85
00:08:06,880 --> 00:08:08,518
Help, officer!
86
00:08:09,680 --> 00:08:11,875
Stop him, he killed a man!
87
00:08:55,600 --> 00:08:56,749
Officer!
88
00:09:15,160 --> 00:09:17,720
You pursued the man,
you caught him.
89
00:09:18,640 --> 00:09:20,278
Thank you, Mr. Radcliffe.
90
00:09:23,440 --> 00:09:27,115
Mr. Radcliffe, when you came upon
Mr. Heath...
91
00:09:27,320 --> 00:09:31,074
down in the boiler room, did he
have anything in his hands?
92
00:09:31,480 --> 00:09:32,276
Yes.
93
00:09:32,480 --> 00:09:33,913
Would you tell the court?
94
00:09:34,120 --> 00:09:34,996
A bottlle.
95
00:09:35,200 --> 00:09:37,760
He was not holding a satchel
containing *60000?
96
00:09:38,160 --> 00:09:38,956
No.
97
00:09:39,160 --> 00:09:40,878
Thank you.
98
00:09:41,400 --> 00:09:44,233
No doubt you've become aware
during the trial...
99
00:09:44,480 --> 00:09:47,472
that the boiler room was searched
and searched again and again...
100
00:09:47,800 --> 00:09:50,598
but neither the satchel nor
the *60000 were ever found.
101
00:09:51,000 --> 00:09:51,637
Yes.
102
00:09:51,840 --> 00:09:54,559
Yet you are certain the man
you saw...
103
00:09:54,760 --> 00:09:58,878
run from the office of the deceased,
a satchel in his hand...
104
00:09:59,440 --> 00:10:03,115
and the man you came upon
concealed in the boiler room...
105
00:10:03,920 --> 00:10:05,638
a bottlle in his hand...
106
00:10:05,840 --> 00:10:09,913
you are absolutely certain that
these were one and the same man?
107
00:10:11,560 --> 00:10:12,310
Yes.
108
00:10:12,520 --> 00:10:16,149
Please, think carefully.
You could in no way be mistaken?
109
00:10:16,400 --> 00:10:19,870
There was no one else there.
The officer and I made sure of that.
110
00:10:20,880 --> 00:10:22,871
I don't know what happened
to the money.
111
00:10:23,080 --> 00:10:26,470
Forgive me. I'd no intention
of ruffling you.
112
00:10:27,360 --> 00:10:30,796
But do you not think it possible
that the man with the satchel...
113
00:10:31,000 --> 00:10:34,072
entered the boiler room and
went out through another exit...
114
00:10:34,280 --> 00:10:36,635
while Heath had been
down there...
115
00:10:36,840 --> 00:10:39,638
for the whole time
of the robbery and the murder?
116
00:10:39,840 --> 00:10:42,400
Might not such an explanation
be possible?
117
00:10:43,880 --> 00:10:44,995
No.
118
00:10:45,600 --> 00:10:49,036
Well, you may as well
step down.
119
00:10:59,440 --> 00:11:01,476
You didn't have to come, Martha.
120
00:11:04,680 --> 00:11:06,910
The jury is taking a long time.
121
00:11:07,600 --> 00:11:10,239
It's the money that's
worrying them.
122
00:11:10,720 --> 00:11:13,837
Even in the Old Bailey you can't
get away from money worries.
123
00:11:14,320 --> 00:11:16,356
I wonder what he did with it.
124
00:11:16,560 --> 00:11:19,711
Why doesn't he give it up?
It might mean his life.
125
00:11:19,920 --> 00:11:24,038
It's the only thing that could make
a man give up that kind of money.
126
00:11:26,120 --> 00:11:27,439
Your shoulder?
127
00:11:56,080 --> 00:11:58,640
Quite a deal.
This could be it, Martha.
128
00:11:58,840 --> 00:11:59,955
Who is he?
129
00:12:00,160 --> 00:12:01,593
My future partner.
130
00:12:03,280 --> 00:12:04,918
If nothing goes wrong.
131
00:12:15,400 --> 00:12:18,756
Yes, sir, we have.
We find the defendant...
132
00:12:19,400 --> 00:12:20,549
guilty.
133
00:12:21,440 --> 00:12:22,714
No.
134
00:12:22,920 --> 00:12:24,558
No, I swear to God.
135
00:12:24,760 --> 00:12:27,228
You've got it all wrong.
Radcliffe!
136
00:12:27,640 --> 00:12:29,835
Radcliffe!
God in Heaven, Radcliffe!
137
00:12:30,040 --> 00:12:32,918
Please, tell them the truth.
You know I didn't do it.
138
00:12:33,120 --> 00:12:35,111
- You know.
- Silence.
139
00:12:36,000 --> 00:12:36,989
Sorry.
140
00:12:37,200 --> 00:12:40,351
Tell them, Radcliffe. It wasn't me.
It must've been you.
141
00:12:40,760 --> 00:12:42,239
It was you, Radcliffe!
142
00:12:42,440 --> 00:12:44,237
I didn't do it, it was him.
He did it!
143
00:12:44,440 --> 00:12:45,953
You did it, Radcliffe!
144
00:12:47,200 --> 00:12:48,952
It was you, Radcliffe!
145
00:13:18,360 --> 00:13:20,351
Cliff, let's go home.
146
00:13:20,560 --> 00:13:24,348
Martha, if you don't mind, I want
to take a look at something. I...
147
00:13:27,440 --> 00:13:29,078
I want you to see it too.
148
00:13:36,800 --> 00:13:38,472
Now, there it is.
149
00:13:41,320 --> 00:13:44,118
That whole string of buildings
beginning with the dark one...
150
00:13:44,320 --> 00:13:46,709
all the way over
to where that white ship is.
151
00:13:46,920 --> 00:13:49,559
That's what I meant
when I said "quite a deal".
152
00:13:49,880 --> 00:13:52,348
It now belongs to International
Freight Forwarding...
153
00:13:52,560 --> 00:13:54,278
but if we can pull off this deal...
154
00:13:54,480 --> 00:13:55,230
We?
155
00:13:55,440 --> 00:13:57,829
Morris Brooke, the fellow I talked
with in court today.
156
00:13:58,040 --> 00:13:59,996
He's in a position to...
157
00:14:02,240 --> 00:14:05,755
He can take over International, but
he needs someone to put up...
158
00:14:09,720 --> 00:14:11,392
Wait here a minute, will you?
159
00:14:18,920 --> 00:14:19,830
What do you want?
160
00:14:20,040 --> 00:14:20,677
Why do you ask?
161
00:14:20,880 --> 00:14:22,836
You were following me.
You were in Court.
162
00:14:23,120 --> 00:14:24,758
Yes, I have been following you.
163
00:14:25,400 --> 00:14:26,037
Why?
164
00:14:26,240 --> 00:14:28,674
Simply drawn, Mr. Radcliffe.
Irresistibly.
165
00:14:29,480 --> 00:14:30,595
What are you?
166
00:14:30,800 --> 00:14:32,518
That warms it.
167
00:14:32,720 --> 00:14:35,678
It's been years since anyone cared
enough about Jerry Clay to ask.
168
00:14:36,080 --> 00:14:39,390
I'm a counsellor-at-law.
Take it, it's worthless.
169
00:14:40,240 --> 00:14:41,719
The bar "retired" me.
170
00:14:43,440 --> 00:14:44,350
What do you want?
171
00:14:44,560 --> 00:14:47,472
To thank you for your superb
performance in court today.
172
00:14:47,920 --> 00:14:49,831
How admirably you told
your tale...
173
00:14:50,120 --> 00:14:52,395
standing there like truth
carved in brass.
174
00:14:52,720 --> 00:14:55,029
No. My interest
is purely professional.
175
00:14:55,920 --> 00:15:00,357
They can't retire a man's interest.
No, that they cannot, Mr. Radcliffe.
176
00:15:00,560 --> 00:15:03,279
Reduce me to earning an honest
living, as a handyman...
177
00:15:03,480 --> 00:15:06,119
they can do.
But reduce my interest in...
178
00:15:06,480 --> 00:15:07,515
In what?
179
00:15:07,720 --> 00:15:11,269
What does a man do, after he condemns
another to life imprisonment?
180
00:15:11,920 --> 00:15:15,390
Does he take tea?
Go to church? Make love?
181
00:15:16,440 --> 00:15:19,398
I've this compulsion to watch a man's
behaviour at such a time.
182
00:15:19,840 --> 00:15:22,912
You might call me an intellectual
peeping tom.
183
00:15:23,600 --> 00:15:24,749
Cliff!
184
00:15:31,960 --> 00:15:35,157
Some kind of a nut!
Did you hear what he said?
185
00:15:35,360 --> 00:15:38,511
You looked about to kill him.
What did he say?
186
00:15:39,200 --> 00:15:40,349
Nothing.
187
00:15:43,600 --> 00:15:44,953
You're cold?
188
00:16:01,480 --> 00:16:05,075
I'm warm now,
with your arms around me.
189
00:16:08,440 --> 00:16:11,000
Are you tired of living
the way we live?
190
00:16:12,720 --> 00:16:13,948
No.
191
00:16:14,320 --> 00:16:16,880
You don't mind always going
without everything?
192
00:16:17,080 --> 00:16:19,355
I have some things.
193
00:16:20,240 --> 00:16:22,356
We're talking about different
kinds of having.
194
00:16:22,560 --> 00:16:25,836
I've never minded being without
what you call everything.
195
00:16:26,040 --> 00:16:27,268
I have.
196
00:16:27,480 --> 00:16:28,833
Yes, I know.
197
00:16:29,640 --> 00:16:31,153
It's almost over.
198
00:16:31,440 --> 00:16:33,078
This being without.
199
00:16:34,080 --> 00:16:37,117
Thanks to International
and Morris Brooke.
200
00:16:42,760 --> 00:16:45,638
Do you know how long
I've been waiting for this chance?
201
00:16:45,840 --> 00:16:49,469
All those years in the States after
the war with nothing happening.
202
00:16:49,680 --> 00:16:52,513
Coming over here
and more nothing.
203
00:16:52,760 --> 00:16:54,352
That man Brooke.
204
00:16:54,560 --> 00:16:58,394
You said he needs someone with
a certain amount of money?
205
00:16:58,600 --> 00:16:59,919
And a knowledge
of the freight business.
206
00:17:00,120 --> 00:17:01,189
You have the knowledge.
207
00:17:01,400 --> 00:17:04,836
And the money. I haven't
been playing the stock market...
208
00:17:05,040 --> 00:17:07,634
just to be playing
with something.
209
00:17:07,840 --> 00:17:10,070
Has something good happened?
210
00:17:11,320 --> 00:17:13,072
I've made a killing.
211
00:17:28,600 --> 00:17:31,558
I've put your plane ticket
in your briefcase.
212
00:17:31,760 --> 00:17:34,513
As usual, Mr. Colettle
will meet you at Orly.
213
00:17:34,720 --> 00:17:38,315
The conference is at
25 Rue d'Astarge.
214
00:17:38,800 --> 00:17:42,475
I've put it in your notebook,
along with some other reminders.
215
00:17:43,400 --> 00:17:45,197
What's this name?
216
00:17:45,400 --> 00:17:47,675
Castor. As in oil.
217
00:17:48,000 --> 00:17:51,629
He's the bandit who's making this
air freight sector meeting necessary.
218
00:17:51,840 --> 00:17:54,798
I put "skids" beside his name,
meaning put them under him...
219
00:17:55,000 --> 00:17:58,231
before he undersells you
and all your competitors.
220
00:17:59,440 --> 00:18:00,873
Good evening, sir.
221
00:18:05,680 --> 00:18:07,318
Thank you very much, sir.
222
00:18:09,560 --> 00:18:13,189
Incidentally, you were dissatisfied
with your hotel last year.
223
00:18:13,400 --> 00:18:17,109
No, the year before. Was that just
because Mrs. Radcliffe wasn't along?
224
00:18:17,320 --> 00:18:19,880
How do you remember
every littlle thing I tell you?
225
00:18:20,080 --> 00:18:22,992
You pay me well.
Mrs. Radcliffe isn't going?
226
00:18:23,640 --> 00:18:25,676
I'll just be gone a couple of days.
227
00:18:25,880 --> 00:18:28,633
I didn't leave you a reminder
to send her flowers.
228
00:18:29,000 --> 00:18:31,639
You don't have to remind me
to do that.
229
00:18:31,960 --> 00:18:32,676
I know.
230
00:18:32,880 --> 00:18:34,279
I have that kind of wife.
231
00:18:34,600 --> 00:18:36,556
She has that kind of husband.
232
00:18:56,960 --> 00:18:58,518
Happy night out, darling.
233
00:19:00,240 --> 00:19:03,630
Well, have I forgottlen
one of our anniversaries?
234
00:19:03,840 --> 00:19:05,193
Miss Osborne wouldn't let you.
235
00:19:05,400 --> 00:19:09,109
I gave her a complete list,
the very day you hired her.
236
00:19:09,320 --> 00:19:11,834
I add to it from time to time.
237
00:19:12,600 --> 00:19:16,149
You look mighty special tonight.
Something on?
238
00:19:16,360 --> 00:19:19,830
No, pure lark.
Care to indulge me?
239
00:19:21,120 --> 00:19:22,997
Is that a crow's foot
near your left eye?
240
00:19:23,200 --> 00:19:26,431
Take me somewhere elegant and dim
and tell me it isn't.
241
00:19:26,640 --> 00:19:30,315
I was kidding about the crow's foot
but you do look a littlle...
242
00:19:30,800 --> 00:19:32,791
Are you upset underneath
all that finery?
243
00:19:33,000 --> 00:19:34,638
Oh, no. No, no.
244
00:19:34,960 --> 00:19:38,111
I'll wait until you finish up,
then we'll go for dinner...
245
00:19:38,320 --> 00:19:41,278
Then ride home. Relax
and read about world tension...
246
00:19:41,480 --> 00:19:44,119
I've got to go through
this before we leave.
247
00:19:51,000 --> 00:19:51,989
Miss Osborne...
248
00:19:52,200 --> 00:19:54,634
Cliff. Have you read this story?
249
00:19:55,360 --> 00:19:56,554
I haven't seen the news.
250
00:19:56,760 --> 00:19:59,320
They've been talking about it
on TV all day.
251
00:19:59,520 --> 00:20:03,229
They've even shown films of the place
it was found abandoned.
252
00:20:03,440 --> 00:20:04,953
What was found?
253
00:20:05,160 --> 00:20:06,718
A mailbag, full of lettlers.
254
00:20:08,040 --> 00:20:11,999
One of the bags stolen in that train
robbery five years ago, remember?
255
00:20:12,640 --> 00:20:13,993
The bag was untouched.
256
00:20:14,840 --> 00:20:17,912
They assume the thieves hid it
and never got back to it.
257
00:20:18,120 --> 00:20:20,111
Do you know what
the postal authorities did?
258
00:20:20,440 --> 00:20:22,635
The lettlers were all perfect,
unopened.
259
00:20:22,840 --> 00:20:26,594
They simply marked them "delayed"
and sent them on.
260
00:20:27,240 --> 00:20:30,198
Very British. Miss Osborne,
send a wire to the Merchant Bank...
261
00:20:30,400 --> 00:20:31,549
Cliff.
262
00:20:33,200 --> 00:20:34,872
One of those lettlers
was for you.
263
00:20:35,080 --> 00:20:35,717
Did you bring it?
264
00:20:35,920 --> 00:20:36,477
No.
265
00:20:36,680 --> 00:20:37,271
Why not?
266
00:20:37,480 --> 00:20:38,993
Are you going to be angry?
267
00:20:39,200 --> 00:20:40,030
Because you've opened it?
268
00:20:40,240 --> 00:20:43,232
Cliff, I resisted for hours,
but there it was...
269
00:20:43,440 --> 00:20:46,398
and the newscasters
were drumming about it...
270
00:20:46,920 --> 00:20:49,753
and it was addressed
to our old place.
271
00:20:50,680 --> 00:20:51,908
What was it, a bill?
272
00:20:52,120 --> 00:20:54,793
No. No, it was very personal.
273
00:20:55,160 --> 00:20:58,311
Check that, before you claim
it's been paid. I may be mistaken.
274
00:20:58,520 --> 00:21:01,671
It was about the murder,
Jason Roote's murder.
275
00:21:07,000 --> 00:21:07,910
Where is it?
276
00:21:08,120 --> 00:21:09,348
I threw it away.
277
00:21:09,560 --> 00:21:10,709
Where?
278
00:21:11,960 --> 00:21:14,713
I thought the first thing
you would ask is why?
279
00:21:14,920 --> 00:21:16,558
In the waste basket in your room.
280
00:21:16,760 --> 00:21:18,034
Alright, why?
281
00:21:18,240 --> 00:21:19,593
Because of what it said.
282
00:21:20,560 --> 00:21:22,596
What did it say, Martha?
283
00:21:23,240 --> 00:21:26,118
"Radcliffe, you killed Jason Roote.
284
00:21:31,880 --> 00:21:34,633
I have no feelings for Heath,
let him rot...
285
00:21:34,880 --> 00:21:39,192
but I do feel for that *60000
you helped yourself to.
286
00:21:39,400 --> 00:21:41,630
My feeling should be worth
*30000...
287
00:21:41,920 --> 00:21:44,639
get it to me within 10 days
or I will go to the police. "
288
00:21:44,840 --> 00:21:49,277
Signed by Jeremy Clay,
Box 211, London.
289
00:21:51,880 --> 00:21:53,996
I think you believe it.
290
00:21:54,280 --> 00:21:58,956
Cliff, don't even joke.
It's nothing but blackmail.
291
00:21:59,240 --> 00:22:01,117
Who's the clown
that found the mailbag?
292
00:22:01,320 --> 00:22:04,312
He threatened to go to the police
if he didn't hear from you...
293
00:22:04,520 --> 00:22:07,080
but you never got the lettler
so he couldn't...
294
00:22:07,280 --> 00:22:09,840
and he obviously didn't go
to the police.
295
00:22:11,200 --> 00:22:14,272
He didn't write again or call,
did he?
296
00:22:17,320 --> 00:22:19,436
This is really bothering you,
isn't it?
297
00:22:19,640 --> 00:22:21,358
No, no.
298
00:22:23,320 --> 00:22:26,039
Well, yes, a littlle bit.
299
00:22:27,840 --> 00:22:30,035
I'm not in the habit
of gettling lettlers...
300
00:22:30,240 --> 00:22:32,708
saying my husband
is a thief and a murderer.
301
00:22:32,920 --> 00:22:34,592
You didn't receive this one.
302
00:22:34,840 --> 00:22:39,038
Anyway, I figured out the dates,
they prove that it isn't true.
303
00:22:39,240 --> 00:22:41,993
The trial was six years ago,
the robbery, five.
304
00:22:42,240 --> 00:22:44,879
So, the lettler was writtlen
a year after the trial.
305
00:22:45,120 --> 00:22:48,032
If this blackmailer knew about you,
why did he wait so long?
306
00:22:48,280 --> 00:22:50,316
If he knew I was a thief
and a murderer?
307
00:22:50,520 --> 00:22:54,274
Cliff, please! He waited because
at the time of the trial...
308
00:22:54,480 --> 00:22:56,311
you had nothing
to be blackmailed for!
309
00:22:56,720 --> 00:22:59,439
There was no reason to think
you'd stolen the money.
310
00:22:59,640 --> 00:23:01,278
And killed Roote.
311
00:23:01,600 --> 00:23:06,310
Then, he must have read about you and
Morris buying out International...
312
00:23:07,600 --> 00:23:08,316
and figured...
313
00:23:08,520 --> 00:23:10,272
And figured I'd mourned Roote...
314
00:23:10,480 --> 00:23:14,598
then used his cash to buy
this big plush world we live in.
315
00:23:15,400 --> 00:23:18,551
It was about a year after the trial,
wasn't it Martha?
316
00:23:18,760 --> 00:23:20,876
And they never did find
the money...
317
00:23:21,120 --> 00:23:24,829
and that puts me smack in the middle
of one hell of a coincidence.
318
00:23:25,680 --> 00:23:29,229
Yes Cliff, but that's all it is,
isn't it? A coincidence.
319
00:23:29,480 --> 00:23:31,038
A hell of a coincidence.
320
00:23:37,680 --> 00:23:39,193
Dinner at the club all right?
321
00:23:39,400 --> 00:23:40,913
Yes, of course.
322
00:24:12,440 --> 00:24:13,953
Will we have to wait?
323
00:24:14,560 --> 00:24:16,152
Your usual table is...
324
00:24:16,360 --> 00:24:19,158
I'm sorry we didn't expect you
tonight.
325
00:24:19,360 --> 00:24:22,238
Would 35 minutes do?
326
00:24:23,680 --> 00:24:25,477
We'll wait in the bar.
327
00:24:32,160 --> 00:24:33,354
Would you care to...
328
00:24:33,560 --> 00:24:34,834
Thank you.
329
00:24:35,400 --> 00:24:36,799
The usual.
330
00:24:41,640 --> 00:24:44,632
You're not going to let
a lettler spoil your dinner, are you?
331
00:24:44,840 --> 00:24:47,308
Let's not talk about it anymore.
332
00:24:47,520 --> 00:24:50,910
I threw away the lettler,
you got rid of the spool...
333
00:24:53,240 --> 00:24:56,152
I think we'd bettler go home
and talk more about it.
334
00:24:56,360 --> 00:24:57,156
Mr. Radcliffe.
335
00:24:57,360 --> 00:24:58,873
The drinks.
336
00:24:59,520 --> 00:25:00,999
Well, hi!
337
00:25:01,200 --> 00:25:03,873
Your old friend Mrs. Harris
would love you to join us...
338
00:25:04,080 --> 00:25:07,152
at the dark end of the bar.
I'm St John.
339
00:25:07,360 --> 00:25:08,713
Lilly's here.
340
00:25:08,920 --> 00:25:09,796
We were just...
341
00:25:10,000 --> 00:25:12,389
Let's say hello,
she'd be awfully hurt...
342
00:25:12,600 --> 00:25:14,511
Shattlered! But never show it.
343
00:25:14,720 --> 00:25:18,030
She shattlers only internally
like a mind.
344
00:25:25,280 --> 00:25:27,271
Darling!
345
00:25:27,560 --> 00:25:31,155
Nobody told me
you two were free tonight!
346
00:25:31,680 --> 00:25:33,591
How are things in paradise?
347
00:25:34,440 --> 00:25:36,795
Did you meet my Mr. St John?
348
00:25:37,000 --> 00:25:40,595
Manfridi, these are my Radcliffes
George and Martha, buy them drinks.
349
00:25:40,840 --> 00:25:42,239
We have...
350
00:25:43,480 --> 00:25:45,072
Manny's my latest young man.
351
00:25:45,480 --> 00:25:48,711
I support him while he writes
his ponderous plays...
352
00:25:48,920 --> 00:25:50,911
in return he keeps me
from going old...
353
00:25:51,120 --> 00:25:53,315
while my husband does
the diplomatic circuit.
354
00:25:53,720 --> 00:25:55,517
Have you heard from him lately?
355
00:25:55,720 --> 00:25:59,190
Only by cheque.
Isn't it terrible of me?
356
00:25:59,440 --> 00:26:02,989
I love having everyone suspect
everything.
357
00:26:03,200 --> 00:26:05,236
Do you think I do it
to feel superior?
358
00:26:05,680 --> 00:26:07,318
Knowing I'm innocent...
359
00:26:07,520 --> 00:26:10,717
and watching all those inferior
people suspect the worst.
360
00:26:10,960 --> 00:26:13,713
Suspicious people are inferior,
aren't they?
361
00:26:15,480 --> 00:26:18,392
Not all, not to begin with anyway.
362
00:26:18,960 --> 00:26:21,758
Believe it or not, I'm innocent.
363
00:26:21,960 --> 00:26:24,428
I've just been gettling Manny
to write...
364
00:26:24,640 --> 00:26:27,313
one of those angry dramas
about young people...
365
00:26:27,520 --> 00:26:29,909
fighting out problems
on a mussed bed.
366
00:26:30,120 --> 00:26:32,031
I deplore anger!
367
00:26:32,640 --> 00:26:36,076
The most I allow myself is petulance.
Admittledly, it's feminine...
368
00:26:36,320 --> 00:26:39,118
but feminine emotions
are easier to understand.
369
00:26:42,240 --> 00:26:43,673
Don't you agree, Mr. Radcliffe?
370
00:26:44,560 --> 00:26:47,597
I don't know, my wife
doesn't get emotional often.
371
00:26:48,800 --> 00:26:50,870
Be quiet, Manny, buy me a drink.
372
00:26:51,080 --> 00:26:53,958
Should we dine together?
Just the four of us?
373
00:26:54,360 --> 00:26:55,679
We were just on our way home.
374
00:26:55,880 --> 00:26:57,279
Just the three of us.
375
00:26:57,480 --> 00:26:59,994
Cliff's going to Paris
in the morning.
376
00:27:00,200 --> 00:27:01,315
Your not going?
377
00:27:01,520 --> 00:27:02,714
No.
378
00:27:03,040 --> 00:27:07,113
Well, we'll do a bit of shopping
together. I'll call for you at 10.
379
00:27:07,320 --> 00:27:11,233
While we're shopping
you can tell me about all this.
380
00:27:12,120 --> 00:27:13,314
Night.
381
00:27:14,440 --> 00:27:15,270
Going already?
382
00:27:15,480 --> 00:27:16,469
Good night, Mr. Saint John.
383
00:27:16,680 --> 00:27:18,033
St John.
384
00:27:22,440 --> 00:27:24,192
Trouble in paradise...
385
00:27:25,120 --> 00:27:28,078
Why didn't you call me
as soon as you read it?
386
00:27:28,320 --> 00:27:29,912
Read what, Cliff?
387
00:27:31,320 --> 00:27:33,356
That lettler that accuses me...
388
00:27:33,560 --> 00:27:35,596
Really!
I'd forgottlen all about it.
389
00:27:35,880 --> 00:27:39,395
You had the lettler memorised
you must've read it over and over.
390
00:27:39,600 --> 00:27:41,591
Why didn't you call me?
391
00:27:43,120 --> 00:27:45,918
I didn't think I should read
a thing like that over the phone.
392
00:27:48,240 --> 00:27:49,798
Martha, look at me.
393
00:27:50,840 --> 00:27:52,990
Look.
Do you really think...?
394
00:27:53,200 --> 00:27:54,792
Of course not.
395
00:27:55,480 --> 00:27:59,519
You're my husband and I love you.
You couldn't be a murderer!
396
00:28:01,920 --> 00:28:03,353
Because you love me?
397
00:28:03,560 --> 00:28:06,632
I couldn't love you,
if you were guilty.
398
00:28:07,760 --> 00:28:10,558
You couldn't think I was guilty,
if you loved me.
399
00:28:12,560 --> 00:28:13,993
I love you!
400
00:28:39,040 --> 00:28:40,598
Good evening, Betty.
401
00:28:48,760 --> 00:28:49,909
Martha.
402
00:28:57,040 --> 00:28:58,598
The lettler gave you a shock.
403
00:28:58,800 --> 00:29:01,997
If not, you'd have called
and we'd have laughed...
404
00:29:02,200 --> 00:29:04,111
Yes, I know.
405
00:29:04,680 --> 00:29:07,353
That's the way I wanted to feel.
I'm sorry.
406
00:29:07,840 --> 00:29:10,513
It wasn't funny.
If anyone got hold of it...
407
00:29:10,720 --> 00:29:14,315
No one will, let's never
mention it again, let's forget it.
408
00:29:14,520 --> 00:29:18,593
No, we won't forget it. Until your
convinced that it's a rottlen...
409
00:29:19,160 --> 00:29:21,833
I am convinced.
You convinced me.
410
00:29:24,040 --> 00:29:27,874
Martha. This whole business
has been dead for years.
411
00:29:28,080 --> 00:29:31,152
Even the fellow who wrote the lettler
never followed it through.
412
00:29:31,520 --> 00:29:34,671
It's all dead.
You've got to kill it too.
413
00:29:36,760 --> 00:29:39,035
Should I go to the police
about it?
414
00:29:40,680 --> 00:29:42,591
Blackmailers have a terrible edge.
415
00:29:42,800 --> 00:29:46,076
Whatever they say, everybody
believes it just a littlle bit.
416
00:29:46,480 --> 00:29:48,869
What would that suspicion
do to me?
417
00:29:49,080 --> 00:29:51,958
My business, my life,
everything...
418
00:29:52,680 --> 00:29:56,468
I'm not going to let it happen.
Nobody's going to let that happen.
419
00:29:56,760 --> 00:29:58,079
Understand that.
420
00:31:22,840 --> 00:31:23,397
Martha.
421
00:31:23,600 --> 00:31:25,955
Cliff, you have to be up early.
422
00:31:26,920 --> 00:31:29,639
You know how we are
when we start talking.
423
00:31:29,840 --> 00:31:31,831
All at once it's morning.
424
00:31:32,760 --> 00:31:34,990
We never did get around to dinner.
425
00:31:35,880 --> 00:31:37,438
I'm not hungry.
426
00:31:40,560 --> 00:31:44,075
Why don't I bring up some sandwiches
we'll sit and talk and...
427
00:31:44,280 --> 00:31:47,192
No. Cliff, please I...
428
00:31:48,280 --> 00:31:49,474
I can't.
429
00:32:00,080 --> 00:32:01,752
I can't believe this.
430
00:32:02,520 --> 00:32:06,399
We've been married too many years,
we know everything about each other.
431
00:32:09,040 --> 00:32:11,713
Could a woman live with a man
sleep with him...
432
00:32:11,920 --> 00:32:14,036
and not know he's a murderer?
433
00:32:15,200 --> 00:32:17,316
Do murderer's make love
differently?
434
00:32:22,960 --> 00:32:24,109
Cliff.
435
00:32:32,600 --> 00:32:34,192
Cliff, I'm sorry.
436
00:32:34,480 --> 00:32:35,595
And your right.
437
00:32:35,800 --> 00:32:37,711
I'd know, somehow.
438
00:32:39,480 --> 00:32:40,833
Come to bed.
439
00:32:42,720 --> 00:32:46,349
If you doubt me now,
you've doubted me for a long time.
440
00:32:46,720 --> 00:32:48,676
Maybe, since I made
all that money.
441
00:32:49,400 --> 00:32:51,391
Maybe before that,
since the trial.
442
00:32:51,600 --> 00:32:52,794
No.
443
00:33:00,520 --> 00:33:02,317
George Radcliffe, please.
444
00:33:05,840 --> 00:33:07,558
What's the mattler, Martha?
445
00:33:08,960 --> 00:33:10,075
Nothing.
446
00:33:10,880 --> 00:33:12,029
Nothing.
447
00:33:18,240 --> 00:33:20,117
I have that work to finish up.
448
00:33:20,800 --> 00:33:24,395
I think I'll sleep in the study
so I won't disturb you.
449
00:33:49,920 --> 00:33:53,117
Jeremy Clay.
Clay, Clay...
450
00:33:59,200 --> 00:34:02,715
Information? Do you have a listing
for a Jeremy Clay?
451
00:34:19,160 --> 00:34:22,152
Thank you for the information.
Good night.
452
00:34:50,280 --> 00:34:51,793
You've cut yourself.
453
00:34:55,080 --> 00:34:56,911
Why don't you use
an electric razor?
454
00:34:58,000 --> 00:35:00,958
My father gave me this
on my 13th birthday.
455
00:35:02,080 --> 00:35:03,638
Did you need it at that age?
456
00:35:04,680 --> 00:35:09,196
I've always more than my share
of those male things, hormones.
457
00:35:09,480 --> 00:35:11,038
Yes, I've noticed that often.
458
00:35:12,960 --> 00:35:17,431
Anyone hearing us make this small
talk would think we'd slept together.
459
00:35:18,840 --> 00:35:20,193
Are you packed?
460
00:35:20,480 --> 00:35:21,799
Last night.
461
00:35:22,720 --> 00:35:23,835
Didn't you work?
462
00:35:24,040 --> 00:35:25,951
I'll try on the plane.
463
00:35:27,560 --> 00:35:30,074
I didn't go to sleep right away,
I almost called you...
464
00:35:30,280 --> 00:35:34,193
but I thought you were working.
I heard you on the phone.
465
00:35:34,960 --> 00:35:37,599
You want to know
who I called, don't you?
466
00:35:37,880 --> 00:35:41,350
I wanted to last night.
I'm not very proud of it.
467
00:35:41,880 --> 00:35:45,953
You're acting like a wife who has
just begun to suspect a mistress.
468
00:35:46,480 --> 00:35:48,391
Only your suspicions are worse.
469
00:35:49,000 --> 00:35:50,433
My suspicions?
470
00:35:50,680 --> 00:35:52,557
Aren't you? Suspicious?
471
00:35:55,200 --> 00:35:58,078
I don't know.
If I'm acting like I am...
472
00:35:58,280 --> 00:36:02,034
it must mean I am.
At least a littlle.
473
00:36:02,400 --> 00:36:04,470
You can't be a littlle suspicious.
474
00:36:04,680 --> 00:36:07,672
It's like virginity,
you either are, or aren't.
475
00:36:10,080 --> 00:36:13,914
I'll cancel my shopping and go
to Paris. I want to be with you.
476
00:36:14,120 --> 00:36:16,350
No, you need a few days alone
to think.
477
00:36:16,560 --> 00:36:17,595
But I don't want to.
478
00:36:17,800 --> 00:36:18,949
Well, do.
479
00:36:19,160 --> 00:36:23,039
And before I get back
have it all straight in your mind.
480
00:36:23,520 --> 00:36:24,748
I will, Cliff.
481
00:36:24,960 --> 00:36:27,190
I don't know,
but you bettler try.
482
00:36:27,880 --> 00:36:30,997
I don't want to have to prove
anything. I want you to believe me.
483
00:36:31,200 --> 00:36:33,031
I don't need proof.
484
00:36:33,240 --> 00:36:35,629
Sometimes, we all need proof.
485
00:36:36,040 --> 00:36:37,678
Even if we shouldn't.
486
00:36:59,520 --> 00:37:01,590
Will you throw that in my bag?
487
00:37:22,440 --> 00:37:26,558
Of course you haven't told me
the whole thing, I don't blame you.
488
00:37:27,040 --> 00:37:28,632
Heaven knows, I talk.
489
00:37:28,840 --> 00:37:32,958
But I think the last place in the
world to allow a man to go off to...
490
00:37:33,160 --> 00:37:36,391
even when relations aren't strained,
is Paris.
491
00:37:36,600 --> 00:37:40,036
Of course, being a woman, all I know
about that side of Paris...
492
00:37:40,240 --> 00:37:44,597
is what men tell me. But if
I had a husband like George...
493
00:37:45,360 --> 00:37:49,911
If I even knew a man like George,
I'd be on the next plane.
494
00:37:52,200 --> 00:37:54,589
George is in that taxi, Martha.
495
00:37:59,040 --> 00:38:00,792
Please don't play pranks.
496
00:38:01,000 --> 00:38:02,228
Pranks?
497
00:38:02,440 --> 00:38:03,714
George is in Paris.
498
00:38:03,920 --> 00:38:08,357
I saw him in that taxi.
No Martha, George is not in Paris.
499
00:38:24,560 --> 00:38:26,152
What do you want?
500
00:38:34,520 --> 00:38:36,829
Who gave you the right
to come barging in?
501
00:38:37,040 --> 00:38:38,871
I was given this address
for Jeremy Clay.
502
00:38:39,080 --> 00:38:40,399
By whom, may I ask?
503
00:38:41,000 --> 00:38:42,956
Someone helpful.
504
00:38:43,600 --> 00:38:46,478
Pity we can't all be that way,
helpful.
505
00:38:49,080 --> 00:38:50,593
I can help you.
506
00:38:51,560 --> 00:38:52,709
Follow me.
507
00:38:56,080 --> 00:38:57,274
Thank you.
508
00:39:15,120 --> 00:39:16,235
Jim?
509
00:39:19,840 --> 00:39:21,831
I'm sorry I can't ask you
to sit down.
510
00:39:22,040 --> 00:39:23,837
Do you know where I can find
Jeremy Clay?
511
00:39:24,040 --> 00:39:25,996
I said I did, didn't I?
512
00:39:26,200 --> 00:39:28,475
Sit on my half of the bed.
513
00:39:29,080 --> 00:39:31,514
You see why my wife left me?
514
00:39:31,840 --> 00:39:34,035
She said she didn't mind going
without board...
515
00:39:34,240 --> 00:39:37,232
but at her age, she wasn't
going without bed!
516
00:39:38,520 --> 00:39:39,794
Lusty creature!
517
00:39:40,000 --> 00:39:41,319
Look, I'm late...
518
00:39:41,520 --> 00:39:44,318
Bibliomania, that's what I have.
519
00:39:44,680 --> 00:39:46,318
Where can I find Jeremy Clay?
520
00:39:46,520 --> 00:39:50,672
We'll come to that later. I started
my collection with Bibles...
521
00:39:50,880 --> 00:39:53,189
and then worked from
holy selectivity...
522
00:39:53,400 --> 00:39:58,349
all the way down to what is known
as books of an unexpurgated nature.
523
00:39:59,040 --> 00:40:02,555
The kind that nice folk think
you can only buy in Paris.
524
00:40:03,080 --> 00:40:05,275
Which brings me to Mr. Clay.
525
00:40:05,840 --> 00:40:08,912
He had a strong fancy
for such literature.
526
00:40:09,120 --> 00:40:12,829
When he lived here, he used to pop in
and leaf through them.
527
00:40:13,080 --> 00:40:14,308
Where is he now?
528
00:40:14,520 --> 00:40:18,433
Finally married.
Not wisely, but fairly well.
529
00:40:18,760 --> 00:40:21,991
The woman who owns a bookshop,
the next street across the road.
530
00:40:27,120 --> 00:40:28,678
Lovely hot chestnuts!
531
00:40:37,440 --> 00:40:38,793
You wanted to see me?
532
00:40:39,000 --> 00:40:42,197
I just wondered if Mr. Radcliffe
got off all right.
533
00:40:42,400 --> 00:40:43,276
He seemed to.
534
00:40:43,480 --> 00:40:44,595
Was his plane on time?
535
00:40:44,800 --> 00:40:46,313
Yes, I think so.
536
00:40:47,760 --> 00:40:49,671
Did you see him board the plane?
537
00:40:50,160 --> 00:40:52,594
No, I let him off at the check-in.
538
00:40:52,920 --> 00:40:54,558
Oh, yes. Thank you, Jim.
539
00:40:59,080 --> 00:41:00,195
Taxi!
540
00:41:00,960 --> 00:41:02,712
London Airport, quick!
541
00:41:42,160 --> 00:41:43,832
Mr. Radcliffe, calling from Paris.
542
00:41:44,040 --> 00:41:46,110
All right, Betty. I'll take it.
543
00:41:47,080 --> 00:41:48,433
Hello, Cliff.
544
00:41:50,880 --> 00:41:52,598
No, I was awake.
545
00:41:53,760 --> 00:41:55,557
How does Paris feel?
546
00:41:58,240 --> 00:42:01,312
You're the sort who should never
go to Paris without a woman.
547
00:42:02,760 --> 00:42:07,390
Yes, of course I miss you tonight.
I missed you today too.
548
00:42:10,080 --> 00:42:13,277
It's probably only one
of Lily's pranks, but...
549
00:42:14,200 --> 00:42:17,431
she said she saw you
in a taxi today, in town.
550
00:42:17,840 --> 00:42:19,831
You think Lily would play
a prank?
551
00:42:22,600 --> 00:42:24,192
Are you still on, Martha?
552
00:42:25,160 --> 00:42:28,789
I've got to get this conference
started. I'll call in the morning.
553
00:42:29,480 --> 00:42:30,833
Cliff, wait.
554
00:42:33,520 --> 00:42:36,353
I can't seem to simply
ask you directly...
555
00:42:37,160 --> 00:42:38,832
if you were in London today.
556
00:42:39,240 --> 00:42:41,390
I'll call you in the morning.
Good night.
557
00:43:05,360 --> 00:43:06,952
Yes, Betty?
558
00:43:07,160 --> 00:43:10,914
That gentleman is here, madam,
Mr. Radcliffe's associate.
559
00:43:11,680 --> 00:43:12,317
Mr. Brooke?
560
00:43:12,520 --> 00:43:13,794
Yes, madam.
561
00:43:23,880 --> 00:43:26,440
I'm sorry to barge in
without calling.
562
00:43:26,640 --> 00:43:28,995
I know you prefer to respect
the formalities.
563
00:43:29,200 --> 00:43:30,189
Why are you in London?
564
00:43:30,400 --> 00:43:31,150
Business.
565
00:43:31,360 --> 00:43:33,715
It must be vital to pry you
out of New York.
566
00:43:33,920 --> 00:43:34,557
Very vital.
567
00:43:34,760 --> 00:43:35,670
George is in Paris.
568
00:43:35,880 --> 00:43:39,270
I know. Miss, take my bags
to the guest room, please.
569
00:43:39,480 --> 00:43:41,835
These jet flights are fast
and practical...
570
00:43:42,040 --> 00:43:44,634
but they do tend rather
to wind one up.
571
00:43:44,840 --> 00:43:46,398
My hat and coat, please.
572
00:43:46,920 --> 00:43:51,596
Would you care to unwind me,
Martha? A drink would help.
573
00:43:51,880 --> 00:43:55,156
When you've aired the guest room
would you bring my robe?
574
00:43:55,360 --> 00:43:56,713
Yes, madam.
575
00:43:57,360 --> 00:44:01,956
Some people manifest their chilliness
the way others generate their heat.
576
00:44:09,560 --> 00:44:11,073
You're the perfect hostess.
577
00:44:11,280 --> 00:44:15,068
Even if you don't care for a guest,
you remember what he drinks.
578
00:44:16,920 --> 00:44:18,512
How did you know George
was in Paris?
579
00:44:18,720 --> 00:44:20,039
He told me.
580
00:44:20,920 --> 00:44:23,150
Last night, when he called?
581
00:44:23,880 --> 00:44:25,632
Did he call me last night?
582
00:44:27,680 --> 00:44:29,591
How did you first meet George?
583
00:44:29,800 --> 00:44:34,669
How? I'm not quite sure I remember.
Quite naturally, I suppose.
584
00:44:35,240 --> 00:44:37,549
I'm a promoter and George,
a gambler.
585
00:44:37,760 --> 00:44:40,593
It was natural we'd meet
sometime, someplace.
586
00:44:40,840 --> 00:44:42,034
When?
587
00:44:42,480 --> 00:44:44,152
Do you mean the precise day?
588
00:44:44,360 --> 00:44:45,475
Yes.
589
00:44:46,360 --> 00:44:48,271
The day I had something grand
to promote...
590
00:44:49,080 --> 00:44:51,640
and George had something
grand to gamble with.
591
00:44:52,920 --> 00:44:56,390
You'd make a very poor witness.
You never answer directly.
592
00:44:56,760 --> 00:44:59,228
Am I supposed to be
in the witness box?
593
00:45:00,200 --> 00:45:01,713
I bettler go to bed.
594
00:45:01,920 --> 00:45:03,911
What a lovely way to end
a conversation.
595
00:45:04,120 --> 00:45:06,156
A perfect hostess would show me
to her room.
596
00:45:06,360 --> 00:45:07,349
I'd rather not be perfect.
597
00:45:07,560 --> 00:45:08,390
You can't help it.
598
00:45:08,600 --> 00:45:10,431
Now, please, Morris.
599
00:45:10,880 --> 00:45:12,233
I think you enjoy it.
600
00:45:12,440 --> 00:45:13,190
What?
601
00:45:13,400 --> 00:45:15,356
Treating me with
passionate animosity.
602
00:45:15,560 --> 00:45:18,028
You make even animosity
sound provocative. Come on.
603
00:45:18,240 --> 00:45:21,915
You needn't fawn over me, but you
might show a glimmer of gratitude.
604
00:45:22,120 --> 00:45:25,829
After all, I took George by the hand
and led him into the plush life.
605
00:45:26,040 --> 00:45:28,952
I cannot imagine anyone
leading George by the hand.
606
00:45:29,160 --> 00:45:32,470
Not now, perhaps. But once,
he was a desperate fellow.
607
00:45:33,120 --> 00:45:34,473
You mean before the murder?
608
00:45:34,680 --> 00:45:36,113
Whose murder, dear?
609
00:45:36,320 --> 00:45:37,799
Jason Roote.
610
00:45:38,520 --> 00:45:41,034
There are many ways a woman
can show gratitude.
611
00:45:41,280 --> 00:45:43,475
Morris, please stop it.
612
00:45:43,680 --> 00:45:46,752
I'm after a bit of sweetening.
My drink, I mean.
613
00:45:47,840 --> 00:45:49,398
You know, if I told Cliff...
614
00:45:49,600 --> 00:45:51,033
He'd smack my hand.
615
00:45:51,240 --> 00:45:52,150
He'd kill you.
616
00:45:52,360 --> 00:45:53,475
George?
617
00:45:54,280 --> 00:45:57,829
Come to think of it, he did once say
he wouldn't hesitate to kill me...
618
00:45:58,040 --> 00:46:00,554
if I double crossed him
in our deal at International.
619
00:46:00,760 --> 00:46:03,752
But he wouldn't do it over
anything as casual as passion.
620
00:46:03,960 --> 00:46:05,473
Excuse me, madam.
621
00:46:05,800 --> 00:46:08,314
Here's your armour.
622
00:46:32,400 --> 00:46:33,196
I thought...
623
00:46:33,400 --> 00:46:35,709
That meeting can be finished
anytime.
624
00:46:36,480 --> 00:46:39,517
This has to be settlled now, Martha.
Finished.
625
00:46:40,920 --> 00:46:42,433
That's why I came back.
626
00:46:43,720 --> 00:46:45,073
I feel so bad.
627
00:47:05,760 --> 00:47:08,354
Oh, I don't feel so bad now.
628
00:47:19,280 --> 00:47:20,156
I was in London.
629
00:47:20,360 --> 00:47:21,839
I don't care.
630
00:47:22,040 --> 00:47:24,156
I was looking for Clay,
to make him...
631
00:47:24,360 --> 00:47:25,588
Don't talk.
632
00:47:25,920 --> 00:47:27,672
To make him admit he was lying.
633
00:47:27,880 --> 00:47:29,836
You know he was.
634
00:47:30,640 --> 00:47:32,153
Admit it to you.
635
00:47:33,320 --> 00:47:34,878
Did you find him?
636
00:47:37,480 --> 00:47:38,959
He wasn't there.
637
00:47:40,560 --> 00:47:42,630
You'd like to hear it from him.
638
00:47:43,680 --> 00:47:46,433
That's the kind of proof
that would convince you.
639
00:47:46,720 --> 00:47:49,439
No. I feel convinced, Cliff.
640
00:47:50,240 --> 00:47:52,196
I feel convinced, now.
641
00:47:53,640 --> 00:47:56,632
That lettler wasn't enough to do this
to you, Martha.
642
00:47:57,880 --> 00:47:59,632
You've always thought
I killed Roote.
643
00:47:59,840 --> 00:48:01,432
No. No, I...
644
00:48:01,640 --> 00:48:04,313
Please, don't move away.
645
00:48:06,160 --> 00:48:08,993
I won't. If you don't want me to.
646
00:48:10,160 --> 00:48:12,799
I love to hold onto you, Cliff.
647
00:48:13,720 --> 00:48:15,278
I love you.
648
00:48:16,640 --> 00:48:17,390
You always have.
649
00:48:17,600 --> 00:48:19,079
I always will.
650
00:48:19,440 --> 00:48:20,793
I promised.
651
00:48:21,200 --> 00:48:22,792
That first time...
652
00:48:23,240 --> 00:48:25,993
when we rented the littlle cottlage
in East Hampton.
653
00:48:27,880 --> 00:48:29,108
West.
654
00:48:29,960 --> 00:48:31,678
Was it West?
655
00:49:19,400 --> 00:49:20,958
May I help you?
656
00:49:21,240 --> 00:49:24,949
Would I be permittled to look
at the files of a murder trial?
657
00:49:25,160 --> 00:49:26,912
If you give me the details...
658
00:49:27,600 --> 00:49:30,637
This lever will adjust the focus
for you.
659
00:49:30,840 --> 00:49:34,355
And to raise the columns,
use this dial on the left.
660
00:49:47,840 --> 00:49:50,718
You did not see Mr. Radcliffe
return to the office?
661
00:49:50,920 --> 00:49:54,913
No, that part must be like he said.
He must have gone past while I was...
662
00:49:55,120 --> 00:49:56,758
While you were doing what,
Mr. Heath?
663
00:49:56,960 --> 00:50:00,032
Searching in my desk
for a medicine bottle.
664
00:50:00,400 --> 00:50:02,197
You kept medicine in your desk?
665
00:50:03,080 --> 00:50:05,036
Have you a recurrent illness,
Mr. Heath?
666
00:50:05,240 --> 00:50:06,195
Yes.
667
00:50:08,160 --> 00:50:09,752
I'm an alcoholic.
668
00:50:11,560 --> 00:50:13,357
And in your medicine bottlle,
you kept...?
669
00:50:13,560 --> 00:50:15,835
Whisky. I'm not trying to deny...
670
00:50:16,040 --> 00:50:20,909
No. You seem to be trying to build
your defence on your alcoholism.
671
00:50:25,160 --> 00:50:27,037
- You found the bottlle?
- Yes.
672
00:50:27,520 --> 00:50:31,433
- And?
- I knew Mr. Roote was in his office.
673
00:50:31,720 --> 00:50:34,473
- Indeed.
- But, I had to...
674
00:50:35,600 --> 00:50:39,593
I couldn't go on and work my overtime
without at least...
675
00:50:40,880 --> 00:50:43,440
I didn't want to be seen
by Mr. Roote...
676
00:50:44,080 --> 00:50:46,435
- So I did like always.
- Which is?
677
00:50:46,680 --> 00:50:49,353
I slipped out and went down
to the boiler room.
678
00:50:49,560 --> 00:50:50,788
Before Mr. Roote was killed.
679
00:50:51,000 --> 00:50:53,992
Of course, no one saw you slip out
before Mr. Roote was...
680
00:50:54,200 --> 00:50:56,316
I don't know.
Maybe somebody did.
681
00:50:56,600 --> 00:50:59,353
Maybe Mr. Radcliffe did.
He saw me at my desk.
682
00:50:59,640 --> 00:51:01,710
Maybe he saw me slip out
before the murder.
683
00:51:01,920 --> 00:51:03,273
Mr. Heath.
684
00:51:03,520 --> 00:51:06,717
Throughout my questioning
and that of your own counsel...
685
00:51:06,920 --> 00:51:09,718
you have deliberately and blatantly
attlempted...
686
00:51:09,920 --> 00:51:11,638
to cast suspicion
on George Radcliffe.
687
00:51:11,880 --> 00:51:14,997
He was up in the offices.
I was down in the boiler room.
688
00:51:15,200 --> 00:51:17,760
We all know he was
in the offices.
689
00:51:18,320 --> 00:51:21,198
We also know that Mr. Radcliffe
and a police officer...
690
00:51:21,400 --> 00:51:22,958
pursued you to the boiler room.
691
00:51:23,240 --> 00:51:25,470
Then he was chasing someone else,
not me.
692
00:51:25,680 --> 00:51:27,796
Somebody he knew, maybe.
Maybe an accomplice.
693
00:51:35,080 --> 00:51:37,674
That must be it.
Him and this other man...
694
00:51:37,960 --> 00:51:41,350
Mr. Heath,
are you asking this court...
695
00:51:41,560 --> 00:51:43,596
to even consider
that George Radcliffe...
696
00:51:43,800 --> 00:51:46,439
could be involved in a plot
to rob and murder...
697
00:51:46,640 --> 00:51:48,995
a great friend,
and as we heard...
698
00:51:49,200 --> 00:51:50,474
a friendly benefactor?
699
00:51:51,560 --> 00:51:56,350
Mr. Heath. After observing this
inhuman, immoral effort...
700
00:51:56,560 --> 00:51:58,152
you're making
to save your neck...
701
00:51:58,360 --> 00:52:00,635
I doubt if there remains in court
one person...
702
00:52:00,840 --> 00:52:03,479
who can believe in your
protested innocence.
703
00:52:05,000 --> 00:52:06,228
I can.
704
00:52:47,640 --> 00:52:48,789
Yes?
705
00:52:52,040 --> 00:52:53,359
Mrs. Heath?
706
00:52:57,520 --> 00:52:59,033
May I come in?
707
00:53:00,200 --> 00:53:04,273
I thought I'd never forget your face.
Any of those faces.
708
00:53:05,760 --> 00:53:07,671
Funny how I almost did.
709
00:53:08,640 --> 00:53:10,119
What do you want?
710
00:53:11,360 --> 00:53:12,952
Please, may I?
711
00:53:28,600 --> 00:53:32,957
I thought nothing could brighten
this place except Donald walking in.
712
00:53:33,160 --> 00:53:34,991
Free, cleared.
713
00:53:36,480 --> 00:53:37,879
But I was wrong.
714
00:53:38,480 --> 00:53:40,118
You brighten it.
715
00:53:40,680 --> 00:53:42,910
With your clothes,
your hair...
716
00:53:43,120 --> 00:53:46,396
your complexion
and your jewellery.
717
00:53:48,080 --> 00:53:48,796
Mrs. Heath...
718
00:53:49,000 --> 00:53:50,558
How did you find me?
719
00:53:51,720 --> 00:53:54,314
The...
The welfare people.
720
00:53:57,160 --> 00:53:59,674
I didn't live here at the time
of the trial.
721
00:54:00,640 --> 00:54:03,108
We had a nice littlle place
in Stretham.
722
00:54:04,040 --> 00:54:06,110
Donald's never seen me here.
723
00:54:08,240 --> 00:54:11,710
Would you like your husband
to see you in a place like this?
724
00:54:13,000 --> 00:54:14,319
What do you want?
725
00:54:15,000 --> 00:54:16,115
I want...
726
00:54:16,880 --> 00:54:18,871
I want you to tell me something.
727
00:54:19,640 --> 00:54:20,755
As a favour?
728
00:54:20,960 --> 00:54:22,154
No, I'll pay.
729
00:54:25,240 --> 00:54:26,912
What do you want me to tell you?
730
00:54:27,120 --> 00:54:28,348
The truth.
731
00:54:28,560 --> 00:54:30,039
You can't buy that.
732
00:54:30,920 --> 00:54:32,194
I know.
733
00:54:34,120 --> 00:54:35,519
Want some tea?
734
00:54:35,800 --> 00:54:38,837
I always drink tea when
I feel like being sick.
735
00:54:39,800 --> 00:54:42,519
Donald tried to keep things down
with whisky.
736
00:54:44,040 --> 00:54:46,474
Your husband is in prison.
He may never get out...
737
00:54:46,680 --> 00:54:48,830
If you would just tell me...
738
00:54:49,640 --> 00:54:51,835
I mean, if you know...
739
00:54:52,040 --> 00:54:54,998
and believe me when I swear
I'll never tell anyone...
740
00:54:55,200 --> 00:54:56,349
If you'd just tell me...
741
00:54:56,560 --> 00:54:57,549
What?
742
00:54:57,760 --> 00:54:59,876
Your husband.
Was he...?
743
00:55:00,080 --> 00:55:01,399
Was he what?
744
00:55:02,480 --> 00:55:03,674
I'm sorry, I can't seem to...
745
00:55:03,880 --> 00:55:06,110
Can't seem to be able to say it?
746
00:55:06,960 --> 00:55:09,918
Why can't you ask me that
simple question?
747
00:55:10,320 --> 00:55:12,470
Was my husband guilty?
748
00:55:14,080 --> 00:55:17,789
What does it do to you to come here
and ask me that?
749
00:55:18,840 --> 00:55:21,149
Does it make you want to be sick?
750
00:55:23,280 --> 00:55:24,315
I'm sorry...
751
00:55:24,520 --> 00:55:28,479
What's going on? Why do you
come here asking questions?
752
00:55:28,680 --> 00:55:30,432
Something opened up
an old sore?
753
00:55:30,640 --> 00:55:31,311
I have no...
754
00:55:31,520 --> 00:55:33,829
You were in court.
You heard everything.
755
00:55:34,040 --> 00:55:36,952
You saw.
You saw my husband weep.
756
00:55:38,200 --> 00:55:41,192
Those tears washed away
what was left of his manhood.
757
00:55:41,400 --> 00:55:44,198
They also washed him clean.
Innocent.
758
00:55:44,640 --> 00:55:46,198
Women know innocence.
759
00:55:46,400 --> 00:55:50,234
Your husband didn't weep.
He sweated a littlle.
760
00:55:50,440 --> 00:55:52,396
And sweat doesn't clean.
761
00:55:53,000 --> 00:55:55,150
You knew even then
that he was guilty.
762
00:55:59,560 --> 00:56:01,630
Women know guilt too, you know.
763
00:56:02,360 --> 00:56:05,113
You've lived with it all these
years, why can't you go on?
764
00:56:05,360 --> 00:56:07,271
It never even crossed my...
765
00:56:07,760 --> 00:56:08,875
mind.
766
00:56:14,320 --> 00:56:18,313
They said they'd review his sentence
if he told them where the money is.
767
00:56:18,840 --> 00:56:21,400
Do you think he'd let us live
in this garbage pit...
768
00:56:21,600 --> 00:56:24,672
if he had that money?
Do you think he likes jail?
769
00:56:27,320 --> 00:56:30,357
If he knew where the money was,
if he could touch it...
770
00:56:30,960 --> 00:56:32,279
he'd tell.
771
00:56:33,520 --> 00:56:34,794
Donald would tell.
772
00:56:38,560 --> 00:56:41,597
He's cured, you know,
of that drinking business.
773
00:56:43,520 --> 00:56:46,193
He's got a half nice colour
to his face.
774
00:56:47,240 --> 00:56:49,231
Like when I first knew him.
775
00:56:51,680 --> 00:56:54,797
Your husband's got a nice colour
to his face all the time.
776
00:56:55,000 --> 00:56:56,558
The money he's got.
777
00:56:56,880 --> 00:57:00,031
You can buy sunshine.
Even in London.
778
00:57:01,800 --> 00:57:03,916
What are you throwing away, Lucy?
779
00:57:04,240 --> 00:57:07,550
You have to believe your husband
is innocent, don't you?
780
00:57:07,760 --> 00:57:09,637
You have to blame someone else.
781
00:57:12,640 --> 00:57:15,438
I blame the rats.
Here, look.
782
00:57:18,280 --> 00:57:21,909
Hungry rats always get the bait
without gettling caught.
783
00:57:36,520 --> 00:57:40,115
I said you couldn't buy the truth.
I meant you could have it free.
784
00:57:40,440 --> 00:57:42,317
Now you've got your truth,
what will you do with it?
785
00:57:42,520 --> 00:57:44,590
Drink it down and
sleep it away at night?
786
00:57:44,800 --> 00:57:48,236
You think drink will kill it?
Or love? Try it.
787
00:57:49,000 --> 00:57:52,879
Lie in his arms, let him love you.
Let him touch you with his hands.
788
00:57:53,080 --> 00:57:54,877
Murderer's hands!
789
00:57:56,560 --> 00:57:59,916
Let him kill the truth
the way he killed Jason Roote...
790
00:58:00,120 --> 00:58:01,758
and my Donald.
791
00:58:02,440 --> 00:58:05,159
And maybe someday
he'll kill you too.
792
00:59:13,360 --> 00:59:16,716
Where've you been?
What are you doing in this place?
793
00:59:21,320 --> 00:59:22,833
Martha! What are you doing?
794
00:59:23,040 --> 00:59:26,157
Cliff, I...
She looked so terrible, I...
795
00:59:26,360 --> 00:59:28,032
So you wrote out a cheque?
796
00:59:28,240 --> 00:59:30,959
How would this look if it
got into the wrong hands?
797
00:59:31,160 --> 00:59:34,948
Listen. Don't you realise,
my testimony sent Heath to prison?
798
00:59:35,160 --> 00:59:38,311
Now, I give his wife money.
What kind of money?
799
00:59:38,520 --> 00:59:40,397
Conscience? Hush?
What kind?
800
00:59:40,600 --> 00:59:42,033
What kind do you have?
801
00:59:42,240 --> 00:59:42,877
This could ruin us.
802
00:59:43,080 --> 00:59:47,437
What kind of money? Tell me,
where did you get that money?
803
00:59:48,040 --> 00:59:49,519
We'll talk about this at home.
804
00:59:49,720 --> 00:59:50,835
No.
805
00:59:51,840 --> 00:59:53,796
Right here. Now.
806
00:59:54,480 --> 00:59:55,674
Cliff, where?
807
00:59:55,960 --> 00:59:57,393
I told you, I made a killing.
808
00:59:57,600 --> 01:00:01,115
I know that phrase. Down the years
it's made bad dreams.
809
01:00:01,320 --> 01:00:04,392
In the stock market.
I explained it to you.
810
01:00:04,920 --> 01:00:08,356
That day, by the river.
The day I showed you International.
811
01:00:08,560 --> 01:00:10,869
Yes, I remember,
the day of the trial...
812
01:00:11,080 --> 01:00:12,877
you explained.
Yes, I know.
813
01:00:13,520 --> 01:00:14,316
You didn't understand?
814
01:00:14,520 --> 01:00:15,873
Yes, I...
815
01:00:16,120 --> 01:00:19,874
No. Oh, Cliff, I don't understand
stocks and take-overs.
816
01:00:20,080 --> 01:00:23,516
Did you explain?
What did you explain? Tell me.
817
01:00:23,720 --> 01:00:25,392
I have the papers at home.
818
01:00:25,600 --> 01:00:27,830
Notes, receipts...
I'll show you how I did it.
819
01:00:28,040 --> 01:00:29,268
Tell me.
820
01:00:30,200 --> 01:00:33,476
I borrowed. I bought.
It was a gamble.
821
01:00:33,800 --> 01:00:36,394
I put us in hock for the rest
of our lives, Martha...
822
01:00:36,600 --> 01:00:39,034
on a tip from a man
I'd never even seen...
823
01:00:39,240 --> 01:00:43,119
I'd only talked to him by phone.
I had to take the chance.
824
01:00:43,360 --> 01:00:46,477
Brooke was waving that deal in front
of me. I needed a lot of money.
825
01:00:46,720 --> 01:00:49,075
It was a gamble, nothing more.
826
01:00:50,080 --> 01:00:51,798
It sounds so...
827
01:00:52,640 --> 01:00:54,551
Why can't I believe you?
828
01:00:55,920 --> 01:00:57,638
You still can't?
829
01:00:58,160 --> 01:01:01,914
Take me home. Show me the papers,
the receipts, anything.
830
01:01:02,120 --> 01:01:04,475
I wish I didn't
have to be shown, but...
831
01:01:04,680 --> 01:01:06,432
I hope I can find them.
832
01:01:06,640 --> 01:01:08,710
Maybe they're in my office,
in the files.
833
01:01:11,480 --> 01:01:13,072
Then just take me home.
834
01:01:15,880 --> 01:01:17,393
I'll get them tomorrow.
835
01:01:19,080 --> 01:01:20,513
Yes, tomorrow.
836
01:01:27,400 --> 01:01:29,675
Suppose I can't find
those papers?
837
01:01:31,200 --> 01:01:34,829
Well, we'll just forget
the whole thing, won't we?
838
01:01:35,120 --> 01:01:36,394
Will you?
839
01:01:39,480 --> 01:01:40,629
No.
840
01:01:42,000 --> 01:01:43,399
What will you do?
841
01:01:45,000 --> 01:01:46,558
I don't know.
842
01:01:47,160 --> 01:01:48,354
I know.
843
01:01:48,800 --> 01:01:52,076
You'll go on searching, talking
to people like Mrs. Heath...
844
01:01:52,280 --> 01:01:53,759
maybe even the police.
845
01:01:53,960 --> 01:01:56,997
You'll kick up enough suspicion
to get the case reviewed.
846
01:01:58,160 --> 01:02:00,116
Nobody can prove
I killed Jason...
847
01:02:00,320 --> 01:02:02,788
but while they're trying,
I'll be destroyed.
848
01:02:03,000 --> 01:02:04,592
We'll be destroyed.
849
01:02:05,800 --> 01:02:08,155
I just can't let you do that.
850
01:02:28,120 --> 01:02:29,348
I needed that drive.
851
01:02:29,560 --> 01:02:32,677
The old American cure-all,
a long drive in the country.
852
01:02:33,200 --> 01:02:34,838
Want to stretch your legs?
853
01:02:54,240 --> 01:02:55,832
Come on, feels good.
854
01:02:57,440 --> 01:02:58,839
No, I'm all right, Cliff.
855
01:02:59,640 --> 01:03:01,392
Stretch them for me.
856
01:03:16,840 --> 01:03:18,353
Come on, Martha.
857
01:03:38,640 --> 01:03:41,712
We never did buy that cottlage
in East Hampton.
858
01:03:41,920 --> 01:03:43,069
West.
859
01:03:44,480 --> 01:03:46,277
Remember how we wanted
to own it?
860
01:03:46,480 --> 01:03:49,153
A place to run to if we ever
had to run.
861
01:03:54,320 --> 01:03:56,151
Let's go home.
862
01:03:56,960 --> 01:03:58,393
There's no hurry.
863
01:03:59,240 --> 01:04:00,639
No, I want to.
864
01:04:13,680 --> 01:04:18,071
We're doing shocking things to your
liquor supply. Come and help us.
865
01:04:18,280 --> 01:04:19,235
Hope you saved one for me.
866
01:04:19,440 --> 01:04:21,032
Where's Martha?
867
01:04:21,400 --> 01:04:21,957
Lily...
868
01:04:22,160 --> 01:04:25,232
No, George, you may not
come with me.
869
01:04:31,640 --> 01:04:32,231
Cliff?
870
01:04:32,440 --> 01:04:34,078
It's Lily.
871
01:04:35,040 --> 01:04:36,837
Lily. Come in.
872
01:04:43,240 --> 01:04:46,550
Locked bedrooms always
make me feel guilty.
873
01:04:47,800 --> 01:04:48,630
Are you all right?
874
01:04:48,840 --> 01:04:50,796
Yes, I'm just tired.
875
01:04:51,080 --> 01:04:54,072
You're not going to bed
at this hour, are you?
876
01:04:54,320 --> 01:04:56,117
No, I'm going to soak.
877
01:04:56,720 --> 01:04:57,835
I...
878
01:04:58,760 --> 01:05:02,719
I suppose I didn't see George
in a taxi after all.
879
01:05:03,520 --> 01:05:04,669
Did I?
880
01:05:08,800 --> 01:05:10,392
It was George.
881
01:05:10,840 --> 01:05:14,071
You go soak.
I'll sit somewhere and we'll talk.
882
01:05:14,320 --> 01:05:16,311
I don't feel like talking.
883
01:05:16,520 --> 01:05:20,399
That psychoanalyst I went to in '35,
you didn't know me then...
884
01:05:20,600 --> 01:05:24,070
he always said, when you don't
feel like talking...
885
01:05:24,440 --> 01:05:28,752
I don't remember his exact words,
but he implied a fear of talking...
886
01:05:28,960 --> 01:05:33,317
had something to do with a fear
of giving, sexually that is.
887
01:05:33,680 --> 01:05:36,035
Do you suspect George of giving?
888
01:05:36,320 --> 01:05:37,594
No. Taking.
889
01:05:37,960 --> 01:05:41,032
Oh. Martha, what is wrong?
890
01:05:41,480 --> 01:05:43,835
I don't know. Me, I suppose.
891
01:05:44,720 --> 01:05:49,077
If you're all ready to blame yourself
I know exactly what's wrong...
892
01:05:49,280 --> 01:05:51,510
but it isn't necessarily true,
you know...
893
01:05:51,720 --> 01:05:54,439
that it's always the wife's fault
if the husband strays...
894
01:05:54,640 --> 01:05:58,394
even some unmarried men stray.
Are you sure?
895
01:06:00,080 --> 01:06:01,274
No.
896
01:06:01,680 --> 01:06:03,830
You only suspect?
897
01:06:04,600 --> 01:06:05,396
Yes.
898
01:06:05,600 --> 01:06:09,229
Suspicion. The black plague
of our middle years.
899
01:06:13,960 --> 01:06:16,554
The things that can make you
love men!
900
01:06:17,320 --> 01:06:19,072
What? Oh.
901
01:06:20,520 --> 01:06:24,433
It's just a thing that grows between
a man and a woman who live together.
902
01:06:25,280 --> 01:06:26,952
What are you talking about?
903
01:06:27,560 --> 01:06:30,518
His razor. I always
wash it for him.
904
01:06:31,120 --> 01:06:33,190
But I left in such a hurry
this morning.
905
01:06:33,400 --> 01:06:35,675
Well, there is one consolation.
906
01:06:35,880 --> 01:06:38,235
Eventually, whatever
they're doing...
907
01:06:38,440 --> 01:06:42,319
and regardless of whomsoever
they may be doing it with...
908
01:06:42,520 --> 01:06:43,953
it's over.
909
01:06:47,080 --> 01:06:50,152
Yes, it must be nice
to have it over with.
910
01:07:08,560 --> 01:07:09,595
Do you mind?
911
01:07:09,800 --> 01:07:10,949
You'd like me to go?
912
01:07:11,160 --> 01:07:12,832
You're wonderful, Lil.
913
01:07:13,120 --> 01:07:14,633
I'll call you in the morning.
914
01:07:14,840 --> 01:07:16,068
All right.
915
01:07:16,640 --> 01:07:19,677
Perhaps, even before morning.
916
01:07:24,560 --> 01:07:26,596
Run out of girl talk?
917
01:07:26,840 --> 01:07:29,798
Run along and say our goodbyes
to George, Manny.
918
01:07:30,000 --> 01:07:33,595
He's gone. Taken the other fellow
to the airport.
919
01:07:34,560 --> 01:07:36,198
You got it straightened out?
920
01:07:36,400 --> 01:07:37,469
Did my best.
921
01:07:37,680 --> 01:07:38,829
Thanks.
922
01:07:39,240 --> 01:07:41,117
So, nothing can hurt us?
923
01:07:41,320 --> 01:07:43,197
Nothing ordinary could hurt us.
924
01:07:43,400 --> 01:07:45,994
Anything out of the ordinary,
prevent.
925
01:09:22,960 --> 01:09:24,871
I didn't hear you come in.
926
01:09:28,280 --> 01:09:30,032
Oh, Cliff, help me.
927
01:09:30,640 --> 01:09:31,356
How?
928
01:09:31,560 --> 01:09:32,879
Help me.
929
01:09:33,560 --> 01:09:34,879
How?
930
01:09:35,280 --> 01:09:40,115
I feel in the middle of some place
high and empty.
931
01:09:40,520 --> 01:09:42,192
I'm frightened.
932
01:09:43,080 --> 01:09:45,674
I've always been so closed in,
Cliff.
933
01:09:46,000 --> 01:09:49,629
I've always had strong arms
around me. Even you.
934
01:09:49,960 --> 01:09:53,316
We didn't even know each other
and you put your arms around me...
935
01:09:53,520 --> 01:09:56,956
and all these years
you've never taken them away...
936
01:09:57,160 --> 01:09:59,355
right from that moment until now.
937
01:09:59,560 --> 01:10:01,755
They're still around you, Martha.
938
01:10:02,480 --> 01:10:03,595
No.
939
01:10:04,200 --> 01:10:06,191
No, I've moved out of them.
940
01:10:10,280 --> 01:10:14,273
I can't find those papers.
I must've left them at the office.
941
01:10:16,680 --> 01:10:18,113
Never mind, Cliff.
942
01:10:18,320 --> 01:10:20,072
You don't want to see them?
943
01:10:20,280 --> 01:10:21,713
I don't care.
944
01:10:22,600 --> 01:10:25,353
I don't want to care
about anything.
945
01:10:27,640 --> 01:10:29,471
A littlle while ago...
946
01:10:29,760 --> 01:10:31,432
for just a moment...
947
01:10:32,560 --> 01:10:34,915
I even thought I might kill myself.
948
01:10:35,120 --> 01:10:36,314
Stop it!
949
01:10:39,720 --> 01:10:41,312
I know you, Martha.
950
01:10:42,520 --> 01:10:43,794
You couldn't.
951
01:10:44,000 --> 01:10:47,595
That wouldn't make things right
and you have to have things right.
952
01:10:48,520 --> 01:10:51,239
You want Donald Heath free
and the real murderer put away...
953
01:10:51,440 --> 01:10:53,908
and you think
I'm the real murderer.
954
01:10:55,160 --> 01:10:57,037
So you won't slit your wrists,
you'll turn me in.
955
01:10:57,240 --> 01:10:58,593
I don't think I could.
956
01:10:58,800 --> 01:11:02,270
Not tonight. Maybe not
for a year, but it'll come.
957
01:11:02,880 --> 01:11:05,110
Do you expect me to live
with that?
958
01:11:05,880 --> 01:11:09,316
I don't think I could turn you in
even if I knew for certain.
959
01:11:09,520 --> 01:11:11,636
I'd find some way to live with it.
960
01:11:11,840 --> 01:11:13,751
Maybe you can live with it,
I can't.
961
01:11:13,960 --> 01:11:16,269
Then I'll just have to find out
for certain.
962
01:11:19,160 --> 01:11:20,912
How? Asking questions...
963
01:11:21,120 --> 01:11:24,510
raking things up like a ghoul
in a graveyard? Forget it.
964
01:11:24,720 --> 01:11:25,357
I can't.
965
01:11:25,560 --> 01:11:27,551
Martha. You don't know
about murderers.
966
01:11:27,760 --> 01:11:29,113
Should I?
967
01:11:29,760 --> 01:11:31,273
What if Heath is innocent?
968
01:11:31,480 --> 01:11:34,517
That means the real murderer
has got away with it for six years.
969
01:11:34,720 --> 01:11:36,870
Do you think he'll let someone
rake it up?
970
01:11:37,080 --> 01:11:39,275
Do you think he'll let you...?
971
01:11:39,560 --> 01:11:42,393
How do you suppose
he'll protect his freedom?
972
01:11:42,880 --> 01:11:44,438
He'll kill me.
973
01:11:55,920 --> 01:11:57,148
Yes?
974
01:12:00,600 --> 01:12:02,158
Can I help you, madam?
975
01:12:02,360 --> 01:12:05,716
Mr. Is Mr. Clay here?
Jeremy Clay?
976
01:12:07,160 --> 01:12:09,993
In the back.
Pay me when you leave.
977
01:12:12,200 --> 01:12:13,349
Thank you.
978
01:12:23,120 --> 01:12:24,473
Come in.
979
01:12:39,400 --> 01:12:40,833
I'm Martha Radcliffe.
980
01:12:56,240 --> 01:12:58,276
We received your lettler.
981
01:12:59,720 --> 01:13:02,757
After all these years, you've
decided to do something?
982
01:13:02,960 --> 01:13:07,192
We've only just received it.
It was in that stolen mail bag.
983
01:13:09,120 --> 01:13:11,714
I thought he didn't answer because
he was brassy...
984
01:13:11,920 --> 01:13:15,515
calling my bluff and all that.
He never even received it.
985
01:13:16,640 --> 01:13:18,198
That takes the bun.
986
01:13:19,200 --> 01:13:22,795
It was a lie, wasn't it?
Your lettler. Blackmail.
987
01:13:25,400 --> 01:13:27,118
Does he intend doing anything
about it?
988
01:13:27,320 --> 01:13:31,438
Somebody has to do something.
Blackmail is a vicious crime.
989
01:13:31,640 --> 01:13:33,278
Punishable by law.
990
01:13:33,640 --> 01:13:35,551
But you know what, Mrs. Radcliffe?
991
01:13:35,760 --> 01:13:38,797
I don't think your husband
is going to tell on me.
992
01:13:39,320 --> 01:13:40,719
Do you plan to?
993
01:13:41,800 --> 01:13:42,550
Yes.
994
01:13:42,760 --> 01:13:46,150
Then I shall be punished.
Not only for blackmail...
995
01:13:46,360 --> 01:13:48,316
but also for withholding evidence.
996
01:13:48,760 --> 01:13:52,719
You see, I didn't come forward
at the trial, as the saying goes.
997
01:13:53,320 --> 01:13:54,799
I knew the truth.
998
01:13:55,360 --> 01:13:58,670
I couldn't have attlempted blackmail
otherwise, could I?
999
01:13:59,360 --> 01:14:00,759
What truth?
1000
01:14:01,960 --> 01:14:04,428
Your husband murdered
Jason Roote.
1001
01:14:06,720 --> 01:14:08,517
That's why I was afraid
to press him.
1002
01:14:08,720 --> 01:14:11,109
One is careful about harassing
a murderer.
1003
01:14:11,320 --> 01:14:12,753
Oh, Cliff...
1004
01:14:13,120 --> 01:14:16,237
I admit many times
I was tempted to press him.
1005
01:14:16,440 --> 01:14:18,237
I could've used the money.
1006
01:14:18,840 --> 01:14:23,550
I even strolled by that cosy cottlage
of yours in Regent's Park.
1007
01:14:23,760 --> 01:14:28,197
I paused by the gate, looking,
pettling the brass gargoyles...
1008
01:14:28,720 --> 01:14:31,996
Brass. Everything about
your husband is brass.
1009
01:14:33,240 --> 01:14:34,912
Does he know you're here?
1010
01:14:35,480 --> 01:14:36,913
No, he's left.
1011
01:14:37,120 --> 01:14:40,999
Left you? Left you alone with
all this terrible knowledge?
1012
01:14:43,600 --> 01:14:45,079
I don't believe you.
1013
01:14:45,280 --> 01:14:46,793
Think clearly.
1014
01:14:47,000 --> 01:14:50,151
If I'm arrested for blackmail,
he'll be arrested for murder.
1015
01:14:50,360 --> 01:14:51,429
I'll tell them everything.
1016
01:14:51,640 --> 01:14:53,119
They won't believe you,
any more than I.
1017
01:14:53,320 --> 01:14:57,518
Everything, in splendid detail.
Exactly how he did it.
1018
01:14:57,720 --> 01:14:59,631
Exactly how I saw him do it.
1019
01:15:01,040 --> 01:15:02,996
You saw him do it?
1020
01:15:03,480 --> 01:15:05,232
I'd no right to be there.
1021
01:15:05,440 --> 01:15:07,829
I didn't work there anymore.
1022
01:15:08,040 --> 01:15:09,951
They were glad of me, at first.
1023
01:15:10,160 --> 01:15:14,517
After all, a former lawyer does make
a rather elegant handyman.
1024
01:15:15,360 --> 01:15:16,349
You were there?
1025
01:15:16,560 --> 01:15:19,711
They were glad of me. Until they
caught me helping myself...
1026
01:15:19,920 --> 01:15:24,232
to that fine store of bourbon whisky
Mr. Roote kept in his office...
1027
01:15:24,440 --> 01:15:26,032
then they had to let me go.
1028
01:15:26,240 --> 01:15:28,959
Now and again, I'd steal back,
at night.
1029
01:15:29,160 --> 01:15:30,639
Not that I ever drank the stuff.
1030
01:15:30,840 --> 01:15:34,469
I merely sold it and spent the money
on more exotic vices.
1031
01:15:34,680 --> 01:15:37,319
And you let them convict
an innocent man?
1032
01:15:37,720 --> 01:15:39,711
You'd rather I let them
convict your husband?
1033
01:15:39,920 --> 01:15:42,309
I did feel a twinge
for poor Heath.
1034
01:15:42,640 --> 01:15:44,631
He told the truth in court.
1035
01:15:45,120 --> 01:15:47,588
Pity the truth always
sounds so untrue.
1036
01:15:48,280 --> 01:15:52,034
If he hadn't been so mad for a drink,
he might've had me for a witness.
1037
01:15:52,240 --> 01:15:56,472
As I was stealing up the stairway
he was stealing down.
1038
01:16:23,240 --> 01:16:25,913
Come in for a drink
when you've finished.
1039
01:17:02,040 --> 01:17:03,837
Now, what do you do?
1040
01:17:06,800 --> 01:17:09,553
I've already thought
of killing myself.
1041
01:17:10,080 --> 01:17:12,150
It seemed the easy way.
1042
01:17:12,840 --> 01:17:15,400
To lie down in burning water...
1043
01:17:16,440 --> 01:17:19,432
they say you don't feel
the sharp edge.
1044
01:17:20,640 --> 01:17:22,232
Now, that is morbid.
1045
01:17:22,800 --> 01:17:25,792
Why not forget it all,
including my lettler?
1046
01:17:26,080 --> 01:17:27,877
I've no heart to rot in jail.
1047
01:17:28,080 --> 01:17:32,790
I don't imagine Mr. Brass has either.
Be thankful I didn't come forward.
1048
01:17:33,000 --> 01:17:37,118
You should have.
It would've all been over by now.
1049
01:17:37,320 --> 01:17:40,551
But I didn't. And we've all
lived happily ever after.
1050
01:17:40,760 --> 01:17:42,876
We'll continue to, won't we?
1051
01:17:43,840 --> 01:17:45,273
Or won't we?
1052
01:17:47,080 --> 01:17:49,514
Mr. Radcliffe, Mrs. Radcliffe
called several times.
1053
01:17:49,720 --> 01:17:52,473
Get me on a plane to New York.
Tonight, if possible.
1054
01:17:52,680 --> 01:17:55,274
Mr. Radcliffe, your wife.
It sounded urgent.
1055
01:17:58,160 --> 01:18:00,390
Yes? Oh, yes, he did,
just this moment.
1056
01:18:00,600 --> 01:18:02,192
It's Mrs. Radcliffe.
1057
01:18:08,920 --> 01:18:10,069
Martha?
1058
01:18:10,520 --> 01:18:12,192
And I believe him.
1059
01:18:14,080 --> 01:18:16,275
You called me back
to say that?
1060
01:18:16,720 --> 01:18:18,392
I couldn't not say it, Cliff.
1061
01:18:20,320 --> 01:18:23,312
Now Clay has you convinced
I'm a murderer...
1062
01:18:23,520 --> 01:18:25,636
you think you can live with it.
1063
01:18:25,840 --> 01:18:27,319
I want to.
1064
01:18:28,280 --> 01:18:30,510
I married all of you, Cliff.
1065
01:18:31,040 --> 01:18:32,598
I'll never mention it again.
1066
01:18:33,080 --> 01:18:34,638
I'll never even think of it.
1067
01:18:34,840 --> 01:18:35,431
No?
1068
01:18:35,640 --> 01:18:39,428
I'll put it away, wherever
people put things like this...
1069
01:18:40,200 --> 01:18:42,395
wherever these things
are hidden.
1070
01:18:42,920 --> 01:18:44,956
Of course,
you'll never tell anybody.
1071
01:18:46,800 --> 01:18:48,074
No, never.
1072
01:18:51,160 --> 01:18:52,878
Cliff, I swear.
1073
01:18:57,600 --> 01:18:59,079
Cliff, stay!
1074
01:19:03,800 --> 01:19:06,268
How can a man live with a wife
who might turn him...
1075
01:19:06,480 --> 01:19:09,153
any time she feels like it?
1076
01:19:16,600 --> 01:19:19,398
Cliff.
Cliff, I had to believe Clay.
1077
01:19:19,600 --> 01:19:24,196
He wasn't lying. He wouldn't admit
being there just to build up a lie.
1078
01:19:27,080 --> 01:19:28,433
He said he was there?
1079
01:19:28,640 --> 01:19:29,755
Yes.
1080
01:19:31,960 --> 01:19:33,632
He saw it happen.
1081
01:19:40,520 --> 01:19:42,636
That's unfortunate for him.
1082
01:26:43,080 --> 01:26:46,709
He bends it into the net!
One up to Wolves in the 15th minute.
1083
01:27:48,680 --> 01:27:50,352
Hello, Lily.
1084
01:27:52,920 --> 01:27:54,797
Lily, I'll call you back.
1085
01:28:41,640 --> 01:28:42,868
I came back.
1086
01:28:43,800 --> 01:28:45,279
Yes, I knew you would.
1087
01:28:46,200 --> 01:28:50,352
I can't leave things like this.
There's just too much to lose.
1088
01:28:51,440 --> 01:28:52,475
Yes.
1089
01:28:53,120 --> 01:28:55,509
You look very tired.
Why don't you go to bed?
1090
01:28:56,120 --> 01:28:58,509
Have some hot milk, or a pill...
1091
01:28:59,040 --> 01:29:00,678
really put you under.
1092
01:29:02,080 --> 01:29:04,275
I don't need anything, Cliff.
1093
01:29:05,640 --> 01:29:07,437
I'm too tired to resist.
1094
01:29:08,360 --> 01:29:09,839
All right.
1095
01:29:10,720 --> 01:29:12,517
Good night, Cliff.
1096
01:29:31,720 --> 01:29:33,073
Coming up?
1097
01:31:10,760 --> 01:31:11,875
Cliff?
1098
01:31:22,760 --> 01:31:23,954
Cliff?
1099
01:31:25,880 --> 01:31:28,269
Oh, Cliff, I'm so sorry.
1100
01:31:29,200 --> 01:31:31,555
It breaks my heart...
1101
01:31:44,320 --> 01:31:48,233
Telling you I was there was as good
as saying I killed Roote.
1102
01:31:48,440 --> 01:31:50,271
Sooner or later, you'd see.
1103
01:31:50,600 --> 01:31:52,192
Then where would I be?
1104
01:31:56,760 --> 01:31:59,115
Relax. This is the easy way.
1105
01:31:59,320 --> 01:32:02,756
Remember? You said,
"Lie down in burning water... "
1106
01:32:20,880 --> 01:32:24,998
Lord, I wonder if women get naked
when kill themselves this way.
1107
01:32:30,440 --> 01:32:31,793
Don't tense.
1108
01:32:32,240 --> 01:32:34,470
There.
I told you too much today.
1109
01:32:34,840 --> 01:32:36,671
I always tell too much.
1110
01:32:59,480 --> 01:33:01,072
Let me get them underwater...
1111
01:33:01,480 --> 01:33:02,754
No pain...
1112
01:33:11,400 --> 01:33:14,756
Afterwards, the clothes...
Afterwards.
1113
01:34:10,440 --> 01:34:11,634
Talk!
1114
01:34:12,480 --> 01:34:13,708
I can't.
1115
01:34:18,080 --> 01:34:19,354
Talk you...
1116
01:34:19,760 --> 01:34:21,079
She knew.
1117
01:34:21,440 --> 01:34:23,192
I told her I was there.
1118
01:34:25,720 --> 01:34:29,076
I'd gottlen away with murder
for years, but I was free.
1119
01:34:29,280 --> 01:34:31,271
I never got a penny out of it.
1120
01:34:31,480 --> 01:34:33,596
Never a penny,
but I was free.
1121
01:34:35,000 --> 01:34:36,513
I tried to hide the money.
1122
01:34:36,720 --> 01:34:39,359
When you chased me,
I threw it behind the boiler.
1123
01:34:40,080 --> 01:34:42,640
I threw it, but I missed.
1124
01:34:43,200 --> 01:34:44,792
God, I always miss.
1125
01:34:45,400 --> 01:34:47,038
The money burnt into ashes...
1126
01:34:47,600 --> 01:34:50,353
in the boiler.
In the boiler...
1127
01:34:56,040 --> 01:34:57,951
I was so sure it was Heath.
1128
01:34:59,440 --> 01:35:01,431
I've condemned the wrong man.
1129
01:35:02,920 --> 01:35:04,478
So did I.
1130
01:36:34,400 --> 01:36:38,473
Ladies and gentlemen,
you now know who killed Jason Roote.
1131
01:36:38,760 --> 01:36:41,638
Please do not reveal this secret
to anyone.
84076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.