All language subtitles for The Great Gatsby (1974)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:45,038 --> 00:03:47,563 In my younger and more vulnerable years, 2 00:03:47,607 --> 00:03:49,973 my father gave me some advice 3 00:03:50,010 --> 00:03:53,468 that I've been turning over in my mind ever since. 4 00:03:53,513 --> 00:03:56,243 "Whenever you feel like criticizing anyone," 5 00:03:56,283 --> 00:03:57,910 he told me, "just remember 6 00:03:57,951 --> 00:04:00,044 "that all the people in this world 7 00:04:00,087 --> 00:04:02,988 haven't had the advantages that you've had." 8 00:04:03,023 --> 00:04:07,858 In consequence, I'm inclined to reserve all my judgments. 9 00:04:07,894 --> 00:04:11,125 It was a matter of chance that I should have decided 10 00:04:11,164 --> 00:04:14,361 to spend the summer on that slender, riotous island 11 00:04:14,401 --> 00:04:16,130 which juts out into the great wet barnyard 12 00:04:16,169 --> 00:04:20,401 of Long Island Sound, 20 miles due east of New York. 13 00:04:20,440 --> 00:04:22,101 I lived at West Egg on the... 14 00:04:24,077 --> 00:04:26,477 well, less fashionable side of the courtesy bay. 15 00:04:26,513 --> 00:04:28,504 And my cousin, Daisy Buchanan, 16 00:04:28,548 --> 00:04:32,279 lived in one of the glittering white palaces of East Egg 17 00:04:32,319 --> 00:04:35,618 with her husband, Tom, whom I'd known in college. 18 00:04:35,655 --> 00:04:38,453 They had spent the years since their marriage 19 00:04:38,492 --> 00:04:40,722 drifting here and there unrestfully, 20 00:04:40,761 --> 00:04:43,958 wherever people played polo and were rich together. 21 00:04:43,997 --> 00:04:45,862 Nick Carraway! 22 00:04:53,507 --> 00:04:56,305 Nick, it's about time. 23 00:05:00,981 --> 00:05:03,347 I'm really not sure how to operate that thing. 24 00:05:03,383 --> 00:05:04,850 Well, you should have told us. 25 00:05:04,885 --> 00:05:07,012 We would have sent the motor cruiser for you. 26 00:05:07,120 --> 00:05:08,109 How are you? 27 00:05:08,155 --> 00:05:10,316 Is this all yours? 28 00:05:10,357 --> 00:05:13,224 Some of it belongs to Daisy. 29 00:05:38,718 --> 00:05:40,208 Where's your place? 30 00:05:40,253 --> 00:05:41,447 Across the bay. 31 00:05:41,488 --> 00:05:44,184 But it's just a little cottage I got for 80 a month. 32 00:05:44,224 --> 00:05:45,555 80 a month?! 33 00:05:45,592 --> 00:05:48,584 Our beer bills at New Haven were more than that. 34 00:05:48,628 --> 00:05:49,890 You forget... 35 00:05:49,930 --> 00:05:52,262 I am now just a struggling bond salesman 36 00:05:52,299 --> 00:05:54,324 on Wall Street. 37 00:05:56,703 --> 00:05:58,762 Nick? 38 00:05:58,805 --> 00:06:01,239 Is it really you? 39 00:06:01,274 --> 00:06:02,241 It is. 40 00:06:02,275 --> 00:06:03,970 Oh... 41 00:06:06,046 --> 00:06:10,779 Oh, my dear, lost love! 42 00:06:10,817 --> 00:06:15,277 I'm paralyzed with happiness. 43 00:06:15,322 --> 00:06:20,385 Jordan, this is my second cousin once removed, Nick Carraway. 44 00:06:20,427 --> 00:06:24,022 Does that mean we kiss when we greet, or no? 45 00:06:24,097 --> 00:06:25,621 I hope it means we do. 46 00:06:27,834 --> 00:06:30,769 Tom says you've just come from Chicago. 47 00:06:30,804 --> 00:06:32,271 Tell me everything. 48 00:06:32,305 --> 00:06:33,533 Do they miss me? 49 00:06:33,573 --> 00:06:35,541 The whole town is desolate. 50 00:06:35,575 --> 00:06:37,907 Oh, how gorgeous. 51 00:06:37,944 --> 00:06:40,435 All the cars have their left rear wheel 52 00:06:40,480 --> 00:06:42,744 painted black as a mourning wreath, 53 00:06:42,782 --> 00:06:44,807 and there's a persistent wail all night. 54 00:06:44,851 --> 00:06:47,752 Let's go back tomorrow, Tom. 55 00:06:47,787 --> 00:06:49,948 I love a persistent wail. 56 00:06:49,990 --> 00:06:51,924 Well, I love a drink. 57 00:06:54,160 --> 00:06:56,560 Come on, let's all have a drink. 58 00:06:59,799 --> 00:07:03,394 I've been lying on that sofa for as long as I can remember. 59 00:07:03,436 --> 00:07:05,927 You live across the Sound in West Egg. 60 00:07:05,972 --> 00:07:07,462 I know somebody there. 61 00:07:07,507 --> 00:07:09,236 I don't know a single person. 62 00:07:09,276 --> 00:07:10,538 You must know Gatsby. 63 00:07:10,577 --> 00:07:11,874 Oh, he's my neighbor. 64 00:07:11,912 --> 00:07:13,004 Gatsby?! 65 00:07:13,113 --> 00:07:14,137 What Gatsby? 66 00:07:14,180 --> 00:07:15,909 Come on, Daisy. 67 00:07:19,219 --> 00:07:21,517 Why candles? 68 00:07:24,591 --> 00:07:27,788 In two weeks, it'll be the longest day in the year. 69 00:07:27,827 --> 00:07:29,021 Do you always watch 70 00:07:29,062 --> 00:07:32,156 for the longest day in the year and then miss it? 71 00:07:32,198 --> 00:07:33,688 I do. 72 00:07:33,733 --> 00:07:35,633 We ought to plan something. 73 00:07:35,669 --> 00:07:38,433 All right. What'll we plan? 74 00:07:40,106 --> 00:07:42,267 What do people plan? 75 00:07:44,678 --> 00:07:47,238 Look at that. 76 00:07:47,280 --> 00:07:51,182 My little finger, it's all black and blue. 77 00:07:51,217 --> 00:07:54,050 You did that, Tom. 78 00:07:54,087 --> 00:07:55,645 I know you didn't mean to, 79 00:07:55,689 --> 00:07:58,852 but that's what I get for marrying a brute of a man. 80 00:07:58,892 --> 00:08:00,985 A great big hulking brute of a man. 81 00:08:01,027 --> 00:08:03,393 Oh, Daisy, I hate that word, "hulking." 82 00:08:03,430 --> 00:08:05,523 Even in kidding. 83 00:08:05,565 --> 00:08:07,396 Hulking. 84 00:08:07,434 --> 00:08:09,629 Please, let's not start one of those. 85 00:08:09,669 --> 00:08:11,296 Nick? 86 00:08:11,338 --> 00:08:13,533 Have you read that, uh, book, 87 00:08:13,573 --> 00:08:17,009 The Rise of the Colored Empires, by Goddard? 88 00:08:17,110 --> 00:08:18,805 Why no. 89 00:08:18,845 --> 00:08:22,008 Well, it's a fine book, and everyone ought to read it. 90 00:08:22,048 --> 00:08:26,007 See, the point is that if we don't watch out, 91 00:08:26,086 --> 00:08:29,021 the white race will be utterly submerged. 92 00:08:29,122 --> 00:08:31,181 No, that's so. 93 00:08:31,224 --> 00:08:33,249 It's up to us... who are the dominant race... 94 00:08:33,293 --> 00:08:34,920 to watch out, or these other races 95 00:08:34,961 --> 00:08:36,690 will have control of things. 96 00:08:36,730 --> 00:08:38,425 We've got to beat them down. 97 00:08:38,465 --> 00:08:42,526 Now, Daisy, it has all been scientifically proved. 98 00:08:42,569 --> 00:08:44,036 You see, we're Nordics. 99 00:08:44,104 --> 00:08:45,537 You are, and I am, and... 100 00:08:45,572 --> 00:08:46,561 Excuse me, sir. 101 00:08:48,341 --> 00:08:49,968 Thank you. 102 00:08:51,811 --> 00:08:54,712 Will you excuse me? 103 00:08:56,916 --> 00:09:00,374 Anyway, we're responsible for all the things 104 00:09:00,420 --> 00:09:02,581 that have gone to make civilization... 105 00:09:02,622 --> 00:09:05,955 art, science... and all that. 106 00:09:10,664 --> 00:09:14,930 I love to see you at my table, Nick. 107 00:09:14,968 --> 00:09:17,766 You remind me of a... 108 00:09:17,804 --> 00:09:19,931 a rose. 109 00:09:19,973 --> 00:09:23,670 An absolute rose. Doesn't he? 110 00:09:34,387 --> 00:09:36,878 You're Jordan Baker, the golf champion, aren't you? 111 00:09:36,923 --> 00:09:38,823 Shh! Don't talk. 112 00:09:38,858 --> 00:09:40,257 I want to hear what happens. 113 00:09:40,293 --> 00:09:41,487 Is something happening? 114 00:09:41,528 --> 00:09:42,756 You mean you don't know? 115 00:09:42,796 --> 00:09:44,559 I thought everyone knew. 116 00:09:44,597 --> 00:09:45,928 I don't. 117 00:09:45,965 --> 00:09:48,593 Tom's got a woman in New York. 118 00:09:48,635 --> 00:09:50,535 She might have the decency not to telephone him 119 00:09:50,570 --> 00:09:51,832 at dinnertime, don't you think? 120 00:09:58,645 --> 00:10:01,113 Couldn't be helped. 121 00:10:05,418 --> 00:10:08,683 Oh, there's a bird on the lawn. 122 00:10:08,722 --> 00:10:10,986 I think it must be a nightingale, 123 00:10:11,024 --> 00:10:14,357 come over on the Cunard or the White Star Line. 124 00:10:14,394 --> 00:10:17,591 He's singing away. 125 00:10:17,630 --> 00:10:20,793 It's romantic, isn't it, Tom? 126 00:10:22,469 --> 00:10:25,267 Yes, it is romantic. 127 00:10:28,341 --> 00:10:30,332 It had been a golden afternoon, 128 00:10:30,376 --> 00:10:32,901 and I remember having the familiar conviction 129 00:10:32,946 --> 00:10:36,313 that life was beginning over again with the summer. 130 00:10:36,349 --> 00:10:39,841 By the autumn, my mood would be very different. 131 00:10:39,886 --> 00:10:40,853 Good night! 132 00:10:40,887 --> 00:10:41,854 Good night. 133 00:10:41,888 --> 00:10:43,981 Come back soon. 134 00:10:44,023 --> 00:10:48,722 I would want no more privileged glimpses into the human heart. 135 00:10:48,762 --> 00:10:50,696 Only my neighbor, Gatsby, 136 00:10:50,730 --> 00:10:53,324 would be exempt from my reaction... 137 00:10:53,366 --> 00:10:56,028 Gatsby, who represented everything 138 00:10:56,069 --> 00:10:59,004 for which I have an unaffected scorn... 139 00:10:59,038 --> 00:11:02,974 for Gatsby turned out all right in the end. 140 00:11:03,009 --> 00:11:06,035 It was what preyed on him, 141 00:11:06,112 --> 00:11:10,879 what foul dust floated in the wake of his dreams. 142 00:12:01,968 --> 00:12:06,268 At least once a fortnight, a corps of caterers came down 143 00:12:06,306 --> 00:12:08,365 with several hundred feet of canvas 144 00:12:08,408 --> 00:12:10,000 and enough colored lights 145 00:12:10,043 --> 00:12:13,137 to make a Christmas tree of Gatsby's enormous gardens. 146 00:13:10,536 --> 00:13:13,027 There was music from my neighbor's house 147 00:13:13,106 --> 00:13:14,903 through those summer nights. 148 00:13:14,941 --> 00:13:16,875 In his enchanted gardens, 149 00:13:16,910 --> 00:13:19,936 men and girls came and went like moths, 150 00:13:19,979 --> 00:13:22,504 among the whispering 151 00:13:22,548 --> 00:13:25,517 and the champagne and the stars. 152 00:13:29,455 --> 00:13:31,013 I believe that few people 153 00:13:31,057 --> 00:13:33,525 were actually invited to these parties. 154 00:13:33,559 --> 00:13:34,526 They just went. 155 00:13:34,560 --> 00:13:36,152 They got into automobiles 156 00:13:36,195 --> 00:13:38,459 which bore them out to Long Island, 157 00:13:38,498 --> 00:13:41,331 and somehow, they ended up at Gatsby's door. 158 00:13:41,367 --> 00:13:44,063 Come for the party with a simplicity of heart 159 00:13:44,170 --> 00:13:46,502 that was its own ticket of admission. 160 00:13:46,539 --> 00:13:49,303 And after that, they conducted themselves 161 00:13:49,342 --> 00:13:51,435 according to the rules of behavior 162 00:13:51,477 --> 00:13:53,809 associated with an amusement park. 163 00:14:27,008 --> 00:14:30,000 About halfway between the two Eggs and New York, 164 00:14:30,044 --> 00:14:32,569 the motor road hastily joins the railroad 165 00:14:32,613 --> 00:14:35,446 and runs beside it for a short distance... 166 00:14:35,483 --> 00:14:39,249 presided over by the eyes of Dr. T.J. Eckleburg, 167 00:14:39,287 --> 00:14:42,415 set there by some wild wag of an oculist 168 00:14:42,457 --> 00:14:46,257 to fatten his practice in the Borough of Queens. 169 00:14:46,294 --> 00:14:49,457 This desolate area is a valley of ashes, 170 00:14:49,497 --> 00:14:53,593 a fantastic farm where ashes grow like wheat. 171 00:15:05,046 --> 00:15:06,172 Come on in. 172 00:15:06,214 --> 00:15:08,205 I want you to meet my girl. 173 00:15:09,383 --> 00:15:10,873 Wilson! 174 00:15:13,387 --> 00:15:15,514 Wilson! 175 00:15:20,461 --> 00:15:22,224 Wilson, old man. 176 00:15:22,263 --> 00:15:23,594 How's business? 177 00:15:23,631 --> 00:15:25,496 Can't complain. 178 00:15:25,533 --> 00:15:27,831 When are you going to sell me that car? 179 00:15:27,869 --> 00:15:29,097 Next week. 180 00:15:29,203 --> 00:15:30,761 I've got my man working on it now. 181 00:15:30,805 --> 00:15:32,864 Works a little slow, don't he? 182 00:15:32,907 --> 00:15:35,705 No, as a matter of fact, he doesn't. 183 00:15:35,743 --> 00:15:39,406 If you're not interested in buying it, I'm sure... 184 00:15:39,447 --> 00:15:42,211 that I can find someone who is. 185 00:15:43,484 --> 00:15:44,610 I didn't mean that. 186 00:15:44,652 --> 00:15:46,313 L-I just meant that... 187 00:15:46,354 --> 00:15:49,653 Well, I figure I could fix it up and turn a profit. 188 00:15:49,690 --> 00:15:52,124 Myrtle Wilson, this is Nick Carraway. 189 00:15:52,193 --> 00:15:55,993 Nick, Mr. And Mrs. Wilson. 190 00:15:57,331 --> 00:15:59,060 Why don't you get some chairs, 191 00:15:59,100 --> 00:16:00,499 so someone can sit down? 192 00:16:00,535 --> 00:16:02,196 Oh, sure. 193 00:16:11,445 --> 00:16:13,879 I want you to get on the next train. 194 00:16:16,951 --> 00:16:18,748 All right. 195 00:16:20,321 --> 00:16:22,084 I'll meet you in the city. 196 00:16:22,123 --> 00:16:24,318 I really could use that car. 197 00:16:24,358 --> 00:16:26,690 Think I got a buyer for it. 198 00:16:26,727 --> 00:16:29,093 That's fine. 199 00:16:29,163 --> 00:16:32,223 Fine. I'll make sure that my man stays right on it. 200 00:16:32,266 --> 00:16:33,699 Nick? 201 00:16:33,734 --> 00:16:36,362 Mrs. Wilson, nice to see you. 202 00:16:37,605 --> 00:16:39,300 Bye. 203 00:17:01,229 --> 00:17:02,526 Tom! 204 00:17:15,910 --> 00:17:18,071 Hello, Nick. 205 00:17:25,686 --> 00:17:26,812 Stop, stop here. 206 00:17:26,854 --> 00:17:29,084 I want to get one of these dogs. 207 00:17:29,123 --> 00:17:31,091 I want one for the apartment. 208 00:17:31,192 --> 00:17:33,387 They're so nice to have, a dog. 209 00:17:33,427 --> 00:17:34,655 What kind are they? 210 00:17:34,695 --> 00:17:36,356 All kinds. 211 00:17:36,397 --> 00:17:39,332 What kind would you like, lady? 212 00:17:39,367 --> 00:17:42,495 I'd like one of those police dogs. 213 00:17:46,207 --> 00:17:47,834 That's not a police dog. 214 00:17:47,875 --> 00:17:50,105 That dog's not exactly a police dog. 215 00:17:50,211 --> 00:17:51,678 That dog's more of an Airedale. 216 00:17:51,712 --> 00:17:55,409 Hey, look at that coat. 217 00:17:55,449 --> 00:17:57,110 Some coat! 218 00:17:57,184 --> 00:18:00,847 That dog will never bother you with catching a cold. 219 00:18:00,888 --> 00:18:03,254 I think it's cute. 220 00:18:03,291 --> 00:18:05,225 How much is it? 221 00:18:05,259 --> 00:18:06,453 Uh, that dog? 222 00:18:06,494 --> 00:18:09,725 Uh, that dog will cost you ten dollars. 223 00:18:11,666 --> 00:18:13,725 Is it a boy or a girl? 224 00:18:13,768 --> 00:18:15,065 That dog? 225 00:18:15,136 --> 00:18:17,297 That dog's a boy. 226 00:18:19,073 --> 00:18:20,472 That dog's a bitch! 227 00:18:20,508 --> 00:18:21,941 Here's ten dollars. 228 00:18:21,976 --> 00:18:24,240 Go buy ten more dogs with it. 229 00:18:39,393 --> 00:18:40,451 I'll leave you here. 230 00:18:40,494 --> 00:18:41,552 Oh, no, you don't. 231 00:18:41,595 --> 00:18:42,823 Myrtle would be very hurt 232 00:18:42,863 --> 00:18:44,330 if you wouldn't come upstairs 233 00:18:44,365 --> 00:18:46,230 to the apartment, wouldn't you, Myrtle? 234 00:18:46,267 --> 00:18:48,098 Come on. I'll call my sister, Catherine. 235 00:18:48,135 --> 00:18:49,295 Uh... 236 00:18:49,337 --> 00:18:51,567 People who know her say she's beautiful. 237 00:18:51,605 --> 00:18:52,799 What about our appointments? 238 00:18:52,840 --> 00:18:54,808 Now, Wall Street'll still be there tomorrow. 239 00:18:54,842 --> 00:18:56,434 Come along. 240 00:18:58,446 --> 00:19:01,609 I really like that dress. I think it's adorable. 241 00:19:01,649 --> 00:19:03,241 Oh, it's just a crazy old thing. 242 00:19:03,284 --> 00:19:04,546 I slip it on sometimes 243 00:19:04,585 --> 00:19:06,519 when I don't care what I look like. 244 00:19:06,554 --> 00:19:08,044 It looks wonderful on you, 245 00:19:08,155 --> 00:19:09,884 if you know what I mean. 246 00:19:09,924 --> 00:19:11,050 You know, l-I think 247 00:19:11,092 --> 00:19:13,287 if-if Chester could get you in that pose... 248 00:19:13,327 --> 00:19:14,487 I think he could 249 00:19:14,528 --> 00:19:15,927 really make something out of it. 250 00:19:18,232 --> 00:19:20,962 I'm Catherine, Myrtle's sister. 251 00:19:21,001 --> 00:19:22,434 Oh. 252 00:19:22,470 --> 00:19:27,169 People say we look like twins, but I don't think so. 253 00:19:27,208 --> 00:19:28,971 I'm Nick. 254 00:19:29,009 --> 00:19:31,409 Won't you sit down? 255 00:19:31,445 --> 00:19:33,276 I told that boy about the ice. 256 00:19:33,314 --> 00:19:35,248 These servants, you really have 257 00:19:35,282 --> 00:19:37,307 to keep after them all the time. 258 00:19:43,758 --> 00:19:45,953 You live down on Long Island, too? 259 00:19:45,993 --> 00:19:47,517 Yes, I live in West Egg. 260 00:19:47,561 --> 00:19:48,550 Really?! 261 00:19:48,596 --> 00:19:50,962 Mm-hmm. 262 00:19:50,998 --> 00:19:54,490 I was just down at a party in West Egg, 263 00:19:54,535 --> 00:19:58,471 about a month ago, at a man named Gatsby's. 264 00:19:58,506 --> 00:19:59,734 Do you know him? 265 00:19:59,774 --> 00:20:01,332 I live next door to him. 266 00:20:05,413 --> 00:20:08,041 He's German. 267 00:20:08,082 --> 00:20:09,879 Really. 268 00:20:09,917 --> 00:20:13,785 A cousin or a nephew or something of Kaiser Wilhelm. 269 00:20:13,821 --> 00:20:17,450 That's where all his money comes from. 270 00:20:17,491 --> 00:20:19,118 Really? 271 00:20:19,193 --> 00:20:22,321 Oh, I'm scared of him. 272 00:20:22,363 --> 00:20:23,990 Why? 273 00:20:24,031 --> 00:20:26,625 Oh, I'd hate to have him get anything on me. 274 00:20:26,667 --> 00:20:28,692 Oh. 275 00:20:31,272 --> 00:20:33,832 Look at that cute dog! 276 00:20:33,874 --> 00:20:35,307 Oh, darling! 277 00:20:35,342 --> 00:20:38,072 Excuse me, Myrtle, could you come here for a minute? 278 00:20:41,816 --> 00:20:43,283 Neither of them 279 00:20:43,317 --> 00:20:46,081 can stand the person they're married to. 280 00:20:46,120 --> 00:20:48,111 Can't they? 281 00:20:48,155 --> 00:20:50,885 Can't stand them! 282 00:20:50,925 --> 00:20:55,828 What I say is, why go on living with them 283 00:20:55,863 --> 00:20:58,229 if they can't stand them? 284 00:20:59,200 --> 00:21:00,167 Huh. 285 00:21:00,201 --> 00:21:01,498 Ooh! 286 00:21:04,371 --> 00:21:06,100 Isn't that adorable, this little thing? 287 00:21:06,173 --> 00:21:10,542 Myrtle's been living over that garage for 11 years, 288 00:21:10,578 --> 00:21:12,239 you know. 289 00:21:12,279 --> 00:21:14,873 And Tom's the first sweetie she ever had. 290 00:21:19,220 --> 00:21:22,519 I was on a train to New York, 291 00:21:22,556 --> 00:21:26,117 to see Catherine and spend the night. 292 00:21:26,160 --> 00:21:29,288 Tom was sitting opposite me. 293 00:21:31,499 --> 00:21:33,899 He had on a... 294 00:21:33,934 --> 00:21:38,098 dress suit and patent-leather shoes. 295 00:21:38,138 --> 00:21:42,541 And I could see he was a real gentleman. 296 00:21:43,911 --> 00:21:47,540 I couldn't keep my eyes off him. 297 00:21:48,883 --> 00:21:51,545 Every time he looked at me, 298 00:21:51,585 --> 00:21:53,519 I had to pretend to be looking 299 00:21:53,554 --> 00:21:56,045 at the advertisement over his head. 300 00:21:58,993 --> 00:22:03,430 When we pulled into the station, he was next to me, 301 00:22:03,464 --> 00:22:07,423 and his white shirtfront was pressed against my arm. 302 00:22:09,136 --> 00:22:14,631 I said, "Well, I'll have to call a policeman," 303 00:22:14,675 --> 00:22:19,044 but he knew I was lying. 304 00:22:19,079 --> 00:22:21,377 I was so excited. 305 00:22:21,415 --> 00:22:26,682 When I got into the taxi, my head was swimming. 306 00:22:26,720 --> 00:22:32,056 I felt as if some very tiny, cold, little fish 307 00:22:32,092 --> 00:22:34,458 was swimming in my veins. 308 00:22:36,263 --> 00:22:38,254 All I kept thinking was... 309 00:22:38,299 --> 00:22:41,132 I kept thinking, 310 00:22:41,168 --> 00:22:44,467 "You can't live forever. 311 00:22:46,307 --> 00:22:49,606 You can't live forever." 312 00:22:57,685 --> 00:23:02,213 It was the best day of my life. 313 00:23:02,256 --> 00:23:04,053 Myrtle... 314 00:23:05,159 --> 00:23:06,820 Oh, what did you do to him?! 315 00:23:06,860 --> 00:23:08,225 Oh, big clumsy. 316 00:23:09,296 --> 00:23:10,422 What did you do? 317 00:23:10,464 --> 00:23:12,227 Don't ever call me clumsy. 318 00:23:18,238 --> 00:23:21,674 Myrtle, don't slam the door in my face. 319 00:23:21,709 --> 00:23:24,234 Get out! 320 00:23:24,278 --> 00:23:25,905 Please. 321 00:23:30,985 --> 00:23:32,452 But you see, it's... 322 00:23:32,486 --> 00:23:35,717 it's really his wife that's keeping them apart. 323 00:23:35,756 --> 00:23:37,724 She's a Catholic, 324 00:23:37,758 --> 00:23:41,694 and they don't believe in divorce. 325 00:23:41,729 --> 00:23:43,060 ...her name again. 326 00:23:43,097 --> 00:23:44,928 I do to have a right to say her name anytime 327 00:23:44,965 --> 00:23:46,227 I damn well please! 328 00:23:46,266 --> 00:23:47,563 - Daisy! - Shut up. 329 00:23:47,601 --> 00:23:49,091 - Daisy! Daisy! - Shut up! 330 00:23:49,136 --> 00:23:50,626 I can say it whenever I want to! 331 00:23:50,671 --> 00:23:51,660 Daisy! 332 00:23:51,705 --> 00:23:52,672 Daisy! 333 00:23:52,706 --> 00:23:54,230 Dai... 334 00:24:11,125 --> 00:24:13,958 Daisy. 335 00:24:15,896 --> 00:24:18,763 Daisy... 336 00:24:36,216 --> 00:24:38,446 Care for some chocolate cake, madam? 337 00:24:38,485 --> 00:24:40,783 Thank you very much. 338 00:24:53,367 --> 00:24:54,493 Sorry we're late. 339 00:24:54,535 --> 00:24:56,127 Okay. Hurry up. 340 00:24:56,203 --> 00:24:57,693 - Come on, get dressed. - Be right back. 341 00:25:24,932 --> 00:25:27,025 Wonderful. 342 00:25:27,067 --> 00:25:29,558 Aw, she tries... 343 00:25:29,603 --> 00:25:32,197 I'm going to arrange a marriage 344 00:25:32,239 --> 00:25:34,264 between you and Jordan. 345 00:25:34,308 --> 00:25:36,037 I'll sort of fling you together... 346 00:25:36,076 --> 00:25:37,907 you know, lock you up accidentally 347 00:25:37,945 --> 00:25:39,242 in the linen closet, 348 00:25:39,279 --> 00:25:40,871 or push you out to sea in a boat. 349 00:25:40,914 --> 00:25:42,882 All that sort of thing. 350 00:25:42,916 --> 00:25:44,349 Daisy, I have no money. 351 00:25:45,652 --> 00:25:47,711 Would Jordan marry a man with no money? 352 00:25:47,755 --> 00:25:49,279 Of course not. 353 00:25:49,323 --> 00:25:51,120 Oh. 354 00:25:51,158 --> 00:25:56,152 Well, it'll just have to be an affair then. 355 00:25:58,699 --> 00:26:01,793 We don't know each other very well, do we, Nick? 356 00:26:01,835 --> 00:26:03,632 Even if we are cousins. 357 00:26:05,572 --> 00:26:08,006 You didn't come to my wedding. 358 00:26:08,041 --> 00:26:10,066 I wasn't back from the war. 359 00:26:11,712 --> 00:26:14,806 Well, I've had a very bad time, Nick. 360 00:26:14,848 --> 00:26:16,611 Mommy! Mommy! Mommy! 361 00:26:16,650 --> 00:26:18,140 Hello, sweetheart. 362 00:26:22,990 --> 00:26:25,857 Let me tell you what I said when she was born. 363 00:26:28,462 --> 00:26:32,956 She was less than an hour old and Tom was... 364 00:26:34,234 --> 00:26:35,929 God knows where. 365 00:26:37,704 --> 00:26:39,797 I woke up out of the ether 366 00:26:39,840 --> 00:26:42,001 with an utterly abandoned feeling 367 00:26:42,042 --> 00:26:44,203 and I asked the nurse right away 368 00:26:44,244 --> 00:26:46,735 if it was a boy or a girl. 369 00:26:46,780 --> 00:26:50,011 She told me it was a girl. 370 00:26:50,050 --> 00:26:52,883 And so I turned away my head and wept. 371 00:26:52,920 --> 00:26:54,854 "All right," I said, 372 00:26:54,888 --> 00:26:57,413 "I'm glad it's a girl, 373 00:26:57,457 --> 00:27:01,223 and I hope she'll be a little fool." 374 00:27:01,261 --> 00:27:03,661 That's the best thing a girl can be in this world... 375 00:27:03,697 --> 00:27:07,531 a beautiful, little fool. 376 00:27:10,537 --> 00:27:12,198 Here you are. 377 00:27:13,540 --> 00:27:15,371 Having a little heart-to-heart with Nick? 378 00:27:15,409 --> 00:27:17,036 But, yes. 379 00:27:17,077 --> 00:27:19,443 I think we talked about the Nordic race. 380 00:27:19,479 --> 00:27:21,276 Yes, I'm sure we did. 381 00:27:21,315 --> 00:27:23,078 L-It sort of... crept up on us, 382 00:27:23,183 --> 00:27:24,878 and first thing we knew... 383 00:27:24,918 --> 00:27:27,478 Don't believe everything you hear, Nick. 384 00:27:34,962 --> 00:27:37,226 My, my, my. 385 00:27:46,073 --> 00:27:50,874 She is the most immoral young lady I have ever seen. 386 00:27:52,546 --> 00:27:54,776 Mr. Carraway. 387 00:27:54,815 --> 00:27:56,112 Yes? 388 00:27:56,183 --> 00:27:57,445 Mr. Gatsby would be honored 389 00:27:57,484 --> 00:27:59,679 if you would attend his little party tonight. 390 00:28:35,422 --> 00:28:37,356 Five foot two, eyes of blue 391 00:28:37,391 --> 00:28:39,382 But, oh, what those five foot could do 392 00:28:39,426 --> 00:28:43,453 Has anybody seen my girl? 393 00:28:43,497 --> 00:28:44,794 Oh, Thank you. 394 00:28:44,831 --> 00:28:46,458 Turned up nose, turned down hose 395 00:28:46,500 --> 00:28:47,933 Never had no other beaus 396 00:28:47,968 --> 00:28:51,404 Has anybody seen my girl? 397 00:28:51,438 --> 00:28:53,065 Now if you run into 398 00:28:53,106 --> 00:28:56,098 A five foot two, covered with fur 399 00:28:56,176 --> 00:28:57,837 Diamond rings, and all those things 400 00:28:57,878 --> 00:29:00,540 Betcha life it isn't her 401 00:29:00,580 --> 00:29:02,138 But could she love, could she woo... 402 00:29:02,182 --> 00:29:04,173 Hello, Jordan. 403 00:29:04,217 --> 00:29:05,582 Nick. 404 00:29:05,619 --> 00:29:07,211 Has anybody seen my girl? 405 00:29:07,254 --> 00:29:08,812 I'd hoped you'd be here. 406 00:29:08,855 --> 00:29:13,155 I know your cousin Daisy has an absolute craving for you, 407 00:29:13,193 --> 00:29:16,060 but I'm going to borrow you for tonight. 408 00:29:47,294 --> 00:29:49,660 Charleston, Charleston 409 00:29:50,864 --> 00:29:53,264 Charleston, Charleston 410 00:30:01,742 --> 00:30:04,006 Come in... 411 00:30:04,044 --> 00:30:05,568 I never care what I do, 412 00:30:05,612 --> 00:30:07,102 so I always have a good time. 413 00:30:07,214 --> 00:30:09,808 When I was here last, I tore my gown on a chair 414 00:30:09,850 --> 00:30:11,511 and he asked my name. 415 00:30:11,551 --> 00:30:13,041 Who's he? 416 00:30:13,086 --> 00:30:14,678 Gatsby, of course. 417 00:30:14,721 --> 00:30:17,246 Inside of a week, I get a package from Croirier's 418 00:30:17,290 --> 00:30:18,848 with a new evening gown in it. 419 00:30:18,892 --> 00:30:19,916 Did you keep it? 420 00:30:19,960 --> 00:30:20,927 Sure I did. 421 00:30:20,961 --> 00:30:22,292 I was going to wear it tonight, 422 00:30:22,329 --> 00:30:23,660 but it was too big in the bust 423 00:30:23,697 --> 00:30:24,686 and had to be altered. 424 00:30:24,731 --> 00:30:26,528 It was gas-blue with lavender beads. 425 00:30:26,566 --> 00:30:29,330 $265! 426 00:30:29,369 --> 00:30:30,427 There's something funny 427 00:30:30,470 --> 00:30:32,461 about a fella who'll do a thing like that. 428 00:30:32,506 --> 00:30:34,497 He doesn't want any trouble with anybody. 429 00:30:34,541 --> 00:30:35,940 Who? 430 00:30:35,976 --> 00:30:38,308 Gatsby. 431 00:30:38,345 --> 00:30:41,678 Uh, somebody told me... 432 00:30:43,350 --> 00:30:45,841 Somebody told me they thought 433 00:30:45,886 --> 00:30:47,114 he killed a man once. 434 00:30:47,154 --> 00:30:48,280 Killed a man? 435 00:30:48,321 --> 00:30:50,983 I heard that he was connected with the government 436 00:30:51,024 --> 00:30:53,117 during the war, in a high way. 437 00:30:53,160 --> 00:30:54,525 A spy, I heard. 438 00:30:54,561 --> 00:30:55,528 I heard he was in oil, 439 00:30:55,562 --> 00:30:56,790 from a man who knew all about him... 440 00:30:56,830 --> 00:30:58,525 grew up with him in Texas. 441 00:30:58,565 --> 00:31:00,965 I knew somebody who grew up with him in St. Paul. 442 00:31:01,001 --> 00:31:02,559 Well, you look at him sometime 443 00:31:02,602 --> 00:31:04,866 when he doesn't know anyone's looking at him. 444 00:31:04,905 --> 00:31:07,032 You can see it in his eyes. 445 00:31:07,074 --> 00:31:09,235 I'll bet he did kill a man. 446 00:31:09,276 --> 00:31:11,437 Which one is he? 447 00:31:11,478 --> 00:31:14,242 Never really goes to his own parties. 448 00:31:14,281 --> 00:31:16,681 Just looks in to see who's here, 449 00:31:16,716 --> 00:31:18,547 then disappears. 450 00:31:18,585 --> 00:31:20,610 God knows where he is. 451 00:31:56,323 --> 00:31:59,554 Pheasant? You know I always want pheasant. 452 00:31:59,593 --> 00:32:01,686 Oh, yes, of course, madam. 453 00:32:01,728 --> 00:32:02,922 Evening, ladies and gentlemen. 454 00:32:02,963 --> 00:32:04,487 I'm your entertainer for the evening. 455 00:32:04,531 --> 00:32:05,691 I just got married. 456 00:32:05,732 --> 00:32:08,098 Married the fattest girl you ever saw. 457 00:32:08,201 --> 00:32:10,192 Boy, she was so fat, 458 00:32:10,237 --> 00:32:13,263 when she sat on a drugstore stool, she had a hangover. 459 00:32:13,306 --> 00:32:15,740 She hated to wear dresses... always skirts. 460 00:32:15,775 --> 00:32:17,106 When she walked down... 461 00:32:22,916 --> 00:32:24,816 Thank God, it's a fight. 462 00:32:49,809 --> 00:32:50,776 Let's get out. 463 00:32:50,810 --> 00:32:52,744 This is much too polite for me. 464 00:33:32,586 --> 00:33:34,781 Excuse me, sir. 465 00:33:34,821 --> 00:33:37,949 Would you mind following me, please? 466 00:33:37,991 --> 00:33:39,618 I don't understand. 467 00:33:39,659 --> 00:33:41,650 Just follow me, please. 468 00:33:43,997 --> 00:33:44,986 Excuse me. 469 00:33:48,134 --> 00:33:51,069 I wa... I was invited. 470 00:33:51,104 --> 00:33:53,937 Mr. Gatsby sent a man over this afternoon 471 00:33:53,974 --> 00:33:55,339 with an invitation. 472 00:33:55,375 --> 00:33:57,605 I live right across over there. 473 00:33:57,644 --> 00:33:59,544 Right across the lawn. 474 00:34:26,873 --> 00:34:28,932 Are you sure you've got the right person? 475 00:34:34,514 --> 00:34:36,311 Yeah. 476 00:35:18,325 --> 00:35:19,587 Excuse me. 477 00:35:22,329 --> 00:35:24,024 How do you do, old sport? 478 00:35:24,064 --> 00:35:27,056 I'm Gatsby. 479 00:35:27,100 --> 00:35:28,931 Nick Carraway. 480 00:35:28,968 --> 00:35:30,265 It's a pleasure. 481 00:35:33,039 --> 00:35:35,974 You live in the cottage across the lawn. 482 00:35:36,009 --> 00:35:37,772 I tried to buy it once. 483 00:35:37,811 --> 00:35:39,711 I've been trying to find you, but... 484 00:35:39,746 --> 00:35:41,441 I'm afraid I'm not a very good host. 485 00:35:44,651 --> 00:35:47,620 Truth of the matter is... 486 00:35:47,654 --> 00:35:49,519 I don't much like parties. 487 00:35:57,897 --> 00:35:59,558 I thought we should get acquainted 488 00:35:59,599 --> 00:36:00,759 since we're neighbors. 489 00:36:03,870 --> 00:36:05,701 I hope you're enjoying yourself. 490 00:36:05,739 --> 00:36:07,366 Yes. Thank you. 491 00:36:12,979 --> 00:36:14,674 If there's anything you want or need... 492 00:36:14,714 --> 00:36:16,773 No, no, no, no. Everything's fine, thank you. 493 00:36:16,816 --> 00:36:18,443 - It's very nice. - Good, good. 494 00:36:22,956 --> 00:36:24,480 It's a lovely night for the party. 495 00:36:26,893 --> 00:36:28,724 Yeah. 496 00:36:33,700 --> 00:36:35,395 Was there anything else? 497 00:36:37,237 --> 00:36:39,228 No, no. 498 00:36:39,272 --> 00:36:44,039 I just thought perhaps... we should meet. 499 00:36:44,077 --> 00:36:45,635 Yes. 500 00:36:46,880 --> 00:36:47,847 Excuse me. 501 00:36:47,881 --> 00:36:48,848 Shall I, uh...? 502 00:36:48,882 --> 00:36:50,474 No, no, no. 503 00:36:50,517 --> 00:36:53,645 Yes? 504 00:36:53,686 --> 00:36:56,587 What? 505 00:36:56,623 --> 00:36:59,057 I don't give a damn what Philadelphia wants. 506 00:36:59,092 --> 00:37:00,218 I said a small town. 507 00:37:00,260 --> 00:37:01,852 If that's his idea of a small town, 508 00:37:01,895 --> 00:37:03,123 he's no use to us. 509 00:37:04,531 --> 00:37:06,590 No. 510 00:37:06,633 --> 00:37:07,930 No. 511 00:37:14,240 --> 00:37:16,970 I'm sorry, old sport. It was business. 512 00:37:17,010 --> 00:37:18,170 Yes, well, I've taken up 513 00:37:18,211 --> 00:37:19,803 too much of your time as it is. 514 00:37:23,783 --> 00:37:25,182 Are there any of my guests 515 00:37:25,218 --> 00:37:27,083 that you'd especially like to meet? 516 00:37:27,153 --> 00:37:29,018 No, no, thank you. 517 00:37:29,055 --> 00:37:30,852 Perhaps we can have lunch sometime... 518 00:37:30,890 --> 00:37:31,914 tomorrow? 519 00:37:31,958 --> 00:37:33,084 Fine. 520 00:37:33,193 --> 00:37:34,785 Good, good. 521 00:37:34,828 --> 00:37:36,728 See you then. 522 00:38:08,261 --> 00:38:10,821 La-la-ley-la! 523 00:38:10,864 --> 00:38:12,388 La-la-la-la... 524 00:38:17,270 --> 00:38:20,706 La-la-la, la-la-la, la, la, la... 525 00:38:40,493 --> 00:38:42,393 Grand, isn't it? 526 00:39:22,899 --> 00:39:25,493 What do you think, old sport? It's beautiful, isn't it? 527 00:39:25,535 --> 00:39:26,866 Yes. 528 00:39:29,038 --> 00:39:30,027 Like to drive it? 529 00:39:30,072 --> 00:39:32,768 No, I don't think I'd want the responsibility. 530 00:39:36,579 --> 00:39:38,376 Get in. 531 00:39:39,916 --> 00:39:42,111 Look here, what's your opinion of me, anyhow? 532 00:39:46,322 --> 00:39:48,449 I hadn't really thought about it. 533 00:39:49,725 --> 00:39:51,283 I'm going to tell you something about my life. 534 00:39:51,327 --> 00:39:52,294 Really? I... 535 00:39:52,328 --> 00:39:54,694 I don't want you to get the wrong impression 536 00:39:54,730 --> 00:39:56,129 from the stories you hear. 537 00:39:56,232 --> 00:39:57,392 Why me? 538 00:39:57,433 --> 00:40:00,766 I'm the son of wealthy people from the Midwest... 539 00:40:00,803 --> 00:40:02,100 all dead now. 540 00:40:02,138 --> 00:40:04,766 What part of the Midwest? 541 00:40:04,807 --> 00:40:07,640 I was raised in America, but educated at Oxford. 542 00:40:07,677 --> 00:40:10,145 That's a family tradition. 543 00:40:10,179 --> 00:40:14,047 My family died and I came into a great deal of money. 544 00:40:16,085 --> 00:40:17,279 After that, I traveled 545 00:40:17,320 --> 00:40:19,254 and lived in many capitals in Europe, 546 00:40:19,288 --> 00:40:20,880 trying to forget something sad 547 00:40:20,923 --> 00:40:22,254 that happened long ago. 548 00:40:24,026 --> 00:40:26,859 And then came the war. 549 00:40:26,896 --> 00:40:30,161 I was promoted to major after I distinguished myself 550 00:40:30,199 --> 00:40:33,168 in a battle in the Argonne Forest. 551 00:40:33,202 --> 00:40:36,171 Every Allied government gave me a decoration. 552 00:40:36,239 --> 00:40:37,171 Even Montenegro. 553 00:40:37,273 --> 00:40:40,037 Little Montenegro down in the Adriatic Sea. 554 00:40:42,845 --> 00:40:44,506 Turn it. 555 00:40:46,749 --> 00:40:50,515 "Major Jay Gatsby, For Valor Extraordinary." 556 00:40:50,553 --> 00:40:52,214 Why are you telling me this? 557 00:40:56,292 --> 00:40:57,759 You don't make much money, do you? 558 00:40:57,793 --> 00:40:58,760 You sell bonds? 559 00:40:58,794 --> 00:40:59,761 I try to. 560 00:40:59,795 --> 00:41:00,955 Well, if you'll forgive me... 561 00:41:00,997 --> 00:41:02,828 You see, I run a small business on the side 562 00:41:02,865 --> 00:41:03,889 and I thought perhaps 563 00:41:03,933 --> 00:41:07,699 you might want to pick up an extra bit of money. 564 00:41:07,737 --> 00:41:10,535 What kind of business exactly? 565 00:41:10,573 --> 00:41:13,303 I'd like you to meet a friend of mine. 566 00:41:20,483 --> 00:41:21,882 This is a nice restaurant, 567 00:41:21,917 --> 00:41:23,817 but I like across the street better. 568 00:41:23,853 --> 00:41:25,684 It's too hot over there. 569 00:41:25,721 --> 00:41:28,849 Hot and small, yes, but full of memories. 570 00:41:28,891 --> 00:41:30,358 What place is that? 571 00:41:30,393 --> 00:41:31,655 The old Metropole, 572 00:41:31,694 --> 00:41:34,162 filled with faces now dead and gone. 573 00:41:34,230 --> 00:41:36,425 Filled with friends gone now forever. 574 00:41:36,465 --> 00:41:38,296 I can't forget as long as I live 575 00:41:38,334 --> 00:41:40,734 the night they shot Rosy Rosenthal there. 576 00:41:40,770 --> 00:41:42,670 There was six of us at the table. 577 00:41:42,705 --> 00:41:45,606 Rosy had eaten and drunk a lot the whole evening. 578 00:41:45,641 --> 00:41:47,472 A waiter came over to him with a funny look, says, 579 00:41:47,510 --> 00:41:49,137 "Somebody wants to talk to you outside." 580 00:41:49,178 --> 00:41:51,510 "All right," says Rosy. He starts to get up. 581 00:41:51,547 --> 00:41:53,378 I pull him down in his seat. 582 00:41:53,416 --> 00:41:55,350 "Let the bastards come in here if they want you, 583 00:41:55,384 --> 00:41:58,547 but don't you, so help me, make a move out of this room." 584 00:41:58,587 --> 00:42:01,954 Then it was 4:00 in the morning. 585 00:42:01,991 --> 00:42:04,653 If we'd raised the blinds, we could have seen daylight. 586 00:42:04,694 --> 00:42:06,321 Did he go? 587 00:42:08,564 --> 00:42:09,622 Sure, he went. 588 00:42:09,665 --> 00:42:10,859 He turned in the doorway, he says, 589 00:42:10,900 --> 00:42:12,492 "Don't let the waiter take away my coffee." 590 00:42:12,535 --> 00:42:13,763 They were on the sidewalk, 591 00:42:13,803 --> 00:42:15,498 and they shot him three times in the belly 592 00:42:15,538 --> 00:42:16,698 and they drove away. 593 00:42:16,739 --> 00:42:18,866 I understand you're looking for a business connection, huh? 594 00:42:18,908 --> 00:42:19,875 We'll talk about that later. 595 00:42:19,909 --> 00:42:20,933 Huh? 596 00:42:20,976 --> 00:42:21,943 This is a friend, 597 00:42:21,977 --> 00:42:23,911 so we'll talk about that some other time. 598 00:42:23,946 --> 00:42:26,471 Oh, I beg your pardon. I had it wrong, man. 599 00:42:26,515 --> 00:42:28,312 Gatsby? 600 00:42:30,653 --> 00:42:31,950 Excuse me, please. 601 00:42:33,389 --> 00:42:35,550 He has a telephone. 602 00:42:35,591 --> 00:42:37,491 Fine fellow, isn't he? 603 00:42:37,526 --> 00:42:40,518 Handsome to look at and a perfect gentleman. 604 00:42:40,563 --> 00:42:41,689 Yes. 605 00:42:41,731 --> 00:42:43,164 He went to Oxford College in England. 606 00:42:43,199 --> 00:42:44,461 You know Oxford College? 607 00:42:44,500 --> 00:42:49,096 Uh, have you, have you known Gatsby for a long time? 608 00:42:49,138 --> 00:42:51,368 Known him? I made him. 609 00:42:51,407 --> 00:42:52,874 I made the pleasure 610 00:42:52,908 --> 00:42:55,172 of his acquaintance just after the war. 611 00:42:55,211 --> 00:42:56,178 He was so hard up, 612 00:42:56,212 --> 00:42:57,474 he had to keep on wearing his uniform 613 00:42:57,513 --> 00:42:58,673 because he couldn't buy regular clothes. 614 00:42:58,714 --> 00:43:00,909 But I said to myself, that's the kind of man 615 00:43:00,950 --> 00:43:02,144 you'd like to bring home, 616 00:43:02,184 --> 00:43:04,948 introduce to your mother and your sister. 617 00:43:04,987 --> 00:43:07,547 I see you're looking at my cuff buttons. 618 00:43:11,627 --> 00:43:13,754 Finest specimen of human molars. 619 00:43:15,831 --> 00:43:19,597 Well, that's a very interesting idea. 620 00:43:19,635 --> 00:43:20,829 Yes. 621 00:43:22,471 --> 00:43:25,998 Did you, uh, were you and Mr. Rosenthal close friends? 622 00:43:26,041 --> 00:43:28,566 Thick like that in everything. 623 00:43:28,611 --> 00:43:30,306 I'm sorry. 624 00:43:30,346 --> 00:43:33,440 What's to be sorry? 625 00:43:33,482 --> 00:43:34,642 Let us learn to show our friendship 626 00:43:34,683 --> 00:43:36,241 for a man when he's alive, not after he's dead. 627 00:43:36,285 --> 00:43:40,619 After that, my own rule is to let everything alone. 628 00:43:42,391 --> 00:43:44,052 Everything's taken care of. 629 00:43:44,093 --> 00:43:45,492 Ah. I enjoyed my lunch. 630 00:43:45,528 --> 00:43:46,495 Don't hurry, Meyer. 631 00:43:46,529 --> 00:43:47,757 No, you're very polite, 632 00:43:47,797 --> 00:43:49,788 but I belong to another generation. 633 00:43:49,832 --> 00:43:52,323 You sit here and discuss your sports, 634 00:43:52,368 --> 00:43:54,700 and your young ladies, and your... 635 00:43:54,737 --> 00:43:56,568 As for me, I'm 60 years old, 636 00:43:56,605 --> 00:43:59,540 and I won't impose myself on you any longer. 637 00:44:01,177 --> 00:44:03,645 He becomes very sentimental sometimes. 638 00:44:03,679 --> 00:44:04,941 What is he, anyway? 639 00:44:04,980 --> 00:44:06,572 A dentist? 640 00:44:09,919 --> 00:44:12,285 Meyer Wolfsheim? 641 00:44:12,321 --> 00:44:15,381 No, no. He's a gambler, old sport. 642 00:44:17,993 --> 00:44:20,928 He's the man who fixed the 1919 World Series. 643 00:44:24,433 --> 00:44:26,628 I never thought one man fixed the World Series. 644 00:44:26,669 --> 00:44:28,330 I always imagined it just happened. 645 00:44:28,370 --> 00:44:30,304 He just saw the opportunity. 646 00:44:30,339 --> 00:44:31,829 Why isn't he in jail? 647 00:44:33,476 --> 00:44:35,068 Oh, they can't get him, old sport. 648 00:44:35,110 --> 00:44:36,099 He's too smart. 649 00:44:37,780 --> 00:44:39,372 Look, uh, l... oh... 650 00:44:41,350 --> 00:44:42,544 Let me get this, please. 651 00:44:42,585 --> 00:44:43,552 Nonsense. 652 00:44:43,586 --> 00:44:44,553 Nick. 653 00:44:44,587 --> 00:44:46,054 Where have you been? 654 00:44:46,088 --> 00:44:49,319 Daisy's furious because you haven't called up. 655 00:44:49,358 --> 00:44:51,952 This is Mr. Gatsby... Mr. Buchanan. 656 00:44:51,994 --> 00:44:54,861 How are you? 657 00:44:54,897 --> 00:44:57,161 How does a struggling bond salesman afford to eat 658 00:44:57,233 --> 00:44:58,666 with these big business types? 659 00:44:58,701 --> 00:44:59,690 I just came down here 660 00:44:59,735 --> 00:45:01,134 to have lunch with Mr. Gatsby. 661 00:45:01,170 --> 00:45:03,263 Oh. 662 00:45:26,328 --> 00:45:27,920 So this is where you hide yourself. 663 00:45:27,963 --> 00:45:28,952 Jordan. 664 00:45:28,998 --> 00:45:30,295 Listen, I've got to talk to you. 665 00:45:30,332 --> 00:45:32,266 I have the most astonishing thing to tell you. 666 00:45:32,301 --> 00:45:34,735 He wants to know if you'll invite Daisy 667 00:45:34,770 --> 00:45:36,499 to your house some afternoon 668 00:45:36,539 --> 00:45:37,938 and let him come over. 669 00:45:37,973 --> 00:45:39,634 Who? 670 00:45:39,675 --> 00:45:40,801 Gatsby. 671 00:45:42,545 --> 00:45:44,308 If that's what he wanted, 672 00:45:44,346 --> 00:45:46,405 why didn't he ask me himself? 673 00:45:46,448 --> 00:45:47,915 I think he was afraid. 674 00:45:47,950 --> 00:45:49,417 He's waited so long, 675 00:45:49,451 --> 00:45:51,851 he thought you might be offended. 676 00:45:51,887 --> 00:45:53,149 But why me? 677 00:45:53,255 --> 00:45:54,244 Because. 678 00:45:54,290 --> 00:45:56,349 Why didn't he ask you to arrange the meeting? 679 00:45:56,392 --> 00:45:58,257 Because he wants her to see his house 680 00:45:58,294 --> 00:45:59,955 and you live right next door. 681 00:45:59,995 --> 00:46:01,087 That's ridiculous. 682 00:46:01,130 --> 00:46:02,688 I think he half expected her 683 00:46:02,731 --> 00:46:05,256 to wander into one of his parties some night, 684 00:46:05,301 --> 00:46:08,998 but she never did. 685 00:46:09,038 --> 00:46:11,472 Then he began asking people casually 686 00:46:11,507 --> 00:46:12,701 if they knew her, 687 00:46:12,741 --> 00:46:15,608 and I was the first one he found. 688 00:46:15,644 --> 00:46:17,908 He says he's read the papers for years, 689 00:46:17,947 --> 00:46:21,144 just on the chance of catching a glimpse of Daisy's name. 690 00:46:23,552 --> 00:46:26,817 I wonder why. 691 00:46:26,855 --> 00:46:29,016 Daisy ought to have something in her life. 692 00:46:31,193 --> 00:46:32,421 Does Daisy want to see him? 693 00:46:32,461 --> 00:46:34,224 She's not to know about it. 694 00:46:34,263 --> 00:46:36,925 You're just supposed to invite her to tea. 695 00:46:39,635 --> 00:46:41,796 But does she want to see Gatsby? 696 00:46:43,372 --> 00:46:48,309 You're cousin will thank you, thank you, thank you. 697 00:46:48,344 --> 00:46:50,778 Thank you. 698 00:47:01,857 --> 00:47:02,881 Nick. 699 00:47:05,628 --> 00:47:08,028 Your place looks like the World's Fair. 700 00:47:08,063 --> 00:47:10,896 Does it? Yes, I was just looking into some of my rooms. 701 00:47:10,933 --> 00:47:12,423 Oh, I... I spoke to Miss Baker. 702 00:47:12,468 --> 00:47:13,435 Yes? 703 00:47:13,469 --> 00:47:14,697 I'm going to call up Daisy tomorrow 704 00:47:14,737 --> 00:47:16,227 and invite her over for tea. 705 00:47:16,271 --> 00:47:18,102 What day would suit you? 706 00:47:18,140 --> 00:47:19,471 What day would suit you? 707 00:47:19,508 --> 00:47:22,636 I don't want to put you to any trouble, you see. 708 00:47:22,678 --> 00:47:24,373 Wouldn't you like to come in out of the rain? 709 00:47:24,413 --> 00:47:26,108 No, it's not necessary. I have to go back. 710 00:47:26,181 --> 00:47:28,115 Uh, what-what do you...? 711 00:47:28,150 --> 00:47:29,947 Wh-What about the day after tomorrow? 712 00:47:32,021 --> 00:47:35,457 Well... I have to get the grass cut. 713 00:47:35,491 --> 00:47:37,118 You mean my grass. 714 00:47:37,226 --> 00:47:38,124 Well... 715 00:47:38,227 --> 00:47:40,422 They-they are connected, uh... 716 00:47:42,564 --> 00:47:44,054 There's that other thing. The... 717 00:47:44,099 --> 00:47:45,259 What thing? 718 00:47:45,300 --> 00:47:48,531 Our, uh, our business relationship. 719 00:47:48,570 --> 00:47:51,198 Any favors that I do for you don't need any payment. 720 00:47:53,542 --> 00:47:54,907 Well, thank you. 721 00:47:54,943 --> 00:47:56,467 Good night, Nick. 722 00:47:57,613 --> 00:48:02,073 Nick, my darling, where are you calling from? China? 723 00:48:02,117 --> 00:48:04,517 I can barely hear you. 724 00:48:04,553 --> 00:48:08,512 What... Of course, I'll come. 725 00:48:08,557 --> 00:48:11,048 But don't bring Tom? 726 00:48:12,461 --> 00:48:14,486 Tom who? 727 00:48:14,530 --> 00:48:17,624 Yes. Good-bye, my darling. 728 00:48:20,169 --> 00:48:21,329 Thank you. 729 00:48:28,277 --> 00:48:29,505 Mr. Carraway? 730 00:48:29,545 --> 00:48:31,035 Yes? 731 00:48:31,080 --> 00:48:33,810 Mr. Gatsby sent me over to cut the grass. 732 00:48:33,849 --> 00:48:34,907 Oh, yes, quite all right. 733 00:48:34,950 --> 00:48:36,440 Go ahead. 734 00:48:44,259 --> 00:48:45,726 From Mr. Gatsby. 735 00:48:45,761 --> 00:48:46,750 I know. 736 00:48:47,930 --> 00:48:49,227 From Mr. Gatsby. 737 00:48:49,264 --> 00:48:50,731 Pass. 738 00:49:06,515 --> 00:49:07,675 Everything all right? 739 00:49:07,716 --> 00:49:09,741 The grass looks fine, if that's what you mean. 740 00:49:09,785 --> 00:49:10,752 What grass? 741 00:49:10,786 --> 00:49:11,775 Oh, it looks good. 742 00:49:11,820 --> 00:49:13,378 Uh, I was wondering if you have everything you need 743 00:49:13,422 --> 00:49:14,946 in the way of... tea. 744 00:49:14,990 --> 00:49:16,753 Will this do? 745 00:49:16,792 --> 00:49:17,952 Yes, yes, of course. 746 00:49:17,993 --> 00:49:21,326 But I took the liberty of, uh... 747 00:49:21,363 --> 00:49:23,092 uh... 748 00:49:23,132 --> 00:49:24,156 I took the liberty of... 749 00:49:35,878 --> 00:49:38,312 I took the liberty of having some things sent over. 750 00:50:16,151 --> 00:50:17,641 I'm going home. 751 00:50:17,686 --> 00:50:19,950 What for? 752 00:50:19,988 --> 00:50:21,148 There's nobody coming. 753 00:50:21,190 --> 00:50:22,589 It's too late. 754 00:50:22,624 --> 00:50:23,682 Don't be silly. 755 00:50:23,725 --> 00:50:25,659 It's only five minutes to 4:00. 756 00:50:33,235 --> 00:50:34,361 This is a mistake. 757 00:50:37,206 --> 00:50:39,401 This is a terrible mistake. 758 00:50:49,384 --> 00:50:53,081 Is this absolutely where you live, my dearest one? 759 00:50:53,121 --> 00:50:54,349 I adore it. 760 00:50:56,024 --> 00:50:57,150 Are you in love with me? 761 00:50:57,192 --> 00:50:58,921 Yes. 762 00:50:58,961 --> 00:51:01,452 Is that why I had to come alone? 763 00:51:02,664 --> 00:51:05,155 That is the secret of Castle Rackrent. 764 00:51:09,438 --> 00:51:12,874 Oh, it's delicious, Nick. 765 00:51:13,976 --> 00:51:16,274 - And what beautiful... - Well, that's funny. 766 00:51:16,311 --> 00:51:18,142 Flowers. 767 00:51:18,213 --> 00:51:19,703 Oh... 768 00:51:19,748 --> 00:51:23,013 White. My favorite color. 769 00:51:46,742 --> 00:51:48,937 Daisy, I'd like you to meet my neighbor, 770 00:51:48,977 --> 00:51:51,002 Mr. Jay Gatsby. 771 00:51:51,046 --> 00:51:54,538 Mr. Gatsby, this is my cousin, Daisy Buchanan. 772 00:51:54,583 --> 00:51:56,483 We've met... 773 00:51:56,518 --> 00:51:58,383 before. 774 00:52:09,031 --> 00:52:11,522 We haven't met for many years. 775 00:52:14,636 --> 00:52:17,264 Eight years... 776 00:52:17,306 --> 00:52:18,796 next November. 777 00:52:36,024 --> 00:52:37,719 Well... 778 00:52:37,759 --> 00:52:40,057 shall we have some tea? 779 00:53:55,737 --> 00:53:57,261 It stopped raining. 780 00:53:58,373 --> 00:54:00,364 Has it? 781 00:54:02,444 --> 00:54:03,968 Wha... what do you think of that? 782 00:54:04,012 --> 00:54:05,104 It stopped raining. 783 00:54:05,147 --> 00:54:06,739 I'm glad, Jay. 784 00:54:09,117 --> 00:54:10,084 Would you like tea? 785 00:54:10,118 --> 00:54:12,416 Oh, Nick, darling, 786 00:54:12,454 --> 00:54:16,413 I feel today's like someone's birthday. 787 00:54:16,458 --> 00:54:18,517 Let's have champagne. 788 00:54:18,560 --> 00:54:20,824 I want you and Daisy to come to my house. 789 00:54:20,862 --> 00:54:22,124 I'd like to show her around. 790 00:54:22,164 --> 00:54:24,029 You sure you want me to come? 791 00:54:24,066 --> 00:54:25,533 Absolutely. 792 00:54:25,567 --> 00:54:28,058 Nick, uh, l-I'd just like to wash up. 793 00:54:28,103 --> 00:54:29,127 Oh. 794 00:54:29,171 --> 00:54:30,331 Oh. 795 00:54:42,250 --> 00:54:43,615 Look... 796 00:54:43,652 --> 00:54:47,110 my house shows up well, doesn't it? 797 00:54:47,155 --> 00:54:48,144 It's splendid. 798 00:54:48,223 --> 00:54:50,657 Yeah. 799 00:54:50,692 --> 00:54:52,091 It took me just three years 800 00:54:52,127 --> 00:54:53,924 to earn the money that bought it. 801 00:54:53,962 --> 00:54:56,192 I thought you said you inherited your money. 802 00:54:57,699 --> 00:54:58,666 I, uh, I did, old sport. 803 00:54:58,700 --> 00:55:01,669 But I lost most of it in the big panic... 804 00:55:01,703 --> 00:55:03,796 in the, uh, panic of the war. 805 00:55:06,041 --> 00:55:08,100 What business are you really in? 806 00:55:08,143 --> 00:55:09,838 That's my affair. 807 00:55:09,878 --> 00:55:10,845 - Uh... - I... 808 00:55:10,879 --> 00:55:11,868 I'm sorry. 809 00:55:11,913 --> 00:55:13,710 I'm sorry. 810 00:55:13,748 --> 00:55:15,272 I've been in several things, actually. 811 00:55:15,317 --> 00:55:16,648 I was in the drug store business. 812 00:55:16,685 --> 00:55:17,674 Then I was in oil. 813 00:55:17,719 --> 00:55:19,346 But I'm not in either one now. 814 00:55:21,456 --> 00:55:23,424 That huge place over there? 815 00:55:23,458 --> 00:55:25,653 Do you like it? 816 00:55:25,694 --> 00:55:28,288 I love it. 817 00:55:28,330 --> 00:55:30,958 But how do you live there all by yourself? 818 00:55:30,999 --> 00:55:34,059 Oh, I keep it always full of interesting people. 819 00:55:34,102 --> 00:55:35,626 Night and day. 820 00:55:35,670 --> 00:55:36,830 People who do interesting things. 821 00:55:36,872 --> 00:55:37,896 Celebrated people. 822 00:55:39,174 --> 00:55:41,074 It's beautiful. 823 00:55:43,245 --> 00:55:45,270 Beautiful. 824 00:55:58,760 --> 00:56:00,284 Excuse us. 825 00:56:00,328 --> 00:56:01,352 It's quite all right. 826 00:56:01,396 --> 00:56:03,091 Klipspringer here is left over from a party 827 00:56:03,198 --> 00:56:04,096 I threw in April. 828 00:56:04,199 --> 00:56:05,097 He was here for two weeks 829 00:56:05,200 --> 00:56:06,394 before I discovered he'd moved in. 830 00:56:07,936 --> 00:56:09,631 Did we interrupt your exercises? 831 00:56:09,671 --> 00:56:10,638 I was asleep. 832 00:56:10,672 --> 00:56:12,663 That is, I had been asleep and then I got up. 833 00:56:12,707 --> 00:56:14,868 Oh. Klipspringer here plays the piano, don't you, old sport? 834 00:56:14,910 --> 00:56:16,104 Oh, I hardly play at all. 835 00:56:16,178 --> 00:56:17,338 Nonsense. Of course you do. 836 00:56:17,379 --> 00:56:18,471 We'll go upstairs now 837 00:56:18,513 --> 00:56:20,504 and he'll play the piano for us. Yes? 838 00:56:20,549 --> 00:56:22,141 Oh, of course, of course I'll play for you. 839 00:56:25,620 --> 00:56:27,212 Uh, I really am out of practice. 840 00:56:27,255 --> 00:56:29,052 No, don't talk so much, old sport. Play. 841 00:56:29,090 --> 00:56:31,957 Every morning, every evening 842 00:56:31,993 --> 00:56:34,018 Ain't we got fun? 843 00:56:34,062 --> 00:56:36,553 Not much money, oh, but, honey 844 00:56:36,598 --> 00:56:37,656 Ain't we got fun? 845 00:56:37,699 --> 00:56:41,066 The rent's unpaid, dear 846 00:56:41,102 --> 00:56:43,593 We haven't a car 847 00:56:43,638 --> 00:56:48,632 But anyway, dear, we'll stay as we are 848 00:56:48,677 --> 00:56:53,740 Even if we owe the grocer, don't we have fun? 849 00:56:53,782 --> 00:56:54,908 Jay... 850 00:56:58,720 --> 00:57:02,315 All these clippings about me. 851 00:57:05,660 --> 00:57:06,854 Well... 852 00:57:10,865 --> 00:57:12,958 Oh, that's a souvenir of my Oxford days. 853 00:57:13,001 --> 00:57:15,469 It was taken in Trinity Quad. 854 00:57:18,473 --> 00:57:21,408 The man on my left is now the Earl of Dorcaster. 855 00:57:21,443 --> 00:57:22,933 Yes? 856 00:57:24,779 --> 00:57:27,304 Well, check with Wolfsheim. 857 00:57:27,349 --> 00:57:29,715 Just do it. I can't talk now. 858 00:57:35,857 --> 00:57:37,119 Here you are, old sport. 859 00:57:37,158 --> 00:57:38,125 Thank you. 860 00:57:38,159 --> 00:57:39,148 Hmm. 861 00:57:40,996 --> 00:57:42,258 Come here, quick! 862 00:57:50,872 --> 00:57:52,806 Look at that. 863 00:57:52,841 --> 00:57:56,242 I'd like to just get one of those pink clouds 864 00:57:56,278 --> 00:57:59,372 and put you in it and push you around. 865 00:58:04,853 --> 00:58:07,378 I've got a man in London who buys all my clothes. 866 00:58:12,927 --> 00:58:14,622 He sends over a selection of things 867 00:58:14,663 --> 00:58:16,221 at the beginning of each season, 868 00:58:16,264 --> 00:58:19,358 spring and fall. 869 00:58:32,547 --> 00:58:33,878 Oh... 870 00:58:46,461 --> 00:58:50,955 I've never seen such beautiful shirts before. 871 00:59:26,735 --> 00:59:29,363 In the meantime, in between time 872 00:59:29,404 --> 00:59:30,962 Ain't we got fun? 873 00:59:45,653 --> 00:59:47,621 You are a rotten driver. 874 00:59:47,655 --> 00:59:49,145 We missed it, didn't we? 875 00:59:50,825 --> 00:59:52,292 Hello, Mr. Wilson. 876 00:59:52,326 --> 00:59:53,623 How are you? 877 00:59:53,661 --> 00:59:55,219 Fill her up, please. 878 00:59:56,664 --> 00:59:58,529 You either ought to be more careful 879 00:59:58,566 --> 01:00:00,295 or you oughtn't to drive at all. 880 01:00:00,334 --> 01:00:02,325 Let the other people be careful. 881 01:00:02,370 --> 01:00:04,463 It takes two to make an accident. 882 01:00:04,505 --> 01:00:07,474 Suppose you meet somebody as careless as yourself. 883 01:00:07,508 --> 01:00:09,305 I hope I never will. 884 01:00:09,343 --> 01:00:11,436 I hate careless people. 885 01:00:11,479 --> 01:00:13,470 That's why I like you. 886 01:00:13,514 --> 01:00:15,175 That'll be 40 cents, please. 887 01:00:17,184 --> 01:00:18,845 Thanks very much. 888 01:00:27,528 --> 01:00:29,018 Myrtle? 889 01:01:20,848 --> 01:01:22,679 Do you remember? 890 01:01:24,018 --> 01:01:25,315 I do. 891 01:01:25,352 --> 01:01:26,819 When an hour alone with you 892 01:01:26,854 --> 01:01:28,981 was an impossibility. 893 01:01:29,023 --> 01:01:31,491 My parents... 894 01:01:31,525 --> 01:01:32,856 No. 895 01:01:34,028 --> 01:01:35,518 Other officers. 896 01:01:36,697 --> 01:01:38,824 Driving up to your great house, 897 01:01:38,866 --> 01:01:40,834 honking, 898 01:01:40,868 --> 01:01:42,358 calling out for you. 899 01:01:45,039 --> 01:01:47,200 I remember one on the porch... 900 01:01:48,275 --> 01:01:51,176 waiting in darkness so complete 901 01:01:51,212 --> 01:01:52,702 I couldn't see his face. 902 01:01:53,881 --> 01:01:55,439 They meant nothing. 903 01:01:55,483 --> 01:01:57,781 An hour of your time... one hour... 904 01:01:57,818 --> 01:01:59,285 away from the others. 905 01:01:59,320 --> 01:02:01,550 Now you have it, Jay. 906 01:02:01,589 --> 01:02:05,047 All those officers, what were their names? 907 01:02:05,092 --> 01:02:07,856 Do you remember their names? 908 01:02:09,663 --> 01:02:11,790 Parts of their names. 909 01:02:11,832 --> 01:02:13,493 Not their faces. 910 01:02:15,669 --> 01:02:19,799 Silly young men... so silly... 911 01:02:19,840 --> 01:02:22,741 to let an 18-year-old girl into their hearts. 912 01:02:22,776 --> 01:02:25,472 Sentimental. 913 01:02:29,850 --> 01:02:33,411 You were never sentimental, Jay. 914 01:02:36,190 --> 01:02:40,149 I can't believe it's all here... 915 01:02:40,194 --> 01:02:42,162 everything that's happened to me. 916 01:02:42,196 --> 01:02:43,823 I collected them. 917 01:02:43,864 --> 01:02:45,832 Your debut after the Armistice, 918 01:02:45,866 --> 01:02:48,027 pictures of you in shining cars... 919 01:02:49,203 --> 01:02:50,864 every ball you attended. 920 01:02:53,040 --> 01:02:55,873 I wore out a hundred pairs of slippers. 921 01:02:59,213 --> 01:03:01,044 Come and sit by me, Jay. 922 01:03:04,485 --> 01:03:05,952 I will. 923 01:03:05,986 --> 01:03:10,753 Why do you stand or sit as far away from me as possible? 924 01:03:13,160 --> 01:03:15,025 I find it... 925 01:03:15,062 --> 01:03:16,529 difficult. 926 01:03:16,564 --> 01:03:18,691 To be close to me? 927 01:03:18,732 --> 01:03:22,065 It's been a very long time 928 01:03:22,102 --> 01:03:23,592 since I've been able to look at you. 929 01:03:52,866 --> 01:03:54,356 Oh... 930 01:03:55,369 --> 01:03:58,532 I wish you had your uniform still. 931 01:03:59,707 --> 01:04:01,607 I would wear the same gown I wore 932 01:04:01,642 --> 01:04:03,803 when you were my favorite beau, Jay. 933 01:04:05,312 --> 01:04:08,110 We would dance right here 934 01:04:08,148 --> 01:04:09,979 in the great hall of this preposterous house 935 01:04:10,017 --> 01:04:11,507 of yours, Jay Gatsby. 936 01:04:14,788 --> 01:04:18,815 My sweet young Lieutenant Jay Gatsby. 937 01:04:18,859 --> 01:04:21,657 I do still have my uniform. 938 01:04:24,832 --> 01:04:27,995 Then you are a sentimental man. 939 01:05:10,310 --> 01:05:11,800 And Tom? 940 01:05:11,845 --> 01:05:13,642 Did you love him? 941 01:05:14,815 --> 01:05:16,112 Tom who? 942 01:05:16,150 --> 01:05:17,276 Tom, your husband. 943 01:05:17,317 --> 01:05:18,944 I know who you're referring to. 944 01:05:18,986 --> 01:05:20,613 Why did you marry Tom, Daisy? 945 01:05:20,654 --> 01:05:22,986 I don't want to talk about Tom. 946 01:05:24,491 --> 01:05:25,981 Or my wedding. 947 01:05:28,162 --> 01:05:31,996 It makes me sad, and I want to be happy. 948 01:05:38,172 --> 01:05:40,640 You used to like to make me happy. 949 01:05:40,674 --> 01:05:42,164 You didn't love him. 950 01:05:47,848 --> 01:05:50,316 It was fine for you, wasn't it? 951 01:05:50,350 --> 01:05:52,147 Crowding into my life. 952 01:05:52,186 --> 01:05:54,484 Riding in my white car. 953 01:05:54,521 --> 01:05:56,819 Wearing your romantic uniform 954 01:05:56,857 --> 01:05:59,325 that hid who you were or where you came from. 955 01:05:59,359 --> 01:06:03,261 Breaking my heart with your impossible love. 956 01:06:03,297 --> 01:06:05,959 And then going off to your great adventure overseas, leaving... 957 01:06:05,999 --> 01:06:08,467 I told you I'd come back for you, in my letter. 958 01:06:10,137 --> 01:06:11,661 You said you'd wait. 959 01:06:13,640 --> 01:06:15,801 I'd waited so long. 960 01:06:20,147 --> 01:06:23,116 We were so close 961 01:06:23,150 --> 01:06:25,141 in our month of love. 962 01:06:28,822 --> 01:06:30,653 Why did you marry him? 963 01:06:41,168 --> 01:06:43,966 Mr. Tom Buchanan, 964 01:06:44,004 --> 01:06:47,633 son of Mr. Tom Buchanan of Chicago, Illinois, 965 01:06:47,674 --> 01:06:51,974 blew into my life with more pomp and circumstance 966 01:06:52,012 --> 01:06:53,809 than Louisville ever knew before. 967 01:06:53,847 --> 01:06:55,974 He came down with a hundred people 968 01:06:56,016 --> 01:06:58,484 in four private railroad cars. 969 01:06:58,519 --> 01:07:00,817 He hired a whole floor of the Muhlbach Hotel. 970 01:07:00,854 --> 01:07:05,291 He... he just blinded me with excitement. 971 01:07:07,628 --> 01:07:10,597 He gave you a string of pearl 972 01:07:10,631 --> 01:07:13,464 valued at $350,000. 973 01:07:16,303 --> 01:07:19,761 Jordan Baker told you that, didn't she? 974 01:07:19,807 --> 01:07:21,297 Traitor. 975 01:07:22,976 --> 01:07:25,604 Well, what else did she tell you? 976 01:07:25,646 --> 01:07:28,615 Did she tell you how she found me that night, 977 01:07:28,649 --> 01:07:31,618 lying there in my hotel room, drunk as a monkey, 978 01:07:31,652 --> 01:07:34,280 with a bottle of sauterne in one hand? 979 01:07:34,321 --> 01:07:37,119 And... and... 980 01:07:37,157 --> 01:07:39,648 My letter in the other. 981 01:07:40,828 --> 01:07:43,296 "I never had a drink before," I said, 982 01:07:43,330 --> 01:07:45,958 "but, oh, how I do enjoy it." 983 01:07:45,999 --> 01:07:48,797 And I... I pulled the $350,000 string of pearls 984 01:07:48,836 --> 01:07:50,804 out of the wastepaper basket where I had dropped them 985 01:07:50,838 --> 01:07:52,305 and said, "Here, dearest. 986 01:07:52,339 --> 01:07:54,307 "You take these downstairs and give them back 987 01:07:54,341 --> 01:07:56,468 "to whoever from Chicago they belong to, 988 01:07:56,510 --> 01:08:00,503 "and tell him... tell them all... that Daisy's changed her mind. 989 01:08:05,285 --> 01:08:07,082 Daisy's changed her mind." 990 01:08:07,120 --> 01:08:09,588 The next day, at 5:00, you married Tom Buchanan 991 01:08:09,623 --> 01:08:12,114 without so much as a shiver. 992 01:08:14,294 --> 01:08:17,092 You know what Jordan did? 993 01:08:17,130 --> 01:08:19,928 She ran a cold tub and dropped me into it, 994 01:08:19,967 --> 01:08:21,434 dress and all. 995 01:08:21,468 --> 01:08:22,765 And I couldn't stop crying. 996 01:08:22,803 --> 01:08:24,430 But I wouldn't let go of the letter... 997 01:08:24,471 --> 01:08:25,438 your letter. 998 01:08:25,472 --> 01:08:29,101 I hung on to it and hung on to it 999 01:08:29,142 --> 01:08:33,306 until it came to pieces in the water. 1000 01:08:34,481 --> 01:08:36,472 Melted away like snow. 1001 01:08:50,664 --> 01:08:52,154 Why? 1002 01:08:53,166 --> 01:08:55,157 Why didn't you wait for me? 1003 01:08:57,004 --> 01:08:58,699 Because... 1004 01:09:01,241 --> 01:09:06,042 rich girls don't marry poor boys, Jay Gatsby. 1005 01:09:06,079 --> 01:09:09,242 Haven't you heard? 1006 01:09:09,283 --> 01:09:13,447 Rich girls don't marry poor boys. 1007 01:09:42,049 --> 01:09:45,485 Well, I see the Chester Beckers are here... 1008 01:09:45,519 --> 01:09:48,044 and the Leeches. 1009 01:09:48,088 --> 01:09:50,318 Uh-oh, there's that man Bensen... 1010 01:09:50,357 --> 01:09:51,654 I knew him at Yale. 1011 01:09:51,692 --> 01:09:52,818 How are you? 1012 01:09:52,859 --> 01:09:53,951 Good evening. How are you? 1013 01:09:53,994 --> 01:09:56,258 Despised him. 1014 01:09:56,296 --> 01:09:59,026 The Hornbeams, Willie Voltaire. How are you? 1015 01:09:59,066 --> 01:10:00,829 Tom, how are you? Nice to see you. 1016 01:10:10,978 --> 01:10:12,138 Thank you. 1017 01:10:12,179 --> 01:10:13,669 Thank you. 1018 01:10:15,182 --> 01:10:16,479 Good God, look. 1019 01:10:16,516 --> 01:10:19,144 A whole clan of Blackbucks already gathered in the corner. 1020 01:10:19,252 --> 01:10:21,015 Flipping their noses up. 1021 01:10:21,054 --> 01:10:23,284 Practically all of East Egg here. 1022 01:10:23,323 --> 01:10:25,757 - Hello. - Ismays, how are you? 1023 01:10:25,792 --> 01:10:27,589 Oh, Mr. Christie, sir, how are you? 1024 01:10:27,627 --> 01:10:28,719 Nice to see you. 1025 01:10:28,762 --> 01:10:29,751 You know my wife, Daisy. 1026 01:10:29,796 --> 01:10:31,661 - Jordan Baker. - Hello. 1027 01:10:31,698 --> 01:10:33,598 Mr. And Mrs. Christie. 1028 01:10:41,141 --> 01:10:43,371 Hammerheads, too. 1029 01:10:43,410 --> 01:10:46,038 Oh, look, Beluga, the tobacco importer. 1030 01:10:46,079 --> 01:10:48,775 And Beluga's girls. 1031 01:10:48,815 --> 01:10:51,181 This is mixed company. 1032 01:10:51,218 --> 01:10:53,186 West Eggers. 1033 01:10:53,253 --> 01:10:54,845 I recognize some of them. 1034 01:10:54,888 --> 01:10:58,085 Mrs. Pole... 1035 01:10:58,125 --> 01:11:01,959 and Mr. And Mrs. Mulready right behind them. 1036 01:11:01,995 --> 01:11:04,020 Oh, look, darling, over there. 1037 01:11:04,064 --> 01:11:06,498 Cecil Roebuck. 1038 01:11:06,533 --> 01:11:08,967 Cecil Schoel right there. 1039 01:11:09,002 --> 01:11:12,369 This is Gulick in the blue suit, the state senator. 1040 01:11:12,406 --> 01:11:14,533 And that's G. Earl Muldoon, brother of the Muldoon 1041 01:11:14,574 --> 01:11:15,802 who strangled his wife. 1042 01:11:15,842 --> 01:11:18,868 There's James B. "Rot-gut" Ferrett. 1043 01:11:18,912 --> 01:11:20,903 Oh, look here, young Nick Carraway. 1044 01:11:20,947 --> 01:11:23,643 Been seeing an awful lot of this Gatsby fellow lately. 1045 01:11:23,683 --> 01:11:25,150 Nick. 1046 01:11:25,252 --> 01:11:28,312 How are you, Nick? 1047 01:11:28,355 --> 01:11:29,549 Fine. 1048 01:11:29,589 --> 01:11:30,681 Nice to see you. 1049 01:11:30,724 --> 01:11:31,918 Daisy, you look lovely. 1050 01:11:31,958 --> 01:11:33,550 You, too, Jordan. 1051 01:11:33,593 --> 01:11:34,560 Thank you. 1052 01:11:34,594 --> 01:11:35,686 What about me? 1053 01:11:35,729 --> 01:11:36,821 Tom, I'm leaving you for Nick. 1054 01:11:36,863 --> 01:11:38,490 We're running away to Africa. 1055 01:11:38,532 --> 01:11:39,499 Very nice. 1056 01:11:39,533 --> 01:11:41,023 These things excite me so. 1057 01:11:41,068 --> 01:11:43,536 If you want to kiss me any time during the evening, Nick, 1058 01:11:43,570 --> 01:11:46,038 just let me know and I'll be glad to arrange it for you. 1059 01:11:46,073 --> 01:11:47,165 Just mention my name 1060 01:11:47,240 --> 01:11:49,208 or present a green card, I'm giving out green car... 1061 01:11:53,046 --> 01:11:54,513 Jay Gatsby. 1062 01:11:54,548 --> 01:11:58,541 I'm so happy to see you. 1063 01:11:58,585 --> 01:12:01,884 I believe we've met somewhere before, Mr. Buchanan. 1064 01:12:01,922 --> 01:12:03,446 Absolutely right. 1065 01:12:03,490 --> 01:12:04,684 I remember it very well. 1066 01:12:04,724 --> 01:12:06,919 About three weeks ago. 1067 01:12:06,960 --> 01:12:09,053 Absolutely right. I just told you that. 1068 01:12:09,096 --> 01:12:10,120 You were with Nick here. 1069 01:12:10,163 --> 01:12:11,596 You must see many faces of people 1070 01:12:11,631 --> 01:12:13,428 you've heard about or know here tonight. 1071 01:12:13,467 --> 01:12:14,434 Yes. 1072 01:12:14,468 --> 01:12:16,698 Actually, we don't know a soul here. 1073 01:12:16,736 --> 01:12:19,364 Senator Evans. Mrs. Buchanan... 1074 01:12:19,406 --> 01:12:20,395 How do you do? 1075 01:12:20,440 --> 01:12:22,271 ...and Mr. Buchanan, the polo player. 1076 01:12:22,309 --> 01:12:23,742 How do you do? 1077 01:12:23,777 --> 01:12:25,074 Colonel. 1078 01:12:25,112 --> 01:12:27,774 I've never seen so many celebrities. 1079 01:12:27,814 --> 01:12:31,147 Oh, I like that man with the sort of blue nose. 1080 01:12:31,184 --> 01:12:33,744 Oh, he's a rather small producer. 1081 01:12:33,787 --> 01:12:37,120 Oh. Well, I like him anyhow. 1082 01:12:37,157 --> 01:12:39,682 I'd a little rather not be the polo player. 1083 01:12:39,726 --> 01:12:43,093 He'd rather look at all these famous people incognito. 1084 01:12:52,739 --> 01:12:55,401 They're in some new Broadway show. 1085 01:13:03,216 --> 01:13:04,615 Go ahead. 1086 01:13:04,651 --> 01:13:06,812 And if you want to write down any addresses, 1087 01:13:06,853 --> 01:13:07,911 here's my little gold pencil. 1088 01:13:07,954 --> 01:13:09,114 Daisy... 1089 01:13:09,156 --> 01:13:11,420 It's all right. You have my permission. 1090 01:13:11,458 --> 01:13:13,449 Jordan will chaperone. 1091 01:13:35,615 --> 01:13:37,674 You'll keep watch, won't you? 1092 01:13:37,717 --> 01:13:40,481 In case there's a fire, a flood or an act of God. 1093 01:13:40,520 --> 01:13:41,646 Kiss me. 1094 01:14:24,497 --> 01:14:27,125 Hiya, Buchanan. 1095 01:14:27,200 --> 01:14:29,566 Sharks in my hair! 1096 01:14:29,603 --> 01:14:32,572 There are sharks in my hair! 1097 01:15:51,851 --> 01:15:53,341 Have you seen Daisy? 1098 01:15:53,386 --> 01:15:55,445 No, I haven't. 1099 01:15:55,488 --> 01:15:57,854 But Jordan told me that she was with you. 1100 01:15:57,891 --> 01:16:02,294 She was with Gatsby and some people. 1101 01:16:02,329 --> 01:16:03,523 Tell me something, Nick. 1102 01:16:03,563 --> 01:16:05,428 Who's this Gatsby fellow anyhow? 1103 01:16:05,465 --> 01:16:06,557 Some big bootlegger? 1104 01:16:06,599 --> 01:16:09,329 I heard he was a relative of the kaiser. 1105 01:16:09,369 --> 01:16:12,099 Nick... 1106 01:16:12,172 --> 01:16:14,834 I figure he's just a bootlegger. 1107 01:16:14,874 --> 01:16:16,603 A lot of these newly rich people 1108 01:16:16,643 --> 01:16:18,508 are just big bootleggers. Did you know that? 1109 01:16:18,545 --> 01:16:19,876 Not Gatsby. 1110 01:16:19,913 --> 01:16:22,677 Oh, now... he certainly must've strained himself 1111 01:16:22,716 --> 01:16:24,377 to get this menagerie together. Coat. 1112 01:16:24,417 --> 01:16:25,816 At least they're more interesting 1113 01:16:25,852 --> 01:16:26,819 than the people we know. 1114 01:16:26,853 --> 01:16:27,842 Where have you been? 1115 01:16:27,887 --> 01:16:29,354 Up dancing. 1116 01:16:29,389 --> 01:16:30,686 Love belongs to me... 1117 01:16:30,724 --> 01:16:33,215 I don't have to ask who with, do I, Daisy? 1118 01:16:33,259 --> 01:16:35,887 Well, it wasn't Beluga the tobacco importer. 1119 01:16:35,929 --> 01:16:39,365 - Give it to me. - Dee, da-da 1120 01:16:39,399 --> 01:16:41,333 Where is he now, Daisy? 1121 01:16:41,368 --> 01:16:43,233 Without a shirt, without a shirt 1122 01:16:43,269 --> 01:16:44,395 Who, Beluga? 1123 01:16:44,437 --> 01:16:46,098 No, not Beluga, Gatsby. 1124 01:16:48,074 --> 01:16:49,132 He was called to the phone. 1125 01:16:49,242 --> 01:16:50,732 - Oh, really? - From Detroit. 1126 01:16:50,777 --> 01:16:53,075 Oh, I'd like to know who he is and what he does. 1127 01:16:53,113 --> 01:16:55,240 And I want you to get in this car right now. 1128 01:16:55,281 --> 01:16:56,248 "Right now." 1129 01:16:56,282 --> 01:16:57,544 Right now, Daisy. 1130 01:16:57,584 --> 01:16:59,415 Actually, I can tell you what he does. 1131 01:16:59,452 --> 01:17:02,717 He owns some drugstores, a lot of drugstores. 1132 01:17:02,756 --> 01:17:04,018 He built them up himself. 1133 01:17:04,057 --> 01:17:05,251 Get in the car please. 1134 01:17:05,291 --> 01:17:07,088 Without a shirt, without a shirt 1135 01:17:07,127 --> 01:17:08,992 Daisy, get in the car right now. 1136 01:17:09,028 --> 01:17:10,825 - Good night to you, Nick. - Get in the car! 1137 01:17:10,864 --> 01:17:12,729 Without a shirt, without a shirt, good night. 1138 01:17:12,766 --> 01:17:13,926 See you, Nick. Good night. 1139 01:17:13,967 --> 01:17:14,991 Get in the car. 1140 01:17:17,170 --> 01:17:18,899 Without a shirt, without a shirt. 1141 01:18:09,722 --> 01:18:11,781 Thank you for staying, Nick. 1142 01:18:19,432 --> 01:18:21,559 She didn't like it. 1143 01:18:21,601 --> 01:18:22,932 Of course she did. 1144 01:18:22,969 --> 01:18:25,437 She didn't have a good time. 1145 01:18:29,809 --> 01:18:32,107 I'll fix everything. 1146 01:18:32,145 --> 01:18:34,079 Just the way it was before. 1147 01:18:34,113 --> 01:18:35,637 She'll see. 1148 01:18:38,685 --> 01:18:41,017 You can't repeat the past. 1149 01:18:44,390 --> 01:18:48,827 Can't repeat the past? 1150 01:18:48,862 --> 01:18:51,057 Of course you can. 1151 01:19:11,084 --> 01:19:15,987 Find out where his money comes from... 1152 01:19:16,022 --> 01:19:18,582 what clubs he belongs to... 1153 01:19:18,625 --> 01:19:21,059 who his parents are and where they live. 1154 01:19:22,595 --> 01:19:27,965 And his women. 1155 01:19:28,001 --> 01:19:30,333 I want to know about his women. 1156 01:20:20,249 --> 01:20:22,843 Put on your uniform. 1157 01:20:22,885 --> 01:20:23,977 That's foolish. 1158 01:20:24,020 --> 01:20:27,046 Oh, good. Let's be foolish. 1159 01:20:27,089 --> 01:20:28,522 Put on your uniform 1160 01:20:28,558 --> 01:20:29,957 and we'll turn out all the lights 1161 01:20:29,992 --> 01:20:32,290 except for a single candle, 1162 01:20:32,328 --> 01:20:35,229 and I'll let you tell me you love me. 1163 01:21:27,617 --> 01:21:30,017 Do you remember that night? 1164 01:21:33,823 --> 01:21:36,815 Mm... that still October night. 1165 01:21:43,866 --> 01:21:47,303 I felt married to you ever since. 1166 01:21:47,370 --> 01:21:50,771 I knew that if I could kiss you... 1167 01:21:54,277 --> 01:21:56,541 If I could kiss you... 1168 01:21:56,579 --> 01:21:58,945 I love you, Jay. 1169 01:23:08,184 --> 01:23:10,311 Did you know that I bought this house 1170 01:23:10,353 --> 01:23:12,446 just to be across the bay from you? 1171 01:23:15,758 --> 01:23:17,157 Don't say that. 1172 01:23:17,193 --> 01:23:19,388 I'll start to cry again. 1173 01:23:35,411 --> 01:23:38,278 Oh, Jay. 1174 01:23:40,716 --> 01:23:42,911 It's the color of the light on your dock. 1175 01:23:47,890 --> 01:23:50,017 But... 1176 01:23:50,059 --> 01:23:52,550 you know I can't wear it. 1177 01:23:52,595 --> 01:23:55,428 You wear it for me. 1178 01:24:07,209 --> 01:24:09,302 I'll love you forever. 1179 01:24:09,345 --> 01:24:11,074 Kiss me. 1180 01:24:21,924 --> 01:24:25,155 Be my lover. 1181 01:24:25,227 --> 01:24:27,422 Stay my lover. 1182 01:24:27,463 --> 01:24:29,488 I'll be your husband. 1183 01:24:29,532 --> 01:24:31,523 Husband and lover. 1184 01:25:03,199 --> 01:25:04,632 Oh, hi. 1185 01:25:04,667 --> 01:25:07,101 I'm from the New York Journal. 1186 01:25:10,406 --> 01:25:12,772 Wanted to ask you some questions 1187 01:25:12,808 --> 01:25:15,140 about your neighbor... 1188 01:25:15,211 --> 01:25:17,702 Mr. Gatsby. 1189 01:25:18,881 --> 01:25:21,042 What sort of questions? 1190 01:25:21,083 --> 01:25:23,142 Oh, you know, I was just wondering 1191 01:25:23,185 --> 01:25:25,983 if you've seen anything interesting going on. 1192 01:25:26,021 --> 01:25:28,387 No. 1193 01:25:28,424 --> 01:25:30,722 I've been hearing his name around the office 1194 01:25:30,759 --> 01:25:32,727 quite a lot the last couple of weeks. 1195 01:25:32,761 --> 01:25:34,888 Seems he and Meyer Wolfsheim... 1196 01:25:34,930 --> 01:25:36,488 You know that name? 1197 01:25:36,532 --> 01:25:39,467 ...got something big cooking. 1198 01:25:39,502 --> 01:25:42,130 I don't know what you're talking about. 1199 01:25:42,171 --> 01:25:43,661 This is unofficial really. 1200 01:25:43,706 --> 01:25:45,173 This is really my day off. 1201 01:25:45,274 --> 01:25:49,108 I like to come out here sometimes on my day off. 1202 01:25:51,580 --> 01:25:53,411 If you want to know something, 1203 01:25:53,449 --> 01:25:55,679 why don't you try asking Mr. Gatsby? 1204 01:26:08,230 --> 01:26:12,667 It was when curiosity about Gatsby was at its highest 1205 01:26:12,701 --> 01:26:14,464 that the lights in his house 1206 01:26:14,503 --> 01:26:16,801 failed to go on one Saturday night. 1207 01:26:45,000 --> 01:26:47,195 Are you closing your place down? 1208 01:26:48,304 --> 01:26:49,896 No. 1209 01:26:49,939 --> 01:26:53,306 I hear you fired all your servants. 1210 01:26:53,342 --> 01:26:57,176 Daisy comes over quite often in the afternoon. 1211 01:26:57,212 --> 01:26:58,975 I don't want gossip. 1212 01:26:59,014 --> 01:27:02,211 You seem to attract it. 1213 01:27:04,853 --> 01:27:06,787 They say you killed a man. 1214 01:27:10,526 --> 01:27:12,619 Just one? 1215 01:27:29,144 --> 01:27:33,638 When you and I were 17 1216 01:27:33,682 --> 01:27:37,880 And life and love were new 1217 01:27:37,920 --> 01:27:40,912 The world was just a field of dreams... 1218 01:27:40,956 --> 01:27:42,446 And you? 1219 01:27:42,491 --> 01:27:46,723 Have you ever loved anybody else? 1220 01:27:46,762 --> 01:27:48,320 No. 1221 01:27:48,364 --> 01:27:53,461 Of course, you could never love anybody but me. 1222 01:27:53,502 --> 01:27:58,439 I love the way you love me. 1223 01:27:58,474 --> 01:28:05,642 Do you recall when love was all and we were 17? 1224 01:28:26,101 --> 01:28:29,127 I don't want you to go home to him anymore. 1225 01:28:29,204 --> 01:28:31,764 I want to tell him. 1226 01:28:34,376 --> 01:28:36,344 We'll tell him. 1227 01:28:37,680 --> 01:28:39,773 I promise. 1228 01:28:39,815 --> 01:28:42,147 We'll tell him. 1229 01:28:45,320 --> 01:28:47,083 Soon. 1230 01:28:48,757 --> 01:28:51,419 I read somewhere that it's... 1231 01:28:51,460 --> 01:28:54,452 the Sun's getting hotter every year. 1232 01:28:56,765 --> 01:29:01,532 Seems that the Earth is going to fall into the Sun. 1233 01:29:01,570 --> 01:29:05,631 Actually, it's just the opposite of that. 1234 01:29:05,674 --> 01:29:09,041 The Sun is getting colder every year. 1235 01:29:10,179 --> 01:29:11,407 Excuse me, sir. 1236 01:29:11,447 --> 01:29:13,711 Mr. Davis Goff is on the telephone. 1237 01:29:13,749 --> 01:29:15,512 Ah, yes. 1238 01:29:17,653 --> 01:29:19,518 Excuse me. 1239 01:29:36,538 --> 01:29:38,369 You know I love you. 1240 01:29:38,407 --> 01:29:41,376 You forget there's a lady present. 1241 01:29:41,410 --> 01:29:44,902 Huh? Oh... you kiss Nick, too. 1242 01:29:44,947 --> 01:29:47,541 What a low, vulgar girl. 1243 01:29:47,583 --> 01:29:49,414 I don't care. 1244 01:29:54,857 --> 01:29:57,155 Mommy! Mommy! 1245 01:29:57,192 --> 01:30:00,684 Ah, blessed precious! 1246 01:30:00,729 --> 01:30:04,290 Come to your own mother that loves you. 1247 01:30:04,333 --> 01:30:07,268 Now, say how do you do. 1248 01:30:08,270 --> 01:30:09,897 How do you do. 1249 01:30:11,106 --> 01:30:13,165 Say how do you do. 1250 01:30:22,618 --> 01:30:24,745 How do you do. 1251 01:30:24,787 --> 01:30:26,812 Aren't you... dream. 1252 01:30:26,855 --> 01:30:29,289 You absolute little dream. 1253 01:30:29,324 --> 01:30:31,417 Yes. 1254 01:30:31,460 --> 01:30:34,395 Aunt Jordan's got a blue dress, too. 1255 01:30:35,764 --> 01:30:38,995 How do you like Mother's friends, hmm? 1256 01:30:39,034 --> 01:30:40,934 Do you think they're pretty? 1257 01:30:40,969 --> 01:30:43,096 Where's Daddy? 1258 01:30:44,173 --> 01:30:46,198 She doesn't look like her father. 1259 01:30:46,308 --> 01:30:47,400 She looks like me. 1260 01:30:47,442 --> 01:30:48,636 She's got my hair, 1261 01:30:48,677 --> 01:30:51,805 and the shape of the face. 1262 01:30:55,417 --> 01:30:57,681 Come, Pammy. 1263 01:30:57,719 --> 01:30:59,209 Good-bye, sweetheart. 1264 01:30:59,254 --> 01:31:01,051 Good-bye, Mommy. 1265 01:31:09,965 --> 01:31:11,455 Daddy! Daddy! 1266 01:31:11,500 --> 01:31:13,968 Oh, how's Daddy's little girl? 1267 01:31:14,002 --> 01:31:16,402 Daddy, I met all Mommy's friends. 1268 01:31:16,438 --> 01:31:18,668 Aw, that's my good girl. 1269 01:31:18,707 --> 01:31:19,674 Now you run along 1270 01:31:19,708 --> 01:31:21,175 and I'll see you later. 1271 01:31:21,243 --> 01:31:23,040 Yes. 1272 01:31:30,986 --> 01:31:33,147 Well... 1273 01:31:34,656 --> 01:31:36,817 what do we do with ourselves this afternoon? 1274 01:31:38,227 --> 01:31:40,525 And the day after that? 1275 01:31:40,562 --> 01:31:42,757 And the next 30 years? 1276 01:31:43,632 --> 01:31:45,600 Don't be morbid. 1277 01:31:45,634 --> 01:31:46,760 Life starts all over again 1278 01:31:46,802 --> 01:31:48,531 when things get crisp in the fall. 1279 01:31:48,570 --> 01:31:50,538 But it's so hot! 1280 01:31:50,572 --> 01:31:52,437 And everything's so confused. 1281 01:31:52,474 --> 01:31:53,964 Let-let's all go to town. 1282 01:31:54,009 --> 01:31:56,842 - Huh? - That's an idea. 1283 01:31:56,879 --> 01:31:58,847 Ah. 1284 01:31:58,881 --> 01:32:01,349 You look so cool. 1285 01:32:01,383 --> 01:32:03,715 You always look so cool. 1286 01:32:06,221 --> 01:32:08,052 I mean... 1287 01:32:08,090 --> 01:32:09,648 you resemble the advertisement 1288 01:32:09,691 --> 01:32:10,851 of the man in the... 1289 01:32:10,893 --> 01:32:12,952 All right. 1290 01:32:12,995 --> 01:32:15,623 I'm perfectly willing to go to town. 1291 01:32:18,333 --> 01:32:20,426 Why don't we all go to town? 1292 01:32:24,039 --> 01:32:25,165 Come on. 1293 01:32:25,207 --> 01:32:27,072 If we're going, let's start. 1294 01:32:27,109 --> 01:32:29,407 Let's have some fun! 1295 01:32:29,444 --> 01:32:31,878 It's too hot to fuss. 1296 01:32:51,566 --> 01:32:54,160 I don't get the idea of going to town. 1297 01:32:58,874 --> 01:33:01,604 Women... 1298 01:33:01,643 --> 01:33:03,543 get these notions in their heads. 1299 01:33:03,578 --> 01:33:05,808 Shall we take anything to drink? 1300 01:33:07,883 --> 01:33:10,044 I'll get some whiskey. 1301 01:33:23,899 --> 01:33:26,891 I can't say anything inside his house, old sport. 1302 01:33:30,405 --> 01:33:32,737 She's got an indiscreet voice. 1303 01:33:37,112 --> 01:33:39,103 It's full of... 1304 01:33:39,147 --> 01:33:40,842 It's full of... 1305 01:33:40,882 --> 01:33:44,477 Her voice is full of money. 1306 01:33:45,721 --> 01:33:47,120 Jay Gatsby. 1307 01:34:01,803 --> 01:34:04,237 Shall we take my car? 1308 01:34:04,272 --> 01:34:06,433 Is it a standard shift? 1309 01:34:07,509 --> 01:34:09,033 Yes. 1310 01:34:10,345 --> 01:34:12,905 Then why don't you let me take your car, 1311 01:34:12,948 --> 01:34:14,142 you take mine. 1312 01:34:14,182 --> 01:34:15,843 There's not much gas, I'm afraid. 1313 01:34:15,884 --> 01:34:17,852 Oh, there's plenty of gas, and if we run out, 1314 01:34:17,886 --> 01:34:19,285 we can always stop at a drugstore. 1315 01:34:19,321 --> 01:34:21,551 You can buy almost anything at a drugstore nowadays. 1316 01:34:21,590 --> 01:34:22,716 You ought to know that. 1317 01:34:22,758 --> 01:34:24,248 Daisy, you come on ride with me 1318 01:34:24,292 --> 01:34:25,953 here in the circus wagon. 1319 01:34:25,994 --> 01:34:28,462 No. Um, you take Nick and Jordan. 1320 01:34:28,497 --> 01:34:30,658 Uh, we'll follow. 1321 01:34:30,699 --> 01:34:31,961 Come on. 1322 01:34:33,268 --> 01:34:34,428 Did you see that? 1323 01:34:34,469 --> 01:34:36,460 Did I see what? 1324 01:34:36,505 --> 01:34:39,338 I've made a small investigation of this fellow, you know. 1325 01:34:39,374 --> 01:34:41,342 And found he was an Oxford man. 1326 01:34:41,376 --> 01:34:43,037 Oxford like hell. 1327 01:34:43,078 --> 01:34:45,171 He wears a goddamn pink suit. 1328 01:34:45,213 --> 01:34:47,738 Nevertheless, he is an Oxford man. 1329 01:34:47,783 --> 01:34:50,911 Oxford, New Mexico. 1330 01:34:52,921 --> 01:34:54,183 Or something like that. 1331 01:35:24,519 --> 01:35:26,214 Well, let's have some gas. 1332 01:35:27,622 --> 01:35:29,920 I'm sick. 1333 01:35:29,958 --> 01:35:31,926 I've been sick all day. 1334 01:35:31,960 --> 01:35:33,951 Do I have to help myself? 1335 01:36:01,022 --> 01:36:03,013 I'm sorry. 1336 01:36:07,496 --> 01:36:09,862 Mr. Buchanan, I was wondering 1337 01:36:09,898 --> 01:36:12,731 when you'd let me have that blue car of yours. 1338 01:36:12,767 --> 01:36:14,735 How do you like this one? 1339 01:36:14,769 --> 01:36:16,794 I bought it last week. 1340 01:36:16,838 --> 01:36:19,329 It's a nice yellow one. 1341 01:36:19,374 --> 01:36:22,070 Like to buy it, would you? 1342 01:36:23,512 --> 01:36:25,139 Big chance. 1343 01:36:25,180 --> 01:36:28,240 No, but I could use the other. 1344 01:36:28,283 --> 01:36:31,480 I need money pretty bad right now. 1345 01:36:31,520 --> 01:36:34,455 My wife and I want to go West. 1346 01:36:35,457 --> 01:36:37,448 Your wife wants to go? 1347 01:36:42,797 --> 01:36:44,162 I just got wised up 1348 01:36:44,199 --> 01:36:46,827 to something funny the last few days. 1349 01:36:48,603 --> 01:36:49,797 That's why I need the... 1350 01:36:49,838 --> 01:36:52,204 That's why I want to go away. 1351 01:36:53,909 --> 01:36:56,104 That's why I've been bothering you about that car. 1352 01:36:56,144 --> 01:36:57,771 That's enough gas. 1353 01:36:57,812 --> 01:36:59,803 How much do I owe you? 1354 01:37:01,816 --> 01:37:03,943 $1.20. 1355 01:37:07,822 --> 01:37:09,949 I'll let you have that car. 1356 01:37:09,991 --> 01:37:12,186 I'll send it around tomorrow afternoon. 1357 01:38:00,742 --> 01:38:02,733 I love New York on summer afternoons 1358 01:38:02,777 --> 01:38:04,506 when everyone's away. 1359 01:38:04,546 --> 01:38:07,344 There's something very sensuous about it... 1360 01:38:07,382 --> 01:38:09,612 overripe as if all sorts of funny fruits were gonna 1361 01:38:09,651 --> 01:38:10,811 fall into your hands. 1362 01:38:12,687 --> 01:38:14,314 Where are we going? 1363 01:38:14,356 --> 01:38:15,948 How about the movies? 1364 01:38:15,991 --> 01:38:17,288 Oh, it's too hot. 1365 01:38:17,325 --> 01:38:19,793 You go. We'll drive around and meet you after. 1366 01:38:19,828 --> 01:38:21,261 We'll meet you on some corner. 1367 01:38:21,296 --> 01:38:22,957 I'll be the man smoking two cigarettes. 1368 01:38:24,933 --> 01:38:27,026 Well, obviously, we can't argue about it here, 1369 01:38:27,068 --> 01:38:29,434 so you follow me to the Plaza Hotel. 1370 01:38:29,471 --> 01:38:32,167 We can order five bathrooms and take cold baths. 1371 01:38:49,056 --> 01:38:51,251 Oh, me. 1372 01:38:51,292 --> 01:38:53,283 Open another window. 1373 01:38:56,797 --> 01:38:58,094 There aren't any more. 1374 01:38:58,132 --> 01:39:00,657 Well, we better telephone room service for an ax. 1375 01:39:00,701 --> 01:39:03,534 The thing to do is to forget about the heat. 1376 01:39:03,571 --> 01:39:06,563 You just make it ten times worse by crabbing about it. 1377 01:39:06,607 --> 01:39:08,598 Why not let her alone, old sport? 1378 01:39:08,642 --> 01:39:11,133 You're the one who wanted to come to town. 1379 01:39:12,546 --> 01:39:15,743 That certainly is a great expression of yours. 1380 01:39:15,783 --> 01:39:17,011 What is? 1381 01:39:17,051 --> 01:39:19,019 Oh, that "old sport" business. 1382 01:39:19,053 --> 01:39:20,213 Where did you pick that up? 1383 01:39:20,254 --> 01:39:22,222 Tom, if you're going to make personal remarks, 1384 01:39:22,256 --> 01:39:23,917 I won't stay here a minute. 1385 01:39:25,960 --> 01:39:27,951 Imagine marrying anyone in this heat. 1386 01:39:29,964 --> 01:39:32,228 I was married in June. 1387 01:39:33,868 --> 01:39:35,130 Mr. Gatsby, 1388 01:39:35,202 --> 01:39:37,898 I understand that you're an Oxford man. 1389 01:39:40,107 --> 01:39:42,075 Not exactly. 1390 01:39:42,109 --> 01:39:44,077 No, no. 1391 01:39:44,111 --> 01:39:46,705 I understood that you went to Oxford. 1392 01:39:46,747 --> 01:39:48,840 I went there, yes. 1393 01:39:48,883 --> 01:39:51,113 Mm-hmm. 1394 01:39:55,189 --> 01:39:57,589 It was an opportunity they gave some of the officers 1395 01:39:57,625 --> 01:39:59,684 after the Armistice. 1396 01:39:59,727 --> 01:40:01,888 Were you in the war, Mr. Buchanan? 1397 01:40:03,130 --> 01:40:06,031 No, I wasn't in the war. 1398 01:40:09,036 --> 01:40:12,267 I'd like to know what kind of row it is 1399 01:40:12,306 --> 01:40:13,773 you're trying to cause in my house. 1400 01:40:13,808 --> 01:40:15,435 He isn't causing a row. 1401 01:40:15,476 --> 01:40:16,807 You're causing a row. 1402 01:40:16,844 --> 01:40:20,177 Please, have a little self-control. 1403 01:40:20,214 --> 01:40:22,648 Self-control? 1404 01:40:22,683 --> 01:40:25,015 Have a little self-control? 1405 01:40:25,052 --> 01:40:29,079 I suppose the latest thing is to just sit back and relax 1406 01:40:29,123 --> 01:40:31,785 while Mr. Nobody from Nowhere makes love to your wife. 1407 01:40:31,826 --> 01:40:34,294 Is that it? 1408 01:40:34,328 --> 01:40:36,523 Well, if that is it, Daisy, count me out. 1409 01:40:38,265 --> 01:40:40,790 Because let me make myself clear about one thing. 1410 01:40:40,835 --> 01:40:42,359 Nowadays, people begin 1411 01:40:42,403 --> 01:40:44,200 by sneering at family life 1412 01:40:44,271 --> 01:40:45,431 and family institutions, 1413 01:40:45,473 --> 01:40:46,440 and before you know it, 1414 01:40:46,474 --> 01:40:47,805 they'll throw all that overboard, 1415 01:40:47,842 --> 01:40:49,002 and we'll have intermarriage 1416 01:40:49,043 --> 01:40:51,409 between black and white. 1417 01:40:51,445 --> 01:40:52,469 We're all white here. 1418 01:40:52,513 --> 01:40:54,845 I've got something to tell you, old sport. 1419 01:40:54,882 --> 01:40:56,042 Oh, please, don't. 1420 01:40:56,083 --> 01:40:57,209 No, Daisy, listen. 1421 01:40:57,284 --> 01:40:58,342 Oh, please. 1422 01:40:58,385 --> 01:40:59,352 Let's all go home. 1423 01:40:59,386 --> 01:41:01,149 - No, no. - Let's all go home, please. 1424 01:41:01,188 --> 01:41:02,416 Nobody's going home. 1425 01:41:03,424 --> 01:41:06,723 I'm going to sit down right here... 1426 01:41:06,760 --> 01:41:08,785 and I'll listen to what it is 1427 01:41:08,829 --> 01:41:11,059 that Mr. Gatsby has to tell me. 1428 01:41:12,900 --> 01:41:14,128 Yes. 1429 01:41:20,207 --> 01:41:21,504 Thank you. 1430 01:41:21,542 --> 01:41:22,873 Sir. 1431 01:41:28,682 --> 01:41:31,082 Well... 1432 01:41:35,923 --> 01:41:37,891 Your wife doesn't love you. 1433 01:41:37,925 --> 01:41:39,119 She's never loved you. 1434 01:41:39,160 --> 01:41:40,286 She loves me. 1435 01:41:40,327 --> 01:41:41,521 You must be crazy. 1436 01:41:41,562 --> 01:41:45,191 The only reason she married you was because I was poor, 1437 01:41:45,299 --> 01:41:46,493 and she was tired of waiting, 1438 01:41:46,534 --> 01:41:47,660 and that was a mistake. 1439 01:41:47,701 --> 01:41:48,827 But in her heart, 1440 01:41:48,869 --> 01:41:50,496 she's never loved anyone except me. 1441 01:41:50,538 --> 01:41:51,698 Now that's a goddamn lie. 1442 01:41:51,739 --> 01:41:52,865 Sit down, Jordan, Nick. 1443 01:41:52,907 --> 01:41:54,374 Daisy loved me when she married me, 1444 01:41:54,408 --> 01:41:55,375 - and she loves me now. - No. 1445 01:41:55,409 --> 01:41:57,468 And what's more, I love her now. 1446 01:41:57,511 --> 01:41:58,910 I'll admit that every now and then 1447 01:41:58,946 --> 01:42:01,210 she gets a little confused and gets involved in things 1448 01:42:01,248 --> 01:42:03,773 she doesn't really understand. 1449 01:42:03,817 --> 01:42:04,943 But I also have been known 1450 01:42:04,985 --> 01:42:06,782 to go off on a spree or two in my life 1451 01:42:06,820 --> 01:42:08,412 and make a goddamn fool of myself, 1452 01:42:08,455 --> 01:42:10,480 but I have always come back, 1453 01:42:10,524 --> 01:42:13,322 and in my heart, I always love her. 1454 01:42:13,360 --> 01:42:16,295 You are revolting! 1455 01:42:16,330 --> 01:42:18,594 Do you remember why we left Chicago? 1456 01:42:18,632 --> 01:42:19,758 Huh? 1457 01:42:19,800 --> 01:42:21,392 I'm surprised you don't tell the story 1458 01:42:21,435 --> 01:42:23,062 of that little spree of yours. 1459 01:42:23,103 --> 01:42:25,731 Daisy, just tell him the truth. 1460 01:42:25,773 --> 01:42:27,764 Just tell him. 1461 01:42:27,808 --> 01:42:29,036 Tell him you never loved him, 1462 01:42:29,076 --> 01:42:30,976 and it'll all be wiped out, forever. 1463 01:42:32,046 --> 01:42:34,037 Why... 1464 01:42:36,116 --> 01:42:38,812 how could I love him... 1465 01:42:38,852 --> 01:42:40,820 possibly? 1466 01:42:40,854 --> 01:42:42,719 I nev... 1467 01:42:42,756 --> 01:42:45,350 You never loved him. 1468 01:42:45,392 --> 01:42:48,293 I never loved him. 1469 01:42:48,329 --> 01:42:49,853 Not on our honeymoon? 1470 01:42:49,897 --> 01:42:52,195 No! 1471 01:42:52,233 --> 01:42:53,495 And not that day 1472 01:42:53,534 --> 01:42:55,502 that I picked you up in my arms, 1473 01:42:55,536 --> 01:42:58,198 and I carried you... 1474 01:42:58,239 --> 01:43:00,207 all the way down from the Punch Bowl 1475 01:43:00,241 --> 01:43:02,903 so that your little feet wouldn't even get wet? 1476 01:43:02,943 --> 01:43:05,138 Open a window. 1477 01:43:05,212 --> 01:43:06,804 Daisy. 1478 01:43:07,848 --> 01:43:09,247 Daisy, I love you. 1479 01:43:09,283 --> 01:43:11,251 Oh, please, don't. 1480 01:43:15,022 --> 01:43:16,853 Oh! 1481 01:43:18,859 --> 01:43:21,453 You want too much! 1482 01:43:22,496 --> 01:43:24,828 I love you now... isn't that enough? 1483 01:43:24,865 --> 01:43:26,958 I can't help what's passed. 1484 01:43:27,001 --> 01:43:30,528 I did love him once, but I loved you, too. 1485 01:43:32,873 --> 01:43:35,740 You loved me... too? 1486 01:43:36,777 --> 01:43:38,005 There are things 1487 01:43:38,045 --> 01:43:40,570 between Daisy and me that you'll never know... 1488 01:43:40,614 --> 01:43:44,175 things that neither one of us can ever forget. 1489 01:43:44,218 --> 01:43:46,516 Darling, I'm going to take better care of you 1490 01:43:46,553 --> 01:43:47,918 from now on, too. 1491 01:43:47,955 --> 01:43:49,479 You don't seem to understand. 1492 01:43:49,523 --> 01:43:51,423 You're not going to take care of her anymore. 1493 01:43:51,458 --> 01:43:53,392 I'm not? Why is that? 1494 01:43:53,427 --> 01:43:54,724 Daisy's leaving you. 1495 01:43:58,465 --> 01:44:00,933 I am, though. 1496 01:44:01,969 --> 01:44:04,301 No... 1497 01:44:04,338 --> 01:44:07,307 She's not leaving me... 1498 01:44:07,341 --> 01:44:10,139 certainly not for a common swindler 1499 01:44:10,177 --> 01:44:12,702 who'd have to steal the ring to put on her finger. 1500 01:44:17,084 --> 01:44:18,073 No! 1501 01:44:22,523 --> 01:44:24,354 - No! - Daisy! 1502 01:44:28,395 --> 01:44:29,862 Daisy. 1503 01:44:33,701 --> 01:44:35,726 And I know what your drugstores are! 1504 01:44:35,769 --> 01:44:40,069 He and Meyer Wolfsheim bought up street drugstores 1505 01:44:40,107 --> 01:44:43,565 here and in East Chicago to sell alcohol over the counter! 1506 01:44:43,610 --> 01:44:44,975 But the drugstores 1507 01:44:45,012 --> 01:44:46,980 are just small change! 1508 01:44:47,014 --> 01:44:48,811 He's got something new with Wolfsheim now... 1509 01:44:48,849 --> 01:44:51,477 something everyone's afraid to talk about! 1510 01:44:58,892 --> 01:45:01,122 Well, he's lost her now. 1511 01:45:09,503 --> 01:45:11,494 Want any of this stuff? 1512 01:45:13,173 --> 01:45:15,141 Nick? 1513 01:45:15,175 --> 01:45:17,166 Jordan? 1514 01:45:20,013 --> 01:45:22,481 - Nick? - What? 1515 01:45:22,516 --> 01:45:24,507 Want any? 1516 01:45:26,186 --> 01:45:28,177 No. 1517 01:45:31,859 --> 01:45:35,818 This presumptuous little flirtation is over. 1518 01:45:35,863 --> 01:45:38,832 I just realized... 1519 01:45:38,866 --> 01:45:43,166 He doesn't know her like I know her. 1520 01:45:43,203 --> 01:45:45,194 ...today is my birthday. 1521 01:45:51,211 --> 01:45:53,679 I'm 30. 1522 01:45:53,714 --> 01:45:54,014 Give me that key! 1523 01:45:54,014 --> 01:45:54,708 Give me that key! 1524 01:45:54,748 --> 01:45:56,682 You stay right here until we go West, Myrtle, 1525 01:45:56,717 --> 01:45:57,945 like you always wanted. 1526 01:45:57,985 --> 01:45:59,680 I never wanted to go anywhere with you! 1527 01:45:59,720 --> 01:46:01,688 You were crazy about going West, Myrtle. 1528 01:46:01,722 --> 01:46:02,689 Crazy?! 1529 01:46:02,723 --> 01:46:03,781 The only crazy I was 1530 01:46:03,824 --> 01:46:05,815 was when I married you! 1531 01:46:09,163 --> 01:46:12,462 You did marry me, Myrtle. 1532 01:46:12,499 --> 01:46:14,296 I thought you were a gentleman. 1533 01:46:14,334 --> 01:46:16,097 Wasn't till afterwards I found out 1534 01:46:16,136 --> 01:46:18,468 you weren't fit to lick my shoe. 1535 01:46:18,505 --> 01:46:19,472 Myrtle... 1536 01:46:19,506 --> 01:46:21,474 You didn't even have your own suit 1537 01:46:21,508 --> 01:46:24,841 to get married in, and you never even told me! 1538 01:46:27,347 --> 01:46:31,181 I couldn't help it because I couldn't afford to buy a suit. 1539 01:46:33,187 --> 01:46:36,156 What you're trying to do is not right, Myrtle. 1540 01:46:36,190 --> 01:46:38,158 I'm a trusting kind of fella. 1541 01:46:38,192 --> 01:46:40,990 I don't think no harm in nobody, 1542 01:46:41,028 --> 01:46:42,996 but when I know a thing, 1543 01:46:43,030 --> 01:46:44,520 I know it. 1544 01:46:58,045 --> 01:47:00,536 Maybe you think you can fool me, Myrtle. 1545 01:47:03,817 --> 01:47:06,479 Maybe you can... 1546 01:47:09,490 --> 01:47:11,958 ...but you can't fool God. 1547 01:47:12,993 --> 01:47:15,052 God sees everything. 1548 01:47:16,096 --> 01:47:19,156 That's an advertisement. 1549 01:47:24,171 --> 01:47:25,798 You're so dumb 1550 01:47:25,839 --> 01:47:29,707 you don't know you're alive. 1551 01:47:34,848 --> 01:47:36,315 I'm not so dumb that I don't know 1552 01:47:36,350 --> 01:47:38,511 what's right from what's wrong. 1553 01:47:50,697 --> 01:47:52,130 Myrtle! 1554 01:47:52,165 --> 01:47:53,325 Are you all right? 1555 01:47:53,367 --> 01:47:55,665 - Myrtle, are you okay? - Get away from me! 1556 01:47:55,702 --> 01:47:58,170 Ooh, Myrtle, stop. 1557 01:47:58,205 --> 01:48:01,538 No, no. No. Don't. 1558 01:48:11,652 --> 01:48:13,142 A wreck. 1559 01:48:14,955 --> 01:48:17,446 That's good. 1560 01:48:17,491 --> 01:48:21,484 Wilson'll finally have some business at last. 1561 01:48:22,563 --> 01:48:26,465 We'll just pull in and have a look. 1562 01:48:26,500 --> 01:48:28,331 Just a look. 1563 01:48:36,677 --> 01:48:39,669 I just know I saw somebody. 1564 01:48:53,460 --> 01:48:58,159 - M-A-V-O... - No, no... R. Mavrog. 1565 01:48:58,198 --> 01:48:59,665 - R-O... - Listen to me. 1566 01:48:59,700 --> 01:49:01,167 - G. - Could you listen to me? 1567 01:49:01,201 --> 01:49:03,601 - What do you want, fella? - I want to know what happened. 1568 01:49:03,637 --> 01:49:06,128 And auto hit her... instantly killed. 1569 01:49:08,141 --> 01:49:09,403 She ran into the road. 1570 01:49:09,443 --> 01:49:11,104 Son of a bitch didn't even stop his car. 1571 01:49:11,144 --> 01:49:12,270 There was two cars: 1572 01:49:12,312 --> 01:49:13,802 One coming, one going, see? 1573 01:49:13,847 --> 01:49:14,711 Going where? 1574 01:49:14,748 --> 01:49:16,511 One going each way. 1575 01:49:17,551 --> 01:49:20,748 Oh, God, oh, God. 1576 01:49:20,787 --> 01:49:21,811 Please. 1577 01:49:21,855 --> 01:49:24,483 God. Please... 1578 01:49:24,524 --> 01:49:26,890 It was a big yellow car. 1579 01:49:26,927 --> 01:49:31,330 A big yellow car, uh... it's new. 1580 01:49:31,365 --> 01:49:32,696 You see the accident? 1581 01:49:32,733 --> 01:49:35,224 - Yeah, I seen it... - Hold it just a minute. 1582 01:49:35,268 --> 01:49:37,236 No, but the car passed down the road 1583 01:49:37,270 --> 01:49:39,738 going faster than 40... going 50, 60. 1584 01:49:39,773 --> 01:49:41,570 He going through there fast. 1585 01:49:41,608 --> 01:49:43,803 That's right. He left real fast. 1586 01:49:43,844 --> 01:49:45,641 Which-which way did the car go? 1587 01:49:45,679 --> 01:49:47,146 Oh, God. Oh, God. 1588 01:49:47,180 --> 01:49:49,740 My... God. 1589 01:50:00,927 --> 01:50:05,159 Oh. 1590 01:50:05,198 --> 01:50:07,189 Oh. 1591 01:50:11,371 --> 01:50:14,033 Come on, let's get out of here. 1592 01:50:16,843 --> 01:50:19,209 Her left breast was torn off. 1593 01:50:28,889 --> 01:50:31,221 Son of a bitch. 1594 01:50:35,562 --> 01:50:39,191 He didn't even stop his car. 1595 01:50:39,232 --> 01:50:40,563 You know that? 1596 01:51:08,028 --> 01:51:10,019 Daisy's home. 1597 01:51:23,210 --> 01:51:24,677 Nick, why don't you come on in 1598 01:51:24,711 --> 01:51:26,338 and let them get you something to eat, 1599 01:51:26,379 --> 01:51:29,815 and then you can take the car on... home. 1600 01:51:31,051 --> 01:51:33,542 There's nothing more we can do tonight. 1601 01:51:35,555 --> 01:51:37,352 Won't you come in, Nick? 1602 01:51:37,390 --> 01:51:39,221 No. 1603 01:51:40,227 --> 01:51:42,218 Nick... 1604 01:51:46,066 --> 01:51:47,863 Good night, Nick. 1605 01:51:47,901 --> 01:51:49,061 Good night. 1606 01:52:08,650 --> 01:52:10,413 What are you doing? 1607 01:52:12,420 --> 01:52:14,581 Just standing here. 1608 01:52:16,591 --> 01:52:19,890 Did you see any trouble on the road? 1609 01:52:19,928 --> 01:52:20,895 Yes. 1610 01:52:20,929 --> 01:52:22,453 - Was she killed? - Yes. 1611 01:52:23,498 --> 01:52:26,058 I thought so. 1612 01:52:28,303 --> 01:52:30,965 I told Daisy I thought so. 1613 01:52:32,007 --> 01:52:33,804 Why didn't you stop? 1614 01:52:33,842 --> 01:52:36,504 It was a terrible shock for Daisy. 1615 01:52:36,544 --> 01:52:39,240 Daisy? 1616 01:52:39,281 --> 01:52:40,805 Christ. 1617 01:52:40,849 --> 01:52:42,077 I just want to wait here 1618 01:52:42,117 --> 01:52:44,745 and make sure he doesn't try to bother her. 1619 01:52:47,789 --> 01:52:49,552 He won't touch her. 1620 01:52:49,591 --> 01:52:51,252 He's not thinking about her. 1621 01:52:51,293 --> 01:52:53,625 I don't trust him, old sport. 1622 01:52:55,630 --> 01:52:58,997 I'll wait all night, if necessary. 1623 01:53:31,933 --> 01:53:36,734 Maybe you got some friend I could telephone for, George? 1624 01:53:36,771 --> 01:53:39,740 I knew there was something. 1625 01:53:39,774 --> 01:53:43,574 You got a church you go to sometimes? 1626 01:53:43,611 --> 01:53:46,239 I knew it that time she came back from New York 1627 01:53:46,281 --> 01:53:49,250 with her nose all busted and bleeding. 1628 01:53:49,284 --> 01:53:50,751 Maybe I could call up the church 1629 01:53:50,785 --> 01:53:53,253 and get a priest to come over. 1630 01:53:53,288 --> 01:53:56,086 To talk to you, see? 1631 01:53:56,124 --> 01:53:58,092 I don't belong to any. 1632 01:53:58,126 --> 01:53:59,753 Oh. 1633 01:53:59,794 --> 01:54:01,762 You ought to have a church, George, 1634 01:54:01,796 --> 01:54:04,390 for times like this. 1635 01:54:07,569 --> 01:54:10,197 You must've gone to church once. 1636 01:54:10,238 --> 01:54:14,572 Didn't you get married in a church? 1637 01:54:21,249 --> 01:54:24,582 A long time ago. 1638 01:54:33,428 --> 01:54:36,420 Look in that drawer there. 1639 01:54:54,282 --> 01:54:58,412 She had it wrapped up in tissue paper 1640 01:54:58,453 --> 01:55:02,048 in a place where she hides things. 1641 01:55:06,728 --> 01:55:09,856 We ain't got a dog. 1642 01:55:09,898 --> 01:55:13,891 She ain't got a dog. 1643 01:55:15,403 --> 01:55:20,739 She's got a dog leash with diamonds on it. 1644 01:55:28,416 --> 01:55:31,579 Oh, my God. 1645 01:55:34,422 --> 01:55:37,914 He killed her. 1646 01:55:40,261 --> 01:55:43,389 Who killed her, George? 1647 01:55:43,431 --> 01:55:46,059 He murdered her. 1648 01:55:46,101 --> 01:55:49,434 It was an accident. 1649 01:55:54,442 --> 01:55:58,435 It was the man in the car. 1650 01:56:01,282 --> 01:56:05,218 She said he was coming for her. 1651 01:56:08,056 --> 01:56:10,889 Then he didn't stop. 1652 01:56:18,066 --> 01:56:21,365 Maybe I ought to call up the church. 1653 01:56:21,402 --> 01:56:25,736 Which church should I call, George? 1654 01:56:27,742 --> 01:56:32,076 I'll go find out some names of churches, George. 1655 01:56:38,586 --> 01:56:41,146 I told her... 1656 01:56:41,189 --> 01:56:44,420 God sees everything. 1657 01:57:09,217 --> 01:57:12,209 I'll read some names of churches. 1658 01:57:27,902 --> 01:57:30,234 I'm sorry. 1659 01:57:32,574 --> 01:57:35,702 I'll take it back. 1660 01:57:35,743 --> 01:57:37,711 All right? 1661 01:57:37,745 --> 01:57:40,213 I'll make it right. 1662 01:57:40,248 --> 01:57:42,239 I'll do it. 1663 01:57:43,251 --> 01:57:45,242 I'll do it. 1664 01:57:47,922 --> 01:57:49,753 I'll do it. 1665 01:57:50,758 --> 01:57:52,749 I'll do it. 1666 01:58:44,412 --> 01:58:46,209 Nick. 1667 01:58:46,247 --> 01:58:49,375 Nothing happened. 1668 01:58:49,417 --> 01:58:53,547 I waited till about 4:00, she came to the window... 1669 01:58:53,588 --> 01:58:58,252 just stood a minute and then turned out the light. 1670 01:59:01,929 --> 01:59:04,523 Have you got a cigarette? 1671 01:59:13,541 --> 01:59:15,532 Just one. 1672 01:59:18,546 --> 01:59:20,537 We'll share it. 1673 01:59:47,575 --> 01:59:50,203 Can you imagine what this old island must've looked like 1674 01:59:50,244 --> 01:59:53,736 to those Dutch sailors when they first saw it? 1675 01:59:55,750 --> 01:59:57,741 Fresh green. 1676 01:59:59,921 --> 02:00:02,583 Like a dream of a new world. 1677 02:00:04,258 --> 02:00:07,716 They must've held their breath, 1678 02:00:07,762 --> 02:00:12,597 afraid it would disappear before they could touch it. 1679 02:00:22,443 --> 02:00:25,105 You didn't see that woman? 1680 02:00:27,115 --> 02:00:28,742 Christ, Gatsby, she was ripped open 1681 02:00:28,783 --> 02:00:30,045 and you drove off. 1682 02:00:30,084 --> 02:00:31,779 All I can see is Daisy. 1683 02:00:32,787 --> 02:00:34,049 All I can think about is Daisy. 1684 02:00:34,088 --> 02:00:36,079 God, she was so frightened. 1685 02:00:36,124 --> 02:00:38,092 I tried to grab for the wheel, but she... 1686 02:00:39,293 --> 02:00:40,317 It was Daisy? 1687 02:00:41,963 --> 02:00:44,591 Daisy was driving? 1688 02:00:44,632 --> 02:00:47,624 She was very nervous when we left New York. 1689 02:00:49,137 --> 02:00:52,629 She thought it would help steady her to drive. 1690 02:00:54,642 --> 02:00:56,439 This woman rushed out at us. 1691 02:00:56,477 --> 02:00:57,774 It all happened in a second. 1692 02:00:57,812 --> 02:01:00,246 It... it seemed she recognized the car. 1693 02:01:02,650 --> 02:01:06,882 It seemed like she wanted to... to speak to us. 1694 02:01:06,921 --> 02:01:09,389 Thought... thought we were somebody that she knew. 1695 02:01:09,424 --> 02:01:12,791 Daisy's never really needed me before, don't you see? 1696 02:01:49,664 --> 02:01:52,827 I don't think she ever loved him. 1697 02:01:55,336 --> 02:01:59,670 That house of hers in Louisville... 1698 02:01:59,707 --> 02:02:02,540 it's the most beautiful house I'd ever seen. 1699 02:02:04,278 --> 02:02:11,150 All that... crystal and... silver. 1700 02:02:16,190 --> 02:02:19,023 It was full of a kind of... 1701 02:02:22,864 --> 02:02:26,425 It was... 1702 02:02:26,467 --> 02:02:28,458 a bit... 1703 02:02:28,503 --> 02:02:30,437 You must remember, old sport, 1704 02:02:30,471 --> 02:02:32,200 that she was very excited. 1705 02:02:32,240 --> 02:02:35,835 He tried to make me look like some kind of cheap sharper. 1706 02:02:35,877 --> 02:02:37,970 She didn't know what she was saying. 1707 02:02:46,587 --> 02:02:48,987 Of course, she might have loved him... 1708 02:02:49,023 --> 02:02:51,992 for a minute, when they were first married. 1709 02:02:55,730 --> 02:02:58,961 But loved me more even then, you see? 1710 02:03:04,939 --> 02:03:07,567 In any case, it was just personal. 1711 02:03:15,750 --> 02:03:18,184 I think you ought to go away for awhile. 1712 02:03:18,219 --> 02:03:20,881 Up to Montreal, or someplace safe. 1713 02:03:20,922 --> 02:03:21,946 Go away? Now? 1714 02:03:21,989 --> 02:03:24,116 Just till it all blows over. 1715 02:03:24,158 --> 02:03:25,819 I can't leave. 1716 02:03:25,860 --> 02:03:26,986 She'll be coming 1717 02:03:27,028 --> 02:03:28,620 just as soon as she can get away. 1718 02:03:30,131 --> 02:03:32,122 I suppose so. 1719 02:05:00,254 --> 02:05:01,619 You stay right there. 1720 02:05:01,656 --> 02:05:02,782 I'll handle this. 1721 02:05:09,764 --> 02:05:12,198 Who is that man, do you know? 1722 02:05:12,266 --> 02:05:13,893 That's Mr. Wilson, ma'am, 1723 02:05:13,934 --> 02:05:16,232 from the garage up by the big sign. 1724 02:05:34,121 --> 02:05:35,213 Now, Pammy, 1725 02:05:35,256 --> 02:05:36,416 you must wear that dress. 1726 02:05:36,457 --> 02:05:37,549 I won't! 1727 02:05:37,591 --> 02:05:39,491 Come along, you must do as you're told. 1728 02:05:39,527 --> 02:05:41,188 If you don't, I shall tell your mama. 1729 02:05:42,363 --> 02:05:43,455 Mama, Mama! 1730 02:05:43,497 --> 02:05:44,589 I won't, I won't! 1731 02:05:44,632 --> 02:05:46,691 Mommy, Mommy, I don't want to wear this dress. 1732 02:05:46,734 --> 02:05:48,463 I hate this color, I hate this color. 1733 02:05:50,671 --> 02:05:53,231 Hush, bless you, hush. 1734 02:05:53,274 --> 02:05:55,105 Just don't cry. 1735 02:05:55,142 --> 02:05:57,076 Don't cry. 1736 02:05:57,111 --> 02:05:58,942 Beautiful little fools 1737 02:05:58,979 --> 02:06:01,812 can wear whatever color they like. 1738 02:06:09,390 --> 02:06:11,620 Summer's almost over. 1739 02:06:17,198 --> 02:06:19,496 Sad, isn't it? 1740 02:06:21,702 --> 02:06:25,160 Makes you want to... 1741 02:06:25,206 --> 02:06:28,107 I don't know, reach out and... 1742 02:06:28,142 --> 02:06:30,235 hold it back. 1743 02:06:31,912 --> 02:06:34,107 There'll be other summers. 1744 02:06:40,054 --> 02:06:42,818 How about a swim? 1745 02:06:42,857 --> 02:06:44,449 Maybe later. 1746 02:06:44,492 --> 02:06:45,618 Hmm. 1747 02:06:47,695 --> 02:06:49,560 I'll give you a call around noon. 1748 02:06:49,597 --> 02:06:50,621 Fine, old sport. 1749 02:06:50,664 --> 02:06:52,325 I'll be at the pool. 1750 02:06:56,804 --> 02:06:58,795 Nick? 1751 02:07:00,407 --> 02:07:02,500 Thank you. 1752 02:07:10,684 --> 02:07:13,619 They're a rotten crowd. 1753 02:07:13,654 --> 02:07:16,589 You're worth the whole damn bunch put together. 1754 02:07:44,451 --> 02:07:49,582 When you and I were 17 1755 02:07:49,623 --> 02:07:54,060 And life and love were new 1756 02:07:54,094 --> 02:07:58,497 The world was just a field of green 1757 02:07:58,532 --> 02:08:02,935 'Neath smiling skies of blue 1758 02:08:02,970 --> 02:08:07,600 That golden spring when I was king 1759 02:08:07,641 --> 02:08:12,010 And you, my wonderful queen 1760 02:08:12,046 --> 02:08:17,746 Do you recall when love was all 1761 02:08:17,785 --> 02:08:21,221 When we were 17? 1762 02:09:04,365 --> 02:09:06,356 Daisy? 1763 02:10:10,597 --> 02:10:12,258 Daisy? 1764 02:11:26,273 --> 02:11:28,070 I will remember the rest of that day 1765 02:11:28,108 --> 02:11:30,906 only as an endless drill of police and photographers 1766 02:11:30,944 --> 02:11:35,244 and newspapermen in and out of Gatsby's house. 1767 02:11:35,282 --> 02:11:37,910 A rope stretched across the main gate 1768 02:11:37,951 --> 02:11:40,579 and a policeman by it kept out the curious, 1769 02:11:40,621 --> 02:11:42,418 but little boys soon discovered 1770 02:11:42,456 --> 02:11:44,424 they could enter through my yard, 1771 02:11:44,458 --> 02:11:46,585 and there were always a few of them clustered 1772 02:11:46,627 --> 02:11:49,926 openmouthed about the pool. 1773 02:11:49,963 --> 02:11:51,430 Mrs. Buchanan, please. 1774 02:11:51,465 --> 02:11:53,433 We'll have to get instructions from someone. 1775 02:11:53,467 --> 02:11:55,230 We haven't been able to locate any next of kin. 1776 02:11:55,269 --> 02:11:56,600 Well, there's a West Egg ordinance... 1777 02:11:56,637 --> 02:11:59,572 - When do you expect her? - Just a moment. 1778 02:11:59,606 --> 02:12:01,938 In three days, that body gets shipped... 1779 02:12:01,975 --> 02:12:03,408 I'll give the instructions. 1780 02:12:03,444 --> 02:12:04,706 - Who's this? - He's a neighbor. 1781 02:12:04,745 --> 02:12:06,713 Have you any idea how I can reach them? 1782 02:12:06,747 --> 02:12:08,874 - What neighbor? - Next door. 1783 02:12:08,916 --> 02:12:11,248 I was his friend. 1784 02:12:13,420 --> 02:12:14,910 Thank you. 1785 02:12:24,798 --> 02:12:28,928 All I could think of was his extraordinary gift for hope: 1786 02:12:29,970 --> 02:12:31,870 A romantic readiness 1787 02:12:31,905 --> 02:12:34,738 such as I have never found in any other person, 1788 02:12:34,775 --> 02:12:39,838 and which it is not likely I shall ever find again. 1789 02:12:39,880 --> 02:12:43,281 The following day, I phoned Wolfsheim. 1790 02:12:45,052 --> 02:12:47,247 I was sure he would come to the funeral, 1791 02:12:47,287 --> 02:12:49,585 but all he said was, 1792 02:12:49,623 --> 02:12:52,251 "Let us learn to show our friendship for a man 1793 02:12:52,292 --> 02:12:54,988 "when he is alive, and not after he is dead. 1794 02:12:55,028 --> 02:12:58,759 After that, my rule is to let everything alone." 1795 02:12:58,799 --> 02:13:01,962 I remembered him saying that before. 1796 02:13:09,243 --> 02:13:10,733 But I was waiting for a letter 1797 02:13:10,777 --> 02:13:14,178 or a phone call from Daisy. 1798 02:13:35,465 --> 02:13:36,454 Is this... 1799 02:13:38,635 --> 02:13:40,762 Is this... 1800 02:13:40,804 --> 02:13:42,635 my son's house? 1801 02:14:00,991 --> 02:14:04,222 I saw it in the Chicago newspapers. 1802 02:14:04,261 --> 02:14:06,889 He was in all the Chicago newspapers. 1803 02:14:06,930 --> 02:14:09,899 L-I didn't know how to reach you, Mr. Gatsby. 1804 02:14:11,268 --> 02:14:13,736 Course... 1805 02:14:13,770 --> 02:14:14,896 we was... 1806 02:14:14,938 --> 02:14:17,236 broke up... 1807 02:14:17,274 --> 02:14:18,741 when he run... 1808 02:14:18,775 --> 02:14:21,403 from home... 1809 02:14:21,445 --> 02:14:24,573 but I see now... 1810 02:14:24,615 --> 02:14:27,607 there was a reason for it. 1811 02:14:30,954 --> 02:14:33,946 He knew he had a big future in front of him. 1812 02:14:42,799 --> 02:14:44,266 Ever since he... 1813 02:14:44,301 --> 02:14:47,759 made a success... 1814 02:14:47,804 --> 02:14:50,796 he was very generous to me. 1815 02:14:59,650 --> 02:15:01,641 He was only a young man... 1816 02:15:03,920 --> 02:15:06,548 ...but he had a lot of brain power... 1817 02:15:06,590 --> 02:15:07,887 here. 1818 02:15:13,263 --> 02:15:15,060 If he'd lived... 1819 02:15:17,701 --> 02:15:20,192 he'd have helped... 1820 02:15:20,237 --> 02:15:21,636 build up the country. 1821 02:15:21,672 --> 02:15:23,640 Yes, that's true. 1822 02:15:26,610 --> 02:15:28,737 It just... 1823 02:15:28,779 --> 02:15:31,976 It just shows you how his... 1824 02:15:33,950 --> 02:15:35,577 It just shows you. 1825 02:15:38,955 --> 02:15:41,389 Who is this girl? 1826 02:15:48,732 --> 02:15:52,759 I didn't know what you'd want, Mr. Gatsby. 1827 02:15:52,803 --> 02:15:55,271 Gatz is my name. 1828 02:15:55,305 --> 02:15:57,603 Mr. Gatz. 1829 02:15:57,641 --> 02:16:00,474 I thought you might want to take the body West. 1830 02:16:03,246 --> 02:16:05,908 Jimmy always liked it better down East. 1831 02:16:07,250 --> 02:16:10,742 He rose to his position in the East. 1832 02:16:12,089 --> 02:16:13,920 He had a lot of friends here. 1833 02:16:15,759 --> 02:16:19,388 Are you one of his friends, Mister, uh... 1834 02:16:19,429 --> 02:16:21,761 We were close friends. 1835 02:16:29,439 --> 02:16:30,428 I found this. 1836 02:16:35,779 --> 02:16:39,078 It's a book he had 1837 02:16:39,116 --> 02:16:40,777 when he was a boy. 1838 02:16:42,619 --> 02:16:44,849 It just shows you. 1839 02:16:46,857 --> 02:16:49,417 Schedule... 1840 02:16:49,459 --> 02:16:52,257 of resolves. 1841 02:16:52,295 --> 02:16:55,753 One: 1842 02:16:55,799 --> 02:16:58,768 Practice elocution... 1843 02:16:58,802 --> 02:17:01,100 poise... 1844 02:17:01,138 --> 02:17:03,231 and how to attain it. 1845 02:17:04,574 --> 02:17:05,768 Two: 1846 02:17:06,810 --> 02:17:08,072 Study... 1847 02:17:08,111 --> 02:17:10,102 needed... 1848 02:17:13,083 --> 02:17:15,074 inventions. 1849 02:17:16,419 --> 02:17:19,718 Three: 1850 02:17:19,756 --> 02:17:21,383 Save $5. 1851 02:17:21,424 --> 02:17:23,051 He crossed that out... 1852 02:17:23,093 --> 02:17:25,755 to $3 per week. 1853 02:17:26,930 --> 02:17:28,727 Four: 1854 02:17:28,765 --> 02:17:30,733 No more smoking 1855 02:17:30,767 --> 02:17:32,758 or chewing. 1856 02:17:35,605 --> 02:17:36,731 Five: 1857 02:17:36,773 --> 02:17:39,105 Be better to parents. 1858 02:17:40,777 --> 02:17:44,076 One God, world without end. 1859 02:17:44,114 --> 02:17:46,810 Amen. 1860 02:17:51,454 --> 02:17:53,581 She didn't send flowers. 1861 02:17:53,623 --> 02:17:54,954 No message... nothing. 1862 02:17:54,991 --> 02:17:56,424 How could she, Nick? 1863 02:17:56,459 --> 02:17:58,484 She could've done something if she wanted to. 1864 02:17:58,528 --> 02:18:01,929 They're careless people... Tom and Daisy. 1865 02:18:01,965 --> 02:18:04,024 They smash things up, and then they retreat 1866 02:18:04,067 --> 02:18:05,500 back into their money, or... 1867 02:18:05,535 --> 02:18:06,866 their vast carelessness, 1868 02:18:06,903 --> 02:18:10,031 or whatever it is that keeps them together... 1869 02:18:10,073 --> 02:18:12,803 leaving other people to clean up the mess. 1870 02:18:12,843 --> 02:18:14,572 I had lunch with them today. 1871 02:18:14,611 --> 02:18:16,044 - Oh? - They're staying here. 1872 02:18:16,079 --> 02:18:17,706 They're going to Europe for a few weeks 1873 02:18:17,747 --> 02:18:19,738 while the new house is being prepared. 1874 02:18:21,418 --> 02:18:23,181 I'm going away, too... 1875 02:18:23,220 --> 02:18:26,087 only I'm going back West. 1876 02:18:26,122 --> 02:18:28,420 I'm too squeamish and provincial for the East. 1877 02:18:28,458 --> 02:18:31,222 Is that why you threw me over? 1878 02:18:31,261 --> 02:18:32,888 Something about... 1879 02:18:32,929 --> 02:18:34,556 bad drivers? 1880 02:18:35,599 --> 02:18:38,500 And taking two to make an accident. 1881 02:18:48,445 --> 02:18:49,742 Nick, how are you? 1882 02:18:49,779 --> 02:18:52,247 Nice to see you. 1883 02:18:52,282 --> 02:18:56,082 Aren't you going to shake my hand? 1884 02:18:56,119 --> 02:18:58,110 What's the matter with him? 1885 02:18:59,289 --> 02:19:01,519 What did you tell Wilson, Tom? 1886 02:19:01,558 --> 02:19:03,526 Wilson? 1887 02:19:03,560 --> 02:19:05,027 I told him the truth. 1888 02:19:06,229 --> 02:19:07,856 If I hadn't told him who owned the car, 1889 02:19:07,898 --> 02:19:10,025 he would've killed me. 1890 02:19:10,066 --> 02:19:12,534 Nick... 1891 02:19:12,569 --> 02:19:15,402 Gatsby had it coming to him. 1892 02:19:15,438 --> 02:19:17,531 He ran over Myrtle like you'd run over a dog 1893 02:19:17,574 --> 02:19:20,099 and never even bothered to stop his car. 1894 02:19:22,112 --> 02:19:23,739 Nick... 1895 02:19:25,749 --> 02:19:27,979 I've had my share of suffering, too, 1896 02:19:28,018 --> 02:19:29,212 you know. 1897 02:19:29,252 --> 02:19:32,380 I went back to Myrtle's flat... 1898 02:19:32,422 --> 02:19:36,722 and I looked at that little box of dog biscuits, 1899 02:19:36,760 --> 02:19:39,854 and I sat down and cried like a baby. 1900 02:19:41,765 --> 02:19:43,232 Tom... 1901 02:19:43,333 --> 02:19:44,891 don't you realize...? 1902 02:19:44,935 --> 02:19:46,562 Nick? 1903 02:19:46,603 --> 02:19:48,400 Nick. 1904 02:19:48,438 --> 02:19:51,100 How lovely to see you. 1905 02:19:52,776 --> 02:19:55,574 L-l-I've been meaning to call you for days, 1906 02:19:55,612 --> 02:19:57,580 but l-I've been so busy with the new house... 1907 02:19:57,614 --> 02:19:58,911 you can't imagine. 1908 02:19:58,949 --> 02:20:00,576 You have to promise to come and see us 1909 02:20:00,617 --> 02:20:02,585 just as soon as we get back. 1910 02:20:02,619 --> 02:20:04,610 You'll be our first guest. 1911 02:20:04,654 --> 02:20:05,621 Promise. 1912 02:20:05,655 --> 02:20:07,247 We've got to go, darling. 1913 02:20:07,290 --> 02:20:09,417 - Nick... See you, Jordan. - You know how I love 1914 02:20:09,459 --> 02:20:11,427 to see you at my table. 1915 02:20:11,461 --> 02:20:12,951 Oh, Daisy. 1916 02:20:35,652 --> 02:20:39,110 I thought of Gatsby's wonder when he first picked out 1917 02:20:39,155 --> 02:20:42,613 the green light at the end of Daisy's dock. 1918 02:20:42,659 --> 02:20:45,628 He had come a long way to this lawn, 1919 02:20:45,662 --> 02:20:47,960 and his dream must've seemed so close 1920 02:20:47,998 --> 02:20:50,990 that he could hardly fail to grasp it. 1921 02:20:54,004 --> 02:20:57,667 He did not know that it was already behind him. 129858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.