Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:45,038 --> 00:03:47,563
In my younger
and more vulnerable years,
2
00:03:47,607 --> 00:03:49,973
my father gave me some advice
3
00:03:50,010 --> 00:03:53,468
that I've been turning over
in my mind ever since.
4
00:03:53,513 --> 00:03:56,243
"Whenever you feel
like criticizing anyone,"
5
00:03:56,283 --> 00:03:57,910
he told me, "just remember
6
00:03:57,951 --> 00:04:00,044
"that all the people
in this world
7
00:04:00,087 --> 00:04:02,988
haven't had the advantages
that you've had."
8
00:04:03,023 --> 00:04:07,858
In consequence, I'm inclined
to reserve all my judgments.
9
00:04:07,894 --> 00:04:11,125
It was a matter of chance
that I should have decided
10
00:04:11,164 --> 00:04:14,361
to spend the summer
on that slender, riotous island
11
00:04:14,401 --> 00:04:16,130
which juts out
into the great wet barnyard
12
00:04:16,169 --> 00:04:20,401
of Long Island Sound,
20 miles due east of New York.
13
00:04:20,440 --> 00:04:22,101
I lived at West Egg on the...
14
00:04:24,077 --> 00:04:26,477
well, less fashionable side
of the courtesy bay.
15
00:04:26,513 --> 00:04:28,504
And my cousin, Daisy Buchanan,
16
00:04:28,548 --> 00:04:32,279
lived in one of the glittering
white palaces of East Egg
17
00:04:32,319 --> 00:04:35,618
with her husband, Tom,
whom I'd known in college.
18
00:04:35,655 --> 00:04:38,453
They had spent the years
since their marriage
19
00:04:38,492 --> 00:04:40,722
drifting here and there
unrestfully,
20
00:04:40,761 --> 00:04:43,958
wherever people played polo
and were rich together.
21
00:04:43,997 --> 00:04:45,862
Nick Carraway!
22
00:04:53,507 --> 00:04:56,305
Nick, it's about time.
23
00:05:00,981 --> 00:05:03,347
I'm really not sure how
to operate that thing.
24
00:05:03,383 --> 00:05:04,850
Well, you should have told us.
25
00:05:04,885 --> 00:05:07,012
We would have sent the motor
cruiser for you.
26
00:05:07,120 --> 00:05:08,109
How are you?
27
00:05:08,155 --> 00:05:10,316
Is this all yours?
28
00:05:10,357 --> 00:05:13,224
Some of it belongs to Daisy.
29
00:05:38,718 --> 00:05:40,208
Where's your place?
30
00:05:40,253 --> 00:05:41,447
Across the bay.
31
00:05:41,488 --> 00:05:44,184
But it's just a little cottage
I got for 80 a month.
32
00:05:44,224 --> 00:05:45,555
80 a month?!
33
00:05:45,592 --> 00:05:48,584
Our beer bills at New Haven
were more than that.
34
00:05:48,628 --> 00:05:49,890
You forget...
35
00:05:49,930 --> 00:05:52,262
I am now just a struggling
bond salesman
36
00:05:52,299 --> 00:05:54,324
on Wall Street.
37
00:05:56,703 --> 00:05:58,762
Nick?
38
00:05:58,805 --> 00:06:01,239
Is it really you?
39
00:06:01,274 --> 00:06:02,241
It is.
40
00:06:02,275 --> 00:06:03,970
Oh...
41
00:06:06,046 --> 00:06:10,779
Oh, my dear, lost love!
42
00:06:10,817 --> 00:06:15,277
I'm paralyzed with happiness.
43
00:06:15,322 --> 00:06:20,385
Jordan, this is my second cousin
once removed, Nick Carraway.
44
00:06:20,427 --> 00:06:24,022
Does that mean we kiss
when we greet, or no?
45
00:06:24,097 --> 00:06:25,621
I hope it means we do.
46
00:06:27,834 --> 00:06:30,769
Tom says you've just come
from Chicago.
47
00:06:30,804 --> 00:06:32,271
Tell me everything.
48
00:06:32,305 --> 00:06:33,533
Do they miss me?
49
00:06:33,573 --> 00:06:35,541
The whole town is desolate.
50
00:06:35,575 --> 00:06:37,907
Oh, how gorgeous.
51
00:06:37,944 --> 00:06:40,435
All the cars
have their left rear wheel
52
00:06:40,480 --> 00:06:42,744
painted black
as a mourning wreath,
53
00:06:42,782 --> 00:06:44,807
and there's a persistent
wail all night.
54
00:06:44,851 --> 00:06:47,752
Let's go back tomorrow, Tom.
55
00:06:47,787 --> 00:06:49,948
I love a persistent wail.
56
00:06:49,990 --> 00:06:51,924
Well, I love a drink.
57
00:06:54,160 --> 00:06:56,560
Come on, let's all have a drink.
58
00:06:59,799 --> 00:07:03,394
I've been lying on that sofa
for as long as I can remember.
59
00:07:03,436 --> 00:07:05,927
You live across the Sound
in West Egg.
60
00:07:05,972 --> 00:07:07,462
I know somebody there.
61
00:07:07,507 --> 00:07:09,236
I don't know a single person.
62
00:07:09,276 --> 00:07:10,538
You must know Gatsby.
63
00:07:10,577 --> 00:07:11,874
Oh, he's my neighbor.
64
00:07:11,912 --> 00:07:13,004
Gatsby?!
65
00:07:13,113 --> 00:07:14,137
What Gatsby?
66
00:07:14,180 --> 00:07:15,909
Come on, Daisy.
67
00:07:19,219 --> 00:07:21,517
Why candles?
68
00:07:24,591 --> 00:07:27,788
In two weeks, it'll be
the longest day in the year.
69
00:07:27,827 --> 00:07:29,021
Do you always watch
70
00:07:29,062 --> 00:07:32,156
for the longest day in the year
and then miss it?
71
00:07:32,198 --> 00:07:33,688
I do.
72
00:07:33,733 --> 00:07:35,633
We ought to plan something.
73
00:07:35,669 --> 00:07:38,433
All right. What'll we plan?
74
00:07:40,106 --> 00:07:42,267
What do people plan?
75
00:07:44,678 --> 00:07:47,238
Look at that.
76
00:07:47,280 --> 00:07:51,182
My little finger,
it's all black and blue.
77
00:07:51,217 --> 00:07:54,050
You did that, Tom.
78
00:07:54,087 --> 00:07:55,645
I know you didn't mean to,
79
00:07:55,689 --> 00:07:58,852
but that's what I get
for marrying a brute of a man.
80
00:07:58,892 --> 00:08:00,985
A great big hulking brute
of a man.
81
00:08:01,027 --> 00:08:03,393
Oh, Daisy, I hate that word,
"hulking."
82
00:08:03,430 --> 00:08:05,523
Even in kidding.
83
00:08:05,565 --> 00:08:07,396
Hulking.
84
00:08:07,434 --> 00:08:09,629
Please, let's not start
one of those.
85
00:08:09,669 --> 00:08:11,296
Nick?
86
00:08:11,338 --> 00:08:13,533
Have you read that, uh, book,
87
00:08:13,573 --> 00:08:17,009
The Rise of the Colored
Empires, by Goddard?
88
00:08:17,110 --> 00:08:18,805
Why no.
89
00:08:18,845 --> 00:08:22,008
Well, it's a fine book,
and everyone ought to read it.
90
00:08:22,048 --> 00:08:26,007
See, the point is
that if we don't watch out,
91
00:08:26,086 --> 00:08:29,021
the white race will be
utterly submerged.
92
00:08:29,122 --> 00:08:31,181
No, that's so.
93
00:08:31,224 --> 00:08:33,249
It's up to us...
who are the dominant race...
94
00:08:33,293 --> 00:08:34,920
to watch out,
or these other races
95
00:08:34,961 --> 00:08:36,690
will have control of things.
96
00:08:36,730 --> 00:08:38,425
We've got to beat them down.
97
00:08:38,465 --> 00:08:42,526
Now, Daisy, it has all
been scientifically proved.
98
00:08:42,569 --> 00:08:44,036
You see, we're Nordics.
99
00:08:44,104 --> 00:08:45,537
You are, and I am, and...
100
00:08:45,572 --> 00:08:46,561
Excuse me, sir.
101
00:08:48,341 --> 00:08:49,968
Thank you.
102
00:08:51,811 --> 00:08:54,712
Will you excuse me?
103
00:08:56,916 --> 00:09:00,374
Anyway, we're responsible
for all the things
104
00:09:00,420 --> 00:09:02,581
that have gone
to make civilization...
105
00:09:02,622 --> 00:09:05,955
art, science... and all that.
106
00:09:10,664 --> 00:09:14,930
I love to see you
at my table, Nick.
107
00:09:14,968 --> 00:09:17,766
You remind me of a...
108
00:09:17,804 --> 00:09:19,931
a rose.
109
00:09:19,973 --> 00:09:23,670
An absolute rose. Doesn't he?
110
00:09:34,387 --> 00:09:36,878
You're Jordan Baker,
the golf champion, aren't you?
111
00:09:36,923 --> 00:09:38,823
Shh! Don't talk.
112
00:09:38,858 --> 00:09:40,257
I want to hear what happens.
113
00:09:40,293 --> 00:09:41,487
Is something happening?
114
00:09:41,528 --> 00:09:42,756
You mean you don't know?
115
00:09:42,796 --> 00:09:44,559
I thought everyone knew.
116
00:09:44,597 --> 00:09:45,928
I don't.
117
00:09:45,965 --> 00:09:48,593
Tom's got a woman in New York.
118
00:09:48,635 --> 00:09:50,535
She might have the decency
not to telephone him
119
00:09:50,570 --> 00:09:51,832
at dinnertime, don't you think?
120
00:09:58,645 --> 00:10:01,113
Couldn't be helped.
121
00:10:05,418 --> 00:10:08,683
Oh, there's a bird on the lawn.
122
00:10:08,722 --> 00:10:10,986
I think it must be
a nightingale,
123
00:10:11,024 --> 00:10:14,357
come over on the Cunard
or the White Star Line.
124
00:10:14,394 --> 00:10:17,591
He's singing away.
125
00:10:17,630 --> 00:10:20,793
It's romantic, isn't it, Tom?
126
00:10:22,469 --> 00:10:25,267
Yes, it is romantic.
127
00:10:28,341 --> 00:10:30,332
It had been a golden afternoon,
128
00:10:30,376 --> 00:10:32,901
and I remember having
the familiar conviction
129
00:10:32,946 --> 00:10:36,313
that life was beginning
over again with the summer.
130
00:10:36,349 --> 00:10:39,841
By the autumn, my mood
would be very different.
131
00:10:39,886 --> 00:10:40,853
Good night!
132
00:10:40,887 --> 00:10:41,854
Good night.
133
00:10:41,888 --> 00:10:43,981
Come back soon.
134
00:10:44,023 --> 00:10:48,722
I would want no more privileged
glimpses into the human heart.
135
00:10:48,762 --> 00:10:50,696
Only my neighbor, Gatsby,
136
00:10:50,730 --> 00:10:53,324
would be exempt
from my reaction...
137
00:10:53,366 --> 00:10:56,028
Gatsby,
who represented everything
138
00:10:56,069 --> 00:10:59,004
for which I have
an unaffected scorn...
139
00:10:59,038 --> 00:11:02,974
for Gatsby turned out
all right in the end.
140
00:11:03,009 --> 00:11:06,035
It was what preyed on him,
141
00:11:06,112 --> 00:11:10,879
what foul dust floated
in the wake of his dreams.
142
00:12:01,968 --> 00:12:06,268
At least once a fortnight,
a corps of caterers came down
143
00:12:06,306 --> 00:12:08,365
with several hundred feet
of canvas
144
00:12:08,408 --> 00:12:10,000
and enough colored lights
145
00:12:10,043 --> 00:12:13,137
to make a Christmas tree
of Gatsby's enormous gardens.
146
00:13:10,536 --> 00:13:13,027
There was music
from my neighbor's house
147
00:13:13,106 --> 00:13:14,903
through those summer nights.
148
00:13:14,941 --> 00:13:16,875
In his enchanted gardens,
149
00:13:16,910 --> 00:13:19,936
men and girls came and went
like moths,
150
00:13:19,979 --> 00:13:22,504
among the whispering
151
00:13:22,548 --> 00:13:25,517
and the champagne and the stars.
152
00:13:29,455 --> 00:13:31,013
I believe that few people
153
00:13:31,057 --> 00:13:33,525
were actually invited
to these parties.
154
00:13:33,559 --> 00:13:34,526
They just went.
155
00:13:34,560 --> 00:13:36,152
They got into automobiles
156
00:13:36,195 --> 00:13:38,459
which bore them out
to Long Island,
157
00:13:38,498 --> 00:13:41,331
and somehow, they ended up
at Gatsby's door.
158
00:13:41,367 --> 00:13:44,063
Come for the party
with a simplicity of heart
159
00:13:44,170 --> 00:13:46,502
that was its own ticket
of admission.
160
00:13:46,539 --> 00:13:49,303
And after that,
they conducted themselves
161
00:13:49,342 --> 00:13:51,435
according to the rules
of behavior
162
00:13:51,477 --> 00:13:53,809
associated with
an amusement park.
163
00:14:27,008 --> 00:14:30,000
About halfway between
the two Eggs and New York,
164
00:14:30,044 --> 00:14:32,569
the motor road hastily joins
the railroad
165
00:14:32,613 --> 00:14:35,446
and runs beside it
for a short distance...
166
00:14:35,483 --> 00:14:39,249
presided over by the eyes
of Dr. T.J. Eckleburg,
167
00:14:39,287 --> 00:14:42,415
set there by some wild wag
of an oculist
168
00:14:42,457 --> 00:14:46,257
to fatten his practice
in the Borough of Queens.
169
00:14:46,294 --> 00:14:49,457
This desolate area
is a valley of ashes,
170
00:14:49,497 --> 00:14:53,593
a fantastic farm
where ashes grow like wheat.
171
00:15:05,046 --> 00:15:06,172
Come on in.
172
00:15:06,214 --> 00:15:08,205
I want you to meet my girl.
173
00:15:09,383 --> 00:15:10,873
Wilson!
174
00:15:13,387 --> 00:15:15,514
Wilson!
175
00:15:20,461 --> 00:15:22,224
Wilson, old man.
176
00:15:22,263 --> 00:15:23,594
How's business?
177
00:15:23,631 --> 00:15:25,496
Can't complain.
178
00:15:25,533 --> 00:15:27,831
When are you going
to sell me that car?
179
00:15:27,869 --> 00:15:29,097
Next week.
180
00:15:29,203 --> 00:15:30,761
I've got my man
working on it now.
181
00:15:30,805 --> 00:15:32,864
Works a little slow, don't he?
182
00:15:32,907 --> 00:15:35,705
No, as a matter of fact,
he doesn't.
183
00:15:35,743 --> 00:15:39,406
If you're not interested
in buying it, I'm sure...
184
00:15:39,447 --> 00:15:42,211
that I can find someone who is.
185
00:15:43,484 --> 00:15:44,610
I didn't mean that.
186
00:15:44,652 --> 00:15:46,313
L-I just meant that...
187
00:15:46,354 --> 00:15:49,653
Well, I figure I could fix it up
and turn a profit.
188
00:15:49,690 --> 00:15:52,124
Myrtle Wilson,
this is Nick Carraway.
189
00:15:52,193 --> 00:15:55,993
Nick, Mr. And Mrs. Wilson.
190
00:15:57,331 --> 00:15:59,060
Why don't you get some chairs,
191
00:15:59,100 --> 00:16:00,499
so someone can sit down?
192
00:16:00,535 --> 00:16:02,196
Oh, sure.
193
00:16:11,445 --> 00:16:13,879
I want you to get
on the next train.
194
00:16:16,951 --> 00:16:18,748
All right.
195
00:16:20,321 --> 00:16:22,084
I'll meet you in the city.
196
00:16:22,123 --> 00:16:24,318
I really could use that car.
197
00:16:24,358 --> 00:16:26,690
Think I got a buyer for it.
198
00:16:26,727 --> 00:16:29,093
That's fine.
199
00:16:29,163 --> 00:16:32,223
Fine. I'll make sure that my man
stays right on it.
200
00:16:32,266 --> 00:16:33,699
Nick?
201
00:16:33,734 --> 00:16:36,362
Mrs. Wilson, nice to see you.
202
00:16:37,605 --> 00:16:39,300
Bye.
203
00:17:01,229 --> 00:17:02,526
Tom!
204
00:17:15,910 --> 00:17:18,071
Hello, Nick.
205
00:17:25,686 --> 00:17:26,812
Stop, stop here.
206
00:17:26,854 --> 00:17:29,084
I want to get one of these dogs.
207
00:17:29,123 --> 00:17:31,091
I want one for the apartment.
208
00:17:31,192 --> 00:17:33,387
They're so nice to have, a dog.
209
00:17:33,427 --> 00:17:34,655
What kind are they?
210
00:17:34,695 --> 00:17:36,356
All kinds.
211
00:17:36,397 --> 00:17:39,332
What kind would you like,
lady?
212
00:17:39,367 --> 00:17:42,495
I'd like one
of those police dogs.
213
00:17:46,207 --> 00:17:47,834
That's not a police dog.
214
00:17:47,875 --> 00:17:50,105
That dog's not exactly
a police dog.
215
00:17:50,211 --> 00:17:51,678
That dog's more of an Airedale.
216
00:17:51,712 --> 00:17:55,409
Hey, look at that coat.
217
00:17:55,449 --> 00:17:57,110
Some coat!
218
00:17:57,184 --> 00:18:00,847
That dog will never bother you
with catching a cold.
219
00:18:00,888 --> 00:18:03,254
I think it's cute.
220
00:18:03,291 --> 00:18:05,225
How much is it?
221
00:18:05,259 --> 00:18:06,453
Uh, that dog?
222
00:18:06,494 --> 00:18:09,725
Uh, that dog will cost you
ten dollars.
223
00:18:11,666 --> 00:18:13,725
Is it a boy or a girl?
224
00:18:13,768 --> 00:18:15,065
That dog?
225
00:18:15,136 --> 00:18:17,297
That dog's a boy.
226
00:18:19,073 --> 00:18:20,472
That dog's a bitch!
227
00:18:20,508 --> 00:18:21,941
Here's ten dollars.
228
00:18:21,976 --> 00:18:24,240
Go buy ten more dogs with it.
229
00:18:39,393 --> 00:18:40,451
I'll leave you here.
230
00:18:40,494 --> 00:18:41,552
Oh, no, you don't.
231
00:18:41,595 --> 00:18:42,823
Myrtle would be very hurt
232
00:18:42,863 --> 00:18:44,330
if you wouldn't come upstairs
233
00:18:44,365 --> 00:18:46,230
to the apartment,
wouldn't you, Myrtle?
234
00:18:46,267 --> 00:18:48,098
Come on. I'll call
my sister, Catherine.
235
00:18:48,135 --> 00:18:49,295
Uh...
236
00:18:49,337 --> 00:18:51,567
People who know her
say she's beautiful.
237
00:18:51,605 --> 00:18:52,799
What about our appointments?
238
00:18:52,840 --> 00:18:54,808
Now, Wall Street'll
still be there tomorrow.
239
00:18:54,842 --> 00:18:56,434
Come along.
240
00:18:58,446 --> 00:19:01,609
I really like that dress.
I think it's adorable.
241
00:19:01,649 --> 00:19:03,241
Oh, it's just a crazy old thing.
242
00:19:03,284 --> 00:19:04,546
I slip it on sometimes
243
00:19:04,585 --> 00:19:06,519
when I don't care
what I look like.
244
00:19:06,554 --> 00:19:08,044
It looks wonderful on you,
245
00:19:08,155 --> 00:19:09,884
if you know what I mean.
246
00:19:09,924 --> 00:19:11,050
You know, l-I think
247
00:19:11,092 --> 00:19:13,287
if-if Chester could get you
in that pose...
248
00:19:13,327 --> 00:19:14,487
I think he could
249
00:19:14,528 --> 00:19:15,927
really make something
out of it.
250
00:19:18,232 --> 00:19:20,962
I'm Catherine,
Myrtle's sister.
251
00:19:21,001 --> 00:19:22,434
Oh.
252
00:19:22,470 --> 00:19:27,169
People say we look like twins,
but I don't think so.
253
00:19:27,208 --> 00:19:28,971
I'm Nick.
254
00:19:29,009 --> 00:19:31,409
Won't you sit down?
255
00:19:31,445 --> 00:19:33,276
I told that boy about the ice.
256
00:19:33,314 --> 00:19:35,248
These servants, you really have
257
00:19:35,282 --> 00:19:37,307
to keep after them all the time.
258
00:19:43,758 --> 00:19:45,953
You live
down on Long Island, too?
259
00:19:45,993 --> 00:19:47,517
Yes, I live in West Egg.
260
00:19:47,561 --> 00:19:48,550
Really?!
261
00:19:48,596 --> 00:19:50,962
Mm-hmm.
262
00:19:50,998 --> 00:19:54,490
I was just down
at a party in West Egg,
263
00:19:54,535 --> 00:19:58,471
about a month ago,
at a man named Gatsby's.
264
00:19:58,506 --> 00:19:59,734
Do you know him?
265
00:19:59,774 --> 00:20:01,332
I live next door to him.
266
00:20:05,413 --> 00:20:08,041
He's German.
267
00:20:08,082 --> 00:20:09,879
Really.
268
00:20:09,917 --> 00:20:13,785
A cousin or a nephew
or something of Kaiser Wilhelm.
269
00:20:13,821 --> 00:20:17,450
That's where
all his money comes from.
270
00:20:17,491 --> 00:20:19,118
Really?
271
00:20:19,193 --> 00:20:22,321
Oh, I'm scared of him.
272
00:20:22,363 --> 00:20:23,990
Why?
273
00:20:24,031 --> 00:20:26,625
Oh, I'd hate to have him
get anything on me.
274
00:20:26,667 --> 00:20:28,692
Oh.
275
00:20:31,272 --> 00:20:33,832
Look at that cute dog!
276
00:20:33,874 --> 00:20:35,307
Oh, darling!
277
00:20:35,342 --> 00:20:38,072
Excuse me, Myrtle, could you
come here for a minute?
278
00:20:41,816 --> 00:20:43,283
Neither of them
279
00:20:43,317 --> 00:20:46,081
can stand the person
they're married to.
280
00:20:46,120 --> 00:20:48,111
Can't they?
281
00:20:48,155 --> 00:20:50,885
Can't stand them!
282
00:20:50,925 --> 00:20:55,828
What I say is,
why go on living with them
283
00:20:55,863 --> 00:20:58,229
if they can't stand them?
284
00:20:59,200 --> 00:21:00,167
Huh.
285
00:21:00,201 --> 00:21:01,498
Ooh!
286
00:21:04,371 --> 00:21:06,100
Isn't that adorable,
this little thing?
287
00:21:06,173 --> 00:21:10,542
Myrtle's been living over
that garage for 11 years,
288
00:21:10,578 --> 00:21:12,239
you know.
289
00:21:12,279 --> 00:21:14,873
And Tom's the first sweetie
she ever had.
290
00:21:19,220 --> 00:21:22,519
I was on a train to New York,
291
00:21:22,556 --> 00:21:26,117
to see Catherine
and spend the night.
292
00:21:26,160 --> 00:21:29,288
Tom was sitting opposite me.
293
00:21:31,499 --> 00:21:33,899
He had on a...
294
00:21:33,934 --> 00:21:38,098
dress suit
and patent-leather shoes.
295
00:21:38,138 --> 00:21:42,541
And I could see
he was a real gentleman.
296
00:21:43,911 --> 00:21:47,540
I couldn't keep my eyes off him.
297
00:21:48,883 --> 00:21:51,545
Every time he looked at me,
298
00:21:51,585 --> 00:21:53,519
I had to pretend to be looking
299
00:21:53,554 --> 00:21:56,045
at the advertisement
over his head.
300
00:21:58,993 --> 00:22:03,430
When we pulled into the station,
he was next to me,
301
00:22:03,464 --> 00:22:07,423
and his white shirtfront
was pressed against my arm.
302
00:22:09,136 --> 00:22:14,631
I said, "Well,
I'll have to call a policeman,"
303
00:22:14,675 --> 00:22:19,044
but he knew I was lying.
304
00:22:19,079 --> 00:22:21,377
I was so excited.
305
00:22:21,415 --> 00:22:26,682
When I got into the taxi,
my head was swimming.
306
00:22:26,720 --> 00:22:32,056
I felt as if some very tiny,
cold, little fish
307
00:22:32,092 --> 00:22:34,458
was swimming in my veins.
308
00:22:36,263 --> 00:22:38,254
All I kept thinking was...
309
00:22:38,299 --> 00:22:41,132
I kept thinking,
310
00:22:41,168 --> 00:22:44,467
"You can't live forever.
311
00:22:46,307 --> 00:22:49,606
You can't live forever."
312
00:22:57,685 --> 00:23:02,213
It was the best day of my life.
313
00:23:02,256 --> 00:23:04,053
Myrtle...
314
00:23:05,159 --> 00:23:06,820
Oh, what did you do to him?!
315
00:23:06,860 --> 00:23:08,225
Oh, big clumsy.
316
00:23:09,296 --> 00:23:10,422
What did you do?
317
00:23:10,464 --> 00:23:12,227
Don't ever call me clumsy.
318
00:23:18,238 --> 00:23:21,674
Myrtle, don't slam
the door in my face.
319
00:23:21,709 --> 00:23:24,234
Get out!
320
00:23:24,278 --> 00:23:25,905
Please.
321
00:23:30,985 --> 00:23:32,452
But you see, it's...
322
00:23:32,486 --> 00:23:35,717
it's really his wife
that's keeping them apart.
323
00:23:35,756 --> 00:23:37,724
She's a Catholic,
324
00:23:37,758 --> 00:23:41,694
and they don't
believe in divorce.
325
00:23:41,729 --> 00:23:43,060
...her name again.
326
00:23:43,097 --> 00:23:44,928
I do to have a right
to say her name anytime
327
00:23:44,965 --> 00:23:46,227
I damn well please!
328
00:23:46,266 --> 00:23:47,563
- Daisy!
- Shut up.
329
00:23:47,601 --> 00:23:49,091
- Daisy! Daisy!
- Shut up!
330
00:23:49,136 --> 00:23:50,626
I can say it whenever I want to!
331
00:23:50,671 --> 00:23:51,660
Daisy!
332
00:23:51,705 --> 00:23:52,672
Daisy!
333
00:23:52,706 --> 00:23:54,230
Dai...
334
00:24:11,125 --> 00:24:13,958
Daisy.
335
00:24:15,896 --> 00:24:18,763
Daisy...
336
00:24:36,216 --> 00:24:38,446
Care for some
chocolate cake, madam?
337
00:24:38,485 --> 00:24:40,783
Thank you very much.
338
00:24:53,367 --> 00:24:54,493
Sorry we're late.
339
00:24:54,535 --> 00:24:56,127
Okay. Hurry up.
340
00:24:56,203 --> 00:24:57,693
- Come on, get dressed.
- Be right back.
341
00:25:24,932 --> 00:25:27,025
Wonderful.
342
00:25:27,067 --> 00:25:29,558
Aw, she tries...
343
00:25:29,603 --> 00:25:32,197
I'm going to arrange
a marriage
344
00:25:32,239 --> 00:25:34,264
between you and Jordan.
345
00:25:34,308 --> 00:25:36,037
I'll sort of fling
you together...
346
00:25:36,076 --> 00:25:37,907
you know, lock you up
accidentally
347
00:25:37,945 --> 00:25:39,242
in the linen closet,
348
00:25:39,279 --> 00:25:40,871
or push you out
to sea in a boat.
349
00:25:40,914 --> 00:25:42,882
All that sort of thing.
350
00:25:42,916 --> 00:25:44,349
Daisy, I have no money.
351
00:25:45,652 --> 00:25:47,711
Would Jordan marry
a man with no money?
352
00:25:47,755 --> 00:25:49,279
Of course not.
353
00:25:49,323 --> 00:25:51,120
Oh.
354
00:25:51,158 --> 00:25:56,152
Well, it'll just have
to be an affair then.
355
00:25:58,699 --> 00:26:01,793
We don't know each other
very well, do we, Nick?
356
00:26:01,835 --> 00:26:03,632
Even if we are cousins.
357
00:26:05,572 --> 00:26:08,006
You didn't come
to my wedding.
358
00:26:08,041 --> 00:26:10,066
I wasn't back from the war.
359
00:26:11,712 --> 00:26:14,806
Well, I've had
a very bad time, Nick.
360
00:26:14,848 --> 00:26:16,611
Mommy! Mommy! Mommy!
361
00:26:16,650 --> 00:26:18,140
Hello, sweetheart.
362
00:26:22,990 --> 00:26:25,857
Let me tell you what
I said when she was born.
363
00:26:28,462 --> 00:26:32,956
She was less than
an hour old and Tom was...
364
00:26:34,234 --> 00:26:35,929
God knows where.
365
00:26:37,704 --> 00:26:39,797
I woke up out of the ether
366
00:26:39,840 --> 00:26:42,001
with an utterly
abandoned feeling
367
00:26:42,042 --> 00:26:44,203
and I asked the nurse
right away
368
00:26:44,244 --> 00:26:46,735
if it was a boy or a girl.
369
00:26:46,780 --> 00:26:50,011
She told me it was a girl.
370
00:26:50,050 --> 00:26:52,883
And so I turned away my head
and wept.
371
00:26:52,920 --> 00:26:54,854
"All right," I said,
372
00:26:54,888 --> 00:26:57,413
"I'm glad it's a girl,
373
00:26:57,457 --> 00:27:01,223
and I hope she'll be
a little fool."
374
00:27:01,261 --> 00:27:03,661
That's the best thing
a girl can be in this world...
375
00:27:03,697 --> 00:27:07,531
a beautiful, little fool.
376
00:27:10,537 --> 00:27:12,198
Here you are.
377
00:27:13,540 --> 00:27:15,371
Having a little heart-to-heart
with Nick?
378
00:27:15,409 --> 00:27:17,036
But, yes.
379
00:27:17,077 --> 00:27:19,443
I think we talked
about the Nordic race.
380
00:27:19,479 --> 00:27:21,276
Yes, I'm sure we did.
381
00:27:21,315 --> 00:27:23,078
L-It sort of... crept up on us,
382
00:27:23,183 --> 00:27:24,878
and first thing we knew...
383
00:27:24,918 --> 00:27:27,478
Don't believe everything
you hear, Nick.
384
00:27:34,962 --> 00:27:37,226
My, my, my.
385
00:27:46,073 --> 00:27:50,874
She is the most immoral
young lady I have ever seen.
386
00:27:52,546 --> 00:27:54,776
Mr. Carraway.
387
00:27:54,815 --> 00:27:56,112
Yes?
388
00:27:56,183 --> 00:27:57,445
Mr. Gatsby would be honored
389
00:27:57,484 --> 00:27:59,679
if you would attend
his little party tonight.
390
00:28:35,422 --> 00:28:37,356
Five foot two,
eyes of blue
391
00:28:37,391 --> 00:28:39,382
But, oh, what those
five foot could do
392
00:28:39,426 --> 00:28:43,453
Has anybody seen my girl?
393
00:28:43,497 --> 00:28:44,794
Oh, Thank you.
394
00:28:44,831 --> 00:28:46,458
Turned up nose,
turned down hose
395
00:28:46,500 --> 00:28:47,933
Never had no other beaus
396
00:28:47,968 --> 00:28:51,404
Has anybody seen my girl?
397
00:28:51,438 --> 00:28:53,065
Now if you run into
398
00:28:53,106 --> 00:28:56,098
A five foot two,
covered with fur
399
00:28:56,176 --> 00:28:57,837
Diamond rings,
and all those things
400
00:28:57,878 --> 00:29:00,540
Betcha life it isn't her
401
00:29:00,580 --> 00:29:02,138
But could she love,
could she woo...
402
00:29:02,182 --> 00:29:04,173
Hello, Jordan.
403
00:29:04,217 --> 00:29:05,582
Nick.
404
00:29:05,619 --> 00:29:07,211
Has anybody seen my girl?
405
00:29:07,254 --> 00:29:08,812
I'd hoped you'd be here.
406
00:29:08,855 --> 00:29:13,155
I know your cousin Daisy has
an absolute craving for you,
407
00:29:13,193 --> 00:29:16,060
but I'm going to borrow
you for tonight.
408
00:29:47,294 --> 00:29:49,660
Charleston, Charleston
409
00:29:50,864 --> 00:29:53,264
Charleston, Charleston
410
00:30:01,742 --> 00:30:04,006
Come in...
411
00:30:04,044 --> 00:30:05,568
I never care what I do,
412
00:30:05,612 --> 00:30:07,102
so I always have a good time.
413
00:30:07,214 --> 00:30:09,808
When I was here last,
I tore my gown on a chair
414
00:30:09,850 --> 00:30:11,511
and he asked my name.
415
00:30:11,551 --> 00:30:13,041
Who's he?
416
00:30:13,086 --> 00:30:14,678
Gatsby, of course.
417
00:30:14,721 --> 00:30:17,246
Inside of a week, I get
a package from Croirier's
418
00:30:17,290 --> 00:30:18,848
with a new
evening gown in it.
419
00:30:18,892 --> 00:30:19,916
Did you keep it?
420
00:30:19,960 --> 00:30:20,927
Sure I did.
421
00:30:20,961 --> 00:30:22,292
I was going
to wear it tonight,
422
00:30:22,329 --> 00:30:23,660
but it was
too big in the bust
423
00:30:23,697 --> 00:30:24,686
and had to be altered.
424
00:30:24,731 --> 00:30:26,528
It was gas-blue
with lavender beads.
425
00:30:26,566 --> 00:30:29,330
$265!
426
00:30:29,369 --> 00:30:30,427
There's something funny
427
00:30:30,470 --> 00:30:32,461
about a fella who'll
do a thing like that.
428
00:30:32,506 --> 00:30:34,497
He doesn't want
any trouble with anybody.
429
00:30:34,541 --> 00:30:35,940
Who?
430
00:30:35,976 --> 00:30:38,308
Gatsby.
431
00:30:38,345 --> 00:30:41,678
Uh, somebody told me...
432
00:30:43,350 --> 00:30:45,841
Somebody told me they thought
433
00:30:45,886 --> 00:30:47,114
he killed a man once.
434
00:30:47,154 --> 00:30:48,280
Killed a man?
435
00:30:48,321 --> 00:30:50,983
I heard that he was connected
with the government
436
00:30:51,024 --> 00:30:53,117
during the war, in a high way.
437
00:30:53,160 --> 00:30:54,525
A spy, I heard.
438
00:30:54,561 --> 00:30:55,528
I heard he was in oil,
439
00:30:55,562 --> 00:30:56,790
from a man
who knew all about him...
440
00:30:56,830 --> 00:30:58,525
grew up with him in Texas.
441
00:30:58,565 --> 00:31:00,965
I knew somebody who grew up
with him in St. Paul.
442
00:31:01,001 --> 00:31:02,559
Well, you look at him sometime
443
00:31:02,602 --> 00:31:04,866
when he doesn't know
anyone's looking at him.
444
00:31:04,905 --> 00:31:07,032
You can see it in his eyes.
445
00:31:07,074 --> 00:31:09,235
I'll bet he did kill a man.
446
00:31:09,276 --> 00:31:11,437
Which one is he?
447
00:31:11,478 --> 00:31:14,242
Never really goes
to his own parties.
448
00:31:14,281 --> 00:31:16,681
Just looks in
to see who's here,
449
00:31:16,716 --> 00:31:18,547
then disappears.
450
00:31:18,585 --> 00:31:20,610
God knows where he is.
451
00:31:56,323 --> 00:31:59,554
Pheasant? You know
I always want pheasant.
452
00:31:59,593 --> 00:32:01,686
Oh, yes, of course, madam.
453
00:32:01,728 --> 00:32:02,922
Evening, ladies and gentlemen.
454
00:32:02,963 --> 00:32:04,487
I'm your entertainer
for the evening.
455
00:32:04,531 --> 00:32:05,691
I just got married.
456
00:32:05,732 --> 00:32:08,098
Married the fattest
girl you ever saw.
457
00:32:08,201 --> 00:32:10,192
Boy, she was so fat,
458
00:32:10,237 --> 00:32:13,263
when she sat on a drugstore
stool, she had a hangover.
459
00:32:13,306 --> 00:32:15,740
She hated to wear dresses...
always skirts.
460
00:32:15,775 --> 00:32:17,106
When she walked down...
461
00:32:22,916 --> 00:32:24,816
Thank God, it's a fight.
462
00:32:49,809 --> 00:32:50,776
Let's get out.
463
00:32:50,810 --> 00:32:52,744
This is much too polite for me.
464
00:33:32,586 --> 00:33:34,781
Excuse me, sir.
465
00:33:34,821 --> 00:33:37,949
Would you mind
following me, please?
466
00:33:37,991 --> 00:33:39,618
I don't understand.
467
00:33:39,659 --> 00:33:41,650
Just follow me, please.
468
00:33:43,997 --> 00:33:44,986
Excuse me.
469
00:33:48,134 --> 00:33:51,069
I wa... I was invited.
470
00:33:51,104 --> 00:33:53,937
Mr. Gatsby sent a man
over this afternoon
471
00:33:53,974 --> 00:33:55,339
with an invitation.
472
00:33:55,375 --> 00:33:57,605
I live right across over there.
473
00:33:57,644 --> 00:33:59,544
Right across the lawn.
474
00:34:26,873 --> 00:34:28,932
Are you sure you've got
the right person?
475
00:34:34,514 --> 00:34:36,311
Yeah.
476
00:35:18,325 --> 00:35:19,587
Excuse me.
477
00:35:22,329 --> 00:35:24,024
How do you do, old sport?
478
00:35:24,064 --> 00:35:27,056
I'm Gatsby.
479
00:35:27,100 --> 00:35:28,931
Nick Carraway.
480
00:35:28,968 --> 00:35:30,265
It's a pleasure.
481
00:35:33,039 --> 00:35:35,974
You live in the cottage
across the lawn.
482
00:35:36,009 --> 00:35:37,772
I tried to buy it once.
483
00:35:37,811 --> 00:35:39,711
I've been trying
to find you, but...
484
00:35:39,746 --> 00:35:41,441
I'm afraid
I'm not a very good host.
485
00:35:44,651 --> 00:35:47,620
Truth of the matter is...
486
00:35:47,654 --> 00:35:49,519
I don't much like parties.
487
00:35:57,897 --> 00:35:59,558
I thought we should
get acquainted
488
00:35:59,599 --> 00:36:00,759
since we're neighbors.
489
00:36:03,870 --> 00:36:05,701
I hope you're enjoying yourself.
490
00:36:05,739 --> 00:36:07,366
Yes. Thank you.
491
00:36:12,979 --> 00:36:14,674
If there's anything
you want or need...
492
00:36:14,714 --> 00:36:16,773
No, no, no, no.
Everything's fine, thank you.
493
00:36:16,816 --> 00:36:18,443
- It's very nice.
- Good, good.
494
00:36:22,956 --> 00:36:24,480
It's a lovely night
for the party.
495
00:36:26,893 --> 00:36:28,724
Yeah.
496
00:36:33,700 --> 00:36:35,395
Was there anything else?
497
00:36:37,237 --> 00:36:39,228
No, no.
498
00:36:39,272 --> 00:36:44,039
I just thought perhaps...
we should meet.
499
00:36:44,077 --> 00:36:45,635
Yes.
500
00:36:46,880 --> 00:36:47,847
Excuse me.
501
00:36:47,881 --> 00:36:48,848
Shall I, uh...?
502
00:36:48,882 --> 00:36:50,474
No, no, no.
503
00:36:50,517 --> 00:36:53,645
Yes?
504
00:36:53,686 --> 00:36:56,587
What?
505
00:36:56,623 --> 00:36:59,057
I don't give a damn
what Philadelphia wants.
506
00:36:59,092 --> 00:37:00,218
I said a small town.
507
00:37:00,260 --> 00:37:01,852
If that's his idea
of a small town,
508
00:37:01,895 --> 00:37:03,123
he's no use to us.
509
00:37:04,531 --> 00:37:06,590
No.
510
00:37:06,633 --> 00:37:07,930
No.
511
00:37:14,240 --> 00:37:16,970
I'm sorry, old sport.
It was business.
512
00:37:17,010 --> 00:37:18,170
Yes, well, I've taken up
513
00:37:18,211 --> 00:37:19,803
too much of your
time as it is.
514
00:37:23,783 --> 00:37:25,182
Are there any of my guests
515
00:37:25,218 --> 00:37:27,083
that you'd especially like
to meet?
516
00:37:27,153 --> 00:37:29,018
No, no, thank you.
517
00:37:29,055 --> 00:37:30,852
Perhaps we can have
lunch sometime...
518
00:37:30,890 --> 00:37:31,914
tomorrow?
519
00:37:31,958 --> 00:37:33,084
Fine.
520
00:37:33,193 --> 00:37:34,785
Good, good.
521
00:37:34,828 --> 00:37:36,728
See you then.
522
00:38:08,261 --> 00:38:10,821
La-la-ley-la!
523
00:38:10,864 --> 00:38:12,388
La-la-la-la...
524
00:38:17,270 --> 00:38:20,706
La-la-la, la-la-la,
la, la, la...
525
00:38:40,493 --> 00:38:42,393
Grand, isn't it?
526
00:39:22,899 --> 00:39:25,493
What do you think, old sport?
It's beautiful, isn't it?
527
00:39:25,535 --> 00:39:26,866
Yes.
528
00:39:29,038 --> 00:39:30,027
Like to drive it?
529
00:39:30,072 --> 00:39:32,768
No, I don't think I'd want
the responsibility.
530
00:39:36,579 --> 00:39:38,376
Get in.
531
00:39:39,916 --> 00:39:42,111
Look here, what's your opinion
of me, anyhow?
532
00:39:46,322 --> 00:39:48,449
I hadn't really thought
about it.
533
00:39:49,725 --> 00:39:51,283
I'm going to tell you
something about my life.
534
00:39:51,327 --> 00:39:52,294
Really? I...
535
00:39:52,328 --> 00:39:54,694
I don't want you to get
the wrong impression
536
00:39:54,730 --> 00:39:56,129
from the stories you hear.
537
00:39:56,232 --> 00:39:57,392
Why me?
538
00:39:57,433 --> 00:40:00,766
I'm the son of wealthy people
from the Midwest...
539
00:40:00,803 --> 00:40:02,100
all dead now.
540
00:40:02,138 --> 00:40:04,766
What part of the Midwest?
541
00:40:04,807 --> 00:40:07,640
I was raised in America,
but educated at Oxford.
542
00:40:07,677 --> 00:40:10,145
That's a family tradition.
543
00:40:10,179 --> 00:40:14,047
My family died and I came
into a great deal of money.
544
00:40:16,085 --> 00:40:17,279
After that, I traveled
545
00:40:17,320 --> 00:40:19,254
and lived in many
capitals in Europe,
546
00:40:19,288 --> 00:40:20,880
trying to forget something sad
547
00:40:20,923 --> 00:40:22,254
that happened long ago.
548
00:40:24,026 --> 00:40:26,859
And then came the war.
549
00:40:26,896 --> 00:40:30,161
I was promoted to major
after I distinguished myself
550
00:40:30,199 --> 00:40:33,168
in a battle
in the Argonne Forest.
551
00:40:33,202 --> 00:40:36,171
Every Allied government
gave me a decoration.
552
00:40:36,239 --> 00:40:37,171
Even Montenegro.
553
00:40:37,273 --> 00:40:40,037
Little Montenegro
down in the Adriatic Sea.
554
00:40:42,845 --> 00:40:44,506
Turn it.
555
00:40:46,749 --> 00:40:50,515
"Major Jay Gatsby,
For Valor Extraordinary."
556
00:40:50,553 --> 00:40:52,214
Why are you telling me this?
557
00:40:56,292 --> 00:40:57,759
You don't make much money,
do you?
558
00:40:57,793 --> 00:40:58,760
You sell bonds?
559
00:40:58,794 --> 00:40:59,761
I try to.
560
00:40:59,795 --> 00:41:00,955
Well, if you'll forgive me...
561
00:41:00,997 --> 00:41:02,828
You see, I run a small
business on the side
562
00:41:02,865 --> 00:41:03,889
and I thought perhaps
563
00:41:03,933 --> 00:41:07,699
you might want to pick up
an extra bit of money.
564
00:41:07,737 --> 00:41:10,535
What kind of business exactly?
565
00:41:10,573 --> 00:41:13,303
I'd like you to meet
a friend of mine.
566
00:41:20,483 --> 00:41:21,882
This is a nice restaurant,
567
00:41:21,917 --> 00:41:23,817
but I like
across the street better.
568
00:41:23,853 --> 00:41:25,684
It's too hot over there.
569
00:41:25,721 --> 00:41:28,849
Hot and small, yes,
but full of memories.
570
00:41:28,891 --> 00:41:30,358
What place is that?
571
00:41:30,393 --> 00:41:31,655
The old Metropole,
572
00:41:31,694 --> 00:41:34,162
filled with faces
now dead and gone.
573
00:41:34,230 --> 00:41:36,425
Filled with friends
gone now forever.
574
00:41:36,465 --> 00:41:38,296
I can't forget
as long as I live
575
00:41:38,334 --> 00:41:40,734
the night they shot
Rosy Rosenthal there.
576
00:41:40,770 --> 00:41:42,670
There was six of us
at the table.
577
00:41:42,705 --> 00:41:45,606
Rosy had eaten and drunk
a lot the whole evening.
578
00:41:45,641 --> 00:41:47,472
A waiter came over to him
with a funny look, says,
579
00:41:47,510 --> 00:41:49,137
"Somebody wants to talk
to you outside."
580
00:41:49,178 --> 00:41:51,510
"All right," says Rosy.
He starts to get up.
581
00:41:51,547 --> 00:41:53,378
I pull him down in his seat.
582
00:41:53,416 --> 00:41:55,350
"Let the bastards come in here
if they want you,
583
00:41:55,384 --> 00:41:58,547
but don't you, so help me,
make a move out of this room."
584
00:41:58,587 --> 00:42:01,954
Then it was 4:00 in the morning.
585
00:42:01,991 --> 00:42:04,653
If we'd raised the blinds,
we could have seen daylight.
586
00:42:04,694 --> 00:42:06,321
Did he go?
587
00:42:08,564 --> 00:42:09,622
Sure, he went.
588
00:42:09,665 --> 00:42:10,859
He turned in the doorway,
he says,
589
00:42:10,900 --> 00:42:12,492
"Don't let the waiter
take away my coffee."
590
00:42:12,535 --> 00:42:13,763
They were on the sidewalk,
591
00:42:13,803 --> 00:42:15,498
and they shot him three times
in the belly
592
00:42:15,538 --> 00:42:16,698
and they drove away.
593
00:42:16,739 --> 00:42:18,866
I understand you're looking
for a business connection, huh?
594
00:42:18,908 --> 00:42:19,875
We'll talk about that later.
595
00:42:19,909 --> 00:42:20,933
Huh?
596
00:42:20,976 --> 00:42:21,943
This is a friend,
597
00:42:21,977 --> 00:42:23,911
so we'll talk
about that some other time.
598
00:42:23,946 --> 00:42:26,471
Oh, I beg your pardon.
I had it wrong, man.
599
00:42:26,515 --> 00:42:28,312
Gatsby?
600
00:42:30,653 --> 00:42:31,950
Excuse me, please.
601
00:42:33,389 --> 00:42:35,550
He has a telephone.
602
00:42:35,591 --> 00:42:37,491
Fine fellow, isn't he?
603
00:42:37,526 --> 00:42:40,518
Handsome to look at
and a perfect gentleman.
604
00:42:40,563 --> 00:42:41,689
Yes.
605
00:42:41,731 --> 00:42:43,164
He went to Oxford College
in England.
606
00:42:43,199 --> 00:42:44,461
You know Oxford College?
607
00:42:44,500 --> 00:42:49,096
Uh, have you, have you known
Gatsby for a long time?
608
00:42:49,138 --> 00:42:51,368
Known him? I made him.
609
00:42:51,407 --> 00:42:52,874
I made the pleasure
610
00:42:52,908 --> 00:42:55,172
of his acquaintance
just after the war.
611
00:42:55,211 --> 00:42:56,178
He was so hard up,
612
00:42:56,212 --> 00:42:57,474
he had to keep on wearing
his uniform
613
00:42:57,513 --> 00:42:58,673
because he couldn't
buy regular clothes.
614
00:42:58,714 --> 00:43:00,909
But I said to myself,
that's the kind of man
615
00:43:00,950 --> 00:43:02,144
you'd like to bring home,
616
00:43:02,184 --> 00:43:04,948
introduce to your mother
and your sister.
617
00:43:04,987 --> 00:43:07,547
I see you're looking
at my cuff buttons.
618
00:43:11,627 --> 00:43:13,754
Finest specimen of human molars.
619
00:43:15,831 --> 00:43:19,597
Well, that's
a very interesting idea.
620
00:43:19,635 --> 00:43:20,829
Yes.
621
00:43:22,471 --> 00:43:25,998
Did you, uh, were you and
Mr. Rosenthal close friends?
622
00:43:26,041 --> 00:43:28,566
Thick like that in everything.
623
00:43:28,611 --> 00:43:30,306
I'm sorry.
624
00:43:30,346 --> 00:43:33,440
What's to be sorry?
625
00:43:33,482 --> 00:43:34,642
Let us learn to show
our friendship
626
00:43:34,683 --> 00:43:36,241
for a man when he's alive,
not after he's dead.
627
00:43:36,285 --> 00:43:40,619
After that, my own rule
is to let everything alone.
628
00:43:42,391 --> 00:43:44,052
Everything's taken care of.
629
00:43:44,093 --> 00:43:45,492
Ah. I enjoyed my lunch.
630
00:43:45,528 --> 00:43:46,495
Don't hurry, Meyer.
631
00:43:46,529 --> 00:43:47,757
No, you're very polite,
632
00:43:47,797 --> 00:43:49,788
but I belong
to another generation.
633
00:43:49,832 --> 00:43:52,323
You sit here and discuss
your sports,
634
00:43:52,368 --> 00:43:54,700
and your young ladies,
and your...
635
00:43:54,737 --> 00:43:56,568
As for me, I'm 60 years old,
636
00:43:56,605 --> 00:43:59,540
and I won't impose myself
on you any longer.
637
00:44:01,177 --> 00:44:03,645
He becomes very
sentimental sometimes.
638
00:44:03,679 --> 00:44:04,941
What is he, anyway?
639
00:44:04,980 --> 00:44:06,572
A dentist?
640
00:44:09,919 --> 00:44:12,285
Meyer Wolfsheim?
641
00:44:12,321 --> 00:44:15,381
No, no. He's a gambler,
old sport.
642
00:44:17,993 --> 00:44:20,928
He's the man who fixed
the 1919 World Series.
643
00:44:24,433 --> 00:44:26,628
I never thought one man
fixed the World Series.
644
00:44:26,669 --> 00:44:28,330
I always imagined
it just happened.
645
00:44:28,370 --> 00:44:30,304
He just saw the opportunity.
646
00:44:30,339 --> 00:44:31,829
Why isn't he in jail?
647
00:44:33,476 --> 00:44:35,068
Oh, they can't get him,
old sport.
648
00:44:35,110 --> 00:44:36,099
He's too smart.
649
00:44:37,780 --> 00:44:39,372
Look, uh, l... oh...
650
00:44:41,350 --> 00:44:42,544
Let me get this, please.
651
00:44:42,585 --> 00:44:43,552
Nonsense.
652
00:44:43,586 --> 00:44:44,553
Nick.
653
00:44:44,587 --> 00:44:46,054
Where have you been?
654
00:44:46,088 --> 00:44:49,319
Daisy's furious
because you haven't called up.
655
00:44:49,358 --> 00:44:51,952
This is Mr. Gatsby...
Mr. Buchanan.
656
00:44:51,994 --> 00:44:54,861
How are you?
657
00:44:54,897 --> 00:44:57,161
How does a struggling
bond salesman afford to eat
658
00:44:57,233 --> 00:44:58,666
with these big business types?
659
00:44:58,701 --> 00:44:59,690
I just came down here
660
00:44:59,735 --> 00:45:01,134
to have lunch with Mr. Gatsby.
661
00:45:01,170 --> 00:45:03,263
Oh.
662
00:45:26,328 --> 00:45:27,920
So this is
where you hide yourself.
663
00:45:27,963 --> 00:45:28,952
Jordan.
664
00:45:28,998 --> 00:45:30,295
Listen, I've got to talk to you.
665
00:45:30,332 --> 00:45:32,266
I have the most astonishing
thing to tell you.
666
00:45:32,301 --> 00:45:34,735
He wants to know
if you'll invite Daisy
667
00:45:34,770 --> 00:45:36,499
to your house some afternoon
668
00:45:36,539 --> 00:45:37,938
and let him come over.
669
00:45:37,973 --> 00:45:39,634
Who?
670
00:45:39,675 --> 00:45:40,801
Gatsby.
671
00:45:42,545 --> 00:45:44,308
If that's what he wanted,
672
00:45:44,346 --> 00:45:46,405
why didn't he ask me himself?
673
00:45:46,448 --> 00:45:47,915
I think he was afraid.
674
00:45:47,950 --> 00:45:49,417
He's waited so long,
675
00:45:49,451 --> 00:45:51,851
he thought you might
be offended.
676
00:45:51,887 --> 00:45:53,149
But why me?
677
00:45:53,255 --> 00:45:54,244
Because.
678
00:45:54,290 --> 00:45:56,349
Why didn't he ask you
to arrange the meeting?
679
00:45:56,392 --> 00:45:58,257
Because he wants her
to see his house
680
00:45:58,294 --> 00:45:59,955
and you live right next door.
681
00:45:59,995 --> 00:46:01,087
That's ridiculous.
682
00:46:01,130 --> 00:46:02,688
I think he half expected her
683
00:46:02,731 --> 00:46:05,256
to wander into one
of his parties some night,
684
00:46:05,301 --> 00:46:08,998
but she never did.
685
00:46:09,038 --> 00:46:11,472
Then he began asking
people casually
686
00:46:11,507 --> 00:46:12,701
if they knew her,
687
00:46:12,741 --> 00:46:15,608
and I was the first one
he found.
688
00:46:15,644 --> 00:46:17,908
He says he's read
the papers for years,
689
00:46:17,947 --> 00:46:21,144
just on the chance of catching
a glimpse of Daisy's name.
690
00:46:23,552 --> 00:46:26,817
I wonder why.
691
00:46:26,855 --> 00:46:29,016
Daisy ought to have
something in her life.
692
00:46:31,193 --> 00:46:32,421
Does Daisy want to see him?
693
00:46:32,461 --> 00:46:34,224
She's not to know about it.
694
00:46:34,263 --> 00:46:36,925
You're just supposed
to invite her to tea.
695
00:46:39,635 --> 00:46:41,796
But does she want to see Gatsby?
696
00:46:43,372 --> 00:46:48,309
You're cousin will thank you,
thank you, thank you.
697
00:46:48,344 --> 00:46:50,778
Thank you.
698
00:47:01,857 --> 00:47:02,881
Nick.
699
00:47:05,628 --> 00:47:08,028
Your place looks like
the World's Fair.
700
00:47:08,063 --> 00:47:10,896
Does it? Yes, I was just looking
into some of my rooms.
701
00:47:10,933 --> 00:47:12,423
Oh, I...
I spoke to Miss Baker.
702
00:47:12,468 --> 00:47:13,435
Yes?
703
00:47:13,469 --> 00:47:14,697
I'm going to call up
Daisy tomorrow
704
00:47:14,737 --> 00:47:16,227
and invite her over for tea.
705
00:47:16,271 --> 00:47:18,102
What day would suit you?
706
00:47:18,140 --> 00:47:19,471
What day would suit you?
707
00:47:19,508 --> 00:47:22,636
I don't want to put you
to any trouble, you see.
708
00:47:22,678 --> 00:47:24,373
Wouldn't you like to come in
out of the rain?
709
00:47:24,413 --> 00:47:26,108
No, it's not necessary.
I have to go back.
710
00:47:26,181 --> 00:47:28,115
Uh, what-what do you...?
711
00:47:28,150 --> 00:47:29,947
Wh-What about the day
after tomorrow?
712
00:47:32,021 --> 00:47:35,457
Well... I have
to get the grass cut.
713
00:47:35,491 --> 00:47:37,118
You mean my grass.
714
00:47:37,226 --> 00:47:38,124
Well...
715
00:47:38,227 --> 00:47:40,422
They-they are connected, uh...
716
00:47:42,564 --> 00:47:44,054
There's that other thing. The...
717
00:47:44,099 --> 00:47:45,259
What thing?
718
00:47:45,300 --> 00:47:48,531
Our, uh, our business
relationship.
719
00:47:48,570 --> 00:47:51,198
Any favors that I do for you
don't need any payment.
720
00:47:53,542 --> 00:47:54,907
Well, thank you.
721
00:47:54,943 --> 00:47:56,467
Good night, Nick.
722
00:47:57,613 --> 00:48:02,073
Nick, my darling, where are you
calling from? China?
723
00:48:02,117 --> 00:48:04,517
I can barely hear you.
724
00:48:04,553 --> 00:48:08,512
What... Of course, I'll come.
725
00:48:08,557 --> 00:48:11,048
But don't bring Tom?
726
00:48:12,461 --> 00:48:14,486
Tom who?
727
00:48:14,530 --> 00:48:17,624
Yes. Good-bye, my darling.
728
00:48:20,169 --> 00:48:21,329
Thank you.
729
00:48:28,277 --> 00:48:29,505
Mr. Carraway?
730
00:48:29,545 --> 00:48:31,035
Yes?
731
00:48:31,080 --> 00:48:33,810
Mr. Gatsby sent me
over to cut the grass.
732
00:48:33,849 --> 00:48:34,907
Oh, yes, quite all right.
733
00:48:34,950 --> 00:48:36,440
Go ahead.
734
00:48:44,259 --> 00:48:45,726
From Mr. Gatsby.
735
00:48:45,761 --> 00:48:46,750
I know.
736
00:48:47,930 --> 00:48:49,227
From Mr. Gatsby.
737
00:48:49,264 --> 00:48:50,731
Pass.
738
00:49:06,515 --> 00:49:07,675
Everything all right?
739
00:49:07,716 --> 00:49:09,741
The grass looks fine,
if that's what you mean.
740
00:49:09,785 --> 00:49:10,752
What grass?
741
00:49:10,786 --> 00:49:11,775
Oh, it looks good.
742
00:49:11,820 --> 00:49:13,378
Uh, I was wondering if you
have everything you need
743
00:49:13,422 --> 00:49:14,946
in the way of... tea.
744
00:49:14,990 --> 00:49:16,753
Will this do?
745
00:49:16,792 --> 00:49:17,952
Yes, yes, of course.
746
00:49:17,993 --> 00:49:21,326
But I took the liberty
of, uh...
747
00:49:21,363 --> 00:49:23,092
uh...
748
00:49:23,132 --> 00:49:24,156
I took the liberty of...
749
00:49:35,878 --> 00:49:38,312
I took the liberty of having
some things sent over.
750
00:50:16,151 --> 00:50:17,641
I'm going home.
751
00:50:17,686 --> 00:50:19,950
What for?
752
00:50:19,988 --> 00:50:21,148
There's nobody coming.
753
00:50:21,190 --> 00:50:22,589
It's too late.
754
00:50:22,624 --> 00:50:23,682
Don't be silly.
755
00:50:23,725 --> 00:50:25,659
It's only five minutes to 4:00.
756
00:50:33,235 --> 00:50:34,361
This is a mistake.
757
00:50:37,206 --> 00:50:39,401
This is a terrible mistake.
758
00:50:49,384 --> 00:50:53,081
Is this absolutely where
you live, my dearest one?
759
00:50:53,121 --> 00:50:54,349
I adore it.
760
00:50:56,024 --> 00:50:57,150
Are you in love with me?
761
00:50:57,192 --> 00:50:58,921
Yes.
762
00:50:58,961 --> 00:51:01,452
Is that why I had to come alone?
763
00:51:02,664 --> 00:51:05,155
That is the secret
of Castle Rackrent.
764
00:51:09,438 --> 00:51:12,874
Oh, it's delicious, Nick.
765
00:51:13,976 --> 00:51:16,274
- And what beautiful...
- Well, that's funny.
766
00:51:16,311 --> 00:51:18,142
Flowers.
767
00:51:18,213 --> 00:51:19,703
Oh...
768
00:51:19,748 --> 00:51:23,013
White. My favorite color.
769
00:51:46,742 --> 00:51:48,937
Daisy, I'd like you
to meet my neighbor,
770
00:51:48,977 --> 00:51:51,002
Mr. Jay Gatsby.
771
00:51:51,046 --> 00:51:54,538
Mr. Gatsby, this is my
cousin, Daisy Buchanan.
772
00:51:54,583 --> 00:51:56,483
We've met...
773
00:51:56,518 --> 00:51:58,383
before.
774
00:52:09,031 --> 00:52:11,522
We haven't met for many years.
775
00:52:14,636 --> 00:52:17,264
Eight years...
776
00:52:17,306 --> 00:52:18,796
next November.
777
00:52:36,024 --> 00:52:37,719
Well...
778
00:52:37,759 --> 00:52:40,057
shall we have some tea?
779
00:53:55,737 --> 00:53:57,261
It stopped raining.
780
00:53:58,373 --> 00:54:00,364
Has it?
781
00:54:02,444 --> 00:54:03,968
Wha... what do you think
of that?
782
00:54:04,012 --> 00:54:05,104
It stopped raining.
783
00:54:05,147 --> 00:54:06,739
I'm glad, Jay.
784
00:54:09,117 --> 00:54:10,084
Would you like tea?
785
00:54:10,118 --> 00:54:12,416
Oh, Nick, darling,
786
00:54:12,454 --> 00:54:16,413
I feel today's
like someone's birthday.
787
00:54:16,458 --> 00:54:18,517
Let's have champagne.
788
00:54:18,560 --> 00:54:20,824
I want you and Daisy
to come to my house.
789
00:54:20,862 --> 00:54:22,124
I'd like to show her around.
790
00:54:22,164 --> 00:54:24,029
You sure you want me to come?
791
00:54:24,066 --> 00:54:25,533
Absolutely.
792
00:54:25,567 --> 00:54:28,058
Nick, uh, l-I'd just like
to wash up.
793
00:54:28,103 --> 00:54:29,127
Oh.
794
00:54:29,171 --> 00:54:30,331
Oh.
795
00:54:42,250 --> 00:54:43,615
Look...
796
00:54:43,652 --> 00:54:47,110
my house shows up
well, doesn't it?
797
00:54:47,155 --> 00:54:48,144
It's splendid.
798
00:54:48,223 --> 00:54:50,657
Yeah.
799
00:54:50,692 --> 00:54:52,091
It took me just three years
800
00:54:52,127 --> 00:54:53,924
to earn the money
that bought it.
801
00:54:53,962 --> 00:54:56,192
I thought you said
you inherited your money.
802
00:54:57,699 --> 00:54:58,666
I, uh, I did, old sport.
803
00:54:58,700 --> 00:55:01,669
But I lost most of it
in the big panic...
804
00:55:01,703 --> 00:55:03,796
in the, uh, panic of the war.
805
00:55:06,041 --> 00:55:08,100
What business are you really in?
806
00:55:08,143 --> 00:55:09,838
That's my affair.
807
00:55:09,878 --> 00:55:10,845
- Uh...
- I...
808
00:55:10,879 --> 00:55:11,868
I'm sorry.
809
00:55:11,913 --> 00:55:13,710
I'm sorry.
810
00:55:13,748 --> 00:55:15,272
I've been in several
things, actually.
811
00:55:15,317 --> 00:55:16,648
I was in the drug
store business.
812
00:55:16,685 --> 00:55:17,674
Then I was in oil.
813
00:55:17,719 --> 00:55:19,346
But I'm not in either one now.
814
00:55:21,456 --> 00:55:23,424
That huge place over there?
815
00:55:23,458 --> 00:55:25,653
Do you like it?
816
00:55:25,694 --> 00:55:28,288
I love it.
817
00:55:28,330 --> 00:55:30,958
But how do you live there
all by yourself?
818
00:55:30,999 --> 00:55:34,059
Oh, I keep it always full
of interesting people.
819
00:55:34,102 --> 00:55:35,626
Night and day.
820
00:55:35,670 --> 00:55:36,830
People who do
interesting things.
821
00:55:36,872 --> 00:55:37,896
Celebrated people.
822
00:55:39,174 --> 00:55:41,074
It's beautiful.
823
00:55:43,245 --> 00:55:45,270
Beautiful.
824
00:55:58,760 --> 00:56:00,284
Excuse us.
825
00:56:00,328 --> 00:56:01,352
It's quite all right.
826
00:56:01,396 --> 00:56:03,091
Klipspringer here is
left over from a party
827
00:56:03,198 --> 00:56:04,096
I threw in April.
828
00:56:04,199 --> 00:56:05,097
He was here for two weeks
829
00:56:05,200 --> 00:56:06,394
before I discovered
he'd moved in.
830
00:56:07,936 --> 00:56:09,631
Did we interrupt your exercises?
831
00:56:09,671 --> 00:56:10,638
I was asleep.
832
00:56:10,672 --> 00:56:12,663
That is, I had been asleep
and then I got up.
833
00:56:12,707 --> 00:56:14,868
Oh. Klipspringer here plays
the piano, don't you, old sport?
834
00:56:14,910 --> 00:56:16,104
Oh, I hardly play at all.
835
00:56:16,178 --> 00:56:17,338
Nonsense. Of course you do.
836
00:56:17,379 --> 00:56:18,471
We'll go upstairs now
837
00:56:18,513 --> 00:56:20,504
and he'll play
the piano for us. Yes?
838
00:56:20,549 --> 00:56:22,141
Oh, of course,
of course I'll play for you.
839
00:56:25,620 --> 00:56:27,212
Uh, I really am out of practice.
840
00:56:27,255 --> 00:56:29,052
No, don't talk so much,
old sport. Play.
841
00:56:29,090 --> 00:56:31,957
Every morning, every evening
842
00:56:31,993 --> 00:56:34,018
Ain't we got fun?
843
00:56:34,062 --> 00:56:36,553
Not much money,
oh, but, honey
844
00:56:36,598 --> 00:56:37,656
Ain't we got fun?
845
00:56:37,699 --> 00:56:41,066
The rent's unpaid, dear
846
00:56:41,102 --> 00:56:43,593
We haven't a car
847
00:56:43,638 --> 00:56:48,632
But anyway, dear,
we'll stay as we are
848
00:56:48,677 --> 00:56:53,740
Even if we owe the grocer,
don't we have fun?
849
00:56:53,782 --> 00:56:54,908
Jay...
850
00:56:58,720 --> 00:57:02,315
All these clippings
about me.
851
00:57:05,660 --> 00:57:06,854
Well...
852
00:57:10,865 --> 00:57:12,958
Oh, that's a souvenir
of my Oxford days.
853
00:57:13,001 --> 00:57:15,469
It was taken in Trinity Quad.
854
00:57:18,473 --> 00:57:21,408
The man on my left is now
the Earl of Dorcaster.
855
00:57:21,443 --> 00:57:22,933
Yes?
856
00:57:24,779 --> 00:57:27,304
Well, check with Wolfsheim.
857
00:57:27,349 --> 00:57:29,715
Just do it.
I can't talk now.
858
00:57:35,857 --> 00:57:37,119
Here you are, old sport.
859
00:57:37,158 --> 00:57:38,125
Thank you.
860
00:57:38,159 --> 00:57:39,148
Hmm.
861
00:57:40,996 --> 00:57:42,258
Come here, quick!
862
00:57:50,872 --> 00:57:52,806
Look at that.
863
00:57:52,841 --> 00:57:56,242
I'd like to just get one
of those pink clouds
864
00:57:56,278 --> 00:57:59,372
and put you in it
and push you around.
865
00:58:04,853 --> 00:58:07,378
I've got a man in London
who buys all my clothes.
866
00:58:12,927 --> 00:58:14,622
He sends over a selection
of things
867
00:58:14,663 --> 00:58:16,221
at the beginning
of each season,
868
00:58:16,264 --> 00:58:19,358
spring and fall.
869
00:58:32,547 --> 00:58:33,878
Oh...
870
00:58:46,461 --> 00:58:50,955
I've never seen
such beautiful shirts before.
871
00:59:26,735 --> 00:59:29,363
In the meantime,
in between time
872
00:59:29,404 --> 00:59:30,962
Ain't we got fun?
873
00:59:45,653 --> 00:59:47,621
You are a rotten driver.
874
00:59:47,655 --> 00:59:49,145
We missed it, didn't we?
875
00:59:50,825 --> 00:59:52,292
Hello, Mr. Wilson.
876
00:59:52,326 --> 00:59:53,623
How are you?
877
00:59:53,661 --> 00:59:55,219
Fill her up, please.
878
00:59:56,664 --> 00:59:58,529
You either ought
to be more careful
879
00:59:58,566 --> 01:00:00,295
or you oughtn't
to drive at all.
880
01:00:00,334 --> 01:00:02,325
Let the other
people be careful.
881
01:00:02,370 --> 01:00:04,463
It takes two to make
an accident.
882
01:00:04,505 --> 01:00:07,474
Suppose you meet somebody
as careless as yourself.
883
01:00:07,508 --> 01:00:09,305
I hope I never will.
884
01:00:09,343 --> 01:00:11,436
I hate careless people.
885
01:00:11,479 --> 01:00:13,470
That's why I like you.
886
01:00:13,514 --> 01:00:15,175
That'll be 40 cents, please.
887
01:00:17,184 --> 01:00:18,845
Thanks very much.
888
01:00:27,528 --> 01:00:29,018
Myrtle?
889
01:01:20,848 --> 01:01:22,679
Do you remember?
890
01:01:24,018 --> 01:01:25,315
I do.
891
01:01:25,352 --> 01:01:26,819
When an hour alone with you
892
01:01:26,854 --> 01:01:28,981
was an impossibility.
893
01:01:29,023 --> 01:01:31,491
My parents...
894
01:01:31,525 --> 01:01:32,856
No.
895
01:01:34,028 --> 01:01:35,518
Other officers.
896
01:01:36,697 --> 01:01:38,824
Driving up to your great house,
897
01:01:38,866 --> 01:01:40,834
honking,
898
01:01:40,868 --> 01:01:42,358
calling out for you.
899
01:01:45,039 --> 01:01:47,200
I remember one on the porch...
900
01:01:48,275 --> 01:01:51,176
waiting in darkness
so complete
901
01:01:51,212 --> 01:01:52,702
I couldn't see his face.
902
01:01:53,881 --> 01:01:55,439
They meant nothing.
903
01:01:55,483 --> 01:01:57,781
An hour of your time...
one hour...
904
01:01:57,818 --> 01:01:59,285
away from the others.
905
01:01:59,320 --> 01:02:01,550
Now you have it, Jay.
906
01:02:01,589 --> 01:02:05,047
All those officers,
what were their names?
907
01:02:05,092 --> 01:02:07,856
Do you remember their names?
908
01:02:09,663 --> 01:02:11,790
Parts of their names.
909
01:02:11,832 --> 01:02:13,493
Not their faces.
910
01:02:15,669 --> 01:02:19,799
Silly young men... so silly...
911
01:02:19,840 --> 01:02:22,741
to let an 18-year-old girl
into their hearts.
912
01:02:22,776 --> 01:02:25,472
Sentimental.
913
01:02:29,850 --> 01:02:33,411
You were never sentimental, Jay.
914
01:02:36,190 --> 01:02:40,149
I can't believe it's all here...
915
01:02:40,194 --> 01:02:42,162
everything that's
happened to me.
916
01:02:42,196 --> 01:02:43,823
I collected them.
917
01:02:43,864 --> 01:02:45,832
Your debut after the Armistice,
918
01:02:45,866 --> 01:02:48,027
pictures of you
in shining cars...
919
01:02:49,203 --> 01:02:50,864
every ball you attended.
920
01:02:53,040 --> 01:02:55,873
I wore out
a hundred pairs of slippers.
921
01:02:59,213 --> 01:03:01,044
Come and sit by me, Jay.
922
01:03:04,485 --> 01:03:05,952
I will.
923
01:03:05,986 --> 01:03:10,753
Why do you stand or sit
as far away from me as possible?
924
01:03:13,160 --> 01:03:15,025
I find it...
925
01:03:15,062 --> 01:03:16,529
difficult.
926
01:03:16,564 --> 01:03:18,691
To be close to me?
927
01:03:18,732 --> 01:03:22,065
It's been a very long time
928
01:03:22,102 --> 01:03:23,592
since I've been able
to look at you.
929
01:03:52,866 --> 01:03:54,356
Oh...
930
01:03:55,369 --> 01:03:58,532
I wish you had
your uniform still.
931
01:03:59,707 --> 01:04:01,607
I would wear
the same gown I wore
932
01:04:01,642 --> 01:04:03,803
when you were my favorite beau,
Jay.
933
01:04:05,312 --> 01:04:08,110
We would dance right here
934
01:04:08,148 --> 01:04:09,979
in the great hall
of this preposterous house
935
01:04:10,017 --> 01:04:11,507
of yours, Jay Gatsby.
936
01:04:14,788 --> 01:04:18,815
My sweet young
Lieutenant Jay Gatsby.
937
01:04:18,859 --> 01:04:21,657
I do still have my uniform.
938
01:04:24,832 --> 01:04:27,995
Then you are a sentimental man.
939
01:05:10,310 --> 01:05:11,800
And Tom?
940
01:05:11,845 --> 01:05:13,642
Did you love him?
941
01:05:14,815 --> 01:05:16,112
Tom who?
942
01:05:16,150 --> 01:05:17,276
Tom, your husband.
943
01:05:17,317 --> 01:05:18,944
I know who you're referring to.
944
01:05:18,986 --> 01:05:20,613
Why did you marry Tom, Daisy?
945
01:05:20,654 --> 01:05:22,986
I don't want to talk
about Tom.
946
01:05:24,491 --> 01:05:25,981
Or my wedding.
947
01:05:28,162 --> 01:05:31,996
It makes me sad,
and I want to be happy.
948
01:05:38,172 --> 01:05:40,640
You used to like
to make me happy.
949
01:05:40,674 --> 01:05:42,164
You didn't love him.
950
01:05:47,848 --> 01:05:50,316
It was fine for you, wasn't it?
951
01:05:50,350 --> 01:05:52,147
Crowding into my life.
952
01:05:52,186 --> 01:05:54,484
Riding in my white car.
953
01:05:54,521 --> 01:05:56,819
Wearing your romantic uniform
954
01:05:56,857 --> 01:05:59,325
that hid who you were
or where you came from.
955
01:05:59,359 --> 01:06:03,261
Breaking my heart
with your impossible love.
956
01:06:03,297 --> 01:06:05,959
And then going off to your great
adventure overseas, leaving...
957
01:06:05,999 --> 01:06:08,467
I told you I'd come back
for you, in my letter.
958
01:06:10,137 --> 01:06:11,661
You said you'd wait.
959
01:06:13,640 --> 01:06:15,801
I'd waited so long.
960
01:06:20,147 --> 01:06:23,116
We were so close
961
01:06:23,150 --> 01:06:25,141
in our month of love.
962
01:06:28,822 --> 01:06:30,653
Why did you marry him?
963
01:06:41,168 --> 01:06:43,966
Mr. Tom Buchanan,
964
01:06:44,004 --> 01:06:47,633
son of Mr. Tom Buchanan
of Chicago, Illinois,
965
01:06:47,674 --> 01:06:51,974
blew into my life
with more pomp and circumstance
966
01:06:52,012 --> 01:06:53,809
than Louisville
ever knew before.
967
01:06:53,847 --> 01:06:55,974
He came down
with a hundred people
968
01:06:56,016 --> 01:06:58,484
in four private railroad cars.
969
01:06:58,519 --> 01:07:00,817
He hired a whole floor
of the Muhlbach Hotel.
970
01:07:00,854 --> 01:07:05,291
He... he just blinded me
with excitement.
971
01:07:07,628 --> 01:07:10,597
He gave you a string of pearl
972
01:07:10,631 --> 01:07:13,464
valued at $350,000.
973
01:07:16,303 --> 01:07:19,761
Jordan Baker told
you that, didn't she?
974
01:07:19,807 --> 01:07:21,297
Traitor.
975
01:07:22,976 --> 01:07:25,604
Well, what else did
she tell you?
976
01:07:25,646 --> 01:07:28,615
Did she tell you
how she found me that night,
977
01:07:28,649 --> 01:07:31,618
lying there in my hotel room,
drunk as a monkey,
978
01:07:31,652 --> 01:07:34,280
with a bottle of sauterne
in one hand?
979
01:07:34,321 --> 01:07:37,119
And... and...
980
01:07:37,157 --> 01:07:39,648
My letter in the other.
981
01:07:40,828 --> 01:07:43,296
"I never had a drink before,"
I said,
982
01:07:43,330 --> 01:07:45,958
"but, oh, how I do enjoy it."
983
01:07:45,999 --> 01:07:48,797
And I... I pulled
the $350,000 string of pearls
984
01:07:48,836 --> 01:07:50,804
out of the wastepaper basket
where I had dropped them
985
01:07:50,838 --> 01:07:52,305
and said, "Here, dearest.
986
01:07:52,339 --> 01:07:54,307
"You take these downstairs
and give them back
987
01:07:54,341 --> 01:07:56,468
"to whoever from Chicago
they belong to,
988
01:07:56,510 --> 01:08:00,503
"and tell him... tell them all...
that Daisy's changed her mind.
989
01:08:05,285 --> 01:08:07,082
Daisy's changed her mind."
990
01:08:07,120 --> 01:08:09,588
The next day, at 5:00,
you married Tom Buchanan
991
01:08:09,623 --> 01:08:12,114
without so much as a shiver.
992
01:08:14,294 --> 01:08:17,092
You know what Jordan did?
993
01:08:17,130 --> 01:08:19,928
She ran a cold tub
and dropped me into it,
994
01:08:19,967 --> 01:08:21,434
dress and all.
995
01:08:21,468 --> 01:08:22,765
And I couldn't stop crying.
996
01:08:22,803 --> 01:08:24,430
But I wouldn't
let go of the letter...
997
01:08:24,471 --> 01:08:25,438
your letter.
998
01:08:25,472 --> 01:08:29,101
I hung on to it
and hung on to it
999
01:08:29,142 --> 01:08:33,306
until it came to
pieces in the water.
1000
01:08:34,481 --> 01:08:36,472
Melted away like snow.
1001
01:08:50,664 --> 01:08:52,154
Why?
1002
01:08:53,166 --> 01:08:55,157
Why didn't you wait for me?
1003
01:08:57,004 --> 01:08:58,699
Because...
1004
01:09:01,241 --> 01:09:06,042
rich girls don't marry
poor boys, Jay Gatsby.
1005
01:09:06,079 --> 01:09:09,242
Haven't you heard?
1006
01:09:09,283 --> 01:09:13,447
Rich girls don't marry
poor boys.
1007
01:09:42,049 --> 01:09:45,485
Well, I see the Chester Beckers
are here...
1008
01:09:45,519 --> 01:09:48,044
and the Leeches.
1009
01:09:48,088 --> 01:09:50,318
Uh-oh, there's that man Bensen...
1010
01:09:50,357 --> 01:09:51,654
I knew him at Yale.
1011
01:09:51,692 --> 01:09:52,818
How are you?
1012
01:09:52,859 --> 01:09:53,951
Good evening.
How are you?
1013
01:09:53,994 --> 01:09:56,258
Despised him.
1014
01:09:56,296 --> 01:09:59,026
The Hornbeams, Willie Voltaire.
How are you?
1015
01:09:59,066 --> 01:10:00,829
Tom, how are you?
Nice to see you.
1016
01:10:10,978 --> 01:10:12,138
Thank you.
1017
01:10:12,179 --> 01:10:13,669
Thank you.
1018
01:10:15,182 --> 01:10:16,479
Good God, look.
1019
01:10:16,516 --> 01:10:19,144
A whole clan of Blackbucks
already gathered in the corner.
1020
01:10:19,252 --> 01:10:21,015
Flipping their noses up.
1021
01:10:21,054 --> 01:10:23,284
Practically
all of East Egg here.
1022
01:10:23,323 --> 01:10:25,757
- Hello.
- Ismays, how are you?
1023
01:10:25,792 --> 01:10:27,589
Oh, Mr. Christie, sir,
how are you?
1024
01:10:27,627 --> 01:10:28,719
Nice to see you.
1025
01:10:28,762 --> 01:10:29,751
You know my wife, Daisy.
1026
01:10:29,796 --> 01:10:31,661
- Jordan Baker.
- Hello.
1027
01:10:31,698 --> 01:10:33,598
Mr. And Mrs. Christie.
1028
01:10:41,141 --> 01:10:43,371
Hammerheads, too.
1029
01:10:43,410 --> 01:10:46,038
Oh, look, Beluga,
the tobacco importer.
1030
01:10:46,079 --> 01:10:48,775
And Beluga's girls.
1031
01:10:48,815 --> 01:10:51,181
This is mixed company.
1032
01:10:51,218 --> 01:10:53,186
West Eggers.
1033
01:10:53,253 --> 01:10:54,845
I recognize some of them.
1034
01:10:54,888 --> 01:10:58,085
Mrs. Pole...
1035
01:10:58,125 --> 01:11:01,959
and Mr. And Mrs. Mulready
right behind them.
1036
01:11:01,995 --> 01:11:04,020
Oh, look, darling, over there.
1037
01:11:04,064 --> 01:11:06,498
Cecil Roebuck.
1038
01:11:06,533 --> 01:11:08,967
Cecil Schoel right there.
1039
01:11:09,002 --> 01:11:12,369
This is Gulick in the blue suit,
the state senator.
1040
01:11:12,406 --> 01:11:14,533
And that's G. Earl Muldoon,
brother of the Muldoon
1041
01:11:14,574 --> 01:11:15,802
who strangled his wife.
1042
01:11:15,842 --> 01:11:18,868
There's James B.
"Rot-gut" Ferrett.
1043
01:11:18,912 --> 01:11:20,903
Oh, look here,
young Nick Carraway.
1044
01:11:20,947 --> 01:11:23,643
Been seeing an awful lot
of this Gatsby fellow lately.
1045
01:11:23,683 --> 01:11:25,150
Nick.
1046
01:11:25,252 --> 01:11:28,312
How are you, Nick?
1047
01:11:28,355 --> 01:11:29,549
Fine.
1048
01:11:29,589 --> 01:11:30,681
Nice to see you.
1049
01:11:30,724 --> 01:11:31,918
Daisy, you look lovely.
1050
01:11:31,958 --> 01:11:33,550
You, too, Jordan.
1051
01:11:33,593 --> 01:11:34,560
Thank you.
1052
01:11:34,594 --> 01:11:35,686
What about me?
1053
01:11:35,729 --> 01:11:36,821
Tom, I'm leaving you
for Nick.
1054
01:11:36,863 --> 01:11:38,490
We're running away
to Africa.
1055
01:11:38,532 --> 01:11:39,499
Very nice.
1056
01:11:39,533 --> 01:11:41,023
These things excite me so.
1057
01:11:41,068 --> 01:11:43,536
If you want to kiss me any time
during the evening, Nick,
1058
01:11:43,570 --> 01:11:46,038
just let me know and I'll be
glad to arrange it for you.
1059
01:11:46,073 --> 01:11:47,165
Just mention my name
1060
01:11:47,240 --> 01:11:49,208
or present a green card,
I'm giving out green car...
1061
01:11:53,046 --> 01:11:54,513
Jay Gatsby.
1062
01:11:54,548 --> 01:11:58,541
I'm so happy to see you.
1063
01:11:58,585 --> 01:12:01,884
I believe we've met somewhere
before, Mr. Buchanan.
1064
01:12:01,922 --> 01:12:03,446
Absolutely right.
1065
01:12:03,490 --> 01:12:04,684
I remember it very well.
1066
01:12:04,724 --> 01:12:06,919
About three weeks ago.
1067
01:12:06,960 --> 01:12:09,053
Absolutely right.
I just told you that.
1068
01:12:09,096 --> 01:12:10,120
You were with Nick here.
1069
01:12:10,163 --> 01:12:11,596
You must see many
faces of people
1070
01:12:11,631 --> 01:12:13,428
you've heard about
or know here tonight.
1071
01:12:13,467 --> 01:12:14,434
Yes.
1072
01:12:14,468 --> 01:12:16,698
Actually, we don't know
a soul here.
1073
01:12:16,736 --> 01:12:19,364
Senator Evans.
Mrs. Buchanan...
1074
01:12:19,406 --> 01:12:20,395
How do you do?
1075
01:12:20,440 --> 01:12:22,271
...and Mr. Buchanan,
the polo player.
1076
01:12:22,309 --> 01:12:23,742
How do you do?
1077
01:12:23,777 --> 01:12:25,074
Colonel.
1078
01:12:25,112 --> 01:12:27,774
I've never seen so many
celebrities.
1079
01:12:27,814 --> 01:12:31,147
Oh, I like that man
with the sort of blue nose.
1080
01:12:31,184 --> 01:12:33,744
Oh, he's a rather
small producer.
1081
01:12:33,787 --> 01:12:37,120
Oh.
Well, I like him anyhow.
1082
01:12:37,157 --> 01:12:39,682
I'd a little rather not be
the polo player.
1083
01:12:39,726 --> 01:12:43,093
He'd rather look at all
these famous people incognito.
1084
01:12:52,739 --> 01:12:55,401
They're in some
new Broadway show.
1085
01:13:03,216 --> 01:13:04,615
Go ahead.
1086
01:13:04,651 --> 01:13:06,812
And if you want to write
down any addresses,
1087
01:13:06,853 --> 01:13:07,911
here's my little gold pencil.
1088
01:13:07,954 --> 01:13:09,114
Daisy...
1089
01:13:09,156 --> 01:13:11,420
It's all right.
You have my permission.
1090
01:13:11,458 --> 01:13:13,449
Jordan will chaperone.
1091
01:13:35,615 --> 01:13:37,674
You'll keep watch, won't you?
1092
01:13:37,717 --> 01:13:40,481
In case there's a fire,
a flood or an act of God.
1093
01:13:40,520 --> 01:13:41,646
Kiss me.
1094
01:14:24,497 --> 01:14:27,125
Hiya, Buchanan.
1095
01:14:27,200 --> 01:14:29,566
Sharks in my hair!
1096
01:14:29,603 --> 01:14:32,572
There are sharks in my hair!
1097
01:15:51,851 --> 01:15:53,341
Have you seen Daisy?
1098
01:15:53,386 --> 01:15:55,445
No, I haven't.
1099
01:15:55,488 --> 01:15:57,854
But Jordan told me
that she was with you.
1100
01:15:57,891 --> 01:16:02,294
She was with Gatsby
and some people.
1101
01:16:02,329 --> 01:16:03,523
Tell me something, Nick.
1102
01:16:03,563 --> 01:16:05,428
Who's this Gatsby fellow
anyhow?
1103
01:16:05,465 --> 01:16:06,557
Some big bootlegger?
1104
01:16:06,599 --> 01:16:09,329
I heard he was a
relative of the kaiser.
1105
01:16:09,369 --> 01:16:12,099
Nick...
1106
01:16:12,172 --> 01:16:14,834
I figure he's just a bootlegger.
1107
01:16:14,874 --> 01:16:16,603
A lot of these newly rich people
1108
01:16:16,643 --> 01:16:18,508
are just big bootleggers.
Did you know that?
1109
01:16:18,545 --> 01:16:19,876
Not Gatsby.
1110
01:16:19,913 --> 01:16:22,677
Oh, now... he certainly
must've strained himself
1111
01:16:22,716 --> 01:16:24,377
to get this menagerie
together. Coat.
1112
01:16:24,417 --> 01:16:25,816
At least
they're more interesting
1113
01:16:25,852 --> 01:16:26,819
than the people we know.
1114
01:16:26,853 --> 01:16:27,842
Where have you been?
1115
01:16:27,887 --> 01:16:29,354
Up dancing.
1116
01:16:29,389 --> 01:16:30,686
Love belongs to me...
1117
01:16:30,724 --> 01:16:33,215
I don't have to ask
who with, do I, Daisy?
1118
01:16:33,259 --> 01:16:35,887
Well, it wasn't Beluga
the tobacco importer.
1119
01:16:35,929 --> 01:16:39,365
- Give it to me.
- Dee, da-da
1120
01:16:39,399 --> 01:16:41,333
Where is he now, Daisy?
1121
01:16:41,368 --> 01:16:43,233
Without a shirt,
without a shirt
1122
01:16:43,269 --> 01:16:44,395
Who, Beluga?
1123
01:16:44,437 --> 01:16:46,098
No, not Beluga, Gatsby.
1124
01:16:48,074 --> 01:16:49,132
He was called to the phone.
1125
01:16:49,242 --> 01:16:50,732
- Oh, really?
- From Detroit.
1126
01:16:50,777 --> 01:16:53,075
Oh, I'd like to know who
he is and what he does.
1127
01:16:53,113 --> 01:16:55,240
And I want you to get
in this car right now.
1128
01:16:55,281 --> 01:16:56,248
"Right now."
1129
01:16:56,282 --> 01:16:57,544
Right now, Daisy.
1130
01:16:57,584 --> 01:16:59,415
Actually, I can tell you
what he does.
1131
01:16:59,452 --> 01:17:02,717
He owns some drugstores,
a lot of drugstores.
1132
01:17:02,756 --> 01:17:04,018
He built them up himself.
1133
01:17:04,057 --> 01:17:05,251
Get in the car please.
1134
01:17:05,291 --> 01:17:07,088
Without a shirt,
without a shirt
1135
01:17:07,127 --> 01:17:08,992
Daisy, get in the car
right now.
1136
01:17:09,028 --> 01:17:10,825
- Good night to you, Nick.
- Get in the car!
1137
01:17:10,864 --> 01:17:12,729
Without a shirt, without
a shirt, good night.
1138
01:17:12,766 --> 01:17:13,926
See you, Nick.
Good night.
1139
01:17:13,967 --> 01:17:14,991
Get in the car.
1140
01:17:17,170 --> 01:17:18,899
Without a shirt,
without a shirt.
1141
01:18:09,722 --> 01:18:11,781
Thank you for staying, Nick.
1142
01:18:19,432 --> 01:18:21,559
She didn't like it.
1143
01:18:21,601 --> 01:18:22,932
Of course she did.
1144
01:18:22,969 --> 01:18:25,437
She didn't have a good time.
1145
01:18:29,809 --> 01:18:32,107
I'll fix everything.
1146
01:18:32,145 --> 01:18:34,079
Just the way it was before.
1147
01:18:34,113 --> 01:18:35,637
She'll see.
1148
01:18:38,685 --> 01:18:41,017
You can't repeat the past.
1149
01:18:44,390 --> 01:18:48,827
Can't repeat the past?
1150
01:18:48,862 --> 01:18:51,057
Of course you can.
1151
01:19:11,084 --> 01:19:15,987
Find out where his
money comes from...
1152
01:19:16,022 --> 01:19:18,582
what clubs he belongs to...
1153
01:19:18,625 --> 01:19:21,059
who his parents are
and where they live.
1154
01:19:22,595 --> 01:19:27,965
And his women.
1155
01:19:28,001 --> 01:19:30,333
I want to know
about his women.
1156
01:20:20,249 --> 01:20:22,843
Put on your uniform.
1157
01:20:22,885 --> 01:20:23,977
That's foolish.
1158
01:20:24,020 --> 01:20:27,046
Oh, good.
Let's be foolish.
1159
01:20:27,089 --> 01:20:28,522
Put on your uniform
1160
01:20:28,558 --> 01:20:29,957
and we'll turn out
all the lights
1161
01:20:29,992 --> 01:20:32,290
except for a single candle,
1162
01:20:32,328 --> 01:20:35,229
and I'll let you tell me
you love me.
1163
01:21:27,617 --> 01:21:30,017
Do you remember that night?
1164
01:21:33,823 --> 01:21:36,815
Mm... that still October night.
1165
01:21:43,866 --> 01:21:47,303
I felt married to you
ever since.
1166
01:21:47,370 --> 01:21:50,771
I knew that
if I could kiss you...
1167
01:21:54,277 --> 01:21:56,541
If I could kiss you...
1168
01:21:56,579 --> 01:21:58,945
I love you, Jay.
1169
01:23:08,184 --> 01:23:10,311
Did you know that I bought
this house
1170
01:23:10,353 --> 01:23:12,446
just to be across
the bay from you?
1171
01:23:15,758 --> 01:23:17,157
Don't say that.
1172
01:23:17,193 --> 01:23:19,388
I'll start to cry again.
1173
01:23:35,411 --> 01:23:38,278
Oh, Jay.
1174
01:23:40,716 --> 01:23:42,911
It's the color of the light
on your dock.
1175
01:23:47,890 --> 01:23:50,017
But...
1176
01:23:50,059 --> 01:23:52,550
you know I can't wear it.
1177
01:23:52,595 --> 01:23:55,428
You wear it for me.
1178
01:24:07,209 --> 01:24:09,302
I'll love you forever.
1179
01:24:09,345 --> 01:24:11,074
Kiss me.
1180
01:24:21,924 --> 01:24:25,155
Be my lover.
1181
01:24:25,227 --> 01:24:27,422
Stay my lover.
1182
01:24:27,463 --> 01:24:29,488
I'll be your husband.
1183
01:24:29,532 --> 01:24:31,523
Husband and lover.
1184
01:25:03,199 --> 01:25:04,632
Oh, hi.
1185
01:25:04,667 --> 01:25:07,101
I'm from the New York Journal.
1186
01:25:10,406 --> 01:25:12,772
Wanted to ask you
some questions
1187
01:25:12,808 --> 01:25:15,140
about your neighbor...
1188
01:25:15,211 --> 01:25:17,702
Mr. Gatsby.
1189
01:25:18,881 --> 01:25:21,042
What sort of questions?
1190
01:25:21,083 --> 01:25:23,142
Oh, you know,
I was just wondering
1191
01:25:23,185 --> 01:25:25,983
if you've seen anything
interesting going on.
1192
01:25:26,021 --> 01:25:28,387
No.
1193
01:25:28,424 --> 01:25:30,722
I've been hearing
his name around the office
1194
01:25:30,759 --> 01:25:32,727
quite a lot the last
couple of weeks.
1195
01:25:32,761 --> 01:25:34,888
Seems he and Meyer Wolfsheim...
1196
01:25:34,930 --> 01:25:36,488
You know that name?
1197
01:25:36,532 --> 01:25:39,467
...got something big cooking.
1198
01:25:39,502 --> 01:25:42,130
I don't know what
you're talking about.
1199
01:25:42,171 --> 01:25:43,661
This is unofficial really.
1200
01:25:43,706 --> 01:25:45,173
This is really my day off.
1201
01:25:45,274 --> 01:25:49,108
I like to come out here
sometimes on my day off.
1202
01:25:51,580 --> 01:25:53,411
If you want to know something,
1203
01:25:53,449 --> 01:25:55,679
why don't you try asking
Mr. Gatsby?
1204
01:26:08,230 --> 01:26:12,667
It was when curiosity
about Gatsby was at its highest
1205
01:26:12,701 --> 01:26:14,464
that the lights in his house
1206
01:26:14,503 --> 01:26:16,801
failed to go on
one Saturday night.
1207
01:26:45,000 --> 01:26:47,195
Are you closing your place down?
1208
01:26:48,304 --> 01:26:49,896
No.
1209
01:26:49,939 --> 01:26:53,306
I hear you fired
all your servants.
1210
01:26:53,342 --> 01:26:57,176
Daisy comes over quite often
in the afternoon.
1211
01:26:57,212 --> 01:26:58,975
I don't want gossip.
1212
01:26:59,014 --> 01:27:02,211
You seem to attract it.
1213
01:27:04,853 --> 01:27:06,787
They say you killed a man.
1214
01:27:10,526 --> 01:27:12,619
Just one?
1215
01:27:29,144 --> 01:27:33,638
When you and I were 17
1216
01:27:33,682 --> 01:27:37,880
And life and love were new
1217
01:27:37,920 --> 01:27:40,912
The world was just
a field of dreams...
1218
01:27:40,956 --> 01:27:42,446
And you?
1219
01:27:42,491 --> 01:27:46,723
Have you ever loved
anybody else?
1220
01:27:46,762 --> 01:27:48,320
No.
1221
01:27:48,364 --> 01:27:53,461
Of course, you could
never love anybody but me.
1222
01:27:53,502 --> 01:27:58,439
I love the way you love me.
1223
01:27:58,474 --> 01:28:05,642
Do you recall when love was all
and we were 17?
1224
01:28:26,101 --> 01:28:29,127
I don't want you to go
home to him anymore.
1225
01:28:29,204 --> 01:28:31,764
I want to tell him.
1226
01:28:34,376 --> 01:28:36,344
We'll tell him.
1227
01:28:37,680 --> 01:28:39,773
I promise.
1228
01:28:39,815 --> 01:28:42,147
We'll tell him.
1229
01:28:45,320 --> 01:28:47,083
Soon.
1230
01:28:48,757 --> 01:28:51,419
I read somewhere that it's...
1231
01:28:51,460 --> 01:28:54,452
the Sun's getting hotter
every year.
1232
01:28:56,765 --> 01:29:01,532
Seems that the Earth is going
to fall into the Sun.
1233
01:29:01,570 --> 01:29:05,631
Actually, it's just
the opposite of that.
1234
01:29:05,674 --> 01:29:09,041
The Sun is getting
colder every year.
1235
01:29:10,179 --> 01:29:11,407
Excuse me, sir.
1236
01:29:11,447 --> 01:29:13,711
Mr. Davis Goff
is on the telephone.
1237
01:29:13,749 --> 01:29:15,512
Ah, yes.
1238
01:29:17,653 --> 01:29:19,518
Excuse me.
1239
01:29:36,538 --> 01:29:38,369
You know I love you.
1240
01:29:38,407 --> 01:29:41,376
You forget there's
a lady present.
1241
01:29:41,410 --> 01:29:44,902
Huh? Oh... you kiss
Nick, too.
1242
01:29:44,947 --> 01:29:47,541
What a low, vulgar girl.
1243
01:29:47,583 --> 01:29:49,414
I don't care.
1244
01:29:54,857 --> 01:29:57,155
Mommy! Mommy!
1245
01:29:57,192 --> 01:30:00,684
Ah, blessed precious!
1246
01:30:00,729 --> 01:30:04,290
Come to your own mother
that loves you.
1247
01:30:04,333 --> 01:30:07,268
Now, say how do you do.
1248
01:30:08,270 --> 01:30:09,897
How do you do.
1249
01:30:11,106 --> 01:30:13,165
Say how do you do.
1250
01:30:22,618 --> 01:30:24,745
How do you do.
1251
01:30:24,787 --> 01:30:26,812
Aren't you... dream.
1252
01:30:26,855 --> 01:30:29,289
You absolute little dream.
1253
01:30:29,324 --> 01:30:31,417
Yes.
1254
01:30:31,460 --> 01:30:34,395
Aunt Jordan's
got a blue dress, too.
1255
01:30:35,764 --> 01:30:38,995
How do you like
Mother's friends, hmm?
1256
01:30:39,034 --> 01:30:40,934
Do you think they're pretty?
1257
01:30:40,969 --> 01:30:43,096
Where's Daddy?
1258
01:30:44,173 --> 01:30:46,198
She doesn't look like
her father.
1259
01:30:46,308 --> 01:30:47,400
She looks like me.
1260
01:30:47,442 --> 01:30:48,636
She's got my hair,
1261
01:30:48,677 --> 01:30:51,805
and the shape of the face.
1262
01:30:55,417 --> 01:30:57,681
Come, Pammy.
1263
01:30:57,719 --> 01:30:59,209
Good-bye, sweetheart.
1264
01:30:59,254 --> 01:31:01,051
Good-bye, Mommy.
1265
01:31:09,965 --> 01:31:11,455
Daddy! Daddy!
1266
01:31:11,500 --> 01:31:13,968
Oh, how's Daddy's little girl?
1267
01:31:14,002 --> 01:31:16,402
Daddy, I met
all Mommy's friends.
1268
01:31:16,438 --> 01:31:18,668
Aw, that's my good girl.
1269
01:31:18,707 --> 01:31:19,674
Now you run along
1270
01:31:19,708 --> 01:31:21,175
and I'll see you later.
1271
01:31:21,243 --> 01:31:23,040
Yes.
1272
01:31:30,986 --> 01:31:33,147
Well...
1273
01:31:34,656 --> 01:31:36,817
what do we do with ourselves
this afternoon?
1274
01:31:38,227 --> 01:31:40,525
And the day after that?
1275
01:31:40,562 --> 01:31:42,757
And the next 30 years?
1276
01:31:43,632 --> 01:31:45,600
Don't be morbid.
1277
01:31:45,634 --> 01:31:46,760
Life starts all over again
1278
01:31:46,802 --> 01:31:48,531
when things get crisp
in the fall.
1279
01:31:48,570 --> 01:31:50,538
But it's so hot!
1280
01:31:50,572 --> 01:31:52,437
And everything's so confused.
1281
01:31:52,474 --> 01:31:53,964
Let-let's all go to town.
1282
01:31:54,009 --> 01:31:56,842
- Huh?
- That's an idea.
1283
01:31:56,879 --> 01:31:58,847
Ah.
1284
01:31:58,881 --> 01:32:01,349
You look so cool.
1285
01:32:01,383 --> 01:32:03,715
You always look so cool.
1286
01:32:06,221 --> 01:32:08,052
I mean...
1287
01:32:08,090 --> 01:32:09,648
you resemble the advertisement
1288
01:32:09,691 --> 01:32:10,851
of the man in the...
1289
01:32:10,893 --> 01:32:12,952
All right.
1290
01:32:12,995 --> 01:32:15,623
I'm perfectly willing
to go to town.
1291
01:32:18,333 --> 01:32:20,426
Why don't we all go
to town?
1292
01:32:24,039 --> 01:32:25,165
Come on.
1293
01:32:25,207 --> 01:32:27,072
If we're going, let's start.
1294
01:32:27,109 --> 01:32:29,407
Let's have some fun!
1295
01:32:29,444 --> 01:32:31,878
It's too hot to fuss.
1296
01:32:51,566 --> 01:32:54,160
I don't get the idea
of going to town.
1297
01:32:58,874 --> 01:33:01,604
Women...
1298
01:33:01,643 --> 01:33:03,543
get these notions
in their heads.
1299
01:33:03,578 --> 01:33:05,808
Shall we take anything
to drink?
1300
01:33:07,883 --> 01:33:10,044
I'll get some whiskey.
1301
01:33:23,899 --> 01:33:26,891
I can't say anything
inside his house, old sport.
1302
01:33:30,405 --> 01:33:32,737
She's got an indiscreet voice.
1303
01:33:37,112 --> 01:33:39,103
It's full of...
1304
01:33:39,147 --> 01:33:40,842
It's full of...
1305
01:33:40,882 --> 01:33:44,477
Her voice is full of money.
1306
01:33:45,721 --> 01:33:47,120
Jay Gatsby.
1307
01:34:01,803 --> 01:34:04,237
Shall we take my car?
1308
01:34:04,272 --> 01:34:06,433
Is it a standard shift?
1309
01:34:07,509 --> 01:34:09,033
Yes.
1310
01:34:10,345 --> 01:34:12,905
Then why don't you let me
take your car,
1311
01:34:12,948 --> 01:34:14,142
you take mine.
1312
01:34:14,182 --> 01:34:15,843
There's not much gas,
I'm afraid.
1313
01:34:15,884 --> 01:34:17,852
Oh, there's plenty of gas,
and if we run out,
1314
01:34:17,886 --> 01:34:19,285
we can always stop
at a drugstore.
1315
01:34:19,321 --> 01:34:21,551
You can buy almost anything
at a drugstore nowadays.
1316
01:34:21,590 --> 01:34:22,716
You ought to know that.
1317
01:34:22,758 --> 01:34:24,248
Daisy, you come on
ride with me
1318
01:34:24,292 --> 01:34:25,953
here in the circus wagon.
1319
01:34:25,994 --> 01:34:28,462
No. Um, you take Nick
and Jordan.
1320
01:34:28,497 --> 01:34:30,658
Uh, we'll follow.
1321
01:34:30,699 --> 01:34:31,961
Come on.
1322
01:34:33,268 --> 01:34:34,428
Did you see that?
1323
01:34:34,469 --> 01:34:36,460
Did I see what?
1324
01:34:36,505 --> 01:34:39,338
I've made a small investigation
of this fellow, you know.
1325
01:34:39,374 --> 01:34:41,342
And found he was an Oxford man.
1326
01:34:41,376 --> 01:34:43,037
Oxford like hell.
1327
01:34:43,078 --> 01:34:45,171
He wears a goddamn pink suit.
1328
01:34:45,213 --> 01:34:47,738
Nevertheless, he is
an Oxford man.
1329
01:34:47,783 --> 01:34:50,911
Oxford, New Mexico.
1330
01:34:52,921 --> 01:34:54,183
Or something like that.
1331
01:35:24,519 --> 01:35:26,214
Well, let's have some gas.
1332
01:35:27,622 --> 01:35:29,920
I'm sick.
1333
01:35:29,958 --> 01:35:31,926
I've been sick all day.
1334
01:35:31,960 --> 01:35:33,951
Do I have to help myself?
1335
01:36:01,022 --> 01:36:03,013
I'm sorry.
1336
01:36:07,496 --> 01:36:09,862
Mr. Buchanan, I was wondering
1337
01:36:09,898 --> 01:36:12,731
when you'd let me have
that blue car of yours.
1338
01:36:12,767 --> 01:36:14,735
How do you like this one?
1339
01:36:14,769 --> 01:36:16,794
I bought it last week.
1340
01:36:16,838 --> 01:36:19,329
It's a nice yellow one.
1341
01:36:19,374 --> 01:36:22,070
Like to buy it, would you?
1342
01:36:23,512 --> 01:36:25,139
Big chance.
1343
01:36:25,180 --> 01:36:28,240
No, but I could use the other.
1344
01:36:28,283 --> 01:36:31,480
I need money pretty
bad right now.
1345
01:36:31,520 --> 01:36:34,455
My wife and I want to go West.
1346
01:36:35,457 --> 01:36:37,448
Your wife wants to go?
1347
01:36:42,797 --> 01:36:44,162
I just got wised up
1348
01:36:44,199 --> 01:36:46,827
to something funny
the last few days.
1349
01:36:48,603 --> 01:36:49,797
That's why I need the...
1350
01:36:49,838 --> 01:36:52,204
That's why I want to go away.
1351
01:36:53,909 --> 01:36:56,104
That's why I've been
bothering you about that car.
1352
01:36:56,144 --> 01:36:57,771
That's enough gas.
1353
01:36:57,812 --> 01:36:59,803
How much do I owe you?
1354
01:37:01,816 --> 01:37:03,943
$1.20.
1355
01:37:07,822 --> 01:37:09,949
I'll let you have that car.
1356
01:37:09,991 --> 01:37:12,186
I'll send it around
tomorrow afternoon.
1357
01:38:00,742 --> 01:38:02,733
I love New York
on summer afternoons
1358
01:38:02,777 --> 01:38:04,506
when everyone's away.
1359
01:38:04,546 --> 01:38:07,344
There's something very sensuous
about it...
1360
01:38:07,382 --> 01:38:09,612
overripe as if all sorts
of funny fruits were gonna
1361
01:38:09,651 --> 01:38:10,811
fall into your hands.
1362
01:38:12,687 --> 01:38:14,314
Where are we going?
1363
01:38:14,356 --> 01:38:15,948
How about the movies?
1364
01:38:15,991 --> 01:38:17,288
Oh, it's too hot.
1365
01:38:17,325 --> 01:38:19,793
You go. We'll drive around
and meet you after.
1366
01:38:19,828 --> 01:38:21,261
We'll meet you on some corner.
1367
01:38:21,296 --> 01:38:22,957
I'll be the man
smoking two cigarettes.
1368
01:38:24,933 --> 01:38:27,026
Well, obviously, we can't argue
about it here,
1369
01:38:27,068 --> 01:38:29,434
so you follow me
to the Plaza Hotel.
1370
01:38:29,471 --> 01:38:32,167
We can order five bathrooms
and take cold baths.
1371
01:38:49,056 --> 01:38:51,251
Oh, me.
1372
01:38:51,292 --> 01:38:53,283
Open another window.
1373
01:38:56,797 --> 01:38:58,094
There aren't any more.
1374
01:38:58,132 --> 01:39:00,657
Well, we better telephone
room service for an ax.
1375
01:39:00,701 --> 01:39:03,534
The thing to do is
to forget about the heat.
1376
01:39:03,571 --> 01:39:06,563
You just make it ten times worse
by crabbing about it.
1377
01:39:06,607 --> 01:39:08,598
Why not let her alone,
old sport?
1378
01:39:08,642 --> 01:39:11,133
You're the one who wanted
to come to town.
1379
01:39:12,546 --> 01:39:15,743
That certainly is
a great expression of yours.
1380
01:39:15,783 --> 01:39:17,011
What is?
1381
01:39:17,051 --> 01:39:19,019
Oh, that "old sport" business.
1382
01:39:19,053 --> 01:39:20,213
Where did you pick that up?
1383
01:39:20,254 --> 01:39:22,222
Tom, if you're going
to make personal remarks,
1384
01:39:22,256 --> 01:39:23,917
I won't stay here a minute.
1385
01:39:25,960 --> 01:39:27,951
Imagine marrying
anyone in this heat.
1386
01:39:29,964 --> 01:39:32,228
I was married in June.
1387
01:39:33,868 --> 01:39:35,130
Mr. Gatsby,
1388
01:39:35,202 --> 01:39:37,898
I understand
that you're an Oxford man.
1389
01:39:40,107 --> 01:39:42,075
Not exactly.
1390
01:39:42,109 --> 01:39:44,077
No, no.
1391
01:39:44,111 --> 01:39:46,705
I understood
that you went to Oxford.
1392
01:39:46,747 --> 01:39:48,840
I went there, yes.
1393
01:39:48,883 --> 01:39:51,113
Mm-hmm.
1394
01:39:55,189 --> 01:39:57,589
It was an opportunity
they gave some of the officers
1395
01:39:57,625 --> 01:39:59,684
after the Armistice.
1396
01:39:59,727 --> 01:40:01,888
Were you in the war,
Mr. Buchanan?
1397
01:40:03,130 --> 01:40:06,031
No, I wasn't in the war.
1398
01:40:09,036 --> 01:40:12,267
I'd like to know
what kind of row it is
1399
01:40:12,306 --> 01:40:13,773
you're trying to cause
in my house.
1400
01:40:13,808 --> 01:40:15,435
He isn't causing a row.
1401
01:40:15,476 --> 01:40:16,807
You're causing a row.
1402
01:40:16,844 --> 01:40:20,177
Please, have a little
self-control.
1403
01:40:20,214 --> 01:40:22,648
Self-control?
1404
01:40:22,683 --> 01:40:25,015
Have a little self-control?
1405
01:40:25,052 --> 01:40:29,079
I suppose the latest thing is
to just sit back and relax
1406
01:40:29,123 --> 01:40:31,785
while Mr. Nobody from Nowhere
makes love to your wife.
1407
01:40:31,826 --> 01:40:34,294
Is that it?
1408
01:40:34,328 --> 01:40:36,523
Well, if that is it, Daisy,
count me out.
1409
01:40:38,265 --> 01:40:40,790
Because let me make myself clear
about one thing.
1410
01:40:40,835 --> 01:40:42,359
Nowadays, people begin
1411
01:40:42,403 --> 01:40:44,200
by sneering at family life
1412
01:40:44,271 --> 01:40:45,431
and family institutions,
1413
01:40:45,473 --> 01:40:46,440
and before you know it,
1414
01:40:46,474 --> 01:40:47,805
they'll throw
all that overboard,
1415
01:40:47,842 --> 01:40:49,002
and we'll have intermarriage
1416
01:40:49,043 --> 01:40:51,409
between black and white.
1417
01:40:51,445 --> 01:40:52,469
We're all white here.
1418
01:40:52,513 --> 01:40:54,845
I've got something
to tell you, old sport.
1419
01:40:54,882 --> 01:40:56,042
Oh, please, don't.
1420
01:40:56,083 --> 01:40:57,209
No, Daisy, listen.
1421
01:40:57,284 --> 01:40:58,342
Oh, please.
1422
01:40:58,385 --> 01:40:59,352
Let's all go home.
1423
01:40:59,386 --> 01:41:01,149
- No, no.
- Let's all go home, please.
1424
01:41:01,188 --> 01:41:02,416
Nobody's going home.
1425
01:41:03,424 --> 01:41:06,723
I'm going
to sit down right here...
1426
01:41:06,760 --> 01:41:08,785
and I'll listen to what it is
1427
01:41:08,829 --> 01:41:11,059
that Mr. Gatsby has to tell me.
1428
01:41:12,900 --> 01:41:14,128
Yes.
1429
01:41:20,207 --> 01:41:21,504
Thank you.
1430
01:41:21,542 --> 01:41:22,873
Sir.
1431
01:41:28,682 --> 01:41:31,082
Well...
1432
01:41:35,923 --> 01:41:37,891
Your wife doesn't love you.
1433
01:41:37,925 --> 01:41:39,119
She's never loved you.
1434
01:41:39,160 --> 01:41:40,286
She loves me.
1435
01:41:40,327 --> 01:41:41,521
You must be crazy.
1436
01:41:41,562 --> 01:41:45,191
The only reason she married you
was because I was poor,
1437
01:41:45,299 --> 01:41:46,493
and she was tired
of waiting,
1438
01:41:46,534 --> 01:41:47,660
and that was a mistake.
1439
01:41:47,701 --> 01:41:48,827
But in her heart,
1440
01:41:48,869 --> 01:41:50,496
she's never loved anyone
except me.
1441
01:41:50,538 --> 01:41:51,698
Now that's a goddamn lie.
1442
01:41:51,739 --> 01:41:52,865
Sit down, Jordan, Nick.
1443
01:41:52,907 --> 01:41:54,374
Daisy loved me
when she married me,
1444
01:41:54,408 --> 01:41:55,375
- and she loves me now.
- No.
1445
01:41:55,409 --> 01:41:57,468
And what's more,
I love her now.
1446
01:41:57,511 --> 01:41:58,910
I'll admit
that every now and then
1447
01:41:58,946 --> 01:42:01,210
she gets a little confused
and gets involved in things
1448
01:42:01,248 --> 01:42:03,773
she doesn't really understand.
1449
01:42:03,817 --> 01:42:04,943
But I also have been known
1450
01:42:04,985 --> 01:42:06,782
to go off on a spree or two
in my life
1451
01:42:06,820 --> 01:42:08,412
and make a goddamn fool
of myself,
1452
01:42:08,455 --> 01:42:10,480
but I have always come back,
1453
01:42:10,524 --> 01:42:13,322
and in my heart,
I always love her.
1454
01:42:13,360 --> 01:42:16,295
You are revolting!
1455
01:42:16,330 --> 01:42:18,594
Do you remember
why we left Chicago?
1456
01:42:18,632 --> 01:42:19,758
Huh?
1457
01:42:19,800 --> 01:42:21,392
I'm surprised you
don't tell the story
1458
01:42:21,435 --> 01:42:23,062
of that little spree of yours.
1459
01:42:23,103 --> 01:42:25,731
Daisy, just tell him
the truth.
1460
01:42:25,773 --> 01:42:27,764
Just tell him.
1461
01:42:27,808 --> 01:42:29,036
Tell him you never loved him,
1462
01:42:29,076 --> 01:42:30,976
and it'll all be wiped out,
forever.
1463
01:42:32,046 --> 01:42:34,037
Why...
1464
01:42:36,116 --> 01:42:38,812
how could I love him...
1465
01:42:38,852 --> 01:42:40,820
possibly?
1466
01:42:40,854 --> 01:42:42,719
I nev...
1467
01:42:42,756 --> 01:42:45,350
You never loved him.
1468
01:42:45,392 --> 01:42:48,293
I never loved him.
1469
01:42:48,329 --> 01:42:49,853
Not on our honeymoon?
1470
01:42:49,897 --> 01:42:52,195
No!
1471
01:42:52,233 --> 01:42:53,495
And not that day
1472
01:42:53,534 --> 01:42:55,502
that I picked you up
in my arms,
1473
01:42:55,536 --> 01:42:58,198
and I carried you...
1474
01:42:58,239 --> 01:43:00,207
all the way down
from the Punch Bowl
1475
01:43:00,241 --> 01:43:02,903
so that your little feet
wouldn't even get wet?
1476
01:43:02,943 --> 01:43:05,138
Open a window.
1477
01:43:05,212 --> 01:43:06,804
Daisy.
1478
01:43:07,848 --> 01:43:09,247
Daisy, I love you.
1479
01:43:09,283 --> 01:43:11,251
Oh, please, don't.
1480
01:43:15,022 --> 01:43:16,853
Oh!
1481
01:43:18,859 --> 01:43:21,453
You want too much!
1482
01:43:22,496 --> 01:43:24,828
I love you now...
isn't that enough?
1483
01:43:24,865 --> 01:43:26,958
I can't help what's passed.
1484
01:43:27,001 --> 01:43:30,528
I did love him once,
but I loved you, too.
1485
01:43:32,873 --> 01:43:35,740
You loved me... too?
1486
01:43:36,777 --> 01:43:38,005
There are things
1487
01:43:38,045 --> 01:43:40,570
between Daisy and me
that you'll never know...
1488
01:43:40,614 --> 01:43:44,175
things that neither one of us
can ever forget.
1489
01:43:44,218 --> 01:43:46,516
Darling, I'm going to take
better care of you
1490
01:43:46,553 --> 01:43:47,918
from now on, too.
1491
01:43:47,955 --> 01:43:49,479
You don't seem to understand.
1492
01:43:49,523 --> 01:43:51,423
You're not going to take care
of her anymore.
1493
01:43:51,458 --> 01:43:53,392
I'm not? Why is that?
1494
01:43:53,427 --> 01:43:54,724
Daisy's leaving you.
1495
01:43:58,465 --> 01:44:00,933
I am, though.
1496
01:44:01,969 --> 01:44:04,301
No...
1497
01:44:04,338 --> 01:44:07,307
She's not leaving me...
1498
01:44:07,341 --> 01:44:10,139
certainly not
for a common swindler
1499
01:44:10,177 --> 01:44:12,702
who'd have to steal the ring
to put on her finger.
1500
01:44:17,084 --> 01:44:18,073
No!
1501
01:44:22,523 --> 01:44:24,354
- No!
- Daisy!
1502
01:44:28,395 --> 01:44:29,862
Daisy.
1503
01:44:33,701 --> 01:44:35,726
And I know
what your drugstores are!
1504
01:44:35,769 --> 01:44:40,069
He and Meyer Wolfsheim
bought up street drugstores
1505
01:44:40,107 --> 01:44:43,565
here and in East Chicago to sell
alcohol over the counter!
1506
01:44:43,610 --> 01:44:44,975
But the drugstores
1507
01:44:45,012 --> 01:44:46,980
are just small change!
1508
01:44:47,014 --> 01:44:48,811
He's got something new
with Wolfsheim now...
1509
01:44:48,849 --> 01:44:51,477
something everyone's afraid
to talk about!
1510
01:44:58,892 --> 01:45:01,122
Well, he's lost her now.
1511
01:45:09,503 --> 01:45:11,494
Want any of this stuff?
1512
01:45:13,173 --> 01:45:15,141
Nick?
1513
01:45:15,175 --> 01:45:17,166
Jordan?
1514
01:45:20,013 --> 01:45:22,481
- Nick?
- What?
1515
01:45:22,516 --> 01:45:24,507
Want any?
1516
01:45:26,186 --> 01:45:28,177
No.
1517
01:45:31,859 --> 01:45:35,818
This presumptuous little
flirtation is over.
1518
01:45:35,863 --> 01:45:38,832
I just realized...
1519
01:45:38,866 --> 01:45:43,166
He doesn't know her
like I know her.
1520
01:45:43,203 --> 01:45:45,194
...today is my birthday.
1521
01:45:51,211 --> 01:45:53,679
I'm 30.
1522
01:45:53,714 --> 01:45:54,014
Give me that key!
1523
01:45:54,014 --> 01:45:54,708
Give me that key!
1524
01:45:54,748 --> 01:45:56,682
You stay right here
until we go West, Myrtle,
1525
01:45:56,717 --> 01:45:57,945
like you always wanted.
1526
01:45:57,985 --> 01:45:59,680
I never wanted to go anywhere
with you!
1527
01:45:59,720 --> 01:46:01,688
You were crazy about
going West, Myrtle.
1528
01:46:01,722 --> 01:46:02,689
Crazy?!
1529
01:46:02,723 --> 01:46:03,781
The only crazy I was
1530
01:46:03,824 --> 01:46:05,815
was when I married you!
1531
01:46:09,163 --> 01:46:12,462
You did marry me, Myrtle.
1532
01:46:12,499 --> 01:46:14,296
I thought you were a gentleman.
1533
01:46:14,334 --> 01:46:16,097
Wasn't till afterwards
I found out
1534
01:46:16,136 --> 01:46:18,468
you weren't fit to lick my shoe.
1535
01:46:18,505 --> 01:46:19,472
Myrtle...
1536
01:46:19,506 --> 01:46:21,474
You didn't even have
your own suit
1537
01:46:21,508 --> 01:46:24,841
to get married in,
and you never even told me!
1538
01:46:27,347 --> 01:46:31,181
I couldn't help it because I
couldn't afford to buy a suit.
1539
01:46:33,187 --> 01:46:36,156
What you're trying to
do is not right, Myrtle.
1540
01:46:36,190 --> 01:46:38,158
I'm a trusting kind of fella.
1541
01:46:38,192 --> 01:46:40,990
I don't think no harm in nobody,
1542
01:46:41,028 --> 01:46:42,996
but when I know a thing,
1543
01:46:43,030 --> 01:46:44,520
I know it.
1544
01:46:58,045 --> 01:47:00,536
Maybe you think
you can fool me, Myrtle.
1545
01:47:03,817 --> 01:47:06,479
Maybe you can...
1546
01:47:09,490 --> 01:47:11,958
...but you can't fool God.
1547
01:47:12,993 --> 01:47:15,052
God sees everything.
1548
01:47:16,096 --> 01:47:19,156
That's an advertisement.
1549
01:47:24,171 --> 01:47:25,798
You're so dumb
1550
01:47:25,839 --> 01:47:29,707
you don't know you're alive.
1551
01:47:34,848 --> 01:47:36,315
I'm not so dumb
that I don't know
1552
01:47:36,350 --> 01:47:38,511
what's right from what's wrong.
1553
01:47:50,697 --> 01:47:52,130
Myrtle!
1554
01:47:52,165 --> 01:47:53,325
Are you all right?
1555
01:47:53,367 --> 01:47:55,665
- Myrtle, are you okay?
- Get away from me!
1556
01:47:55,702 --> 01:47:58,170
Ooh, Myrtle, stop.
1557
01:47:58,205 --> 01:48:01,538
No, no. No. Don't.
1558
01:48:11,652 --> 01:48:13,142
A wreck.
1559
01:48:14,955 --> 01:48:17,446
That's good.
1560
01:48:17,491 --> 01:48:21,484
Wilson'll finally have
some business at last.
1561
01:48:22,563 --> 01:48:26,465
We'll just pull in
and have a look.
1562
01:48:26,500 --> 01:48:28,331
Just a look.
1563
01:48:36,677 --> 01:48:39,669
I just know I saw somebody.
1564
01:48:53,460 --> 01:48:58,159
- M-A-V-O...
- No, no... R. Mavrog.
1565
01:48:58,198 --> 01:48:59,665
- R-O...
- Listen to me.
1566
01:48:59,700 --> 01:49:01,167
- G.
- Could you listen to me?
1567
01:49:01,201 --> 01:49:03,601
- What do you want, fella?
- I want to know what happened.
1568
01:49:03,637 --> 01:49:06,128
And auto hit her...
instantly killed.
1569
01:49:08,141 --> 01:49:09,403
She ran into the road.
1570
01:49:09,443 --> 01:49:11,104
Son of a bitch
didn't even stop his car.
1571
01:49:11,144 --> 01:49:12,270
There was two cars:
1572
01:49:12,312 --> 01:49:13,802
One coming, one going, see?
1573
01:49:13,847 --> 01:49:14,711
Going where?
1574
01:49:14,748 --> 01:49:16,511
One going each way.
1575
01:49:17,551 --> 01:49:20,748
Oh, God, oh, God.
1576
01:49:20,787 --> 01:49:21,811
Please.
1577
01:49:21,855 --> 01:49:24,483
God. Please...
1578
01:49:24,524 --> 01:49:26,890
It was a big yellow car.
1579
01:49:26,927 --> 01:49:31,330
A big yellow car,
uh... it's new.
1580
01:49:31,365 --> 01:49:32,696
You see the accident?
1581
01:49:32,733 --> 01:49:35,224
- Yeah, I seen it...
- Hold it just a minute.
1582
01:49:35,268 --> 01:49:37,236
No, but the car passed
down the road
1583
01:49:37,270 --> 01:49:39,738
going faster than
40... going 50, 60.
1584
01:49:39,773 --> 01:49:41,570
He going through there fast.
1585
01:49:41,608 --> 01:49:43,803
That's right.
He left real fast.
1586
01:49:43,844 --> 01:49:45,641
Which-which way did the car go?
1587
01:49:45,679 --> 01:49:47,146
Oh, God. Oh, God.
1588
01:49:47,180 --> 01:49:49,740
My... God.
1589
01:50:00,927 --> 01:50:05,159
Oh.
1590
01:50:05,198 --> 01:50:07,189
Oh.
1591
01:50:11,371 --> 01:50:14,033
Come on, let's get out of here.
1592
01:50:16,843 --> 01:50:19,209
Her left breast was torn off.
1593
01:50:28,889 --> 01:50:31,221
Son of a bitch.
1594
01:50:35,562 --> 01:50:39,191
He didn't even stop his car.
1595
01:50:39,232 --> 01:50:40,563
You know that?
1596
01:51:08,028 --> 01:51:10,019
Daisy's home.
1597
01:51:23,210 --> 01:51:24,677
Nick, why don't you
come on in
1598
01:51:24,711 --> 01:51:26,338
and let them get you
something to eat,
1599
01:51:26,379 --> 01:51:29,815
and then you can take
the car on... home.
1600
01:51:31,051 --> 01:51:33,542
There's nothing more
we can do tonight.
1601
01:51:35,555 --> 01:51:37,352
Won't you come in, Nick?
1602
01:51:37,390 --> 01:51:39,221
No.
1603
01:51:40,227 --> 01:51:42,218
Nick...
1604
01:51:46,066 --> 01:51:47,863
Good night, Nick.
1605
01:51:47,901 --> 01:51:49,061
Good night.
1606
01:52:08,650 --> 01:52:10,413
What are you doing?
1607
01:52:12,420 --> 01:52:14,581
Just standing here.
1608
01:52:16,591 --> 01:52:19,890
Did you see any
trouble on the road?
1609
01:52:19,928 --> 01:52:20,895
Yes.
1610
01:52:20,929 --> 01:52:22,453
- Was she killed?
- Yes.
1611
01:52:23,498 --> 01:52:26,058
I thought so.
1612
01:52:28,303 --> 01:52:30,965
I told Daisy I thought so.
1613
01:52:32,007 --> 01:52:33,804
Why didn't you stop?
1614
01:52:33,842 --> 01:52:36,504
It was a terrible shock
for Daisy.
1615
01:52:36,544 --> 01:52:39,240
Daisy?
1616
01:52:39,281 --> 01:52:40,805
Christ.
1617
01:52:40,849 --> 01:52:42,077
I just want to wait here
1618
01:52:42,117 --> 01:52:44,745
and make sure
he doesn't try to bother her.
1619
01:52:47,789 --> 01:52:49,552
He won't touch her.
1620
01:52:49,591 --> 01:52:51,252
He's not thinking
about her.
1621
01:52:51,293 --> 01:52:53,625
I don't trust him, old sport.
1622
01:52:55,630 --> 01:52:58,997
I'll wait all night,
if necessary.
1623
01:53:31,933 --> 01:53:36,734
Maybe you got some friend
I could telephone for, George?
1624
01:53:36,771 --> 01:53:39,740
I knew there was something.
1625
01:53:39,774 --> 01:53:43,574
You got a church
you go to sometimes?
1626
01:53:43,611 --> 01:53:46,239
I knew it that time she
came back from New York
1627
01:53:46,281 --> 01:53:49,250
with her nose all
busted and bleeding.
1628
01:53:49,284 --> 01:53:50,751
Maybe I could call up
the church
1629
01:53:50,785 --> 01:53:53,253
and get a priest
to come over.
1630
01:53:53,288 --> 01:53:56,086
To talk to you, see?
1631
01:53:56,124 --> 01:53:58,092
I don't belong to any.
1632
01:53:58,126 --> 01:53:59,753
Oh.
1633
01:53:59,794 --> 01:54:01,762
You ought to have
a church, George,
1634
01:54:01,796 --> 01:54:04,390
for times like this.
1635
01:54:07,569 --> 01:54:10,197
You must've gone to church once.
1636
01:54:10,238 --> 01:54:14,572
Didn't you get married
in a church?
1637
01:54:21,249 --> 01:54:24,582
A long time ago.
1638
01:54:33,428 --> 01:54:36,420
Look in that drawer there.
1639
01:54:54,282 --> 01:54:58,412
She had it wrapped
up in tissue paper
1640
01:54:58,453 --> 01:55:02,048
in a place where
she hides things.
1641
01:55:06,728 --> 01:55:09,856
We ain't got a dog.
1642
01:55:09,898 --> 01:55:13,891
She ain't got a dog.
1643
01:55:15,403 --> 01:55:20,739
She's got a dog leash
with diamonds on it.
1644
01:55:28,416 --> 01:55:31,579
Oh, my God.
1645
01:55:34,422 --> 01:55:37,914
He killed her.
1646
01:55:40,261 --> 01:55:43,389
Who killed her, George?
1647
01:55:43,431 --> 01:55:46,059
He murdered her.
1648
01:55:46,101 --> 01:55:49,434
It was an accident.
1649
01:55:54,442 --> 01:55:58,435
It was the man in the car.
1650
01:56:01,282 --> 01:56:05,218
She said he was coming
for her.
1651
01:56:08,056 --> 01:56:10,889
Then he didn't stop.
1652
01:56:18,066 --> 01:56:21,365
Maybe I ought
to call up the church.
1653
01:56:21,402 --> 01:56:25,736
Which church should I call,
George?
1654
01:56:27,742 --> 01:56:32,076
I'll go find out
some names of churches, George.
1655
01:56:38,586 --> 01:56:41,146
I told her...
1656
01:56:41,189 --> 01:56:44,420
God sees everything.
1657
01:57:09,217 --> 01:57:12,209
I'll read
some names of churches.
1658
01:57:27,902 --> 01:57:30,234
I'm sorry.
1659
01:57:32,574 --> 01:57:35,702
I'll take it back.
1660
01:57:35,743 --> 01:57:37,711
All right?
1661
01:57:37,745 --> 01:57:40,213
I'll make it right.
1662
01:57:40,248 --> 01:57:42,239
I'll do it.
1663
01:57:43,251 --> 01:57:45,242
I'll do it.
1664
01:57:47,922 --> 01:57:49,753
I'll do it.
1665
01:57:50,758 --> 01:57:52,749
I'll do it.
1666
01:58:44,412 --> 01:58:46,209
Nick.
1667
01:58:46,247 --> 01:58:49,375
Nothing happened.
1668
01:58:49,417 --> 01:58:53,547
I waited till about 4:00,
she came to the window...
1669
01:58:53,588 --> 01:58:58,252
just stood a minute
and then turned out the light.
1670
01:59:01,929 --> 01:59:04,523
Have you got a cigarette?
1671
01:59:13,541 --> 01:59:15,532
Just one.
1672
01:59:18,546 --> 01:59:20,537
We'll share it.
1673
01:59:47,575 --> 01:59:50,203
Can you imagine what this old
island must've looked like
1674
01:59:50,244 --> 01:59:53,736
to those Dutch sailors
when they first saw it?
1675
01:59:55,750 --> 01:59:57,741
Fresh green.
1676
01:59:59,921 --> 02:00:02,583
Like a dream of a new world.
1677
02:00:04,258 --> 02:00:07,716
They must've held their breath,
1678
02:00:07,762 --> 02:00:12,597
afraid it would disappear
before they could touch it.
1679
02:00:22,443 --> 02:00:25,105
You didn't see that woman?
1680
02:00:27,115 --> 02:00:28,742
Christ, Gatsby,
she was ripped open
1681
02:00:28,783 --> 02:00:30,045
and you drove off.
1682
02:00:30,084 --> 02:00:31,779
All I can see is Daisy.
1683
02:00:32,787 --> 02:00:34,049
All I can think about is Daisy.
1684
02:00:34,088 --> 02:00:36,079
God, she was so frightened.
1685
02:00:36,124 --> 02:00:38,092
I tried to grab for
the wheel, but she...
1686
02:00:39,293 --> 02:00:40,317
It was Daisy?
1687
02:00:41,963 --> 02:00:44,591
Daisy was driving?
1688
02:00:44,632 --> 02:00:47,624
She was very nervous
when we left New York.
1689
02:00:49,137 --> 02:00:52,629
She thought it would
help steady her to drive.
1690
02:00:54,642 --> 02:00:56,439
This woman rushed out at us.
1691
02:00:56,477 --> 02:00:57,774
It all happened in a second.
1692
02:00:57,812 --> 02:01:00,246
It... it seemed
she recognized the car.
1693
02:01:02,650 --> 02:01:06,882
It seemed like she wanted to...
to speak to us.
1694
02:01:06,921 --> 02:01:09,389
Thought... thought we were
somebody that she knew.
1695
02:01:09,424 --> 02:01:12,791
Daisy's never really needed me
before, don't you see?
1696
02:01:49,664 --> 02:01:52,827
I don't think
she ever loved him.
1697
02:01:55,336 --> 02:01:59,670
That house of hers
in Louisville...
1698
02:01:59,707 --> 02:02:02,540
it's the most beautiful house
I'd ever seen.
1699
02:02:04,278 --> 02:02:11,150
All that... crystal
and... silver.
1700
02:02:16,190 --> 02:02:19,023
It was full of a kind of...
1701
02:02:22,864 --> 02:02:26,425
It was...
1702
02:02:26,467 --> 02:02:28,458
a bit...
1703
02:02:28,503 --> 02:02:30,437
You must remember,
old sport,
1704
02:02:30,471 --> 02:02:32,200
that she was very excited.
1705
02:02:32,240 --> 02:02:35,835
He tried to make me look
like some kind of cheap sharper.
1706
02:02:35,877 --> 02:02:37,970
She didn't know
what she was saying.
1707
02:02:46,587 --> 02:02:48,987
Of course,
she might have loved him...
1708
02:02:49,023 --> 02:02:51,992
for a minute,
when they were first married.
1709
02:02:55,730 --> 02:02:58,961
But loved me more even then,
you see?
1710
02:03:04,939 --> 02:03:07,567
In any case,
it was just personal.
1711
02:03:15,750 --> 02:03:18,184
I think you ought
to go away for awhile.
1712
02:03:18,219 --> 02:03:20,881
Up to Montreal,
or someplace safe.
1713
02:03:20,922 --> 02:03:21,946
Go away? Now?
1714
02:03:21,989 --> 02:03:24,116
Just till it all blows over.
1715
02:03:24,158 --> 02:03:25,819
I can't leave.
1716
02:03:25,860 --> 02:03:26,986
She'll be coming
1717
02:03:27,028 --> 02:03:28,620
just as soon
as she can get away.
1718
02:03:30,131 --> 02:03:32,122
I suppose so.
1719
02:05:00,254 --> 02:05:01,619
You stay right there.
1720
02:05:01,656 --> 02:05:02,782
I'll handle this.
1721
02:05:09,764 --> 02:05:12,198
Who is that man,
do you know?
1722
02:05:12,266 --> 02:05:13,893
That's Mr. Wilson, ma'am,
1723
02:05:13,934 --> 02:05:16,232
from the garage
up by the big sign.
1724
02:05:34,121 --> 02:05:35,213
Now, Pammy,
1725
02:05:35,256 --> 02:05:36,416
you must wear that dress.
1726
02:05:36,457 --> 02:05:37,549
I won't!
1727
02:05:37,591 --> 02:05:39,491
Come along, you must do
as you're told.
1728
02:05:39,527 --> 02:05:41,188
If you don't,
I shall tell your mama.
1729
02:05:42,363 --> 02:05:43,455
Mama, Mama!
1730
02:05:43,497 --> 02:05:44,589
I won't, I won't!
1731
02:05:44,632 --> 02:05:46,691
Mommy, Mommy, I don't want
to wear this dress.
1732
02:05:46,734 --> 02:05:48,463
I hate this color,
I hate this color.
1733
02:05:50,671 --> 02:05:53,231
Hush, bless you, hush.
1734
02:05:53,274 --> 02:05:55,105
Just don't cry.
1735
02:05:55,142 --> 02:05:57,076
Don't cry.
1736
02:05:57,111 --> 02:05:58,942
Beautiful little fools
1737
02:05:58,979 --> 02:06:01,812
can wear whatever color
they like.
1738
02:06:09,390 --> 02:06:11,620
Summer's almost over.
1739
02:06:17,198 --> 02:06:19,496
Sad, isn't it?
1740
02:06:21,702 --> 02:06:25,160
Makes you want to...
1741
02:06:25,206 --> 02:06:28,107
I don't know, reach out and...
1742
02:06:28,142 --> 02:06:30,235
hold it back.
1743
02:06:31,912 --> 02:06:34,107
There'll be other summers.
1744
02:06:40,054 --> 02:06:42,818
How about a swim?
1745
02:06:42,857 --> 02:06:44,449
Maybe later.
1746
02:06:44,492 --> 02:06:45,618
Hmm.
1747
02:06:47,695 --> 02:06:49,560
I'll give you a call
around noon.
1748
02:06:49,597 --> 02:06:50,621
Fine, old sport.
1749
02:06:50,664 --> 02:06:52,325
I'll be at the pool.
1750
02:06:56,804 --> 02:06:58,795
Nick?
1751
02:07:00,407 --> 02:07:02,500
Thank you.
1752
02:07:10,684 --> 02:07:13,619
They're a rotten crowd.
1753
02:07:13,654 --> 02:07:16,589
You're worth the whole
damn bunch put together.
1754
02:07:44,451 --> 02:07:49,582
When you and I were 17
1755
02:07:49,623 --> 02:07:54,060
And life and love were new
1756
02:07:54,094 --> 02:07:58,497
The world was
just a field of green
1757
02:07:58,532 --> 02:08:02,935
'Neath smiling skies of blue
1758
02:08:02,970 --> 02:08:07,600
That golden spring
when I was king
1759
02:08:07,641 --> 02:08:12,010
And you, my wonderful queen
1760
02:08:12,046 --> 02:08:17,746
Do you recall
when love was all
1761
02:08:17,785 --> 02:08:21,221
When we were 17?
1762
02:09:04,365 --> 02:09:06,356
Daisy?
1763
02:10:10,597 --> 02:10:12,258
Daisy?
1764
02:11:26,273 --> 02:11:28,070
I will remember
the rest of that day
1765
02:11:28,108 --> 02:11:30,906
only as an endless drill
of police and photographers
1766
02:11:30,944 --> 02:11:35,244
and newspapermen
in and out of Gatsby's house.
1767
02:11:35,282 --> 02:11:37,910
A rope stretched
across the main gate
1768
02:11:37,951 --> 02:11:40,579
and a policeman by it
kept out the curious,
1769
02:11:40,621 --> 02:11:42,418
but little boys soon discovered
1770
02:11:42,456 --> 02:11:44,424
they could enter
through my yard,
1771
02:11:44,458 --> 02:11:46,585
and there were always
a few of them clustered
1772
02:11:46,627 --> 02:11:49,926
openmouthed about the pool.
1773
02:11:49,963 --> 02:11:51,430
Mrs. Buchanan, please.
1774
02:11:51,465 --> 02:11:53,433
We'll have to get instructions
from someone.
1775
02:11:53,467 --> 02:11:55,230
We haven't been able to locate
any next of kin.
1776
02:11:55,269 --> 02:11:56,600
Well, there's
a West Egg ordinance...
1777
02:11:56,637 --> 02:11:59,572
- When do you expect her?
- Just a moment.
1778
02:11:59,606 --> 02:12:01,938
In three days,
that body gets shipped...
1779
02:12:01,975 --> 02:12:03,408
I'll give the instructions.
1780
02:12:03,444 --> 02:12:04,706
- Who's this?
- He's a neighbor.
1781
02:12:04,745 --> 02:12:06,713
Have you any idea
how I can reach them?
1782
02:12:06,747 --> 02:12:08,874
- What neighbor?
- Next door.
1783
02:12:08,916 --> 02:12:11,248
I was his friend.
1784
02:12:13,420 --> 02:12:14,910
Thank you.
1785
02:12:24,798 --> 02:12:28,928
All I could think of was his
extraordinary gift for hope:
1786
02:12:29,970 --> 02:12:31,870
A romantic readiness
1787
02:12:31,905 --> 02:12:34,738
such as I have never found
in any other person,
1788
02:12:34,775 --> 02:12:39,838
and which it is not likely
I shall ever find again.
1789
02:12:39,880 --> 02:12:43,281
The following day,
I phoned Wolfsheim.
1790
02:12:45,052 --> 02:12:47,247
I was sure he would come
to the funeral,
1791
02:12:47,287 --> 02:12:49,585
but all he said was,
1792
02:12:49,623 --> 02:12:52,251
"Let us learn to show
our friendship for a man
1793
02:12:52,292 --> 02:12:54,988
"when he is alive,
and not after he is dead.
1794
02:12:55,028 --> 02:12:58,759
After that, my rule
is to let everything alone."
1795
02:12:58,799 --> 02:13:01,962
I remembered him
saying that before.
1796
02:13:09,243 --> 02:13:10,733
But I was waiting for a letter
1797
02:13:10,777 --> 02:13:14,178
or a phone call from Daisy.
1798
02:13:35,465 --> 02:13:36,454
Is this...
1799
02:13:38,635 --> 02:13:40,762
Is this...
1800
02:13:40,804 --> 02:13:42,635
my son's house?
1801
02:14:00,991 --> 02:14:04,222
I saw it
in the Chicago newspapers.
1802
02:14:04,261 --> 02:14:06,889
He was in all the Chicago
newspapers.
1803
02:14:06,930 --> 02:14:09,899
L-I didn't know how
to reach you, Mr. Gatsby.
1804
02:14:11,268 --> 02:14:13,736
Course...
1805
02:14:13,770 --> 02:14:14,896
we was...
1806
02:14:14,938 --> 02:14:17,236
broke up...
1807
02:14:17,274 --> 02:14:18,741
when he run...
1808
02:14:18,775 --> 02:14:21,403
from home...
1809
02:14:21,445 --> 02:14:24,573
but I see now...
1810
02:14:24,615 --> 02:14:27,607
there was a reason for it.
1811
02:14:30,954 --> 02:14:33,946
He knew he had a big future
in front of him.
1812
02:14:42,799 --> 02:14:44,266
Ever since he...
1813
02:14:44,301 --> 02:14:47,759
made a success...
1814
02:14:47,804 --> 02:14:50,796
he was very generous
to me.
1815
02:14:59,650 --> 02:15:01,641
He was only a young man...
1816
02:15:03,920 --> 02:15:06,548
...but he had a lot
of brain power...
1817
02:15:06,590 --> 02:15:07,887
here.
1818
02:15:13,263 --> 02:15:15,060
If he'd lived...
1819
02:15:17,701 --> 02:15:20,192
he'd have helped...
1820
02:15:20,237 --> 02:15:21,636
build up the country.
1821
02:15:21,672 --> 02:15:23,640
Yes, that's true.
1822
02:15:26,610 --> 02:15:28,737
It just...
1823
02:15:28,779 --> 02:15:31,976
It just shows you how his...
1824
02:15:33,950 --> 02:15:35,577
It just shows you.
1825
02:15:38,955 --> 02:15:41,389
Who is this girl?
1826
02:15:48,732 --> 02:15:52,759
I didn't know what you'd want,
Mr. Gatsby.
1827
02:15:52,803 --> 02:15:55,271
Gatz is my name.
1828
02:15:55,305 --> 02:15:57,603
Mr. Gatz.
1829
02:15:57,641 --> 02:16:00,474
I thought you might want
to take the body West.
1830
02:16:03,246 --> 02:16:05,908
Jimmy always liked
it better down East.
1831
02:16:07,250 --> 02:16:10,742
He rose to his
position in the East.
1832
02:16:12,089 --> 02:16:13,920
He had a lot of friends here.
1833
02:16:15,759 --> 02:16:19,388
Are you one of his
friends, Mister, uh...
1834
02:16:19,429 --> 02:16:21,761
We were close friends.
1835
02:16:29,439 --> 02:16:30,428
I found this.
1836
02:16:35,779 --> 02:16:39,078
It's a book he had
1837
02:16:39,116 --> 02:16:40,777
when he was a boy.
1838
02:16:42,619 --> 02:16:44,849
It just shows you.
1839
02:16:46,857 --> 02:16:49,417
Schedule...
1840
02:16:49,459 --> 02:16:52,257
of resolves.
1841
02:16:52,295 --> 02:16:55,753
One:
1842
02:16:55,799 --> 02:16:58,768
Practice elocution...
1843
02:16:58,802 --> 02:17:01,100
poise...
1844
02:17:01,138 --> 02:17:03,231
and how to attain it.
1845
02:17:04,574 --> 02:17:05,768
Two:
1846
02:17:06,810 --> 02:17:08,072
Study...
1847
02:17:08,111 --> 02:17:10,102
needed...
1848
02:17:13,083 --> 02:17:15,074
inventions.
1849
02:17:16,419 --> 02:17:19,718
Three:
1850
02:17:19,756 --> 02:17:21,383
Save $5.
1851
02:17:21,424 --> 02:17:23,051
He crossed that out...
1852
02:17:23,093 --> 02:17:25,755
to $3 per week.
1853
02:17:26,930 --> 02:17:28,727
Four:
1854
02:17:28,765 --> 02:17:30,733
No more smoking
1855
02:17:30,767 --> 02:17:32,758
or chewing.
1856
02:17:35,605 --> 02:17:36,731
Five:
1857
02:17:36,773 --> 02:17:39,105
Be better to parents.
1858
02:17:40,777 --> 02:17:44,076
One God, world without end.
1859
02:17:44,114 --> 02:17:46,810
Amen.
1860
02:17:51,454 --> 02:17:53,581
She didn't send flowers.
1861
02:17:53,623 --> 02:17:54,954
No message... nothing.
1862
02:17:54,991 --> 02:17:56,424
How could she, Nick?
1863
02:17:56,459 --> 02:17:58,484
She could've done something
if she wanted to.
1864
02:17:58,528 --> 02:18:01,929
They're careless people...
Tom and Daisy.
1865
02:18:01,965 --> 02:18:04,024
They smash things up,
and then they retreat
1866
02:18:04,067 --> 02:18:05,500
back into their money, or...
1867
02:18:05,535 --> 02:18:06,866
their vast carelessness,
1868
02:18:06,903 --> 02:18:10,031
or whatever it is
that keeps them together...
1869
02:18:10,073 --> 02:18:12,803
leaving other people
to clean up the mess.
1870
02:18:12,843 --> 02:18:14,572
I had lunch with them today.
1871
02:18:14,611 --> 02:18:16,044
- Oh?
- They're staying here.
1872
02:18:16,079 --> 02:18:17,706
They're going to Europe
for a few weeks
1873
02:18:17,747 --> 02:18:19,738
while the new house
is being prepared.
1874
02:18:21,418 --> 02:18:23,181
I'm going away, too...
1875
02:18:23,220 --> 02:18:26,087
only I'm going back West.
1876
02:18:26,122 --> 02:18:28,420
I'm too squeamish and provincial
for the East.
1877
02:18:28,458 --> 02:18:31,222
Is that why you threw me over?
1878
02:18:31,261 --> 02:18:32,888
Something about...
1879
02:18:32,929 --> 02:18:34,556
bad drivers?
1880
02:18:35,599 --> 02:18:38,500
And taking two
to make an accident.
1881
02:18:48,445 --> 02:18:49,742
Nick, how are you?
1882
02:18:49,779 --> 02:18:52,247
Nice to see you.
1883
02:18:52,282 --> 02:18:56,082
Aren't you going
to shake my hand?
1884
02:18:56,119 --> 02:18:58,110
What's the matter with him?
1885
02:18:59,289 --> 02:19:01,519
What did you tell Wilson, Tom?
1886
02:19:01,558 --> 02:19:03,526
Wilson?
1887
02:19:03,560 --> 02:19:05,027
I told him the truth.
1888
02:19:06,229 --> 02:19:07,856
If I hadn't told him
who owned the car,
1889
02:19:07,898 --> 02:19:10,025
he would've killed me.
1890
02:19:10,066 --> 02:19:12,534
Nick...
1891
02:19:12,569 --> 02:19:15,402
Gatsby had it coming to him.
1892
02:19:15,438 --> 02:19:17,531
He ran over Myrtle like
you'd run over a dog
1893
02:19:17,574 --> 02:19:20,099
and never even bothered
to stop his car.
1894
02:19:22,112 --> 02:19:23,739
Nick...
1895
02:19:25,749 --> 02:19:27,979
I've had my share
of suffering, too,
1896
02:19:28,018 --> 02:19:29,212
you know.
1897
02:19:29,252 --> 02:19:32,380
I went back to
Myrtle's flat...
1898
02:19:32,422 --> 02:19:36,722
and I looked at that little box
of dog biscuits,
1899
02:19:36,760 --> 02:19:39,854
and I sat down and
cried like a baby.
1900
02:19:41,765 --> 02:19:43,232
Tom...
1901
02:19:43,333 --> 02:19:44,891
don't you realize...?
1902
02:19:44,935 --> 02:19:46,562
Nick?
1903
02:19:46,603 --> 02:19:48,400
Nick.
1904
02:19:48,438 --> 02:19:51,100
How lovely to see you.
1905
02:19:52,776 --> 02:19:55,574
L-l-I've been meaning
to call you for days,
1906
02:19:55,612 --> 02:19:57,580
but l-I've been so busy
with the new house...
1907
02:19:57,614 --> 02:19:58,911
you can't imagine.
1908
02:19:58,949 --> 02:20:00,576
You have to promise
to come and see us
1909
02:20:00,617 --> 02:20:02,585
just as soon as we get back.
1910
02:20:02,619 --> 02:20:04,610
You'll be our first guest.
1911
02:20:04,654 --> 02:20:05,621
Promise.
1912
02:20:05,655 --> 02:20:07,247
We've got to
go, darling.
1913
02:20:07,290 --> 02:20:09,417
- Nick... See you, Jordan.
- You know how I love
1914
02:20:09,459 --> 02:20:11,427
to see you at my table.
1915
02:20:11,461 --> 02:20:12,951
Oh, Daisy.
1916
02:20:35,652 --> 02:20:39,110
I thought of Gatsby's wonder
when he first picked out
1917
02:20:39,155 --> 02:20:42,613
the green light
at the end of Daisy's dock.
1918
02:20:42,659 --> 02:20:45,628
He had come a long way
to this lawn,
1919
02:20:45,662 --> 02:20:47,960
and his dream
must've seemed so close
1920
02:20:47,998 --> 02:20:50,990
that he could hardly fail
to grasp it.
1921
02:20:54,004 --> 02:20:57,667
He did not know
that it was already behind him.
129858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.