All language subtitles for The Frighteners 1996 BluRay 1080p DTS dxva-LoNeWolf_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,934 --> 00:00:18,602 (THUNDER RUMBLING) 2 00:00:58,309 --> 00:01:00,268 (PATRICIA SHRIEKING) 3 00:01:01,312 --> 00:01:03,104 (PATRICIA SCREAMING) 4 00:01:03,814 --> 00:01:05,273 Please. 5 00:01:05,608 --> 00:01:07,442 Please don't hurt me. 6 00:01:10,821 --> 00:01:13,531 It's wrong! She's too young! 7 00:01:14,158 --> 00:01:16,785 The sins of the flesh will ruin her. 8 00:01:20,873 --> 00:01:23,708 Please don't hurt me! Please! 9 00:01:36,555 --> 00:01:38,223 (GROWLING) 10 00:01:42,687 --> 00:01:43,728 (CLINKING) 11 00:01:45,314 --> 00:01:46,690 (SCREAMING) 12 00:02:28,566 --> 00:02:30,483 The wicked will be punished. 13 00:02:32,903 --> 00:02:35,655 (EXCLAIMING FEARFULLY) 14 00:02:37,283 --> 00:02:38,658 (GROWLING) 15 00:03:17,490 --> 00:03:18,990 "The mystery heart condition 16 00:03:19,075 --> 00:03:21,785 "that has killed over 30 people in less than four years 17 00:03:21,869 --> 00:03:23,787 "has claimed another victim." 18 00:03:24,205 --> 00:03:27,540 "Doctors are baffled as to why seemingly fit and healthy people 19 00:03:27,625 --> 00:03:29,918 "are suffering massive heart attacks. 20 00:03:30,002 --> 00:03:33,421 "Many of Fairwater's residents are claiming that the shadow of Death 21 00:03:33,506 --> 00:03:35,799 "has once again descended on the town." 22 00:03:36,133 --> 00:03:38,426 What's this shadow of Death stuff? I don't like it. 23 00:03:38,511 --> 00:03:40,553 It's what they're saying, Miss Rees-Jones. 24 00:03:40,638 --> 00:03:42,180 There's a lot of scared people out there. 25 00:03:43,641 --> 00:03:47,102 MAGDA: "For decades, the name of Fairwater has been synonymous with Death 26 00:03:47,186 --> 00:03:51,314 "following the infamous 1964 Bradley-Bartlett murder spree. 27 00:03:51,440 --> 00:03:54,901 "Thirty years later as the death toll steadily rises 28 00:03:54,985 --> 00:03:58,071 "it appears the Grim Reaper has once again returned 29 00:03:58,155 --> 00:04:00,323 "to the quiet streets of Fairwater." 30 00:04:01,325 --> 00:04:02,575 Oh, no. 31 00:04:02,660 --> 00:04:04,994 Steve, no. 32 00:04:05,371 --> 00:04:08,498 I asked for a new angle. Now give me something fresh. 33 00:04:08,666 --> 00:04:11,000 I want to see the human face of this tragedy. 34 00:04:11,085 --> 00:04:13,002 Get out there. Talk to the families. 35 00:04:13,087 --> 00:04:15,964 I want to know how this thing has impacted on the local community. 36 00:04:16,048 --> 00:04:17,841 Yes, Miss Rees-Jones. 37 00:04:17,967 --> 00:04:21,344 And Steve, no more references to death as a person. 38 00:04:54,378 --> 00:04:56,129 (INDISTINCT) 39 00:05:02,887 --> 00:05:06,306 Friend of the family? Really such a shame. 40 00:05:13,564 --> 00:05:16,441 Get out. Go on, get out. Go on. 41 00:05:18,027 --> 00:05:19,110 Go. 42 00:06:09,912 --> 00:06:11,079 Oh, damn. 43 00:06:14,875 --> 00:06:16,167 (TRUCK HORN BLARING) (SCREAMING) 44 00:06:18,128 --> 00:06:19,712 Oh, no! 45 00:06:26,303 --> 00:06:27,887 RAY: Oh, my God! 46 00:06:29,932 --> 00:06:33,893 Oh, my God, I don't believe this. This is not happening. 47 00:06:34,395 --> 00:06:37,355 My lawn, you ruptured my lawn. 48 00:06:39,316 --> 00:06:40,400 Whoa! 49 00:06:40,484 --> 00:06:41,985 Hey. How you doing? 50 00:06:43,320 --> 00:06:46,239 Just give me a call. I'll pay for the damages. 51 00:06:46,323 --> 00:06:47,574 You're damn right you're gonna pay 52 00:06:47,658 --> 00:06:48,700 'cause I'm gonna sue your ass. 53 00:06:48,784 --> 00:06:50,285 Now let's not get litigious, all right? 54 00:06:50,369 --> 00:06:51,744 Just send me a bill. 55 00:06:51,829 --> 00:06:53,997 "Frank Bannister, Psychic Investigator"? 56 00:06:54,081 --> 00:06:55,540 That's right. Well, that's a good one. 57 00:06:55,624 --> 00:06:58,334 How come you didn't see the corner coming? You stupid moron. 58 00:06:58,419 --> 00:07:00,461 This is goddamn bullshit! 59 00:07:00,713 --> 00:07:03,047 Listen, buddy, this is gonna cost you big time. 60 00:07:03,132 --> 00:07:04,966 You're paying for a new fence, you hear me? 61 00:07:05,050 --> 00:07:07,760 I want this lawn completely resurfaced. 62 00:07:07,845 --> 00:07:09,220 Or we're going to talk about a... 63 00:07:09,305 --> 00:07:13,683 (EXCLAIMING) Budzo! My Budzo. 64 00:07:14,602 --> 00:07:17,895 I got your license plate number, you bastard! 65 00:07:40,586 --> 00:07:42,337 This is private property. 66 00:07:43,172 --> 00:07:46,174 Oh! Mrs. Bradley? I'm Dr. Lynskey. 67 00:07:46,258 --> 00:07:47,300 I work at the medical center. 68 00:07:47,384 --> 00:07:49,969 No, you don't. I know who works there. 69 00:07:50,054 --> 00:07:52,055 I started there three months ago. 70 00:07:52,139 --> 00:07:54,432 Dr. Kamins is my personal physician. 71 00:07:54,516 --> 00:07:56,726 Yes, well, Dr. Kamins is attending a funeral 72 00:07:56,810 --> 00:07:58,936 and I'm seeing his patients today. 73 00:08:02,316 --> 00:08:05,318 She was cutting the vegetables and the knife slipped. 74 00:08:05,861 --> 00:08:07,987 Well, a couple of stitches and she'll be fine. 75 00:08:08,072 --> 00:08:09,947 I'll drive you to the clinic. 76 00:08:10,157 --> 00:08:11,658 That's impossible. 77 00:08:13,243 --> 00:08:14,494 It's a deep cut. 78 00:08:14,578 --> 00:08:15,870 Then leave her some antibiotics. 79 00:08:16,163 --> 00:08:17,330 Mother, please. 80 00:08:17,414 --> 00:08:18,748 Patricia never leaves the house. 81 00:08:21,085 --> 00:08:22,919 But it hurts. 82 00:08:23,003 --> 00:08:24,712 To your room, this instant! 83 00:08:29,009 --> 00:08:30,760 Wait, just a minute. 84 00:08:34,306 --> 00:08:36,099 Who did that to you? 85 00:08:38,977 --> 00:08:41,604 I think you'd better go now, Dr. Lynskey. 86 00:08:46,694 --> 00:08:49,445 You don't know who my daughter is, do you? 87 00:08:50,489 --> 00:08:52,532 Patricia's not to be trusted. 88 00:08:52,616 --> 00:08:53,616 I beg your pardon? 89 00:08:54,034 --> 00:08:56,536 I can have her locked up anytime I want to. 90 00:09:01,625 --> 00:09:04,585 They said she was an accessory after the fact. 91 00:09:05,587 --> 00:09:07,046 I know the truth. 92 00:09:08,048 --> 00:09:11,759 It was cold-blooded murder. 93 00:09:26,358 --> 00:09:27,984 (SHOTGUN FIRING) 94 00:09:28,777 --> 00:09:30,069 (WAILING) 95 00:09:30,487 --> 00:09:33,531 FEMALE PRESENTER ON TV: In the space of 27 blood-soaked minutes 96 00:09:33,615 --> 00:09:36,159 12 innocent people gunned down 97 00:09:36,243 --> 00:09:39,245 by hospital orderly John Charles Bartlett. 98 00:09:39,329 --> 00:09:41,581 Patients, medical staff, visitors, 99 00:09:41,665 --> 00:09:44,208 no one was spared in this madman's rampage 100 00:09:44,293 --> 00:09:46,377 through Fairwater Sanatorium. 101 00:09:46,462 --> 00:09:49,839 Not even the hospital chapel provided sanctuary 102 00:09:49,923 --> 00:09:52,759 as those in prayer were gunned down on their knees. 103 00:09:52,843 --> 00:09:53,926 FEMALE REPORTER: For heaven sakes! 104 00:09:54,011 --> 00:09:54,969 We're reporters, for God's sakes. 105 00:09:55,053 --> 00:09:56,596 We're supposed to get the news. 106 00:09:56,680 --> 00:09:58,848 FEMALE PRESENTER: A seemingly senseless crime. 107 00:09:58,932 --> 00:10:02,393 Bartlett's motive remains a mystery to this day. 108 00:10:02,478 --> 00:10:04,187 MALE REPORTER: Johnny Bartlett. 109 00:10:04,271 --> 00:10:05,772 He's got a demonic look on his face. 110 00:10:05,856 --> 00:10:07,607 Can I talk to you? Later. 111 00:10:07,983 --> 00:10:09,484 Any comments, Johnny? 112 00:10:09,568 --> 00:10:11,778 Got me a score of 12, sir. 113 00:10:11,945 --> 00:10:14,155 That's one more than Starkweather. 114 00:10:14,239 --> 00:10:16,574 FEMALE PRESENTER: Six years earlier, Charles Starkweather 115 00:10:16,658 --> 00:10:20,745 had murdered 11 people in a Nebraska killing spree. 116 00:10:20,829 --> 00:10:23,873 Guess that makes me public enemy number one! 117 00:10:23,957 --> 00:10:26,501 FEMALE PRESENTER: Fifteen-year-old Patricia Ann Bradley, 118 00:10:26,585 --> 00:10:28,836 daughter of the hospital administrator 119 00:10:28,921 --> 00:10:31,464 was also implicated in the killings. 120 00:10:31,590 --> 00:10:34,801 She was madly in love with the psychopath, Bartlett. 121 00:10:34,885 --> 00:10:36,010 That's her. 122 00:10:38,722 --> 00:10:41,015 I was in her house this afternoon. 123 00:10:41,099 --> 00:10:42,391 (PANTING) 124 00:10:44,770 --> 00:10:46,062 Well, that's just terrific, honey. 125 00:10:46,146 --> 00:10:47,563 We've been in town for three months 126 00:10:47,648 --> 00:10:50,483 and you're making friends with the Manson Family. 127 00:10:52,569 --> 00:10:54,946 FEMALE PRESENTER: 2,200 volts of electricity 128 00:10:55,030 --> 00:10:58,491 ended the life of Johnny Bartlett, the unrepentant killer. 129 00:10:58,742 --> 00:11:01,285 As they threw the switch he was heard to scream: 130 00:11:01,370 --> 00:11:04,163 "I got me a score of 12. Beat that." 131 00:11:04,248 --> 00:11:06,165 (ELECTRICITY CRACKLING) 132 00:11:08,377 --> 00:11:11,462 In what some considered a miscarriage of justice 133 00:11:11,547 --> 00:11:14,340 Patricia Ann Bradley was sentenced to life imprisonment 134 00:11:14,424 --> 00:11:17,426 although it was never proven that she actively participated 135 00:11:17,511 --> 00:11:19,053 in the killings. 136 00:11:19,137 --> 00:11:21,347 Five years ago, Patricia Bradley 137 00:11:21,431 --> 00:11:23,266 was granted a conditional release 138 00:11:23,350 --> 00:11:24,976 by the State Governor. 139 00:11:25,060 --> 00:11:29,438 Today she lives a reclusive life back in the family home... 140 00:11:30,107 --> 00:11:33,067 Should've fried her when they fried Bartlett. 141 00:11:33,610 --> 00:11:35,278 She was 15 years old, you know. 142 00:11:35,362 --> 00:11:37,655 She just fell in love with the wrong guy. 143 00:11:37,739 --> 00:11:39,031 It could happen to anyone. 144 00:11:39,116 --> 00:11:41,450 Sweetie, I don't want you going back up there. 145 00:11:41,535 --> 00:11:43,578 The place gives me the creeps. 146 00:11:43,787 --> 00:11:46,122 I really don't think that you should... 147 00:11:49,167 --> 00:11:50,626 Come on, honey. 148 00:11:51,962 --> 00:11:53,254 (GROWLING PLAYFULLY) 149 00:11:54,381 --> 00:11:57,091 I think Tiger's getting a little lonely. 150 00:11:58,552 --> 00:11:59,760 Guess what I did tonight, honey. 151 00:12:00,345 --> 00:12:03,389 I made reservations at Excalibur's. 152 00:12:07,060 --> 00:12:08,311 Don't you remember, sweetheart? 153 00:12:09,271 --> 00:12:10,980 It's our anniversary this Tuesday. 154 00:12:11,523 --> 00:12:12,857 I even got our favorite table. 155 00:12:13,358 --> 00:12:15,526 Yeah? You silly willy? 156 00:12:30,917 --> 00:12:33,002 What the hell is this doing here? 157 00:12:35,422 --> 00:12:37,381 I thought I tore this up. 158 00:12:37,466 --> 00:12:39,592 Did he come back to the house? Who? 159 00:12:39,676 --> 00:12:41,802 That moron that tore up my fence! 160 00:12:42,012 --> 00:12:43,846 (GASPING) (DOORS RATTLING) 161 00:12:49,478 --> 00:12:50,728 (SCREAMING) 162 00:12:51,688 --> 00:12:53,773 Help! Ray, help. 163 00:12:53,857 --> 00:12:55,191 He's alive. 164 00:12:55,275 --> 00:12:56,275 Ray! 165 00:12:56,693 --> 00:12:58,694 Ray, get me off! 166 00:13:09,456 --> 00:13:10,456 (PANTING) 167 00:13:12,542 --> 00:13:15,878 (SCREAMING) 168 00:13:18,548 --> 00:13:20,758 You sick thing! 169 00:13:36,024 --> 00:13:39,026 Lucy, I don't want that con man in my house. 170 00:13:42,155 --> 00:13:45,116 There's gotta be some kind of rational explanation for all this. 171 00:13:45,200 --> 00:13:48,661 I just don't want some goddamn spoon bender telling me what to do. 172 00:13:49,955 --> 00:13:52,957 Ray, we have got a poltergeist! 173 00:13:53,250 --> 00:13:55,960 Well, it's nothing that the police can't handle. 174 00:13:57,546 --> 00:13:59,422 (PHONE RINGING) 175 00:14:02,426 --> 00:14:03,634 Bannister. 176 00:14:05,387 --> 00:14:07,888 Dr. Lynskey, I'm on my way. 177 00:14:17,691 --> 00:14:19,567 Ah! Persistent residue of the departed. 178 00:14:19,651 --> 00:14:20,901 Always a problem this time of year. 179 00:14:20,986 --> 00:14:22,069 Dr. Lynskey? 180 00:14:22,154 --> 00:14:23,487 Ah, yes. Thank you for coming. 181 00:14:23,572 --> 00:14:24,572 Yeah. 182 00:14:25,741 --> 00:14:27,992 The activity is currently located where? 183 00:14:28,076 --> 00:14:31,662 Well, I don't know. It just went quiet about five minutes ago. 184 00:14:32,998 --> 00:14:34,373 Went quiet? 185 00:14:34,875 --> 00:14:38,127 The dining room table spun in a counterclockwise direction? 186 00:14:38,879 --> 00:14:41,255 I don't think that that one happened. No. 187 00:14:42,924 --> 00:14:45,134 The toilet seat lid banged up and down? 188 00:14:45,218 --> 00:14:46,302 No. 189 00:14:46,636 --> 00:14:47,845 Did the bed levitate? 190 00:14:47,929 --> 00:14:50,139 Yeah, with me on it. 191 00:14:50,974 --> 00:14:54,393 Spontaneous recurrent psychokinesis. Oh, boy. 192 00:14:55,479 --> 00:14:58,063 This could be the worst case I've ever seen. 193 00:14:58,148 --> 00:15:00,024 Yeah, this is bad. 194 00:15:00,108 --> 00:15:01,108 Mmm-hmm. 195 00:15:01,735 --> 00:15:03,778 Okay. Well, folks, I can do a clearance 196 00:15:03,862 --> 00:15:06,155 but it's not gonna be cheap. 197 00:15:06,490 --> 00:15:08,407 Although I do offer a six-month guarantee. 198 00:15:08,492 --> 00:15:09,658 How much? 199 00:15:10,118 --> 00:15:12,495 $249.95. 200 00:15:12,579 --> 00:15:14,955 But there is a 30% surcharge 201 00:15:15,040 --> 00:15:16,791 for making a house call after midnight. 202 00:15:17,501 --> 00:15:18,751 Then there's vehicle, gas, 203 00:15:18,835 --> 00:15:20,920 so I'd say the whole thing is gonna set you back 204 00:15:21,004 --> 00:15:24,048 somewhere in the neighborhood of $450. 205 00:15:24,132 --> 00:15:25,090 (EXCLAIMS) 206 00:15:25,175 --> 00:15:26,550 (MOUTHING) 207 00:15:27,344 --> 00:15:28,677 Although we could forget about the fence, 208 00:15:28,762 --> 00:15:29,887 call the whole thing even. 209 00:15:31,223 --> 00:15:32,473 (MOUTHING) Do it. 210 00:15:35,852 --> 00:15:38,312 Okay. Excuse me, ma'am. You wanna stand back. 211 00:15:38,396 --> 00:15:40,606 I don't want you to have to sign a waiver. 212 00:15:40,690 --> 00:15:43,234 Plus a $100 for materials. I can't be out of pocket. 213 00:15:43,318 --> 00:15:46,028 Just do it, for Christ's sakes, Bannister. 214 00:15:47,030 --> 00:15:48,531 Here we go. 215 00:15:51,201 --> 00:15:52,368 All righty. 216 00:15:53,703 --> 00:15:56,705 Why us? I mean, why are they in our house? 217 00:15:56,915 --> 00:15:58,499 All I can tell you is emanations are 218 00:15:58,583 --> 00:16:00,125 normally confined to the cemetery 219 00:16:00,210 --> 00:16:01,544 although they do escape. 220 00:16:01,628 --> 00:16:03,254 It's usually the young ones. 221 00:16:03,338 --> 00:16:05,214 For God's sakes, Bannister, come on. 222 00:16:07,050 --> 00:16:08,634 Come on. 223 00:16:08,718 --> 00:16:10,386 (MACHINERY WHIRRING) 224 00:16:12,097 --> 00:16:13,305 (GASPS) 225 00:16:14,724 --> 00:16:16,559 (GUN WHIRRING) It's Holy water. 226 00:16:28,864 --> 00:16:32,074 This is bullshit. This is total bullshit. 227 00:16:33,076 --> 00:16:36,453 Come on. Yes! 228 00:16:38,498 --> 00:16:42,084 Okay, these belong to you. 229 00:16:42,168 --> 00:16:44,628 Six ectoplasmic emanations. 230 00:16:45,547 --> 00:16:47,298 Don't worry. They can't escape. 231 00:16:47,382 --> 00:16:50,009 Some people like a souvenir. Where would you like me to put them? 232 00:16:50,093 --> 00:16:52,887 No. I really don't think we wanna hang onto those. 233 00:16:52,971 --> 00:16:54,305 So, thank you. 234 00:16:54,431 --> 00:16:55,431 Do we, hon? 235 00:16:55,974 --> 00:16:57,308 I could give a rat's ass. 236 00:16:57,976 --> 00:16:59,059 Okay. 237 00:17:04,232 --> 00:17:06,692 Don't worry, they can't feel a thing. 238 00:17:06,776 --> 00:17:08,444 At least that's what it says in the book. 239 00:17:09,779 --> 00:17:11,864 You never really know for sure. 240 00:17:12,032 --> 00:17:14,533 All right. Thank you, Bannister. 241 00:17:14,618 --> 00:17:15,743 You can go. 242 00:17:19,956 --> 00:17:21,123 What the hell are you staring at? 243 00:17:23,960 --> 00:17:25,169 What's with the number? 244 00:17:25,712 --> 00:17:27,129 What number? 245 00:17:29,466 --> 00:17:32,760 (SCOFFS) Look, if you're trying to freak me out, it's not gonna work, okay? 246 00:17:32,844 --> 00:17:33,969 You know what he's trying to do? 247 00:17:34,054 --> 00:17:36,805 He's trying to get more money out of us is what he's trying to do. 248 00:17:36,890 --> 00:17:39,934 Here, take your shit and get the hell out of my house. 249 00:17:40,018 --> 00:17:41,185 Come on. 250 00:17:41,937 --> 00:17:42,895 Move. 251 00:17:42,979 --> 00:17:44,521 (GUN WHIRRING) Ray, just... 252 00:17:45,732 --> 00:17:47,524 Thank you so much. 253 00:17:53,323 --> 00:17:55,074 There you go. Thanks. 254 00:17:55,158 --> 00:17:56,492 Thank you. 255 00:17:57,494 --> 00:18:00,412 Why do you always have to alienate everybody? 256 00:18:24,020 --> 00:18:25,020 (GRUNTS) 257 00:18:26,231 --> 00:18:28,190 I think I'm going to throw up. 258 00:18:29,567 --> 00:18:30,567 Damn. 259 00:18:34,656 --> 00:18:35,864 (GAGGING) 260 00:18:49,295 --> 00:18:50,295 (GRUNTS) 261 00:18:52,924 --> 00:18:54,591 Man, I hate that trunk! 262 00:18:54,676 --> 00:18:57,177 Yeah, I don't want you guys spreading your ectoplasmic muck 263 00:18:57,262 --> 00:18:58,429 all over my car seats. 264 00:18:58,513 --> 00:18:59,471 Ain't that a bitch. 265 00:18:59,556 --> 00:19:02,808 The ectoplasm's the only thing sticky enough to hold the damn car together. 266 00:19:02,892 --> 00:19:06,103 Look, Frank, I'm sorry about your pus yellow, piece-of-shit Volvo 267 00:19:06,187 --> 00:19:09,273 but we ain't riding in the damn trunk no more, you understand? 268 00:19:09,357 --> 00:19:12,484 We would like to cruise with some style, man. 269 00:19:12,569 --> 00:19:14,653 You know, you guys left me high and dry tonight. 270 00:19:14,738 --> 00:19:17,072 I get to the house, nothing's happening. 271 00:19:17,157 --> 00:19:18,741 I couldn't believe it. 272 00:19:18,867 --> 00:19:19,867 (EXCLAIMS) 273 00:19:20,243 --> 00:19:22,286 Stuart, in or out? 274 00:19:22,704 --> 00:19:23,704 (STRUGGLING) 275 00:19:24,247 --> 00:19:26,123 You guys didn't even bang the toilet seat lid? 276 00:19:26,207 --> 00:19:27,666 You made me look like an asshole. 277 00:19:27,751 --> 00:19:30,878 We strained our backs lifting that heavy ass bed, Frank. 278 00:19:31,296 --> 00:19:32,921 Yeah. Who was the idiot 279 00:19:33,006 --> 00:19:35,215 who put the number in the guy's forehead? 280 00:19:37,594 --> 00:19:38,969 It wasn't funny. 281 00:19:39,888 --> 00:19:41,346 Start pulling your weight, guys 282 00:19:41,431 --> 00:19:42,973 or you're going back to the cemetery. (MOUTHING) 283 00:19:43,058 --> 00:19:45,309 Yeah, well, you can pull this, Frank. 284 00:19:45,393 --> 00:19:47,811 I'm about to go like Jesse on your ass. 285 00:19:47,896 --> 00:19:51,607 I'm gonna find me some other black ghosts and then organize a march. 286 00:19:51,691 --> 00:19:56,195 The African American Apparition Coalition. The AAAC. 287 00:19:56,279 --> 00:19:57,863 And I'm gonna tell you something, Frank! 288 00:19:57,947 --> 00:20:02,367 There ain't nothing worse than a bunch of pissed off brothers that's already dead! 289 00:20:02,952 --> 00:20:04,703 Will someone help me, please? 290 00:20:05,955 --> 00:20:09,583 Stu, man, you gotta loosen up, man. I'm serious. 291 00:20:10,168 --> 00:20:14,213 Come on. Looser, just loosen up, okay? You lose? All right. 292 00:20:14,297 --> 00:20:15,714 (GROANS) 293 00:20:15,799 --> 00:20:18,717 You're so tight you can play "Pick up sticks" with your butt cheeks. 294 00:20:20,053 --> 00:20:21,053 (GRUNTS) 295 00:20:23,139 --> 00:20:24,807 Loosen up. There you go. 296 00:20:26,434 --> 00:20:27,434 Damn! 297 00:20:28,853 --> 00:20:32,272 That fellow takes us totally for granted. 298 00:20:32,982 --> 00:20:36,985 And we're supposed to be his business partners. 299 00:20:37,153 --> 00:20:38,487 What a joke! 300 00:20:38,571 --> 00:20:40,989 I'm gonna straighten him out. First thing in the morning. 301 00:20:41,699 --> 00:20:43,325 He's dealing with a double major here. 302 00:20:43,868 --> 00:20:45,494 Well, no more Mr. nice guy. 303 00:20:45,578 --> 00:20:47,329 I'm gonna get rough! 304 00:20:47,580 --> 00:20:49,623 FRANK: You talking to me, Stuart? No. 305 00:20:49,749 --> 00:20:52,793 See, Stuart, that's your problem. You're too soft with him. 306 00:20:52,961 --> 00:20:54,336 You gotta just walk up to Frank, 307 00:20:54,504 --> 00:20:55,879 just look him in the eye and just say, 308 00:20:55,964 --> 00:20:59,299 Frank, give me what I want or I'm gonna bust your ass! 309 00:21:20,029 --> 00:21:22,364 Yo, Frank! How's it hanging? 310 00:21:22,657 --> 00:21:25,033 I don't know, Cyrus. You tell me. 311 00:21:25,118 --> 00:21:26,618 Well, Frank, I'll tell you. 312 00:21:26,703 --> 00:21:28,162 The women ain't missing nothing! 313 00:21:28,246 --> 00:21:29,788 Hey, come on. I told you guys, 314 00:21:29,873 --> 00:21:31,832 get the hell out of my plumbing. 315 00:21:31,916 --> 00:21:34,543 Hey, look, come on, Frank! 316 00:21:35,044 --> 00:21:37,379 Look, we want to call a meeting, man. We gotta... 317 00:21:37,964 --> 00:21:40,048 Hey, Cyrus. I gotta take a leak. 318 00:21:40,216 --> 00:21:42,301 And I'm not getting out of the shower. 319 00:21:42,385 --> 00:21:43,719 Goodbye. 320 00:21:44,596 --> 00:21:48,640 Therefore, a happy ghost is a productive ghost. 321 00:21:48,725 --> 00:21:49,766 (FLY BUZZING) 322 00:21:49,851 --> 00:21:53,562 To that end, I've drawn up a list of suggestions. 323 00:21:53,730 --> 00:21:54,980 Now bear in mind, Frank 324 00:21:55,064 --> 00:21:57,983 that we have given you five years of loyal service. 325 00:22:00,695 --> 00:22:03,822 Flies. That's what you've given me, Stuart. Flies. 326 00:22:03,907 --> 00:22:06,658 Why is it that flies stick to you guys like shit to a blanket? 327 00:22:06,743 --> 00:22:09,286 Ha-ha! Very funny. You a funny guy, Frank. 328 00:22:09,370 --> 00:22:11,163 You know, all you think about is yourself. 329 00:22:11,247 --> 00:22:12,706 You know, I can complain, too, you know. 330 00:22:12,790 --> 00:22:15,042 I would like some new clothes. You get to dress nicely. 331 00:22:15,126 --> 00:22:17,252 I am still looking like Linc from The Mod Squad. 332 00:22:17,420 --> 00:22:19,671 You died in the '70s. It's a bummer. 333 00:22:19,756 --> 00:22:20,756 (FLY BUZZING) 334 00:22:20,840 --> 00:22:22,257 I think what Cyrus is attempting to say, Frank, 335 00:22:22,342 --> 00:22:24,885 is that we don't feel that the enterprise is evolving 336 00:22:24,969 --> 00:22:28,222 in quite the manner in which we all agree. 337 00:22:29,432 --> 00:22:34,603 Please don't reach through me when I'm trying to speak to you. 338 00:22:42,695 --> 00:22:44,029 (CHOKING) 339 00:22:44,822 --> 00:22:46,657 CYRUS: Now, Frank, we gotta talk about cigars. 340 00:22:46,783 --> 00:22:47,866 FRANK: Cigars? Damn right. 341 00:22:47,951 --> 00:22:50,035 You've been promising a box for I don't know how long. 342 00:22:50,119 --> 00:22:52,454 Cyrus, I hate to break this to you but you're dead, you know. 343 00:22:52,538 --> 00:22:53,664 You can't smoke. 344 00:22:53,748 --> 00:22:56,541 Well, you can light them up and blow the smoke in my face. 345 00:22:56,626 --> 00:22:59,711 If I light up a cigar, I'll blow my lunch in your face. 346 00:22:59,796 --> 00:23:01,129 (RUSTLER WHINING) 347 00:23:01,965 --> 00:23:04,132 Everybody, get down! Goddamn it, Judge! 348 00:23:06,594 --> 00:23:07,844 (SCREAMING) 349 00:23:09,973 --> 00:23:11,932 Put the shooters away. 350 00:23:14,686 --> 00:23:15,686 Whoa! 351 00:23:19,816 --> 00:23:22,401 That was a head shot, Frank. He could have killed me. 352 00:23:22,485 --> 00:23:24,653 You know, if I wanted to get shot at every day 353 00:23:24,737 --> 00:23:27,155 I'd move my black ass to Los Angeles! 354 00:23:27,824 --> 00:23:28,824 (GASPS) 355 00:23:30,493 --> 00:23:31,493 (BUZZING) 356 00:23:44,090 --> 00:23:46,675 When a man's jawbone drops off 357 00:23:47,385 --> 00:23:50,512 it's time to reassess the situation. 358 00:23:53,558 --> 00:23:57,394 I got myself a nice little grave 359 00:23:57,895 --> 00:23:59,771 up there at the cemetery. 360 00:24:02,025 --> 00:24:04,943 It could soon be time to lay my bones. 361 00:24:05,194 --> 00:24:06,862 No, you're my go-to guy. 362 00:24:06,946 --> 00:24:08,697 Without you, I'm out of business, Judge. 363 00:24:09,532 --> 00:24:10,824 Frightening, 364 00:24:11,075 --> 00:24:14,161 that's a young man's game, Frank. 365 00:24:15,204 --> 00:24:17,956 I ain't got no more hauntings left in me. 366 00:24:18,291 --> 00:24:22,002 What are you talking about? You're in great shape. 367 00:24:22,086 --> 00:24:24,379 My joints are getting powdery. 368 00:24:24,756 --> 00:24:27,049 The dog's running away with my face. 369 00:24:27,133 --> 00:24:29,676 Hell, I'm falling apart. 370 00:24:29,761 --> 00:24:32,095 You've been falling apart for years. 371 00:24:35,933 --> 00:24:38,435 Don't go saying nothing to the boys 372 00:24:39,395 --> 00:24:42,647 but my ectoplasm is all dried up. 373 00:24:44,233 --> 00:24:46,193 I'm sorry to hear that, Judge. 374 00:24:48,112 --> 00:24:49,780 Give it up, Frank. 375 00:24:50,073 --> 00:24:52,240 Death ain't no way to make a living. 376 00:24:52,325 --> 00:24:54,242 Yeah, well, Judge, I gotta finish this house. 377 00:24:54,327 --> 00:24:55,911 You ain't never gonna finish this house. 378 00:24:55,995 --> 00:24:58,372 You ain't never gonna finish nothing! 379 00:24:58,456 --> 00:25:00,457 You're fooling yourself, Frank! 380 00:25:05,922 --> 00:25:09,091 Too many skeletons in the closet. 381 00:25:11,511 --> 00:25:12,636 (GROWLING) 382 00:25:20,770 --> 00:25:22,270 It's us, Frank. 383 00:25:23,606 --> 00:25:26,149 What do you think? Pretty scary, huh? 384 00:25:26,234 --> 00:25:28,026 Don't you ever do that again. 385 00:25:32,115 --> 00:25:35,200 Maybe we should try a white sheet next time. 386 00:25:37,328 --> 00:25:39,204 Ain't gonna be no white sheets, bro. 387 00:25:39,288 --> 00:25:40,288 Oh? Huh? 388 00:25:44,001 --> 00:25:45,001 Morning, Zach. 389 00:25:46,045 --> 00:25:47,045 Frank. 390 00:25:53,136 --> 00:25:55,053 Okay. You guys wanna talk, let's talk. 391 00:25:55,138 --> 00:25:56,680 Let's talk about this. 392 00:25:56,764 --> 00:25:58,181 This is a letter from my bank. 393 00:25:58,307 --> 00:26:01,643 This says they want $15,000 from me or they're gonna sell my house. 394 00:26:01,727 --> 00:26:04,729 Well, cool! About time we ditched this drafty ass crib 395 00:26:04,814 --> 00:26:07,607 and moved to some place nice with some glass in the windows. 396 00:26:07,817 --> 00:26:09,484 Hey, Cyrus, this is serious shit, okay? 397 00:26:09,569 --> 00:26:11,486 This is my house. I'm not losing it! 398 00:26:12,947 --> 00:26:13,947 Stuart. 399 00:26:14,949 --> 00:26:16,741 The chicken, the chicken was not scary, Stuart. 400 00:26:16,826 --> 00:26:18,201 The chicken was stupid. 401 00:26:18,286 --> 00:26:19,286 (SNORTS) 402 00:26:19,954 --> 00:26:22,372 Judge, help me out here, okay? 403 00:26:22,457 --> 00:26:26,251 Talk to these guys. They look up to you, all right? Thanks. 404 00:26:26,711 --> 00:26:30,005 I need $15,000, guys. I need it quick. 405 00:26:30,923 --> 00:26:33,341 It is time to get seriously scary. 406 00:26:35,303 --> 00:26:36,761 CYRUS: So you checked the place out, right? 407 00:26:36,888 --> 00:26:38,346 STUART: Right. 408 00:26:39,307 --> 00:26:40,432 How many we got in here? 409 00:26:40,516 --> 00:26:43,101 Five. They won't suspect a thing. 410 00:26:43,311 --> 00:26:44,311 Hmm. 411 00:26:44,395 --> 00:26:46,771 Poor suckers. They won't even know what him 'em. How many exits? 412 00:26:46,856 --> 00:26:48,106 Two. 413 00:26:53,029 --> 00:26:54,029 (CLEARS THROAT) 414 00:26:54,947 --> 00:26:58,950 All right, man, this is it. We gotta be hard. No mercy. 415 00:26:59,035 --> 00:27:01,077 We're going in like professionals, like Charles Bronson. 416 00:27:01,162 --> 00:27:03,121 We don't stop till the screaming starts, you dig? 417 00:27:03,206 --> 00:27:04,706 I'm with you. 418 00:27:05,208 --> 00:27:06,416 Let's go. 419 00:27:07,710 --> 00:27:08,877 Yeah. 420 00:27:09,712 --> 00:27:11,505 Let's kick some ass. 421 00:27:11,923 --> 00:27:14,424 Here we go. One, two, three... 422 00:27:14,509 --> 00:27:18,303 Good morning, my darlings. Hello. 423 00:27:18,387 --> 00:27:20,096 The mail's on the table, Mrs. Waterhouse. 424 00:27:20,181 --> 00:27:21,681 Thank you, Sylvia. 425 00:27:21,766 --> 00:27:25,268 Sylvia, Mother is coming for lunch. Pick up, quick. 426 00:27:25,561 --> 00:27:26,978 Yes, ma'am. 427 00:27:28,439 --> 00:27:29,731 Big kiss. 428 00:27:30,191 --> 00:27:32,776 All right, kid, quit jumping around and acting like a baby. 429 00:27:32,860 --> 00:27:34,486 This is serious. 430 00:27:34,946 --> 00:27:38,573 Now, we're gonna scare the living daylights out of your parents. 431 00:27:38,908 --> 00:27:40,784 So, come on, kid, you gonna help us out? 432 00:27:40,868 --> 00:27:42,244 Are you with us? 433 00:27:42,954 --> 00:27:46,081 See? He gets it. The kids always get it. 434 00:27:46,165 --> 00:27:47,832 Let's go. All right. 435 00:27:52,755 --> 00:27:54,172 (LAUGHS) 436 00:27:55,591 --> 00:27:57,259 Mrs. Waterhouse. 437 00:27:57,802 --> 00:27:59,261 (CHILDREN LAUGHING) 438 00:28:00,429 --> 00:28:02,055 Mrs. Waterhouse! 439 00:28:02,348 --> 00:28:05,141 (EXCLAIMS) Damn. Here, man. This one did le poo-poo. 440 00:28:05,226 --> 00:28:06,268 Get it away from me. 441 00:28:06,352 --> 00:28:07,352 Man, they're so little. 442 00:28:07,436 --> 00:28:08,812 Their doo-doo smells like old shoes. 443 00:28:08,896 --> 00:28:10,230 (SCREAMS) Mrs. Waterhouse! 444 00:28:10,314 --> 00:28:11,314 (SCREAMING) 445 00:28:13,150 --> 00:28:14,776 My babies! 446 00:28:22,410 --> 00:28:23,368 (PHONE RINGING) 447 00:28:23,452 --> 00:28:25,120 Yeah, Frank Bannister. 448 00:28:25,955 --> 00:28:26,955 Uh-huh! 449 00:28:28,249 --> 00:28:29,749 I'm on my way. 450 00:28:29,834 --> 00:28:32,377 Judge. Need you riding shotgun. 451 00:28:32,837 --> 00:28:33,920 Yes. 452 00:28:39,510 --> 00:28:44,139 Damn it! Come on, come on. Let's go. Come on. D for drive. 453 00:28:44,307 --> 00:28:45,807 Look around you, Frank. 454 00:28:46,058 --> 00:28:47,892 Don't you realize what's happening? 455 00:28:47,977 --> 00:28:49,769 Yeah, every other car's a freaking hearse. 456 00:28:49,854 --> 00:28:51,688 Come on, I can't even get across town. 457 00:28:52,315 --> 00:28:55,650 This town is in deep trouble. 458 00:28:55,818 --> 00:28:58,320 Yeah. Too many funerals, not enough traffic lights. 459 00:28:58,404 --> 00:29:00,363 It's death, Frank. 460 00:29:01,490 --> 00:29:03,908 Death is amongst us. 461 00:29:06,203 --> 00:29:08,163 Come on, let's go. Time is money. 462 00:29:08,247 --> 00:29:10,290 You haven't heard a goddamn word I've said. 463 00:29:10,374 --> 00:29:12,250 I thought you had some character, son. 464 00:29:12,335 --> 00:29:14,502 But right now you're not showing me much. 465 00:29:15,171 --> 00:29:16,171 All right, Judge. 466 00:29:16,380 --> 00:29:17,380 Watch this. 467 00:29:18,007 --> 00:29:19,382 (TIRES SCREECHING) 468 00:29:21,385 --> 00:29:22,385 Look out! 469 00:29:32,188 --> 00:29:33,855 What's the matter, Judge? You look a little pale. 470 00:29:46,160 --> 00:29:48,286 Beautiful. Beautiful, Judge. 471 00:29:48,371 --> 00:29:51,706 This is gonna be easy. Why don't you just rest your bones? 472 00:29:51,791 --> 00:29:52,999 I'll be right back. 473 00:29:55,544 --> 00:29:56,753 Ma'am. 474 00:29:58,255 --> 00:29:59,297 (WHISTLES IN DESPAIR) 475 00:29:59,382 --> 00:30:01,633 Persistent residue of the departed. 476 00:30:01,717 --> 00:30:03,968 It's always a problem this time of year. 477 00:30:04,053 --> 00:30:05,887 Frank Bannister, I believe you called. 478 00:30:05,971 --> 00:30:08,223 Not a minute too soon. Oh, boy. 479 00:30:09,058 --> 00:30:10,892 CYRUS: Frank, she just... Shut up. 480 00:30:11,018 --> 00:30:13,061 Frank, it's no use. She... 481 00:30:13,187 --> 00:30:14,688 This is bad. 482 00:30:14,814 --> 00:30:18,066 Recurrent spontaneous psychokinesis. 483 00:30:18,567 --> 00:30:22,696 Yeah, this could be the worst case I have ever... 484 00:30:23,739 --> 00:30:24,948 ...seen. 485 00:30:28,661 --> 00:30:31,204 I apologize for calling you, Mr. Bannister. 486 00:30:31,288 --> 00:30:32,414 Please leave. 487 00:30:35,501 --> 00:30:37,502 FRANK: What the hell are you trying to do to me? 488 00:30:37,586 --> 00:30:40,463 Preying on the bereaved is about as low as you can go. 489 00:30:40,548 --> 00:30:43,842 You're a parasite, Mr. Bannister, and people should be warned. 490 00:30:43,926 --> 00:30:46,845 Yeah, well, I got a right to offer my services to the public. 491 00:30:46,929 --> 00:30:48,304 In case you hadn't noticed, 492 00:30:48,389 --> 00:30:50,765 we are in the midst of a major health crisis. 493 00:30:50,850 --> 00:30:53,309 The last thing the people of Fairwater need is some 494 00:30:53,394 --> 00:30:57,897 two-bit charlatan promising to pass on bogus messages from the other side. 495 00:30:57,982 --> 00:31:00,108 Now, if you will excuse me. 496 00:31:03,779 --> 00:31:05,155 I'm just trying to make a living. 497 00:31:05,281 --> 00:31:06,740 Living? 498 00:31:07,450 --> 00:31:10,785 Not a word you'd know a lot about. Is it, Mr. Bannister? 499 00:31:14,832 --> 00:31:16,249 Easy. (GRUNTS) 500 00:31:21,922 --> 00:31:23,089 Asshole. 501 00:31:26,135 --> 00:31:27,427 (HONKING) (TIRES SCREECHING) 502 00:32:01,003 --> 00:32:02,212 (EXCLAIMS) 503 00:32:03,589 --> 00:32:05,590 MAN: Whoa! You all right, buddy? 504 00:32:05,674 --> 00:32:07,091 Man, you took quite a fall. 505 00:32:07,176 --> 00:32:08,802 Bannister! Yeah. 506 00:32:08,886 --> 00:32:10,303 Listen, you gotta help. 507 00:32:10,387 --> 00:32:13,181 They're gonna bury me, man. You gotta help. 508 00:32:13,265 --> 00:32:15,767 Bannister, what is happening to me? 509 00:32:15,851 --> 00:32:17,769 Well, Ray, you appear to be dead. 510 00:32:17,853 --> 00:32:20,522 Don't say that. That's impossible. I'm in the prime of my life. 511 00:32:20,606 --> 00:32:23,525 I work out every single day. My wife's a goddamn doctor! 512 00:32:23,609 --> 00:32:24,818 Why didn't you take the corridor? 513 00:32:24,902 --> 00:32:26,110 What corridor? 514 00:32:26,195 --> 00:32:28,780 The corridor of life. The passageway to the other side. 515 00:32:28,864 --> 00:32:31,157 Because I don't belong on the other side! 516 00:32:31,242 --> 00:32:33,117 Jesus Christ, I'm only 29. 517 00:32:33,369 --> 00:32:34,452 (EXCLAIMING) 518 00:32:34,537 --> 00:32:35,703 Hey, hey, hey! 519 00:32:36,622 --> 00:32:37,914 Look, Ray, 520 00:32:38,499 --> 00:32:39,999 just relax, all right? 521 00:32:40,084 --> 00:32:41,417 You wanna tell me what happened? 522 00:32:41,502 --> 00:32:43,086 I was on the rowing machine 523 00:32:43,170 --> 00:32:45,880 and then suddenly I felt this viselike grip 524 00:32:45,965 --> 00:32:48,842 just squeezing my heart and I couldn't breathe, Frank. 525 00:32:48,926 --> 00:32:51,219 I just couldn't breathe and... 526 00:32:52,221 --> 00:32:55,640 I've got the shakes now. I need some vitamin B. 527 00:32:55,724 --> 00:32:58,226 Yeah, you can't take vitamins anymore. 528 00:32:58,394 --> 00:33:01,563 You don't eat, you don't drink, you don't go to the bathroom. 529 00:33:01,647 --> 00:33:03,022 All that shit's over with. 530 00:33:03,107 --> 00:33:04,148 (CRYING) 531 00:33:04,233 --> 00:33:06,067 In about a year's time you're gonna get a chance 532 00:33:06,151 --> 00:33:07,443 to go through to the other side again. 533 00:33:07,528 --> 00:33:09,320 To become what's known as a pure spirit. 534 00:33:09,405 --> 00:33:10,572 But in the meantime, 535 00:33:10,656 --> 00:33:12,240 you're what's known as an earthbound emanation 536 00:33:12,324 --> 00:33:14,659 which is a rotting cloud of bioplasmic particles 537 00:33:14,743 --> 00:33:16,911 dripping ectoplasm from every orifice. 538 00:33:16,996 --> 00:33:18,204 (CRYING) 539 00:33:24,461 --> 00:33:25,837 Relax, Ray. 540 00:33:26,422 --> 00:33:27,714 (BREATHING DEEPLY) 541 00:33:30,217 --> 00:33:32,093 All right, Bannister, 542 00:33:32,636 --> 00:33:35,597 can you at least give me a ride so I don't miss my funeral? 543 00:33:42,146 --> 00:33:43,229 Okay, Ray, listen up. 544 00:33:43,314 --> 00:33:46,774 The cemetery's not a safe place. All right? So stay close. 545 00:33:46,984 --> 00:33:49,736 Later, Bannister. I wanna hear what they're saying about me. 546 00:33:52,323 --> 00:33:53,323 (GRUNTS) 547 00:33:57,161 --> 00:33:58,703 (RAY EXCLAIMING IN FEAR) 548 00:34:01,248 --> 00:34:03,625 Don't worry about them. They're not gonna to hurt you. 549 00:34:05,794 --> 00:34:08,421 What in the hell is going on out here? 550 00:34:08,505 --> 00:34:10,590 Get back in your graves! 551 00:34:10,716 --> 00:34:12,091 Son of a... 552 00:34:12,217 --> 00:34:13,635 Holy Jesus! 553 00:34:14,261 --> 00:34:15,637 Frank Bannister! 554 00:34:15,804 --> 00:34:17,221 Go ahead. I'll handle this. 555 00:34:20,142 --> 00:34:22,727 What the hell are you doing in my graveyard? 556 00:34:22,811 --> 00:34:25,146 You have been told to stay away! 557 00:34:25,356 --> 00:34:27,190 Sound off like you've got a pair! 558 00:34:27,274 --> 00:34:28,691 Yeah, well, it's a public place, Hiles. 559 00:34:28,776 --> 00:34:30,193 I do not like you! 560 00:34:30,277 --> 00:34:33,613 You cannot bring your spooks in here without my permission! 561 00:34:33,697 --> 00:34:35,114 Disappear, scumbag! 562 00:34:35,199 --> 00:34:42,830 (GROANS) 563 00:34:45,959 --> 00:34:49,379 I am not one of your shitty little emanations, Bannister. 564 00:34:49,463 --> 00:34:51,756 You cannot push spirits around. 565 00:34:51,840 --> 00:34:56,135 You are scum! Using spooks to put the frighteners on people! 566 00:34:56,387 --> 00:34:58,596 That makes me physically ill! 567 00:34:59,556 --> 00:35:02,100 We got a lot of lowlifes around here! 568 00:35:02,184 --> 00:35:06,062 And I will provide an armed response at the first sign of trouble! 569 00:35:06,146 --> 00:35:08,022 They must be contained! 570 00:35:11,527 --> 00:35:12,527 (SPIRITS EXCLAIM) 571 00:35:15,489 --> 00:35:17,073 Catch you later, Hiles. 572 00:35:17,157 --> 00:35:19,909 My tour of duty runs another 85 years! 573 00:35:20,327 --> 00:35:21,869 There's a piece of dirt up here 574 00:35:21,954 --> 00:35:23,996 with your name on it, Bannister! 575 00:35:24,081 --> 00:35:26,708 I'm waiting for you, you little maggot! 576 00:35:27,292 --> 00:35:30,878 There were times when people have accused Ray of being 577 00:35:31,672 --> 00:35:35,425 less than generous, but I'm sure, deep down 578 00:35:35,509 --> 00:35:39,512 the man possessed a heart of gold and a generous spirit. 579 00:35:41,849 --> 00:35:43,182 It's true. 580 00:35:43,267 --> 00:35:46,060 He wouldn't lie. Not at a time like this. 581 00:35:46,437 --> 00:35:47,854 (SOBBING) 582 00:35:50,774 --> 00:35:53,985 PRIEST: Because God has chosen to call our brother Ray 583 00:35:54,069 --> 00:35:56,070 from this life to Himself 584 00:35:56,155 --> 00:35:58,406 we commit his body to the ground. 585 00:35:58,490 --> 00:36:01,576 Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 586 00:36:01,660 --> 00:36:02,702 RAY: Jesus, what a waste. 587 00:36:02,786 --> 00:36:04,245 The Lord bless him and keep him. 588 00:36:04,329 --> 00:36:05,747 It's a goddamn tragedy. 589 00:36:05,831 --> 00:36:09,417 The Lord lift up his countenance upon him and give him peace. 590 00:36:10,669 --> 00:36:11,836 Goodbye, Ray. 591 00:36:19,553 --> 00:36:21,179 Sweetheart, don't cry. 592 00:36:22,055 --> 00:36:23,306 Oh, shit! 593 00:36:27,561 --> 00:36:29,437 (EXCLAIMING FEARFULLY) 594 00:36:47,122 --> 00:36:48,289 RAY: Frank! 595 00:36:50,876 --> 00:36:52,376 I know you can hear me. 596 00:36:52,461 --> 00:36:54,629 Get me out of this hole, Bannister. 597 00:36:55,464 --> 00:36:56,506 Frank. 598 00:36:56,590 --> 00:36:57,673 Get me out of this hole, please. 599 00:36:57,758 --> 00:36:58,758 Hi, Frank. 600 00:36:59,593 --> 00:37:01,052 Hey, Walt. 601 00:37:01,136 --> 00:37:02,845 Kind of surprised to see you. 602 00:37:03,305 --> 00:37:04,514 Here on business, I guess? 603 00:37:04,932 --> 00:37:06,015 Not exactly. 604 00:37:06,099 --> 00:37:08,267 Bannister, they're gonna bury me alive in here. 605 00:37:08,602 --> 00:37:11,813 I understand you and Lynskey had a little run-in 606 00:37:11,897 --> 00:37:13,606 the night before he died. 607 00:37:13,941 --> 00:37:16,567 As a matter of fact, apart from his wife 608 00:37:16,652 --> 00:37:19,737 I believe you were the last person to see him alive. 609 00:37:19,822 --> 00:37:22,990 It sounds like you're the one who's here on business, Walt. 610 00:37:23,075 --> 00:37:27,662 No. The FBI is very concerned about these deaths. 611 00:37:28,497 --> 00:37:30,248 They look like heart attacks 612 00:37:30,332 --> 00:37:32,041 but when they slice these people open 613 00:37:32,125 --> 00:37:35,545 their arteries are just clean as a whistle. 614 00:37:36,547 --> 00:37:39,131 But there's been this tremendous pressure on the heart 615 00:37:39,216 --> 00:37:42,510 like the life has just been crushed right out of it. 616 00:37:43,011 --> 00:37:44,554 You got any theories, Frank? 617 00:37:44,638 --> 00:37:46,222 Bannister! 618 00:37:49,017 --> 00:37:52,562 Mind if I pay my last respects before they fill him in? 619 00:37:53,063 --> 00:37:55,356 Oh! No. I'm sorry. 620 00:37:58,318 --> 00:38:02,321 Bannister, please. 621 00:38:10,497 --> 00:38:12,915 (INAUDIBLE) 622 00:38:18,046 --> 00:38:19,505 I need to cheer up. 623 00:38:19,590 --> 00:38:21,173 Mr. Bannister? 624 00:38:23,176 --> 00:38:25,887 Mr. Bannister, did you want to see me? 625 00:38:26,346 --> 00:38:28,931 Oh, my God, Frank. She can see me. 626 00:38:31,184 --> 00:38:35,730 I thought perhaps you might have a message from Ray. 627 00:38:36,231 --> 00:38:39,483 Tell her. Tell her I'm here, Frank. Tell her. 628 00:38:39,568 --> 00:38:41,861 I mean, everyone says that you're a fraud 629 00:38:41,945 --> 00:38:43,571 but I've seen what you can do. 630 00:38:45,699 --> 00:38:46,908 (SHOUTING) Frank! 631 00:38:50,662 --> 00:38:52,872 You must think I'm very stupid. 632 00:38:53,123 --> 00:38:54,498 Excuse me. 633 00:38:56,877 --> 00:38:58,127 Lucy, 634 00:38:59,838 --> 00:39:01,714 Ray says he loves you very much. 635 00:39:12,434 --> 00:39:14,477 Here you are. Here's your table. 636 00:39:15,395 --> 00:39:17,188 Hi. Hi. 637 00:39:21,485 --> 00:39:23,527 (WHISPERS) Is Ray with us? 638 00:39:25,906 --> 00:39:27,031 Yeah. 639 00:39:27,407 --> 00:39:29,033 Tell her she looks great. 640 00:39:30,077 --> 00:39:33,746 He says that you look great. 641 00:39:40,337 --> 00:39:41,462 Tell her they're from me. 642 00:39:41,546 --> 00:39:43,005 Those are from Ray. 643 00:39:44,716 --> 00:39:45,716 It's our anniversary. 644 00:39:46,259 --> 00:39:48,094 Right. He says it's your anniversary. 645 00:39:49,179 --> 00:39:51,931 Is Ray beside me? 646 00:39:55,227 --> 00:39:56,477 He's over here. 647 00:39:56,603 --> 00:39:57,603 Oh. 648 00:39:58,438 --> 00:40:00,773 Greetings. How are you this evening? 649 00:40:01,817 --> 00:40:03,234 May I offer you some wine? 650 00:40:03,735 --> 00:40:07,405 I don't know. Lucy, do you want some, what, red, white? 651 00:40:07,656 --> 00:40:09,532 Red, we always have red. 652 00:40:10,242 --> 00:40:12,576 White. I've never been fond of red. 653 00:40:13,578 --> 00:40:14,662 Lucy! 654 00:40:19,084 --> 00:40:21,377 So you used to be an architect? 655 00:40:21,962 --> 00:40:23,629 A long time ago. Can it, Bannister. 656 00:40:23,714 --> 00:40:25,297 She doesn't want to hear your life story. 657 00:40:25,590 --> 00:40:28,300 Wow. So did you build your own house? 658 00:40:29,052 --> 00:40:31,095 I mean, you must have a dream home. 659 00:40:31,179 --> 00:40:32,388 You could call it a dream home. 660 00:40:32,472 --> 00:40:34,223 I'm gonna build you a dream home, sweetheart, 661 00:40:34,307 --> 00:40:35,599 just as soon as I get on my feet. 662 00:40:35,976 --> 00:40:37,018 Yeah. 663 00:40:37,436 --> 00:40:40,312 Tell me, why is it that you can see Ray and I can't? 664 00:40:42,107 --> 00:40:44,650 I was in an accident, a car accident 665 00:40:46,528 --> 00:40:48,070 about five years ago. 666 00:40:51,700 --> 00:40:53,909 I don't know. They say that 667 00:40:53,994 --> 00:40:57,747 sometimes when you have a traumatic experience 668 00:40:57,831 --> 00:41:00,708 that it can alter your perception. 669 00:41:01,501 --> 00:41:04,545 Really, so after that you could just see spirits? 670 00:41:04,629 --> 00:41:06,505 I mean, what happened? 671 00:41:08,717 --> 00:41:12,511 How about you talk to Ray? That's why I'm here. 672 00:41:12,596 --> 00:41:15,222 Oh, finally, I'm in the conversation. Terrific. 673 00:41:15,307 --> 00:41:18,184 Well, actually I do have an important question 674 00:41:18,268 --> 00:41:19,393 that I have to ask Ray. 675 00:41:20,103 --> 00:41:21,312 Well, he can hear you. 676 00:41:25,692 --> 00:41:29,528 Ray, I really need to know where you invested my money, 677 00:41:30,530 --> 00:41:34,825 the $16,000 that I had saved. 678 00:41:35,494 --> 00:41:37,369 The attorneys can't seem to find it anywhere. 679 00:41:38,288 --> 00:41:40,956 Oh, shit. I blew it on a bad investment. 680 00:41:41,541 --> 00:41:44,376 But don't tell her that. I'll think of something. 681 00:41:44,544 --> 00:41:46,212 It's gone, Lucy. It's gone. 682 00:41:46,296 --> 00:41:47,797 He blew it on a bad investment. 683 00:41:47,881 --> 00:41:49,715 You asshole! (SIGHS) 684 00:41:49,800 --> 00:41:51,467 Tell her everything's gonna be okay. 685 00:41:51,551 --> 00:41:54,011 I'm gonna look out for her. I'm gonna move back into the house. 686 00:41:54,096 --> 00:41:56,597 Tell her that. No, that's not a good idea. 687 00:41:56,681 --> 00:41:58,724 Bannister, this doesn't concern you. 688 00:41:58,809 --> 00:42:00,184 What's Ray saying? What's he saying? 689 00:42:00,685 --> 00:42:02,728 He left. Ray left. 690 00:42:02,813 --> 00:42:04,230 He said he was he was sorry, 691 00:42:04,314 --> 00:42:05,356 but he wanted to leave you alone, 692 00:42:05,440 --> 00:42:06,816 let you get on with your life. 693 00:42:06,900 --> 00:42:08,818 I swear to God, Bannister, I'm gonna kill you. 694 00:42:09,069 --> 00:42:10,945 I can't believe it, I mean... 695 00:42:11,029 --> 00:42:14,406 That's just like Ray to just take the money and run, like... 696 00:42:17,119 --> 00:42:20,371 Ray and I haven't been honest with each other 697 00:42:20,455 --> 00:42:21,539 in a long time, Mr. Bannister. 698 00:42:23,834 --> 00:42:24,834 (SIGHS) 699 00:42:25,502 --> 00:42:28,129 It wasn't what you would call a good marriage. 700 00:42:28,922 --> 00:42:30,256 You bitch! 701 00:42:34,970 --> 00:42:38,848 Lucy, it's gonna be okay. 702 00:42:39,683 --> 00:42:41,475 Get your hands off my wife! 703 00:42:42,894 --> 00:42:44,270 Goddamn it! 704 00:42:44,771 --> 00:42:45,896 Sorry. 705 00:42:46,439 --> 00:42:49,108 (LAUGHS) I can move shit, Bannister. 706 00:42:49,192 --> 00:42:51,193 Man, you better watch your back. 707 00:42:52,779 --> 00:42:55,614 I better clean this up. I'll be right back. 708 00:43:17,137 --> 00:43:18,929 Good food, huh? 709 00:43:20,348 --> 00:43:22,808 Yeah, it's great. 710 00:43:59,387 --> 00:44:00,846 (PANTING) 711 00:44:14,527 --> 00:44:15,861 (GROANING) 712 00:44:51,398 --> 00:44:52,731 Mom. 713 00:45:00,407 --> 00:45:02,074 (GRUNTING) 714 00:45:21,303 --> 00:45:22,678 Looks like another heart attack 715 00:45:22,762 --> 00:45:25,139 but I can't confirm it till the autopsy. 716 00:45:25,307 --> 00:45:26,432 Damn. 717 00:45:27,183 --> 00:45:29,310 The waiter says he saw this guy coming out of the john 718 00:45:29,394 --> 00:45:31,520 about five minutes before the body was found. 719 00:45:31,604 --> 00:45:33,230 And who might that have been? 720 00:45:33,315 --> 00:45:34,315 Frank Bannister. 721 00:45:34,399 --> 00:45:36,191 He was as white as a sheet and shaking. 722 00:45:36,276 --> 00:45:37,651 Waiter thought he'd been sick. 723 00:45:37,736 --> 00:45:38,736 Damn. 724 00:45:40,488 --> 00:45:42,156 Hi, Lucy. Lucy? 725 00:45:43,033 --> 00:45:44,033 No. 726 00:45:44,117 --> 00:45:46,368 Dr. Lynskey works for me. We're colleagues. 727 00:45:46,453 --> 00:45:49,330 Look, Doc, she's a material witness, all right? 728 00:45:54,544 --> 00:45:55,627 Okay. 729 00:45:57,630 --> 00:46:01,175 Walt, Bannister was last seen in the restaurant parking lot. 730 00:46:01,384 --> 00:46:02,968 He took off at high speed. 731 00:46:03,553 --> 00:46:04,553 (SIGHS) 732 00:46:07,682 --> 00:46:08,891 Bring him in. 733 00:46:09,225 --> 00:46:10,809 (TIRES SQUEALING) 734 00:46:14,356 --> 00:46:16,648 Hey! Look at that. 735 00:46:27,494 --> 00:46:28,494 (GROWLS) 736 00:46:30,288 --> 00:46:31,663 (SCREAMING) 737 00:46:37,170 --> 00:46:38,462 (HONKING) 738 00:46:41,341 --> 00:46:42,341 (GROANS) 739 00:46:48,890 --> 00:46:53,477 So your dead husband was having dinner with you at the restaurant? 740 00:46:56,564 --> 00:46:57,773 What did he order? 741 00:46:57,857 --> 00:46:58,857 (SNICKERS) 742 00:47:04,197 --> 00:47:06,198 Oh, God. Excuse me. 743 00:47:06,741 --> 00:47:07,908 Timmy. 744 00:47:11,121 --> 00:47:12,287 (INAUDIBLE) 745 00:47:22,257 --> 00:47:24,591 Timmy, front desk, please. 746 00:47:26,010 --> 00:47:27,177 Thank you. 747 00:47:27,554 --> 00:47:31,265 Lucy, this is Special Agent Milton Dammers of the FBI. 748 00:47:38,648 --> 00:47:40,232 I came by train. 749 00:47:40,400 --> 00:47:42,151 I was going to take the flight 750 00:47:42,235 --> 00:47:43,902 but I didn't feel good about the plane. 751 00:47:43,987 --> 00:47:46,738 At what time precisely 752 00:47:47,782 --> 00:47:49,324 did Bannister leave for the bathroom? 753 00:47:51,244 --> 00:47:52,870 You. Uh... 754 00:47:53,580 --> 00:47:56,373 I'm not sure, precisely. 755 00:47:57,459 --> 00:48:00,002 Did he use excessive amounts of table salt during his meal? 756 00:48:00,086 --> 00:48:02,087 What? Answer the question. 757 00:48:02,380 --> 00:48:04,715 For Christ's sakes, it's really late. 758 00:48:04,799 --> 00:48:05,924 I can't remember that, okay? 759 00:48:06,217 --> 00:48:08,469 (GAGGING) 760 00:48:11,431 --> 00:48:14,016 Oh, God. What is this? (RETCHING) 761 00:48:14,601 --> 00:48:17,102 Excuse me, Lucy, I'll be right back. 762 00:48:22,066 --> 00:48:23,275 Milton? 763 00:48:26,029 --> 00:48:27,571 Sorry, Sheriff. 764 00:48:28,698 --> 00:48:30,949 I have a problem with women yelling. 765 00:48:31,201 --> 00:48:33,202 Milton, can I get you anything? 766 00:48:33,953 --> 00:48:35,204 Sheriff Perry! 767 00:48:36,289 --> 00:48:38,332 You are violating my territorial bubble. 768 00:48:40,001 --> 00:48:41,210 Uh-huh. 769 00:48:45,590 --> 00:48:46,882 (EXHALES) 770 00:48:49,844 --> 00:48:51,637 Lucy, you're still grieving. 771 00:48:52,305 --> 00:48:55,015 It would be very easy for a man like Frank Bannister 772 00:48:55,099 --> 00:48:56,141 to take advantage. 773 00:48:57,435 --> 00:48:59,728 You have such closed minds. I can't believe it. 774 00:48:59,812 --> 00:49:01,146 I object. 775 00:49:03,691 --> 00:49:05,817 Special Agent Dammers 776 00:49:05,902 --> 00:49:08,779 has over 20 years experience in the area 777 00:49:10,156 --> 00:49:12,032 of paranormal psychology. 778 00:49:12,617 --> 00:49:15,869 Much of that was spent undercover with various 779 00:49:17,205 --> 00:49:18,413 cults and sects. 780 00:49:19,332 --> 00:49:22,543 I get all the fruity cases, Mrs. Lynskey. 781 00:49:23,503 --> 00:49:26,213 For God's sake, Milton, would you come inside and sit down? 782 00:49:26,297 --> 00:49:27,965 I'm more comfortable standing. Thank you. 783 00:49:28,049 --> 00:49:30,425 I really don't see what this has to do with Frank Bannister. 784 00:49:30,510 --> 00:49:33,929 Mrs. Lynskey, you know nothing about Frank Bannister. 785 00:49:34,013 --> 00:49:36,265 You claim he's a bona fide psychic 786 00:49:36,349 --> 00:49:39,101 yet all I've heard is a lot of ill-informed, meandering waffle. 787 00:49:40,853 --> 00:49:43,188 On the third day of July 1990, 788 00:49:44,023 --> 00:49:47,568 Frank Bannister, then a successful architect 789 00:49:47,652 --> 00:49:50,362 was overseeing the construction of his new home. 790 00:49:51,864 --> 00:49:55,784 Now, the building contractor, Jacob Platz, would later confirm 791 00:49:55,868 --> 00:49:59,037 that Bannister had been consuming alcohol that morning. 792 00:49:59,539 --> 00:50:03,834 12:23 p.m. , Platz sees Bannister 793 00:50:03,918 --> 00:50:06,795 in a heated argument with his wife, Debra. 794 00:50:06,879 --> 00:50:09,631 It appears that Bannister had promised Debra a garden 795 00:50:09,716 --> 00:50:11,049 in the new home 796 00:50:11,134 --> 00:50:13,719 and then, without consulting her, proceeded to lay 797 00:50:13,803 --> 00:50:15,971 a four-inch thick concrete slab 798 00:50:16,055 --> 00:50:18,432 creating a basketball court for himself. 799 00:50:20,476 --> 00:50:22,644 12:31 p.m. 800 00:50:22,729 --> 00:50:26,023 Platz watches the couple drive away. 801 00:50:28,484 --> 00:50:31,987 Bannister kept a tool box in the back of his car. 802 00:50:32,822 --> 00:50:36,199 And in it was a utility knife with a retractable blade. 803 00:50:36,909 --> 00:50:41,455 Bannister purchased seven new blades 804 00:50:42,081 --> 00:50:43,707 that morning 805 00:50:44,417 --> 00:50:47,377 at Jesson's Hardware Store and Building Supply 806 00:50:48,087 --> 00:50:50,005 on the corner of 3rd and Garrett. 807 00:50:50,089 --> 00:50:51,256 (WHISPERING) 3rd and Garrett. 808 00:50:51,382 --> 00:50:52,758 Third of July. 809 00:50:53,259 --> 00:50:55,510 Seven blades. Three. 810 00:50:56,095 --> 00:51:00,682 Milton, you're mumbling. We can't understand a word you're saying. 811 00:51:00,767 --> 00:51:02,184 12:33 p.m. 812 00:51:03,353 --> 00:51:06,730 and their '84 Volvo heads into the hills. 813 00:51:06,814 --> 00:51:10,192 It is the last time anyone will see the couple together. 814 00:51:11,319 --> 00:51:12,861 Now, by Bannister's own admission, 815 00:51:12,945 --> 00:51:14,863 the argument continues to rage 816 00:51:14,947 --> 00:51:17,699 reaching the climactic point when Debra demands that Bannister stop, 817 00:51:17,784 --> 00:51:19,201 pull over, let her out. 818 00:51:19,285 --> 00:51:22,537 And at that moment, probably 12:36, 12:37 p.m. 819 00:51:22,622 --> 00:51:25,624 the car leaves the road on a sharp curve 820 00:51:26,334 --> 00:51:30,295 presumably because Bannister was driving too fast. 821 00:51:31,798 --> 00:51:32,881 She was killed? 822 00:51:36,344 --> 00:51:38,720 Her body was found some 15 yards from the car. 823 00:51:39,555 --> 00:51:40,972 Now, Bannister, 824 00:51:41,224 --> 00:51:44,976 he was picked up two hours later, wandering in the woods. 825 00:51:45,061 --> 00:51:48,647 He claimed to have no recollection of the events that occurred 826 00:51:48,731 --> 00:51:50,315 after the accident. 827 00:51:51,067 --> 00:51:53,735 But here's the odd thing, Mrs. Lynskey. 828 00:51:54,153 --> 00:51:57,864 His utility knife was missing. 829 00:51:59,367 --> 00:52:03,161 And to this day it has not been found. 830 00:52:04,497 --> 00:52:07,791 But do you know what was really bizarre? 831 00:52:09,293 --> 00:52:12,921 Debra's corpse had the number 13 832 00:52:13,005 --> 00:52:15,006 carved into its forehead. 833 00:52:17,719 --> 00:52:19,386 Unlucky for some. 834 00:52:25,268 --> 00:52:27,519 Oh, come on. You're out of your mind. 835 00:52:27,603 --> 00:52:29,438 You're talking about a mythical figure. 836 00:52:29,522 --> 00:52:32,524 A pseudo-religious icon from the 12th century. 837 00:52:33,025 --> 00:52:37,696 Save your pea brain prattle for the classroom, boy. 838 00:52:38,573 --> 00:52:41,700 That was the soul collector 839 00:52:42,201 --> 00:52:46,788 and he's been taking people out since time began. 840 00:52:47,540 --> 00:52:51,710 He's going about some dark business here in Fairwater 841 00:52:52,086 --> 00:52:54,629 and we ain't nothing but worm bait. 842 00:52:55,882 --> 00:52:59,718 When your number's up, (CLICKS TONGUE) that's it. 843 00:53:05,099 --> 00:53:07,142 There's another one gone. 844 00:53:26,954 --> 00:53:28,580 (INAUDIBLE) 845 00:54:01,823 --> 00:54:02,906 He's gone. 846 00:54:03,866 --> 00:54:06,576 There's no money for you here, Mr. Bannister. 847 00:54:08,621 --> 00:54:09,871 You're next. 848 00:54:10,456 --> 00:54:11,957 Are you threatening me? 849 00:54:12,458 --> 00:54:14,668 No, that's not what I'm saying. 850 00:54:14,752 --> 00:54:16,002 He's threatening to kill me. 851 00:54:16,087 --> 00:54:17,170 Would you just relax, all right? 852 00:54:17,255 --> 00:54:18,213 Just listen to me and... 853 00:54:18,297 --> 00:54:19,548 He's threatening to kill me. 854 00:54:19,632 --> 00:54:21,550 Bannister! Oh, great. 855 00:54:21,884 --> 00:54:23,301 Hey, fellows. Okay. Excuse me. 856 00:54:23,719 --> 00:54:24,928 What are you doing? 857 00:54:25,012 --> 00:54:26,596 Excuse me. 858 00:54:26,681 --> 00:54:28,473 Put the gun away, all right? Freeze. 859 00:54:28,558 --> 00:54:29,891 All right, everybody, just take it easy. 860 00:54:29,976 --> 00:54:30,976 Whoa, whoa! 861 00:54:42,989 --> 00:54:45,323 Just stay there, Bannister. Stay there. 862 00:54:46,200 --> 00:54:47,200 (GUNSHOTS) 863 00:54:48,494 --> 00:54:49,744 (LAUGHS) 864 00:54:50,246 --> 00:54:51,288 Yes. 865 00:54:51,372 --> 00:54:52,372 (SNARLING) 866 00:54:58,671 --> 00:55:00,130 Ah! Great. 867 00:55:00,214 --> 00:55:01,506 I did it. 868 00:55:02,008 --> 00:55:02,966 Judge. 869 00:55:03,050 --> 00:55:04,926 Uh-uh, uh-uh. Bannister, stop. 870 00:55:05,011 --> 00:55:08,972 Looks like I ain't shooting with blanks no more. 871 00:55:09,056 --> 00:55:10,724 (LAUGHING) 872 00:55:12,810 --> 00:55:14,477 Mighty fine woman. 873 00:55:14,979 --> 00:55:16,354 Good teeth. 874 00:55:16,439 --> 00:55:17,731 OFFICER: Now put your hands on the podium. 875 00:55:18,190 --> 00:55:19,190 Judge. 876 00:55:21,193 --> 00:55:24,571 They don't call me the hanging judge for nothing. 877 00:55:30,661 --> 00:55:32,287 Stay right there. 878 00:55:36,876 --> 00:55:37,959 Heads up. 879 00:55:38,544 --> 00:55:39,711 Good catch. 880 00:55:40,755 --> 00:55:42,422 (PEOPLE SCREAMING) 881 00:56:01,984 --> 00:56:03,193 Freeze! 882 00:56:07,740 --> 00:56:10,450 Whoa! Good shooting, Tex. 883 00:56:13,079 --> 00:56:15,497 And she was so young and beautiful! 884 00:56:30,179 --> 00:56:33,431 I like it when they lie still like that. 885 00:56:37,436 --> 00:56:39,062 (BOTH GRUNTING) 886 00:56:39,772 --> 00:56:41,064 This is heavy. 887 00:56:42,066 --> 00:56:43,483 (EXCLAIMING) 888 00:56:44,610 --> 00:56:45,986 (GROWLING) 889 00:56:46,779 --> 00:56:49,447 JUDGE: My juices are flowing again. 890 00:56:55,037 --> 00:56:58,957 Judge! 891 00:56:59,875 --> 00:57:01,376 Bannister! 892 00:57:01,460 --> 00:57:03,878 CYRUS: Go, Frank. Just get out of here now. 893 00:57:03,963 --> 00:57:05,171 Bastard! 894 00:57:05,464 --> 00:57:06,464 (GROANS) 895 00:57:07,466 --> 00:57:08,800 Gotta go. 896 00:57:09,844 --> 00:57:11,803 Bannister! Stop. 897 00:57:12,638 --> 00:57:15,181 (BOTH EXCLAIMING) 898 00:57:27,570 --> 00:57:29,571 (GUNSHOTS) 899 00:57:35,661 --> 00:57:36,661 (ENGINE STARTS) 900 00:57:39,290 --> 00:57:41,249 (ENGINE FALTERS) Damn. Come on. 901 00:57:43,836 --> 00:57:44,836 (SCREAMING) 902 00:58:04,690 --> 00:58:05,732 (GASPS) 903 00:58:05,816 --> 00:58:08,193 Just get down. Get down and stay down. 904 00:58:16,202 --> 00:58:17,410 MAGDA: Oh, no. 905 00:58:18,871 --> 00:58:20,789 (WAILING) 906 00:58:31,217 --> 00:58:32,592 (INAUDIBLE) 907 00:58:39,558 --> 00:58:43,728 (SOBBING HYSTERICALLY) 908 00:58:50,820 --> 00:58:52,695 Magda! No! 909 00:58:52,780 --> 00:58:54,239 Listen to me. 910 00:58:54,782 --> 00:58:55,782 (GRUNTS) 911 00:58:55,866 --> 00:58:57,283 (PANTING) 912 00:59:06,335 --> 00:59:07,335 (GROWLING) 913 00:59:07,670 --> 00:59:08,670 Oh, God. 914 00:59:09,839 --> 00:59:11,840 (MAGDA SCREAMING) 915 00:59:13,092 --> 00:59:14,092 No! 916 00:59:14,426 --> 00:59:16,177 (MAGDA CHOKING) 917 00:59:19,807 --> 00:59:20,807 No! 918 00:59:26,480 --> 00:59:27,605 Oh, no. 919 00:59:33,404 --> 00:59:36,156 You killed me, you bastard! 920 00:59:36,240 --> 00:59:38,867 You're sick. Is this how you get your kicks? 921 00:59:38,951 --> 00:59:40,952 Did it feel good killing me? 922 00:59:41,579 --> 00:59:45,081 Bannister, did it feel good killing your wife? 923 00:59:45,166 --> 00:59:49,169 You're a murderer! 924 00:59:50,629 --> 00:59:52,589 (BREATHING HEAVILY) 925 00:59:54,800 --> 00:59:56,134 (SCREAMING) 926 01:00:01,140 --> 01:00:02,724 I don't believe he'll get very far. 927 01:00:02,808 --> 01:00:04,142 We've got the state line covered. 928 01:00:04,435 --> 01:00:05,810 Sheriff Perry, 929 01:00:06,187 --> 01:00:09,856 I seriously doubt we will see Mr. Bannister any time soon. 930 01:00:09,940 --> 01:00:13,443 The man is resourceful beyond anything you can comprehend. 931 01:00:18,157 --> 01:00:19,365 Hello, Frank. 932 01:00:19,825 --> 01:00:20,825 Hi, Walt. 933 01:00:21,660 --> 01:00:25,496 I've come to report that Magda Rees-Jones' 934 01:00:26,582 --> 01:00:29,375 body is lying near my car 935 01:00:30,920 --> 01:00:32,337 off Holloway Road. 936 01:00:33,297 --> 01:00:36,132 Frank, did you have anything to do with her death? 937 01:00:36,842 --> 01:00:38,468 (EXHALING DEEPLY) 938 01:00:40,095 --> 01:00:41,262 Frank! 939 01:00:41,722 --> 01:00:44,766 Frank, are you okay? What happened? 940 01:00:46,227 --> 01:00:47,977 What are you doing? 941 01:00:48,187 --> 01:00:49,187 Are you arresting him? 942 01:00:49,271 --> 01:00:50,730 Please leave, Mrs. Lynskey. 943 01:00:50,814 --> 01:00:53,024 Frank. Frank, you need a lawyer. 944 01:00:53,150 --> 01:00:54,651 Go home, Lucy. 945 01:00:55,110 --> 01:00:57,737 But you haven't done anything. He hasn't done anything. 946 01:00:57,821 --> 01:00:59,197 How do you know? 947 01:00:59,740 --> 01:01:00,865 You know me? 948 01:01:01,867 --> 01:01:03,952 Am I a nice guy, Lucy? 'Cause 949 01:01:05,204 --> 01:01:09,082 that cozy little scene in the restaurant was bullshit, 950 01:01:10,918 --> 01:01:12,335 I was doing my job. 951 01:01:12,419 --> 01:01:13,962 And I don't give a damn about you. 952 01:01:14,129 --> 01:01:15,713 I don't give a damn about anybody. 953 01:01:15,798 --> 01:01:17,090 What the hell are you saying? 954 01:01:17,216 --> 01:01:18,508 Go home. 955 01:01:20,094 --> 01:01:21,135 Okay. 956 01:01:26,517 --> 01:01:27,850 Lucy, are you okay to drive? 957 01:01:27,977 --> 01:01:29,310 Yeah. 958 01:01:41,073 --> 01:01:43,574 Got a kiss for honey bunny? 959 01:01:46,370 --> 01:01:47,745 I know, I know. It's the way I look. 960 01:01:47,830 --> 01:01:51,332 It's this damn ectoplasm stuff. 961 01:01:52,501 --> 01:01:53,793 Turns you off, doesn't it? 962 01:01:54,753 --> 01:01:57,130 Come on, Lucy. You're not listening to me! 963 01:01:58,382 --> 01:02:01,050 Well, look, you know we have a great relationship. 964 01:02:01,135 --> 01:02:05,638 It's just that lately I don't feel that you've been giving it your 100%. 965 01:02:07,349 --> 01:02:11,936 There has been a destructive force unleashed on this town 966 01:02:12,021 --> 01:02:14,689 such as I have never seen. 967 01:02:16,275 --> 01:02:19,694 We have a body count of 968 01:02:22,281 --> 01:02:23,531 twenty-eight. 969 01:02:26,535 --> 01:02:28,619 You're a very dangerous man, Mr. Bannister. 970 01:02:28,704 --> 01:02:31,372 For Christ's sake you're not seriously suggesting 971 01:02:31,498 --> 01:02:32,790 that Frank is responsible for... 972 01:02:32,875 --> 01:02:35,752 You're way out of your depth here, Sheriff Perry. 973 01:02:36,128 --> 01:02:37,420 Please leave. 974 01:02:38,339 --> 01:02:40,506 Frank Bannister is my prisoner. 975 01:02:41,133 --> 01:02:45,845 By the power invested in me by the President of the United States 976 01:02:45,929 --> 01:02:47,388 I am telling you 977 01:02:47,681 --> 01:02:50,725 to get the hell out of this room. 978 01:03:25,427 --> 01:03:26,969 Have you ever heard of Nina Kulagina? 979 01:03:28,889 --> 01:03:32,642 March 10, 1970. Nina Kulagina with the power of her mind 980 01:03:32,726 --> 01:03:35,019 stopped the beat of a frog's heart. 981 01:03:35,479 --> 01:03:38,481 The record of this experiment is currently held 982 01:03:38,565 --> 01:03:41,692 in the files of Professor Gennady Sergeyev 983 01:03:42,403 --> 01:03:43,903 of Saint Petersburg. 984 01:03:44,196 --> 01:03:47,949 And as Sergeyev interpreted this cardiogram 985 01:03:48,033 --> 01:03:49,909 it seemed to him that the heart had experienced 986 01:03:49,993 --> 01:03:51,577 a sudden flare-up of electrical activity. 987 01:03:51,662 --> 01:03:53,663 The heart imploded, the arteries burst 988 01:03:53,747 --> 01:03:57,417 and all because Nina Kulagina wanted the animal dead. 989 01:04:02,089 --> 01:04:03,381 I don't kill people. 990 01:04:08,095 --> 01:04:10,513 There's a part of you that believes that. 991 01:04:11,181 --> 01:04:14,642 There's another part of you, Frank, 992 01:04:14,893 --> 01:04:16,602 that's out of control. 993 01:04:17,938 --> 01:04:19,689 Your destructive impulse. 994 01:04:22,985 --> 01:04:24,902 I've seen a figure in a cape. 995 01:04:26,029 --> 01:04:30,158 I've seen him reach into people's chests and squeeze their hearts. 996 01:04:32,286 --> 01:04:39,459 Who was it? 997 01:04:42,463 --> 01:04:43,588 Death. 998 01:04:46,258 --> 01:04:48,509 I can communicate with the other side. 999 01:04:50,095 --> 01:04:51,471 I can see spirits. 1000 01:04:53,557 --> 01:04:56,684 I don't know why. I can't understand it. 1001 01:04:58,145 --> 01:05:01,814 You think you're quite unique, don't you, Mr. Bannister? 1002 01:05:02,232 --> 01:05:06,819 But in my business, I deal with your type every other week. 1003 01:05:07,988 --> 01:05:10,490 This Death figure 1004 01:05:10,741 --> 01:05:14,160 is nothing more than a homicidal alter ego 1005 01:05:14,244 --> 01:05:17,079 that satisfies your compulsion to kill. 1006 01:05:17,164 --> 01:05:18,164 No. 1007 01:05:18,248 --> 01:05:20,333 Every time you want to take somebody out 1008 01:05:20,417 --> 01:05:22,919 Death figure suddenly appears, does the job for you. 1009 01:05:23,003 --> 01:05:25,671 It's your rational mind's way of absolving yourself of guilt. 1010 01:05:26,048 --> 01:05:27,340 (SCOFFS) No! 1011 01:05:27,758 --> 01:05:29,592 When did you first start seeing spirits, Frank? 1012 01:05:29,676 --> 01:05:31,469 After Debra's death? 1013 01:05:32,679 --> 01:05:35,723 You killed your wife. 1014 01:05:35,807 --> 01:05:36,891 No! 1015 01:05:38,060 --> 01:05:42,897 I have studied the coroner's reports of every death in Fairwater since 1985. 1016 01:05:43,482 --> 01:05:47,109 Twenty-eight cases involved crushed hearts. 1017 01:05:47,194 --> 01:05:49,904 Arteries choked until they burst. 1018 01:05:50,113 --> 01:05:53,074 That started in 1990 with your 1019 01:05:53,992 --> 01:05:56,410 beautiful wife, Debra. 1020 01:05:57,537 --> 01:05:59,247 She was the first. 1021 01:06:01,375 --> 01:06:03,251 Ray Lynskey. 1022 01:06:03,335 --> 01:06:06,170 You have an argument with him, three hours later, dead. 1023 01:06:06,255 --> 01:06:09,757 Magda Rees-Jones, we know you didn't like her. 1024 01:06:10,300 --> 01:06:12,677 But what about the guy in the toilet? 1025 01:06:13,845 --> 01:06:15,805 What did he do to you, Frank? 1026 01:06:15,889 --> 01:06:17,431 (FRANK SHUDDERING) 1027 01:06:17,516 --> 01:06:19,433 Piss on your Hush Puppies? 1028 01:06:22,396 --> 01:06:23,896 Why are you shaking? 1029 01:06:26,400 --> 01:06:28,776 Oh, my. 1030 01:06:30,612 --> 01:06:32,905 You're doing it right now, aren't you? 1031 01:06:34,700 --> 01:06:37,410 You're trying to kill me. Right now. 1032 01:06:39,329 --> 01:06:40,913 Forget it, Bannister. 1033 01:06:42,082 --> 01:06:44,250 I'm wearing a lead breastplate! 1034 01:06:45,627 --> 01:06:49,213 We have 28 unexplained deaths here. 1035 01:06:49,673 --> 01:06:51,215 You know what I think? 1036 01:06:51,300 --> 01:06:55,636 I think you are involved in each and every one of them. 1037 01:07:01,810 --> 01:07:02,935 This way. 1038 01:07:03,603 --> 01:07:04,603 Mmm. 1039 01:07:05,605 --> 01:07:06,605 No. 1040 01:07:08,483 --> 01:07:12,320 Hey, man! Pulling your drawers off. Man, what the hell? 1041 01:07:12,487 --> 01:07:17,241 Benny? My man, Benny! Stu, this is my boy here, Benny, man! 1042 01:07:17,492 --> 01:07:19,285 Hey, Benny, I'm your friend, man. Seriously. 1043 01:07:19,411 --> 01:07:21,245 Three words, "Shower with soap." 1044 01:07:21,413 --> 01:07:22,830 Come on! 1045 01:07:24,041 --> 01:07:25,249 Stu, you all right? 1046 01:07:25,375 --> 01:07:26,584 Spasm, spasm. It's all right. 1047 01:07:27,836 --> 01:07:29,670 Frank. Frank, we got problems. 1048 01:07:29,755 --> 01:07:31,964 These cats are gonna stitch you up on a capital offence. 1049 01:07:32,257 --> 01:07:33,924 These murders that have been going on in Fairwater, 1050 01:07:34,009 --> 01:07:35,509 they're gonna pin 'em on you. 1051 01:07:35,594 --> 01:07:38,721 Stu and I are gonna get you out of here, so come on, man, let's go. 1052 01:07:39,556 --> 01:07:41,015 STUART: Frank? 1053 01:07:44,353 --> 01:07:46,187 Frank! Come out of it, man. 1054 01:07:46,271 --> 01:07:47,730 Wait, no, wait, wait. 1055 01:07:48,648 --> 01:07:51,233 Oh, God. Forget it, Stu. 1056 01:07:51,943 --> 01:07:53,152 Look at him. 1057 01:07:56,156 --> 01:07:57,656 He doesn't believe anymore. 1058 01:08:00,452 --> 01:08:02,119 It won't be long now. 1059 01:08:03,497 --> 01:08:05,706 He's reached the acceptance stage. 1060 01:08:07,334 --> 01:08:09,001 Grappling with his guilt. 1061 01:08:10,170 --> 01:08:12,213 Seeking resolution. 1062 01:08:14,216 --> 01:08:16,384 You realize, Agent Dammers, 1063 01:08:16,468 --> 01:08:19,261 we have no forensic evidence linking him with any of the deaths. 1064 01:08:19,346 --> 01:08:20,554 Doesn't matter. 1065 01:08:21,556 --> 01:08:25,476 I expect this case to suicide long before it ever reaches trial. 1066 01:08:31,650 --> 01:08:33,401 They always do. 1067 01:09:20,115 --> 01:09:22,575 So much for the dream home. 1068 01:09:23,952 --> 01:09:25,453 What the hell are we doing here, Lucy? 1069 01:09:25,745 --> 01:09:28,456 I mean, look at this place. It's a dump. 1070 01:09:29,291 --> 01:09:31,333 God, this guy's a loser. 1071 01:09:32,294 --> 01:09:33,836 Oh, my God, Lucy. 1072 01:09:34,629 --> 01:09:37,214 Look at this. Look at this. 1073 01:09:37,966 --> 01:09:41,010 He set us up, Lucy. The man set us up. 1074 01:09:41,553 --> 01:09:42,803 This is our house! 1075 01:09:44,014 --> 01:09:46,557 He took us for a couple of schmucks, Lucy. 1076 01:09:46,641 --> 01:09:48,309 Look, Lucy, look! 1077 01:09:49,686 --> 01:09:50,686 (EXCLAIMS) 1078 01:10:17,297 --> 01:10:19,298 (PHONE RINGING) 1079 01:10:22,761 --> 01:10:25,596 Perfectly good basketball court gone to pot. 1080 01:10:26,389 --> 01:10:27,723 FRANK ON ANSWERING MACHINE: Yeah, Bannister. 1081 01:10:27,807 --> 01:10:28,766 (PHONE BEEPS) 1082 01:10:28,850 --> 01:10:31,268 MRS. BRADLEY: Mr. Bannister, you've got to help me. 1083 01:10:31,353 --> 01:10:33,103 My daughter, Patricia Ann Bradley, 1084 01:10:33,188 --> 01:10:35,397 is communing with the evil one. 1085 01:10:35,649 --> 01:10:37,358 He's in this house at her instigation. 1086 01:10:37,442 --> 01:10:38,442 (PATRICIA CRYING ON PHONE) 1087 01:10:38,527 --> 01:10:41,487 Help me. Help me drive them out. 1088 01:10:41,947 --> 01:10:43,322 (HANGS UP) 1089 01:10:53,416 --> 01:10:54,416 (GASPS) 1090 01:11:06,388 --> 01:11:08,430 Lucy, I don't know why you keep shutting me out. 1091 01:11:08,515 --> 01:11:10,224 I still have a lot to... (EXCLAIMING) 1092 01:11:14,229 --> 01:11:15,229 Lucy! 1093 01:11:19,734 --> 01:11:27,408 Patricia. 1094 01:11:30,662 --> 01:11:32,079 Dr. Lynskey. 1095 01:11:32,163 --> 01:11:33,330 Patricia, are you all right? 1096 01:11:33,415 --> 01:11:34,415 (BUCKET RATTLING) 1097 01:11:41,881 --> 01:11:42,881 (GASPS) 1098 01:11:48,930 --> 01:11:50,598 It's your mother, isn't it? 1099 01:11:50,682 --> 01:11:52,391 Your mother's the one who's been hurting you. 1100 01:11:58,315 --> 01:12:01,609 She needs help. She's delusional, Patricia. 1101 01:12:02,861 --> 01:12:04,486 You can't go on like this. 1102 01:12:06,740 --> 01:12:08,282 You don't understand. 1103 01:12:14,664 --> 01:12:15,789 No! 1104 01:12:21,504 --> 01:12:24,340 My father killed himself after the murders. 1105 01:12:26,217 --> 01:12:28,135 Mother says it was my fault. 1106 01:12:29,679 --> 01:12:32,306 So I have to keep his ashes in my room. 1107 01:12:35,393 --> 01:12:36,685 Oh, my God. 1108 01:12:48,031 --> 01:12:49,823 She says I'm evil 1109 01:12:51,409 --> 01:12:52,993 just like Johnny. 1110 01:12:58,333 --> 01:12:59,625 (SOBBING) 1111 01:13:00,752 --> 01:13:03,754 Come with me to Mother's room. 1112 01:13:19,062 --> 01:13:20,604 LUCY: This isn't you. 1113 01:13:22,816 --> 01:13:24,650 This isn't who you are now. 1114 01:13:28,822 --> 01:13:30,406 It was Johnny. 1115 01:13:32,409 --> 01:13:33,784 He went crazy. 1116 01:13:35,620 --> 01:13:37,121 I couldn't get away from him. 1117 01:13:37,205 --> 01:13:39,164 I thought he was gonna kill me. 1118 01:13:39,541 --> 01:13:41,625 Patricia, you have to get out of this house. 1119 01:13:42,043 --> 01:13:43,627 You can start over. 1120 01:13:44,879 --> 01:13:45,879 (DOOR BANGS) (GASPS) 1121 01:13:49,551 --> 01:13:51,552 (SHUDDERING FEARFULLY) 1122 01:13:51,636 --> 01:13:54,680 It's Mother. Please hide. Please. 1123 01:13:57,016 --> 01:13:58,892 I'll take her to the kitchen. 1124 01:14:00,270 --> 01:14:01,520 You sneak out later. 1125 01:14:07,110 --> 01:14:08,152 (GASPS) 1126 01:14:08,236 --> 01:14:09,820 What are you doing in my room? 1127 01:14:10,447 --> 01:14:11,989 I thought I heard a noise. 1128 01:14:14,576 --> 01:14:16,660 I'll make you some coffee, Mother. 1129 01:14:21,958 --> 01:14:22,958 (DOOR CLOSING) 1130 01:15:04,793 --> 01:15:06,084 (CROCKERY RATTLING) 1131 01:15:07,086 --> 01:15:10,172 Mother, coffee's ready. 1132 01:15:25,980 --> 01:15:27,314 Lucy, go. 1133 01:15:35,865 --> 01:15:37,032 (GASPING FEARFULLY) 1134 01:16:00,557 --> 01:16:01,723 Frank. 1135 01:16:04,435 --> 01:16:06,103 Thank you, Deputy. 1136 01:16:06,646 --> 01:16:09,273 Just call me when you're done, Dr. Lynskey. 1137 01:16:09,357 --> 01:16:10,524 Yes. 1138 01:16:13,319 --> 01:16:16,655 Frank. Frank, listen to me. I found your knife. 1139 01:16:17,323 --> 01:16:19,825 It was hidden in old lady Bradley's closet. 1140 01:16:19,909 --> 01:16:21,368 She's crazy, Frank. 1141 01:16:23,371 --> 01:16:25,205 You haven't hurt anybody. 1142 01:16:27,792 --> 01:16:29,626 You're a good person, Frank. 1143 01:16:33,172 --> 01:16:34,506 Don't do this. 1144 01:16:36,092 --> 01:16:38,218 (SIGHS) Please don't do this. 1145 01:16:43,474 --> 01:16:46,310 Jesus, do you think that you're the only person 1146 01:16:46,394 --> 01:16:47,895 who's ever lost somebody? 1147 01:16:49,022 --> 01:16:51,148 God, you walk around like you don't have any feelings 1148 01:16:51,232 --> 01:16:53,609 but the truth is that you're just scared. 1149 01:16:54,235 --> 01:16:56,904 You're a goddamn hypocrite. Why are you doing this? 1150 01:16:56,988 --> 01:16:58,447 What are you afraid of, Frank? 1151 01:17:08,416 --> 01:17:11,126 I don't want to hurt you, Lucy. 1152 01:17:11,419 --> 01:17:13,462 Oh, that's crap. Don't give me that. 1153 01:17:18,259 --> 01:17:19,509 Look at me. 1154 01:17:54,754 --> 01:17:56,672 No. Uh-uh. I'll be outside. 1155 01:17:56,756 --> 01:17:58,799 This shit is like walking in on your parents. 1156 01:18:03,054 --> 01:18:06,098 Oh, right. Yeah, I'll just be outside. I'll just... Whoa! 1157 01:18:11,020 --> 01:18:12,896 What is it, Frank? 1158 01:18:12,981 --> 01:18:13,981 Look out! 1159 01:18:15,817 --> 01:18:16,817 You son of a bitch. 1160 01:18:16,901 --> 01:18:17,901 (GROANS) 1161 01:18:19,195 --> 01:18:20,320 (CHOKING) 1162 01:18:23,449 --> 01:18:24,616 (GASPING) 1163 01:18:27,620 --> 01:18:29,204 What's happening? 1164 01:18:29,872 --> 01:18:31,331 CYRUS: Grab him! 1165 01:18:34,002 --> 01:18:35,460 What's happening? 1166 01:18:36,254 --> 01:18:38,505 (CYRUS AND STUART EXCLAIMING) 1167 01:18:39,340 --> 01:18:42,551 Okay. Listen. Listen to me. 1168 01:18:42,635 --> 01:18:46,179 Call for the deputy and try to sound calm. 1169 01:18:47,306 --> 01:18:50,058 Deputy, I'm ready to leave now. 1170 01:18:59,318 --> 01:19:00,777 Stuart, where did he go? 1171 01:19:00,862 --> 01:19:02,320 I think we got him. 1172 01:19:02,864 --> 01:19:04,573 (SCREAMING) 1173 01:19:13,207 --> 01:19:14,374 Shit. 1174 01:19:14,459 --> 01:19:17,210 No, you son of bitch! Get out, Frank! Go! 1175 01:19:19,380 --> 01:19:20,422 Frank! 1176 01:19:23,509 --> 01:19:25,052 This way. Go. 1177 01:19:27,346 --> 01:19:28,346 (YELPS) 1178 01:19:29,515 --> 01:19:30,599 Freeze, Bannister! 1179 01:19:30,683 --> 01:19:31,683 All right. 1180 01:19:34,187 --> 01:19:35,937 Help. I got you now. 1181 01:19:36,898 --> 01:19:38,148 Please help me. He's gone crazy. 1182 01:19:38,232 --> 01:19:39,483 All right. 1183 01:19:40,401 --> 01:19:41,777 Stay back. 1184 01:19:42,403 --> 01:19:43,403 Now... 1185 01:19:43,488 --> 01:19:44,488 (COCKS GUN) 1186 01:19:44,989 --> 01:19:46,364 (SCREAMING) 1187 01:19:47,575 --> 01:19:49,326 Frank, come on! 1188 01:19:49,410 --> 01:19:51,745 Go, Frank! Get out here! Please! Now! 1189 01:19:53,831 --> 01:19:55,582 Frank, let's go! 1190 01:20:01,506 --> 01:20:03,340 No, this way. Come on. 1191 01:20:20,441 --> 01:20:21,525 Shit! 1192 01:20:21,818 --> 01:20:23,276 What was that in that cell, Frank? 1193 01:20:23,361 --> 01:20:25,570 I felt something crushing my heart. 1194 01:20:25,655 --> 01:20:28,657 I can't fight him, Luce. I can't protect you. 1195 01:20:32,328 --> 01:20:34,913 There's only one way to deal with this thing. 1196 01:20:35,289 --> 01:20:37,624 I got to have an out-of-body experience. 1197 01:20:37,708 --> 01:20:38,708 What? 1198 01:20:38,793 --> 01:20:40,585 And I got to have it right now. 1199 01:20:40,670 --> 01:20:41,711 No! 1200 01:20:41,796 --> 01:20:44,131 Go away, Luce. Just walk the other way. 1201 01:20:46,467 --> 01:20:47,551 Wait. 1202 01:20:52,974 --> 01:20:55,517 This will slow your heart rate and lower your body temperature. 1203 01:21:04,735 --> 01:21:06,653 You'll have 20 minutes, max. 1204 01:21:06,737 --> 01:21:10,031 Any longer than that and there's a danger of tissue damage. 1205 01:21:10,116 --> 01:21:12,492 That's only if I can successfully revive you 1206 01:21:12,577 --> 01:21:14,494 and there's no guarantee. 1207 01:21:15,246 --> 01:21:16,496 Frank, 1208 01:21:18,833 --> 01:21:20,083 you don't have to do this. 1209 01:21:20,334 --> 01:21:22,752 Lucy, better close the door. 1210 01:21:23,129 --> 01:21:24,337 Hurry up. 1211 01:21:25,047 --> 01:21:26,798 It won't take long. 1212 01:22:07,465 --> 01:22:08,715 (GROANS) 1213 01:22:23,397 --> 01:22:24,898 (SHIVERING) 1214 01:22:30,780 --> 01:22:31,780 (GASPS) 1215 01:22:45,586 --> 01:22:48,838 I didn't know you had an interest in cryogenics, Dr. Lynskey. 1216 01:22:49,632 --> 01:22:51,216 I'm reviving him at 9:00. 1217 01:22:51,467 --> 01:22:53,218 Why would we want to do that? 1218 01:23:38,306 --> 01:23:39,306 Luce. 1219 01:23:41,309 --> 01:23:42,392 Lucy. 1220 01:23:42,476 --> 01:23:43,935 Whoa! 1221 01:23:51,569 --> 01:23:52,986 There we go. 1222 01:24:05,541 --> 01:24:07,208 (GROANING IN RELIEF) 1223 01:24:09,170 --> 01:24:11,921 Let me go, you bastard. Let me go! 1224 01:24:12,006 --> 01:24:16,009 Let me out now, you bastard! Let me out of this car now! 1225 01:24:16,093 --> 01:24:17,093 (TURNS RADIO ON) 1226 01:24:17,178 --> 01:24:18,678 (LOUD ROCK MUSIC ON RADIO) 1227 01:25:39,677 --> 01:25:41,970 I find cemeteries very 1228 01:25:43,431 --> 01:25:45,014 restful places, don't you? 1229 01:25:45,766 --> 01:25:48,935 Turn this car around and take me back. 1230 01:25:49,103 --> 01:25:51,146 I intend to, Mrs. Lynskey. 1231 01:25:52,940 --> 01:25:56,359 In exactly 11 hours time. 1232 01:25:56,444 --> 01:25:58,194 Son of a bitch! 1233 01:25:58,279 --> 01:25:59,737 No. No. 1234 01:26:09,206 --> 01:26:10,832 I knew Charlie. 1235 01:26:11,375 --> 01:26:13,460 Spahn Ranch, 1969. 1236 01:26:14,378 --> 01:26:15,587 First assignment. 1237 01:26:17,923 --> 01:26:22,927 I was the family's sex slave for six months. 1238 01:26:23,012 --> 01:26:25,763 Six months 1239 01:26:26,307 --> 01:26:32,103 in the service of my country disguised as a whippy shippy. 1240 01:26:41,947 --> 01:26:43,114 I want out. 1241 01:26:48,245 --> 01:26:52,081 Let me out of here! Come back here, you creep! 1242 01:27:06,680 --> 01:27:08,306 (GASPING FRANTICALLY) 1243 01:27:11,101 --> 01:27:14,938 My body is a road map of pain. 1244 01:27:17,233 --> 01:27:19,609 1974. 1245 01:27:20,694 --> 01:27:24,614 Children of Lucifer. 1246 01:27:24,865 --> 01:27:30,912 Three years undercover, drinking goat's blood. 1247 01:27:32,039 --> 01:27:37,085 1981, I infiltrated the Cult of the Dead. 1248 01:27:38,379 --> 01:27:42,924 I was involved in ritualistic cannibalism, 1249 01:27:43,384 --> 01:27:47,220 in orgiastic dances 1250 01:27:48,097 --> 01:27:52,058 reaching painful thresholds of intense, physical eroticism. 1251 01:27:53,060 --> 01:27:56,813 I have withstood excruciating pain, 1252 01:27:58,023 --> 01:28:03,236 but I will not be broken. 1253 01:28:08,242 --> 01:28:10,368 I have suffered for my country, 1254 01:28:15,374 --> 01:28:16,708 Lucy. 1255 01:28:18,210 --> 01:28:19,586 But pain 1256 01:28:21,380 --> 01:28:22,797 has its reward. 1257 01:28:26,760 --> 01:28:30,263 The power of the mind 1258 01:28:32,474 --> 01:28:33,975 is absolute. 1259 01:28:38,105 --> 01:28:40,148 (MUTTERING GIBBERISH) 1260 01:28:46,113 --> 01:28:47,113 (ENGINE STARTS) 1261 01:28:47,740 --> 01:28:48,740 (GASPS) 1262 01:28:48,824 --> 01:28:49,991 Frank. 1263 01:28:50,826 --> 01:28:52,869 Frank, is that you? 1264 01:28:56,874 --> 01:29:00,960 I'm doing this? 1265 01:29:01,378 --> 01:29:04,589 I'm making the car move with the power of my mind? 1266 01:29:05,215 --> 01:29:06,299 Yes! 1267 01:29:07,259 --> 01:29:08,301 No. 1268 01:29:08,636 --> 01:29:09,761 Wait! 1269 01:29:14,141 --> 01:29:16,225 Get back in the goddamn ground 1270 01:29:16,310 --> 01:29:19,646 you unorganized grab-asstic gob of teleplasmic shit! 1271 01:29:23,150 --> 01:29:24,150 (SCREAMS) 1272 01:29:34,787 --> 01:29:38,289 Who in the hell are you? Sound off like you've got a pair! 1273 01:29:40,334 --> 01:29:41,334 (EXCLAIMS) 1274 01:29:52,930 --> 01:29:54,180 FRANK: Hey, asshole. 1275 01:29:57,559 --> 01:29:59,310 (GASPING) 1276 01:30:05,109 --> 01:30:06,109 (SCREAMS) 1277 01:30:16,870 --> 01:30:19,455 (MILTON SHOUTING INDISTINCTLY) 1278 01:30:40,352 --> 01:30:41,769 (SNARLS) 1279 01:30:48,360 --> 01:30:56,784 Who are you? 1280 01:30:59,830 --> 01:31:01,622 (LAUGHING MENACINGLY) 1281 01:31:04,209 --> 01:31:05,793 Johnny Bartlett. 1282 01:31:06,837 --> 01:31:08,546 I thought guys like you fried in hell. 1283 01:31:10,048 --> 01:31:11,799 I got out, Frank. 1284 01:31:14,136 --> 01:31:17,680 I've been carrying on the good work. Got me a score of 40. 1285 01:31:17,764 --> 01:31:18,764 (LAUGHING) 1286 01:31:31,236 --> 01:31:32,904 Harry Sinclair. 1287 01:31:33,071 --> 01:31:35,448 I just want to shake the hand of the man 1288 01:31:35,532 --> 01:31:36,908 who finally avenged my death. 1289 01:31:37,576 --> 01:31:39,202 You've got a number. 1290 01:31:41,246 --> 01:31:44,081 Bartlett carved it into my forehead as I lay dying. 1291 01:31:45,584 --> 01:31:46,751 I was the last. 1292 01:31:47,461 --> 01:31:50,505 He couldn't be more wrong, could he, Frank? 1293 01:31:58,722 --> 01:31:59,764 Shit! 1294 01:32:01,433 --> 01:32:02,808 (GROANS) 1295 01:32:33,090 --> 01:32:34,882 (EXCLAIMING FEARFULLY) 1296 01:32:34,967 --> 01:32:37,051 No! Don't use it. 1297 01:32:38,804 --> 01:32:39,804 No. 1298 01:32:42,266 --> 01:32:43,724 (GASPING) 1299 01:32:45,727 --> 01:32:50,231 Frank. Okay. Just breathe. 1300 01:32:50,315 --> 01:32:52,358 Breathe slowly. Breathe. 1301 01:32:52,442 --> 01:32:54,235 Okay. You're okay. 1302 01:32:54,319 --> 01:32:55,695 Okay. Frank. 1303 01:32:59,157 --> 01:33:01,158 All right, Lucy, come on. 1304 01:33:01,868 --> 01:33:03,536 A hundred milligrams of lidocaine. 1305 01:33:03,620 --> 01:33:06,205 Get me one cc of adrenaline, quick, now. 1306 01:33:06,540 --> 01:33:07,665 (GROANING) 1307 01:33:07,749 --> 01:33:09,166 I didn't get him. 1308 01:33:10,085 --> 01:33:11,127 Who? 1309 01:33:11,753 --> 01:33:13,504 Who didn't you get, Frank? 1310 01:33:14,047 --> 01:33:15,506 Johnny Bartlett. 1311 01:33:16,425 --> 01:33:17,425 He's back. 1312 01:33:18,760 --> 01:33:20,303 He's hallucinating. It'll pass. 1313 01:33:20,387 --> 01:33:21,512 Lucy, 1314 01:33:22,931 --> 01:33:24,181 he's killing again. 1315 01:33:25,183 --> 01:33:26,267 Patricia. 1316 01:33:27,686 --> 01:33:31,188 Lucy, you got to get her out of the house. 1317 01:33:33,025 --> 01:33:35,026 Go! 1318 01:33:35,110 --> 01:33:37,028 (GASPING) 1319 01:33:50,208 --> 01:33:52,501 Patricia! Patricia! 1320 01:33:54,504 --> 01:33:57,673 Listen to me. We have to get out of here. 1321 01:33:58,216 --> 01:34:00,176 MRS. BRADLEY: Patricia never leaves the house. 1322 01:34:00,260 --> 01:34:02,303 I'm sorry, Mrs. Bradley, but she's coming with me. 1323 01:34:02,387 --> 01:34:04,388 You have no right. She's my daughter. Get upstairs. 1324 01:34:05,390 --> 01:34:07,767 No. Look, this is gonna stop now. 1325 01:34:08,143 --> 01:34:09,352 What are you talking about? 1326 01:34:09,686 --> 01:34:12,188 Why do you have Frank Bannister's knife in your closet? 1327 01:34:12,773 --> 01:34:14,857 You went in my room? 1328 01:34:15,984 --> 01:34:17,151 Mother. 1329 01:34:17,361 --> 01:34:18,527 Patricia. 1330 01:34:32,459 --> 01:34:33,834 (RATTLING) 1331 01:34:33,919 --> 01:34:35,419 (CLOCK CHIMING) 1332 01:34:55,273 --> 01:34:57,775 Mother wants to go to the police now. 1333 01:34:58,235 --> 01:34:59,568 No, 1334 01:35:00,028 --> 01:35:01,779 she'll be down in a few minutes. 1335 01:35:01,863 --> 01:35:04,031 No, Patricia, we have to go now. 1336 01:35:04,116 --> 01:35:07,451 It's just not safe here. Johnny Bartlett's back. 1337 01:35:09,705 --> 01:35:10,913 I know. 1338 01:35:14,292 --> 01:35:16,043 He visits me at night. 1339 01:35:19,089 --> 01:35:21,132 I don't know why he comes. 1340 01:35:21,717 --> 01:35:23,259 He torments me. 1341 01:35:24,970 --> 01:35:26,470 Why has he come? 1342 01:35:28,598 --> 01:35:30,307 Am I being punished? 1343 01:35:30,851 --> 01:35:33,394 Patricia, please. Let's just go now, please. 1344 01:35:33,478 --> 01:35:35,354 I wanna kill her now, Patty. 1345 01:35:38,817 --> 01:35:40,568 That'll give us 41. 1346 01:35:41,361 --> 01:35:42,611 That's eight clear of Gacy. 1347 01:35:42,988 --> 01:35:45,823 Another nine and we'll have broken Bundy's record. 1348 01:35:45,991 --> 01:35:48,743 I can't wait to see old Ted's face when he hears the news. 1349 01:35:49,453 --> 01:35:50,494 Yes! 1350 01:35:50,787 --> 01:35:51,954 What? 1351 01:35:53,832 --> 01:35:55,291 I'm sorry. 1352 01:35:57,127 --> 01:35:59,128 We really should wait for Mother. 1353 01:36:01,173 --> 01:36:04,717 And that asswipe psychic nearly ruined it for us tonight, Patty. 1354 01:36:06,803 --> 01:36:08,012 He made us look stupid. 1355 01:36:08,096 --> 01:36:09,722 You're gonna be okay, Patricia. 1356 01:36:09,806 --> 01:36:11,015 Everything's going to be all right. 1357 01:36:11,099 --> 01:36:12,391 Shut up. 1358 01:36:12,517 --> 01:36:14,393 That Russian cannibal creep's running around 1359 01:36:14,478 --> 01:36:16,061 saying he did 50 plus. 1360 01:36:17,522 --> 01:36:20,191 That reflects badly on the both of us, Patty. 1361 01:36:22,652 --> 01:36:25,070 This record should be held by an American. 1362 01:36:25,155 --> 01:36:26,655 I quite agree. 1363 01:36:28,450 --> 01:36:29,742 You can come 1364 01:36:32,788 --> 01:36:34,330 stay with me if you like. 1365 01:36:34,623 --> 01:36:35,873 I'm going to kill her now, baby. 1366 01:36:36,541 --> 01:36:37,958 I'd like that. 1367 01:36:41,004 --> 01:36:42,338 (GIGGLING) 1368 01:36:46,134 --> 01:36:48,219 I'll just get my coat. 1369 01:36:53,308 --> 01:36:55,434 Patronizing do-gooder bitch! 1370 01:36:58,271 --> 01:36:59,647 Patricia, 1371 01:37:01,024 --> 01:37:03,818 you kill her, I'll watch. 1372 01:37:18,375 --> 01:37:21,836 (EXCLAIMS) 1373 01:37:27,300 --> 01:37:29,343 I love it when you do that, baby. 1374 01:37:38,311 --> 01:37:39,728 Mrs. Bradley? 1375 01:37:42,941 --> 01:37:45,568 Mrs. Bradley, are you coming with us? 1376 01:37:47,863 --> 01:37:48,863 (GASPS) 1377 01:37:50,073 --> 01:37:51,282 Oh, my God. 1378 01:37:51,408 --> 01:37:52,658 (SCREAMING) 1379 01:38:13,972 --> 01:38:15,264 (SHOTGUN FIRES) 1380 01:38:27,402 --> 01:38:28,652 Lucy! 1381 01:38:46,004 --> 01:38:47,630 No, not that way! 1382 01:39:11,529 --> 01:39:13,238 (SCREAMING) 1383 01:39:16,534 --> 01:39:17,952 Jesus, Lucy. 1384 01:39:22,499 --> 01:39:25,042 Oh, my God. These are Johnny Bartlett's ashes. 1385 01:39:25,126 --> 01:39:26,210 What? 1386 01:39:26,294 --> 01:39:28,170 We gotta get these to the other side. 1387 01:39:28,254 --> 01:39:29,254 For what? 1388 01:39:29,339 --> 01:39:31,924 A church. We got to get them to a church. 1389 01:39:32,384 --> 01:39:35,469 There's a chapel. There's a chapel in the old hospital. 1390 01:39:35,971 --> 01:39:37,137 All right. 1391 01:39:39,057 --> 01:39:40,224 No! 1392 01:39:58,785 --> 01:39:59,952 No, let's go down here. 1393 01:40:00,036 --> 01:40:01,161 Okay. 1394 01:40:08,336 --> 01:40:09,503 Damn it! 1395 01:40:31,860 --> 01:40:33,152 (PATRICIA GRUNTING) 1396 01:40:49,169 --> 01:40:51,712 Okay. You see that door? Hold on, let me see. 1397 01:40:58,344 --> 01:41:00,054 You look up there. Okay. 1398 01:41:09,064 --> 01:41:10,898 (PEOPLE CHATTERING) 1399 01:41:12,067 --> 01:41:13,192 Thank you. 1400 01:41:17,238 --> 01:41:18,322 Lucy? 1401 01:41:26,039 --> 01:41:27,581 This is great. 1402 01:41:31,086 --> 01:41:32,252 Frank? 1403 01:41:34,714 --> 01:41:37,508 Excuse me, Doctor, we're looking for Ward 12. 1404 01:41:38,384 --> 01:41:40,594 Go up the stairs to the fourth floor 1405 01:41:40,678 --> 01:41:41,970 down the corridor to your right. 1406 01:41:42,055 --> 01:41:43,639 It's just opposite the chapel. 1407 01:41:43,723 --> 01:41:44,765 NUN: Thank you. 1408 01:41:44,849 --> 01:41:46,975 I'll get someone to help. Orderly. 1409 01:41:47,811 --> 01:41:49,686 Orderly, are you deaf? 1410 01:41:50,897 --> 01:41:53,148 I said, Orderly, are you deaf? 1411 01:41:55,860 --> 01:41:57,027 Moron! 1412 01:42:05,995 --> 01:42:09,206 I guess that makes you number one. 1413 01:42:10,458 --> 01:42:11,708 Get down! 1414 01:42:14,879 --> 01:42:16,380 Frank, are you okay? 1415 01:42:17,215 --> 01:42:19,299 The chapel's on the fourth floor. 1416 01:42:38,403 --> 01:42:40,070 (WOMAN SCREAMING) 1417 01:42:54,919 --> 01:42:56,336 Frank, watch out! 1418 01:42:56,421 --> 01:42:57,421 (GUNSHOT) 1419 01:42:58,006 --> 01:42:59,506 (PATRICIA LAUGHING) 1420 01:43:08,725 --> 01:43:10,517 Gotta go. Go! 1421 01:43:26,618 --> 01:43:27,951 (GROANING) 1422 01:43:46,471 --> 01:43:50,807 Lucy. 1423 01:43:54,354 --> 01:43:55,646 Lucy! 1424 01:44:14,415 --> 01:44:15,916 You're all the same. 1425 01:44:16,793 --> 01:44:18,168 (GROANING) 1426 01:44:26,803 --> 01:44:27,928 Wait! 1427 01:44:29,013 --> 01:44:30,013 No! 1428 01:45:21,733 --> 01:45:22,899 (GASPS) 1429 01:45:29,741 --> 01:45:33,285 Put the gun down, son. The law is on its way. 1430 01:45:34,912 --> 01:45:36,204 What's the score, Patty? 1431 01:45:40,752 --> 01:45:41,960 Eleven. 1432 01:45:42,545 --> 01:45:44,629 That's the same as Starkweather's. 1433 01:45:48,092 --> 01:45:49,718 We have a tie on our hands. 1434 01:45:53,181 --> 01:45:54,389 (WOMAN SCREAMING) 1435 01:45:55,141 --> 01:45:56,141 (GUNSHOT) 1436 01:46:24,504 --> 01:46:25,629 Lucy. 1437 01:46:25,755 --> 01:46:26,922 Frank. 1438 01:46:31,344 --> 01:46:32,677 It's jammed. 1439 01:46:35,723 --> 01:46:38,767 Take it. Just take it. Right. 1440 01:46:40,019 --> 01:46:42,312 I'll be right back. Don't go anywhere. 1441 01:46:42,396 --> 01:46:43,522 No. 1442 01:46:46,776 --> 01:46:47,776 (GRUNTS) 1443 01:47:08,965 --> 01:47:10,173 Give that to me. 1444 01:47:10,299 --> 01:47:11,550 Let me guess. 1445 01:47:12,426 --> 01:47:15,595 You have to get these ashes to consecrated ground 1446 01:47:15,680 --> 01:47:18,765 in order to destroy the forces of evil. 1447 01:47:18,850 --> 01:47:20,892 Give me the goddamn urn, Dammers! 1448 01:47:20,977 --> 01:47:25,397 Under no circumstances must these ashes ever be released. 1449 01:47:26,774 --> 01:47:27,941 No! 1450 01:47:28,776 --> 01:47:29,776 (GROWLING) 1451 01:47:29,861 --> 01:47:32,070 Oops. 1452 01:47:33,656 --> 01:47:36,074 You have no idea what you've just done. 1453 01:47:38,035 --> 01:47:41,246 You just don't get it, do you, Frank? 1454 01:47:44,917 --> 01:47:47,669 Your pathological mindset had made it necessary 1455 01:47:47,753 --> 01:47:50,964 for you to interpret your sad, personal inadequacies 1456 01:47:51,048 --> 01:47:53,049 as a grand struggle between good and evil 1457 01:47:53,134 --> 01:47:57,345 in order to gratify your pathetic need for self-glorification. 1458 01:48:02,643 --> 01:48:04,561 You are such an asshole. 1459 01:48:06,606 --> 01:48:09,566 Yes, I am. I'm an asshole 1460 01:48:10,234 --> 01:48:11,484 with an Uzi. 1461 01:48:13,362 --> 01:48:14,487 Get up! 1462 01:48:15,281 --> 01:48:17,032 You make me sick! Get up! 1463 01:48:17,658 --> 01:48:19,784 Turn around. I don't want to shoot you in the back. 1464 01:48:19,869 --> 01:48:22,204 Turn around! I said, turn around! 1465 01:48:23,581 --> 01:48:25,582 As an agent of the United States Government 1466 01:48:25,666 --> 01:48:27,918 I am ordering you to turn around. 1467 01:48:47,063 --> 01:48:48,230 Frank! 1468 01:49:05,831 --> 01:49:09,042 Please! Please don't hurt me. Stop! 1469 01:49:11,545 --> 01:49:12,712 (PATRICIA LAUGHING) 1470 01:49:24,600 --> 01:49:25,600 Please! 1471 01:49:44,120 --> 01:49:45,287 Frank! 1472 01:49:46,664 --> 01:49:48,790 Oh, my God. Frank. 1473 01:50:03,889 --> 01:50:04,889 Debra. 1474 01:50:26,203 --> 01:50:27,203 You killed her. 1475 01:50:27,580 --> 01:50:28,830 (MOANING) 1476 01:50:31,375 --> 01:50:33,209 You're next, pal. 1477 01:50:36,714 --> 01:50:38,214 Take him out, baby. 1478 01:50:46,766 --> 01:50:47,807 (GUN CLICKS) 1479 01:50:47,892 --> 01:50:48,892 (BOTH EXCLAIM IN FRUSTRATION) 1480 01:50:49,018 --> 01:50:50,435 No! Get him! 1481 01:50:50,686 --> 01:50:52,228 (FRANK SCREAMING IN PAIN) 1482 01:50:52,313 --> 01:50:53,897 No! Stop! 1483 01:50:57,151 --> 01:50:58,318 Frank! 1484 01:51:01,697 --> 01:51:02,781 No! 1485 01:51:06,577 --> 01:51:07,702 Get him, Patty. 1486 01:51:10,748 --> 01:51:11,831 Yeah, baby. 1487 01:51:16,962 --> 01:51:18,588 (GASPING) 1488 01:51:22,176 --> 01:51:23,218 Whoo! (LAUGHS) 1489 01:51:33,521 --> 01:51:35,772 Oh, baby, you are an artist. 1490 01:51:37,650 --> 01:51:39,442 You're pretty, too. No! 1491 01:51:44,907 --> 01:51:45,907 No. 1492 01:51:51,414 --> 01:51:52,455 Yes. 1493 01:51:53,457 --> 01:51:54,791 (GRUNTING) 1494 01:52:02,633 --> 01:52:04,801 I'm in the mood for a little vivisection. 1495 01:52:05,261 --> 01:52:06,928 (CRYING) No! Oh, please. 1496 01:52:07,012 --> 01:52:08,304 Me, too. 1497 01:52:14,979 --> 01:52:16,479 You bitch! 1498 01:52:16,564 --> 01:52:17,856 No! 1499 01:52:22,820 --> 01:52:24,737 I got your girlfriend, Johnny! 1500 01:52:25,823 --> 01:52:26,948 Come and get her! 1501 01:52:27,324 --> 01:52:28,992 No, goddamn you! Let go of her! 1502 01:52:29,368 --> 01:52:30,994 Johnny! Come and get her, you coward! 1503 01:52:31,078 --> 01:52:32,162 Come on and get her! 1504 01:52:32,246 --> 01:52:33,288 No! 1505 01:52:33,664 --> 01:52:35,165 Let go off my Patty! 1506 01:52:39,003 --> 01:52:40,170 Patty! 1507 01:52:42,298 --> 01:52:44,048 (PATRICIA SCREAMING) 1508 01:52:46,719 --> 01:52:47,844 PATRICIA: Johnny! 1509 01:53:01,567 --> 01:53:03,485 Come here. Give me your hand. 1510 01:53:07,531 --> 01:53:08,990 (EXCLAIMING) 1511 01:53:10,993 --> 01:53:14,954 See you later, Frank. We got you. (LAUGHS) 1512 01:53:15,039 --> 01:53:17,832 We're going back down to get us some more! 1513 01:53:18,501 --> 01:53:19,876 CYRUS: Yo, Frank. 1514 01:53:22,713 --> 01:53:24,756 How's it going? (CHUCKLES) 1515 01:53:27,259 --> 01:53:28,384 Bye, Frank. 1516 01:53:30,387 --> 01:53:32,138 (BOTH EXCLAIMING) 1517 01:53:32,223 --> 01:53:33,431 Johnny. 1518 01:53:34,934 --> 01:53:36,100 Step back, Frank. Yeah. 1519 01:53:36,185 --> 01:53:37,352 This isn't going to be pleasant. 1520 01:53:40,064 --> 01:53:42,106 (BOTH SCREAMING IN ANGUISH) 1521 01:54:08,259 --> 01:54:09,592 (EXHALES) 1522 01:54:10,010 --> 01:54:13,972 The old express bus to hell. No lines, no waiting. 1523 01:54:24,858 --> 01:54:26,901 It's really something, isn't it? 1524 01:54:27,194 --> 01:54:28,736 Excellent libraries. 1525 01:54:29,238 --> 01:54:30,780 Premium cigars. 1526 01:54:31,323 --> 01:54:34,576 And of course, the honeys. 1527 01:54:34,994 --> 01:54:38,162 Yeah, how about that? Stu's a regular chick magnet up here. 1528 01:54:38,289 --> 01:54:39,289 (CHUCKLES) 1529 01:54:44,628 --> 01:54:45,628 Hello, Frank. 1530 01:54:48,674 --> 01:54:50,133 It's time to go home. 1531 01:54:51,719 --> 01:54:52,927 I am home. 1532 01:54:53,554 --> 01:54:54,721 (STUART AND CYRUS EXCLAIMING) 1533 01:54:54,805 --> 01:54:55,847 BOTH: No. 1534 01:54:56,056 --> 01:54:58,433 STUART: You see, the authorities have informed us 1535 01:54:58,517 --> 01:55:00,768 that it's just not your time. 1536 01:55:02,438 --> 01:55:03,980 Start living, dude. 1537 01:55:05,441 --> 01:55:06,858 (EXCLAIMING) 1538 01:55:10,362 --> 01:55:11,654 Be happy. 1539 01:55:12,906 --> 01:55:14,449 (LUCY SOBBING) 1540 01:55:28,505 --> 01:55:29,672 Frank! 1541 01:56:08,545 --> 01:56:10,129 There's something I have to tell you. 1542 01:56:10,214 --> 01:56:11,339 Yeah? 1543 01:56:16,637 --> 01:56:17,637 (GROANS) 1544 01:56:19,431 --> 01:56:20,848 Sorry to interrupt you, folks. 1545 01:56:21,016 --> 01:56:22,475 It's all right, Walt. 1546 01:56:25,312 --> 01:56:28,648 Frank, what do you know about Ouija boards? 1547 01:56:28,732 --> 01:56:29,857 Not a lot. 1548 01:56:30,025 --> 01:56:32,652 I found a whole stack of them up at the Bradley house. 1549 01:56:32,736 --> 01:56:35,571 It looks like Patricia just got herself a direct line 1550 01:56:35,656 --> 01:56:38,700 to her dead boyfriend as soon as she was released five years ago. 1551 01:56:38,909 --> 01:56:40,451 It seems like the old lady, 1552 01:56:40,536 --> 01:56:42,954 when she caught wind of Patricia's involvement in, 1553 01:56:44,540 --> 01:56:49,085 well, in your wife's death, that she just kept the girl sedated. 1554 01:56:49,294 --> 01:56:51,129 She just couldn't stop Bartlett, though. 1555 01:56:51,588 --> 01:56:54,006 Nice epilogue, Walt. It was well delivered. 1556 01:56:55,843 --> 01:56:57,468 Frank. 1557 01:56:58,595 --> 01:57:00,555 Just one other little thing. Uh-huh. 1558 01:57:00,764 --> 01:57:04,100 I got a whole bucket load of vacation time coming to me 1559 01:57:04,226 --> 01:57:05,560 and I thought... Good. 1560 01:57:05,644 --> 01:57:06,644 ...I thought you and I 1561 01:57:06,729 --> 01:57:09,230 could collaborate on a book about all this. 1562 01:57:09,356 --> 01:57:11,023 It could be my ticket off the force. 1563 01:57:11,108 --> 01:57:12,567 That's not really my area. 1564 01:57:12,651 --> 01:57:13,901 If you're looking for a collaborator 1565 01:57:14,027 --> 01:57:15,653 how about your guardian angel over there? 1566 01:57:21,410 --> 01:57:22,660 (LAUGHS) 1567 01:57:24,830 --> 01:57:26,164 You got me, Frank. 1568 01:57:26,248 --> 01:57:27,248 I got you, Walt. 1569 01:57:31,336 --> 01:57:34,005 I'll see you, Frank. Bye-bye. 1570 01:57:38,635 --> 01:57:40,928 Boy, that Dammers, he sure looks pissed. 1571 01:57:41,013 --> 01:57:42,054 Yeah. 1572 01:57:44,808 --> 01:57:46,392 Well, sometimes, Frank, you see 1573 01:57:46,477 --> 01:57:48,478 when you go through a traumatic experience 1574 01:57:48,562 --> 01:57:50,354 it kind of alters your perception. 1575 01:57:53,066 --> 01:57:54,233 No. 1576 01:57:55,694 --> 01:57:57,236 (LUCY LAUGHING) 1577 01:57:58,614 --> 01:58:00,072 (BOOING) 109460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.