Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,934 --> 00:00:18,602
(THUNDER RUMBLING)
2
00:00:58,309 --> 00:01:00,268
(PATRICIA SHRIEKING)
3
00:01:01,312 --> 00:01:03,104
(PATRICIA SCREAMING)
4
00:01:03,814 --> 00:01:05,273
Please.
5
00:01:05,608 --> 00:01:07,442
Please don't hurt me.
6
00:01:10,821 --> 00:01:13,531
It's wrong!
She's too young!
7
00:01:14,158 --> 00:01:16,785
The sins of the flesh
will ruin her.
8
00:01:20,873 --> 00:01:23,708
Please don't hurt me! Please!
9
00:01:36,555 --> 00:01:38,223
(GROWLING)
10
00:01:42,687 --> 00:01:43,728
(CLINKING)
11
00:01:45,314 --> 00:01:46,690
(SCREAMING)
12
00:02:28,566 --> 00:02:30,483
The wicked will be punished.
13
00:02:32,903 --> 00:02:35,655
(EXCLAIMING FEARFULLY)
14
00:02:37,283 --> 00:02:38,658
(GROWLING)
15
00:03:17,490 --> 00:03:18,990
"The mystery
heart condition
16
00:03:19,075 --> 00:03:21,785
"that has killed
over 30 people
in less than four years
17
00:03:21,869 --> 00:03:23,787
"has claimed
another victim."
18
00:03:24,205 --> 00:03:27,540
"Doctors are baffled
as to why seemingly
fit and healthy people
19
00:03:27,625 --> 00:03:29,918
"are suffering
massive heart attacks.
20
00:03:30,002 --> 00:03:33,421
"Many of Fairwater's
residents are claiming
that the shadow of Death
21
00:03:33,506 --> 00:03:35,799
"has once again
descended on the town."
22
00:03:36,133 --> 00:03:38,426
What's this
shadow of Death stuff?
I don't like it.
23
00:03:38,511 --> 00:03:40,553
It's what they're saying,
Miss Rees-Jones.
24
00:03:40,638 --> 00:03:42,180
There's a lot of
scared people
out there.
25
00:03:43,641 --> 00:03:47,102
MAGDA: "For decades,
the name of Fairwater
has been synonymous with Death
26
00:03:47,186 --> 00:03:51,314
"following the infamous
1964 Bradley-Bartlett
murder spree.
27
00:03:51,440 --> 00:03:54,901
"Thirty years later
as the death toll
steadily rises
28
00:03:54,985 --> 00:03:58,071
"it appears the Grim Reaper
has once again returned
29
00:03:58,155 --> 00:04:00,323
"to the quiet streets
of Fairwater."
30
00:04:01,325 --> 00:04:02,575
Oh, no.
31
00:04:02,660 --> 00:04:04,994
Steve, no.
32
00:04:05,371 --> 00:04:08,498
I asked for a new angle.
Now give me something fresh.
33
00:04:08,666 --> 00:04:11,000
I want to see the human
face of this tragedy.
34
00:04:11,085 --> 00:04:13,002
Get out there.
Talk to the families.
35
00:04:13,087 --> 00:04:15,964
I want to know
how this thing has impacted
on the local community.
36
00:04:16,048 --> 00:04:17,841
Yes, Miss Rees-Jones.
37
00:04:17,967 --> 00:04:21,344
And Steve,
no more references
to death as a person.
38
00:04:54,378 --> 00:04:56,129
(INDISTINCT)
39
00:05:02,887 --> 00:05:06,306
Friend of the family?
Really such a shame.
40
00:05:13,564 --> 00:05:16,441
Get out. Go on,
get out. Go on.
41
00:05:18,027 --> 00:05:19,110
Go.
42
00:06:09,912 --> 00:06:11,079
Oh, damn.
43
00:06:14,875 --> 00:06:16,167
(TRUCK HORN BLARING)
(SCREAMING)
44
00:06:18,128 --> 00:06:19,712
Oh, no!
45
00:06:26,303 --> 00:06:27,887
RAY: Oh, my God!
46
00:06:29,932 --> 00:06:33,893
Oh, my God,
I don't believe this.
This is not happening.
47
00:06:34,395 --> 00:06:37,355
My lawn,
you ruptured my lawn.
48
00:06:39,316 --> 00:06:40,400
Whoa!
49
00:06:40,484 --> 00:06:41,985
Hey. How you doing?
50
00:06:43,320 --> 00:06:46,239
Just give me a call.
I'll pay for the damages.
51
00:06:46,323 --> 00:06:47,574
You're damn right
you're gonna pay
52
00:06:47,658 --> 00:06:48,700
'cause I'm gonna
sue your ass.
53
00:06:48,784 --> 00:06:50,285
Now let's not get
litigious, all right?
54
00:06:50,369 --> 00:06:51,744
Just send me a bill.
55
00:06:51,829 --> 00:06:53,997
"Frank Bannister,
Psychic Investigator"?
56
00:06:54,081 --> 00:06:55,540
That's right.
Well, that's a good one.
57
00:06:55,624 --> 00:06:58,334
How come you didn't see
the corner coming?
You stupid moron.
58
00:06:58,419 --> 00:07:00,461
This is goddamn bullshit!
59
00:07:00,713 --> 00:07:03,047
Listen, buddy,
this is gonna
cost you big time.
60
00:07:03,132 --> 00:07:04,966
You're paying
for a new fence,
you hear me?
61
00:07:05,050 --> 00:07:07,760
I want this lawn
completely resurfaced.
62
00:07:07,845 --> 00:07:09,220
Or we're going
to talk about a...
63
00:07:09,305 --> 00:07:13,683
(EXCLAIMING)
Budzo! My Budzo.
64
00:07:14,602 --> 00:07:17,895
I got your
license plate number,
you bastard!
65
00:07:40,586 --> 00:07:42,337
This is private property.
66
00:07:43,172 --> 00:07:46,174
Oh! Mrs. Bradley?
I'm Dr. Lynskey.
67
00:07:46,258 --> 00:07:47,300
I work at the
medical center.
68
00:07:47,384 --> 00:07:49,969
No, you don't.
I know who works there.
69
00:07:50,054 --> 00:07:52,055
I started there
three months ago.
70
00:07:52,139 --> 00:07:54,432
Dr. Kamins is
my personal physician.
71
00:07:54,516 --> 00:07:56,726
Yes, well, Dr. Kamins
is attending a funeral
72
00:07:56,810 --> 00:07:58,936
and I'm seeing
his patients today.
73
00:08:02,316 --> 00:08:05,318
She was cutting
the vegetables
and the knife slipped.
74
00:08:05,861 --> 00:08:07,987
Well, a couple of stitches
and she'll be fine.
75
00:08:08,072 --> 00:08:09,947
I'll drive you
to the clinic.
76
00:08:10,157 --> 00:08:11,658
That's impossible.
77
00:08:13,243 --> 00:08:14,494
It's a deep cut.
78
00:08:14,578 --> 00:08:15,870
Then leave her
some antibiotics.
79
00:08:16,163 --> 00:08:17,330
Mother, please.
80
00:08:17,414 --> 00:08:18,748
Patricia never
leaves the house.
81
00:08:21,085 --> 00:08:22,919
But it hurts.
82
00:08:23,003 --> 00:08:24,712
To your room,
this instant!
83
00:08:29,009 --> 00:08:30,760
Wait, just a minute.
84
00:08:34,306 --> 00:08:36,099
Who did that to you?
85
00:08:38,977 --> 00:08:41,604
I think you'd better
go now, Dr. Lynskey.
86
00:08:46,694 --> 00:08:49,445
You don't know
who my daughter is,
do you?
87
00:08:50,489 --> 00:08:52,532
Patricia's not
to be trusted.
88
00:08:52,616 --> 00:08:53,616
I beg your pardon?
89
00:08:54,034 --> 00:08:56,536
I can have her locked up
anytime I want to.
90
00:09:01,625 --> 00:09:04,585
They said she was
an accessory
after the fact.
91
00:09:05,587 --> 00:09:07,046
I know the truth.
92
00:09:08,048 --> 00:09:11,759
It was cold-blooded murder.
93
00:09:26,358 --> 00:09:27,984
(SHOTGUN FIRING)
94
00:09:28,777 --> 00:09:30,069
(WAILING)
95
00:09:30,487 --> 00:09:33,531
FEMALE PRESENTER ON TV:
In the space of
27 blood-soaked minutes
96
00:09:33,615 --> 00:09:36,159
12 innocent people gunned down
97
00:09:36,243 --> 00:09:39,245
by hospital orderly
John Charles Bartlett.
98
00:09:39,329 --> 00:09:41,581
Patients,
medical staff, visitors,
99
00:09:41,665 --> 00:09:44,208
no one was spared
in this madman's rampage
100
00:09:44,293 --> 00:09:46,377
through Fairwater Sanatorium.
101
00:09:46,462 --> 00:09:49,839
Not even the hospital chapel
provided sanctuary
102
00:09:49,923 --> 00:09:52,759
as those in prayer
were gunned down
on their knees.
103
00:09:52,843 --> 00:09:53,926
FEMALE REPORTER:
For heaven sakes!
104
00:09:54,011 --> 00:09:54,969
We're reporters,
for God's sakes.
105
00:09:55,053 --> 00:09:56,596
We're supposed
to get the news.
106
00:09:56,680 --> 00:09:58,848
FEMALE PRESENTER:
A seemingly senseless crime.
107
00:09:58,932 --> 00:10:02,393
Bartlett's motive
remains a mystery
to this day.
108
00:10:02,478 --> 00:10:04,187
MALE REPORTER:
Johnny Bartlett.
109
00:10:04,271 --> 00:10:05,772
He's got a demonic
look on his face.
110
00:10:05,856 --> 00:10:07,607
Can I talk to you?
Later.
111
00:10:07,983 --> 00:10:09,484
Any comments, Johnny?
112
00:10:09,568 --> 00:10:11,778
Got me a score of 12, sir.
113
00:10:11,945 --> 00:10:14,155
That's one more
than Starkweather.
114
00:10:14,239 --> 00:10:16,574
FEMALE PRESENTER:
Six years earlier,
Charles Starkweather
115
00:10:16,658 --> 00:10:20,745
had murdered 11 people
in a Nebraska killing spree.
116
00:10:20,829 --> 00:10:23,873
Guess that makes me
public enemy number one!
117
00:10:23,957 --> 00:10:26,501
FEMALE PRESENTER:
Fifteen-year-old
Patricia Ann Bradley,
118
00:10:26,585 --> 00:10:28,836
daughter of the
hospital administrator
119
00:10:28,921 --> 00:10:31,464
was also implicated
in the killings.
120
00:10:31,590 --> 00:10:34,801
She was madly in love
with the psychopath, Bartlett.
121
00:10:34,885 --> 00:10:36,010
That's her.
122
00:10:38,722 --> 00:10:41,015
I was in her house
this afternoon.
123
00:10:41,099 --> 00:10:42,391
(PANTING)
124
00:10:44,770 --> 00:10:46,062
Well, that's just
terrific, honey.
125
00:10:46,146 --> 00:10:47,563
We've been in town
for three months
126
00:10:47,648 --> 00:10:50,483
and you're making friends
with the Manson Family.
127
00:10:52,569 --> 00:10:54,946
FEMALE PRESENTER:
2,200 volts of electricity
128
00:10:55,030 --> 00:10:58,491
ended the life of
Johnny Bartlett,
the unrepentant killer.
129
00:10:58,742 --> 00:11:01,285
As they threw the switch
he was heard to scream:
130
00:11:01,370 --> 00:11:04,163
"I got me a score of 12.
Beat that."
131
00:11:04,248 --> 00:11:06,165
(ELECTRICITY CRACKLING)
132
00:11:08,377 --> 00:11:11,462
In what some considered
a miscarriage of justice
133
00:11:11,547 --> 00:11:14,340
Patricia Ann Bradley was
sentenced to life imprisonment
134
00:11:14,424 --> 00:11:17,426
although it was never proven
that she actively participated
135
00:11:17,511 --> 00:11:19,053
in the killings.
136
00:11:19,137 --> 00:11:21,347
Five years ago,
Patricia Bradley
137
00:11:21,431 --> 00:11:23,266
was granted
a conditional release
138
00:11:23,350 --> 00:11:24,976
by the State Governor.
139
00:11:25,060 --> 00:11:29,438
Today she lives
a reclusive life
back in the family home...
140
00:11:30,107 --> 00:11:33,067
Should've fried her
when they fried Bartlett.
141
00:11:33,610 --> 00:11:35,278
She was 15 years old,
you know.
142
00:11:35,362 --> 00:11:37,655
She just fell in love
with the wrong guy.
143
00:11:37,739 --> 00:11:39,031
It could happen to anyone.
144
00:11:39,116 --> 00:11:41,450
Sweetie, I don't want you
going back up there.
145
00:11:41,535 --> 00:11:43,578
The place gives
me the creeps.
146
00:11:43,787 --> 00:11:46,122
I really don't think
that you should...
147
00:11:49,167 --> 00:11:50,626
Come on, honey.
148
00:11:51,962 --> 00:11:53,254
(GROWLING PLAYFULLY)
149
00:11:54,381 --> 00:11:57,091
I think
Tiger's getting
a little lonely.
150
00:11:58,552 --> 00:11:59,760
Guess what I did tonight,
honey.
151
00:12:00,345 --> 00:12:03,389
I made reservations
at Excalibur's.
152
00:12:07,060 --> 00:12:08,311
Don't you remember,
sweetheart?
153
00:12:09,271 --> 00:12:10,980
It's our anniversary
this Tuesday.
154
00:12:11,523 --> 00:12:12,857
I even got our
favorite table.
155
00:12:13,358 --> 00:12:15,526
Yeah? You silly willy?
156
00:12:30,917 --> 00:12:33,002
What the hell
is this doing here?
157
00:12:35,422 --> 00:12:37,381
I thought I tore this up.
158
00:12:37,466 --> 00:12:39,592
Did he come
back to the house?
Who?
159
00:12:39,676 --> 00:12:41,802
That moron that
tore up my fence!
160
00:12:42,012 --> 00:12:43,846
(GASPING)
(DOORS RATTLING)
161
00:12:49,478 --> 00:12:50,728
(SCREAMING)
162
00:12:51,688 --> 00:12:53,773
Help! Ray, help.
163
00:12:53,857 --> 00:12:55,191
He's alive.
164
00:12:55,275 --> 00:12:56,275
Ray!
165
00:12:56,693 --> 00:12:58,694
Ray, get me off!
166
00:13:09,456 --> 00:13:10,456
(PANTING)
167
00:13:12,542 --> 00:13:15,878
(SCREAMING)
168
00:13:18,548 --> 00:13:20,758
You sick thing!
169
00:13:36,024 --> 00:13:39,026
Lucy, I don't want
that con man in my house.
170
00:13:42,155 --> 00:13:45,116
There's gotta be
some kind of rational
explanation for all this.
171
00:13:45,200 --> 00:13:48,661
I just don't want some
goddamn spoon bender
telling me what to do.
172
00:13:49,955 --> 00:13:52,957
Ray, we have
got a poltergeist!
173
00:13:53,250 --> 00:13:55,960
Well, it's nothing
that the police
can't handle.
174
00:13:57,546 --> 00:13:59,422
(PHONE RINGING)
175
00:14:02,426 --> 00:14:03,634
Bannister.
176
00:14:05,387 --> 00:14:07,888
Dr. Lynskey,
I'm on my way.
177
00:14:17,691 --> 00:14:19,567
Ah! Persistent residue
of the departed.
178
00:14:19,651 --> 00:14:20,901
Always a problem
this time of year.
179
00:14:20,986 --> 00:14:22,069
Dr. Lynskey?
180
00:14:22,154 --> 00:14:23,487
Ah, yes.
Thank you for coming.
181
00:14:23,572 --> 00:14:24,572
Yeah.
182
00:14:25,741 --> 00:14:27,992
The activity is currently
located where?
183
00:14:28,076 --> 00:14:31,662
Well, I don't know.
It just went quiet
about five minutes ago.
184
00:14:32,998 --> 00:14:34,373
Went quiet?
185
00:14:34,875 --> 00:14:38,127
The dining room table spun in
a counterclockwise direction?
186
00:14:38,879 --> 00:14:41,255
I don't think that
that one happened. No.
187
00:14:42,924 --> 00:14:45,134
The toilet seat lid
banged up and down?
188
00:14:45,218 --> 00:14:46,302
No.
189
00:14:46,636 --> 00:14:47,845
Did the bed levitate?
190
00:14:47,929 --> 00:14:50,139
Yeah, with me on it.
191
00:14:50,974 --> 00:14:54,393
Spontaneous recurrent
psychokinesis. Oh, boy.
192
00:14:55,479 --> 00:14:58,063
This could be
the worst case
I've ever seen.
193
00:14:58,148 --> 00:15:00,024
Yeah, this is bad.
194
00:15:00,108 --> 00:15:01,108
Mmm-hmm.
195
00:15:01,735 --> 00:15:03,778
Okay. Well, folks,
I can do a clearance
196
00:15:03,862 --> 00:15:06,155
but it's not
gonna be cheap.
197
00:15:06,490 --> 00:15:08,407
Although I do offer
a six-month guarantee.
198
00:15:08,492 --> 00:15:09,658
How much?
199
00:15:10,118 --> 00:15:12,495
$249.95.
200
00:15:12,579 --> 00:15:14,955
But there is
a 30% surcharge
201
00:15:15,040 --> 00:15:16,791
for making a house call
after midnight.
202
00:15:17,501 --> 00:15:18,751
Then there's vehicle, gas,
203
00:15:18,835 --> 00:15:20,920
so I'd say the whole thing
is gonna set you back
204
00:15:21,004 --> 00:15:24,048
somewhere in
the neighborhood of $450.
205
00:15:24,132 --> 00:15:25,090
(EXCLAIMS)
206
00:15:25,175 --> 00:15:26,550
(MOUTHING)
207
00:15:27,344 --> 00:15:28,677
Although we could
forget about the fence,
208
00:15:28,762 --> 00:15:29,887
call the whole thing even.
209
00:15:31,223 --> 00:15:32,473
(MOUTHING) Do it.
210
00:15:35,852 --> 00:15:38,312
Okay. Excuse me, ma'am.
You wanna stand back.
211
00:15:38,396 --> 00:15:40,606
I don't want you
to have to sign a waiver.
212
00:15:40,690 --> 00:15:43,234
Plus a $100 for materials.
I can't be out of pocket.
213
00:15:43,318 --> 00:15:46,028
Just do it,
for Christ's sakes,
Bannister.
214
00:15:47,030 --> 00:15:48,531
Here we go.
215
00:15:51,201 --> 00:15:52,368
All righty.
216
00:15:53,703 --> 00:15:56,705
Why us? I mean,
why are they
in our house?
217
00:15:56,915 --> 00:15:58,499
All I can tell you
is emanations are
218
00:15:58,583 --> 00:16:00,125
normally confined
to the cemetery
219
00:16:00,210 --> 00:16:01,544
although they do escape.
220
00:16:01,628 --> 00:16:03,254
It's usually the young ones.
221
00:16:03,338 --> 00:16:05,214
For God's sakes,
Bannister, come on.
222
00:16:07,050 --> 00:16:08,634
Come on.
223
00:16:08,718 --> 00:16:10,386
(MACHINERY WHIRRING)
224
00:16:12,097 --> 00:16:13,305
(GASPS)
225
00:16:14,724 --> 00:16:16,559
(GUN WHIRRING)
It's Holy water.
226
00:16:28,864 --> 00:16:32,074
This is bullshit.
This is total bullshit.
227
00:16:33,076 --> 00:16:36,453
Come on. Yes!
228
00:16:38,498 --> 00:16:42,084
Okay, these belong to you.
229
00:16:42,168 --> 00:16:44,628
Six ectoplasmic emanations.
230
00:16:45,547 --> 00:16:47,298
Don't worry.
They can't escape.
231
00:16:47,382 --> 00:16:50,009
Some people like a souvenir.
Where would you like me
to put them?
232
00:16:50,093 --> 00:16:52,887
No. I really don't think
we wanna hang onto those.
233
00:16:52,971 --> 00:16:54,305
So, thank you.
234
00:16:54,431 --> 00:16:55,431
Do we, hon?
235
00:16:55,974 --> 00:16:57,308
I could give a rat's ass.
236
00:16:57,976 --> 00:16:59,059
Okay.
237
00:17:04,232 --> 00:17:06,692
Don't worry,
they can't feel a thing.
238
00:17:06,776 --> 00:17:08,444
At least that's what
it says in the book.
239
00:17:09,779 --> 00:17:11,864
You never really
know for sure.
240
00:17:12,032 --> 00:17:14,533
All right.
Thank you, Bannister.
241
00:17:14,618 --> 00:17:15,743
You can go.
242
00:17:19,956 --> 00:17:21,123
What the hell
are you staring at?
243
00:17:23,960 --> 00:17:25,169
What's with the number?
244
00:17:25,712 --> 00:17:27,129
What number?
245
00:17:29,466 --> 00:17:32,760
(SCOFFS) Look, if you're
trying to freak me out,
it's not gonna work, okay?
246
00:17:32,844 --> 00:17:33,969
You know what
he's trying to do?
247
00:17:34,054 --> 00:17:36,805
He's trying to get
more money out of us is
what he's trying to do.
248
00:17:36,890 --> 00:17:39,934
Here, take your shit
and get the hell
out of my house.
249
00:17:40,018 --> 00:17:41,185
Come on.
250
00:17:41,937 --> 00:17:42,895
Move.
251
00:17:42,979 --> 00:17:44,521
(GUN WHIRRING)
Ray, just...
252
00:17:45,732 --> 00:17:47,524
Thank you so much.
253
00:17:53,323 --> 00:17:55,074
There you go.
Thanks.
254
00:17:55,158 --> 00:17:56,492
Thank you.
255
00:17:57,494 --> 00:18:00,412
Why do you always
have to alienate everybody?
256
00:18:24,020 --> 00:18:25,020
(GRUNTS)
257
00:18:26,231 --> 00:18:28,190
I think
I'm going to throw up.
258
00:18:29,567 --> 00:18:30,567
Damn.
259
00:18:34,656 --> 00:18:35,864
(GAGGING)
260
00:18:49,295 --> 00:18:50,295
(GRUNTS)
261
00:18:52,924 --> 00:18:54,591
Man, I hate that trunk!
262
00:18:54,676 --> 00:18:57,177
Yeah, I don't want you guys
spreading your ectoplasmic
muck
263
00:18:57,262 --> 00:18:58,429
all over my car seats.
264
00:18:58,513 --> 00:18:59,471
Ain't that a bitch.
265
00:18:59,556 --> 00:19:02,808
The ectoplasm's
the only thing sticky enough
to hold the damn car together.
266
00:19:02,892 --> 00:19:06,103
Look, Frank, I'm sorry
about your pus yellow,
piece-of-shit Volvo
267
00:19:06,187 --> 00:19:09,273
but we ain't
riding in the damn trunk
no more, you understand?
268
00:19:09,357 --> 00:19:12,484
We would like to cruise
with some style, man.
269
00:19:12,569 --> 00:19:14,653
You know,
you guys left me
high and dry tonight.
270
00:19:14,738 --> 00:19:17,072
I get to the house,
nothing's happening.
271
00:19:17,157 --> 00:19:18,741
I couldn't believe it.
272
00:19:18,867 --> 00:19:19,867
(EXCLAIMS)
273
00:19:20,243 --> 00:19:22,286
Stuart, in or out?
274
00:19:22,704 --> 00:19:23,704
(STRUGGLING)
275
00:19:24,247 --> 00:19:26,123
You guys didn't even
bang the toilet seat lid?
276
00:19:26,207 --> 00:19:27,666
You made me
look like an asshole.
277
00:19:27,751 --> 00:19:30,878
We strained
our backs lifting
that heavy ass bed, Frank.
278
00:19:31,296 --> 00:19:32,921
Yeah. Who was the idiot
279
00:19:33,006 --> 00:19:35,215
who put the number
in the guy's forehead?
280
00:19:37,594 --> 00:19:38,969
It wasn't funny.
281
00:19:39,888 --> 00:19:41,346
Start pulling
your weight, guys
282
00:19:41,431 --> 00:19:42,973
or you're going back
to the cemetery.
(MOUTHING)
283
00:19:43,058 --> 00:19:45,309
Yeah, well,
you can pull this, Frank.
284
00:19:45,393 --> 00:19:47,811
I'm about to go
like Jesse on your ass.
285
00:19:47,896 --> 00:19:51,607
I'm gonna find me
some other black ghosts
and then organize a march.
286
00:19:51,691 --> 00:19:56,195
The African American
Apparition Coalition.
The AAAC.
287
00:19:56,279 --> 00:19:57,863
And I'm gonna tell you
something, Frank!
288
00:19:57,947 --> 00:20:02,367
There ain't nothing worse than
a bunch of pissed off brothers
that's already dead!
289
00:20:02,952 --> 00:20:04,703
Will someone
help me, please?
290
00:20:05,955 --> 00:20:09,583
Stu, man, you gotta
loosen up, man.
I'm serious.
291
00:20:10,168 --> 00:20:14,213
Come on.
Looser, just loosen up,
okay? You lose? All right.
292
00:20:14,297 --> 00:20:15,714
(GROANS)
293
00:20:15,799 --> 00:20:18,717
You're so tight you can play
"Pick up sticks" with your
butt cheeks.
294
00:20:20,053 --> 00:20:21,053
(GRUNTS)
295
00:20:23,139 --> 00:20:24,807
Loosen up. There you go.
296
00:20:26,434 --> 00:20:27,434
Damn!
297
00:20:28,853 --> 00:20:32,272
That fellow takes us
totally for granted.
298
00:20:32,982 --> 00:20:36,985
And we're
supposed to be
his business partners.
299
00:20:37,153 --> 00:20:38,487
What a joke!
300
00:20:38,571 --> 00:20:40,989
I'm gonna
straighten him out.
First thing in the morning.
301
00:20:41,699 --> 00:20:43,325
He's dealing with
a double major here.
302
00:20:43,868 --> 00:20:45,494
Well, no more Mr. nice guy.
303
00:20:45,578 --> 00:20:47,329
I'm gonna get rough!
304
00:20:47,580 --> 00:20:49,623
FRANK: You talking to me,
Stuart?
No.
305
00:20:49,749 --> 00:20:52,793
See, Stuart,
that's your problem.
You're too soft with him.
306
00:20:52,961 --> 00:20:54,336
You gotta just
walk up to Frank,
307
00:20:54,504 --> 00:20:55,879
just look him in
the eye and just say,
308
00:20:55,964 --> 00:20:59,299
Frank, give me what I want
or I'm gonna bust your ass!
309
00:21:20,029 --> 00:21:22,364
Yo, Frank!
How's it hanging?
310
00:21:22,657 --> 00:21:25,033
I don't know, Cyrus.
You tell me.
311
00:21:25,118 --> 00:21:26,618
Well, Frank,
I'll tell you.
312
00:21:26,703 --> 00:21:28,162
The women ain't
missing nothing!
313
00:21:28,246 --> 00:21:29,788
Hey, come on.
I told you guys,
314
00:21:29,873 --> 00:21:31,832
get the hell
out of my plumbing.
315
00:21:31,916 --> 00:21:34,543
Hey, look, come on, Frank!
316
00:21:35,044 --> 00:21:37,379
Look, we want to call
a meeting, man. We gotta...
317
00:21:37,964 --> 00:21:40,048
Hey, Cyrus.
I gotta take a leak.
318
00:21:40,216 --> 00:21:42,301
And I'm not getting
out of the shower.
319
00:21:42,385 --> 00:21:43,719
Goodbye.
320
00:21:44,596 --> 00:21:48,640
Therefore,
a happy ghost is
a productive ghost.
321
00:21:48,725 --> 00:21:49,766
(FLY BUZZING)
322
00:21:49,851 --> 00:21:53,562
To that end,
I've drawn up
a list of suggestions.
323
00:21:53,730 --> 00:21:54,980
Now bear in mind, Frank
324
00:21:55,064 --> 00:21:57,983
that we have given you
five years of loyal service.
325
00:22:00,695 --> 00:22:03,822
Flies.
That's what you've
given me, Stuart. Flies.
326
00:22:03,907 --> 00:22:06,658
Why is it that flies stick
to you guys like shit to
a blanket?
327
00:22:06,743 --> 00:22:09,286
Ha-ha! Very funny.
You a funny guy, Frank.
328
00:22:09,370 --> 00:22:11,163
You know, all you
think about is yourself.
329
00:22:11,247 --> 00:22:12,706
You know, I can
complain, too,
you know.
330
00:22:12,790 --> 00:22:15,042
I would like
some new clothes.
You get to dress nicely.
331
00:22:15,126 --> 00:22:17,252
I am still
looking like Linc
from The Mod Squad.
332
00:22:17,420 --> 00:22:19,671
You died in the '70s.
It's a bummer.
333
00:22:19,756 --> 00:22:20,756
(FLY BUZZING)
334
00:22:20,840 --> 00:22:22,257
I think what Cyrus is
attempting to say, Frank,
335
00:22:22,342 --> 00:22:24,885
is that
we don't feel that
the enterprise is evolving
336
00:22:24,969 --> 00:22:28,222
in quite the manner
in which we all agree.
337
00:22:29,432 --> 00:22:34,603
Please don't reach through me
when I'm trying to speak
to you.
338
00:22:42,695 --> 00:22:44,029
(CHOKING)
339
00:22:44,822 --> 00:22:46,657
CYRUS: Now, Frank,
we gotta talk about cigars.
340
00:22:46,783 --> 00:22:47,866
FRANK: Cigars?
Damn right.
341
00:22:47,951 --> 00:22:50,035
You've been
promising a box for
I don't know how long.
342
00:22:50,119 --> 00:22:52,454
Cyrus, I hate
to break this to you
but you're dead, you know.
343
00:22:52,538 --> 00:22:53,664
You can't smoke.
344
00:22:53,748 --> 00:22:56,541
Well, you can light them up
and blow the smoke in my face.
345
00:22:56,626 --> 00:22:59,711
If I light up a cigar,
I'll blow my lunch
in your face.
346
00:22:59,796 --> 00:23:01,129
(RUSTLER WHINING)
347
00:23:01,965 --> 00:23:04,132
Everybody, get down!
Goddamn it, Judge!
348
00:23:06,594 --> 00:23:07,844
(SCREAMING)
349
00:23:09,973 --> 00:23:11,932
Put the shooters away.
350
00:23:14,686 --> 00:23:15,686
Whoa!
351
00:23:19,816 --> 00:23:22,401
That was
a head shot, Frank.
He could have killed me.
352
00:23:22,485 --> 00:23:24,653
You know, if I wanted
to get shot at every day
353
00:23:24,737 --> 00:23:27,155
I'd move
my black ass
to Los Angeles!
354
00:23:27,824 --> 00:23:28,824
(GASPS)
355
00:23:30,493 --> 00:23:31,493
(BUZZING)
356
00:23:44,090 --> 00:23:46,675
When a man's
jawbone drops off
357
00:23:47,385 --> 00:23:50,512
it's time to
reassess the situation.
358
00:23:53,558 --> 00:23:57,394
I got myself
a nice little grave
359
00:23:57,895 --> 00:23:59,771
up there at the cemetery.
360
00:24:02,025 --> 00:24:04,943
It could soon be time
to lay my bones.
361
00:24:05,194 --> 00:24:06,862
No, you're my go-to guy.
362
00:24:06,946 --> 00:24:08,697
Without you,
I'm out of business, Judge.
363
00:24:09,532 --> 00:24:10,824
Frightening,
364
00:24:11,075 --> 00:24:14,161
that's a young
man's game, Frank.
365
00:24:15,204 --> 00:24:17,956
I ain't got no more
hauntings left in me.
366
00:24:18,291 --> 00:24:22,002
What are you talking about?
You're in great shape.
367
00:24:22,086 --> 00:24:24,379
My joints are
getting powdery.
368
00:24:24,756 --> 00:24:27,049
The dog's running
away with my face.
369
00:24:27,133 --> 00:24:29,676
Hell, I'm falling apart.
370
00:24:29,761 --> 00:24:32,095
You've been
falling apart for years.
371
00:24:35,933 --> 00:24:38,435
Don't go saying nothing
to the boys
372
00:24:39,395 --> 00:24:42,647
but my ectoplasm is
all dried up.
373
00:24:44,233 --> 00:24:46,193
I'm sorry to
hear that, Judge.
374
00:24:48,112 --> 00:24:49,780
Give it up, Frank.
375
00:24:50,073 --> 00:24:52,240
Death ain't no way
to make a living.
376
00:24:52,325 --> 00:24:54,242
Yeah, well, Judge,
I gotta finish
this house.
377
00:24:54,327 --> 00:24:55,911
You ain't never
gonna finish this house.
378
00:24:55,995 --> 00:24:58,372
You ain't never
gonna finish nothing!
379
00:24:58,456 --> 00:25:00,457
You're fooling yourself,
Frank!
380
00:25:05,922 --> 00:25:09,091
Too many skeletons
in the closet.
381
00:25:11,511 --> 00:25:12,636
(GROWLING)
382
00:25:20,770 --> 00:25:22,270
It's us, Frank.
383
00:25:23,606 --> 00:25:26,149
What do you think?
Pretty scary, huh?
384
00:25:26,234 --> 00:25:28,026
Don't you ever do that again.
385
00:25:32,115 --> 00:25:35,200
Maybe we should try
a white sheet next time.
386
00:25:37,328 --> 00:25:39,204
Ain't gonna be no
white sheets, bro.
387
00:25:39,288 --> 00:25:40,288
Oh?
Huh?
388
00:25:44,001 --> 00:25:45,001
Morning, Zach.
389
00:25:46,045 --> 00:25:47,045
Frank.
390
00:25:53,136 --> 00:25:55,053
Okay. You guys wanna talk,
let's talk.
391
00:25:55,138 --> 00:25:56,680
Let's talk about this.
392
00:25:56,764 --> 00:25:58,181
This is a letter
from my bank.
393
00:25:58,307 --> 00:26:01,643
This says they
want $15,000 from me or
they're gonna sell my house.
394
00:26:01,727 --> 00:26:04,729
Well, cool! About time we
ditched this drafty ass crib
395
00:26:04,814 --> 00:26:07,607
and moved to some place
nice with some glass
in the windows.
396
00:26:07,817 --> 00:26:09,484
Hey, Cyrus, this is
serious shit, okay?
397
00:26:09,569 --> 00:26:11,486
This is my house.
I'm not losing it!
398
00:26:12,947 --> 00:26:13,947
Stuart.
399
00:26:14,949 --> 00:26:16,741
The chicken,
the chicken was
not scary, Stuart.
400
00:26:16,826 --> 00:26:18,201
The chicken was stupid.
401
00:26:18,286 --> 00:26:19,286
(SNORTS)
402
00:26:19,954 --> 00:26:22,372
Judge, help me
out here, okay?
403
00:26:22,457 --> 00:26:26,251
Talk to these guys.
They look up to you,
all right? Thanks.
404
00:26:26,711 --> 00:26:30,005
I need $15,000, guys.
I need it quick.
405
00:26:30,923 --> 00:26:33,341
It is time to
get seriously scary.
406
00:26:35,303 --> 00:26:36,761
CYRUS: So you checked
the place out, right?
407
00:26:36,888 --> 00:26:38,346
STUART: Right.
408
00:26:39,307 --> 00:26:40,432
How many we got in here?
409
00:26:40,516 --> 00:26:43,101
Five. They won't
suspect a thing.
410
00:26:43,311 --> 00:26:44,311
Hmm.
411
00:26:44,395 --> 00:26:46,771
Poor suckers.
They won't even know
what him 'em. How many exits?
412
00:26:46,856 --> 00:26:48,106
Two.
413
00:26:53,029 --> 00:26:54,029
(CLEARS THROAT)
414
00:26:54,947 --> 00:26:58,950
All right, man, this is it.
We gotta be hard. No mercy.
415
00:26:59,035 --> 00:27:01,077
We're going in
like professionals,
like Charles Bronson.
416
00:27:01,162 --> 00:27:03,121
We don't stop till the
screaming starts,
you dig?
417
00:27:03,206 --> 00:27:04,706
I'm with you.
418
00:27:05,208 --> 00:27:06,416
Let's go.
419
00:27:07,710 --> 00:27:08,877
Yeah.
420
00:27:09,712 --> 00:27:11,505
Let's kick some ass.
421
00:27:11,923 --> 00:27:14,424
Here we go.
One, two, three...
422
00:27:14,509 --> 00:27:18,303
Good morning,
my darlings.
Hello.
423
00:27:18,387 --> 00:27:20,096
The mail's on the table,
Mrs. Waterhouse.
424
00:27:20,181 --> 00:27:21,681
Thank you, Sylvia.
425
00:27:21,766 --> 00:27:25,268
Sylvia, Mother is coming
for lunch. Pick up, quick.
426
00:27:25,561 --> 00:27:26,978
Yes, ma'am.
427
00:27:28,439 --> 00:27:29,731
Big kiss.
428
00:27:30,191 --> 00:27:32,776
All right, kid,
quit jumping around
and acting like a baby.
429
00:27:32,860 --> 00:27:34,486
This is serious.
430
00:27:34,946 --> 00:27:38,573
Now,
we're gonna scare the living
daylights out of your parents.
431
00:27:38,908 --> 00:27:40,784
So, come on, kid,
you gonna help us out?
432
00:27:40,868 --> 00:27:42,244
Are you with us?
433
00:27:42,954 --> 00:27:46,081
See? He gets it.
The kids always get it.
434
00:27:46,165 --> 00:27:47,832
Let's go.
All right.
435
00:27:52,755 --> 00:27:54,172
(LAUGHS)
436
00:27:55,591 --> 00:27:57,259
Mrs. Waterhouse.
437
00:27:57,802 --> 00:27:59,261
(CHILDREN LAUGHING)
438
00:28:00,429 --> 00:28:02,055
Mrs. Waterhouse!
439
00:28:02,348 --> 00:28:05,141
(EXCLAIMS)
Damn. Here, man.
This one did le poo-poo.
440
00:28:05,226 --> 00:28:06,268
Get it away from me.
441
00:28:06,352 --> 00:28:07,352
Man, they're so little.
442
00:28:07,436 --> 00:28:08,812
Their doo-doo
smells like old shoes.
443
00:28:08,896 --> 00:28:10,230
(SCREAMS)
Mrs. Waterhouse!
444
00:28:10,314 --> 00:28:11,314
(SCREAMING)
445
00:28:13,150 --> 00:28:14,776
My babies!
446
00:28:22,410 --> 00:28:23,368
(PHONE RINGING)
447
00:28:23,452 --> 00:28:25,120
Yeah, Frank Bannister.
448
00:28:25,955 --> 00:28:26,955
Uh-huh!
449
00:28:28,249 --> 00:28:29,749
I'm on my way.
450
00:28:29,834 --> 00:28:32,377
Judge.
Need you riding shotgun.
451
00:28:32,837 --> 00:28:33,920
Yes.
452
00:28:39,510 --> 00:28:44,139
Damn it! Come on,
come on. Let's go.
Come on. D for drive.
453
00:28:44,307 --> 00:28:45,807
Look around you, Frank.
454
00:28:46,058 --> 00:28:47,892
Don't you realize
what's happening?
455
00:28:47,977 --> 00:28:49,769
Yeah, every other
car's a freaking hearse.
456
00:28:49,854 --> 00:28:51,688
Come on,
I can't even
get across town.
457
00:28:52,315 --> 00:28:55,650
This town is
in deep trouble.
458
00:28:55,818 --> 00:28:58,320
Yeah. Too many funerals,
not enough traffic lights.
459
00:28:58,404 --> 00:29:00,363
It's death, Frank.
460
00:29:01,490 --> 00:29:03,908
Death is amongst us.
461
00:29:06,203 --> 00:29:08,163
Come on, let's go.
Time is money.
462
00:29:08,247 --> 00:29:10,290
You haven't heard
a goddamn word
I've said.
463
00:29:10,374 --> 00:29:12,250
I thought you had
some character, son.
464
00:29:12,335 --> 00:29:14,502
But right now
you're not showing me much.
465
00:29:15,171 --> 00:29:16,171
All right, Judge.
466
00:29:16,380 --> 00:29:17,380
Watch this.
467
00:29:18,007 --> 00:29:19,382
(TIRES SCREECHING)
468
00:29:21,385 --> 00:29:22,385
Look out!
469
00:29:32,188 --> 00:29:33,855
What's the matter, Judge?
You look a little pale.
470
00:29:46,160 --> 00:29:48,286
Beautiful.
Beautiful, Judge.
471
00:29:48,371 --> 00:29:51,706
This is gonna be easy.
Why don't you just
rest your bones?
472
00:29:51,791 --> 00:29:52,999
I'll be right back.
473
00:29:55,544 --> 00:29:56,753
Ma'am.
474
00:29:58,255 --> 00:29:59,297
(WHISTLES IN DESPAIR)
475
00:29:59,382 --> 00:30:01,633
Persistent residue
of the departed.
476
00:30:01,717 --> 00:30:03,968
It's always a problem
this time of year.
477
00:30:04,053 --> 00:30:05,887
Frank Bannister,
I believe you called.
478
00:30:05,971 --> 00:30:08,223
Not a minute too soon.
Oh, boy.
479
00:30:09,058 --> 00:30:10,892
CYRUS: Frank, she just...
Shut up.
480
00:30:11,018 --> 00:30:13,061
Frank, it's no use.
She...
481
00:30:13,187 --> 00:30:14,688
This is bad.
482
00:30:14,814 --> 00:30:18,066
Recurrent
spontaneous psychokinesis.
483
00:30:18,567 --> 00:30:22,696
Yeah,
this could be the
worst case I have ever...
484
00:30:23,739 --> 00:30:24,948
...seen.
485
00:30:28,661 --> 00:30:31,204
I apologize for calling you,
Mr. Bannister.
486
00:30:31,288 --> 00:30:32,414
Please leave.
487
00:30:35,501 --> 00:30:37,502
FRANK: What the hell
are you trying to
do to me?
488
00:30:37,586 --> 00:30:40,463
Preying on the bereaved
is about as low
as you can go.
489
00:30:40,548 --> 00:30:43,842
You're a parasite,
Mr. Bannister, and
people should be warned.
490
00:30:43,926 --> 00:30:46,845
Yeah, well,
I got a right to offer
my services to the public.
491
00:30:46,929 --> 00:30:48,304
In case you hadn't noticed,
492
00:30:48,389 --> 00:30:50,765
we are in the midst
of a major health crisis.
493
00:30:50,850 --> 00:30:53,309
The last thing the people
of Fairwater need is some
494
00:30:53,394 --> 00:30:57,897
two-bit charlatan promising
to pass on bogus messages
from the other side.
495
00:30:57,982 --> 00:31:00,108
Now, if you will excuse me.
496
00:31:03,779 --> 00:31:05,155
I'm just trying
to make a living.
497
00:31:05,281 --> 00:31:06,740
Living?
498
00:31:07,450 --> 00:31:10,785
Not a word you'd know
a lot about. Is it,
Mr. Bannister?
499
00:31:14,832 --> 00:31:16,249
Easy.
(GRUNTS)
500
00:31:21,922 --> 00:31:23,089
Asshole.
501
00:31:26,135 --> 00:31:27,427
(HONKING)
(TIRES SCREECHING)
502
00:32:01,003 --> 00:32:02,212
(EXCLAIMS)
503
00:32:03,589 --> 00:32:05,590
MAN: Whoa!
You all right, buddy?
504
00:32:05,674 --> 00:32:07,091
Man, you took quite a fall.
505
00:32:07,176 --> 00:32:08,802
Bannister!
Yeah.
506
00:32:08,886 --> 00:32:10,303
Listen, you gotta help.
507
00:32:10,387 --> 00:32:13,181
They're gonna bury me, man.
You gotta help.
508
00:32:13,265 --> 00:32:15,767
Bannister,
what is happening to me?
509
00:32:15,851 --> 00:32:17,769
Well, Ray,
you appear to be dead.
510
00:32:17,853 --> 00:32:20,522
Don't say that.
That's impossible.
I'm in the prime of my life.
511
00:32:20,606 --> 00:32:23,525
I work out every single day.
My wife's a goddamn doctor!
512
00:32:23,609 --> 00:32:24,818
Why didn't you
take the corridor?
513
00:32:24,902 --> 00:32:26,110
What corridor?
514
00:32:26,195 --> 00:32:28,780
The corridor of life.
The passageway to
the other side.
515
00:32:28,864 --> 00:32:31,157
Because I don't belong
on the other side!
516
00:32:31,242 --> 00:32:33,117
Jesus Christ, I'm only 29.
517
00:32:33,369 --> 00:32:34,452
(EXCLAIMING)
518
00:32:34,537 --> 00:32:35,703
Hey, hey, hey!
519
00:32:36,622 --> 00:32:37,914
Look, Ray,
520
00:32:38,499 --> 00:32:39,999
just relax, all right?
521
00:32:40,084 --> 00:32:41,417
You wanna tell
me what happened?
522
00:32:41,502 --> 00:32:43,086
I was on the rowing machine
523
00:32:43,170 --> 00:32:45,880
and then suddenly
I felt this viselike grip
524
00:32:45,965 --> 00:32:48,842
just squeezing my heart
and I couldn't breathe,
Frank.
525
00:32:48,926 --> 00:32:51,219
I just couldn't
breathe and...
526
00:32:52,221 --> 00:32:55,640
I've got the shakes now.
I need some vitamin B.
527
00:32:55,724 --> 00:32:58,226
Yeah, you can't
take vitamins anymore.
528
00:32:58,394 --> 00:33:01,563
You don't eat,
you don't drink,
you don't go to the bathroom.
529
00:33:01,647 --> 00:33:03,022
All that shit's over with.
530
00:33:03,107 --> 00:33:04,148
(CRYING)
531
00:33:04,233 --> 00:33:06,067
In about a year's time
you're gonna get a chance
532
00:33:06,151 --> 00:33:07,443
to go through to
the other side again.
533
00:33:07,528 --> 00:33:09,320
To become what's known
as a pure spirit.
534
00:33:09,405 --> 00:33:10,572
But in the meantime,
535
00:33:10,656 --> 00:33:12,240
you're what's known as
an earthbound emanation
536
00:33:12,324 --> 00:33:14,659
which is
a rotting cloud of
bioplasmic particles
537
00:33:14,743 --> 00:33:16,911
dripping ectoplasm
from every orifice.
538
00:33:16,996 --> 00:33:18,204
(CRYING)
539
00:33:24,461 --> 00:33:25,837
Relax, Ray.
540
00:33:26,422 --> 00:33:27,714
(BREATHING DEEPLY)
541
00:33:30,217 --> 00:33:32,093
All right, Bannister,
542
00:33:32,636 --> 00:33:35,597
can you
at least give me a ride
so I don't miss my funeral?
543
00:33:42,146 --> 00:33:43,229
Okay, Ray, listen up.
544
00:33:43,314 --> 00:33:46,774
The cemetery's
not a safe place.
All right? So stay close.
545
00:33:46,984 --> 00:33:49,736
Later, Bannister. I wanna
hear what they're saying
about me.
546
00:33:52,323 --> 00:33:53,323
(GRUNTS)
547
00:33:57,161 --> 00:33:58,703
(RAY EXCLAIMING IN FEAR)
548
00:34:01,248 --> 00:34:03,625
Don't worry about them.
They're not gonna
to hurt you.
549
00:34:05,794 --> 00:34:08,421
What in the hell
is going on out here?
550
00:34:08,505 --> 00:34:10,590
Get back in your graves!
551
00:34:10,716 --> 00:34:12,091
Son of a...
552
00:34:12,217 --> 00:34:13,635
Holy Jesus!
553
00:34:14,261 --> 00:34:15,637
Frank Bannister!
554
00:34:15,804 --> 00:34:17,221
Go ahead.
I'll handle this.
555
00:34:20,142 --> 00:34:22,727
What the hell are you
doing in my graveyard?
556
00:34:22,811 --> 00:34:25,146
You have been
told to stay away!
557
00:34:25,356 --> 00:34:27,190
Sound off like
you've got a pair!
558
00:34:27,274 --> 00:34:28,691
Yeah, well,
it's a public place, Hiles.
559
00:34:28,776 --> 00:34:30,193
I do not like you!
560
00:34:30,277 --> 00:34:33,613
You cannot bring
your spooks in here
without my permission!
561
00:34:33,697 --> 00:34:35,114
Disappear, scumbag!
562
00:34:35,199 --> 00:34:42,830
(GROANS)
563
00:34:45,959 --> 00:34:49,379
I am not one of
your shitty little
emanations, Bannister.
564
00:34:49,463 --> 00:34:51,756
You cannot push
spirits around.
565
00:34:51,840 --> 00:34:56,135
You are scum!
Using spooks to put
the frighteners on people!
566
00:34:56,387 --> 00:34:58,596
That makes me
physically ill!
567
00:34:59,556 --> 00:35:02,100
We got a lot of
lowlifes around here!
568
00:35:02,184 --> 00:35:06,062
And I will provide
an armed response
at the first sign of trouble!
569
00:35:06,146 --> 00:35:08,022
They must be contained!
570
00:35:11,527 --> 00:35:12,527
(SPIRITS EXCLAIM)
571
00:35:15,489 --> 00:35:17,073
Catch you later, Hiles.
572
00:35:17,157 --> 00:35:19,909
My tour of duty
runs another 85 years!
573
00:35:20,327 --> 00:35:21,869
There's a piece
of dirt up here
574
00:35:21,954 --> 00:35:23,996
with your name
on it, Bannister!
575
00:35:24,081 --> 00:35:26,708
I'm waiting for you,
you little maggot!
576
00:35:27,292 --> 00:35:30,878
There were times when people
have accused Ray of being
577
00:35:31,672 --> 00:35:35,425
less than generous,
but I'm sure, deep down
578
00:35:35,509 --> 00:35:39,512
the man possessed
a heart of gold
and a generous spirit.
579
00:35:41,849 --> 00:35:43,182
It's true.
580
00:35:43,267 --> 00:35:46,060
He wouldn't lie.
Not at a time like this.
581
00:35:46,437 --> 00:35:47,854
(SOBBING)
582
00:35:50,774 --> 00:35:53,985
PRIEST:
Because God has chosen
to call our brother Ray
583
00:35:54,069 --> 00:35:56,070
from this life to Himself
584
00:35:56,155 --> 00:35:58,406
we commit his body
to the ground.
585
00:35:58,490 --> 00:36:01,576
Earth to earth,
ashes to ashes,
dust to dust.
586
00:36:01,660 --> 00:36:02,702
RAY: Jesus,
what a waste.
587
00:36:02,786 --> 00:36:04,245
The Lord bless him
and keep him.
588
00:36:04,329 --> 00:36:05,747
It's a goddamn tragedy.
589
00:36:05,831 --> 00:36:09,417
The Lord lift up
his countenance upon him
and give him peace.
590
00:36:10,669 --> 00:36:11,836
Goodbye, Ray.
591
00:36:19,553 --> 00:36:21,179
Sweetheart, don't cry.
592
00:36:22,055 --> 00:36:23,306
Oh, shit!
593
00:36:27,561 --> 00:36:29,437
(EXCLAIMING FEARFULLY)
594
00:36:47,122 --> 00:36:48,289
RAY: Frank!
595
00:36:50,876 --> 00:36:52,376
I know you can hear me.
596
00:36:52,461 --> 00:36:54,629
Get me out of
this hole, Bannister.
597
00:36:55,464 --> 00:36:56,506
Frank.
598
00:36:56,590 --> 00:36:57,673
Get me out of
this hole, please.
599
00:36:57,758 --> 00:36:58,758
Hi, Frank.
600
00:36:59,593 --> 00:37:01,052
Hey, Walt.
601
00:37:01,136 --> 00:37:02,845
Kind of surprised
to see you.
602
00:37:03,305 --> 00:37:04,514
Here on business,
I guess?
603
00:37:04,932 --> 00:37:06,015
Not exactly.
604
00:37:06,099 --> 00:37:08,267
Bannister, they're gonna
bury me alive in here.
605
00:37:08,602 --> 00:37:11,813
I understand
you and Lynskey
had a little run-in
606
00:37:11,897 --> 00:37:13,606
the night before he died.
607
00:37:13,941 --> 00:37:16,567
As a matter of fact,
apart from his wife
608
00:37:16,652 --> 00:37:19,737
I believe you were
the last person
to see him alive.
609
00:37:19,822 --> 00:37:22,990
It sounds like
you're the one who's
here on business, Walt.
610
00:37:23,075 --> 00:37:27,662
No. The FBI is
very concerned
about these deaths.
611
00:37:28,497 --> 00:37:30,248
They look like
heart attacks
612
00:37:30,332 --> 00:37:32,041
but when they slice
these people open
613
00:37:32,125 --> 00:37:35,545
their arteries are just
clean as a whistle.
614
00:37:36,547 --> 00:37:39,131
But there's been
this tremendous
pressure on the heart
615
00:37:39,216 --> 00:37:42,510
like the life has just been
crushed right out of it.
616
00:37:43,011 --> 00:37:44,554
You got any theories, Frank?
617
00:37:44,638 --> 00:37:46,222
Bannister!
618
00:37:49,017 --> 00:37:52,562
Mind if I pay
my last respects
before they fill him in?
619
00:37:53,063 --> 00:37:55,356
Oh! No. I'm sorry.
620
00:37:58,318 --> 00:38:02,321
Bannister, please.
621
00:38:10,497 --> 00:38:12,915
(INAUDIBLE)
622
00:38:18,046 --> 00:38:19,505
I need to cheer up.
623
00:38:19,590 --> 00:38:21,173
Mr. Bannister?
624
00:38:23,176 --> 00:38:25,887
Mr. Bannister,
did you want to see me?
625
00:38:26,346 --> 00:38:28,931
Oh, my God, Frank.
She can see me.
626
00:38:31,184 --> 00:38:35,730
I thought perhaps
you might have
a message from Ray.
627
00:38:36,231 --> 00:38:39,483
Tell her.
Tell her I'm here,
Frank. Tell her.
628
00:38:39,568 --> 00:38:41,861
I mean, everyone says
that you're a fraud
629
00:38:41,945 --> 00:38:43,571
but I've seen
what you can do.
630
00:38:45,699 --> 00:38:46,908
(SHOUTING) Frank!
631
00:38:50,662 --> 00:38:52,872
You must think
I'm very stupid.
632
00:38:53,123 --> 00:38:54,498
Excuse me.
633
00:38:56,877 --> 00:38:58,127
Lucy,
634
00:38:59,838 --> 00:39:01,714
Ray says
he loves you
very much.
635
00:39:12,434 --> 00:39:14,477
Here you are.
Here's your table.
636
00:39:15,395 --> 00:39:17,188
Hi.
Hi.
637
00:39:21,485 --> 00:39:23,527
(WHISPERS)
Is Ray with us?
638
00:39:25,906 --> 00:39:27,031
Yeah.
639
00:39:27,407 --> 00:39:29,033
Tell her
she looks great.
640
00:39:30,077 --> 00:39:33,746
He says that
you look great.
641
00:39:40,337 --> 00:39:41,462
Tell her
they're from me.
642
00:39:41,546 --> 00:39:43,005
Those are from Ray.
643
00:39:44,716 --> 00:39:45,716
It's our anniversary.
644
00:39:46,259 --> 00:39:48,094
Right. He says
it's your anniversary.
645
00:39:49,179 --> 00:39:51,931
Is Ray beside me?
646
00:39:55,227 --> 00:39:56,477
He's over here.
647
00:39:56,603 --> 00:39:57,603
Oh.
648
00:39:58,438 --> 00:40:00,773
Greetings.
How are you
this evening?
649
00:40:01,817 --> 00:40:03,234
May I offer you
some wine?
650
00:40:03,735 --> 00:40:07,405
I don't know. Lucy,
do you want some,
what, red, white?
651
00:40:07,656 --> 00:40:09,532
Red, we always have red.
652
00:40:10,242 --> 00:40:12,576
White. I've never
been fond of red.
653
00:40:13,578 --> 00:40:14,662
Lucy!
654
00:40:19,084 --> 00:40:21,377
So you used to be
an architect?
655
00:40:21,962 --> 00:40:23,629
A long time ago.
Can it, Bannister.
656
00:40:23,714 --> 00:40:25,297
She doesn't want
to hear your life story.
657
00:40:25,590 --> 00:40:28,300
Wow. So did you
build your own house?
658
00:40:29,052 --> 00:40:31,095
I mean, you must
have a dream home.
659
00:40:31,179 --> 00:40:32,388
You could call it
a dream home.
660
00:40:32,472 --> 00:40:34,223
I'm gonna build you
a dream home, sweetheart,
661
00:40:34,307 --> 00:40:35,599
just as soon as
I get on my feet.
662
00:40:35,976 --> 00:40:37,018
Yeah.
663
00:40:37,436 --> 00:40:40,312
Tell me, why is it that
you can see Ray and I can't?
664
00:40:42,107 --> 00:40:44,650
I was in an accident,
a car accident
665
00:40:46,528 --> 00:40:48,070
about five years ago.
666
00:40:51,700 --> 00:40:53,909
I don't know.
They say that
667
00:40:53,994 --> 00:40:57,747
sometimes when you have
a traumatic experience
668
00:40:57,831 --> 00:41:00,708
that it can alter
your perception.
669
00:41:01,501 --> 00:41:04,545
Really, so after that
you could just see spirits?
670
00:41:04,629 --> 00:41:06,505
I mean, what happened?
671
00:41:08,717 --> 00:41:12,511
How about you talk to Ray?
That's why I'm here.
672
00:41:12,596 --> 00:41:15,222
Oh, finally, I'm in the
conversation. Terrific.
673
00:41:15,307 --> 00:41:18,184
Well, actually I do have
an important question
674
00:41:18,268 --> 00:41:19,393
that I have to ask Ray.
675
00:41:20,103 --> 00:41:21,312
Well, he can hear you.
676
00:41:25,692 --> 00:41:29,528
Ray, I really need to know
where you invested my money,
677
00:41:30,530 --> 00:41:34,825
the $16,000 that I had saved.
678
00:41:35,494 --> 00:41:37,369
The attorneys can't seem
to find it anywhere.
679
00:41:38,288 --> 00:41:40,956
Oh, shit. I blew it
on a bad investment.
680
00:41:41,541 --> 00:41:44,376
But don't tell her that.
I'll think of something.
681
00:41:44,544 --> 00:41:46,212
It's gone, Lucy. It's gone.
682
00:41:46,296 --> 00:41:47,797
He blew it on
a bad investment.
683
00:41:47,881 --> 00:41:49,715
You asshole!
(SIGHS)
684
00:41:49,800 --> 00:41:51,467
Tell her everything's
gonna be okay.
685
00:41:51,551 --> 00:41:54,011
I'm gonna look out for her.
I'm gonna move back
into the house.
686
00:41:54,096 --> 00:41:56,597
Tell her that.
No, that's not a good idea.
687
00:41:56,681 --> 00:41:58,724
Bannister,
this doesn't concern you.
688
00:41:58,809 --> 00:42:00,184
What's Ray saying?
What's he saying?
689
00:42:00,685 --> 00:42:02,728
He left. Ray left.
690
00:42:02,813 --> 00:42:04,230
He said he was
he was sorry,
691
00:42:04,314 --> 00:42:05,356
but he wanted to
leave you alone,
692
00:42:05,440 --> 00:42:06,816
let you get on
with your life.
693
00:42:06,900 --> 00:42:08,818
I swear to God, Bannister,
I'm gonna kill you.
694
00:42:09,069 --> 00:42:10,945
I can't believe it,
I mean...
695
00:42:11,029 --> 00:42:14,406
That's just like Ray
to just take the money
and run, like...
696
00:42:17,119 --> 00:42:20,371
Ray and I haven't been
honest with each other
697
00:42:20,455 --> 00:42:21,539
in a long time,
Mr. Bannister.
698
00:42:23,834 --> 00:42:24,834
(SIGHS)
699
00:42:25,502 --> 00:42:28,129
It wasn't what
you would call
a good marriage.
700
00:42:28,922 --> 00:42:30,256
You bitch!
701
00:42:34,970 --> 00:42:38,848
Lucy, it's gonna be okay.
702
00:42:39,683 --> 00:42:41,475
Get your hands
off my wife!
703
00:42:42,894 --> 00:42:44,270
Goddamn it!
704
00:42:44,771 --> 00:42:45,896
Sorry.
705
00:42:46,439 --> 00:42:49,108
(LAUGHS) I can
move shit, Bannister.
706
00:42:49,192 --> 00:42:51,193
Man, you better
watch your back.
707
00:42:52,779 --> 00:42:55,614
I better clean this up.
I'll be right back.
708
00:43:17,137 --> 00:43:18,929
Good food, huh?
709
00:43:20,348 --> 00:43:22,808
Yeah, it's great.
710
00:43:59,387 --> 00:44:00,846
(PANTING)
711
00:44:14,527 --> 00:44:15,861
(GROANING)
712
00:44:51,398 --> 00:44:52,731
Mom.
713
00:45:00,407 --> 00:45:02,074
(GRUNTING)
714
00:45:21,303 --> 00:45:22,678
Looks like
another heart attack
715
00:45:22,762 --> 00:45:25,139
but I can't confirm it
till the autopsy.
716
00:45:25,307 --> 00:45:26,432
Damn.
717
00:45:27,183 --> 00:45:29,310
The waiter says
he saw this guy
coming out of the john
718
00:45:29,394 --> 00:45:31,520
about five minutes
before the body was found.
719
00:45:31,604 --> 00:45:33,230
And who might
that have been?
720
00:45:33,315 --> 00:45:34,315
Frank Bannister.
721
00:45:34,399 --> 00:45:36,191
He was as white
as a sheet and shaking.
722
00:45:36,276 --> 00:45:37,651
Waiter thought
he'd been sick.
723
00:45:37,736 --> 00:45:38,736
Damn.
724
00:45:40,488 --> 00:45:42,156
Hi, Lucy.
Lucy?
725
00:45:43,033 --> 00:45:44,033
No.
726
00:45:44,117 --> 00:45:46,368
Dr. Lynskey works for me.
We're colleagues.
727
00:45:46,453 --> 00:45:49,330
Look, Doc,
she's a material
witness, all right?
728
00:45:54,544 --> 00:45:55,627
Okay.
729
00:45:57,630 --> 00:46:01,175
Walt, Bannister was last seen
in the restaurant parking lot.
730
00:46:01,384 --> 00:46:02,968
He took off
at high speed.
731
00:46:03,553 --> 00:46:04,553
(SIGHS)
732
00:46:07,682 --> 00:46:08,891
Bring him in.
733
00:46:09,225 --> 00:46:10,809
(TIRES SQUEALING)
734
00:46:14,356 --> 00:46:16,648
Hey! Look at that.
735
00:46:27,494 --> 00:46:28,494
(GROWLS)
736
00:46:30,288 --> 00:46:31,663
(SCREAMING)
737
00:46:37,170 --> 00:46:38,462
(HONKING)
738
00:46:41,341 --> 00:46:42,341
(GROANS)
739
00:46:48,890 --> 00:46:53,477
So your dead husband
was having dinner with
you at the restaurant?
740
00:46:56,564 --> 00:46:57,773
What did he order?
741
00:46:57,857 --> 00:46:58,857
(SNICKERS)
742
00:47:04,197 --> 00:47:06,198
Oh, God. Excuse me.
743
00:47:06,741 --> 00:47:07,908
Timmy.
744
00:47:11,121 --> 00:47:12,287
(INAUDIBLE)
745
00:47:22,257 --> 00:47:24,591
Timmy,
front desk, please.
746
00:47:26,010 --> 00:47:27,177
Thank you.
747
00:47:27,554 --> 00:47:31,265
Lucy, this is Special Agent
Milton Dammers of the FBI.
748
00:47:38,648 --> 00:47:40,232
I came by train.
749
00:47:40,400 --> 00:47:42,151
I was going to
take the flight
750
00:47:42,235 --> 00:47:43,902
but I didn't feel good
about the plane.
751
00:47:43,987 --> 00:47:46,738
At what time precisely
752
00:47:47,782 --> 00:47:49,324
did Bannister leave
for the bathroom?
753
00:47:51,244 --> 00:47:52,870
You.
Uh...
754
00:47:53,580 --> 00:47:56,373
I'm not sure, precisely.
755
00:47:57,459 --> 00:48:00,002
Did he use excessive amounts
of table salt during his meal?
756
00:48:00,086 --> 00:48:02,087
What?
Answer the question.
757
00:48:02,380 --> 00:48:04,715
For Christ's sakes,
it's really late.
758
00:48:04,799 --> 00:48:05,924
I can't remember
that, okay?
759
00:48:06,217 --> 00:48:08,469
(GAGGING)
760
00:48:11,431 --> 00:48:14,016
Oh, God. What is this?
(RETCHING)
761
00:48:14,601 --> 00:48:17,102
Excuse me, Lucy,
I'll be right back.
762
00:48:22,066 --> 00:48:23,275
Milton?
763
00:48:26,029 --> 00:48:27,571
Sorry, Sheriff.
764
00:48:28,698 --> 00:48:30,949
I have a problem
with women yelling.
765
00:48:31,201 --> 00:48:33,202
Milton, can I
get you anything?
766
00:48:33,953 --> 00:48:35,204
Sheriff Perry!
767
00:48:36,289 --> 00:48:38,332
You are violating
my territorial bubble.
768
00:48:40,001 --> 00:48:41,210
Uh-huh.
769
00:48:45,590 --> 00:48:46,882
(EXHALES)
770
00:48:49,844 --> 00:48:51,637
Lucy, you're
still grieving.
771
00:48:52,305 --> 00:48:55,015
It would be very easy
for a man like
Frank Bannister
772
00:48:55,099 --> 00:48:56,141
to take advantage.
773
00:48:57,435 --> 00:48:59,728
You have such closed minds.
I can't believe it.
774
00:48:59,812 --> 00:49:01,146
I object.
775
00:49:03,691 --> 00:49:05,817
Special Agent Dammers
776
00:49:05,902 --> 00:49:08,779
has over 20 years
experience in the area
777
00:49:10,156 --> 00:49:12,032
of paranormal psychology.
778
00:49:12,617 --> 00:49:15,869
Much of that was
spent undercover
with various
779
00:49:17,205 --> 00:49:18,413
cults and sects.
780
00:49:19,332 --> 00:49:22,543
I get all the fruity
cases, Mrs. Lynskey.
781
00:49:23,503 --> 00:49:26,213
For God's sake, Milton,
would you come inside
and sit down?
782
00:49:26,297 --> 00:49:27,965
I'm more comfortable
standing. Thank you.
783
00:49:28,049 --> 00:49:30,425
I really don't see
what this has to do
with Frank Bannister.
784
00:49:30,510 --> 00:49:33,929
Mrs. Lynskey,
you know nothing
about Frank Bannister.
785
00:49:34,013 --> 00:49:36,265
You claim
he's a bona fide psychic
786
00:49:36,349 --> 00:49:39,101
yet all I've heard is
a lot of ill-informed,
meandering waffle.
787
00:49:40,853 --> 00:49:43,188
On the third day
of July 1990,
788
00:49:44,023 --> 00:49:47,568
Frank Bannister,
then a successful architect
789
00:49:47,652 --> 00:49:50,362
was overseeing
the construction
of his new home.
790
00:49:51,864 --> 00:49:55,784
Now, the building
contractor, Jacob Platz,
would later confirm
791
00:49:55,868 --> 00:49:59,037
that Bannister had been
consuming alcohol
that morning.
792
00:49:59,539 --> 00:50:03,834
12:23 p.m. ,
Platz sees Bannister
793
00:50:03,918 --> 00:50:06,795
in a heated argument
with his wife, Debra.
794
00:50:06,879 --> 00:50:09,631
It appears that Bannister
had promised Debra a garden
795
00:50:09,716 --> 00:50:11,049
in the new home
796
00:50:11,134 --> 00:50:13,719
and then,
without consulting her,
proceeded to lay
797
00:50:13,803 --> 00:50:15,971
a four-inch thick
concrete slab
798
00:50:16,055 --> 00:50:18,432
creating a basketball
court for himself.
799
00:50:20,476 --> 00:50:22,644
12:31 p.m.
800
00:50:22,729 --> 00:50:26,023
Platz watches
the couple drive away.
801
00:50:28,484 --> 00:50:31,987
Bannister kept a tool box
in the back of his car.
802
00:50:32,822 --> 00:50:36,199
And in it was a utility knife
with a retractable blade.
803
00:50:36,909 --> 00:50:41,455
Bannister purchased
seven new blades
804
00:50:42,081 --> 00:50:43,707
that morning
805
00:50:44,417 --> 00:50:47,377
at Jesson's Hardware Store
and Building Supply
806
00:50:48,087 --> 00:50:50,005
on the corner of
3rd and Garrett.
807
00:50:50,089 --> 00:50:51,256
(WHISPERING)
3rd and Garrett.
808
00:50:51,382 --> 00:50:52,758
Third of July.
809
00:50:53,259 --> 00:50:55,510
Seven blades. Three.
810
00:50:56,095 --> 00:51:00,682
Milton, you're mumbling.
We can't understand
a word you're saying.
811
00:51:00,767 --> 00:51:02,184
12:33 p.m.
812
00:51:03,353 --> 00:51:06,730
and their '84 Volvo
heads into the hills.
813
00:51:06,814 --> 00:51:10,192
It is the last time anyone
will see the couple together.
814
00:51:11,319 --> 00:51:12,861
Now, by Bannister's
own admission,
815
00:51:12,945 --> 00:51:14,863
the argument
continues to rage
816
00:51:14,947 --> 00:51:17,699
reaching the climactic
point when Debra demands
that Bannister stop,
817
00:51:17,784 --> 00:51:19,201
pull over, let her out.
818
00:51:19,285 --> 00:51:22,537
And at that moment,
probably 12:36, 12:37 p.m.
819
00:51:22,622 --> 00:51:25,624
the car leaves the road
on a sharp curve
820
00:51:26,334 --> 00:51:30,295
presumably because Bannister
was driving too fast.
821
00:51:31,798 --> 00:51:32,881
She was killed?
822
00:51:36,344 --> 00:51:38,720
Her body was found
some 15 yards from the car.
823
00:51:39,555 --> 00:51:40,972
Now, Bannister,
824
00:51:41,224 --> 00:51:44,976
he was picked up
two hours later,
wandering in the woods.
825
00:51:45,061 --> 00:51:48,647
He claimed to have
no recollection
of the events that occurred
826
00:51:48,731 --> 00:51:50,315
after the accident.
827
00:51:51,067 --> 00:51:53,735
But here's the odd
thing, Mrs. Lynskey.
828
00:51:54,153 --> 00:51:57,864
His utility knife
was missing.
829
00:51:59,367 --> 00:52:03,161
And to this day
it has not been found.
830
00:52:04,497 --> 00:52:07,791
But do you know
what was really bizarre?
831
00:52:09,293 --> 00:52:12,921
Debra's corpse
had the number 13
832
00:52:13,005 --> 00:52:15,006
carved into its forehead.
833
00:52:17,719 --> 00:52:19,386
Unlucky for some.
834
00:52:25,268 --> 00:52:27,519
Oh, come on.
You're out of your mind.
835
00:52:27,603 --> 00:52:29,438
You're talking about
a mythical figure.
836
00:52:29,522 --> 00:52:32,524
A pseudo-religious icon
from the 12th century.
837
00:52:33,025 --> 00:52:37,696
Save your pea brain prattle
for the classroom, boy.
838
00:52:38,573 --> 00:52:41,700
That was the soul collector
839
00:52:42,201 --> 00:52:46,788
and he's been
taking people out
since time began.
840
00:52:47,540 --> 00:52:51,710
He's going about
some dark business
here in Fairwater
841
00:52:52,086 --> 00:52:54,629
and we ain't nothing
but worm bait.
842
00:52:55,882 --> 00:52:59,718
When your number's up,
(CLICKS TONGUE) that's it.
843
00:53:05,099 --> 00:53:07,142
There's another one gone.
844
00:53:26,954 --> 00:53:28,580
(INAUDIBLE)
845
00:54:01,823 --> 00:54:02,906
He's gone.
846
00:54:03,866 --> 00:54:06,576
There's no money
for you here,
Mr. Bannister.
847
00:54:08,621 --> 00:54:09,871
You're next.
848
00:54:10,456 --> 00:54:11,957
Are you threatening me?
849
00:54:12,458 --> 00:54:14,668
No, that's not
what I'm saying.
850
00:54:14,752 --> 00:54:16,002
He's threatening
to kill me.
851
00:54:16,087 --> 00:54:17,170
Would you just
relax, all right?
852
00:54:17,255 --> 00:54:18,213
Just listen to me and...
853
00:54:18,297 --> 00:54:19,548
He's threatening
to kill me.
854
00:54:19,632 --> 00:54:21,550
Bannister!
Oh, great.
855
00:54:21,884 --> 00:54:23,301
Hey, fellows.
Okay. Excuse me.
856
00:54:23,719 --> 00:54:24,928
What are you doing?
857
00:54:25,012 --> 00:54:26,596
Excuse me.
858
00:54:26,681 --> 00:54:28,473
Put the gun away, all right?
Freeze.
859
00:54:28,558 --> 00:54:29,891
All right, everybody,
just take it easy.
860
00:54:29,976 --> 00:54:30,976
Whoa, whoa!
861
00:54:42,989 --> 00:54:45,323
Just stay there,
Bannister. Stay there.
862
00:54:46,200 --> 00:54:47,200
(GUNSHOTS)
863
00:54:48,494 --> 00:54:49,744
(LAUGHS)
864
00:54:50,246 --> 00:54:51,288
Yes.
865
00:54:51,372 --> 00:54:52,372
(SNARLING)
866
00:54:58,671 --> 00:55:00,130
Ah! Great.
867
00:55:00,214 --> 00:55:01,506
I did it.
868
00:55:02,008 --> 00:55:02,966
Judge.
869
00:55:03,050 --> 00:55:04,926
Uh-uh, uh-uh.
Bannister, stop.
870
00:55:05,011 --> 00:55:08,972
Looks like I ain't shooting
with blanks no more.
871
00:55:09,056 --> 00:55:10,724
(LAUGHING)
872
00:55:12,810 --> 00:55:14,477
Mighty fine woman.
873
00:55:14,979 --> 00:55:16,354
Good teeth.
874
00:55:16,439 --> 00:55:17,731
OFFICER: Now put your
hands on the podium.
875
00:55:18,190 --> 00:55:19,190
Judge.
876
00:55:21,193 --> 00:55:24,571
They don't call me
the hanging judge
for nothing.
877
00:55:30,661 --> 00:55:32,287
Stay right there.
878
00:55:36,876 --> 00:55:37,959
Heads up.
879
00:55:38,544 --> 00:55:39,711
Good catch.
880
00:55:40,755 --> 00:55:42,422
(PEOPLE SCREAMING)
881
00:56:01,984 --> 00:56:03,193
Freeze!
882
00:56:07,740 --> 00:56:10,450
Whoa!
Good shooting, Tex.
883
00:56:13,079 --> 00:56:15,497
And she was so young
and beautiful!
884
00:56:30,179 --> 00:56:33,431
I like it when they
lie still like that.
885
00:56:37,436 --> 00:56:39,062
(BOTH GRUNTING)
886
00:56:39,772 --> 00:56:41,064
This is heavy.
887
00:56:42,066 --> 00:56:43,483
(EXCLAIMING)
888
00:56:44,610 --> 00:56:45,986
(GROWLING)
889
00:56:46,779 --> 00:56:49,447
JUDGE: My juices
are flowing again.
890
00:56:55,037 --> 00:56:58,957
Judge!
891
00:56:59,875 --> 00:57:01,376
Bannister!
892
00:57:01,460 --> 00:57:03,878
CYRUS: Go, Frank.
Just get out of here now.
893
00:57:03,963 --> 00:57:05,171
Bastard!
894
00:57:05,464 --> 00:57:06,464
(GROANS)
895
00:57:07,466 --> 00:57:08,800
Gotta go.
896
00:57:09,844 --> 00:57:11,803
Bannister!
Stop.
897
00:57:12,638 --> 00:57:15,181
(BOTH EXCLAIMING)
898
00:57:27,570 --> 00:57:29,571
(GUNSHOTS)
899
00:57:35,661 --> 00:57:36,661
(ENGINE STARTS)
900
00:57:39,290 --> 00:57:41,249
(ENGINE FALTERS)
Damn. Come on.
901
00:57:43,836 --> 00:57:44,836
(SCREAMING)
902
00:58:04,690 --> 00:58:05,732
(GASPS)
903
00:58:05,816 --> 00:58:08,193
Just get down.
Get down and stay down.
904
00:58:16,202 --> 00:58:17,410
MAGDA: Oh, no.
905
00:58:18,871 --> 00:58:20,789
(WAILING)
906
00:58:31,217 --> 00:58:32,592
(INAUDIBLE)
907
00:58:39,558 --> 00:58:43,728
(SOBBING HYSTERICALLY)
908
00:58:50,820 --> 00:58:52,695
Magda!
No!
909
00:58:52,780 --> 00:58:54,239
Listen to me.
910
00:58:54,782 --> 00:58:55,782
(GRUNTS)
911
00:58:55,866 --> 00:58:57,283
(PANTING)
912
00:59:06,335 --> 00:59:07,335
(GROWLING)
913
00:59:07,670 --> 00:59:08,670
Oh, God.
914
00:59:09,839 --> 00:59:11,840
(MAGDA SCREAMING)
915
00:59:13,092 --> 00:59:14,092
No!
916
00:59:14,426 --> 00:59:16,177
(MAGDA CHOKING)
917
00:59:19,807 --> 00:59:20,807
No!
918
00:59:26,480 --> 00:59:27,605
Oh, no.
919
00:59:33,404 --> 00:59:36,156
You killed me,
you bastard!
920
00:59:36,240 --> 00:59:38,867
You're sick.
Is this how you
get your kicks?
921
00:59:38,951 --> 00:59:40,952
Did it feel good
killing me?
922
00:59:41,579 --> 00:59:45,081
Bannister,
did it feel good
killing your wife?
923
00:59:45,166 --> 00:59:49,169
You're a murderer!
924
00:59:50,629 --> 00:59:52,589
(BREATHING HEAVILY)
925
00:59:54,800 --> 00:59:56,134
(SCREAMING)
926
01:00:01,140 --> 01:00:02,724
I don't believe
he'll get very far.
927
01:00:02,808 --> 01:00:04,142
We've got
the state line covered.
928
01:00:04,435 --> 01:00:05,810
Sheriff Perry,
929
01:00:06,187 --> 01:00:09,856
I seriously doubt we will see
Mr. Bannister any time soon.
930
01:00:09,940 --> 01:00:13,443
The man is resourceful beyond
anything you can comprehend.
931
01:00:18,157 --> 01:00:19,365
Hello, Frank.
932
01:00:19,825 --> 01:00:20,825
Hi, Walt.
933
01:00:21,660 --> 01:00:25,496
I've come to report
that Magda Rees-Jones'
934
01:00:26,582 --> 01:00:29,375
body is lying
near my car
935
01:00:30,920 --> 01:00:32,337
off Holloway Road.
936
01:00:33,297 --> 01:00:36,132
Frank, did you have
anything to do
with her death?
937
01:00:36,842 --> 01:00:38,468
(EXHALING DEEPLY)
938
01:00:40,095 --> 01:00:41,262
Frank!
939
01:00:41,722 --> 01:00:44,766
Frank, are you okay?
What happened?
940
01:00:46,227 --> 01:00:47,977
What are you doing?
941
01:00:48,187 --> 01:00:49,187
Are you arresting him?
942
01:00:49,271 --> 01:00:50,730
Please leave,
Mrs. Lynskey.
943
01:00:50,814 --> 01:00:53,024
Frank. Frank,
you need a lawyer.
944
01:00:53,150 --> 01:00:54,651
Go home, Lucy.
945
01:00:55,110 --> 01:00:57,737
But you haven't done anything.
He hasn't done anything.
946
01:00:57,821 --> 01:00:59,197
How do you know?
947
01:00:59,740 --> 01:01:00,865
You know me?
948
01:01:01,867 --> 01:01:03,952
Am I a nice guy,
Lucy? 'Cause
949
01:01:05,204 --> 01:01:09,082
that cozy little scene
in the restaurant
was bullshit,
950
01:01:10,918 --> 01:01:12,335
I was doing my job.
951
01:01:12,419 --> 01:01:13,962
And I don't give
a damn about you.
952
01:01:14,129 --> 01:01:15,713
I don't
give a damn
about anybody.
953
01:01:15,798 --> 01:01:17,090
What the hell
are you saying?
954
01:01:17,216 --> 01:01:18,508
Go home.
955
01:01:20,094 --> 01:01:21,135
Okay.
956
01:01:26,517 --> 01:01:27,850
Lucy, are you okay to drive?
957
01:01:27,977 --> 01:01:29,310
Yeah.
958
01:01:41,073 --> 01:01:43,574
Got a kiss
for honey bunny?
959
01:01:46,370 --> 01:01:47,745
I know, I know.
It's the way I look.
960
01:01:47,830 --> 01:01:51,332
It's this damn
ectoplasm stuff.
961
01:01:52,501 --> 01:01:53,793
Turns you off,
doesn't it?
962
01:01:54,753 --> 01:01:57,130
Come on, Lucy.
You're not listening to me!
963
01:01:58,382 --> 01:02:01,050
Well, look,
you know we have
a great relationship.
964
01:02:01,135 --> 01:02:05,638
It's just that lately
I don't feel that you've
been giving it your 100%.
965
01:02:07,349 --> 01:02:11,936
There has been
a destructive force
unleashed on this town
966
01:02:12,021 --> 01:02:14,689
such as I have never seen.
967
01:02:16,275 --> 01:02:19,694
We have a body count of
968
01:02:22,281 --> 01:02:23,531
twenty-eight.
969
01:02:26,535 --> 01:02:28,619
You're a very dangerous man,
Mr. Bannister.
970
01:02:28,704 --> 01:02:31,372
For Christ's sake
you're not
seriously suggesting
971
01:02:31,498 --> 01:02:32,790
that Frank is
responsible for...
972
01:02:32,875 --> 01:02:35,752
You're way out of
your depth here,
Sheriff Perry.
973
01:02:36,128 --> 01:02:37,420
Please leave.
974
01:02:38,339 --> 01:02:40,506
Frank Bannister
is my prisoner.
975
01:02:41,133 --> 01:02:45,845
By the power
invested in me by the
President of the United States
976
01:02:45,929 --> 01:02:47,388
I am telling you
977
01:02:47,681 --> 01:02:50,725
to get the hell
out of this room.
978
01:03:25,427 --> 01:03:26,969
Have you ever heard
of Nina Kulagina?
979
01:03:28,889 --> 01:03:32,642
March 10, 1970. Nina Kulagina
with the power of her mind
980
01:03:32,726 --> 01:03:35,019
stopped the beat
of a frog's heart.
981
01:03:35,479 --> 01:03:38,481
The record of this experiment
is currently held
982
01:03:38,565 --> 01:03:41,692
in the files
of Professor Gennady Sergeyev
983
01:03:42,403 --> 01:03:43,903
of Saint Petersburg.
984
01:03:44,196 --> 01:03:47,949
And as Sergeyev
interpreted
this cardiogram
985
01:03:48,033 --> 01:03:49,909
it seemed to him
that the heart
had experienced
986
01:03:49,993 --> 01:03:51,577
a sudden flare-up
of electrical activity.
987
01:03:51,662 --> 01:03:53,663
The heart imploded,
the arteries burst
988
01:03:53,747 --> 01:03:57,417
and all because Nina Kulagina
wanted the animal dead.
989
01:04:02,089 --> 01:04:03,381
I don't kill people.
990
01:04:08,095 --> 01:04:10,513
There's a part of you
that believes that.
991
01:04:11,181 --> 01:04:14,642
There's another
part of you, Frank,
992
01:04:14,893 --> 01:04:16,602
that's out of control.
993
01:04:17,938 --> 01:04:19,689
Your destructive impulse.
994
01:04:22,985 --> 01:04:24,902
I've seen a figure
in a cape.
995
01:04:26,029 --> 01:04:30,158
I've seen him reach
into people's chests
and squeeze their hearts.
996
01:04:32,286 --> 01:04:39,459
Who was it?
997
01:04:42,463 --> 01:04:43,588
Death.
998
01:04:46,258 --> 01:04:48,509
I can communicate
with the other side.
999
01:04:50,095 --> 01:04:51,471
I can see spirits.
1000
01:04:53,557 --> 01:04:56,684
I don't know why.
I can't understand it.
1001
01:04:58,145 --> 01:05:01,814
You think
you're quite unique,
don't you, Mr. Bannister?
1002
01:05:02,232 --> 01:05:06,819
But in my business,
I deal with your type
every other week.
1003
01:05:07,988 --> 01:05:10,490
This Death figure
1004
01:05:10,741 --> 01:05:14,160
is nothing more than
a homicidal alter ego
1005
01:05:14,244 --> 01:05:17,079
that satisfies
your compulsion to kill.
1006
01:05:17,164 --> 01:05:18,164
No.
1007
01:05:18,248 --> 01:05:20,333
Every time you want
to take somebody out
1008
01:05:20,417 --> 01:05:22,919
Death figure
suddenly appears,
does the job for you.
1009
01:05:23,003 --> 01:05:25,671
It's your rational mind's
way of absolving
yourself of guilt.
1010
01:05:26,048 --> 01:05:27,340
(SCOFFS) No!
1011
01:05:27,758 --> 01:05:29,592
When did you first start
seeing spirits, Frank?
1012
01:05:29,676 --> 01:05:31,469
After Debra's death?
1013
01:05:32,679 --> 01:05:35,723
You killed your wife.
1014
01:05:35,807 --> 01:05:36,891
No!
1015
01:05:38,060 --> 01:05:42,897
I have studied the coroner's
reports of every death in
Fairwater since 1985.
1016
01:05:43,482 --> 01:05:47,109
Twenty-eight cases
involved crushed hearts.
1017
01:05:47,194 --> 01:05:49,904
Arteries choked
until they burst.
1018
01:05:50,113 --> 01:05:53,074
That started
in 1990 with your
1019
01:05:53,992 --> 01:05:56,410
beautiful wife, Debra.
1020
01:05:57,537 --> 01:05:59,247
She was the first.
1021
01:06:01,375 --> 01:06:03,251
Ray Lynskey.
1022
01:06:03,335 --> 01:06:06,170
You have
an argument with him,
three hours later, dead.
1023
01:06:06,255 --> 01:06:09,757
Magda Rees-Jones,
we know you didn't like her.
1024
01:06:10,300 --> 01:06:12,677
But what about the guy
in the toilet?
1025
01:06:13,845 --> 01:06:15,805
What did he
do to you, Frank?
1026
01:06:15,889 --> 01:06:17,431
(FRANK SHUDDERING)
1027
01:06:17,516 --> 01:06:19,433
Piss on your Hush Puppies?
1028
01:06:22,396 --> 01:06:23,896
Why are you shaking?
1029
01:06:26,400 --> 01:06:28,776
Oh, my.
1030
01:06:30,612 --> 01:06:32,905
You're doing it right now,
aren't you?
1031
01:06:34,700 --> 01:06:37,410
You're trying to kill me.
Right now.
1032
01:06:39,329 --> 01:06:40,913
Forget it, Bannister.
1033
01:06:42,082 --> 01:06:44,250
I'm wearing
a lead breastplate!
1034
01:06:45,627 --> 01:06:49,213
We have 28
unexplained deaths here.
1035
01:06:49,673 --> 01:06:51,215
You know what I think?
1036
01:06:51,300 --> 01:06:55,636
I think you are involved
in each and every one
of them.
1037
01:07:01,810 --> 01:07:02,935
This way.
1038
01:07:03,603 --> 01:07:04,603
Mmm.
1039
01:07:05,605 --> 01:07:06,605
No.
1040
01:07:08,483 --> 01:07:12,320
Hey, man!
Pulling your drawers off.
Man, what the hell?
1041
01:07:12,487 --> 01:07:17,241
Benny? My man, Benny!
Stu, this is my boy
here, Benny, man!
1042
01:07:17,492 --> 01:07:19,285
Hey, Benny, I'm your
friend, man. Seriously.
1043
01:07:19,411 --> 01:07:21,245
Three words,
"Shower with soap."
1044
01:07:21,413 --> 01:07:22,830
Come on!
1045
01:07:24,041 --> 01:07:25,249
Stu, you all right?
1046
01:07:25,375 --> 01:07:26,584
Spasm, spasm.
It's all right.
1047
01:07:27,836 --> 01:07:29,670
Frank.
Frank, we got problems.
1048
01:07:29,755 --> 01:07:31,964
These cats are
gonna stitch you up
on a capital offence.
1049
01:07:32,257 --> 01:07:33,924
These murders that
have been going on
in Fairwater,
1050
01:07:34,009 --> 01:07:35,509
they're gonna
pin 'em on you.
1051
01:07:35,594 --> 01:07:38,721
Stu and I are
gonna get you out of here,
so come on, man, let's go.
1052
01:07:39,556 --> 01:07:41,015
STUART: Frank?
1053
01:07:44,353 --> 01:07:46,187
Frank! Come out of it, man.
1054
01:07:46,271 --> 01:07:47,730
Wait, no, wait, wait.
1055
01:07:48,648 --> 01:07:51,233
Oh, God.
Forget it, Stu.
1056
01:07:51,943 --> 01:07:53,152
Look at him.
1057
01:07:56,156 --> 01:07:57,656
He doesn't
believe anymore.
1058
01:08:00,452 --> 01:08:02,119
It won't be long now.
1059
01:08:03,497 --> 01:08:05,706
He's reached
the acceptance stage.
1060
01:08:07,334 --> 01:08:09,001
Grappling with his guilt.
1061
01:08:10,170 --> 01:08:12,213
Seeking resolution.
1062
01:08:14,216 --> 01:08:16,384
You realize,
Agent Dammers,
1063
01:08:16,468 --> 01:08:19,261
we have no forensic evidence
linking him with any of
the deaths.
1064
01:08:19,346 --> 01:08:20,554
Doesn't matter.
1065
01:08:21,556 --> 01:08:25,476
I expect this case to
suicide long before
it ever reaches trial.
1066
01:08:31,650 --> 01:08:33,401
They always do.
1067
01:09:20,115 --> 01:09:22,575
So much for the dream home.
1068
01:09:23,952 --> 01:09:25,453
What the hell are
we doing here, Lucy?
1069
01:09:25,745 --> 01:09:28,456
I mean, look at this place.
It's a dump.
1070
01:09:29,291 --> 01:09:31,333
God, this guy's a loser.
1071
01:09:32,294 --> 01:09:33,836
Oh, my God, Lucy.
1072
01:09:34,629 --> 01:09:37,214
Look at this.
Look at this.
1073
01:09:37,966 --> 01:09:41,010
He set us up, Lucy.
The man set us up.
1074
01:09:41,553 --> 01:09:42,803
This is our house!
1075
01:09:44,014 --> 01:09:46,557
He took us
for a couple
of schmucks, Lucy.
1076
01:09:46,641 --> 01:09:48,309
Look, Lucy, look!
1077
01:09:49,686 --> 01:09:50,686
(EXCLAIMS)
1078
01:10:17,297 --> 01:10:19,298
(PHONE RINGING)
1079
01:10:22,761 --> 01:10:25,596
Perfectly good
basketball court
gone to pot.
1080
01:10:26,389 --> 01:10:27,723
FRANK ON ANSWERING MACHINE:
Yeah, Bannister.
1081
01:10:27,807 --> 01:10:28,766
(PHONE BEEPS)
1082
01:10:28,850 --> 01:10:31,268
MRS. BRADLEY: Mr. Bannister,
you've got to help me.
1083
01:10:31,353 --> 01:10:33,103
My daughter,
Patricia Ann Bradley,
1084
01:10:33,188 --> 01:10:35,397
is communing
with the evil one.
1085
01:10:35,649 --> 01:10:37,358
He's in this house
at her instigation.
1086
01:10:37,442 --> 01:10:38,442
(PATRICIA CRYING ON PHONE)
1087
01:10:38,527 --> 01:10:41,487
Help me.
Help me drive them out.
1088
01:10:41,947 --> 01:10:43,322
(HANGS UP)
1089
01:10:53,416 --> 01:10:54,416
(GASPS)
1090
01:11:06,388 --> 01:11:08,430
Lucy, I don't know
why you keep
shutting me out.
1091
01:11:08,515 --> 01:11:10,224
I still have a lot to...
(EXCLAIMING)
1092
01:11:14,229 --> 01:11:15,229
Lucy!
1093
01:11:19,734 --> 01:11:27,408
Patricia.
1094
01:11:30,662 --> 01:11:32,079
Dr. Lynskey.
1095
01:11:32,163 --> 01:11:33,330
Patricia,
are you all right?
1096
01:11:33,415 --> 01:11:34,415
(BUCKET RATTLING)
1097
01:11:41,881 --> 01:11:42,881
(GASPS)
1098
01:11:48,930 --> 01:11:50,598
It's your mother,
isn't it?
1099
01:11:50,682 --> 01:11:52,391
Your mother's the one
who's been hurting you.
1100
01:11:58,315 --> 01:12:01,609
She needs help.
She's delusional,
Patricia.
1101
01:12:02,861 --> 01:12:04,486
You can't go on like this.
1102
01:12:06,740 --> 01:12:08,282
You don't understand.
1103
01:12:14,664 --> 01:12:15,789
No!
1104
01:12:21,504 --> 01:12:24,340
My father killed himself
after the murders.
1105
01:12:26,217 --> 01:12:28,135
Mother says
it was my fault.
1106
01:12:29,679 --> 01:12:32,306
So I have to keep
his ashes in my room.
1107
01:12:35,393 --> 01:12:36,685
Oh, my God.
1108
01:12:48,031 --> 01:12:49,823
She says I'm evil
1109
01:12:51,409 --> 01:12:52,993
just like Johnny.
1110
01:12:58,333 --> 01:12:59,625
(SOBBING)
1111
01:13:00,752 --> 01:13:03,754
Come with me
to Mother's room.
1112
01:13:19,062 --> 01:13:20,604
LUCY: This isn't you.
1113
01:13:22,816 --> 01:13:24,650
This isn't who you are now.
1114
01:13:28,822 --> 01:13:30,406
It was Johnny.
1115
01:13:32,409 --> 01:13:33,784
He went crazy.
1116
01:13:35,620 --> 01:13:37,121
I couldn't get
away from him.
1117
01:13:37,205 --> 01:13:39,164
I thought
he was gonna kill me.
1118
01:13:39,541 --> 01:13:41,625
Patricia, you have to
get out of this house.
1119
01:13:42,043 --> 01:13:43,627
You can start over.
1120
01:13:44,879 --> 01:13:45,879
(DOOR BANGS)
(GASPS)
1121
01:13:49,551 --> 01:13:51,552
(SHUDDERING FEARFULLY)
1122
01:13:51,636 --> 01:13:54,680
It's Mother.
Please hide. Please.
1123
01:13:57,016 --> 01:13:58,892
I'll take her
to the kitchen.
1124
01:14:00,270 --> 01:14:01,520
You sneak out later.
1125
01:14:07,110 --> 01:14:08,152
(GASPS)
1126
01:14:08,236 --> 01:14:09,820
What are you doing
in my room?
1127
01:14:10,447 --> 01:14:11,989
I thought
I heard a noise.
1128
01:14:14,576 --> 01:14:16,660
I'll make you
some coffee, Mother.
1129
01:14:21,958 --> 01:14:22,958
(DOOR CLOSING)
1130
01:15:04,793 --> 01:15:06,084
(CROCKERY RATTLING)
1131
01:15:07,086 --> 01:15:10,172
Mother, coffee's ready.
1132
01:15:25,980 --> 01:15:27,314
Lucy, go.
1133
01:15:35,865 --> 01:15:37,032
(GASPING FEARFULLY)
1134
01:16:00,557 --> 01:16:01,723
Frank.
1135
01:16:04,435 --> 01:16:06,103
Thank you, Deputy.
1136
01:16:06,646 --> 01:16:09,273
Just call me when
you're done, Dr. Lynskey.
1137
01:16:09,357 --> 01:16:10,524
Yes.
1138
01:16:13,319 --> 01:16:16,655
Frank. Frank, listen to me.
I found your knife.
1139
01:16:17,323 --> 01:16:19,825
It was hidden in old lady
Bradley's closet.
1140
01:16:19,909 --> 01:16:21,368
She's crazy, Frank.
1141
01:16:23,371 --> 01:16:25,205
You haven't
hurt anybody.
1142
01:16:27,792 --> 01:16:29,626
You're a good
person, Frank.
1143
01:16:33,172 --> 01:16:34,506
Don't do this.
1144
01:16:36,092 --> 01:16:38,218
(SIGHS)
Please don't do this.
1145
01:16:43,474 --> 01:16:46,310
Jesus, do you think that
you're the only person
1146
01:16:46,394 --> 01:16:47,895
who's ever lost somebody?
1147
01:16:49,022 --> 01:16:51,148
God, you walk around like
you don't have any feelings
1148
01:16:51,232 --> 01:16:53,609
but the truth is
that you're just scared.
1149
01:16:54,235 --> 01:16:56,904
You're a goddamn hypocrite.
Why are you doing this?
1150
01:16:56,988 --> 01:16:58,447
What are you
afraid of, Frank?
1151
01:17:08,416 --> 01:17:11,126
I don't want to
hurt you, Lucy.
1152
01:17:11,419 --> 01:17:13,462
Oh, that's crap.
Don't give me that.
1153
01:17:18,259 --> 01:17:19,509
Look at me.
1154
01:17:54,754 --> 01:17:56,672
No. Uh-uh.
I'll be outside.
1155
01:17:56,756 --> 01:17:58,799
This shit is like
walking in
on your parents.
1156
01:18:03,054 --> 01:18:06,098
Oh, right. Yeah,
I'll just be outside.
I'll just... Whoa!
1157
01:18:11,020 --> 01:18:12,896
What is it, Frank?
1158
01:18:12,981 --> 01:18:13,981
Look out!
1159
01:18:15,817 --> 01:18:16,817
You son of a bitch.
1160
01:18:16,901 --> 01:18:17,901
(GROANS)
1161
01:18:19,195 --> 01:18:20,320
(CHOKING)
1162
01:18:23,449 --> 01:18:24,616
(GASPING)
1163
01:18:27,620 --> 01:18:29,204
What's happening?
1164
01:18:29,872 --> 01:18:31,331
CYRUS: Grab him!
1165
01:18:34,002 --> 01:18:35,460
What's happening?
1166
01:18:36,254 --> 01:18:38,505
(CYRUS AND STUART EXCLAIMING)
1167
01:18:39,340 --> 01:18:42,551
Okay. Listen. Listen to me.
1168
01:18:42,635 --> 01:18:46,179
Call for the deputy
and try to sound calm.
1169
01:18:47,306 --> 01:18:50,058
Deputy, I'm ready
to leave now.
1170
01:18:59,318 --> 01:19:00,777
Stuart, where did he go?
1171
01:19:00,862 --> 01:19:02,320
I think we got him.
1172
01:19:02,864 --> 01:19:04,573
(SCREAMING)
1173
01:19:13,207 --> 01:19:14,374
Shit.
1174
01:19:14,459 --> 01:19:17,210
No, you son of bitch!
Get out, Frank! Go!
1175
01:19:19,380 --> 01:19:20,422
Frank!
1176
01:19:23,509 --> 01:19:25,052
This way. Go.
1177
01:19:27,346 --> 01:19:28,346
(YELPS)
1178
01:19:29,515 --> 01:19:30,599
Freeze, Bannister!
1179
01:19:30,683 --> 01:19:31,683
All right.
1180
01:19:34,187 --> 01:19:35,937
Help.
I got you now.
1181
01:19:36,898 --> 01:19:38,148
Please help me.
He's gone crazy.
1182
01:19:38,232 --> 01:19:39,483
All right.
1183
01:19:40,401 --> 01:19:41,777
Stay back.
1184
01:19:42,403 --> 01:19:43,403
Now...
1185
01:19:43,488 --> 01:19:44,488
(COCKS GUN)
1186
01:19:44,989 --> 01:19:46,364
(SCREAMING)
1187
01:19:47,575 --> 01:19:49,326
Frank, come on!
1188
01:19:49,410 --> 01:19:51,745
Go, Frank! Get out here!
Please! Now!
1189
01:19:53,831 --> 01:19:55,582
Frank, let's go!
1190
01:20:01,506 --> 01:20:03,340
No, this way. Come on.
1191
01:20:20,441 --> 01:20:21,525
Shit!
1192
01:20:21,818 --> 01:20:23,276
What was that
in that cell, Frank?
1193
01:20:23,361 --> 01:20:25,570
I felt something
crushing my heart.
1194
01:20:25,655 --> 01:20:28,657
I can't fight him, Luce.
I can't protect you.
1195
01:20:32,328 --> 01:20:34,913
There's only one way
to deal with this thing.
1196
01:20:35,289 --> 01:20:37,624
I got to have
an out-of-body
experience.
1197
01:20:37,708 --> 01:20:38,708
What?
1198
01:20:38,793 --> 01:20:40,585
And I got to
have it right now.
1199
01:20:40,670 --> 01:20:41,711
No!
1200
01:20:41,796 --> 01:20:44,131
Go away, Luce.
Just walk the other way.
1201
01:20:46,467 --> 01:20:47,551
Wait.
1202
01:20:52,974 --> 01:20:55,517
This will slow your
heart rate and lower
your body temperature.
1203
01:21:04,735 --> 01:21:06,653
You'll have
20 minutes, max.
1204
01:21:06,737 --> 01:21:10,031
Any longer than that
and there's a danger
of tissue damage.
1205
01:21:10,116 --> 01:21:12,492
That's only if I can
successfully revive you
1206
01:21:12,577 --> 01:21:14,494
and there's no guarantee.
1207
01:21:15,246 --> 01:21:16,496
Frank,
1208
01:21:18,833 --> 01:21:20,083
you don't have to do this.
1209
01:21:20,334 --> 01:21:22,752
Lucy, better close the door.
1210
01:21:23,129 --> 01:21:24,337
Hurry up.
1211
01:21:25,047 --> 01:21:26,798
It won't take long.
1212
01:22:07,465 --> 01:22:08,715
(GROANS)
1213
01:22:23,397 --> 01:22:24,898
(SHIVERING)
1214
01:22:30,780 --> 01:22:31,780
(GASPS)
1215
01:22:45,586 --> 01:22:48,838
I didn't know you had
an interest in cryogenics,
Dr. Lynskey.
1216
01:22:49,632 --> 01:22:51,216
I'm reviving him at 9:00.
1217
01:22:51,467 --> 01:22:53,218
Why would we
want to do that?
1218
01:23:38,306 --> 01:23:39,306
Luce.
1219
01:23:41,309 --> 01:23:42,392
Lucy.
1220
01:23:42,476 --> 01:23:43,935
Whoa!
1221
01:23:51,569 --> 01:23:52,986
There we go.
1222
01:24:05,541 --> 01:24:07,208
(GROANING IN RELIEF)
1223
01:24:09,170 --> 01:24:11,921
Let me go, you bastard.
Let me go!
1224
01:24:12,006 --> 01:24:16,009
Let me out now, you bastard!
Let me out of this car now!
1225
01:24:16,093 --> 01:24:17,093
(TURNS RADIO ON)
1226
01:24:17,178 --> 01:24:18,678
(LOUD ROCK MUSIC ON RADIO)
1227
01:25:39,677 --> 01:25:41,970
I find cemeteries very
1228
01:25:43,431 --> 01:25:45,014
restful places,
don't you?
1229
01:25:45,766 --> 01:25:48,935
Turn this car around
and take me back.
1230
01:25:49,103 --> 01:25:51,146
I intend to, Mrs. Lynskey.
1231
01:25:52,940 --> 01:25:56,359
In exactly 11 hours time.
1232
01:25:56,444 --> 01:25:58,194
Son of a bitch!
1233
01:25:58,279 --> 01:25:59,737
No. No.
1234
01:26:09,206 --> 01:26:10,832
I knew Charlie.
1235
01:26:11,375 --> 01:26:13,460
Spahn Ranch, 1969.
1236
01:26:14,378 --> 01:26:15,587
First assignment.
1237
01:26:17,923 --> 01:26:22,927
I was the family's
sex slave for six months.
1238
01:26:23,012 --> 01:26:25,763
Six months
1239
01:26:26,307 --> 01:26:32,103
in the service of my country
disguised as a whippy shippy.
1240
01:26:41,947 --> 01:26:43,114
I want out.
1241
01:26:48,245 --> 01:26:52,081
Let me out of here!
Come back here,
you creep!
1242
01:27:06,680 --> 01:27:08,306
(GASPING FRANTICALLY)
1243
01:27:11,101 --> 01:27:14,938
My body is
a road map of pain.
1244
01:27:17,233 --> 01:27:19,609
1974.
1245
01:27:20,694 --> 01:27:24,614
Children of Lucifer.
1246
01:27:24,865 --> 01:27:30,912
Three years undercover,
drinking goat's blood.
1247
01:27:32,039 --> 01:27:37,085
1981, I infiltrated
the Cult of the Dead.
1248
01:27:38,379 --> 01:27:42,924
I was involved in
ritualistic cannibalism,
1249
01:27:43,384 --> 01:27:47,220
in orgiastic dances
1250
01:27:48,097 --> 01:27:52,058
reaching painful thresholds
of intense, physical
eroticism.
1251
01:27:53,060 --> 01:27:56,813
I have withstood
excruciating pain,
1252
01:27:58,023 --> 01:28:03,236
but I will not be broken.
1253
01:28:08,242 --> 01:28:10,368
I have suffered
for my country,
1254
01:28:15,374 --> 01:28:16,708
Lucy.
1255
01:28:18,210 --> 01:28:19,586
But pain
1256
01:28:21,380 --> 01:28:22,797
has its reward.
1257
01:28:26,760 --> 01:28:30,263
The power of the mind
1258
01:28:32,474 --> 01:28:33,975
is absolute.
1259
01:28:38,105 --> 01:28:40,148
(MUTTERING GIBBERISH)
1260
01:28:46,113 --> 01:28:47,113
(ENGINE STARTS)
1261
01:28:47,740 --> 01:28:48,740
(GASPS)
1262
01:28:48,824 --> 01:28:49,991
Frank.
1263
01:28:50,826 --> 01:28:52,869
Frank, is that you?
1264
01:28:56,874 --> 01:29:00,960
I'm doing this?
1265
01:29:01,378 --> 01:29:04,589
I'm making the car move
with the power of my mind?
1266
01:29:05,215 --> 01:29:06,299
Yes!
1267
01:29:07,259 --> 01:29:08,301
No.
1268
01:29:08,636 --> 01:29:09,761
Wait!
1269
01:29:14,141 --> 01:29:16,225
Get back in
the goddamn ground
1270
01:29:16,310 --> 01:29:19,646
you unorganized grab-asstic
gob of teleplasmic shit!
1271
01:29:23,150 --> 01:29:24,150
(SCREAMS)
1272
01:29:34,787 --> 01:29:38,289
Who in the hell are you?
Sound off
like you've got a pair!
1273
01:29:40,334 --> 01:29:41,334
(EXCLAIMS)
1274
01:29:52,930 --> 01:29:54,180
FRANK: Hey, asshole.
1275
01:29:57,559 --> 01:29:59,310
(GASPING)
1276
01:30:05,109 --> 01:30:06,109
(SCREAMS)
1277
01:30:16,870 --> 01:30:19,455
(MILTON SHOUTING INDISTINCTLY)
1278
01:30:40,352 --> 01:30:41,769
(SNARLS)
1279
01:30:48,360 --> 01:30:56,784
Who are you?
1280
01:30:59,830 --> 01:31:01,622
(LAUGHING MENACINGLY)
1281
01:31:04,209 --> 01:31:05,793
Johnny Bartlett.
1282
01:31:06,837 --> 01:31:08,546
I thought guys like
you fried in hell.
1283
01:31:10,048 --> 01:31:11,799
I got out, Frank.
1284
01:31:14,136 --> 01:31:17,680
I've been carrying on
the good work.
Got me a score of 40.
1285
01:31:17,764 --> 01:31:18,764
(LAUGHING)
1286
01:31:31,236 --> 01:31:32,904
Harry Sinclair.
1287
01:31:33,071 --> 01:31:35,448
I just want to shake
the hand of the man
1288
01:31:35,532 --> 01:31:36,908
who finally
avenged my death.
1289
01:31:37,576 --> 01:31:39,202
You've got a number.
1290
01:31:41,246 --> 01:31:44,081
Bartlett carved it
into my forehead
as I lay dying.
1291
01:31:45,584 --> 01:31:46,751
I was the last.
1292
01:31:47,461 --> 01:31:50,505
He couldn't be more wrong,
could he, Frank?
1293
01:31:58,722 --> 01:31:59,764
Shit!
1294
01:32:01,433 --> 01:32:02,808
(GROANS)
1295
01:32:33,090 --> 01:32:34,882
(EXCLAIMING FEARFULLY)
1296
01:32:34,967 --> 01:32:37,051
No! Don't use it.
1297
01:32:38,804 --> 01:32:39,804
No.
1298
01:32:42,266 --> 01:32:43,724
(GASPING)
1299
01:32:45,727 --> 01:32:50,231
Frank. Okay. Just breathe.
1300
01:32:50,315 --> 01:32:52,358
Breathe slowly. Breathe.
1301
01:32:52,442 --> 01:32:54,235
Okay. You're okay.
1302
01:32:54,319 --> 01:32:55,695
Okay. Frank.
1303
01:32:59,157 --> 01:33:01,158
All right, Lucy, come on.
1304
01:33:01,868 --> 01:33:03,536
A hundred milligrams
of lidocaine.
1305
01:33:03,620 --> 01:33:06,205
Get me one cc of
adrenaline, quick, now.
1306
01:33:06,540 --> 01:33:07,665
(GROANING)
1307
01:33:07,749 --> 01:33:09,166
I didn't get him.
1308
01:33:10,085 --> 01:33:11,127
Who?
1309
01:33:11,753 --> 01:33:13,504
Who didn't you get, Frank?
1310
01:33:14,047 --> 01:33:15,506
Johnny Bartlett.
1311
01:33:16,425 --> 01:33:17,425
He's back.
1312
01:33:18,760 --> 01:33:20,303
He's hallucinating.
It'll pass.
1313
01:33:20,387 --> 01:33:21,512
Lucy,
1314
01:33:22,931 --> 01:33:24,181
he's killing again.
1315
01:33:25,183 --> 01:33:26,267
Patricia.
1316
01:33:27,686 --> 01:33:31,188
Lucy, you got to get her
out of the house.
1317
01:33:33,025 --> 01:33:35,026
Go!
1318
01:33:35,110 --> 01:33:37,028
(GASPING)
1319
01:33:50,208 --> 01:33:52,501
Patricia! Patricia!
1320
01:33:54,504 --> 01:33:57,673
Listen to me.
We have to get
out of here.
1321
01:33:58,216 --> 01:34:00,176
MRS. BRADLEY: Patricia
never leaves the house.
1322
01:34:00,260 --> 01:34:02,303
I'm sorry, Mrs. Bradley,
but she's coming with me.
1323
01:34:02,387 --> 01:34:04,388
You have no right.
She's my daughter.
Get upstairs.
1324
01:34:05,390 --> 01:34:07,767
No. Look, this is
gonna stop now.
1325
01:34:08,143 --> 01:34:09,352
What are you
talking about?
1326
01:34:09,686 --> 01:34:12,188
Why do you have
Frank Bannister's
knife in your closet?
1327
01:34:12,773 --> 01:34:14,857
You went in my room?
1328
01:34:15,984 --> 01:34:17,151
Mother.
1329
01:34:17,361 --> 01:34:18,527
Patricia.
1330
01:34:32,459 --> 01:34:33,834
(RATTLING)
1331
01:34:33,919 --> 01:34:35,419
(CLOCK CHIMING)
1332
01:34:55,273 --> 01:34:57,775
Mother wants to go
to the police now.
1333
01:34:58,235 --> 01:34:59,568
No,
1334
01:35:00,028 --> 01:35:01,779
she'll be down
in a few minutes.
1335
01:35:01,863 --> 01:35:04,031
No, Patricia,
we have to go now.
1336
01:35:04,116 --> 01:35:07,451
It's just not safe here.
Johnny Bartlett's back.
1337
01:35:09,705 --> 01:35:10,913
I know.
1338
01:35:14,292 --> 01:35:16,043
He visits me at night.
1339
01:35:19,089 --> 01:35:21,132
I don't know
why he comes.
1340
01:35:21,717 --> 01:35:23,259
He torments me.
1341
01:35:24,970 --> 01:35:26,470
Why has he come?
1342
01:35:28,598 --> 01:35:30,307
Am I being punished?
1343
01:35:30,851 --> 01:35:33,394
Patricia, please.
Let's just go now, please.
1344
01:35:33,478 --> 01:35:35,354
I wanna kill
her now, Patty.
1345
01:35:38,817 --> 01:35:40,568
That'll give us 41.
1346
01:35:41,361 --> 01:35:42,611
That's eight clear of Gacy.
1347
01:35:42,988 --> 01:35:45,823
Another nine and
we'll have broken
Bundy's record.
1348
01:35:45,991 --> 01:35:48,743
I can't wait to see
old Ted's face when
he hears the news.
1349
01:35:49,453 --> 01:35:50,494
Yes!
1350
01:35:50,787 --> 01:35:51,954
What?
1351
01:35:53,832 --> 01:35:55,291
I'm sorry.
1352
01:35:57,127 --> 01:35:59,128
We really should
wait for Mother.
1353
01:36:01,173 --> 01:36:04,717
And that asswipe psychic
nearly ruined it
for us tonight, Patty.
1354
01:36:06,803 --> 01:36:08,012
He made us look stupid.
1355
01:36:08,096 --> 01:36:09,722
You're gonna be
okay, Patricia.
1356
01:36:09,806 --> 01:36:11,015
Everything's going
to be all right.
1357
01:36:11,099 --> 01:36:12,391
Shut up.
1358
01:36:12,517 --> 01:36:14,393
That Russian
cannibal creep's
running around
1359
01:36:14,478 --> 01:36:16,061
saying he did 50 plus.
1360
01:36:17,522 --> 01:36:20,191
That reflects badly
on the both of us, Patty.
1361
01:36:22,652 --> 01:36:25,070
This record should be
held by an American.
1362
01:36:25,155 --> 01:36:26,655
I quite agree.
1363
01:36:28,450 --> 01:36:29,742
You can come
1364
01:36:32,788 --> 01:36:34,330
stay with me
if you like.
1365
01:36:34,623 --> 01:36:35,873
I'm going to
kill her now, baby.
1366
01:36:36,541 --> 01:36:37,958
I'd like that.
1367
01:36:41,004 --> 01:36:42,338
(GIGGLING)
1368
01:36:46,134 --> 01:36:48,219
I'll just get my coat.
1369
01:36:53,308 --> 01:36:55,434
Patronizing
do-gooder bitch!
1370
01:36:58,271 --> 01:36:59,647
Patricia,
1371
01:37:01,024 --> 01:37:03,818
you kill her, I'll watch.
1372
01:37:18,375 --> 01:37:21,836
(EXCLAIMS)
1373
01:37:27,300 --> 01:37:29,343
I love it when
you do that, baby.
1374
01:37:38,311 --> 01:37:39,728
Mrs. Bradley?
1375
01:37:42,941 --> 01:37:45,568
Mrs. Bradley,
are you coming with us?
1376
01:37:47,863 --> 01:37:48,863
(GASPS)
1377
01:37:50,073 --> 01:37:51,282
Oh, my God.
1378
01:37:51,408 --> 01:37:52,658
(SCREAMING)
1379
01:38:13,972 --> 01:38:15,264
(SHOTGUN FIRES)
1380
01:38:27,402 --> 01:38:28,652
Lucy!
1381
01:38:46,004 --> 01:38:47,630
No, not that way!
1382
01:39:11,529 --> 01:39:13,238
(SCREAMING)
1383
01:39:16,534 --> 01:39:17,952
Jesus, Lucy.
1384
01:39:22,499 --> 01:39:25,042
Oh, my God.
These are Johnny
Bartlett's ashes.
1385
01:39:25,126 --> 01:39:26,210
What?
1386
01:39:26,294 --> 01:39:28,170
We gotta get these
to the other side.
1387
01:39:28,254 --> 01:39:29,254
For what?
1388
01:39:29,339 --> 01:39:31,924
A church.
We got to get
them to a church.
1389
01:39:32,384 --> 01:39:35,469
There's a chapel.
There's a chapel
in the old hospital.
1390
01:39:35,971 --> 01:39:37,137
All right.
1391
01:39:39,057 --> 01:39:40,224
No!
1392
01:39:58,785 --> 01:39:59,952
No, let's go down here.
1393
01:40:00,036 --> 01:40:01,161
Okay.
1394
01:40:08,336 --> 01:40:09,503
Damn it!
1395
01:40:31,860 --> 01:40:33,152
(PATRICIA GRUNTING)
1396
01:40:49,169 --> 01:40:51,712
Okay. You see that door?
Hold on, let me see.
1397
01:40:58,344 --> 01:41:00,054
You look up there.
Okay.
1398
01:41:09,064 --> 01:41:10,898
(PEOPLE CHATTERING)
1399
01:41:12,067 --> 01:41:13,192
Thank you.
1400
01:41:17,238 --> 01:41:18,322
Lucy?
1401
01:41:26,039 --> 01:41:27,581
This is great.
1402
01:41:31,086 --> 01:41:32,252
Frank?
1403
01:41:34,714 --> 01:41:37,508
Excuse me, Doctor,
we're looking for Ward 12.
1404
01:41:38,384 --> 01:41:40,594
Go up the stairs
to the fourth floor
1405
01:41:40,678 --> 01:41:41,970
down the corridor
to your right.
1406
01:41:42,055 --> 01:41:43,639
It's just opposite
the chapel.
1407
01:41:43,723 --> 01:41:44,765
NUN: Thank you.
1408
01:41:44,849 --> 01:41:46,975
I'll get someone
to help. Orderly.
1409
01:41:47,811 --> 01:41:49,686
Orderly, are you deaf?
1410
01:41:50,897 --> 01:41:53,148
I said, Orderly,
are you deaf?
1411
01:41:55,860 --> 01:41:57,027
Moron!
1412
01:42:05,995 --> 01:42:09,206
I guess that
makes you number one.
1413
01:42:10,458 --> 01:42:11,708
Get down!
1414
01:42:14,879 --> 01:42:16,380
Frank, are you okay?
1415
01:42:17,215 --> 01:42:19,299
The chapel's
on the fourth floor.
1416
01:42:38,403 --> 01:42:40,070
(WOMAN SCREAMING)
1417
01:42:54,919 --> 01:42:56,336
Frank, watch out!
1418
01:42:56,421 --> 01:42:57,421
(GUNSHOT)
1419
01:42:58,006 --> 01:42:59,506
(PATRICIA LAUGHING)
1420
01:43:08,725 --> 01:43:10,517
Gotta go. Go!
1421
01:43:26,618 --> 01:43:27,951
(GROANING)
1422
01:43:46,471 --> 01:43:50,807
Lucy.
1423
01:43:54,354 --> 01:43:55,646
Lucy!
1424
01:44:14,415 --> 01:44:15,916
You're all the same.
1425
01:44:16,793 --> 01:44:18,168
(GROANING)
1426
01:44:26,803 --> 01:44:27,928
Wait!
1427
01:44:29,013 --> 01:44:30,013
No!
1428
01:45:21,733 --> 01:45:22,899
(GASPS)
1429
01:45:29,741 --> 01:45:33,285
Put the gun down, son.
The law is on its way.
1430
01:45:34,912 --> 01:45:36,204
What's the score, Patty?
1431
01:45:40,752 --> 01:45:41,960
Eleven.
1432
01:45:42,545 --> 01:45:44,629
That's the same
as Starkweather's.
1433
01:45:48,092 --> 01:45:49,718
We have a tie on our hands.
1434
01:45:53,181 --> 01:45:54,389
(WOMAN SCREAMING)
1435
01:45:55,141 --> 01:45:56,141
(GUNSHOT)
1436
01:46:24,504 --> 01:46:25,629
Lucy.
1437
01:46:25,755 --> 01:46:26,922
Frank.
1438
01:46:31,344 --> 01:46:32,677
It's jammed.
1439
01:46:35,723 --> 01:46:38,767
Take it. Just take it.
Right.
1440
01:46:40,019 --> 01:46:42,312
I'll be right back.
Don't go anywhere.
1441
01:46:42,396 --> 01:46:43,522
No.
1442
01:46:46,776 --> 01:46:47,776
(GRUNTS)
1443
01:47:08,965 --> 01:47:10,173
Give that to me.
1444
01:47:10,299 --> 01:47:11,550
Let me guess.
1445
01:47:12,426 --> 01:47:15,595
You have to get these ashes
to consecrated ground
1446
01:47:15,680 --> 01:47:18,765
in order to destroy
the forces of evil.
1447
01:47:18,850 --> 01:47:20,892
Give me
the goddamn urn, Dammers!
1448
01:47:20,977 --> 01:47:25,397
Under no circumstances must
these ashes ever be released.
1449
01:47:26,774 --> 01:47:27,941
No!
1450
01:47:28,776 --> 01:47:29,776
(GROWLING)
1451
01:47:29,861 --> 01:47:32,070
Oops.
1452
01:47:33,656 --> 01:47:36,074
You have no idea
what you've just done.
1453
01:47:38,035 --> 01:47:41,246
You just don't get it,
do you, Frank?
1454
01:47:44,917 --> 01:47:47,669
Your pathological mindset
had made it necessary
1455
01:47:47,753 --> 01:47:50,964
for you to
interpret your sad,
personal inadequacies
1456
01:47:51,048 --> 01:47:53,049
as a grand struggle
between good and evil
1457
01:47:53,134 --> 01:47:57,345
in order to gratify
your pathetic need
for self-glorification.
1458
01:48:02,643 --> 01:48:04,561
You are such an asshole.
1459
01:48:06,606 --> 01:48:09,566
Yes, I am.
I'm an asshole
1460
01:48:10,234 --> 01:48:11,484
with an Uzi.
1461
01:48:13,362 --> 01:48:14,487
Get up!
1462
01:48:15,281 --> 01:48:17,032
You make me sick! Get up!
1463
01:48:17,658 --> 01:48:19,784
Turn around. I don't want
to shoot you in the back.
1464
01:48:19,869 --> 01:48:22,204
Turn around!
I said, turn around!
1465
01:48:23,581 --> 01:48:25,582
As an agent of the
United States Government
1466
01:48:25,666 --> 01:48:27,918
I am ordering you
to turn around.
1467
01:48:47,063 --> 01:48:48,230
Frank!
1468
01:49:05,831 --> 01:49:09,042
Please!
Please don't
hurt me. Stop!
1469
01:49:11,545 --> 01:49:12,712
(PATRICIA LAUGHING)
1470
01:49:24,600 --> 01:49:25,600
Please!
1471
01:49:44,120 --> 01:49:45,287
Frank!
1472
01:49:46,664 --> 01:49:48,790
Oh, my God. Frank.
1473
01:50:03,889 --> 01:50:04,889
Debra.
1474
01:50:26,203 --> 01:50:27,203
You killed her.
1475
01:50:27,580 --> 01:50:28,830
(MOANING)
1476
01:50:31,375 --> 01:50:33,209
You're next, pal.
1477
01:50:36,714 --> 01:50:38,214
Take him out, baby.
1478
01:50:46,766 --> 01:50:47,807
(GUN CLICKS)
1479
01:50:47,892 --> 01:50:48,892
(BOTH EXCLAIM
IN FRUSTRATION)
1480
01:50:49,018 --> 01:50:50,435
No! Get him!
1481
01:50:50,686 --> 01:50:52,228
(FRANK SCREAMING IN PAIN)
1482
01:50:52,313 --> 01:50:53,897
No! Stop!
1483
01:50:57,151 --> 01:50:58,318
Frank!
1484
01:51:01,697 --> 01:51:02,781
No!
1485
01:51:06,577 --> 01:51:07,702
Get him, Patty.
1486
01:51:10,748 --> 01:51:11,831
Yeah, baby.
1487
01:51:16,962 --> 01:51:18,588
(GASPING)
1488
01:51:22,176 --> 01:51:23,218
Whoo! (LAUGHS)
1489
01:51:33,521 --> 01:51:35,772
Oh, baby, you are an artist.
1490
01:51:37,650 --> 01:51:39,442
You're pretty, too.
No!
1491
01:51:44,907 --> 01:51:45,907
No.
1492
01:51:51,414 --> 01:51:52,455
Yes.
1493
01:51:53,457 --> 01:51:54,791
(GRUNTING)
1494
01:52:02,633 --> 01:52:04,801
I'm in the mood
for a little vivisection.
1495
01:52:05,261 --> 01:52:06,928
(CRYING) No! Oh, please.
1496
01:52:07,012 --> 01:52:08,304
Me, too.
1497
01:52:14,979 --> 01:52:16,479
You bitch!
1498
01:52:16,564 --> 01:52:17,856
No!
1499
01:52:22,820 --> 01:52:24,737
I got your
girlfriend, Johnny!
1500
01:52:25,823 --> 01:52:26,948
Come and get her!
1501
01:52:27,324 --> 01:52:28,992
No, goddamn you!
Let go of her!
1502
01:52:29,368 --> 01:52:30,994
Johnny!
Come and get her, you coward!
1503
01:52:31,078 --> 01:52:32,162
Come on and get her!
1504
01:52:32,246 --> 01:52:33,288
No!
1505
01:52:33,664 --> 01:52:35,165
Let go off my Patty!
1506
01:52:39,003 --> 01:52:40,170
Patty!
1507
01:52:42,298 --> 01:52:44,048
(PATRICIA SCREAMING)
1508
01:52:46,719 --> 01:52:47,844
PATRICIA: Johnny!
1509
01:53:01,567 --> 01:53:03,485
Come here.
Give me your hand.
1510
01:53:07,531 --> 01:53:08,990
(EXCLAIMING)
1511
01:53:10,993 --> 01:53:14,954
See you later, Frank.
We got you. (LAUGHS)
1512
01:53:15,039 --> 01:53:17,832
We're going back down
to get us some more!
1513
01:53:18,501 --> 01:53:19,876
CYRUS: Yo, Frank.
1514
01:53:22,713 --> 01:53:24,756
How's it going?
(CHUCKLES)
1515
01:53:27,259 --> 01:53:28,384
Bye, Frank.
1516
01:53:30,387 --> 01:53:32,138
(BOTH EXCLAIMING)
1517
01:53:32,223 --> 01:53:33,431
Johnny.
1518
01:53:34,934 --> 01:53:36,100
Step back, Frank.
Yeah.
1519
01:53:36,185 --> 01:53:37,352
This isn't going
to be pleasant.
1520
01:53:40,064 --> 01:53:42,106
(BOTH SCREAMING IN ANGUISH)
1521
01:54:08,259 --> 01:54:09,592
(EXHALES)
1522
01:54:10,010 --> 01:54:13,972
The old
express bus to hell.
No lines, no waiting.
1523
01:54:24,858 --> 01:54:26,901
It's really something,
isn't it?
1524
01:54:27,194 --> 01:54:28,736
Excellent libraries.
1525
01:54:29,238 --> 01:54:30,780
Premium cigars.
1526
01:54:31,323 --> 01:54:34,576
And of course,
the honeys.
1527
01:54:34,994 --> 01:54:38,162
Yeah, how about that?
Stu's a regular
chick magnet up here.
1528
01:54:38,289 --> 01:54:39,289
(CHUCKLES)
1529
01:54:44,628 --> 01:54:45,628
Hello, Frank.
1530
01:54:48,674 --> 01:54:50,133
It's time to go home.
1531
01:54:51,719 --> 01:54:52,927
I am home.
1532
01:54:53,554 --> 01:54:54,721
(STUART AND CYRUS EXCLAIMING)
1533
01:54:54,805 --> 01:54:55,847
BOTH: No.
1534
01:54:56,056 --> 01:54:58,433
STUART: You see,
the authorities
have informed us
1535
01:54:58,517 --> 01:55:00,768
that it's just
not your time.
1536
01:55:02,438 --> 01:55:03,980
Start living, dude.
1537
01:55:05,441 --> 01:55:06,858
(EXCLAIMING)
1538
01:55:10,362 --> 01:55:11,654
Be happy.
1539
01:55:12,906 --> 01:55:14,449
(LUCY SOBBING)
1540
01:55:28,505 --> 01:55:29,672
Frank!
1541
01:56:08,545 --> 01:56:10,129
There's something
I have to tell you.
1542
01:56:10,214 --> 01:56:11,339
Yeah?
1543
01:56:16,637 --> 01:56:17,637
(GROANS)
1544
01:56:19,431 --> 01:56:20,848
Sorry to
interrupt you, folks.
1545
01:56:21,016 --> 01:56:22,475
It's all right, Walt.
1546
01:56:25,312 --> 01:56:28,648
Frank, what do you know
about Ouija boards?
1547
01:56:28,732 --> 01:56:29,857
Not a lot.
1548
01:56:30,025 --> 01:56:32,652
I found
a whole stack of them
up at the Bradley house.
1549
01:56:32,736 --> 01:56:35,571
It looks like Patricia
just got herself
a direct line
1550
01:56:35,656 --> 01:56:38,700
to her dead boyfriend
as soon as she was
released five years ago.
1551
01:56:38,909 --> 01:56:40,451
It seems like the old lady,
1552
01:56:40,536 --> 01:56:42,954
when she caught wind
of Patricia's involvement in,
1553
01:56:44,540 --> 01:56:49,085
well, in your wife's death,
that she just kept
the girl sedated.
1554
01:56:49,294 --> 01:56:51,129
She just couldn't
stop Bartlett, though.
1555
01:56:51,588 --> 01:56:54,006
Nice epilogue, Walt.
It was well delivered.
1556
01:56:55,843 --> 01:56:57,468
Frank.
1557
01:56:58,595 --> 01:57:00,555
Just one other little thing.
Uh-huh.
1558
01:57:00,764 --> 01:57:04,100
I got a whole bucket load
of vacation time coming
to me
1559
01:57:04,226 --> 01:57:05,560
and I thought...
Good.
1560
01:57:05,644 --> 01:57:06,644
...I thought you and I
1561
01:57:06,729 --> 01:57:09,230
could collaborate on
a book about all this.
1562
01:57:09,356 --> 01:57:11,023
It could be my
ticket off the force.
1563
01:57:11,108 --> 01:57:12,567
That's not
really my area.
1564
01:57:12,651 --> 01:57:13,901
If you're looking
for a collaborator
1565
01:57:14,027 --> 01:57:15,653
how about your
guardian angel
over there?
1566
01:57:21,410 --> 01:57:22,660
(LAUGHS)
1567
01:57:24,830 --> 01:57:26,164
You got me, Frank.
1568
01:57:26,248 --> 01:57:27,248
I got you, Walt.
1569
01:57:31,336 --> 01:57:34,005
I'll see you, Frank.
Bye-bye.
1570
01:57:38,635 --> 01:57:40,928
Boy, that Dammers,
he sure looks pissed.
1571
01:57:41,013 --> 01:57:42,054
Yeah.
1572
01:57:44,808 --> 01:57:46,392
Well, sometimes,
Frank, you see
1573
01:57:46,477 --> 01:57:48,478
when you go through
a traumatic experience
1574
01:57:48,562 --> 01:57:50,354
it kind of alters
your perception.
1575
01:57:53,066 --> 01:57:54,233
No.
1576
01:57:55,694 --> 01:57:57,236
(LUCY LAUGHING)
1577
01:57:58,614 --> 01:58:00,072
(BOOING)
109460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.