All language subtitles for The Fall Season 1 Episode 3 - Insolence & Wine

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:02,500 There's been another murder. 2 00:00:02,700 --> 00:00:04,700 I have been worries, it's the same guy. 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 I know you ... where you living. 4 00:00:08,500 --> 00:00:10,500 Like I've never heard that before. 5 00:00:13,120 --> 00:00:16,200 - You think her hair's been clipped? - Where? 6 00:00:17,560 --> 00:00:18,680 There. 7 00:00:18,680 --> 00:00:22,560 She has a high level of chorionic gonadotropin in her blood. 8 00:00:22,560 --> 00:00:24,240 I'm thinking she was pregnant. 9 00:00:24,240 --> 00:00:25,840 Make me SIO. 10 00:00:25,840 --> 00:00:29,120 This is the third murder in three months, Jim. 11 00:00:29,120 --> 00:00:32,320 Is this the body of your daughter Sarah Kay? 12 00:00:32,320 --> 00:00:34,120 What are you doing?! 13 00:00:34,120 --> 00:00:36,660 If we don't stop him he will kill again. 14 00:00:36,800 --> 00:00:37,700 Excuse me? 15 00:00:38,625 --> 00:00:39,925 Is this your purse? 16 00:00:39,980 --> 00:00:41,620 Oh, erm, thank you so much. 17 00:02:19,560 --> 00:02:22,480 So who are you thinking of for deputy SIOs? 18 00:02:23,880 --> 00:02:25,960 I'm not exactly spoiled for choice. 19 00:02:31,080 --> 00:02:32,120 Just answer. 20 00:02:34,240 --> 00:02:35,280 Brink... 21 00:02:38,560 --> 00:02:40,680 ..and McElroy. 22 00:02:40,680 --> 00:02:42,880 McElroy? 23 00:02:42,880 --> 00:02:45,400 Good. That's good. 24 00:02:50,760 --> 00:02:51,960 Burns. 25 00:02:54,840 --> 00:02:56,320 We'll be right there. 26 00:02:58,880 --> 00:03:01,440 There's been a fatal shooting. 27 00:03:01,440 --> 00:03:03,200 A police officer. 28 00:03:03,200 --> 00:03:05,240 We should get you issued with a firearm. 29 00:03:05,240 --> 00:03:06,640 Book yourself in at the range. 30 00:03:06,640 --> 00:03:07,760 I don't have time. 31 00:03:07,760 --> 00:03:10,240 This is Belfast. 32 00:03:10,240 --> 00:03:11,680 Make time. 33 00:04:08,800 --> 00:04:10,800 ## --- RM 1 ---- > 34 00:04:12,400 --> 00:04:15,280 I really don't want these pictures to end up in the press. 35 00:04:15,280 --> 00:04:18,000 The site can memorialise the account. 36 00:04:18,000 --> 00:04:20,840 That restricts profile access to confirmed friends and family 37 00:04:20,840 --> 00:04:23,720 but means people can still write on Sarah's wall in remembrance. 38 00:04:23,720 --> 00:04:27,240 I'd rather her father sent in a formal request as next of kin 39 00:04:27,240 --> 00:04:29,080 and closed it down completely. 40 00:04:29,080 --> 00:04:32,560 Yes I understand, ma'am. I'll talk to him. 41 00:04:32,560 --> 00:04:34,000 Right. 42 00:04:34,000 --> 00:04:35,720 Great, thank you. 43 00:04:40,400 --> 00:04:43,800 I spoke to Ian Kay about Friday night's visit. 44 00:04:43,800 --> 00:04:47,960 He understands that it was his daughter's decision not to 45 00:04:47,960 --> 00:04:49,600 take further action, 46 00:04:49,600 --> 00:04:54,080 so, if we can keep it out of the press I think you're in the clear. 47 00:04:57,040 --> 00:04:58,760 Thank you, ma'am. 48 00:05:02,000 --> 00:05:05,280 I don't know whether you know that there's been a shooting? 49 00:05:05,280 --> 00:05:07,040 A male police officer. 50 00:05:07,040 --> 00:05:09,360 I heard. 51 00:05:09,360 --> 00:05:12,240 Do you know him? It's James Olson, ma'am. 52 00:05:12,240 --> 00:05:15,240 The Detective we saw near the Falls Road on Sunday night. 53 00:05:19,280 --> 00:05:21,760 What happened? 54 00:05:21,760 --> 00:05:24,800 He was shot in the street outside his house. 55 00:05:24,800 --> 00:05:27,320 Apparently it looks like an assassination. 56 00:05:30,160 --> 00:05:31,720 I just wanted to say.... 57 00:05:33,880 --> 00:05:36,920 ..when I collected your things from your hotel room, 58 00:05:36,920 --> 00:05:40,320 there were signs that you'd had company. 59 00:05:40,320 --> 00:05:42,000 That a man had been there. 60 00:05:43,240 --> 00:05:46,280 I wanted you to know that I removed those signs. 61 00:05:52,160 --> 00:05:54,880 Anything else? No, ma'am. 62 00:05:58,080 --> 00:05:59,720 Thank you. 63 00:06:18,160 --> 00:06:20,280 Mister Burns. 64 00:06:20,280 --> 00:06:23,320 Can you confirm that it's a police officer that's been killed? 65 00:06:23,320 --> 00:06:26,400 Has anyone claimed responsibility for the shooting? 66 00:06:26,400 --> 00:06:28,960 Doesn't James Olson live round here? 67 00:06:28,960 --> 00:06:33,440 Move everyone back to the corner. Seal off the entire street! 68 00:06:50,480 --> 00:06:52,760 Where's his family? Inside. 69 00:07:00,080 --> 00:07:01,600 Close this off. 70 00:07:36,440 --> 00:07:39,360 Can I call Mummy? She's at work. 71 00:07:43,520 --> 00:07:46,000 Why do you want to call her? 72 00:07:46,000 --> 00:07:48,520 To say good morning. 73 00:07:48,520 --> 00:07:50,040 OK. 74 00:08:11,120 --> 00:08:14,080 God so loved us that he gave himself up for us. 75 00:08:14,080 --> 00:08:16,520 That is the message of the Cross. 76 00:08:16,520 --> 00:08:20,080 The mystery of death and of glory. 77 00:08:20,080 --> 00:08:22,120 The cross reminds us that there is no 78 00:08:22,120 --> 00:08:26,360 true love without suffering, there is no gift of life without pain. 79 00:08:29,160 --> 00:08:31,560 God so loved us that he gave himself up for us. 80 00:08:31,560 --> 00:08:36,360 That is the message of the Cross. The mystery of death and of glory. 81 00:08:36,360 --> 00:08:40,280 The Cross reminds us that there is no true love without suffering. 82 00:08:40,280 --> 00:08:44,480 There is no gift of life without pain. 83 00:08:44,480 --> 00:08:46,880 God so loved us that he gave himself up for us. 84 00:08:46,880 --> 00:08:49,160 That is the message of the Cross. 85 00:08:49,160 --> 00:08:51,840 And the funeral is on Saturday. 86 00:08:51,840 --> 00:08:54,640 It's a small affair for immediate family and friends. 87 00:08:54,640 --> 00:08:59,400 But we are also planning a memorial service to honour Alice's memory... 88 00:09:09,360 --> 00:09:12,960 There's been an accident. Fucking accident. 89 00:09:34,400 --> 00:09:35,600 It was an accident? 90 00:09:35,600 --> 00:09:37,560 Go back in there, sir. Go back in inside. 91 00:09:41,720 --> 00:09:43,680 Get some coffee down your friend, sir. 92 00:09:45,440 --> 00:09:48,120 You're going to be OK, you're going to be OK. 93 00:09:48,120 --> 00:09:49,160 Oh, my God! 94 00:09:49,160 --> 00:09:51,680 It's all right, she's going to be OK. Don't get hysterical. 95 00:09:51,680 --> 00:09:52,840 Here, take her. 96 00:10:06,040 --> 00:10:07,320 Where the fuck are you? 97 00:10:07,320 --> 00:10:09,400 I could do with some fucking help here. 98 00:10:09,400 --> 00:10:11,320 DCI Matthew Eastwood. Who is this, please? 99 00:10:20,720 --> 00:10:24,200 Your call has been forwarded to the mobile voice system... 100 00:10:35,440 --> 00:10:37,480 You should arrest him. 101 00:10:37,480 --> 00:10:39,560 She must have said something. Done something. 102 00:10:40,960 --> 00:10:42,920 She gets beaten up and it's her fault? 103 00:10:42,920 --> 00:10:44,080 Not now, OK? 104 00:10:44,080 --> 00:10:45,640 He's a sadistic German pig. 105 00:10:45,640 --> 00:10:46,680 Not now! 106 00:10:51,400 --> 00:10:53,000 It's Rob Breedlove. 107 00:10:53,000 --> 00:10:55,400 Where are you? I've been trying to get hold of you. 108 00:10:55,400 --> 00:10:57,520 I was asleep. What's wrong? 109 00:10:57,520 --> 00:11:00,720 Then you haven't heard. It's Jimmy. 110 00:11:00,720 --> 00:11:02,720 Jimmy Olson. 111 00:11:04,400 --> 00:11:06,080 Come in. 112 00:11:11,080 --> 00:11:12,720 What the fuck's going on out there? 113 00:11:12,720 --> 00:11:15,640 Your German friend has just beaten up another girl. 114 00:11:15,640 --> 00:11:17,240 Badly? 115 00:11:17,240 --> 00:11:19,440 Split her lip. Marked her face. 116 00:11:19,440 --> 00:11:20,680 Christ. 117 00:11:21,840 --> 00:11:25,680 Jimmy Olson's been shot dead. Right outside his home. 118 00:11:25,680 --> 00:11:26,720 I just called him. 119 00:11:28,280 --> 00:11:30,560 Another police officer answered his phone. 120 00:11:30,560 --> 00:11:31,640 What phone did you use? 121 00:11:33,320 --> 00:11:34,400 I've dealt with it. 122 00:11:56,840 --> 00:11:58,520 Make sure you eat all your lunch. 123 00:11:58,520 --> 00:11:59,840 I will. 124 00:11:59,840 --> 00:12:02,400 I put in lots of crunchy black beetles. Yummy! 125 00:12:02,400 --> 00:12:04,680 I love you. Love you, daddy. 126 00:12:15,000 --> 00:12:16,560 Take her here. 127 00:12:16,560 --> 00:12:17,680 Get her patched up. 128 00:12:18,800 --> 00:12:20,000 Pick her up later on. 129 00:12:20,000 --> 00:12:21,320 This bullshit has got to stop. 130 00:12:21,320 --> 00:12:23,040 I thought that's what you were here for. 131 00:12:25,600 --> 00:12:26,880 Get this place cleaned up. 132 00:12:32,880 --> 00:12:34,400 Come on! Hurry the fuck up! 133 00:12:36,520 --> 00:12:39,440 He drills and it's in, drills and it's in. And again. 134 00:12:39,440 --> 00:12:42,160 No response. Where's the boys. Nobody to be seen. 135 00:12:42,160 --> 00:12:44,400 Just keeps on going and going. That's the way it went. 136 00:12:46,000 --> 00:12:48,920 As you may have heard, we're setting up a Task Force. 137 00:12:48,920 --> 00:12:50,960 I'm going to need a right-hand man. 138 00:12:50,960 --> 00:12:52,600 I'd like it to be you. 139 00:12:52,600 --> 00:12:55,880 It would mean to start right away. No going home, no sleep. 140 00:13:01,600 --> 00:13:03,080 OK. 141 00:13:03,080 --> 00:13:05,440 I've been told that I need to carry a firearm, 142 00:13:05,440 --> 00:13:08,200 so you'll need to book me in at the range. 143 00:13:08,200 --> 00:13:09,600 Maybe tomorrow morning. 144 00:13:09,600 --> 00:13:12,520 And I doubt I'll get back to the hotel very much. 145 00:13:12,520 --> 00:13:15,280 I'd like to find out where the nearest pool is so I can swim. 146 00:13:17,800 --> 00:13:18,840 Good. 147 00:13:22,720 --> 00:13:25,800 I've been on to HQ. We have a list of operational names. 148 00:13:27,280 --> 00:13:28,560 Eden. 149 00:13:28,560 --> 00:13:30,280 A place where the woman gets the blame. 150 00:13:30,280 --> 00:13:32,240 Top Hat. Too posh. 151 00:13:32,240 --> 00:13:34,360 Alamo. Too Texan. 152 00:13:34,360 --> 00:13:35,640 Musicman. 153 00:13:35,640 --> 00:13:37,080 Too male. 154 00:13:37,080 --> 00:13:38,280 Genesis. 155 00:13:38,280 --> 00:13:41,200 My least favourite band. Well, aside from U2. 156 00:13:41,200 --> 00:13:42,240 Hey, steady on... 157 00:13:42,240 --> 00:13:43,480 Ashdown. 158 00:13:43,480 --> 00:13:44,720 Too foresty. 159 00:13:44,720 --> 00:13:45,800 What? 160 00:13:45,800 --> 00:13:47,160 Reminds me of shallow graves. 161 00:13:49,080 --> 00:13:50,520 Seriousity, gentlemen. 162 00:14:09,760 --> 00:14:11,440 Good morning. 163 00:14:11,440 --> 00:14:12,520 Morning. 164 00:14:12,520 --> 00:14:15,760 First things first. All telephones disconnected. 165 00:14:15,760 --> 00:14:19,520 All mobile phones switched to a silent mode or switched off. 166 00:14:22,560 --> 00:14:24,880 Welcome to Operation Musicman. 167 00:14:27,560 --> 00:14:28,600 Hmm? 168 00:14:28,600 --> 00:14:29,640 Where are you? 169 00:14:29,640 --> 00:14:31,160 Yeah, I'm here. I'm in the car park. 170 00:14:31,160 --> 00:14:32,240 She's started. 171 00:14:32,240 --> 00:14:33,720 All right. 172 00:14:33,720 --> 00:14:37,360 As many of you will be aware, we have come to the conclusion 173 00:14:37,360 --> 00:14:41,800 that the recent murders of Fiona Gallagher, Alice Parker Monroe 174 00:14:41,800 --> 00:14:44,480 and Sarah Kay are linked... 175 00:14:45,560 --> 00:14:47,880 ..and the work of a serial offender. 176 00:14:47,880 --> 00:14:51,680 Anyone in any doubt about the gender of the person responsible? 177 00:14:54,720 --> 00:14:57,480 Then let's not waste our time looking for a woman. 178 00:14:57,480 --> 00:15:01,240 I've asked my two deputies, Garrett Brink and Jerry McElroy, 179 00:15:01,240 --> 00:15:02,960 to take responsibility for allocating 180 00:15:02,960 --> 00:15:04,920 all the key roles within the Task Force. 181 00:15:04,920 --> 00:15:07,480 They will also lead the debrief on the Sarah Kay murder. 182 00:15:17,200 --> 00:15:20,600 When you hear the pathologist's report, you will learn that 183 00:15:20,600 --> 00:15:24,720 Sarah Kay was six to seven weeks pregnant at the time of her death. 184 00:15:38,440 --> 00:15:41,720 That fact is not to leave this room. 185 00:15:45,400 --> 00:15:47,560 Do you think she noticed I was late? 186 00:15:47,560 --> 00:15:48,760 I think you got away with it. 187 00:15:48,760 --> 00:15:50,280 Good. 188 00:15:50,280 --> 00:15:53,160 Think of it as an addiction. 189 00:15:53,160 --> 00:15:56,320 There's a law of diminishing returns. 190 00:15:56,320 --> 00:15:58,320 The serialist, like the heroin addict, 191 00:15:58,320 --> 00:16:00,800 is always seeking that elusive first high, 192 00:16:02,040 --> 00:16:03,440 and he's doomed to fail. 193 00:16:05,960 --> 00:16:09,040 That's why the cooling off periods get shorter, 194 00:16:09,040 --> 00:16:12,360 and the crimes become more elaborate. 195 00:16:15,040 --> 00:16:20,320 And he will carry on feeding that killing habit... 196 00:16:22,040 --> 00:16:23,880 ..unless we stop him. 197 00:16:29,840 --> 00:16:32,800 He clearly has a victim type. 198 00:16:32,800 --> 00:16:36,840 They are not victims of chance, they are victims of choice. 199 00:16:36,840 --> 00:16:39,840 They don't know him, but he knows them. 200 00:16:39,840 --> 00:16:44,040 It's possible that he's out there stalking his next victim now. 201 00:16:44,040 --> 00:16:45,760 He may even have a waiting list. 202 00:16:47,600 --> 00:16:50,880 It seems that he breaks into their homes a day or two 203 00:16:50,880 --> 00:16:52,760 before he then returns to kill them. 204 00:16:54,320 --> 00:16:56,800 How does he find and select his victims? 205 00:16:58,640 --> 00:17:00,480 We need to be looking at correspondences. 206 00:17:03,480 --> 00:17:05,520 What links these three women? 207 00:17:08,360 --> 00:17:11,640 We will be making an announcement to the press later this afternoon. 208 00:17:11,640 --> 00:17:13,600 There's every possibility after we do that, 209 00:17:13,600 --> 00:17:15,440 that we will be flooded with calls. 210 00:17:16,520 --> 00:17:21,000 But all of those calls need to be captured, recorded and assessed. 211 00:17:23,040 --> 00:17:26,120 For there are many of us gathered here today with still more to come. 212 00:17:26,120 --> 00:17:27,520 There is only one of him. 213 00:17:29,040 --> 00:17:31,360 You'd think that gives us the advantage. 214 00:17:32,840 --> 00:17:33,880 But it doesn't. 215 00:17:35,480 --> 00:17:39,880 He moves around on his own, in darkness. 216 00:17:41,760 --> 00:17:44,440 And we operate under the glare of media lights. 217 00:17:46,400 --> 00:17:48,880 Now let's make sure that we don't let anything 218 00:17:48,880 --> 00:17:50,880 slip through the cracks. 219 00:17:50,880 --> 00:17:53,960 The Devil, quite literally, ladies and gentlemen... 220 00:17:55,240 --> 00:17:56,360 ..is in the detail. 221 00:17:57,720 --> 00:18:01,120 Detail, detail and detail again. 222 00:18:08,840 --> 00:18:10,000 Can I help you? 223 00:18:13,960 --> 00:18:15,680 YOU ! 224 00:18:15,680 --> 00:18:16,920 Looking for someone? 225 00:18:20,960 --> 00:18:22,760 Are you talking to me? 226 00:18:22,760 --> 00:18:24,080 Yes, I'm talking to you. 227 00:18:25,560 --> 00:18:27,320 What are you doing here? 228 00:18:27,320 --> 00:18:28,840 How is that any business of yours? 229 00:18:28,840 --> 00:18:30,640 I'm making it my business. 230 00:18:30,640 --> 00:18:31,920 You're not from around here. 231 00:18:33,120 --> 00:18:35,280 - So? - So what are you doing? 232 00:18:35,280 --> 00:18:37,360 There's a name tag on the front seat. 233 00:18:37,360 --> 00:18:39,320 Hey, that stuff is private. 234 00:18:45,120 --> 00:18:47,240 I doubt James would be that thrilled to know 235 00:18:47,240 --> 00:18:49,320 you're looking at his family's case files. 236 00:18:49,320 --> 00:18:50,840 Jimmy? 237 00:18:50,840 --> 00:18:52,960 I'm a grief counsellor. 238 00:18:52,960 --> 00:18:54,200 He lost his son, Daniel. 239 00:18:54,200 --> 00:18:55,240 I know he did. 240 00:19:01,080 --> 00:19:02,280 You're on the wrong road. 241 00:19:03,720 --> 00:19:06,240 Yeah, I realise that now. 242 00:19:07,520 --> 00:19:09,920 Turn around and go back up there and take the next right. 243 00:19:56,400 --> 00:19:57,600 For fuck's sake. 244 00:20:39,080 --> 00:20:40,120 Mr Spector? 245 00:20:41,120 --> 00:20:42,160 I was in the area. 246 00:20:43,800 --> 00:20:47,800 I was worried you missed a session but, er, if this is a bad time? 247 00:20:47,800 --> 00:20:49,640 No. Come on in. 248 00:21:19,640 --> 00:21:21,520 You have one new message. 249 00:21:21,520 --> 00:21:23,400 Morning, Mummy. It's only me. 250 00:21:23,700 --> 00:21:26,320 I'm about to leave for school. 251 00:21:26,520 --> 00:21:30,860 I hope you're OK and all the babies are OK, too. Love you. Bye! 252 00:21:37,800 --> 00:21:41,520 When Daniel was small, I was a registered childminder. 253 00:21:45,160 --> 00:21:46,960 They all used to play out there. 254 00:21:48,080 --> 00:21:49,840 Daniel, and the kids I looked after. 255 00:21:56,400 --> 00:21:59,960 When Jim went to prison they revoked my licence. 256 00:22:06,000 --> 00:22:07,080 I've been into his room. 257 00:22:10,320 --> 00:22:11,360 Good. 258 00:22:12,640 --> 00:22:14,040 Would you like to see it? 259 00:22:18,440 --> 00:22:20,140 Stella, this is Martina Dean. 260 00:22:20,165 --> 00:22:22,665 Martina is our Media Liaison Officer. 261 00:22:23,160 --> 00:22:25,720 Before we start, I need a word with you in private, sir. 262 00:22:38,960 --> 00:22:40,480 It's nothing special, is it? 263 00:22:49,640 --> 00:22:52,080 I don't think I'll ever be able to accept what's happened. 264 00:22:56,720 --> 00:22:57,760 You don't have to. 265 00:22:58,800 --> 00:23:00,760 I don't subscribe to that model of grief. 266 00:23:02,480 --> 00:23:06,440 I don't see bereavement as ever being resolved or accepted. 267 00:23:08,680 --> 00:23:12,120 There is no closure, no recovery. 268 00:23:13,560 --> 00:23:15,280 But you can learn to live a life 269 00:23:15,280 --> 00:23:17,760 without the physical presence of your son. 270 00:23:21,560 --> 00:23:22,680 That's just it. 271 00:23:26,320 --> 00:23:27,360 I can't. 272 00:23:32,040 --> 00:23:34,840 He would always come to me for kisses and cuddles. 273 00:23:39,160 --> 00:23:40,800 He would always hold my hand. 274 00:23:45,360 --> 00:23:47,440 All I want is for somebody to hold me. 275 00:23:50,320 --> 00:23:53,480 Tell me I'm going to be all right. That I'm not going mad. 276 00:24:12,080 --> 00:24:13,120 Would you do that? 277 00:24:15,960 --> 00:24:17,560 What? 278 00:24:17,560 --> 00:24:18,600 Hold me? 279 00:24:25,560 --> 00:24:26,600 Yes. 280 00:24:58,080 --> 00:25:00,080 He came to my hotel room. 281 00:25:00,080 --> 00:25:01,520 When? 282 00:25:01,520 --> 00:25:02,520 Sunday night. 283 00:25:03,760 --> 00:25:04,840 Monday morning. 284 00:25:06,920 --> 00:25:07,960 Why? 285 00:25:17,240 --> 00:25:18,280 What time? 286 00:25:20,520 --> 00:25:22,120 Between 2.30 and 4.30am. 287 00:25:24,160 --> 00:25:26,520 About the same time that Sarah Kay was being murdered. 288 00:25:29,520 --> 00:25:30,920 So he's on the hotel CCTV? 289 00:25:31,960 --> 00:25:33,120 Probably. 290 00:25:36,760 --> 00:25:39,280 Did you talk about his case? 291 00:25:39,280 --> 00:25:40,320 Or your review? 292 00:25:42,240 --> 00:25:43,280 No. 293 00:25:48,960 --> 00:25:50,840 James Olson was a married man, Stella. 294 00:25:52,080 --> 00:25:54,440 Married, two kids. 295 00:25:55,520 --> 00:25:56,760 That's his business. 296 00:25:59,080 --> 00:26:00,840 He wasn't wearing a ring. 297 00:26:00,840 --> 00:26:04,200 I'm sure that'll be of some comfort to his wife when she finds out 298 00:26:04,200 --> 00:26:07,160 that her husband spent his last night on earth in your bed! 299 00:26:09,240 --> 00:26:10,560 You were a married man. 300 00:26:12,160 --> 00:26:13,920 When you spent a night in my bed. 301 00:26:21,200 --> 00:26:24,480 Am I going to regret my decision to make you head of this Task Force? 302 00:26:26,040 --> 00:26:27,080 I hope not. 303 00:26:28,880 --> 00:26:31,080 Did you deliberately withhold this information 304 00:26:31,080 --> 00:26:32,800 until after the debriefing? 305 00:26:32,800 --> 00:26:35,920 Yes. But I thought you should know before the press conference. 306 00:26:38,480 --> 00:26:44,280 An SIO should display high levels of personal integrity. 307 00:26:45,560 --> 00:26:50,760 Demonstrate professional, ethical and moral standards! 308 00:26:50,760 --> 00:26:52,880 Show some self-control! 309 00:26:54,360 --> 00:26:55,760 I wasn't SIO at the time. 310 00:27:03,000 --> 00:27:05,760 Are you in the least bit upset that Olson is dead? 311 00:27:08,240 --> 00:27:09,920 Shall we get Martina back in here? 312 00:27:25,340 --> 00:27:27,680 "I know where you live?" "I know where you live?" 313 00:27:27,690 --> 00:27:28,850 You scumbag piece of shit! 314 00:27:29,140 --> 00:27:31,000 Did something happen to your friend? 315 00:27:31,010 --> 00:27:33,530 - Oh, I am sorry to hear about that. - Get off me! 316 00:27:33,720 --> 00:27:36,440 I'm a police officer, for God's sake! 317 00:27:36,440 --> 00:27:37,960 Do wish him a speedy recovery. 318 00:27:40,760 --> 00:27:42,320 Get off me. 319 00:27:42,320 --> 00:27:45,920 If I find out you've been doing their dirty work for them... 320 00:27:45,920 --> 00:27:48,880 Will you get off me! I'm a police officer, for fuck's sake! 321 00:27:56,640 --> 00:27:59,680 We need to make it clear that Aaron Monroe is of no interest to us. 322 00:28:02,080 --> 00:28:04,320 I don't see any mention of Aaron Monroe. 323 00:28:04,320 --> 00:28:05,400 If it comes up. 324 00:28:07,920 --> 00:28:09,800 There's something not right about him. 325 00:28:09,800 --> 00:28:10,840 That's as maybe. 326 00:28:11,920 --> 00:28:13,280 I need his father off my back. 327 00:28:14,600 --> 00:28:16,400 We should announce that she was pregnant. 328 00:28:17,640 --> 00:28:21,000 It seems Sarah was on a course in London seven weeks ago. 329 00:28:21,000 --> 00:28:22,760 Hopefully the father will come forward. 330 00:28:24,000 --> 00:28:25,920 Can we not call them professional? 331 00:28:27,600 --> 00:28:29,240 What would you suggest? 332 00:28:29,240 --> 00:28:32,160 Something that's less of a value judgment? 333 00:28:32,160 --> 00:28:33,560 Highly-qualified? 334 00:28:36,680 --> 00:28:40,040 And what about the washing and the posing? 335 00:28:40,040 --> 00:28:41,280 The more detail we give out, 336 00:28:41,280 --> 00:28:43,320 the more likely there are to be copycats. 337 00:28:43,320 --> 00:28:47,400 Also, in my experience, this kind of case encourages false confessions, 338 00:28:47,400 --> 00:28:49,120 so we need to hold things back. 339 00:28:51,600 --> 00:28:52,680 The cutting of the hair? 340 00:28:53,720 --> 00:28:57,440 Yes, we should mention the hair and the jewellery, 341 00:28:57,440 --> 00:28:59,160 but not the painting of the nails. 342 00:29:01,000 --> 00:29:03,360 Let's not refer to them as innocent. 343 00:29:03,360 --> 00:29:04,560 They were innocent. 344 00:29:06,280 --> 00:29:08,560 What if he kills a prostitute next? 345 00:29:08,560 --> 00:29:12,040 Or a woman walking home drunk, late at night in a short skirt? 346 00:29:13,440 --> 00:29:16,720 Will they be in some way less innocent, therefore less deserving? 347 00:29:16,720 --> 00:29:17,760 Culpable? 348 00:29:19,040 --> 00:29:24,080 The media loves to divide women into virgins and vamps, angels or whores. 349 00:29:26,080 --> 00:29:27,600 Let's not encourage them. 350 00:30:04,200 --> 00:30:06,000 OK. 351 00:30:06,000 --> 00:30:08,360 Erm, good afternoon, ladies and gentlemen. 352 00:30:08,360 --> 00:30:11,440 I am Assistant Chief Constable Burns, 353 00:30:11,440 --> 00:30:14,080 and I would like to thank you all for coming here today. 354 00:30:30,640 --> 00:30:31,840 Hello! 355 00:30:35,240 --> 00:30:36,440 How are you, my darling? 356 00:30:36,440 --> 00:30:37,480 Exhausted. 357 00:30:41,200 --> 00:30:43,000 Where are the kittens? Come on! 358 00:30:44,280 --> 00:30:48,120 It is for these reasons we have decided that the three murders 359 00:30:48,120 --> 00:30:53,880 are linked, and we are seeking one individual for these crimes. 360 00:30:55,280 --> 00:30:58,520 I met with Sarah Kay's family today and informed them 361 00:30:58,520 --> 00:31:00,400 of all the latest findings. 362 00:31:01,400 --> 00:31:05,600 I do, of course, offer them and the families of Fiona Gallagher 363 00:31:05,600 --> 00:31:10,240 and Alice Parker Monroe my heartfelt condolences. 364 00:31:11,600 --> 00:31:16,040 The members of my team are working tirelessly to provide them 365 00:31:16,040 --> 00:31:18,000 with the answers that they require. 366 00:31:19,240 --> 00:31:23,120 Why were these women killed and who is responsible? 367 00:31:24,520 --> 00:31:28,040 They're so lovely. Have they got names? 368 00:31:28,040 --> 00:31:31,160 Not yet. Can I pick one up? If you're gentle. 369 00:31:33,720 --> 00:31:35,960 Hey, Daddy. 370 00:31:38,080 --> 00:31:40,320 John. Did I see a new quad bike outside? 371 00:31:40,320 --> 00:31:41,440 You did. 372 00:31:43,160 --> 00:31:44,800 Do you want to go on the quad bike? OK. 373 00:31:47,200 --> 00:31:48,280 Hey, take Olivia. 374 00:31:48,280 --> 00:31:49,720 She's playing with the kittens. 375 00:31:49,720 --> 00:31:53,480 Yeah, but she's the eldest. You've got to put her first sometimes. 376 00:31:59,040 --> 00:32:02,680 Mary Otwin, BBC News. Who discovered the body? 377 00:32:02,680 --> 00:32:04,360 Her sister, Marion. 378 00:32:04,360 --> 00:32:07,160 Were there any signs of a sexual assault? 379 00:32:07,160 --> 00:32:08,320 Er, that's not something 380 00:32:08,320 --> 00:32:10,880 I would like to disclose at this stage of the investigation. 381 00:32:10,880 --> 00:32:12,640 Alison O'Brien, TVNI. 382 00:32:12,640 --> 00:32:14,520 Were the three victims known to each other? 383 00:32:14,520 --> 00:32:17,680 That is a line of enquiry that we are actively pursuing. 384 00:32:17,680 --> 00:32:20,720 Was Sarah Kay clothed when she was found? 385 00:32:20,720 --> 00:32:22,040 No, she was unclothed. 386 00:32:23,520 --> 00:32:24,920 Ned Callan, Belfast Chronicle. 387 00:32:24,920 --> 00:32:27,240 Has the review that you were conducting into the death 388 00:32:27,240 --> 00:32:28,840 of Alice Monroe been suspended? 389 00:32:28,840 --> 00:32:29,960 Yes, it has. 390 00:32:29,960 --> 00:32:32,160 Were you the first person to link the three murders? 391 00:32:32,160 --> 00:32:33,920 I did discern a link between the murders, 392 00:32:33,920 --> 00:32:38,000 and then discussed them internally with other PSNI officers. 393 00:32:38,000 --> 00:32:40,880 Were the independent murder enquiries conducted into the deaths 394 00:32:40,880 --> 00:32:43,520 of Fiona Gallagher and Alice Monroe adequate, in your view? 395 00:32:44,800 --> 00:32:48,520 I think there is no doubt that the best way to advance the enquiries 396 00:32:48,520 --> 00:32:52,600 into these three tragic murders is to view them as related 397 00:32:52,600 --> 00:32:54,400 and to proceed accordingly. 398 00:32:54,400 --> 00:32:58,160 Can you explain why neighbours report seeing a police patrol car 399 00:32:58,160 --> 00:33:00,880 outside the most recent victim's house on the Friday evening 400 00:33:00,880 --> 00:33:02,560 before the murder took place... 401 00:33:02,560 --> 00:33:04,480 Mr Callan, we've only got a few minutes left 402 00:33:04,480 --> 00:33:07,800 and there are a lot of other hands raised, so... 403 00:33:08,920 --> 00:33:10,360 Fucking hell! 404 00:33:14,280 --> 00:33:17,480 Well done for spotting the wardrobe malfunction. 405 00:33:17,480 --> 00:33:18,800 Cleavage? Just chest. 406 00:34:13,480 --> 00:34:15,720 Daddy, I want to go back. 407 00:34:18,200 --> 00:34:19,720 Wait a minute. 408 00:34:27,760 --> 00:34:29,280 I don't want to go in there. 409 00:34:30,480 --> 00:34:32,080 Wait a second, OK? wait for Daddy. 410 00:34:48,640 --> 00:34:50,040 Daddy! 411 00:35:01,040 --> 00:35:03,800 Daddy! I need a wee! 412 00:35:15,720 --> 00:35:17,920 I'm going to tell Mummy! 413 00:35:28,040 --> 00:35:29,960 I'm freezing, Daddy! 414 00:35:35,760 --> 00:35:37,080 Daddy! 415 00:36:12,480 --> 00:36:15,400 Mum suggests we stay a day or two. 416 00:36:15,400 --> 00:36:18,840 I can't. I've got some work to do before tomorrow. 417 00:36:21,920 --> 00:36:23,360 We could stay, I guess. 418 00:36:24,600 --> 00:36:27,680 Dad could run the kids to school in the morning, drop me off. 419 00:36:34,080 --> 00:36:37,040 Mum's offered Olivia one of the kittens. 420 00:36:37,040 --> 00:36:39,000 What a surprise 421 00:36:39,000 --> 00:36:40,920 Can she have one? 422 00:36:40,920 --> 00:36:44,240 Kittens turn into cats. Cats kill the birds. 423 00:36:44,240 --> 00:36:46,440 We could put it in a collar. With a bell. 424 00:38:10,000 --> 00:38:12,920 ..decided that the three murders are linked, 425 00:38:14,320 --> 00:38:19,920 and we are actively seeking one individual for these crimes. 426 00:38:19,920 --> 00:38:23,000 That was Detective Superintendent Gibson speaking 427 00:38:23,000 --> 00:38:25,360 at a press conference earlier today. 428 00:38:25,360 --> 00:38:28,280 The three murder victims, Fiona Gallagher, Alison Monroe 429 00:38:28,280 --> 00:38:30,680 and Sarah Kay, were all professional women 430 00:38:30,680 --> 00:38:34,400 in their early thirties, killed by strangulation in their own homes. 431 00:38:34,400 --> 00:38:37,120 Superintendent Gibson made this appeal. 432 00:38:37,120 --> 00:38:42,560 I would ask that anyone out there today, who has any information 433 00:38:42,560 --> 00:38:47,400 whatsoever, to please step forward and speak to us. 434 00:38:47,400 --> 00:38:51,320 They can call on the Operation Musicman incident phone... 435 00:39:09,920 --> 00:39:13,640 Aaaaah! Mummy! 436 00:39:26,120 --> 00:39:28,560 Mummy! 437 00:39:28,560 --> 00:39:30,840 You didn't tell me this was still happening. 438 00:40:01,280 --> 00:40:03,680 Sssh. It's OK. 439 00:40:06,720 --> 00:40:09,120 She shouldn't have that necklace on in bed, should she? 440 00:40:09,120 --> 00:40:10,160 Why? 441 00:40:10,160 --> 00:40:11,480 She could strangle herself. 442 00:40:13,240 --> 00:40:17,000 Here, take a wee drink, sweetheart. There you go. That's it. 443 00:40:17,000 --> 00:40:18,440 Where did she get it? 444 00:40:18,440 --> 00:40:20,680 Paul gave it to her. Why do you ask? 445 00:40:20,680 --> 00:40:23,760 Oh, just looks like an odd choice for a little girl. 446 00:40:23,760 --> 00:40:25,600 She loves it. 447 00:40:25,600 --> 00:40:29,400 There, OK, that's it. 448 00:40:29,400 --> 00:40:31,440 Sssh, good girl. 449 00:40:32,520 --> 00:40:34,000 Good girl. 450 00:42:05,000 --> 00:42:06,920 What do you think you dreamt about this time? 451 00:42:06,920 --> 00:42:08,920 It's not a dream. 452 00:42:08,920 --> 00:42:11,800 Well, what do you think you saw that upset you? 453 00:42:11,800 --> 00:42:15,240 A lady. What lady? 454 00:42:15,240 --> 00:42:17,560 A lady with no clothes on. 455 00:42:17,560 --> 00:42:19,280 There is no lady, darling. 456 00:42:21,040 --> 00:42:22,440 There is at home. 457 00:42:24,800 --> 00:42:25,840 What? 458 00:42:27,440 --> 00:42:29,280 I've seen a lady at home. 459 00:42:30,600 --> 00:42:32,040 Where? 460 00:42:32,040 --> 00:42:33,520 Upstairs. 461 00:42:34,640 --> 00:42:35,760 Where upstairs? 462 00:42:37,360 --> 00:42:39,280 Upstairs in the ceiling. 463 00:42:40,440 --> 00:42:41,480 What do you mean? 464 00:42:43,720 --> 00:42:45,640 Above my bedroom. 465 00:42:47,400 --> 00:42:48,440 It's OK. 466 00:43:10,280 --> 00:43:13,200 Police this evening have revealed that murdered solicitor 467 00:43:13,200 --> 00:43:16,320 Sarah Kay was pregnant at the time of her death. 468 00:43:16,320 --> 00:43:18,280 Family members believe it is possible 469 00:43:18,280 --> 00:43:21,280 Sarah was herself unaware of her pregnancy. 470 00:43:21,280 --> 00:43:24,400 Police have appealed to anyone involved in an intimate relationship 471 00:43:24,400 --> 00:43:27,120 with her in the last two months to come forward 472 00:43:27,120 --> 00:43:29,600 to help the police with their enquiries. 473 00:43:29,600 --> 00:43:31,400 Detective Superintendent Gibson, 474 00:43:31,400 --> 00:43:34,280 who is leading the investigation into the murder of Sarah Kay, 475 00:43:34,280 --> 00:43:37,840 which was today linked to two other recent murders in Belfast, 476 00:43:37,840 --> 00:43:40,440 refused to comment on whether the killer, if caught, 477 00:43:40,440 --> 00:43:43,000 would face charges of child destruction. 478 00:45:09,280 --> 00:45:11,640 I know you're in there. Open the door! 479 00:45:14,920 --> 00:45:16,960 Open the door, or I'll fucking kick it in! 480 00:45:19,560 --> 00:45:20,680 I know you're in there! 481 00:45:30,200 --> 00:45:31,560 Jimmy, what are you doing here? 482 00:45:32,840 --> 00:45:34,560 Who the hell do you think you are? 483 00:45:34,560 --> 00:45:37,880 Telling people on my street that I'm in fucking therapy? 484 00:45:37,880 --> 00:45:42,120 Calling to my house when I'm not there? Sniffing round my wife? 485 00:45:42,120 --> 00:45:44,200 I didn't say anything to anyone about therapy. 486 00:45:44,200 --> 00:45:46,520 Then how come the whole fucking world knows? 487 00:45:46,520 --> 00:45:47,880 Not from me. 488 00:45:47,880 --> 00:45:49,000 Bullshit. 489 00:45:49,000 --> 00:45:51,680 You had your Jewboy ID hanging off your fucking neck. 490 00:45:51,680 --> 00:45:54,200 Liz needs help, Jimmy, can you not see that? 491 00:45:54,200 --> 00:45:55,600 Not from you, she doesn't. 492 00:45:56,960 --> 00:45:58,120 I saw the bruises, Jimmy. 493 00:46:04,400 --> 00:46:06,000 You stay away from my wife. 494 00:46:09,080 --> 00:46:11,120 Or I'll fucking kill you. 495 00:46:11,120 --> 00:46:12,320 And your wife. 496 00:46:13,560 --> 00:46:14,680 And your kids. 497 00:46:42,760 --> 00:46:43,800 Stella? 498 00:46:45,080 --> 00:46:49,520 I wondered if you had the test screen results on Sarah Kay? 499 00:46:49,520 --> 00:46:50,600 I sent them through. 500 00:46:52,640 --> 00:46:55,680 Did you do the autopsy on James Olson? 501 00:46:55,680 --> 00:46:58,360 Yes, I did. I've just been talking to his wife. 502 00:46:58,360 --> 00:47:00,280 Actually, do you have a minute? 503 00:47:00,280 --> 00:47:02,200 There's something that might interest you. 504 00:47:02,200 --> 00:47:03,240 Yeah. 505 00:47:12,760 --> 00:47:14,560 Ever seen anything like this? 506 00:47:16,000 --> 00:47:17,720 Jesus. 507 00:47:17,720 --> 00:47:20,920 Seven spent bullets in his body, three in his head. 508 00:48:28,920 --> 00:48:30,240 How's it going, Jerry? 509 00:48:30,240 --> 00:48:32,640 We're swamped with phone calls, as you predicted. 510 00:48:32,640 --> 00:48:35,240 Women turning in their boyfriends, brothers, sons. 511 00:48:36,920 --> 00:48:39,760 It is a husband, boyfriend, brother or a son we're looking for. 512 00:48:39,760 --> 00:48:40,840 Yes, ma'am. 513 00:48:44,360 --> 00:48:46,600 The press got hold of those photographs of Sarah Kay. 514 00:48:50,080 --> 00:48:52,080 DCI Eastwood's in your office, ma'am. 515 00:49:02,160 --> 00:49:05,080 I've spoken with Assistant Chief Constable Burns. 516 00:49:06,280 --> 00:49:09,320 He tells me that Detective Sergeant Olson visited you 517 00:49:09,320 --> 00:49:11,720 in your hotel room in the early hours of Monday morning? 518 00:49:11,720 --> 00:49:13,280 That's correct. 519 00:49:13,280 --> 00:49:15,040 Can you tell me the purpose of that visit? 520 00:49:16,560 --> 00:49:17,960 Sexual intercourse. 521 00:49:22,240 --> 00:49:24,600 How long was DS Olson with you? 522 00:49:24,600 --> 00:49:26,960 Two, two and a half hours. 523 00:49:26,960 --> 00:49:30,720 Did you converse at all? 524 00:49:30,720 --> 00:49:31,920 Very little. 525 00:49:33,160 --> 00:49:35,680 What was his state of mind, would you say? 526 00:49:35,680 --> 00:49:37,360 He seemed fine. 527 00:49:37,360 --> 00:49:39,640 Not preoccupied, worried? No. 528 00:49:43,600 --> 00:49:47,080 We retrieved two phones from Sergeant Olson's body. 529 00:49:47,080 --> 00:49:50,120 One a contract phone, the other an unregistered pay-as-you-go. 530 00:49:51,640 --> 00:49:53,840 Does your number feature on that list? 531 00:49:55,960 --> 00:49:57,120 Yes. 532 00:49:57,120 --> 00:49:58,360 Mark the calls for me. 533 00:50:25,400 --> 00:50:26,920 Two of these are media messages. 534 00:50:28,040 --> 00:50:30,760 Can you tell me what he sent you? I didn't open them. 535 00:50:30,760 --> 00:50:32,160 Why? 536 00:50:32,160 --> 00:50:33,200 I didn't want to. 537 00:50:34,280 --> 00:50:35,880 Because he was a married man? 538 00:50:35,880 --> 00:50:37,200 I didn't know that at the time. 539 00:50:37,200 --> 00:50:38,400 But you didn't think to ask? 540 00:50:38,400 --> 00:50:39,920 He didn't think to tell me. 541 00:50:43,160 --> 00:50:45,800 I know nothing that will help you with your enquiry, 542 00:50:45,800 --> 00:50:48,200 and I have a lot work to do. 543 00:50:59,840 --> 00:51:02,120 When did you first meet Sergeant Olson? 544 00:51:03,320 --> 00:51:05,280 That's what really bothers you, isn't it? 545 00:51:06,880 --> 00:51:08,200 The one night stand. 546 00:51:09,640 --> 00:51:11,400 Man fucks woman. 547 00:51:11,400 --> 00:51:15,600 Subject man, verb fucks, object woman. That's OK. 548 00:51:17,080 --> 00:51:18,240 Woman fucks man. 549 00:51:19,600 --> 00:51:22,920 Woman subject, man object. 550 00:51:24,200 --> 00:51:25,960 That's not so comfortable for you, is it? 551 00:51:51,160 --> 00:51:53,280 OK, here's where I'm at with this guy. 552 00:51:54,840 --> 00:51:57,240 There's an athleticism to these crimes 553 00:51:57,240 --> 00:51:59,720 that suggests that he's a young man. 554 00:52:01,600 --> 00:52:06,480 Sarah Kay was 65 inches tall and weighed 112 pounds. 555 00:52:06,480 --> 00:52:07,880 The same as a sack of cement 556 00:52:07,880 --> 00:52:10,240 and he's picking her up and moving her around. 557 00:52:10,240 --> 00:52:12,400 With no signs on the heels of dragging. 558 00:52:12,400 --> 00:52:14,520 So he's lifting her. He's strong. 559 00:52:16,160 --> 00:52:19,160 Fiona Gallagher may have been his first kill, 560 00:52:19,160 --> 00:52:21,440 but I doubt she was his first attack. 561 00:52:23,040 --> 00:52:24,960 There's a progression. 562 00:52:24,960 --> 00:52:29,840 An increased level of criminal sophistication that suggests 563 00:52:29,840 --> 00:52:34,720 that he understands police work and he knows criminology. 564 00:52:36,360 --> 00:52:40,600 As such, I would put his age at mid-20s to mid-30s. 565 00:52:42,000 --> 00:52:44,360 And he's intelligent. 566 00:52:46,000 --> 00:52:48,000 Even highly intelligent. 567 00:52:48,000 --> 00:52:49,840 Well, that will go with the psychological 568 00:52:49,840 --> 00:52:51,840 rather than the physical torture. 569 00:52:52,880 --> 00:52:55,440 Maybe lower-paid white collar. 570 00:52:55,440 --> 00:52:56,760 Quasi-professional. 571 00:52:57,920 --> 00:53:00,520 Less qualified than these women. 572 00:53:00,520 --> 00:53:05,000 Perhaps he's an underachiever, or at least in his own eyes, 573 00:53:05,000 --> 00:53:08,640 and he selects victims that he feels inferior to 574 00:53:08,640 --> 00:53:11,840 and then dominates and humiliates them. 575 00:53:11,840 --> 00:53:14,560 So he hates women who occupy powerful positions? 576 00:53:14,560 --> 00:53:15,600 Don't we all? 577 00:53:24,400 --> 00:53:26,520 So why the washing? 578 00:53:26,520 --> 00:53:28,520 He likes a clean scene. 579 00:53:28,520 --> 00:53:31,000 Victims of strangulation mess themselves. 580 00:53:31,000 --> 00:53:33,080 But the washing is more than that, isn't it? 581 00:53:34,280 --> 00:53:37,040 It's more than cleaning up, more than destroying evidence. 582 00:53:47,720 --> 00:53:49,600 He needs them clean for the posing. 583 00:53:50,960 --> 00:53:52,360 Does he wash them in the bath? 584 00:53:53,480 --> 00:53:54,880 Does he get in with them? 585 00:53:56,120 --> 00:53:57,520 Bathe with them? Maybe. 586 00:53:58,560 --> 00:53:59,800 Cleans himself, too. 587 00:54:00,920 --> 00:54:03,520 Are you thinking there's a religious dimension? 588 00:54:03,520 --> 00:54:06,360 What do you mean? Purifying. 589 00:54:06,360 --> 00:54:09,120 Washing away their sins, his sins, I don't know. 590 00:54:15,160 --> 00:54:18,320 What kind of sexual release is he getting at the scene? 591 00:54:18,320 --> 00:54:19,560 Well, masturbate, I guess. 592 00:54:20,840 --> 00:54:23,640 There's no ejaculate at the scene. 593 00:54:23,640 --> 00:54:25,400 Into a condom? 594 00:54:25,400 --> 00:54:27,680 There's no sign of damage, anal or vaginal. 595 00:54:27,680 --> 00:54:31,360 Well, he could be having post-mortem intercourse that's not violent. 596 00:54:31,360 --> 00:54:35,120 For me, the sexual release comes afterwards. 597 00:54:36,600 --> 00:54:37,920 When he's on his own. 598 00:54:40,080 --> 00:54:41,840 It's all part of the fantasy. 599 00:54:41,840 --> 00:54:44,920 The fantasy that sustains him between killings. 600 00:54:54,000 --> 00:54:55,960 It's about power, and control. 601 00:54:57,520 --> 00:54:58,920 And the thrill. 602 00:55:01,560 --> 00:55:03,400 It thrills him to stalk these women. 603 00:55:07,640 --> 00:55:11,960 To break into their houses, to take their underwear. 604 00:55:27,040 --> 00:55:28,280 It's about intimacy. 605 00:55:33,360 --> 00:55:35,040 What could be more intimate than... 606 00:55:36,520 --> 00:55:39,000 ..squeezing the life from another human being? 607 00:55:43,560 --> 00:55:45,880 Having their dead body at your disposal. 608 00:56:03,760 --> 00:56:06,320 We've all seen more degrading crime scenes. 609 00:56:08,480 --> 00:56:10,880 Bodies with objects left inside them. 610 00:56:13,800 --> 00:56:15,000 This is different. 611 00:56:25,000 --> 00:56:26,560 It's like an art form to him. 612 00:56:43,040 --> 00:56:44,880 I'm certain he takes photographs. 613 00:56:48,280 --> 00:56:49,400 After they're dead. 614 00:56:51,600 --> 00:56:53,160 They're playthings to him. 615 00:56:54,920 --> 00:56:57,880 He treats them like objects. He paints their nails. 616 00:57:01,400 --> 00:57:02,800 He uses them like dolls. 617 00:57:32,400 --> 00:57:33,960 He's creating his own pornography. 618 00:58:27,850 --> 00:58:31,850 ## --- Terima Kasih ---- >46243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.