Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,658
I've been brought here from
Metropolitan Police,
2
00:00:02,660 --> 00:00:04,660
to lead and reviewing into the investigation ...
3
00:00:04,783 --> 00:00:06,783
of the murder of Alice Monroe.
4
00:00:06,865 --> 00:00:09,783
There's been a shooting a mile
away. A car was stopped down there.
5
00:00:10,038 --> 00:00:12,696
He had things entirely under his control,
6
00:00:12,721 --> 00:00:15,021
which make me to think,
this is not his first murder.
7
00:00:16,380 --> 00:00:20,478
I'm staying at the Hilton. Room 203.
Go back to your review, Stella.
8
00:00:20,483 --> 00:00:22,081
I don't want the two murders linked.
9
00:00:22,083 --> 00:00:24,521
Ned Callan. Belfast Chronicle.
Can I have a word?
10
00:00:24,523 --> 00:00:26,761
Not at the moment, no.
Not even off the record?
11
00:00:26,763 --> 00:00:28,881
There's no such thing,
as you well know.
12
00:00:28,883 --> 00:00:31,081
Failure to see that crimes
are linked -
13
00:00:31,083 --> 00:00:33,561
it's the thing that will allow
the killer to strike again.
14
00:00:33,563 --> 00:00:36,001
Oh!
15
00:00:36,003 --> 00:00:38,723
Perhaps she did go stay
with her sister.
16
00:01:08,003 --> 00:01:09,581
DS James Olson.
17
00:01:09,606 --> 00:01:12,706
Just after 21.50 hours, a car was stopped
in the vicinity of the Falls Road
18
00:01:12,720 --> 00:01:14,598
because it was being driven
erratically.
19
00:01:14,600 --> 00:01:17,838
A search revealed two concealed firearms
and a quantity of ammunition.
20
00:01:17,840 --> 00:01:20,958
I've reason to believe this man,
Terry McInturff, was involved in
21
00:01:20,960 --> 00:01:24,558
the murder of Michael Lockwood
in the Shankill area earlier this evening.
22
00:01:24,560 --> 00:01:25,758
Open your mouth.
23
00:01:25,760 --> 00:01:27,298
Screw you.
24
00:01:27,445 --> 00:01:30,443
Empty your mouth.
25
00:01:30,445 --> 00:01:32,285
Screw you!
26
00:01:35,005 --> 00:01:38,683
Spit it out. Spit it out!
27
00:01:38,685 --> 00:01:40,643
Get him back in the cell.
28
00:01:40,645 --> 00:01:42,205
Come on! Come on!
29
00:01:43,405 --> 00:01:45,765
Come on!
We need some assistance here!
30
00:01:50,365 --> 00:01:52,925
We need to obtain all clothing
and footwear.
31
00:03:14,765 --> 00:03:17,285
I wasn't sure
if this is what you meant.
32
00:03:27,925 --> 00:03:29,725
It's what I meant.
33
00:03:36,000 --> 00:03:39,000
## --- RM 1 ---- >
34
00:04:15,485 --> 00:04:17,123
I should take a shower.
35
00:04:17,125 --> 00:04:18,685
No need.
36
00:04:20,125 --> 00:04:21,885
I like it.
37
00:08:37,245 --> 00:08:38,645
Should I take your number?
38
00:09:50,685 --> 00:09:54,563
..two guns seized following last
night's murder in West Belfast.
39
00:09:54,565 --> 00:09:58,323
Today the Chairman of the
Independent Policing Executive,
40
00:09:58,325 --> 00:10:00,643
Morgan Monroe,
issued this statement.
41
00:10:00,645 --> 00:10:04,163
The people of Belfast will be
horrified by last night's shooting.
42
00:10:04,165 --> 00:10:07,003
These attacks leave behind a trail of suffering,
43
00:10:07,005 --> 00:10:09,363
misery and hurt in their wake.
44
00:10:09,365 --> 00:10:12,923
Meanwhile the hunt for the killer
of Alice Monroe continues.
45
00:10:12,925 --> 00:10:15,243
Aaron Monroe, who has been
helping the police
46
00:10:15,245 --> 00:10:17,883
with their enquiries,
spoke to our reporter.
47
00:10:17,885 --> 00:10:23,323
We're very grateful that the police
have finally released Alice's body to her family.
48
00:10:23,325 --> 00:10:26,723
Although we were separated
at the time of her death,
49
00:10:26,725 --> 00:10:30,045
we both remained very close friends.
50
00:10:43,605 --> 00:10:45,603
Hey.
51
00:10:45,605 --> 00:10:48,605
Hey. There's fresh coffee there.
Sorry, we have to go.
52
00:10:50,805 --> 00:10:54,003
You look tired.
Did you have a busy night?
53
00:10:54,005 --> 00:10:55,803
Quite busy, yeah.
54
00:10:55,805 --> 00:10:57,523
Here, let me take this for you.
55
00:10:57,525 --> 00:10:59,045
Don't worry. I'm fine. Don't fuss.
56
00:11:01,005 --> 00:11:03,605
Right, grab your things, you two,
come on, let's go.
57
00:11:06,165 --> 00:11:07,485
Come on.
58
00:11:49,525 --> 00:11:51,405
Thought this might interest you.
59
00:11:57,485 --> 00:11:59,245
This was last night?
60
00:12:03,565 --> 00:12:06,283
I was at the hotel dining room
about to eat.
61
00:12:06,285 --> 00:12:09,723
Callan came in and sat down,
uninvited, at my table.
62
00:12:09,725 --> 00:12:11,803
I didn't see a photographer.
63
00:12:11,805 --> 00:12:14,443
How did he know you were
staying there? I don't know.
64
00:12:14,445 --> 00:12:15,963
What did you say to him?
65
00:12:15,965 --> 00:12:17,483
I asked him to leave.
66
00:12:17,485 --> 00:12:19,283
You should have told me.
Told you what?
67
00:12:19,285 --> 00:12:21,843
All meetings with journalists
have to be on the record.
68
00:12:21,845 --> 00:12:24,403
It wasn't a meeting.
He door-stepped me, I said "go away".
69
00:12:24,405 --> 00:12:26,005
There's nothing there.
70
00:12:27,205 --> 00:12:28,443
What did he want with you?
71
00:12:28,445 --> 00:12:30,803
He wanted to hear about the review.
He wanted to...
72
00:12:30,805 --> 00:12:35,323
To talk about the murder,
I refused to discuss either.
73
00:12:35,325 --> 00:12:39,843
I have a meeting with the
Independent Policing Executive this morning.
74
00:12:39,845 --> 00:12:44,005
This has done nothing to
make my job easier.
75
00:12:47,485 --> 00:12:49,925
Keep that. One for the archives.
76
00:13:24,365 --> 00:13:26,883
Where she went, who she saw,
what she did
77
00:13:26,885 --> 00:13:28,963
were no longer any of my business.
78
00:13:28,965 --> 00:13:30,685
I can't help you with any of that.
79
00:13:34,445 --> 00:13:37,643
You know,
she seemed to call you often enough.
80
00:13:37,645 --> 00:13:39,523
Twice on the day she died.
81
00:13:39,525 --> 00:13:41,243
Probably to bitch and moan.
82
00:13:41,245 --> 00:13:45,323
Bitch and moan?
Definitely not to share any details of her new life.
83
00:13:45,325 --> 00:13:46,843
She moved on.
84
00:13:46,845 --> 00:13:48,403
'Well, if you think getting a tattoo
85
00:13:48,405 --> 00:13:51,843
'and dressing like a slut is
moving on, then... yeah.'
86
00:13:51,845 --> 00:13:55,403
'You disapproved?
It wasn't something I'd have let
her do when we were together.'
87
00:13:55,405 --> 00:13:58,563
'She'd need your permission to do
something like that, would she?
88
00:13:58,565 --> 00:13:59,925
'When you were married?
89
00:14:01,565 --> 00:14:03,485
'I think I'd like to leave now.'
90
00:14:10,965 --> 00:14:14,243
These are all the prescription
drugs gathered at the crime scene?
91
00:14:14,245 --> 00:14:15,445
Yes, ma'am.
92
00:14:20,205 --> 00:14:24,003
There's no sign of any illegal drug
use with regard to Alice Monroe?
93
00:14:24,005 --> 00:14:25,645
No, ma'am. None.
94
00:14:30,845 --> 00:14:35,883
Did it occur to you that Aaron Monroe
was clucking during his interviews?
95
00:14:35,885 --> 00:14:37,165
At the time, no.
96
00:14:39,325 --> 00:14:41,523
He was very on edge.
97
00:14:41,525 --> 00:14:43,565
He looks like a cokehead to me.
98
00:14:44,645 --> 00:14:47,125
Worth following up with
the Action Manager, I think.
99
00:14:48,965 --> 00:14:50,005
Thanks, Mary.
100
00:15:06,765 --> 00:15:10,883
Fewer people have been killed
or seriously injured on our roads.
101
00:15:10,885 --> 00:15:14,203
The levels of sectarian crime have
reduced over the last year.
102
00:15:14,205 --> 00:15:18,603
We have seized more illegal drugs
and arrested more drug offenders.
103
00:15:18,605 --> 00:15:22,043
And this has been delivered
despite increasing economic cutbacks
104
00:15:22,045 --> 00:15:26,045
and increasing
threats against our officers.
105
00:15:27,445 --> 00:15:28,963
'Bacon & Day Solicitors.'
106
00:15:28,965 --> 00:15:30,923
Hi. Is Sarah Kay there?
107
00:15:30,925 --> 00:15:33,603
'She's not in the office today.'
108
00:15:33,605 --> 00:15:34,963
Do you know why?
109
00:15:34,965 --> 00:15:36,923
'Who is this, please?'
110
00:15:36,925 --> 00:15:38,403
I just need to speak to her.
111
00:15:38,405 --> 00:15:41,323
'Shall I put you through to
her voicemail?'
112
00:15:41,325 --> 00:15:43,725
No. Thanks for your help.
113
00:15:50,405 --> 00:15:55,765
Kevin McSwain, solicitor
representing Terry McInturff and
Jonas Dillon. Take a seat, sir.
114
00:16:03,405 --> 00:16:05,043
Why was their car stopped?
115
00:16:05,045 --> 00:16:08,163
It was being driven erratically
close to the scene of a crime.
116
00:16:08,165 --> 00:16:11,403
Do you have witness statements
to that effect? We do.
117
00:16:11,405 --> 00:16:14,683
I should like copies of those
witness statements. OK.
118
00:16:14,685 --> 00:16:18,523
I also want a written list of every
question that you intend to ask.
119
00:16:18,525 --> 00:16:22,643
What? So you and your clients can
cook up some crazy cover story?
120
00:16:22,645 --> 00:16:24,523
Get real.
121
00:16:24,525 --> 00:16:29,323
I understand that you forcibly
removed chewing gum from my client
Terry McInturff.
122
00:16:29,325 --> 00:16:32,683
For his own safety.
I was worried he might choke.
123
00:16:32,685 --> 00:16:35,883
Well, it was, in fact,
nicotine gum as prescribed by his GP.
124
00:16:35,885 --> 00:16:38,283
So he's entitled to a supply whilst
he's in custody,
125
00:16:38,285 --> 00:16:40,683
just as he would be
any other prescription drug
126
00:16:40,685 --> 00:16:44,363
and you're in breach of custody
regulations by withholding it.
127
00:16:44,365 --> 00:16:47,005
So make a complaint. I intend to.
128
00:16:48,325 --> 00:16:50,523
The Lockwood house
was heavily fortified.
129
00:16:50,525 --> 00:16:53,883
Two of the three men arrested were
known to the police.
130
00:16:53,885 --> 00:16:59,443
So, um, there's no indication that
dissident Republicans were
involved in the murder?
131
00:16:59,445 --> 00:17:00,723
None whatsoever.
132
00:17:00,725 --> 00:17:03,883
This was a cold-blooded killing
which we are, at present,
133
00:17:03,885 --> 00:17:06,325
treating as drugs-related.
134
00:17:07,325 --> 00:17:10,043
This is the location
of the shooting.
135
00:17:10,045 --> 00:17:12,523
This is where the car you were
travelling in was stopped.
136
00:17:12,525 --> 00:17:15,043
Explain to me where you'd been
and tell me where you were going.
137
00:17:15,045 --> 00:17:18,883
After advice, my client will not be
answering any questions.
Let him answer for himself.
138
00:17:18,885 --> 00:17:23,405
I told you, after advice, my
client... Then let him answer that
for himself.
139
00:17:27,085 --> 00:17:30,243
Do you know this man?
Michael Lockwood?
140
00:17:30,245 --> 00:17:33,483
My client will not be
answering any questions.
141
00:17:33,485 --> 00:17:37,563
Look at the photographs, please.
As you well know, showing gruesome
photographs to suspects
142
00:17:37,565 --> 00:17:43,205
is considered a violation of their
human rights. Four shots in the back?
In front of his wife, his son.
143
00:17:44,325 --> 00:17:46,885
It was very brave. Very bold.
144
00:17:50,045 --> 00:17:52,603
You had two handguns with you.
145
00:17:52,605 --> 00:17:53,885
Why?
146
00:17:55,045 --> 00:17:58,363
Because you had a premeditated plan
to kill Michael Lockwood,
didn't you,
147
00:17:58,365 --> 00:18:00,603
if he could be enticed
from his house by Rory McNaught?
148
00:18:00,605 --> 00:18:03,523
After advice, my client will not be
answering any questions.
149
00:18:03,525 --> 00:18:06,163
Michael Lockwood was
well known to us, Terry.
150
00:18:06,165 --> 00:18:10,043
What happened between you two?
Did a drug deal go bad?
151
00:18:10,045 --> 00:18:11,403
Dispute over turf?
152
00:18:11,405 --> 00:18:15,605
After advice, my client will not be
answering any questions.
153
00:18:20,165 --> 00:18:22,763
Don't give me that look, Terry.
154
00:18:22,765 --> 00:18:25,683
That bullshit only
works on intelligent people.
155
00:18:25,685 --> 00:18:27,445
You took your phone with you, Terry.
156
00:18:29,085 --> 00:18:33,043
Cell tower triangulation
puts you precisely here
157
00:18:33,045 --> 00:18:34,765
at the time of the shooting.
158
00:18:36,685 --> 00:18:38,885
What a dazzling display
of stupidity.
159
00:18:44,445 --> 00:18:46,683
I know where you live.
160
00:18:46,685 --> 00:18:49,045
Like I've never heard that before?
161
00:19:15,925 --> 00:19:19,443
I am assured by the officer
in question that the journalist
162
00:19:19,445 --> 00:19:23,803
simply approached her in the
dining room of her hotel, uninvited.
163
00:19:23,805 --> 00:19:27,163
She refused to discuss her presence
in Belfast and refused to answer
164
00:19:27,165 --> 00:19:31,763
any questions about her involvement
in the Alice Monroe review.
165
00:19:31,765 --> 00:19:33,445
He left empty-handed.
166
00:19:42,525 --> 00:19:47,805
We're going to see Auntie Sarah.
Yes, we are, yes, we are!
167
00:20:11,245 --> 00:20:12,685
Sarah!
168
00:20:19,405 --> 00:20:20,605
Sarah?
169
00:20:29,125 --> 00:20:30,765
Sarah?
170
00:20:33,525 --> 00:20:35,005
Sarah?
171
00:20:37,325 --> 00:20:39,885
It's past two.
I've been calling you.
172
00:20:50,325 --> 00:20:51,885
Sarah?
173
00:21:02,925 --> 00:21:03,965
Sarah?
174
00:21:23,125 --> 00:21:24,963
What's your name, caller?
175
00:21:24,965 --> 00:21:26,323
I'm Marion.
176
00:21:26,325 --> 00:21:30,283
I'm Samantha.
Is that your baby, Marion?
177
00:21:30,285 --> 00:21:32,483
- Yes.
- Is he all right?
178
00:21:32,485 --> 00:21:34,763
It's a girl.
Yes, it's not the baby.
179
00:21:34,765 --> 00:21:37,123
- It's my sister.
- What about her, Marion?
180
00:21:37,125 --> 00:21:39,843
She won't wake up.
She won't wake up.
181
00:21:39,845 --> 00:21:41,763
Where are you calling from?
182
00:21:41,765 --> 00:21:47,243
- Her house.
- And the number you called on, that's the house telephone, is it?
183
00:21:47,245 --> 00:21:50,803
- Yes.
- Good. Help is already on its way.
184
00:21:50,805 --> 00:21:53,283
Are you with your sister now, Marion?
185
00:21:53,285 --> 00:21:55,763
I'm in the hall.
186
00:21:55,765 --> 00:21:57,363
Where is your sister?
187
00:21:57,365 --> 00:22:00,243
She's in the bedroom.
Please help me!
188
00:22:00,245 --> 00:22:01,963
Help is already on its way.
189
00:22:01,965 --> 00:22:04,963
It's going to be there very soon.
190
00:22:04,965 --> 00:22:10,283
Any call sign near 3 Saville Road?
bravo tango six seven, echo delta, come in.
191
00:22:10,285 --> 00:22:16,285
Ambulance control have had a report
of a body of a female at that location.
192
00:22:21,085 --> 00:22:23,043
Uniform from alpha papa two one.
193
00:22:23,045 --> 00:22:25,445
We are five minutes away
and will respond.
194
00:22:30,645 --> 00:22:32,403
I can hear the siren, Marion.
195
00:22:32,405 --> 00:22:34,805
- Yes.
- Can you see them?
196
00:22:35,965 --> 00:22:37,605
Marion, can you see them yet?
197
00:22:39,605 --> 00:22:43,165
- No.
- They're right there, Marion. Can you see them?
198
00:22:45,485 --> 00:22:47,483
It's OK, madam. Come with me.
199
00:22:47,485 --> 00:22:49,043
Yes, they're here.
200
00:22:49,045 --> 00:22:51,843
OK, Marion,
they'll take care of you now.
201
00:22:51,845 --> 00:22:53,885
You can put the phone down.
202
00:22:55,605 --> 00:22:57,125
Come with me, please.
203
00:23:01,045 --> 00:23:02,885
Hello, police. How can I help you?
204
00:23:09,805 --> 00:23:12,525
That's it, madam. This way.
205
00:23:56,845 --> 00:23:59,323
- Uniform from alpha papa nine.
- Go ahead.
206
00:23:59,325 --> 00:24:02,803
I'm in the upstairs front bedroom.
No sign of any intruder.
207
00:24:02,805 --> 00:24:04,643
Understood.
208
00:24:04,645 --> 00:24:08,565
There's a dead female.
It looks suspicious.
209
00:24:51,765 --> 00:24:53,563
Is it clear to go in?
210
00:24:53,565 --> 00:24:57,205
Um... there's nothing you can do.
211
00:25:11,085 --> 00:25:14,123
Stone, let's get the outer cordon into place, OK?
212
00:25:14,125 --> 00:25:18,883
I need it as wide as possible. Use that wall, that fence.
Block off the road in both directions. Good lad.
213
00:25:18,885 --> 00:25:22,525
You make sure nobody gets in the house.
Keep those people back, OK?
214
00:25:30,525 --> 00:25:32,045
You all right?
215
00:25:49,685 --> 00:25:51,043
What are you doing here?
216
00:25:51,045 --> 00:25:55,243
I couldn't get you on the phone.
I called your office.
217
00:25:55,245 --> 00:25:58,925
Everything's laid on for tonight.
I want you to cancel.
218
00:26:00,365 --> 00:26:01,563
What?
219
00:26:01,565 --> 00:26:04,203
There's too much going on.
Too much attention focused on you.
220
00:26:04,205 --> 00:26:08,803
- I thought you were dealing with that.
- I am but you need to play your part.
221
00:26:08,805 --> 00:26:12,043
Your ex-wife has been murdered.
There's a funeral to get through.
222
00:26:12,045 --> 00:26:15,043
Here you are lounging on the car
like you hadn't a care in the world.
223
00:26:15,045 --> 00:26:18,243
People expect you to say the right things,
show the right degree of remorse.
224
00:26:18,245 --> 00:26:20,323
Dad, it's too late
to cancel tonight.
225
00:26:20,325 --> 00:26:22,763
Our guests are expecting
to be entertained.
226
00:26:22,765 --> 00:26:24,365
They're expecting a party.
227
00:26:25,925 --> 00:26:28,285
Just throw that away
and get in the car.
228
00:26:33,925 --> 00:26:38,483
I backed you in there, Jim,
on the understanding you would clear my son's name.
229
00:26:38,485 --> 00:26:39,643
I know, Morgan.
230
00:26:39,645 --> 00:26:42,445
Well, make that announcement. Today.
231
00:26:47,325 --> 00:26:48,805
Burns.
232
00:26:53,005 --> 00:26:54,485
What?
233
00:26:56,765 --> 00:27:00,645
Garrett, is your car here?
There's been another murder.
234
00:27:09,445 --> 00:27:11,643
I think my daughter is here.
Mitchell?
235
00:27:11,645 --> 00:27:14,243
I think they brought her up here.
236
00:27:14,245 --> 00:27:17,685
I'll be with you in a wee second.
Do you want to just take a seat?
237
00:27:24,405 --> 00:27:25,805
Where did I go wrong?
238
00:27:28,285 --> 00:27:29,843
Paul?
239
00:27:29,845 --> 00:27:32,763
Were you sleeping?
240
00:27:32,765 --> 00:27:34,483
Yes.
241
00:27:34,485 --> 00:27:36,325
Don't forget this afternoon.
242
00:27:37,445 --> 00:27:38,963
What?
243
00:27:38,965 --> 00:27:40,963
Four o'clock?
244
00:27:40,965 --> 00:27:42,565
Oh, yeah. OK.
245
00:27:44,085 --> 00:27:45,683
I'm sorry. just one minute.
246
00:27:45,685 --> 00:27:47,643
Hello?
247
00:27:47,645 --> 00:27:50,523
I have to be back here at nine.
248
00:27:50,525 --> 00:27:52,045
OK.
249
00:27:53,125 --> 00:27:54,965
I have to go.
250
00:28:08,365 --> 00:28:10,883
Who were the first attending
officers? We were, ma'am.
251
00:28:10,885 --> 00:28:13,203
Did you go inside? Ferrington did.
252
00:28:13,205 --> 00:28:14,605
Ferrington!
253
00:28:19,245 --> 00:28:22,203
You've been in? Yes, ma'am. Tell me.
254
00:28:22,205 --> 00:28:25,203
Suspected homicide.
White professional female in her 30s?
255
00:28:25,205 --> 00:28:26,323
Yes, ma'am.
256
00:28:26,325 --> 00:28:28,003
Strangulation marks?
257
00:28:28,005 --> 00:28:29,283
I think so.
258
00:28:29,285 --> 00:28:30,603
Where's the body located?
259
00:28:30,605 --> 00:28:32,363
In the upstairs front bedroom.
260
00:28:32,365 --> 00:28:33,763
Where in the bedroom?
261
00:28:33,765 --> 00:28:35,203
On the bed.
262
00:28:35,205 --> 00:28:37,203
Covered or uncovered?
263
00:28:37,205 --> 00:28:39,763
Er... partly covered, I think.
264
00:28:39,765 --> 00:28:41,123
Thank you.
265
00:28:41,125 --> 00:28:42,923
She was a solicitor.
266
00:28:42,925 --> 00:28:43,925
What?
267
00:28:45,125 --> 00:28:46,843
Was she known to you?
268
00:28:46,845 --> 00:28:48,165
Yes, ma'am.
269
00:28:54,445 --> 00:28:56,165
She's not in any pain.
270
00:28:58,485 --> 00:29:00,563
She's getting help breathing.
271
00:29:00,565 --> 00:29:05,005
And we'll do an X-ray of her chest
and an echocardiogram of her heart.
272
00:29:06,485 --> 00:29:10,685
We'll need to do some blood
tests for infection.
273
00:29:14,925 --> 00:29:16,325
Can I touch her?
274
00:29:48,565 --> 00:29:51,163
Jim. Stella Gibson.
275
00:29:51,165 --> 00:29:52,525
I can see you.
276
00:29:56,125 --> 00:29:57,285
Let her in.
277
00:30:09,125 --> 00:30:11,283
I have real worries
it's the same guy.
278
00:30:11,285 --> 00:30:15,203
How on earth can you say that
when no-one's been in yet?
279
00:30:15,205 --> 00:30:18,123
Two uniformed officers attended
a break-in on Friday evening
280
00:30:18,125 --> 00:30:19,283
at the same property.
281
00:30:19,285 --> 00:30:23,283
A female solicitor, living alone,
came home to find there'd been an intruder,
282
00:30:23,285 --> 00:30:27,203
who'd left some items of underwear
and her vibrator on her bed.
283
00:30:27,205 --> 00:30:28,645
What?
284
00:30:30,085 --> 00:30:32,125
Same officers attended today.
285
00:30:33,925 --> 00:30:36,483
Victim's name is Sarah Kay.
286
00:30:36,485 --> 00:30:38,965
Strangled, posed.
287
00:30:40,365 --> 00:30:41,763
It has to be the same guy.
288
00:30:41,765 --> 00:30:45,243
Oh, I'm sorry but... was she not
advised to vacate the property
289
00:30:45,245 --> 00:30:47,283
while the investigations
were going on?
290
00:30:47,285 --> 00:30:49,323
There were no investigations.
291
00:30:49,325 --> 00:30:51,845
The victim herself decided
not to pursue it.
292
00:30:54,285 --> 00:30:55,645
Make me SIO.
293
00:30:58,765 --> 00:31:00,283
I have the rank.
294
00:31:00,285 --> 00:31:04,485
I have the experience, I'm here
and I could be made available.
295
00:31:08,285 --> 00:31:12,643
This is the third murder
in three months, Jim.
296
00:31:12,645 --> 00:31:14,925
If we don't stop him,
he WILL kill again.
297
00:31:20,605 --> 00:31:21,565
OK?
298
00:31:23,485 --> 00:31:26,123
Sorry, madam. I would like to
ask you a few questions.
299
00:31:26,125 --> 00:31:29,203
I'm Detective Superintendent Gibson.
I'm acting SIO here.
300
00:31:29,205 --> 00:31:31,403
Richard Shaw,
Crime Scene Manager.
301
00:31:31,405 --> 00:31:33,003
Who's been in so far?
302
00:31:33,005 --> 00:31:35,083
The Force Medical Officer
is in there now.
303
00:31:35,085 --> 00:31:36,643
I want it videoed, sketched
304
00:31:36,645 --> 00:31:39,203
and photographed before anybody
else goes in.
305
00:31:39,205 --> 00:31:40,123
Yes, ma'am.
306
00:31:40,125 --> 00:31:41,483
Who found her?
307
00:31:41,485 --> 00:31:43,405
Her sister made the initial call.
308
00:31:46,565 --> 00:31:48,763
What's her name? Marion.
309
00:31:48,765 --> 00:31:52,843
We need to get her clothing before
there's any more cross-contamination.
310
00:31:52,845 --> 00:31:54,963
Handle it sensitively.
311
00:31:54,965 --> 00:31:56,283
Right.
312
00:31:56,285 --> 00:31:58,645
Is the house-to-house underway?
Yes, ma'am.
313
00:32:15,845 --> 00:32:22,483
The schematic stage of drawing
generally occurs at this age 7 to 9.
314
00:32:22,485 --> 00:32:27,563
They start drawing what they're thinking,
rather than just what they see.
315
00:32:27,565 --> 00:32:29,923
When I asked Olivia what
she had drawn she told me
316
00:32:29,925 --> 00:32:33,885
it was a princess who had stabbed
herself and died.
317
00:32:36,485 --> 00:32:38,763
She hasn't been sleeping very well.
318
00:32:38,765 --> 00:32:40,283
She looks tired.
319
00:32:40,285 --> 00:32:45,723
Well, um, Paul's work is with
bereaved people, of course,
320
00:32:45,725 --> 00:32:47,403
and my work has its ups and downs
321
00:32:47,405 --> 00:32:50,923
but we're always very careful what
we say in front of the kids.
322
00:32:50,925 --> 00:32:53,963
Perhaps she intuited something.
323
00:32:53,965 --> 00:32:55,165
Perhaps.
324
00:33:02,845 --> 00:33:05,885
That's Professor Reed Smith.
She's the pathologist.
325
00:33:07,285 --> 00:33:09,565
Ask her to join us
at the command vehicle.
326
00:33:13,365 --> 00:33:15,923
Hi.
327
00:33:15,925 --> 00:33:18,003
How you doing?
328
00:33:18,005 --> 00:33:20,043
Perhaps you can do me a favour -
329
00:33:20,045 --> 00:33:22,285
collect some things
from my hotel room.
330
00:33:25,205 --> 00:33:26,445
OK, make a list.
331
00:33:30,525 --> 00:33:32,643
Thank you for calling us in.
332
00:33:32,645 --> 00:33:35,803
We really appreciate
your concern for Olivia. Daddy!
333
00:33:35,805 --> 00:33:37,125
Hey!
334
00:33:39,765 --> 00:33:42,203
I didn't know you were here.
335
00:33:42,205 --> 00:33:44,043
I'm not here.
336
00:33:44,045 --> 00:33:46,643
Yes, you are, Daddy! I can see you.
337
00:33:46,645 --> 00:33:51,883
Under floorboards, in the loft,
behind bath panels, inside water cisterns.
338
00:33:51,885 --> 00:33:54,003
Check every rubbish and dustbin.
339
00:33:54,005 --> 00:33:55,843
Check for lifestyle indicators.
340
00:33:55,845 --> 00:34:00,923
Drugs, sexual fetishes, magazines -
anything unusual or significant.
341
00:34:00,925 --> 00:34:06,923
Access will be tightly controlled so everybody in
oversuits, gloves, masks, overshoes.
342
00:34:06,925 --> 00:34:09,483
Stepping plates where applicable.
343
00:34:09,485 --> 00:34:15,643
Please, everyone. Everyone listen.
No discussion relating this crime to any other recent murder.
344
00:34:15,645 --> 00:34:18,325
Keep your thoughts to yourselves.
345
00:34:28,245 --> 00:34:31,283
From the body temperature
and the degree of rigor mortis,
346
00:34:31,285 --> 00:34:34,725
I'd say the post-mortem interval
is 12 to 14 hours.
347
00:34:36,645 --> 00:34:39,363
Cause of death?
348
00:34:39,365 --> 00:34:41,325
Asphyxiation. Ligature.
349
00:34:43,845 --> 00:34:45,565
Her nails look newly painted.
350
00:34:48,725 --> 00:34:50,405
Yes, they do.
351
00:35:52,765 --> 00:35:55,003
Victims of strangulation
often urinate
352
00:35:55,005 --> 00:35:57,043
and defecate at the point of death.
353
00:35:57,045 --> 00:36:00,125
Yes. I'd expect more mess.
354
00:36:04,725 --> 00:36:07,363
He washed her.
355
00:36:07,365 --> 00:36:10,085
He washed her and he dried her.
356
00:36:11,525 --> 00:36:13,565
He washed and dried the bedding, too.
357
00:36:18,565 --> 00:36:20,245
And then he put her back to bed.
358
00:36:24,285 --> 00:36:26,923
What is it, Mummy? What happened?
359
00:36:26,925 --> 00:36:29,085
There's been an accident, I think.
360
00:36:32,725 --> 00:36:34,363
Is someone dead?
361
00:36:34,365 --> 00:36:35,645
I don't know, darling.
362
00:36:47,845 --> 00:36:51,165
'How long was he with her
after he killed her?'
363
00:36:53,045 --> 00:36:54,245
Must have been hours.
364
00:37:00,725 --> 00:37:02,805
Do you think her hair's
been clipped?
365
00:37:04,605 --> 00:37:05,845
Where?
366
00:37:08,365 --> 00:37:09,325
There.
367
00:38:49,005 --> 00:38:53,563
Firearm residue found on the hands
and clothes of McInturff and Dillon.
368
00:38:53,565 --> 00:38:58,325
Fibres from McInturff's jacket pocket
match those found on the Glock 17.
369
00:38:59,365 --> 00:39:01,843
Bullets retrieved from the body
of the victim
370
00:39:01,845 --> 00:39:04,685
match the ammunition
found in Rory McNaught's car.
371
00:39:08,885 --> 00:39:11,083
The man from the PPS, he say yes!
372
00:39:11,085 --> 00:39:12,923
What to?
373
00:39:12,925 --> 00:39:15,923
Yes, sir. I will.
374
00:39:15,925 --> 00:39:19,485
Dillon and McInturff for the murder.
McNaught as an accessory.
375
00:39:21,005 --> 00:39:23,565
Here. Break the news to McSwine.
376
00:39:28,205 --> 00:39:29,685
McSwain.
377
00:39:35,845 --> 00:39:37,685
A copy of the initial lab report.
378
00:39:38,725 --> 00:39:40,805
You were worried about nicotine gum?
379
00:39:47,605 --> 00:39:48,685
Are you OK?
380
00:39:53,005 --> 00:39:54,925
One of my friends has been killed.
381
00:39:59,645 --> 00:40:00,685
An accident?
382
00:40:04,325 --> 00:40:06,285
No, not a... Not an accident.
383
00:40:14,285 --> 00:40:16,885
I've got your things, ma'am.
Oh, right. Thank you.
384
00:40:20,485 --> 00:40:23,283
I've been thinking.
I should report myself.
385
00:40:23,285 --> 00:40:26,043
We should never have left her alone
that night.
386
00:40:26,045 --> 00:40:27,365
We failed her utterly.
387
00:40:31,605 --> 00:40:33,645
And report your partner as well?
388
00:40:35,725 --> 00:40:38,605
You have reported it. To me.
389
00:40:41,365 --> 00:40:42,525
Let me think about it.
390
00:40:44,005 --> 00:40:47,723
We can decide what action
to take tomorrow.
391
00:40:47,725 --> 00:40:48,645
Yes, ma'am.
392
00:40:59,445 --> 00:41:03,243
I'm Detective Superintendent Gibson.
I'm leading this inquiry.
393
00:41:03,245 --> 00:41:04,803
Can I ask you something?
394
00:41:04,805 --> 00:41:08,365
Of course. Did you happen to
notice your sister's nails?
395
00:41:09,805 --> 00:41:10,843
No.
396
00:41:10,845 --> 00:41:13,003
They look freshly painted.
397
00:41:13,005 --> 00:41:16,443
There's not much in the way
of nail varnish in the house.
398
00:41:16,445 --> 00:41:18,723
She hardly ever wore it.
399
00:41:18,725 --> 00:41:19,765
Red nail varnish?
400
00:41:22,725 --> 00:41:24,845
Not since she was 16, maybe.
401
00:41:27,565 --> 00:41:29,325
I'm very sorry for your loss.
402
00:41:31,205 --> 00:41:33,203
Police have launched an investigation
403
00:41:33,205 --> 00:41:36,723
into a suspicious death
at an address in South Belfast.
404
00:41:36,725 --> 00:41:40,283
Detectives have yet to release details of the victim's identity...
405
00:41:40,285 --> 00:41:45,403
..but have confirmed that a post-mortem
examination is due to take place later today.
406
00:41:45,405 --> 00:41:48,125
This discovery comes
just weeks after the...
407
00:41:55,925 --> 00:41:59,283
What are you doing here?
How did you get through the cordon?
408
00:41:59,285 --> 00:42:01,003
I'm a police officer, remember.
409
00:42:01,005 --> 00:42:03,285
Not part of this investigation.
410
00:42:04,325 --> 00:42:07,883
Why'd you give me your number
if you don't want to see me again?
411
00:42:07,885 --> 00:42:12,163
It was a mistake. I thought
I was good at reading people.
412
00:42:12,165 --> 00:42:15,245
I'm sorry. It seems I read you wrong.
413
00:42:27,205 --> 00:42:29,163
DS Olson, signing out.
414
00:42:29,165 --> 00:42:33,203
Jimmy! What were you doing in there?
Delivering a message.
415
00:42:33,205 --> 00:42:35,165
To Detective Superintendent Gibson?
416
00:42:36,725 --> 00:42:39,043
Are you charging McInturff and co?
417
00:42:39,045 --> 00:42:40,523
No comment.
418
00:42:40,525 --> 00:42:42,723
Fine. But tell your boss from me
419
00:42:42,725 --> 00:42:46,283
to stop saying the shooting
is drugs-related.
420
00:42:46,285 --> 00:42:48,885
Why?
Do you know something different?
421
00:42:50,725 --> 00:42:52,563
Who's dead in there?
422
00:42:52,565 --> 00:42:54,845
Do you know something different?
Maybe.
423
00:42:58,365 --> 00:43:02,923
All I know is...
white female, early 30s.
424
00:43:02,925 --> 00:43:04,365
A solicitor at Bacon & Day.
425
00:43:06,565 --> 00:43:07,605
Your turn.
426
00:43:22,805 --> 00:43:24,803
Is that all right for you?
427
00:43:24,805 --> 00:43:26,523
Yeah. Is that all right? Yeah.
428
00:43:26,525 --> 00:43:27,525
Good.
429
00:44:04,845 --> 00:44:06,205
I got you something.
430
00:44:10,525 --> 00:44:14,205
Because your teacher said you were
trying really hard at school.
431
00:44:21,445 --> 00:44:23,005
Come here, put it on.
432
00:44:42,685 --> 00:44:44,765
Thank you, Daddy. OK.
433
00:45:14,245 --> 00:45:15,523
Katie?
434
00:45:15,525 --> 00:45:19,163
Er... Paul said I could download some
music from his computer.
435
00:45:19,165 --> 00:45:22,723
If it's not a good time, I could...
I'm just about to go to work.
436
00:45:22,725 --> 00:45:25,883
Oh, OK.
437
00:45:25,885 --> 00:45:28,683
Do you not have an umbrella
or something?
438
00:45:28,685 --> 00:45:30,483
No.
439
00:45:30,485 --> 00:45:33,445
Come in.
Until it eases off at least.
440
00:45:51,245 --> 00:45:54,563
- Jimmy?
- I ran into Ned Callan. He had quite a story to tell.
441
00:45:54,565 --> 00:45:55,723
I'm working.
442
00:45:55,725 --> 00:45:57,765
- Aye, sorry.
- Give me five minutes.
443
00:46:10,805 --> 00:46:12,043
Come in, gentlemen.
444
00:46:12,045 --> 00:46:14,805
Good evening. Good to see you.
Take a seat.
445
00:46:19,405 --> 00:46:22,125
Mr Rossmeisl and Mr Lang are here.
446
00:46:34,965 --> 00:46:38,163
Roger, Artur. How good to see you.
447
00:46:38,165 --> 00:46:39,883
Now sit down, relax.
448
00:46:39,885 --> 00:46:43,565
I'd like you to meet
the girls of Monroe Air.
449
00:47:01,645 --> 00:47:02,845
Come over here.
450
00:47:07,765 --> 00:47:09,805
Thank you very much.
My name is Trudy.
451
00:47:21,605 --> 00:47:22,885
Is that for her?
452
00:47:25,085 --> 00:47:26,525
She's 15.
453
00:47:28,005 --> 00:47:30,003
She's underage.
454
00:47:30,005 --> 00:47:32,165
Don't let her stay too long.
455
00:48:41,965 --> 00:48:42,965
Thanks.
456
00:48:59,445 --> 00:49:00,883
Hi, it's Rob. What's the story?
457
00:49:00,885 --> 00:49:02,443
Not crime-related at all.
458
00:49:02,445 --> 00:49:03,803
Right.
459
00:49:03,805 --> 00:49:05,083
Nothing to do with drugs.
460
00:49:05,085 --> 00:49:06,603
OK.
461
00:49:06,605 --> 00:49:10,723
Apparently, Michael Lockwood's been
fucking Terry McInturff's wife.
462
00:49:10,725 --> 00:49:11,683
You're joking!
463
00:49:11,685 --> 00:49:13,603
- For the past seven years
- No!
464
00:49:13,605 --> 00:49:15,965
He's probably
the father of Terry's kids.
465
00:49:17,165 --> 00:49:19,403
McInturff just recently found out.
466
00:49:19,405 --> 00:49:22,323
- That's beautiful.
- His anger knew no bounds.
467
00:49:22,325 --> 00:49:24,283
Shit. I've got to go. Talk later.
468
00:49:24,285 --> 00:49:25,325
OK.
469
00:49:37,165 --> 00:49:40,605
Daddy! Daddy, daddy!
470
00:49:43,005 --> 00:49:44,205
Daddy!
471
00:49:58,965 --> 00:50:00,645
Thank you.
472
00:50:13,445 --> 00:50:18,163
She has a high level of chorionic
gonadotropin in her blood.
473
00:50:18,165 --> 00:50:19,683
What's that?
474
00:50:19,685 --> 00:50:21,485
I'm thinking she was pregnant.
475
00:50:26,685 --> 00:50:30,925
I mean, she's not really showing,
so it might be very early stages.
476
00:50:38,045 --> 00:50:39,643
Do you have kids?
477
00:50:39,645 --> 00:50:42,203
No. You?
478
00:50:42,205 --> 00:50:43,125
Two girls.
479
00:50:50,045 --> 00:50:51,645
She's, er, ready when you are.
480
00:51:23,125 --> 00:51:25,843
You may see what
looks like bruising on her face.
481
00:51:25,845 --> 00:51:26,923
It's not bruising.
482
00:51:26,925 --> 00:51:30,045
It's just something that happens
when the heart stops.
483
00:51:35,405 --> 00:51:36,725
Are you ready?
484
00:51:56,925 --> 00:51:59,325
Is this the body of your daughter,
Sarah Kay?
485
00:52:03,285 --> 00:52:04,805
My baby.
486
00:52:07,285 --> 00:52:08,445
My baby.
487
00:52:12,525 --> 00:52:15,085
My baby.
488
00:52:17,165 --> 00:52:18,445
Beautiful baby.
489
00:52:24,725 --> 00:52:28,163
Everything's going to be OK.
Mummy's here.
490
00:52:28,165 --> 00:52:29,685
Can I touch her?
491
00:52:32,205 --> 00:52:33,805
Yes, of course.
492
00:53:16,005 --> 00:53:19,445
I bet you sit in here
playing air guitar.
493
00:53:20,685 --> 00:53:22,603
Wishing you were black.
494
00:53:25,805 --> 00:53:27,565
Dancing all alone.
495
00:54:06,205 --> 00:54:09,243
I was only joking.
Ah! God, you're strong.
496
00:54:09,245 --> 00:54:11,205
And you're a thief.
497
00:54:13,845 --> 00:54:16,203
Give it back. What?
498
00:54:16,205 --> 00:54:17,645
You know what.
499
00:54:26,045 --> 00:54:28,805
What are you doing?
500
00:54:35,765 --> 00:54:37,285
Get off of me!
501
00:55:09,645 --> 00:55:11,245
You're hurting me!
502
00:55:58,445 --> 00:55:59,845
I wasn't going to take it.
503
00:56:01,125 --> 00:56:03,363
You had taken it.
504
00:56:03,365 --> 00:56:06,403
I wasn't going to keep it.
505
00:56:06,405 --> 00:56:08,005
I was just going to ask about it.
506
00:56:09,405 --> 00:56:10,603
Ask what?
507
00:56:10,605 --> 00:56:13,963
Fuck you. You hurt my wrist.
508
00:56:13,965 --> 00:56:15,403
Ask what?
509
00:56:15,405 --> 00:56:16,365
Nothing.
510
00:56:24,285 --> 00:56:27,845
It's my mother's hair.
It's all I have of her.
511
00:56:30,045 --> 00:56:31,285
It smells fresh.
512
00:56:33,365 --> 00:56:34,485
I wash it sometimes.
513
00:56:44,805 --> 00:56:46,165
I'm sorry I hurt you.
514
00:56:52,885 --> 00:56:54,685
What can I do to make it up to you?
515
00:57:03,645 --> 00:57:05,005
Kiss it better.
516
00:57:12,000 --> 00:57:16,000
## --- Terima Kasih ---- >39513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.