All language subtitles for The Big Bang Theory - 11x14 - The Separation Triangulation.HDTV.SVA.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,289 --> 00:00:04,722 Space is the mirror of the soul. 2 00:00:04,724 --> 00:00:08,960 Are we looking beyond, or are we looking within? 3 00:00:08,962 --> 00:00:10,728 I'm looking at my shoes. 4 00:00:10,730 --> 00:00:13,131 This is making me a little motion sick. 5 00:00:14,267 --> 00:00:17,335 When we gaze out at the immensities of space, 6 00:00:17,337 --> 00:00:19,304 we understand them because there are immensities 7 00:00:19,306 --> 00:00:21,339 within us as well. 8 00:00:21,341 --> 00:00:22,874 I'm Dr. Rajesh Koothrappali, 9 00:00:22,876 --> 00:00:27,112 and thank you for taking a walk with me... 10 00:00:27,114 --> 00:00:28,780 through the stars. 11 00:00:31,284 --> 00:00:34,619 That pause gets longer every show. 12 00:00:34,621 --> 00:00:36,654 I believe... 13 00:00:36,656 --> 00:00:38,289 you're right. 14 00:00:38,291 --> 00:00:39,858 Hey. 15 00:00:39,860 --> 00:00:41,059 Can I get a picture with you? 16 00:00:41,061 --> 00:00:42,127 Absolutely. 17 00:00:42,129 --> 00:00:44,229 And if you post it on social media, 18 00:00:44,231 --> 00:00:46,064 I suggest the hashtag "Koothra-poet." 19 00:00:47,634 --> 00:00:49,033 Thank you. The show was great. 20 00:00:49,035 --> 00:00:50,235 Well, I can't take all the credit. 21 00:00:50,237 --> 00:00:51,903 I have pretty good co-stars. 22 00:00:51,905 --> 00:00:54,706 The stars. 23 00:00:56,443 --> 00:00:58,543 Do you say that to everyone? 24 00:00:58,545 --> 00:00:59,944 Only to beautiful women. 25 00:00:59,946 --> 00:01:01,946 And okay women. 26 00:01:01,948 --> 00:01:03,581 Okay. 27 00:01:03,583 --> 00:01:06,151 Uh, just to clarify: you're the first kind. 28 00:01:06,153 --> 00:01:07,485 Okay. 29 00:01:09,656 --> 00:01:10,855 Thanks for coming. 30 00:01:10,857 --> 00:01:13,024 What did you handsome gentlemen think of the show? 31 00:01:13,026 --> 00:01:14,592 Uh, you can turn it off now. 32 00:01:14,594 --> 00:01:18,630 It's sweet of you to say, but I don't think I can. 33 00:01:20,167 --> 00:01:23,801 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 34 00:01:23,803 --> 00:01:27,138 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 35 00:01:27,140 --> 00:01:28,773 ♪ The Earth began to cool ♪ 36 00:01:28,775 --> 00:01:31,309 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 37 00:01:31,311 --> 00:01:33,978 ♪ We built the Wall ♪ ♪ We built the pyramids ♪ 38 00:01:33,980 --> 00:01:36,648 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 39 00:01:36,650 --> 00:01:38,550 ♪ That all started with a big bang ♪ 40 00:01:38,552 --> 00:01:38,862 ♪ Bang! ♪ 41 00:01:38,863 --> 00:01:42,863 ♪ The Big Bang Theory 11x14 ♪ The Separation Triangulation Original Air 42 00:01:42,864 --> 00:01:44,864 == sync, corrected by elderman == @elder_man 43 00:01:44,889 --> 00:01:48,157 Look at this cute picture of Halley in the bath. 44 00:01:48,159 --> 00:01:49,558 Aw, that's great. 45 00:01:49,560 --> 00:01:51,160 Want me to send it to you? 46 00:01:51,162 --> 00:01:54,030 No, on your phone it's cute, on my phone it's a crime. 47 00:01:55,466 --> 00:01:59,035 I also have a pretty cute picture to share. 48 00:01:59,037 --> 00:02:00,369 What is that? 49 00:02:00,371 --> 00:02:02,872 An equation. 50 00:02:02,874 --> 00:02:03,873 Isn't it perfect? 51 00:02:03,875 --> 00:02:05,708 Sometimes I just stare at it, 52 00:02:05,710 --> 00:02:08,577 and I think "I can't believe that came out of me." 53 00:02:08,579 --> 00:02:10,913 Well, since we're sharing pictures, 54 00:02:10,915 --> 00:02:12,882 I have one to contribute. 55 00:02:12,884 --> 00:02:15,851 Please don't let it be you and your dog in the bathtub. 56 00:02:15,853 --> 00:02:17,720 It's not. 57 00:02:17,722 --> 00:02:19,689 But don't swipe. 58 00:02:21,426 --> 00:02:23,092 What are we looking at here? 59 00:02:23,094 --> 00:02:25,428 Well, that's me and a beautiful woman 60 00:02:25,430 --> 00:02:29,332 and my watch showing the time as 2:30 in the morning. 61 00:02:30,301 --> 00:02:33,502 So, state's exhibit "A"? 62 00:02:33,504 --> 00:02:36,739 No. I met her at the planetarium a few days ago, 63 00:02:36,741 --> 00:02:38,941 and she invited me out for a drink. 64 00:02:38,943 --> 00:02:40,409 Oh, good for you. H-Hey, 65 00:02:40,411 --> 00:02:41,944 w-what's the Hindi word for "dog"? 66 00:02:41,946 --> 00:02:43,913 Kutta. You kutta. 67 00:02:43,915 --> 00:02:45,981 Bow-bow. 68 00:02:47,285 --> 00:02:49,185 That's Hindi for woof-woof. 69 00:02:50,288 --> 00:02:53,022 I am seeing her again tonight. 70 00:02:53,024 --> 00:02:54,457 You know, I also have a date tonight. 71 00:02:54,459 --> 00:02:56,492 But don't worry, it's not another woman. 72 00:02:56,494 --> 00:02:59,228 It's string theory. 73 00:02:59,230 --> 00:03:01,464 Bow-bow. 74 00:03:03,301 --> 00:03:06,535 Sorry, he's a kutta, you're not. 75 00:03:10,341 --> 00:03:12,141 Hi. Hello. 76 00:03:12,143 --> 00:03:13,476 What you doing? 77 00:03:13,478 --> 00:03:17,380 Oh, taking another picture with my baby. 78 00:03:17,382 --> 00:03:19,382 Look how big he got. 79 00:03:20,685 --> 00:03:22,885 It's fun to see you this excited. 80 00:03:22,887 --> 00:03:23,953 Aw, thank you, that's so... 81 00:03:23,955 --> 00:03:25,755 Don't sit there! What, what? 82 00:03:25,757 --> 00:03:26,889 I, uh-- sorry. 83 00:03:26,891 --> 00:03:29,158 I-It's part of my organization system. 84 00:03:29,160 --> 00:03:30,993 That's-that's where those papers go. 85 00:03:30,995 --> 00:03:34,463 Okay. Um, how about if I just... 86 00:03:34,465 --> 00:03:35,765 slide this notebook... 87 00:03:35,767 --> 00:03:38,467 Eh... 88 00:03:38,469 --> 00:03:39,602 You know what, it's fine. 89 00:03:39,604 --> 00:03:40,870 I'll just be in the bedroom. 90 00:03:40,872 --> 00:03:43,372 No, no. Uh, this is your apartment, too. 91 00:03:43,374 --> 00:03:44,907 Uh, look, I'll-I'll stop for the night 92 00:03:44,909 --> 00:03:46,275 and clean this up. 93 00:03:46,277 --> 00:03:48,344 Well, that's very considerate, Sheldon. 94 00:03:48,346 --> 00:03:49,812 I know. 95 00:03:49,814 --> 00:03:51,313 See, I'm trying this new technique 96 00:03:51,315 --> 00:03:54,417 where I imagine how I would feel in someone else's position. 97 00:03:54,419 --> 00:03:56,819 Y-You mean empathy? 98 00:03:56,821 --> 00:03:59,288 Oh, I thought I came up with it. 99 00:03:59,290 --> 00:04:02,358 Well, regardless, I-I appreciate the effort. 100 00:04:02,360 --> 00:04:03,459 Thank you. 101 00:04:03,461 --> 00:04:04,760 It's really hard. 102 00:04:07,899 --> 00:04:09,265 Morning. 103 00:04:09,267 --> 00:04:11,133 Good morning. 104 00:04:11,135 --> 00:04:13,636 Aw, you didn't have to cook me breakfast. 105 00:04:13,638 --> 00:04:15,504 Well, I wasn't sure how I did last night, 106 00:04:15,506 --> 00:04:18,107 and I wanted to finish strong. 107 00:04:18,109 --> 00:04:20,242 You don't need to worry. 108 00:04:20,244 --> 00:04:21,544 Last night was great. 109 00:04:21,546 --> 00:04:24,346 Ah, well, you say that now, 110 00:04:24,348 --> 00:04:29,351 but wait until you taste this. 111 00:04:29,353 --> 00:04:31,854 Oh, my God, this is amazing. 112 00:04:31,856 --> 00:04:34,557 Which is why I keep an omelet pan in the trunk of my car. 113 00:04:36,594 --> 00:04:38,661 Well, thank you, it's delicious. 114 00:04:38,663 --> 00:04:40,729 My husband never cooked for me. 115 00:04:40,731 --> 00:04:43,933 Oh, uh, y-you were married. 116 00:04:43,935 --> 00:04:48,137 Yeah. Well, technically, I guess I still am. 117 00:04:48,139 --> 00:04:50,506 Is that "technically," 118 00:04:50,508 --> 00:04:52,208 like, the paperwork hasn't gone through, 119 00:04:52,210 --> 00:04:54,510 or "technically," 120 00:04:54,512 --> 00:04:58,247 like, he's in the closet watching us right now? 121 00:04:58,249 --> 00:05:01,450 No, no, we're separated. 122 00:05:01,452 --> 00:05:03,152 Do you mind if we talk about something else? 123 00:05:03,154 --> 00:05:04,553 Of course. 124 00:05:04,555 --> 00:05:08,157 Uh, you know, my secret to making great omelets is that 125 00:05:08,159 --> 00:05:09,859 I beat the egg whites separately. 126 00:05:09,861 --> 00:05:12,628 Speaking of which, how long have you been separated? 127 00:05:12,630 --> 00:05:15,231 About two weeks. 128 00:05:15,233 --> 00:05:19,235 That is not a lot of weeks. 129 00:05:19,237 --> 00:05:24,206 In fact, that's the bare minimum to get to the plural "weeks." 130 00:05:24,208 --> 00:05:26,141 Doesn't matter. 131 00:05:26,143 --> 00:05:27,543 He moved out, I moved on. 132 00:05:27,545 --> 00:05:28,978 Oh. Good. 133 00:05:28,980 --> 00:05:31,180 Yeah, do you mind me asking what he does for a living? 134 00:05:31,182 --> 00:05:32,615 He's a firefighter. 135 00:05:32,617 --> 00:05:34,383 Oh. Interesting. 136 00:05:34,385 --> 00:05:38,487 A potentially jealous man who's handy with an ax. 137 00:05:38,489 --> 00:05:40,623 It's-it's okay, though. 138 00:05:40,625 --> 00:05:44,727 He's almost had two weeks to cool down. 139 00:05:45,930 --> 00:05:48,364 Okay, the next drug is Romatrol. 140 00:05:48,366 --> 00:05:49,598 Oh, I know this one. 141 00:05:49,600 --> 00:05:50,933 We're actually pushing it really hard. 142 00:05:50,935 --> 00:05:52,468 It treats mild dermatitis. 143 00:05:52,470 --> 00:05:54,937 Uh, correct. And who can it be prescribed to? 144 00:05:54,939 --> 00:05:58,140 Adults and children who have absolutely, for sure, 145 00:05:58,142 --> 00:06:00,276 stopped growing. 146 00:06:00,278 --> 00:06:01,677 Right again. 147 00:06:01,679 --> 00:06:03,546 And what are the side effects? 148 00:06:03,548 --> 00:06:05,447 Oh, shoot, shoot. 149 00:06:05,449 --> 00:06:06,916 Mm, remember the mnemonic. 150 00:06:06,918 --> 00:06:08,884 Ah-- GRAVY, yes. G-R-A-V-Y. 151 00:06:08,886 --> 00:06:12,187 Okay, gastric distress, redness, anal leakage, 152 00:06:12,189 --> 00:06:16,091 vasculitis and yellow eyes. 153 00:06:16,093 --> 00:06:17,893 Oh, uh, so close. 154 00:06:17,895 --> 00:06:18,994 It's actually yellow discharge. 155 00:06:18,996 --> 00:06:21,063 Oh, right. 156 00:06:21,065 --> 00:06:24,233 That's why we went with "gravy." 157 00:06:24,235 --> 00:06:26,535 Hello. 158 00:06:26,537 --> 00:06:27,636 Hey. Hi. 159 00:06:33,444 --> 00:06:36,779 He knows he doesn't live here anymore, right? 160 00:06:36,781 --> 00:06:40,516 Maybe he's experiencing memory loss because he took... 161 00:06:40,518 --> 00:06:42,851 Flaxitrite. Yeah. 162 00:06:42,853 --> 00:06:45,254 - Thank you. - Uh, Sheldon, what are you doing? 163 00:06:45,256 --> 00:06:47,556 Oh, I was just checking in on my old room 164 00:06:47,558 --> 00:06:48,991 to see what you've done with it. 165 00:06:48,993 --> 00:06:50,659 Why? 166 00:06:50,661 --> 00:06:53,729 Well, I could use a place to work in the evenings, and... 167 00:06:53,731 --> 00:06:55,631 No. Well, it's just that 168 00:06:55,633 --> 00:06:57,433 there's not a lot of space in our apartment... - No. 169 00:06:57,435 --> 00:06:59,335 Well, and I feel like Amy's been having... 170 00:06:59,337 --> 00:07:00,402 No. 171 00:07:00,404 --> 00:07:01,370 And since you're not... 172 00:07:01,372 --> 00:07:02,738 No. 173 00:07:02,740 --> 00:07:03,806 It's... 174 00:07:03,808 --> 00:07:05,040 No. 175 00:07:07,011 --> 00:07:08,077 No. 176 00:07:08,879 --> 00:07:10,646 That is our room now, 177 00:07:10,648 --> 00:07:12,448 and we're gonna turn it into a gym. 178 00:07:12,450 --> 00:07:14,249 Do you really expect me to believe that? 179 00:07:15,052 --> 00:07:17,453 No. No. 180 00:07:18,689 --> 00:07:20,122 So I guess what's bugging me 181 00:07:20,124 --> 00:07:21,957 is that they only broke up 13 days ago, 182 00:07:21,959 --> 00:07:23,792 and now I'm dating her. 183 00:07:23,794 --> 00:07:25,194 So, am I, like, the good guy in my movie, 184 00:07:25,196 --> 00:07:26,695 or the bad guy in their movie? 185 00:07:26,697 --> 00:07:29,898 Pretty sure you're the weird friend in our movie. 186 00:07:29,900 --> 00:07:32,301 I like her, okay? 187 00:07:32,303 --> 00:07:33,569 I just, I-I don't know how I feel about 188 00:07:33,571 --> 00:07:35,604 being the third wheel in a relationship. 189 00:07:35,606 --> 00:07:37,973 Says the guy in my bed with my wife. 190 00:07:38,976 --> 00:07:41,443 Guys, I mean, he's around, okay? 191 00:07:41,445 --> 00:07:43,479 He's apparently not happy about the breakup, 192 00:07:43,481 --> 00:07:45,414 and based on the sweatpants he left at her place, 193 00:07:45,416 --> 00:07:47,783 he's, like, a medium to large man. 194 00:07:48,753 --> 00:07:51,220 Maybe those are his "after the holiday" pants, 195 00:07:51,222 --> 00:07:52,921 like you have. 196 00:07:53,858 --> 00:07:55,257 Oh, no. I mean, do you think 197 00:07:55,259 --> 00:07:56,692 it's too soon for her to be dating? 198 00:07:56,694 --> 00:07:58,027 If you and Bernadette broke up, 199 00:07:58,029 --> 00:07:59,294 like, how long would you wait? 200 00:07:59,296 --> 00:08:00,429 Oh, well, I don't even want to think... 201 00:08:00,431 --> 00:08:01,597 Eight days. 202 00:08:03,334 --> 00:08:04,433 What? 203 00:08:04,435 --> 00:08:07,603 Two days to cry. Six days to hit the gym. 204 00:08:07,605 --> 00:08:10,105 First of all, you already look amazing. 205 00:08:10,107 --> 00:08:11,573 Aw, that's sweet. 206 00:08:11,575 --> 00:08:14,476 I'm gonna give him an extra day of crying. 207 00:08:16,414 --> 00:08:19,281 The answer is still no. 208 00:08:21,352 --> 00:08:25,621 You can say we wouldn't know you're here, but we'd know. 209 00:08:27,324 --> 00:08:29,391 Because you'd be here! 210 00:08:30,528 --> 00:08:33,762 So, who was that? 211 00:08:34,732 --> 00:08:36,432 I can't believe you hung up on me! 212 00:08:38,436 --> 00:08:39,702 What the hell? 213 00:08:39,704 --> 00:08:41,704 What are you doing here? 214 00:08:41,706 --> 00:08:42,971 I am proving you wrong. 215 00:08:42,973 --> 00:08:44,339 I've been working back there for hours. 216 00:08:44,341 --> 00:08:46,008 You had no idea. 217 00:08:46,010 --> 00:08:48,077 Do something. 218 00:08:48,079 --> 00:08:51,346 What the hell? What are you doing here? 219 00:08:51,348 --> 00:08:52,948 I-I am trying to respect Amy. 220 00:08:52,950 --> 00:08:54,216 Okay, look, 221 00:08:54,218 --> 00:08:56,118 you have an office at work. Why don't you go there? 222 00:08:56,120 --> 00:08:58,954 I can't go to the office every time I have a brilliant thought. 223 00:08:58,956 --> 00:09:00,055 I'd basically be living there. 224 00:09:00,057 --> 00:09:02,191 Sounds good, do that. Yeah... 225 00:09:02,193 --> 00:09:04,593 No. No, the campus isn't safe at night. 226 00:09:04,595 --> 00:09:06,662 There's raccoons and undergrads just walking around 227 00:09:06,664 --> 00:09:08,764 like they own the place. 228 00:09:08,766 --> 00:09:10,099 Look. 229 00:09:10,101 --> 00:09:11,667 I need somewhere to work in the evenings. 230 00:09:11,669 --> 00:09:13,102 You have a space you aren't using. 231 00:09:13,104 --> 00:09:16,572 Just take a look at my proposal. 232 00:09:17,641 --> 00:09:18,774 What is this? 233 00:09:18,776 --> 00:09:19,742 A rental agreement. 234 00:09:19,744 --> 00:09:21,443 I will only use the room for work. 235 00:09:21,445 --> 00:09:23,445 I-I won't sleep here, I won't eat your food, 236 00:09:23,447 --> 00:09:24,680 I won't even use your bathroom. 237 00:09:24,682 --> 00:09:27,816 So you can just walk in any time of the day or night? 238 00:09:27,818 --> 00:09:29,351 Well, he does that now. 239 00:09:29,353 --> 00:09:31,086 At least this way we'll get paid. 240 00:09:33,424 --> 00:09:35,924 I am Dr. Rajesh Koothrappali, 241 00:09:35,926 --> 00:09:38,827 and thank you for taking a walk with me... 242 00:09:41,499 --> 00:09:43,198 ...through the stars. 243 00:09:44,735 --> 00:09:48,003 I-I think that one was too long. 244 00:09:48,005 --> 00:09:50,005 Yeah, you're right. I totally felt it. 245 00:09:50,007 --> 00:09:51,106 Should we, uh, run it again? 246 00:09:51,108 --> 00:09:53,175 Please, God, no. 247 00:09:53,177 --> 00:09:56,011 - Hey. - Hey. 248 00:09:56,013 --> 00:09:57,980 Can I help you? 249 00:09:57,982 --> 00:09:59,815 Which one of you is Rajesh Koothrappali? 250 00:09:59,817 --> 00:10:01,517 Really? You're not sure 251 00:10:01,519 --> 00:10:04,620 which one of us is Rajesh Koothrappali? 252 00:10:04,622 --> 00:10:09,224 I am. I was just trying not to be racist. 253 00:10:11,195 --> 00:10:13,595 I'm Nell's husband. 254 00:10:16,634 --> 00:10:18,033 Oh, uh... 255 00:10:18,035 --> 00:10:20,302 h-here's the thing-- I didn't know 256 00:10:20,304 --> 00:10:22,538 that she was married until after... 257 00:10:22,540 --> 00:10:23,906 After what? 258 00:10:26,010 --> 00:10:28,577 I'm... 259 00:10:28,579 --> 00:10:30,279 I'm really sorry. 260 00:10:30,281 --> 00:10:32,114 Well, that doesn't make me feel better. 261 00:10:32,116 --> 00:10:33,882 Wh-What would make you feel better? 262 00:10:33,884 --> 00:10:35,517 I want you to stop seeing my wife. 263 00:10:35,519 --> 00:10:37,052 Done. Nice to meet you. Bye. 264 00:10:39,123 --> 00:10:41,623 What am I gonna do? 265 00:10:47,531 --> 00:10:52,034 Hey, buddy, do-do you want to talk? 266 00:10:52,036 --> 00:10:55,804 I thought we were gonna start a family. 267 00:10:55,806 --> 00:10:58,774 Next thing I know, it's over. 268 00:11:00,377 --> 00:11:02,110 It's gonna be okay. 269 00:11:02,112 --> 00:11:03,612 How is it gonna be okay? 270 00:11:03,614 --> 00:11:06,982 You're sleeping with my wife. 271 00:11:06,984 --> 00:11:10,285 I mean, besides that. 272 00:11:16,459 --> 00:11:18,225 Can I get you anything? 273 00:11:18,227 --> 00:11:19,760 A glass of water? 274 00:11:19,762 --> 00:11:22,396 A laser show? 275 00:11:22,398 --> 00:11:24,064 No, thank you. Oh, good. 276 00:11:24,066 --> 00:11:26,901 'Cause I don't, I don't even know how to turn it on. 277 00:11:26,903 --> 00:11:28,168 I'm sorry. 278 00:11:28,170 --> 00:11:31,038 I shouldn't have come here. 279 00:11:31,040 --> 00:11:34,542 I guess I just wanted to see who she replaced me with. 280 00:11:34,544 --> 00:11:36,343 Don't say that. 281 00:11:36,345 --> 00:11:37,978 What you two had was special. 282 00:11:37,980 --> 00:11:39,446 No one can replace you. 283 00:11:39,448 --> 00:11:40,581 Did she say that? 284 00:11:40,583 --> 00:11:42,049 No. 285 00:11:43,886 --> 00:11:45,352 I should go, right? 286 00:11:45,354 --> 00:11:46,554 Stay. 287 00:11:46,556 --> 00:11:49,623 Okay, I'll call you later. 288 00:11:49,625 --> 00:11:51,859 Look, if it makes you feel any better, 289 00:11:51,861 --> 00:11:53,794 I barely know her. 290 00:11:53,796 --> 00:11:56,230 And she had sex with you? 291 00:11:56,232 --> 00:11:59,199 Nell tells me you're a fireman. 292 00:11:59,201 --> 00:12:00,668 What's that like? 293 00:12:09,145 --> 00:12:11,979 Okay, I-I-I'm really uncomfortable 294 00:12:11,981 --> 00:12:13,280 with him back in that room. 295 00:12:13,282 --> 00:12:15,249 Why? He hasn't made a peep all day. 296 00:12:15,251 --> 00:12:16,216 Y-Y-You don't get it. 297 00:12:16,218 --> 00:12:18,152 All the years that we lived together, 298 00:12:18,154 --> 00:12:20,387 he drove me crazy the whole time. 299 00:12:20,389 --> 00:12:22,590 And now he's not. 300 00:12:22,592 --> 00:12:25,392 Exactly. 301 00:12:26,128 --> 00:12:27,595 D-Don't look at me like that. 302 00:12:27,597 --> 00:12:29,897 It-it-it means he did it on purpose. 303 00:12:29,899 --> 00:12:31,966 It was a choice. 304 00:12:31,968 --> 00:12:34,835 That-That's like finding out Godzilla could've had Arby's 305 00:12:34,837 --> 00:12:37,204 instead of Tokyo. 306 00:12:37,206 --> 00:12:40,407 I don't think they have Arby's in Japan. 307 00:12:40,409 --> 00:12:42,876 Not my point. 308 00:12:44,547 --> 00:12:46,614 Sheldon. 309 00:12:46,616 --> 00:12:48,015 Sheldon! 310 00:12:48,017 --> 00:12:52,252 I'm sorry. Am I being too loud? 311 00:12:52,254 --> 00:12:55,222 No, you're being perfect and you know it. 312 00:12:55,224 --> 00:12:59,159 Would you like me to be a less considerate tenant? 313 00:12:59,161 --> 00:13:01,528 No. Yes. What...? 314 00:13:01,530 --> 00:13:03,030 Stop messing with me! 315 00:13:05,668 --> 00:13:07,301 Hey, I was wrong. 316 00:13:07,303 --> 00:13:10,404 There's an Arby's in Okinawa. 317 00:13:14,744 --> 00:13:16,810 He was best friends with her older brother, 318 00:13:16,812 --> 00:13:18,078 but he didn't even notice her. 319 00:13:18,080 --> 00:13:19,346 And then years afterward, 320 00:13:19,348 --> 00:13:21,782 they randomly bumped into each other at the DMV. 321 00:13:21,784 --> 00:13:23,917 Two hours later, they were in love. 322 00:13:23,919 --> 00:13:28,622 You can really see the sparkle in his license photo. 323 00:13:28,624 --> 00:13:30,791 He told you all this at the planetarium? 324 00:13:30,793 --> 00:13:32,493 No, no, we went to House of Pies. 325 00:13:32,495 --> 00:13:34,061 He got banana cream. I got coconut. 326 00:13:34,063 --> 00:13:35,863 We did halfsies. 327 00:13:35,865 --> 00:13:38,832 You did pie halfsies with another man? 328 00:13:38,834 --> 00:13:41,969 You mean other than you? 329 00:13:43,139 --> 00:13:45,105 Yeah. 330 00:13:45,107 --> 00:13:48,308 I feel bad for him, Bernie. 331 00:13:48,310 --> 00:13:49,643 He's a, he's a good guy. 332 00:13:49,645 --> 00:13:51,145 Well, if you're uncomfortable with it, 333 00:13:51,147 --> 00:13:52,980 maybe stop sleeping with his wife. 334 00:13:52,982 --> 00:13:54,281 I don't think the sex is the problem. 335 00:13:54,283 --> 00:13:56,850 I know for a fact I was just okay. 336 00:13:57,953 --> 00:13:59,186 For the record, I'm the one 337 00:13:59,188 --> 00:14:01,188 who introduced you to House of Pies. 338 00:14:03,392 --> 00:14:05,192 Sheldon? 339 00:14:05,194 --> 00:14:06,794 Oh, Leonard. 340 00:14:06,796 --> 00:14:09,797 Sorry, I just, I had to get out of there. 341 00:14:09,799 --> 00:14:11,331 What did he do now? 342 00:14:11,333 --> 00:14:13,467 Nothing. He's being a dream. 343 00:14:15,204 --> 00:14:16,603 Don't give me that look. 344 00:14:16,605 --> 00:14:18,472 That's how Penny looked at me. I'm not crazy. 345 00:14:18,474 --> 00:14:21,008 Penny and I have the same "You're crazy" look? 346 00:14:21,010 --> 00:14:22,476 That's kind of sweet. 347 00:14:22,478 --> 00:14:26,213 I know how to deal with Sheldon being Sheldon, 348 00:14:26,215 --> 00:14:29,483 but Sheldon being a-a rational, thoughtful person? 349 00:14:29,485 --> 00:14:31,585 I'm clueless. I-It's like 350 00:14:31,587 --> 00:14:33,954 when my mom called last year to sing happy birthday 351 00:14:33,956 --> 00:14:36,623 and I-I just threw up. 352 00:14:37,493 --> 00:14:38,892 Well, if it gets to be too much, 353 00:14:38,894 --> 00:14:40,828 you can always send him back over here. 354 00:14:40,830 --> 00:14:42,196 I made a deal with him, 355 00:14:42,198 --> 00:14:43,664 and besides, that wouldn't be fair to you. 356 00:14:43,666 --> 00:14:45,399 Well, actually, I miss him. 357 00:14:45,401 --> 00:14:46,400 He's been over there a lot. 358 00:14:46,402 --> 00:14:49,570 Well, great. Tell him he can come back. 359 00:14:49,572 --> 00:14:51,538 I can't. He's thinking of me and my feelings 360 00:14:51,540 --> 00:14:53,107 and trying to be respectful. 361 00:14:53,109 --> 00:14:55,843 That's what he's doing to me, too, the jerk! 362 00:14:56,345 --> 00:14:58,545 Stop that. 363 00:14:58,547 --> 00:15:03,751 Hey, your mad look and Sheldon's constipated look are the same. 364 00:15:10,459 --> 00:15:11,859 This is nice. 365 00:15:11,861 --> 00:15:13,026 It is. 366 00:15:16,232 --> 00:15:17,898 She used to kiss me like that. 367 00:15:18,701 --> 00:15:20,267 You okay? 368 00:15:20,269 --> 00:15:24,204 Yeah. Yeah, I'm sorry. 369 00:15:24,206 --> 00:15:26,406 Yeah. 370 00:15:28,811 --> 00:15:30,544 Oh, God, I'm so alone. 371 00:15:30,546 --> 00:15:32,246 Sorry, I can't do this. 372 00:15:32,248 --> 00:15:34,248 What's going on? 373 00:15:34,250 --> 00:15:36,483 I met Oliver the other day. 374 00:15:36,485 --> 00:15:39,219 Wait, you tracked down my husband? 375 00:15:39,221 --> 00:15:40,854 No, that would be weird. 376 00:15:40,856 --> 00:15:43,690 He tracked me down, then we spent the evening together. 377 00:15:44,827 --> 00:15:46,360 I don't believe this. 378 00:15:46,362 --> 00:15:49,963 He-he only did it because he cares about you. 379 00:15:49,965 --> 00:15:52,900 No, he did it because he's possessive and jealous. 380 00:15:52,902 --> 00:15:54,101 Really? I didn't get that at all. 381 00:15:54,103 --> 00:15:56,103 He made me feel very comfortable. 382 00:15:56,105 --> 00:15:58,705 Well, I'm glad you two hit it off. 383 00:15:58,707 --> 00:16:02,075 You know, I don't think that you're being very fair to him. 384 00:16:02,077 --> 00:16:04,011 You're taking his side? 385 00:16:04,013 --> 00:16:06,480 No, but I should point out that he did offer 386 00:16:06,482 --> 00:16:09,616 to go to counseling, so at least one of you is trying. 387 00:16:09,618 --> 00:16:12,519 You're crazier than he is. 388 00:16:12,521 --> 00:16:15,422 I'll tell you what, just give him one more chance 389 00:16:15,424 --> 00:16:16,523 and if it doesn't work out, 390 00:16:16,525 --> 00:16:19,526 I'll be happy to keep sleeping with you. 391 00:16:19,528 --> 00:16:21,995 You would? 392 00:16:23,766 --> 00:16:25,833 Either way, you've got yourself a fella. 393 00:16:25,835 --> 00:16:27,935 Like, how nice is that? 394 00:16:32,141 --> 00:16:33,640 Hey, Sheldon. 395 00:16:36,612 --> 00:16:38,312 Hello. Hey. 396 00:16:38,314 --> 00:16:41,582 So, your contract provides for a three-day trial period, 397 00:16:41,584 --> 00:16:43,917 and I don't think this is working out. 398 00:16:43,919 --> 00:16:45,452 So, to put it in legal terms, 399 00:16:45,454 --> 00:16:47,721 the party of the first part would like 400 00:16:47,723 --> 00:16:50,791 the party of the second part to get out. 401 00:16:50,793 --> 00:16:53,694 What time does the trial period end? 402 00:16:53,696 --> 00:16:55,429 12:00, noon. 403 00:16:55,431 --> 00:16:58,498 Yeah-- what does it say after that? 404 00:17:01,804 --> 00:17:04,438 Eastern Standard Time. 405 00:17:04,440 --> 00:17:07,641 That was three hours ago. 406 00:17:07,643 --> 00:17:09,376 And, uh, since you didn't exercise 407 00:17:09,378 --> 00:17:13,780 your right to revoke, I exercised my right to extend, 408 00:17:13,782 --> 00:17:18,318 triggering this long-form rental agreement... 409 00:17:19,455 --> 00:17:21,889 ...of which you're already in violation. 410 00:17:21,891 --> 00:17:24,691 This is just a-a bunch of paper. 411 00:17:24,693 --> 00:17:25,993 You can't enforce this. 412 00:17:25,995 --> 00:17:28,996 Hire a lawyer. Let's find out. 413 00:17:28,998 --> 00:17:31,698 This is not happening. 414 00:17:31,700 --> 00:17:32,900 Be that as it may, 415 00:17:32,902 --> 00:17:34,968 page nine says that you have to provide me 416 00:17:34,970 --> 00:17:38,472 with lemon-flavored sparkling waters, so... chop-chop. 417 00:17:43,712 --> 00:17:44,811 Hey, how'd it go? 418 00:17:44,813 --> 00:17:46,980 Well, apparently he's not leaving 419 00:17:46,982 --> 00:17:50,284 and I have to go get him sparkling water. 420 00:17:50,286 --> 00:17:51,985 Why are you smiling? 421 00:17:51,987 --> 00:17:55,489 I don't know. It just feels right. 422 00:18:03,599 --> 00:18:05,399 ...to the stars. 423 00:18:09,572 --> 00:18:10,838 Hey. 424 00:18:10,840 --> 00:18:13,574 Hey, buddy. 425 00:18:13,576 --> 00:18:14,775 I talked to Nell. 426 00:18:14,777 --> 00:18:16,377 She was pretty upset after you left. 427 00:18:16,379 --> 00:18:19,713 Yeah, I'm sorry. No. No, no, no. 428 00:18:19,715 --> 00:18:21,382 She told me that you said something so creepy 429 00:18:21,384 --> 00:18:24,151 that I seemed great in comparison. 430 00:18:24,153 --> 00:18:26,086 I know exactly what it was. 431 00:18:26,088 --> 00:18:27,254 I... no, actually, 432 00:18:27,256 --> 00:18:28,622 there was a couple of things it could've been. 433 00:18:28,624 --> 00:18:31,992 Whichever one it was, it was creepy. 434 00:18:31,994 --> 00:18:33,661 Anyway, uh, I went over to comfort her, 435 00:18:33,663 --> 00:18:37,197 and we talked, and I think we're gonna give it another chance. 436 00:18:37,199 --> 00:18:40,100 I am so happy for you! Hey-hey-hey. 437 00:18:40,102 --> 00:18:42,703 Hey, uh, we should celebrate. 438 00:18:42,705 --> 00:18:43,804 House of Pies? 439 00:18:43,806 --> 00:18:45,439 You know it. 440 00:18:48,544 --> 00:18:50,144 Should we invite Nell? 441 00:18:50,146 --> 00:18:52,246 - Do we have to? - Nah. 442 00:18:52,248 --> 00:18:59,148 == sync, corrected by elderman == @elder_man 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 31208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.