Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,373 --> 00:01:22,042
Where's your commanding officer?
2
00:01:40,852 --> 00:01:44,229
I'm here to pick up the report
from Lieutenant Jan Baalsrud.
3
00:01:44,230 --> 00:01:45,230
That's him.
4
00:02:45,750 --> 00:02:46,918
This is London.
5
00:02:48,294 --> 00:02:51,630
On days like these, many
in Norway may wonder
6
00:02:51,631 --> 00:02:54,050
what the mood must be like in England.
7
00:02:56,219 --> 00:03:00,430
Are our nerves holding up, or
are we becoming discouraged?
8
00:03:00,431 --> 00:03:02,976
Allow me to respond with full conviction.
9
00:03:04,269 --> 00:03:06,562
Our nerves are fine.
10
00:03:06,563 --> 00:03:08,481
Our morale is far from weakened.
11
00:03:09,399 --> 00:03:12,152
It only grows stronger
with every passing day.
12
00:03:36,092 --> 00:03:37,092
Sigurd!
13
00:04:32,690 --> 00:04:34,733
Hey, on your knees.
14
00:04:34,734 --> 00:04:35,985
I said get on your knees.
15
00:04:45,954 --> 00:04:48,248
They haven't seen you yet.
16
00:04:50,124 --> 00:04:52,919
Make sure this wasn't all in vain.
17
00:05:02,220 --> 00:05:03,887
I'm only going
to ask you this once,
18
00:05:03,888 --> 00:05:06,348
and I suggest you answer me honestly.
19
00:05:06,349 --> 00:05:08,267
What is your mission?
- I don't know.
20
00:05:08,268 --> 00:05:09,560
Sir.
21
00:05:15,650 --> 00:05:16,776
What is this?
22
00:05:17,402 --> 00:05:18,522
- I don't know.
- Oh, really?
23
00:05:24,534 --> 00:05:25,909
Hey, hey!
24
00:05:25,910 --> 00:05:26,869
Over there!
25
00:05:26,870 --> 00:05:28,496
Someone stop him!
26
00:05:28,705 --> 00:05:29,495
Hurry!
27
00:05:29,497 --> 00:05:30,497
Get him!
28
00:06:24,969 --> 00:06:26,679
He went this way!
29
00:06:38,983 --> 00:06:40,068
Footprints.
30
00:06:40,276 --> 00:06:42,070
Over there.
- I don't see anything.
31
00:06:46,157 --> 00:06:47,408
He's gone.
- Damn!
32
00:07:43,047 --> 00:07:45,091
Over there, move!
33
00:07:54,392 --> 00:07:55,852
Keep searching.
34
00:07:56,060 --> 00:07:57,145
Check everywhere.
35
00:07:57,812 --> 00:07:59,063
See anything?
36
00:08:41,147 --> 00:08:43,524
The water can't be
more than zero degrees.
37
00:08:44,692 --> 00:08:45,526
He won't last very long.
38
00:08:45,527 --> 00:08:48,528
It's actually less than
zero degrees, Colonel.
39
00:08:48,529 --> 00:08:50,698
- How so?
- Because it's saltwater.
40
00:09:29,111 --> 00:09:31,030
Can you help me?
41
00:09:32,240 --> 00:09:33,240
Please.
42
00:09:39,372 --> 00:09:41,082
I'm not dangerous.
43
00:10:11,862 --> 00:10:13,488
I just need to get warm.
44
00:10:13,489 --> 00:10:14,782
Then I'll leave.
45
00:10:21,289 --> 00:10:24,792
If they come here, tell
them I made you do it,
46
00:10:26,002 --> 00:10:27,461
that I threatened to kill you.
47
00:10:35,052 --> 00:10:38,222
They're looking for
someone on Rebbenesoya.
48
00:10:38,889 --> 00:10:39,974
' Yes.
49
00:10:40,641 --> 00:10:42,852
But the girls picked you up on Vaeroy.
50
00:10:44,937 --> 00:10:45,937
YES.
51
00:10:48,399 --> 00:10:51,819
So you swam
from Rebbenesoya to Vaeroy?
52
00:10:52,612 --> 00:10:53,612
YES.
53
00:11:12,131 --> 00:11:13,131
What happened?
54
00:11:13,633 --> 00:11:14,633
I got shot.
55
00:11:15,259 --> 00:11:16,093
It's okay.
56
00:11:16,094 --> 00:11:17,470
I can barely even feel it.
57
00:11:18,804 --> 00:11:20,264
That's because you're frozen.
58
00:11:20,765 --> 00:11:22,892
Let me get you some dry clothes and boots.
59
00:11:24,101 --> 00:11:27,480
I'll also get you some
wool socks and underwear.
60
00:11:32,109 --> 00:11:33,986
Stop, he's my son!
61
00:11:39,241 --> 00:11:40,493
I'm sorry.
62
00:11:49,001 --> 00:11:50,670
What's the quickest way to Tromso?
63
00:12:23,452 --> 00:12:24,452
Translate it.
64
00:12:25,913 --> 00:12:26,913
He's Norwegian.
65
00:12:29,959 --> 00:12:31,292
It's getting hard
to keep our spirits up.
66
00:12:31,293 --> 00:12:33,087
- Come here!
- Right.
67
00:12:34,130 --> 00:12:35,755
I suppose we have this gentleman to thank.
68
00:12:35,756 --> 00:12:37,424
What's your name?
69
00:12:37,425 --> 00:12:39,593
- Sorensen.
- Sorensen?
70
00:12:41,470 --> 00:12:42,470
Excellent.
71
00:12:45,766 --> 00:12:46,766
This is good.
72
00:12:47,560 --> 00:12:48,602
It's very descriptive.
73
00:12:49,562 --> 00:12:51,981
Unfortunately, part of
the document is illegible.
74
00:12:53,607 --> 00:12:55,067
Festung Norwegian
75
00:12:56,152 --> 00:12:57,945
There's not much Norwegian left.
76
00:13:45,910 --> 00:13:46,910
- 11?
- Yes.
77
00:13:51,040 --> 00:13:52,040
There are 12 men.
78
00:13:55,586 --> 00:13:57,046
Where is the 12th one?
79
00:13:57,713 --> 00:14:01,382
Hm, well, the 12th one,
we chased him into the fjord
80
00:14:01,383 --> 00:14:02,927
and he never resurfaced.
81
00:14:04,303 --> 00:14:05,303
I SEE.
82
00:14:10,976 --> 00:14:12,186
And where is his body?
83
00:14:13,604 --> 00:14:14,604
Hmm?
84
00:14:15,689 --> 00:14:19,818
It's like I told you,
he never resurfaced.
85
00:14:19,819 --> 00:14:21,237
How long did you wait?
86
00:14:26,408 --> 00:14:28,409
No, it's not possible.
87
00:14:28,410 --> 00:14:30,161
That water is below freezing.
88
00:14:30,162 --> 00:14:32,747
And the ocean, well, it's the ocean.
89
00:14:32,748 --> 00:14:34,333
It is deep and wide.
90
00:14:35,334 --> 00:14:37,920
He was injured and bleeding.
91
00:14:38,921 --> 00:14:40,589
And yet you failed to catch him?
92
00:14:42,842 --> 00:14:44,051
Why are you here?
93
00:14:44,635 --> 00:14:45,886
Wenders.
94
00:14:46,929 --> 00:14:48,472
What are your ambitions in life?
95
00:14:51,517 --> 00:14:52,517
Have you seen this?
96
00:14:54,895 --> 00:14:57,397
Ambition is rewarded.
97
00:14:57,398 --> 00:14:59,066
In my entire career
98
00:14:59,733 --> 00:15:01,652
I've never lost a single person.
99
00:15:03,028 --> 00:15:05,989
I want you to search
every house in the area.
100
00:15:05,990 --> 00:15:09,075
Focus on people with any
type of medical knowledge.
101
00:15:09,076 --> 00:15:09,910
Got it?
102
00:15:09,911 --> 00:15:11,912
Like doctors, midwives.
103
00:15:15,165 --> 00:15:16,584
Herr Sturmbannfuhrer.
104
00:15:17,751 --> 00:15:19,378
I cannot emphasize it enough.
105
00:15:20,713 --> 00:15:22,006
The man is dead.
106
00:15:23,841 --> 00:15:24,884
And I'm telling you,
107
00:15:25,843 --> 00:15:27,011
that until we find his body,
108
00:15:27,928 --> 00:15:28,928
he's alive.
109
00:15:46,655 --> 00:15:49,867
No one's ever swum that
strait, even in the summertime.
110
00:15:51,619 --> 00:15:53,412
Tromso is swarming with Germans.
111
00:15:55,164 --> 00:15:56,332
I still have to go.
112
00:15:57,124 --> 00:15:58,751
Are you trying to save the others?
113
00:16:00,502 --> 00:16:02,462
The ones you came with?
114
00:16:02,463 --> 00:16:03,463
YES.
115
00:16:04,548 --> 00:16:05,799
And the ones not captured.
116
00:16:08,135 --> 00:16:09,135
Are we close?
117
00:16:10,054 --> 00:16:11,347
We're almost there.
118
00:16:27,363 --> 00:16:28,948
What's going to happen?
119
00:16:40,626 --> 00:16:42,877
They'll just send us to a camp, right?
120
00:16:42,878 --> 00:16:44,421
Don't worry about it.
121
00:16:48,217 --> 00:16:49,635
I can't.
122
00:16:49,843 --> 00:16:51,095
It's impossible not to worry...
123
00:16:51,303 --> 00:16:53,143
- Would you just shut up already?
- Hey, hey...
124
00:16:53,222 --> 00:16:54,222
that's not helping.
125
00:16:56,433 --> 00:16:57,433
Bjorn!
126
00:16:59,061 --> 00:17:00,479
It's okay to be afraid.
127
00:17:14,201 --> 00:17:15,327
And now
128
00:17:15,786 --> 00:17:16,829
it's your turn.
129
00:17:17,705 --> 00:17:19,707
No, he hasn't done anything!
130
00:17:19,915 --> 00:17:21,374
Leave the boy alone!
131
00:17:21,375 --> 00:17:22,209
No!
132
00:17:22,210 --> 00:17:23,793
Hey, hey!
133
00:17:40,644 --> 00:17:41,644
Right there.
134
00:17:43,313 --> 00:17:44,313
Thank you.
135
00:17:45,399 --> 00:17:46,399
All for Norway.
136
00:17:48,360 --> 00:17:49,360
All for Norway.
137
00:18:07,129 --> 00:18:08,463
Goodness, you startled me.
138
00:18:08,464 --> 00:18:09,464
Sorry.
139
00:18:11,550 --> 00:18:13,176
I heard your husband could maybe...
140
00:18:13,177 --> 00:18:14,636
No, he's not here right now.
141
00:18:18,140 --> 00:18:19,224
I'm sorry.
142
00:18:23,103 --> 00:18:24,229
Hey, hold on.
143
00:18:25,355 --> 00:18:27,441
You're not going anywhere
until I look at that foot.
144
00:18:28,067 --> 00:18:29,192
There.
145
00:18:29,193 --> 00:18:30,444
That's the best I can do.
146
00:18:31,653 --> 00:18:32,696
You need a doctor.
147
00:18:32,988 --> 00:18:34,740
I have more urgent matters.
148
00:18:35,574 --> 00:18:36,784
Listen, if you get gangrene,
149
00:18:36,992 --> 00:18:38,744
nothing will be urgent anymore.
150
00:18:39,244 --> 00:18:41,121
If you see it turning red here,
151
00:18:41,330 --> 00:18:42,289
get to a hospital
152
00:18:42,290 --> 00:18:44,373
or you won't have many days left.
153
00:18:44,374 --> 00:18:45,459
Do you understand me?
154
00:18:47,753 --> 00:18:48,754
Where are you headed?
155
00:18:53,008 --> 00:18:54,259
I have to get to Tromso.
156
00:18:59,098 --> 00:19:00,849
I thought I'd cross over here.
157
00:19:02,684 --> 00:19:05,061
No, don't go that way.
158
00:19:05,062 --> 00:19:08,231
Instead, head over to
the Hansens at Karanes.
159
00:19:08,232 --> 00:19:10,358
I delivered Margareth, their daughter.
160
00:19:10,359 --> 00:19:11,359
They're good people-
161
00:19:21,036 --> 00:19:22,036
Get out of here!
162
00:19:28,127 --> 00:19:29,461
Herr Wagner?
163
00:19:33,423 --> 00:19:34,675
She's a midwife.
164
00:19:38,762 --> 00:19:41,013
We're looking
for a runaway soldier.
165
00:19:41,014 --> 00:19:42,014
Have you seen him?
166
00:19:43,517 --> 00:19:46,352
- No, I've seen nothing.
- Our apologies, ma'am.
167
00:19:46,353 --> 00:19:47,937
Let's continue northward.
168
00:19:47,938 --> 00:19:49,105
Thank you for your help.
169
00:19:49,106 --> 00:19:50,106
Goodbye.
170
00:20:01,785 --> 00:20:02,785
Onward!
171
00:20:21,221 --> 00:20:23,639
- The briefcase?
- It's been helpful.
172
00:20:23,640 --> 00:20:26,225
The documents inside mention
Operation Martin Red.
173
00:20:26,226 --> 00:20:29,770
It was a plan to strike the
control tower and seaplanes.
174
00:20:29,771 --> 00:20:31,272
Is there any news on the 12th man?
175
00:20:31,273 --> 00:20:32,107
Ah, no.
176
00:20:32,108 --> 00:20:33,191
But we found the names
177
00:20:33,192 --> 00:20:35,194
of the two local contacts here in Tromso.
178
00:20:37,738 --> 00:20:39,531
Bring them in, then.
179
00:20:41,617 --> 00:20:44,035
- Any news?
- Be patient.
180
00:20:44,036 --> 00:20:45,746
I'm trying something new here.
181
00:20:48,081 --> 00:20:49,081
Hey!
182
00:20:50,500 --> 00:20:52,127
You're supposed to feel the pain.
183
00:20:53,879 --> 00:20:55,963
What a waste of time!
184
00:20:55,964 --> 00:20:57,798
Not that anyone cares what I think.
185
00:20:57,799 --> 00:20:58,799
HEY-
186
00:21:06,058 --> 00:21:07,226
Tell me where he is.
187
00:21:21,740 --> 00:21:24,909
Do I really need to remind
you that Heinrich Himmler,
188
00:21:24,910 --> 00:21:26,661
Reichsfuhrer of the SS,
189
00:21:26,662 --> 00:21:28,412
is expecting a report from us?
190
00:21:28,413 --> 00:21:31,250
Exactly how long do you
think he will remain patient?
191
00:21:32,209 --> 00:21:36,128
Herr Wenders, a man can
easily survive 20 minutes
192
00:21:36,129 --> 00:21:37,130
in icy water.
193
00:21:38,006 --> 00:21:39,758
True, there may be hypothermia.
194
00:21:40,759 --> 00:21:42,219
But his heart will be beating.
195
00:21:43,428 --> 00:21:44,888
He will be able to move.
196
00:21:45,973 --> 00:21:47,766
His brain will still function.
197
00:21:48,850 --> 00:21:52,646
The 12th man is not dead.
198
00:21:59,736 --> 00:22:00,736
- Damn!
- Drop it.
199
00:22:11,748 --> 00:22:12,582
Security Police!
200
00:22:12,583 --> 00:22:13,583
Open Up!
201
00:22:18,088 --> 00:22:19,088
Come on.
202
00:23:06,928 --> 00:23:08,721
He's too frail.
203
00:23:08,722 --> 00:23:09,806
Get me another.
204
00:23:30,494 --> 00:23:31,494
Get in!
205
00:23:42,881 --> 00:23:43,881
Farther!
206
00:23:45,258 --> 00:23:46,258
Farther!
207
00:23:48,011 --> 00:23:49,011
Go down!
208
00:24:13,620 --> 00:24:15,455
I need someone stronger than this.
209
00:24:20,627 --> 00:24:21,627
God damn it!
210
00:25:44,794 --> 00:25:45,794
Damn it.
211
00:26:30,632 --> 00:26:32,318
- Who the hell are you?
- Don't shoot.
212
00:26:32,342 --> 00:26:33,552
Margareth, go inside.
213
00:26:33,760 --> 00:26:34,760
Who are you?
214
00:26:39,849 --> 00:26:41,101
Is this Karanes?
215
00:26:42,310 --> 00:26:45,647
The Germans claimed victory,
said they caught all 12.
216
00:26:47,274 --> 00:26:49,483
There were 12 of you, right?
217
00:26:49,484 --> 00:26:50,484
' Yes.
218
00:26:52,070 --> 00:26:53,737
I'm not stupid.
219
00:26:53,738 --> 00:26:54,989
I heard rumors.
220
00:26:54,990 --> 00:26:56,575
Something didn't make sense.
221
00:26:58,410 --> 00:26:59,410
So I asked them,
222
00:26:59,828 --> 00:27:00,870
if you caught all of them,
223
00:27:01,079 --> 00:27:02,664
then why are you still searching?
224
00:27:04,457 --> 00:27:05,458
Now I know why.
225
00:27:06,751 --> 00:27:08,627
Did they mention the others?
226
00:27:08,628 --> 00:27:09,753
No.
227
00:27:09,754 --> 00:27:11,214
I just heard they were caught.
228
00:27:12,382 --> 00:27:14,050
Most of them were imprisoned.
229
00:27:14,759 --> 00:27:16,261
A few are in the hospital.
230
00:27:17,220 --> 00:27:20,014
Ragnhild helps out at
the hospital sometimes.
231
00:27:20,015 --> 00:27:21,558
She knows some of the nurses.
232
00:27:23,685 --> 00:27:24,685
' And?
233
00:27:25,312 --> 00:27:26,855
I'll fill you in later.
234
00:28:02,057 --> 00:28:03,308
Are you a soldier?
235
00:28:05,685 --> 00:28:07,145
No, not exactly.
236
00:28:07,771 --> 00:28:10,231
I'm an instrument maker.
237
00:28:12,233 --> 00:28:13,401
Do you make pianos?
238
00:28:15,278 --> 00:28:16,821
No, not like that.
239
00:28:17,030 --> 00:28:18,448
I make the kind of instruments
240
00:28:18,657 --> 00:28:20,325
that you can use to draw a map.
241
00:28:22,160 --> 00:28:23,160
Make sense?
242
00:28:25,330 --> 00:28:26,956
I also draw maps.
243
00:28:28,667 --> 00:28:29,751
And one time...
244
00:28:30,669 --> 00:28:31,670
I rode my bike...
245
00:28:32,629 --> 00:28:34,339
from Sweden to Norway.
246
00:28:34,964 --> 00:28:37,008
so I could draw a map of an airport.
247
00:28:38,968 --> 00:28:41,178
But when I returned to Sweden,
248
00:28:41,179 --> 00:28:42,596
there was a policeman there
249
00:28:42,597 --> 00:28:46,016
who told me I was no longer
allowed to draw maps.
250
00:28:46,017 --> 00:28:47,644
So I had to leave Sweden.
251
00:28:50,689 --> 00:28:54,734
Then I went to Russia,
the Ukraine, Turkey,
252
00:28:55,318 --> 00:28:59,196
India, Kenya, South Africa.
253
00:28:59,197 --> 00:29:00,197
And then...
254
00:29:02,367 --> 00:29:04,703
I took a boat over to Brazil
255
00:29:05,954 --> 00:29:07,539
and went up to Trinidad,
256
00:29:08,039 --> 00:29:10,917
the United States, and Canada.
257
00:29:11,251 --> 00:29:13,002
And then I took another boat...
258
00:29:14,462 --> 00:29:15,672
to England.
259
00:29:17,090 --> 00:29:18,799
And finally I came to Shetland
260
00:29:18,800 --> 00:29:20,927
where I met my friends.
261
00:29:24,389 --> 00:29:25,724
And then I came here.
262
00:29:27,100 --> 00:29:29,477
Why didn't you go to Australia?
263
00:29:33,231 --> 00:29:34,649
You're good with geography.
264
00:29:35,817 --> 00:29:36,817
A bookworm.
265
00:29:37,777 --> 00:29:40,112
She loves geography.
266
00:29:40,113 --> 00:29:41,322
Farm work, not so much.
267
00:29:50,165 --> 00:29:51,833
Are you ready to go?
268
00:29:54,544 --> 00:29:56,296
You need to tell me what you know.
269
00:29:56,504 --> 00:29:58,264
All I know is what I
heard at the hospital.
270
00:29:58,465 --> 00:29:59,465
Which is?
271
00:30:00,717 --> 00:30:03,260
There have been mass arrests in Tromso.
272
00:30:03,261 --> 00:30:04,137
And there are rumors
273
00:30:04,138 --> 00:30:06,930
that the Germans found
your secret documents.
274
00:30:06,931 --> 00:30:08,183
And the men I came with?
275
00:30:09,434 --> 00:30:11,394
I heard about one man called...
276
00:30:12,228 --> 00:30:12,812
Sigurd.
277
00:30:13,021 --> 00:30:14,731
They say he was tortured to death.
278
00:30:19,861 --> 00:30:24,531
But another one, Erik
Reichelt, is still alive.
279
00:30:24,532 --> 00:30:25,533
He's in the hospital.
280
00:30:28,244 --> 00:30:29,244
The others?
281
00:30:31,748 --> 00:30:33,500
They are being executed...
282
00:30:34,250 --> 00:30:35,293
tonight.
283
00:31:44,279 --> 00:31:45,279
Here you go.
284
00:31:51,953 --> 00:31:52,953
Wow.
285
00:31:54,289 --> 00:31:56,416
This is my entire life.
286
00:31:59,669 --> 00:32:01,504
I'm going to treasure this.
287
00:32:08,636 --> 00:32:10,221
What are you looking at?
288
00:32:15,435 --> 00:32:18,897
Do you think the Germans have
stolen our northern lights?
289
00:32:19,105 --> 00:32:20,440
No, that's not possible.
290
00:32:22,942 --> 00:32:25,736
My mother said if you can
see the northern lights,
291
00:32:25,737 --> 00:32:27,363
then you're never far from home.
292
00:32:29,991 --> 00:32:31,351
If you like the northern lights,
293
00:32:31,492 --> 00:32:33,912
you can always hide here with us.
294
00:32:36,122 --> 00:32:37,873
We have lots of northern lights
295
00:32:37,874 --> 00:32:40,043
and lots of good hiding places.
296
00:32:50,720 --> 00:32:51,720
' MY God!
297
00:32:52,138 --> 00:32:53,640
What have they done to you?
298
00:32:56,309 --> 00:32:58,144
I didn't say anything.
299
00:32:58,353 --> 00:32:59,896
I didn't say anything!
300
00:33:00,104 --> 00:33:01,147
No, I believe you.
301
00:33:01,439 --> 00:33:02,774
I believe you.
302
00:33:06,986 --> 00:33:08,947
They haven't been able to find him.
303
00:33:09,155 --> 00:33:10,530
The man who was with all of you,
304
00:33:10,531 --> 00:33:11,616
they haven't found him.
305
00:33:12,909 --> 00:33:13,909
He's alive.
306
00:33:17,246 --> 00:33:18,623
He's still alive.
307
00:33:23,503 --> 00:33:24,629
_ My family,
308
00:33:27,048 --> 00:33:28,883
give them my best.
309
00:33:31,386 --> 00:33:32,386
Please.
310
00:34:17,682 --> 00:34:18,682
I need to go.
311
00:34:21,269 --> 00:34:23,020
How can I help save our country
312
00:34:23,021 --> 00:34:24,480
if I just stay here in hiding?
313
00:34:28,693 --> 00:34:30,820
Are you going to Tromso?
314
00:34:35,533 --> 00:34:38,244
No, it's too late.
315
00:34:40,621 --> 00:34:41,622
I'm going to Sweden.
316
00:34:42,540 --> 00:34:43,540
Why?
317
00:34:45,334 --> 00:34:48,712
Because Sweden is what
we call a neutral country.
318
00:34:48,713 --> 00:34:50,173
That means I'll be safe there.
319
00:34:52,508 --> 00:34:54,010
That's good.
320
00:34:55,053 --> 00:34:56,637
Since you're so good with maps,
321
00:34:58,431 --> 00:35:00,308
maybe you can show me where Sweden is?
322
00:35:01,893 --> 00:35:03,019
We are here.
323
00:35:10,443 --> 00:35:12,779
And there, is Sweden.
324
00:35:22,747 --> 00:35:23,915
A long WHY-
325
00:35:24,332 --> 00:35:25,791
All the prisoners out!
326
00:35:25,792 --> 00:35:26,792
Faster!
327
00:35:32,256 --> 00:35:33,256
You disappoint me.
328
00:35:34,133 --> 00:35:36,051
None of them talked.
329
00:35:36,052 --> 00:35:38,679
One was promising, but he died on me.
330
00:35:39,931 --> 00:35:42,433
Well, what can you do?
331
00:35:46,521 --> 00:35:47,771
Hey, here's an idea.
332
00:35:47,772 --> 00:35:49,106
Maybe the prisoners didn't talk
333
00:35:49,107 --> 00:35:51,191
because there's nothing to say.
334
00:35:51,192 --> 00:35:53,236
Because your man is dead.
335
00:35:54,529 --> 00:35:55,529
I was contacted
336
00:35:55,655 --> 00:35:57,906
by the
Reich Main Security Office.
337
00:35:57,907 --> 00:36:00,743
And they are indeed
anxiously awaiting a report.
338
00:36:02,578 --> 00:36:04,664
No, not until I am sure.
339
00:36:06,082 --> 00:36:07,082
Fine.
340
00:36:10,711 --> 00:36:11,711
Keep moving!
341
00:36:27,019 --> 00:36:28,205
You want to know what I think?
342
00:36:28,229 --> 00:36:29,647
I think you...
343
00:36:29,856 --> 00:36:31,315
are chasing a ghost.
344
00:36:34,402 --> 00:36:36,529
There is no trace of this man anywhere.
345
00:36:37,655 --> 00:36:40,283
We have searched every farm and house.
346
00:36:44,120 --> 00:36:45,871
We have spoken with every person
347
00:36:45,872 --> 00:36:47,581
who could have known anything.
348
00:36:47,582 --> 00:36:48,916
There is no sign of him.
349
00:37:14,483 --> 00:37:18,988
Delays are not much appreciated in Berlin.
350
00:37:20,698 --> 00:37:22,866
Go to the Eastern Front.
351
00:37:22,867 --> 00:37:24,410
Himmler will read that report.
352
00:37:26,204 --> 00:37:28,915
And what Himmler reads, Hitler reads.
353
00:37:30,041 --> 00:37:31,875
You don't want to lie to Hitler, do you?
354
00:39:59,315 --> 00:40:00,900
I've been told I can trust you.
355
00:40:04,195 --> 00:40:05,445
That's right.
356
00:40:05,446 --> 00:40:06,655
We've been expecting you.
357
00:40:16,290 --> 00:40:17,416
Jan Baalsrud.
358
00:40:24,965 --> 00:40:26,425
We're almost there.
- Good.
359
00:40:27,718 --> 00:40:28,969
Here, 42.
360
00:40:30,596 --> 00:40:32,056
How did you know?
361
00:40:32,765 --> 00:40:33,849
Tiny guy like you?
362
00:40:34,642 --> 00:40:35,722
I just picked the smallest.
363
00:40:35,851 --> 00:40:36,851
Thank you.
364
00:40:38,354 --> 00:40:39,397
Peder.
365
00:40:41,315 --> 00:40:42,358
Peder.
366
00:41:09,885 --> 00:41:12,595
Here, take this backpack,
367
00:41:12,596 --> 00:41:15,266
food, some extra clothes for your trip.
368
00:41:16,767 --> 00:41:17,726
And this, too.
369
00:41:17,727 --> 00:41:21,229
You need to hide your uniform
when you get to Lyngseidet.
370
00:41:21,230 --> 00:41:23,649
My skis, too.
- I can't take your skis.
371
00:41:24,358 --> 00:41:25,609
I can't keep them.
372
00:41:26,819 --> 00:41:28,028
I'd never forgive myself.
373
00:41:28,988 --> 00:41:30,029
Okay.
374
00:41:30,030 --> 00:41:31,907
Let's go over the plan again.
375
00:41:33,117 --> 00:41:34,702
- I'm going to Sweden.
- Right.
376
00:41:35,661 --> 00:41:37,079
Then to England.
377
00:41:37,830 --> 00:41:38,914
Then change socks.
378
00:41:39,874 --> 00:41:41,083
And come right back here.
379
00:41:44,462 --> 00:41:45,879
Okay.
380
00:41:45,880 --> 00:41:46,714
Look at this.
381
00:41:46,715 --> 00:41:48,381
Here is Lyngseidet.
382
00:41:48,382 --> 00:41:50,133
It's an important hub.
383
00:41:50,134 --> 00:41:52,010
Now, it's full of Germans.
384
00:41:52,011 --> 00:41:54,345
But you can't get around it.
385
00:41:54,346 --> 00:41:57,724
You see, the mountains are
too steep on both sides.
386
00:41:57,725 --> 00:42:00,685
They're mostly searching along the coast.
387
00:42:00,686 --> 00:42:04,023
So they won't expect to
see you in Lyngseidet.
388
00:42:05,733 --> 00:42:06,567
Look.
389
00:42:06,568 --> 00:42:08,277
That is Kurt Stage.
390
00:42:09,278 --> 00:42:11,113
He heads the Gestapo up here.
391
00:42:12,156 --> 00:42:14,116
We think he knows you're alive.
392
00:42:16,619 --> 00:42:21,039
They say no one has
ever escaped him before.
393
00:42:21,040 --> 00:42:23,416
So for him, it's personal.
394
00:42:23,417 --> 00:42:26,420
He'll never let a saboteur
like you get away.
395
00:42:27,630 --> 00:42:29,215
If you make it over to Sweden,
396
00:42:30,257 --> 00:42:32,051
it will be a crushing defeat for him.
397
00:43:25,563 --> 00:43:28,565
Type this up and send
it to Berlin and France.
398
00:43:28,566 --> 00:43:29,567
Yes, sir.
399
00:43:31,527 --> 00:43:32,861
Heil Hitler!
- Heil Hitler.
400
00:43:37,992 --> 00:43:39,617
Excellent.
401
00:43:39,618 --> 00:43:40,618
Thank you.
- Sure.
402
00:43:57,052 --> 00:43:58,971
This is as close as we can get.
403
00:44:02,016 --> 00:44:03,266
I can wade ashore.
404
00:44:03,267 --> 00:44:04,892
You'd never get dry again.
405
00:44:04,893 --> 00:44:05,893
You'd die.
406
00:44:13,611 --> 00:44:14,611
Give me the skis.
407
00:44:21,910 --> 00:44:22,910
Now you.
408
00:44:24,163 --> 00:44:25,164
No.
409
00:44:25,706 --> 00:44:26,749
Come on.
410
00:44:27,666 --> 00:44:28,666
Wait.
411
00:44:30,794 --> 00:44:31,794
There.
412
00:44:32,588 --> 00:44:34,340
Now you look like a real Northerner.
413
00:44:36,091 --> 00:44:37,091
There's a boat waiting for you
414
00:44:37,092 --> 00:44:38,843
on the other side of the field.
415
00:44:38,844 --> 00:44:40,595
Just leave it adrift
416
00:44:40,596 --> 00:44:42,555
so no one knows where you go ashore.
417
00:44:42,556 --> 00:44:44,474
You understand that, yes?
418
00:44:44,475 --> 00:44:45,683
If you have to cross the mountain
419
00:44:45,684 --> 00:44:47,310
before you reach the border,
420
00:44:47,311 --> 00:44:50,647
if the weather holds up, it
should take two or three days.
421
00:44:50,648 --> 00:44:53,567
At least you have skis
now so you stand a chance.
422
00:45:04,286 --> 00:45:05,286
Good luck.
423
00:45:16,298 --> 00:45:18,549
To the commander
in chief of the SS
424
00:45:18,550 --> 00:45:19,593
and police in Norway.
425
00:45:20,552 --> 00:45:23,429
Provisional report on the
sabotage cutter Brattholm
426
00:45:23,430 --> 00:45:24,473
in Toftefjord.
427
00:45:26,642 --> 00:45:31,145
On March 29, 1943, units
from the Navy and Abwehr
428
00:45:31,146 --> 00:45:33,189
detained a fishing boat
with Norwegian saboteurs
429
00:45:33,190 --> 00:45:35,317
who had been trained in Great Britain.
430
00:45:42,116 --> 00:45:45,035
There were 12 saboteurs on board.
431
00:45:45,244 --> 00:45:47,620
10 were arrested and interrogated.
432
00:45:47,621 --> 00:45:50,790
And according to the Fuhrer's
orders of October 18,
433
00:45:50,791 --> 00:45:52,126
they were promptly executed.
434
00:45:57,047 --> 00:45:59,549
One saboteur was killed on site.
435
00:45:59,550 --> 00:46:00,842
The final man was last observed
436
00:46:00,843 --> 00:46:02,553
swimming in a Norwegian fjord.
437
00:46:07,391 --> 00:46:09,308
I have personally made it a priority
438
00:46:09,309 --> 00:46:12,145
to thoroughly investigate
and establish with certainty
439
00:46:12,146 --> 00:46:14,940
that he could not have survived
in these Arctic waters.
440
00:47:38,649 --> 00:47:39,817
Hey!
441
00:47:40,025 --> 00:47:41,025
Hey, you!
442
00:47:51,161 --> 00:47:53,330
I thought Norwegians knew how to ski.
443
00:48:01,880 --> 00:48:03,090
Thank you.
444
00:51:46,021 --> 00:51:48,940
I followed his tracks
straight into the avalanche.
445
00:51:50,192 --> 00:51:52,319
I lost him here.
446
00:51:53,904 --> 00:51:55,571
Are you sure?
447
00:51:55,572 --> 00:51:56,947
Wenders here thinks he's a ghost.
448
00:51:56,948 --> 00:51:58,365
Certain.
449
00:51:58,366 --> 00:52:00,326
If he did survive,
450
00:52:00,327 --> 00:52:02,871
there are three different
ways down the mountain.
451
00:52:03,080 --> 00:52:04,915
Here, here and here.
452
00:52:06,458 --> 00:52:07,958
I am quite sure it was him.
453
00:52:07,959 --> 00:52:10,962
And that he may be alive.
454
00:52:18,887 --> 00:52:20,012
Don't just stand here.
455
00:52:20,013 --> 00:52:21,013
Get out!
456
00:52:29,773 --> 00:52:31,357
Did you send that report?
457
00:52:31,358 --> 00:52:32,441
Yes, of course.
458
00:52:32,442 --> 00:52:34,486
Immediately, Sturmbannfuhrer.
459
00:52:37,197 --> 00:52:38,197
That's good.
460
00:52:39,157 --> 00:52:40,283
Just checking.
461
00:54:21,635 --> 00:54:24,012
- Broken skis.
- Ja.
462
00:54:28,475 --> 00:54:29,684
What is that?
463
00:54:34,272 --> 00:54:35,272
A backpack.
464
00:54:42,447 --> 00:54:43,490
Hey!
465
00:54:45,825 --> 00:54:46,825
Hello?
466
00:54:48,578 --> 00:54:49,621
Can you hear me?
467
00:54:51,915 --> 00:54:52,915
Baalsrud?
468
00:54:53,917 --> 00:54:55,001
Race you to the rocks?
469
00:54:56,294 --> 00:54:57,294
Huh?
470
00:54:57,587 --> 00:54:59,798
I'm not up for that right now.
471
00:55:01,341 --> 00:55:02,133
Please leave.
472
00:55:02,134 --> 00:55:03,468
Feeling sorry for yourself?
473
00:55:04,427 --> 00:55:06,053
Come on!
474
00:55:06,054 --> 00:55:07,054
Be quiet.
475
00:55:07,597 --> 00:55:08,797
Hey, you're the one talking.
476
00:55:10,558 --> 00:55:11,559
Come on.
477
00:55:11,768 --> 00:55:14,187
Ready, set, go!
478
00:56:34,851 --> 00:56:36,102
Let's be quick.
479
00:56:36,311 --> 00:56:38,146
I want to ask our questions
and be on our way.
480
00:56:44,027 --> 00:56:45,695
Marius Gronvoll?
481
00:56:47,238 --> 00:56:49,949
Marius Gronvoll?
- Mhm?
482
00:56:51,701 --> 00:56:54,329
Seen anything suspicious lately?
483
00:56:55,330 --> 00:56:56,538
No.
484
00:56:56,539 --> 00:56:57,749
No suspicious people?
485
00:57:04,756 --> 00:57:05,590
Good.
486
00:57:05,591 --> 00:57:06,591
I was wondering...
487
00:57:08,176 --> 00:57:11,763
How do you become one of you?
488
00:57:14,682 --> 00:57:16,892
I mean they don't admit just anyone.
489
00:57:16,893 --> 00:57:18,395
- No, that's true.
- Yeah.
490
00:57:21,398 --> 00:57:24,359
You must have real faith in your cause?
491
00:57:25,276 --> 00:57:26,361
- Yes.
- Yeah.
492
00:57:28,279 --> 00:57:30,949
That patch, the one on your arm.
493
00:57:32,909 --> 00:57:33,909
Are you proud of it?
494
00:57:38,164 --> 00:57:40,332
I've always wondered how you get one.
495
00:57:40,333 --> 00:57:43,128
Do you put your name on a
list, or actually do something?
496
00:57:47,507 --> 00:57:49,717
We have checked everywhere.
497
00:57:53,972 --> 00:57:55,723
The man we are looking
for is around
498
00:57:55,932 --> 00:57:58,643
1.75 meters, dark hair,
499
00:57:59,811 --> 00:58:02,105
most likely
wearing a Norwegian uniform,
500
00:58:03,273 --> 00:58:05,774
and reportedly walks with a limp.
501
00:58:05,775 --> 00:58:07,360
Hmm, okay-
502
00:58:08,820 --> 00:58:11,780
Let me remind you, to help,
hide, or in any way assist
503
00:58:11,781 --> 00:58:14,992
an enemy of the Third Reich
is punishable by death.
504
00:58:14,993 --> 00:58:15,993
Is that understood?
505
00:58:17,871 --> 00:58:19,371
Yes?
506
00:58:19,372 --> 00:58:20,498
- Yes.
- Right.
507
00:58:23,084 --> 00:58:24,084
Good.
508
00:58:26,796 --> 00:58:28,172
We're done here.
509
00:58:28,173 --> 00:58:29,339
Let's go.
510
00:58:29,340 --> 00:58:31,133
We need to keep looking.
511
00:58:31,134 --> 00:58:32,802
On to the next farm.
512
00:59:05,084 --> 00:59:06,794
Yes, one more bite.
513
00:59:39,035 --> 00:59:40,286
Ottar, out!
514
00:59:41,371 --> 00:59:43,413
If anyone comes, let us know.
515
00:59:43,414 --> 00:59:44,414
Come, here.
516
00:59:49,170 --> 00:59:50,530
We have to get these off.
517
00:59:50,588 --> 00:59:52,507
We have to get his circulation going.
518
00:59:55,468 --> 00:59:56,468
Do you know?
519
00:59:57,845 --> 00:59:58,846
YES.
520
01:00:02,850 --> 01:00:05,061
Get all our bandages,
and woolen underwear.
521
01:00:08,565 --> 01:00:09,565
Hanna!
522
01:00:10,692 --> 01:00:11,692
Hey.
523
01:00:13,653 --> 01:00:15,112
Everything will be okay.
524
01:00:15,113 --> 01:00:16,697
It's fine.
525
01:00:16,698 --> 01:00:17,698
You're safe here.
526
01:00:21,119 --> 01:00:22,244
I followed his tracks
527
01:00:22,245 --> 01:00:23,954
all the way from the avalanche.
528
01:00:23,955 --> 01:00:25,747
The avalanche?
529
01:00:25,748 --> 01:00:27,207
The one from three days ago?
530
01:00:27,208 --> 01:00:28,208
Yes.
531
01:00:31,629 --> 01:00:33,923
There are posters everywhere.
532
01:00:34,132 --> 01:00:36,717
We could be killed.
- We know that.
533
01:00:36,718 --> 01:00:39,219
They'll burn our house, like in Telavag.
534
01:00:39,220 --> 01:00:40,722
They torched everything.
535
01:00:43,308 --> 01:00:45,183
His feet are bad.
536
01:00:45,184 --> 01:00:46,768
You saw them, right?
537
01:00:46,769 --> 01:00:49,229
He doesn't need us, he needs a doctor.
538
01:00:49,230 --> 01:00:51,357
And Ottar...
- We can't call a doctor now.
539
01:00:52,942 --> 01:00:54,818
It's too dangerous.
540
01:00:54,819 --> 01:00:56,612
More dangerous than risking our life
541
01:00:56,613 --> 01:00:58,905
for a man with gangrene?
542
01:00:58,906 --> 01:00:59,824
He could die at any moment.
543
01:00:59,825 --> 01:01:01,366
He isn't going to die.
544
01:01:01,367 --> 01:01:02,492
We are going to him.
545
01:01:02,493 --> 01:01:04,036
We'll salt him, use mother's ointments,
546
01:01:04,037 --> 01:01:05,162
do everything we can.
547
01:01:05,163 --> 01:01:06,164
What if it were me?
548
01:01:07,373 --> 01:01:09,042
What if it were me in there?
549
01:01:09,250 --> 01:01:10,667
Hanna.
550
01:01:10,668 --> 01:01:13,421
This is how we prove who
we are and what we believe.
551
01:01:17,884 --> 01:01:19,719
- Where?
- Outside.
552
01:01:21,471 --> 01:01:23,597
Ottar has already kept
guard for six hours.
553
01:01:23,598 --> 01:01:24,641
I'll relieve him.
554
01:01:31,189 --> 01:01:33,066
He won't wake anytime soon.
555
01:01:46,454 --> 01:01:47,694
We found something.
556
01:01:49,165 --> 01:01:50,165
Come here.
557
01:01:51,626 --> 01:01:52,751
Obersturmbannführer?
558
01:01:52,752 --> 01:01:55,338
Sorry to interrupt,
but you need to see this.
559
01:01:58,508 --> 01:02:00,343
We found it in the avalanche
560
01:02:00,551 --> 01:02:02,095
above Gronvoll farm.
561
01:02:03,388 --> 01:02:04,388
Give me that.
562
01:02:04,764 --> 01:02:07,141
We found this
hat in the same area.
563
01:02:43,386 --> 01:02:45,137
Shh, easy, easy.
564
01:02:45,138 --> 01:02:45,972
Careful.
565
01:02:45,973 --> 01:02:48,014
Here, take this.
566
01:02:48,015 --> 01:02:49,599
There.
567
01:02:49,600 --> 01:02:50,727
Lie back down.
568
01:03:12,749 --> 01:03:14,709
I told you I'd be here when you woke up.
569
01:03:26,262 --> 01:03:30,391
I've changed your clothes and bathed you.
570
01:03:32,185 --> 01:03:34,020
And you got Marius' underwear.
571
01:03:38,357 --> 01:03:39,357
Marius?
572
01:03:39,484 --> 01:03:40,484
Is he your husband?
573
01:03:41,319 --> 01:03:43,571
No, he's my brother.
574
01:03:49,577 --> 01:03:50,577
Who are you?
575
01:03:52,205 --> 01:03:53,205
Gudrun.
576
01:03:55,625 --> 01:03:57,293
- Gudrun?
- Mhm.
577
01:03:58,795 --> 01:03:59,753
Shh.
- What?
578
01:03:59,754 --> 01:04:00,754
The animals.
579
01:04:05,176 --> 01:04:06,719
I never used to be this jumpy.
580
01:04:07,762 --> 01:04:08,762
Me neither.
581
01:04:12,225 --> 01:04:13,434
Where is my uniform?
582
01:04:13,643 --> 01:04:14,643
I have washed it.
583
01:04:17,480 --> 01:04:20,024
Did you find a map, or a drawing, maybe?
584
01:04:21,234 --> 01:04:22,234
No.
585
01:04:29,784 --> 01:04:30,827
How are your eyes?
586
01:04:35,790 --> 01:04:37,375
Much better.
587
01:04:37,583 --> 01:04:39,502
And your name is Jan.
588
01:04:40,336 --> 01:04:41,587
Jan Baalsrud.
589
01:04:44,590 --> 01:04:46,259
You were talking in your sleep.
590
01:04:49,846 --> 01:04:51,347
Did I say anything else?
591
01:04:52,431 --> 01:04:55,601
Yes, you said a lot.
592
01:04:56,978 --> 01:04:57,978
Sorry.
593
01:04:59,480 --> 01:05:02,275
I have some vital information
the Germans must never get.
594
01:05:04,277 --> 01:05:06,195
It would be better if you knew nothing.
595
01:05:12,034 --> 01:05:13,034
Bombay.
596
01:05:17,665 --> 01:05:18,875
In India?
597
01:05:19,542 --> 01:05:20,710
Have you been?
598
01:05:22,628 --> 01:05:23,671
YES.
599
01:05:25,172 --> 01:05:29,010
You talked about elephants and birds.
600
01:05:29,218 --> 01:05:31,429
And you talked about, umm...
601
01:05:32,513 --> 01:05:34,015
dancing in London.
602
01:05:42,523 --> 01:05:43,649
And you called out
603
01:05:45,943 --> 01:05:49,071
for... someone named Per,
604
01:05:52,742 --> 01:05:56,037
Sigurd, Erik,
605
01:05:57,163 --> 01:06:00,207
and a lot for, for Gabriel.
606
01:06:08,215 --> 01:06:09,215
Listen...
607
01:06:13,763 --> 01:06:16,474
There is a reason you've survived, Jan.
608
01:06:18,601 --> 01:06:20,102
A reason for all this.
609
01:06:28,819 --> 01:06:30,696
- Who is that?
- Don't move.
610
01:06:31,739 --> 01:06:32,990
Where is my gun?
611
01:06:36,827 --> 01:06:38,067
I've ruined everything for you.
612
01:06:38,204 --> 01:06:39,747
Shh, not a sound!
613
01:07:07,108 --> 01:07:09,025
We have been here twice before.
614
01:07:09,026 --> 01:07:10,026
We found nothing.
615
01:07:50,151 --> 01:07:50,943
You.
616
01:07:50,944 --> 01:07:51,986
What's your name, son?
617
01:07:53,195 --> 01:07:55,405
Sorry, he's shy-
618
01:07:55,406 --> 01:07:56,406
Ah.
619
01:07:58,242 --> 01:07:59,784
That's okay.
620
01:07:59,785 --> 01:08:01,162
I don't need him to say much.
621
01:08:03,998 --> 01:08:05,249
Have you seen the soldier?
622
01:08:14,925 --> 01:08:16,260
- Thank you.
- Yeah.
623
01:08:17,470 --> 01:08:18,471
Good?
624
01:10:16,422 --> 01:10:17,839
We have three additional farms to search
625
01:10:17,840 --> 01:10:19,008
before it gets dark.
626
01:10:20,801 --> 01:10:21,801
Before dark?
627
01:10:23,345 --> 01:10:24,345
You're funny.
628
01:10:40,362 --> 01:10:42,488
We have to
get you down to the road.
629
01:10:42,489 --> 01:10:43,449
Watch his foot.
630
01:10:43,450 --> 01:10:46,075
Watch his foot.
- Careful, careful!
631
01:10:46,076 --> 01:10:48,119
There's a cabin on the
other side of the fjord.
632
01:10:48,120 --> 01:10:49,288
You'll be safe there,
633
01:10:51,498 --> 01:10:53,500
until we find a way to get you to Sweden.
634
01:10:55,127 --> 01:10:56,212
Pull!
635
01:10:58,797 --> 01:10:59,797
Careful!
636
01:11:08,849 --> 01:11:10,684
- Pull!
- Come on!
637
01:11:11,310 --> 01:11:12,603
You'll be fine.
- Let's go.
638
01:11:21,820 --> 01:11:22,820
Shh, Shh.
639
01:11:29,995 --> 01:11:31,788
- Halt!
- What?
640
01:11:31,789 --> 01:11:32,623
Stop.
641
01:11:32,624 --> 01:11:35,166
Come back here!
- I know someone in there.
642
01:11:35,167 --> 01:11:36,627
He's...
- Sorry, no.
643
01:12:43,610 --> 01:12:44,862
Some food.
644
01:12:47,072 --> 01:12:48,240
To keep you warm.
645
01:12:53,454 --> 01:12:56,123
And here is my knife.
646
01:12:57,416 --> 01:12:58,250
Don't lose it.
647
01:12:58,251 --> 01:13:00,085
This is better than the Savoy Hotel.
648
01:13:01,211 --> 01:13:02,211
What?
649
01:13:03,922 --> 01:13:05,882
The best hotel in London.
650
01:13:05,883 --> 01:13:07,259
But it can't compare to this.
651
01:13:09,386 --> 01:13:11,429
Marius, we have to head back
652
01:13:11,430 --> 01:13:13,431
before someone notices we're gone.
653
01:13:13,432 --> 01:13:14,432
Yes.
654
01:13:16,435 --> 01:13:19,646
It encourages people that the
Germans haven't found you.
655
01:13:20,022 --> 01:13:21,690
I'll make the most of my time.
656
01:13:21,940 --> 01:13:23,733
I will be back on my feet soon.
657
01:13:23,734 --> 01:13:24,734
Take your time.
658
01:13:25,944 --> 01:13:27,780
You won't get kicked out of the Savoy.
659
01:13:30,657 --> 01:13:32,701
Okay?
- Yes.
660
01:13:33,911 --> 01:13:34,911
Your feet?
661
01:13:39,083 --> 01:13:40,083
YES.
662
01:13:40,793 --> 01:13:41,877
Give me a couple of days.
663
01:13:42,086 --> 01:13:44,296
I'll find a way to get
you across the border.
664
01:13:49,176 --> 01:13:50,177
Dan} Savoy Hotel...
665
01:14:14,368 --> 01:14:15,994
One Esquire, please.
666
01:15:27,316 --> 01:15:29,359
Nothing here.
667
01:15:30,694 --> 01:15:32,321
Let's check the cellar.
668
01:16:54,152 --> 01:16:55,821
There are tracks in the snow.
669
01:17:16,758 --> 01:17:17,801
Here he is!
670
01:17:18,010 --> 01:17:19,010
We have him!
671
01:24:08,962 --> 01:24:09,963
'Jan?
672
01:24:10,505 --> 01:24:11,505
It's me,
673
01:24:12,590 --> 01:24:13,590
Marius.
674
01:24:18,054 --> 01:24:19,889
I've found a way to get you to Sweden.
675
01:24:22,559 --> 01:24:23,893
That's good news.
676
01:24:42,704 --> 01:24:43,747
What happened?
677
01:24:45,749 --> 01:24:46,791
Gangrene.
678
01:24:47,751 --> 01:24:49,668
It was eating its way up.
679
01:24:49,669 --> 01:24:50,920
And I had to stop it.
680
01:24:52,881 --> 01:24:53,965
How is it now?
681
01:24:55,050 --> 01:24:56,134
Feels better.
682
01:25:01,056 --> 01:25:02,682
Put him down here.
683
01:25:09,272 --> 01:25:10,272
Okay!
684
01:25:19,574 --> 01:25:21,409
Here.
- Thank you.
685
01:25:22,494 --> 01:25:24,162
Here, it's cold.
686
01:25:24,370 --> 01:25:25,370
Put this on.
687
01:25:25,538 --> 01:25:26,539
And now this.
688
01:25:27,040 --> 01:25:28,416
No, around there.
689
01:25:29,417 --> 01:25:30,417
There.
690
01:25:30,835 --> 01:25:32,378
Move your hand.
691
01:25:36,091 --> 01:25:37,383
Okay, good.
692
01:25:38,760 --> 01:25:39,760
There.
693
01:25:41,888 --> 01:25:42,888
Okay.
694
01:25:44,182 --> 01:25:45,182
The other one.
695
01:25:52,357 --> 01:25:53,483
Give him that.
696
01:25:54,859 --> 01:25:55,860
Here, eat this.
697
01:25:57,779 --> 01:25:58,780
Thank you.
698
01:26:13,419 --> 01:26:15,463
I think we got everything out.
699
01:26:16,714 --> 01:26:18,007
Except the smell.
700
01:26:18,967 --> 01:26:21,219
You'll get plenty of
fresh air from now on.
701
01:26:21,469 --> 01:26:22,909
We're bringing you up the mountains.
702
01:26:24,055 --> 01:26:26,515
Someone from Manndalen will meet us.
703
01:26:26,516 --> 01:26:27,684
They'll get you across.
704
01:26:29,602 --> 01:26:31,271
Does this sled stop in Sweden?
705
01:26:33,773 --> 01:26:34,773
We'll see.
706
01:26:38,194 --> 01:26:39,194
Wait, wait.
707
01:27:10,268 --> 01:27:12,687
- Hold it there!
- Yes?
708
01:27:12,896 --> 01:27:14,062
' Yes?
709
01:27:14,063 --> 01:27:15,607
Can you turn it around?
710
01:27:17,442 --> 01:27:19,860
Stop, let's switch the ropes.
711
01:27:19,861 --> 01:27:20,861
Hold there.
712
01:27:23,448 --> 01:27:25,366
- Okay, I've got him.
- Pull!
713
01:27:27,869 --> 01:27:28,869
Come on.
714
01:27:32,123 --> 01:27:33,123
Plane!
715
01:27:56,189 --> 01:27:57,229
He's passed out.
716
01:27:57,941 --> 01:27:58,942
Turn him back around.
717
01:28:28,179 --> 01:28:30,348
I told them to meet us by the big rock.
718
01:28:32,267 --> 01:28:34,142
We'll have to leave you here.
719
01:28:34,143 --> 01:28:35,602
I'm sorry.
720
01:28:35,603 --> 01:28:38,855
We have to get back to Furuflaten
before they start looking.
721
01:28:38,856 --> 01:28:41,276
If they find me, they'll find you too.
722
01:28:44,028 --> 01:28:45,320
It's okay.
723
01:28:45,321 --> 01:28:48,366
This new sleeping bag is dry and warm.
724
01:28:48,574 --> 01:28:49,617
I'll be fine.
725
01:28:50,785 --> 01:28:52,495
The Manndalens will be here soon.
726
01:28:53,788 --> 01:28:56,416
They'll use code phrase "Hello, gentleman."
727
01:28:58,418 --> 01:29:00,168
Gentleman?
728
01:29:00,169 --> 01:29:01,628
YES.
729
01:29:01,629 --> 01:29:03,214
We felt that suited you best.
730
01:29:06,801 --> 01:29:07,969
Focus on Sweden.
731
01:29:51,137 --> 01:29:52,513
Isn't it fascinating?
732
01:29:53,848 --> 01:29:55,850
Why don't they like us, these Norwegians?
733
01:29:58,478 --> 01:29:59,479
And our fugitive...
734
01:30:01,105 --> 01:30:03,024
He has turned Operation Martin Red
735
01:30:04,317 --> 01:30:06,194
into a complete success!
736
01:30:09,364 --> 01:30:10,280
There.
737
01:30:10,281 --> 01:30:11,281
See that?
738
01:30:12,492 --> 01:30:14,118
Did you see the monogram?
739
01:30:16,329 --> 01:30:17,914
Their king, him they love.
740
01:30:19,248 --> 01:30:21,416
They're getting bolder by the day.
741
01:30:21,417 --> 01:30:22,585
Much too bold.
742
01:30:23,503 --> 01:30:24,836
The last thing we need now
743
01:30:24,837 --> 01:30:26,839
is for them to find another symbol.
744
01:32:02,268 --> 01:32:04,103
Where do you think he is now?
745
01:32:04,312 --> 01:32:08,899
I hope he's in Sweden
surrounded by Swedish nurses.
746
01:32:08,900 --> 01:32:09,900
Cute ones.
747
01:32:13,905 --> 01:32:16,407
- So do I.
- Do you?
748
01:32:19,285 --> 01:32:20,912
Marius Gronvoll?
749
01:32:27,502 --> 01:32:28,502
That's me.
750
01:32:31,047 --> 01:32:33,340
Is there someplace we
can speak in private?
751
01:32:33,341 --> 01:32:34,341
Right here.
752
01:32:38,179 --> 01:32:41,306
- Who are you?
- Better if you don't know.
753
01:32:41,307 --> 01:32:43,266
Your gentleman hasn't been found.
754
01:32:43,267 --> 01:32:44,559
We've searched day and night,
755
01:32:44,560 --> 01:32:45,603
but we can't find him.
756
01:32:47,021 --> 01:32:50,525
But it's been four days already.
757
01:32:51,859 --> 01:32:53,860
Why didn't you come sooner?
758
01:32:53,861 --> 01:32:55,570
Just mark that stone
in Olmmaijarvi better
759
01:32:55,571 --> 01:32:57,614
and we'll find him.
760
01:32:57,615 --> 01:32:59,158
- Where?
- Olmmaijarvi.
761
01:33:00,910 --> 01:33:03,663
Not Olmmaijarvi, Olmmaivaggi.
762
01:33:07,875 --> 01:33:09,460
I'll go mark the stone.
763
01:33:12,296 --> 01:33:15,966
- I'm coming.
- What about Hanna and Ottar?
764
01:33:15,967 --> 01:33:16,967
Hanna and Ottar will be asleep.
765
01:33:16,968 --> 01:33:18,927
Someone has to stay
and care for the animals.
766
01:33:18,928 --> 01:33:20,136
I've fed them, Marius.
767
01:33:20,137 --> 01:33:22,305
- What if the Germans come?
- Then you should be here.
768
01:33:22,306 --> 01:33:24,975
Ottar can talk to them.
- He's 10.
769
01:33:24,976 --> 01:33:26,977
Then Hanna can talk to them.
770
01:33:26,978 --> 01:33:27,978
I'm going-
771
01:33:27,979 --> 01:33:29,564
You're too fond of him, Gudrun.
772
01:33:30,523 --> 01:33:31,523
No.
773
01:33:32,275 --> 01:33:34,943
We don't know what to expect up there.
774
01:33:34,944 --> 01:33:36,486
If he's dead...
- He's not dead!
775
01:33:36,487 --> 01:33:37,696
Don't say that.
776
01:33:37,697 --> 01:33:38,531
If you lose it up
there in the mountains,
777
01:33:38,532 --> 01:33:40,491
I don't know what I'll do.
- He isn't dead!
778
01:33:43,828 --> 01:33:45,079
I'm bringing Agnete.
779
01:33:48,207 --> 01:33:49,959
She has nursing experience.
780
01:34:21,699 --> 01:34:23,034
Here... here.
781
01:34:39,675 --> 01:34:41,552
Hello, gentleman?
782
01:34:55,232 --> 01:34:56,232
Hey!
783
01:34:58,527 --> 01:34:59,527
It's not your fault.
784
01:35:20,508 --> 01:35:21,717
Marius, Marius!
785
01:35:28,140 --> 01:35:28,933
Why are you here?
786
01:35:29,141 --> 01:35:31,352
Someone else was...
- A misunderstanding.
787
01:35:31,560 --> 01:35:32,478
It's okay.
788
01:35:32,479 --> 01:35:33,520
I promise.
789
01:35:33,521 --> 01:35:34,730
Got him?
- Yes.
790
01:35:40,736 --> 01:35:41,904
I'll go mark the spot.
791
01:35:44,615 --> 01:35:45,449
Warm soup.
792
01:35:45,450 --> 01:35:46,450
Hope you like peas.
793
01:35:55,000 --> 01:35:56,418
He's a good man.
794
01:35:56,419 --> 01:35:57,419
He's a good man.
795
01:36:03,092 --> 01:36:05,051
When did you run out of food?
796
01:36:05,052 --> 01:36:06,137
I'm not out of food.
797
01:36:10,766 --> 01:36:11,975
Here.
798
01:36:11,976 --> 01:36:14,227
One lick for breakfast.
799
01:36:14,228 --> 01:36:15,813
Dinner, one lick.
800
01:36:17,106 --> 01:36:18,106
Supper.
801
01:36:19,442 --> 01:36:21,026
And extra for the weekend.
802
01:36:27,199 --> 01:36:28,199
Listen...
803
01:36:32,204 --> 01:36:33,247
You're this close.
804
01:36:34,123 --> 01:36:35,123
This close.
805
01:36:39,587 --> 01:36:40,921
You've brought us hope.
806
01:36:43,549 --> 01:36:44,884
Give my best to Gudrun.
807
01:36:59,774 --> 01:37:01,150
He's alive.
808
01:37:04,987 --> 01:37:06,405
And he says hi.
809
01:37:31,806 --> 01:37:33,307
He's here, come!
810
01:37:34,433 --> 01:37:36,185
Hello, gentleman?
811
01:37:37,561 --> 01:37:39,438
- Marius?
- No, I'm Nigo.
812
01:37:39,647 --> 01:37:41,857
Me and these boys are
bringing you to Sweden.
813
01:37:43,734 --> 01:37:47,238
You must be lousy skiers,
since it took you so long.
814
01:37:48,447 --> 01:37:49,781
You're thin enough I
could have come alone
815
01:37:49,782 --> 01:37:50,908
and carried you myself.
816
01:37:57,498 --> 01:37:59,874
- We can't make it!
- Yes, we can!
817
01:37:59,875 --> 01:38:00,875
Come on!
818
01:38:01,544 --> 01:38:02,920
We have to keep going!
819
01:38:47,381 --> 01:38:48,465
Are we in Sweden?
820
01:38:50,050 --> 01:38:51,634
No.
821
01:38:51,635 --> 01:38:54,179
We hit a blizzard and we had to turn back.
822
01:39:00,227 --> 01:39:01,896
- Back?
- Yes.
823
01:39:05,107 --> 01:39:07,818
- You turned back?
- Just a few kilometers.
824
01:39:10,487 --> 01:39:13,407
- Have we backtracked?
- We're in Manndalen.
825
01:39:16,118 --> 01:39:17,744
You promised to take me to Sweden!
826
01:39:17,745 --> 01:39:18,995
And I will get you to Sweden.
827
01:39:18,996 --> 01:39:21,205
You said you'd get me across the border.
828
01:39:21,206 --> 01:39:22,332
Listen to me!
829
01:39:22,333 --> 01:39:23,791
Why did you turn back?
830
01:39:23,792 --> 01:39:25,209
There was a blizzard!
831
01:39:25,210 --> 01:39:26,586
I continued on to the border
832
01:39:26,587 --> 01:39:28,630
to scout the route we
were going to be taking.
833
01:39:28,631 --> 01:39:30,882
And listen, Jan, if we hadn't turned back,
834
01:39:30,883 --> 01:39:32,216
we wouldn't be here today.
835
01:39:32,217 --> 01:39:34,218
There are Germans everywhere.
836
01:39:34,219 --> 01:39:35,386
There are so many guard posts,
837
01:39:35,387 --> 01:39:37,138
each is within sight of the next.
838
01:39:37,139 --> 01:39:38,349
Do you understand?
839
01:39:41,644 --> 01:39:42,852
Then there's no hope.
840
01:39:42,853 --> 01:39:44,396
Yes, there is hope!
841
01:39:46,065 --> 01:39:47,065
Look at me, Nigo.
842
01:39:48,984 --> 01:39:50,402
I'm skin and bones.
843
01:39:51,612 --> 01:39:54,989
If I survive this, it will be
nothing short of a miracle.
844
01:39:54,990 --> 01:39:56,241
Do you understand?
845
01:39:58,410 --> 01:40:00,703
That's why I'm going to help you.
846
01:40:00,704 --> 01:40:01,956
Because we need a miracle.
847
01:40:36,699 --> 01:40:37,950
Are you taking my gun?
848
01:40:38,951 --> 01:40:40,452
Yes, I think that's best.
849
01:40:42,454 --> 01:40:44,539
But I need it for protection.
850
01:40:44,540 --> 01:40:46,709
Promise not to use it on yourself?
851
01:41:20,951 --> 01:41:22,535
' “Ward Get moving!
852
01:41:22,536 --> 01:41:24,037
All hands on deck!
853
01:41:25,080 --> 01:41:26,080
Get down!
854
01:41:28,208 --> 01:41:29,460
Hold the fuse.
855
01:42:01,325 --> 01:42:02,525
- It wouldn't light!
- Hold on.
856
01:42:15,214 --> 01:42:16,423
Over the side.
857
01:42:22,513 --> 01:42:23,513
Jan!
858
01:42:26,975 --> 01:42:28,018
Jan!
859
01:42:42,241 --> 01:42:43,325
' Dan} Who are you?
860
01:42:44,701 --> 01:42:46,161
I am Aslak Fossvoll.
861
01:42:47,204 --> 01:42:48,956
Eat your soup while it's still warm.
862
01:42:50,290 --> 01:42:52,250
I brought you a fresh pair of socks.
863
01:42:52,251 --> 01:42:53,251
You sure need them.
864
01:43:13,897 --> 01:43:15,399
It's freezing out here.
865
01:43:21,530 --> 01:43:22,530
See anything?
866
01:43:23,782 --> 01:43:24,782
No.
867
01:43:26,743 --> 01:43:27,619
Don't tell me the Germans
868
01:43:27,620 --> 01:43:29,371
have stolen our northern lights too.
869
01:43:36,295 --> 01:43:37,295
Binoculars, Jan.
870
01:43:49,266 --> 01:43:50,434
Kill the engine.
871
01:43:56,148 --> 01:43:57,148
I found it.
872
01:43:59,693 --> 01:44:01,570
We are... here.
873
01:44:03,780 --> 01:44:05,407
Do we have a local contact?
874
01:44:06,325 --> 01:44:11,288
Our mission was to
destroy strategic targets.
875
01:44:12,539 --> 01:44:13,790
Get the briefcase.
876
01:44:16,668 --> 01:44:17,668
12 of us.
877
01:44:22,466 --> 01:44:24,968
We had eight tons of explosives on board.
878
01:44:27,638 --> 01:44:30,390
But we couldn't land
where we first planned.
879
01:44:30,599 --> 01:44:32,976
So we had to find a new contact.
880
01:44:36,939 --> 01:44:38,148
The contact's name?
881
01:44:40,150 --> 01:44:41,652
Anna Pedersen.
882
01:44:42,069 --> 01:44:43,070
Anna Pedersen?
883
01:44:47,241 --> 01:44:48,241
He's dead.
884
01:44:49,451 --> 01:44:51,035
And you are?
885
01:44:51,036 --> 01:44:52,996
Hakon, Hakon Sorensen.
886
01:44:56,959 --> 01:44:59,460
The information
we had was outdated.
887
01:44:59,461 --> 01:45:02,965
And the person we talked
to could not be trusted.
888
01:45:07,052 --> 01:45:09,054
- Get me the police.
- Start the engine!
889
01:45:10,681 --> 01:45:12,598
Start the engine!
890
01:45:12,599 --> 01:45:14,392
When we returned,
891
01:45:14,393 --> 01:45:16,645
we had no time before we were discovered.
892
01:45:18,063 --> 01:45:20,107
An then everything fell apart.
893
01:45:40,168 --> 01:45:43,422
We had a briefcase full of information.
894
01:45:43,630 --> 01:45:44,630
Get going!
895
01:45:46,967 --> 01:45:48,844
We tried to destroy the evidence.
896
01:45:53,307 --> 01:45:55,058
I was the last man overboard.
897
01:45:58,228 --> 01:45:59,438
They took everyone.
898
01:46:01,773 --> 01:46:03,984
I was the only one who got away.
899
01:46:07,529 --> 01:46:09,573
Make sure this wasn't all in vain.
900
01:46:13,702 --> 01:46:15,120
Everyone who helps me
901
01:46:18,623 --> 01:46:19,916
risks their life.
902
01:46:23,879 --> 01:46:26,465
I don't know if anyone has
been killed because of me.
903
01:46:30,761 --> 01:46:32,054
The worst part
904
01:46:34,598 --> 01:46:35,724
is not knowing.
905
01:46:50,906 --> 01:46:52,365
These men have battled
906
01:46:52,366 --> 01:46:53,741
in the trenches for months.
907
01:46:53,742 --> 01:46:56,911
And they continue fighting
to defeat the enemy,
908
01:46:56,912 --> 01:46:59,873
giving everything for The Fatherland.
909
01:47:03,585 --> 01:47:07,172
The bloodthirsty Soviets
have met their match.
910
01:47:08,965 --> 01:47:11,802
In Norway, a successful operation
911
01:47:12,010 --> 01:47:14,096
led by Lieutenant Colonel Kurt Stage,
912
01:47:15,263 --> 01:47:17,140
intercepted a fishing vessel.
913
01:47:19,768 --> 01:47:23,688
Stage reports that 12
saboteurs were captured
914
01:47:23,897 --> 01:47:27,734
and that the operation was
a complete German success.
915
01:47:44,209 --> 01:47:45,209
Damn it!
916
01:47:55,637 --> 01:47:57,973
- Here.
- What is this?
917
01:47:58,765 --> 01:47:59,765
Halt!
918
01:48:00,225 --> 01:48:01,225
Go on.
919
01:48:06,356 --> 01:48:07,356
Here.
920
01:49:05,248 --> 01:49:06,791
This is London,
921
01:49:07,000 --> 01:49:10,211
transmitting on a 1,500-meter long wave,
922
01:49:10,212 --> 01:49:13,797
one wave at 19 meters, two at 31 meters,
923
01:49:13,798 --> 01:49:16,091
and one at 41 meters.
924
01:49:16,092 --> 01:49:19,595
I sit by this microphone
not to report accidents,
925
01:49:19,596 --> 01:49:22,182
but to bring greetings to
all compatriots listening.
926
01:49:24,601 --> 01:49:26,227
I make myself the spokesman
927
01:49:26,228 --> 01:49:28,021
for everything we achieve together.
928
01:49:29,397 --> 01:49:32,358
And I hope every listener at this moment
929
01:49:32,359 --> 01:49:34,777
feels how strong every man's heart
930
01:49:34,778 --> 01:49:36,696
is beating along with his own.
931
01:49:41,409 --> 01:49:42,827
Someone was just here.
932
01:49:44,204 --> 01:49:46,248
No one's been here for two days.
933
01:49:57,050 --> 01:49:58,718
We still can't move him.
934
01:50:00,303 --> 01:50:01,513
This doesn't look good.
935
01:50:23,827 --> 01:50:25,579
Have you lost the map?
936
01:50:30,000 --> 01:50:31,543
I know you'll find your way.
937
01:50:36,881 --> 01:50:39,175
Make sure this wasn't all in vain.
938
01:50:43,722 --> 01:50:45,306
Congratulations!
939
01:50:45,307 --> 01:50:47,850
Today is a special clay, Jan.
940
01:50:47,851 --> 01:50:48,977
Happy Constitution Day.
941
01:50:51,396 --> 01:50:52,396
Hooray for Norway.
942
01:50:59,738 --> 01:51:00,738
May 17th.
943
01:51:02,657 --> 01:51:03,783
And no aquavit?
944
01:51:11,249 --> 01:51:14,127
The eggs are from, from Olaf.
945
01:51:15,337 --> 01:51:17,130
And the syrup is from Ludvig.
946
01:51:18,089 --> 01:51:19,590
The cream is from Peder,
947
01:51:19,591 --> 01:51:20,508
even though the Germans
948
01:51:20,509 --> 01:51:22,761
have raided his place four times lately.
949
01:51:25,013 --> 01:51:26,473
And Signe baked it.
950
01:51:27,891 --> 01:51:30,560
The flag, well, the eight-year
old made it for you.
951
01:51:32,020 --> 01:51:33,688
Happy 17th of May, Jan.
952
01:51:34,564 --> 01:51:36,399
God bless our dear Fatherland.
953
01:51:41,821 --> 01:51:43,406
- Is the snow melting?
- Yes.
954
01:51:50,830 --> 01:51:53,124
Then how will you pull
me across on the sled?
955
01:51:54,292 --> 01:51:56,332
We're not sure
you're strong enough, Jan.
956
01:52:00,799 --> 01:52:01,925
I'm sure.
957
01:52:04,594 --> 01:52:05,845
This isn't about me.
958
01:52:11,267 --> 01:52:13,061
So, nothing?
959
01:52:27,242 --> 01:52:29,327
These Northerners are useless.
960
01:52:29,536 --> 01:52:31,705
But the Sami are even worse.
961
01:52:37,502 --> 01:52:39,587
May I ask what you were talking about?
962
01:52:40,755 --> 01:52:42,424
Yes, you may ask.
963
01:52:44,634 --> 01:52:46,344
What were you talking about?
964
01:52:48,012 --> 01:52:49,430
He had some questions,
965
01:52:49,431 --> 01:52:52,725
wanted to know when the snow
normally melts on the plateau.
966
01:52:52,726 --> 01:52:54,101
And you told him?
967
01:52:54,102 --> 01:52:56,312
I simply told him the truth.
968
01:52:58,815 --> 01:53:02,318
- And what's that?
- Only the gods know.
969
01:53:07,449 --> 01:53:09,826
But I'd move him pretty soon
970
01:53:10,034 --> 01:53:12,244
if I were you, young man.
971
01:53:12,245 --> 01:53:15,206
I know for a fact this
snow isn't going to last.
972
01:53:15,415 --> 01:53:16,583
You understand?
973
01:53:19,294 --> 01:53:21,545
You might be interested to know
974
01:53:21,546 --> 01:53:23,464
the Baal brothers are moving their herd
975
01:53:23,465 --> 01:53:25,633
across the border in a few days.
976
01:53:47,864 --> 01:53:49,282
My name is Aslak Baal.
977
01:53:50,241 --> 01:53:51,785
Jan Baalsrud.
978
01:53:51,993 --> 01:53:53,995
There's still one bullet left.
979
01:53:55,538 --> 01:53:57,206
Sorry I lost my temper.
980
01:53:57,207 --> 01:53:59,125
No, good to see you're human too.
981
01:54:05,089 --> 01:54:06,089
You need to go.
982
01:54:11,721 --> 01:54:14,682
Marius, you know that
kerchief mother gave me?
983
01:54:14,891 --> 01:54:17,727
- Hmm?
- I gave it to Jan.
984
01:54:19,687 --> 01:54:21,981
Did you check that
nothing was left behind?
985
01:54:24,400 --> 01:54:25,400
Did you check?
986
01:54:26,236 --> 01:54:27,486
It was dark.
987
01:54:27,487 --> 01:54:28,655
I was focused on Jan.
988
01:54:28,863 --> 01:54:30,490
I don't know if anything was left.
989
01:54:31,157 --> 01:54:32,449
Why is that kerchief so important?
990
01:54:32,450 --> 01:54:34,118
Because it has my initials on it!
991
01:55:05,733 --> 01:55:09,195
How do you intend to
hide a fugitive like me
992
01:55:10,405 --> 01:55:11,865
in broad daylight?
993
01:55:16,703 --> 01:55:18,162
We have a plan.
994
01:55:38,224 --> 01:55:39,475
Once near the border,
995
01:55:39,684 --> 01:55:42,395
I'll go ahead and steer the
herd in the right direction.
996
01:55:47,567 --> 01:55:49,402
We'll give you our strongest animal,
997
01:55:49,611 --> 01:55:51,070
one that knows the route well.
998
01:55:54,741 --> 01:55:57,368
It won't give up until you're across.
999
01:56:02,206 --> 01:56:06,002
If things go wrong and they capture me,
1000
01:56:06,210 --> 01:56:09,130
I'd rather die by a Norwegian bullet.
1001
01:56:12,675 --> 01:56:13,718
Okay-.
1002
01:56:44,248 --> 01:56:45,541
GO, go, 90/90-'
1003
01:56:47,335 --> 01:56:48,335
Go, go!
1004
01:56:54,926 --> 01:56:57,053
Hoo, hoo!
1005
01:57:09,399 --> 01:57:10,817
Guard change!
1006
01:57:23,246 --> 01:57:25,366
He seems to have spent
weeks in this cabin.
1007
01:57:25,540 --> 01:57:28,166
We found supplies inside, leftover food,
1008
01:57:28,167 --> 01:57:29,502
fuel and candles.
1009
01:57:32,338 --> 01:57:34,089
We have long suspected this.
1010
01:57:34,090 --> 01:57:35,800
We think he stayed here a while.
1011
01:57:38,636 --> 01:57:39,679
Ready?
1012
01:57:39,887 --> 01:57:41,346
The border is coming up.
1013
01:57:41,347 --> 01:57:42,682
Not far to go now!
1014
01:58:36,444 --> 01:58:39,030
Is this yours, hmm?
1015
01:58:43,034 --> 01:58:44,577
Answer the question!
1016
01:58:44,786 --> 01:58:46,079
Is that your toe?
1017
01:59:20,113 --> 01:59:22,198
I want to know where he is!
1018
02:00:40,026 --> 02:00:41,026
Look.
1019
02:00:45,031 --> 02:00:46,115
Get down here.
1020
02:00:54,457 --> 02:00:55,499
Careful!
1021
02:00:55,708 --> 02:00:56,708
He might be armed.
1022
02:01:11,766 --> 02:01:12,767
Stop!
1023
02:01:24,320 --> 02:01:25,488
This is Guard Tower Six.
1024
02:01:33,454 --> 02:01:34,454
What is it?
1025
02:01:35,915 --> 02:01:37,041
This way.
1026
02:02:13,661 --> 02:02:16,455
There's a reason
you've survived, Jan,
1027
02:02:19,000 --> 02:02:20,459
a reason for all this.
1028
02:02:29,802 --> 02:02:32,013
- Did you hear that?
- Over here.
1029
02:04:04,146 --> 02:04:05,564
He made it across, sir.
1030
02:04:06,899 --> 02:04:07,899
What?
1031
02:05:41,118 --> 02:05:43,537
Jan, it's over now.
1032
02:05:50,794 --> 02:05:51,879
You can let go, Jan.
1033
02:05:54,548 --> 02:05:55,633
It's over now.
1034
02:05:57,092 --> 02:05:58,385
You're safe.
1035
02:05:59,637 --> 02:06:00,846
You can let go.
1036
02:07:28,350 --> 02:07:29,435
Thank you.
1037
02:08:22,571 --> 02:08:23,572
Dan} Listen.
1038
02:08:24,657 --> 02:08:25,783
Don't be afraid.
1039
02:08:29,662 --> 02:08:31,288
We'll put an end to this madness.
69209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.