All language subtitles for Taboo 3 (1986)

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:01:01,074 ترجمة البرنس احمد ابوعمار 2 00:01:14,517 --> 00:01:18,817 جيمى شوفت بوول النهاردة ؟ - امتى مشى ؟ - 3 00:01:19,670 --> 00:01:21,739 مااعرفش ماشوفتشه ماما 4 00:01:22,251 --> 00:01:24,929 لم يقل لى اى شئ عن رحيله 5 00:01:35,591 --> 00:01:36,946 هاللو 6 00:01:37,718 --> 00:01:40,218 نعم، سوف أدفع الثمن 7 00:01:40,883 --> 00:01:43,883 ماما انا بوول - بوول - 8 00:01:44,383 --> 00:01:48,383 بصى ماما متقولشى حاجة اسمعينى - بس بوول - 9 00:01:48,883 --> 00:01:52,383 الاشياء التى حدثت بيننا جعلتنى لا استطيع البقاء معكى 10 00:01:52,883 --> 00:01:56,383 هذا من الافضل لكى ولى تعلمين هذا 11 00:01:56,383 --> 00:01:59,483 يقودنا الى الجنون - ولكن لماذا لم تتنتظر حبيبي - 12 00:01:59,883 --> 00:02:04,883 انت عارف ان انا مكنتش عاوزاك تسيبنى نقدر نحل المشكلة 13 00:02:05,383 --> 00:02:10,383 ماما - واحشتنى جدا ارجوك ارجع للبيت - 14 00:02:10,883 --> 00:02:17,883 اذا عدت , اعدك سابقى بعيدا عنك 15 00:02:18,383 --> 00:02:22,883 ماما لم اعد استطيع التحمل وولى لجيمى انى هاتصل بيه 16 00:02:23,383 --> 00:02:25,383 علشان يبعتلى حاجاتى 17 00:02:25,883 --> 00:02:31,883 حسنا بوول ساخبر اخاك ، سافكر في شئ اخبره بيه 18 00:02:32,883 --> 00:02:35,383 وداعا ماما 19 00:03:12,159 --> 00:03:14,659 اسفة انى اتاخرت جويس التليفون فضل يرن 20 00:03:15,159 --> 00:03:18,159 موافق، ولكن كما تعلمون، وكنت آمل الكلمة من الدانتيل. 21 00:03:18,659 --> 00:03:20,659 لم اكن لاجعلك تتنظرين جويس 22 00:03:21,159 --> 00:03:24,659 فقط الامور جنونية قي الشغل 23 00:03:25,159 --> 00:03:29,159 هل انتطردتى ؟ - لا ، استقالت - 24 00:03:30,221 --> 00:03:34,221 لماذا ؟ انتى مرتبك كبير منذ ان حصلتى على ترخيص سمسارى العقارات 25 00:03:34,621 --> 00:03:37,021 بل لان سئمت من ملاحقة 26 00:03:37,221 --> 00:03:39,021 مديرى في المكتب 27 00:03:40,035 --> 00:03:45,235 تريدى ان تقولى ان جيرى مورجان لايزال يطاردك فى المكتب يالاثارة !!! 28 00:03:46,035 --> 00:03:51,035 لا ذلك جيرى انا تركت العمل عند جيرى منذ سنة منذ بطلنا الصحوبية 29 00:03:51,035 --> 00:03:53,135 بتصاحبي مين دلوقتى ؟ - مفيش - 30 00:03:53,535 --> 00:03:59,335 مفيش ؟ ليه ؟ - تعبت من الصحوبية - 31 00:03:59,535 --> 00:04:06,535 تعبت من الصحوبيه وتعبت من الكلام مع رجاله مااعرفشهم ومش مهتمه انى اعرفهم 32 00:04:10,135 --> 00:04:13,835 -جويس جويس. مش ظريف ؟ - 33 00:04:14,235 --> 00:04:18,235 لهذا انا اتى الى محل الحذية هذا واشترى كل الاحذية من هنا 34 00:04:18,935 --> 00:04:23,835 انتى اتغيرتى منذ طلاقك - ازاى ؟ انا هاخد ده ياحلو - 35 00:04:49,235 --> 00:04:51,235 ديانا من فضلك 36 00:04:51,435 --> 00:04:56,235 ديانا بص فيل بكرة في العرض انت هتبدأ 37 00:04:56,635 --> 00:05:00,535 باغنية (عدد الحيوانات) ثم تنهى باغنية (مفيش رجوع) 38 00:05:00,735 --> 00:05:03,335 لو كينى روجروز شاف مبيعاتنا منخفضة 39 00:05:03,635 --> 00:05:06,535 انا حقا عاوز اغنية (مفيش رجوع ) في الصدارة 40 00:05:06,835 --> 00:05:10,435 لا باس ان نعتقد ايها الرجال اننا نستطيع دائما الحصول على بعض الحماس فى القلوب 41 00:05:10,735 --> 00:05:15,635 كل ما اريده ان تعرفه جيمى ليه معاك كل المزز واحنا من المفروض النجوم 42 00:05:15,835 --> 00:05:19,135 انه مثل ما قلت لك انك فى التدريب مثل مقاتل 43 00:05:19,135 --> 00:05:21,935 لا اريد اى منظر تصوير لزبك 44 00:05:23,035 --> 00:05:26,335 هذه الفرقة تستحق - انا مستحيل انسي - 45 00:05:26,335 --> 00:05:30,435 لانه عندما تدخلون الملهى الليلي جاك 46 00:05:30,435 --> 00:05:32,835 عندما ساعود سنتحدث ثانية 47 00:05:32,835 --> 00:05:36,235 حسنا جيمى انت صعب 48 00:05:36,235 --> 00:05:38,135 حسنا يارجالة كلكم معايا 49 00:08:29,935 --> 00:08:32,635 ساراكى فيما بعد يجب ان اعمل 50 00:08:32,635 --> 00:08:34,935 هل ستقابلنى بعدين جيمى ؟ 51 00:08:34,935 --> 00:08:38,935 ايوه بالتاكيد ساتصل بيكى اولا حسنا باى - 52 00:08:41,435 --> 00:08:46,235 حسنا يارجالة عندما نبدا اريد اثارة 53 00:08:46,235 --> 00:08:52,135 اريد ان ابهرهم وعندما يحدث هذا لاتريدون ان يذهبوا 54 00:09:18,735 --> 00:09:22,735 ماذا تعتقد برايان ؟ اعتقد اننا يجب ان نتصل بكونر 55 00:09:23,235 --> 00:09:24,535 هذا بطئ نوعا ما 56 00:09:24,835 --> 00:09:28,735 ساخبرك ما اعتقده اعتقد اننا يجب ان نحضر شراميط 57 00:09:28,747 --> 00:09:31,447 بص لجينى هذه 58 00:09:32,347 --> 00:09:35,247 جينفر بريان اسمى جينفر 59 00:09:35,247 --> 00:09:36,747 لاباس، جنيفر. 60 00:09:37,447 --> 00:09:44,147 نحتاج شراميط ببزاز كبيرة ورجلين جميلة 61 00:09:44,147 --> 00:09:47,947 بفساتين مكشوفة وتنورات قصيرة 62 00:09:47,947 --> 00:09:52,047 وبزاز - هل تفهم ، ده علشان المال - 63 00:09:52,047 --> 00:09:56,147 هل تفهم بزبك؟ انت لن تتغير 64 00:09:56,447 --> 00:09:57,847 حسنا. 65 00:09:58,147 --> 00:10:02,947 رجال شركة التسجيل الللى يكونوا هنا خلينا ندوخهم ب.... 66 00:10:03,747 --> 00:10:06,847 بكس - حسنا هنديهم كل كس نحصل عليه ولكن - 67 00:10:06,847 --> 00:10:08,847 ولكن ليس على خشبة المسرح معهم. 68 00:10:08,847 --> 00:10:12,947 يلا حبيبتى وري شريكى ماذا يمكنك فعله 69 00:10:25,879 --> 00:10:31,279 انا مولعة مولعة - وانا ايضا - 70 00:10:33,877 --> 00:10:38,577 لقد قلت لك جيمى ان عندى موهبة - ايوه موهبة جامدة - 71 00:10:45,424 --> 00:11:04,024 Scene 3. Pamela Mann, Jerry Butler 72 00:13:32,954 --> 00:13:36,954 حسنا اسمع برايان ولا واحد منا يستطيع الذهاب الى الحفلة برضة 73 00:13:37,054 --> 00:13:40,654 نريد ان نذهب الى حفلة الجنس الجماعى لنمرح 74 00:13:41,354 --> 00:13:44,454 لو ذهبتم هناك كل البنات هتتجمع حواليكم 75 00:13:44,754 --> 00:13:47,254 نريد ان نجعل كل الاهتمام على بتوع شركة التسجيلات 76 00:13:47,454 --> 00:13:50,354 تريدون العقد مش كده ؟ 77 00:13:50,854 --> 00:13:54,254 بتراهن ان احنا هنحصل عليه ؟- ايوه - 78 00:15:13,953 --> 00:15:16,653 جيمي في لحظة، انا مش لابسة . 79 00:15:16,753 --> 00:15:17,853 انا اسف ماما 80 00:15:18,153 --> 00:15:23,453 ثانية بس حبيبي حسنا يمكنك ان تدخل 81 00:15:30,553 --> 00:15:33,653 حبيبي انت عارف انك مينفعش تقتحم اوضتى كده 82 00:15:33,953 --> 00:15:36,253 انا امك 83 00:15:36,253 --> 00:15:38,353 لم اراكى تمانعين عندما كان بوول يقتحمك 84 00:15:39,353 --> 00:15:43,653 هذا سخيف بوول لم يقتحم اوضتى 85 00:15:43,953 --> 00:15:47,053 هيا دعنا لا نتجادل بخصوص اخوك 86 00:15:47,353 --> 00:15:49,753 انا بحبكما بالمثل انت عارف كده 87 00:15:51,253 --> 00:15:52,853 ايوه انا متاكد ماما 88 00:15:53,253 --> 00:15:59,553 ماما تريدنى ان تتعشى معايا ؟ اذا مكنشى مشغولة لا اريد تركك وحيدة 89 00:15:59,653 --> 00:16:01,953 لا انا مش مشغولة الليلة 90 00:16:03,453 --> 00:16:10,253 حبيبي هذا جميل ..... لقد مر وقت طويل 91 00:16:10,453 --> 00:16:15,453 منذ ان تعشينا سويا فقط انا وانت منذ كنا فى نيويورك 92 00:16:15,453 --> 00:16:18,653 اووه حسنا لن نكون احنا الاتنين بس 93 00:16:18,953 --> 00:16:27,953 لقد طلبت من ديان ان تاتى - اووه ديانا امم هذا سئ ، أتعلم ؟ 94 00:16:27,953 --> 00:16:32,753 اعتقد انك ترى ديان كتير 95 00:16:32,753 --> 00:16:38,353 اعنى انت صغير جدا لتخرج مع واحدة بس 96 00:16:38,353 --> 00:16:42,653 امى قالت انها تريد ان تاتى وتقابلك وانا حاولت السيطرة عليها 97 00:16:42,653 --> 00:16:46,753 هيا ، ماذا قلتى ؟ لقد مر وقت طويل 98 00:16:47,353 --> 00:16:49,553 حسنا، حسنا. 99 00:16:50,053 --> 00:16:53,153 اعطينى دقايق لاخلص مكياجى ، حسنا؟ 100 00:16:53,553 --> 00:16:55,253 انتى جميلة جدا بالنسبالى 101 00:16:55,253 --> 00:16:58,053 هذا لطيف منك حبيبي ، ولكنى مازلت فى حاجة لبضعة دقائق. 102 00:16:58,953 --> 00:17:01,453 حسنا ساذهب للجاكوزى حتى تجهزين 103 00:17:12,153 --> 00:17:16,653 ماذا تفعلى هنا دبانا كنت اعتقد انتى عند جيمى الليلة ؟ 104 00:17:18,053 --> 00:17:23,853 خلينى اقول انى تعبت من الانتظار 105 00:17:23,853 --> 00:17:27,853 وكل ده بسبب الفرقة الغبية 106 00:17:28,153 --> 00:17:30,653 وايه العيب في دة ؟ 107 00:17:30,653 --> 00:17:37,553 انا متاكدة انك عند حاجات تانية فى دماغك 108 00:17:37,553 --> 00:17:41,453 كيف تجعل البنت مبسوطة 109 00:17:43,601 --> 00:17:47,301 اتعرفى انا هقول لجيمى كم انتى مخلصة 110 00:17:48,253 --> 00:17:52,453 هل ترى اي خاتم في صبعى ؟ 111 00:17:53,753 --> 00:17:56,453 يجب ان اطردك من هنا 112 00:18:01,653 --> 00:18:03,153 حسنا 113 00:18:03,853 --> 00:18:08,953 قلت يجب ان اطردك ولم اقل انى سافعلها 114 00:18:14,560 --> 00:18:31,327 Scene 4. Lisa Lake, Blake Palmer 115 00:22:02,483 --> 00:22:05,083 هاى هل برايان هنا ؟ قال انه هيكون هنا 116 00:22:05,583 --> 00:22:09,083 لم اراه طوال اليوم ولكن ممكن تيجى تقعد جبنى و .. 117 00:22:09,283 --> 00:22:13,683 لا سانتظره في الاوضة التانية انا بحب تستنيه 118 00:22:34,283 --> 00:22:39,883 يالهى ماما الساعة كام ؟ - الساعة 11 الصبح 119 00:22:40,183 --> 00:22:42,483 تحتاج إلى إعادة تعيين جاهزة. 120 00:22:43,383 --> 00:22:46,783 سام هل اعرفها ؟ ملكيش دعوة - 121 00:22:49,783 --> 00:22:56,083 انت تعرف انك تستطيع ان تفعل اى شئ تريده فى المنزل انت تعرف اننى لن امانع 122 00:22:58,583 --> 00:23:03,483 انا لم اعد طفل ماما الم تلاحظى ؟ بالطبع لاحظت - 123 00:23:05,483 --> 00:23:13,083 انا هاتغدى مع باربرا بعد الظهر لذا انا مشغولة طوال اليوم متى ساراك؟ 124 00:23:13,883 --> 00:23:16,383 انتى شافينى دلوقتى ماما - 125 00:23:17,183 --> 00:23:20,083 هذا ليس ما اقصده (تقصد هتنكينى امتى ) 126 00:23:22,083 --> 00:23:27,983 حسنا، أمي حسنا ساكون بالمنزل الليلة. 127 00:23:37,883 --> 00:23:42,083 من فضلك جيمى لا تلمس الطعام لو كنت جعان اعمل لنفسك 128 00:23:42,483 --> 00:23:43,883 حسنا ماما 129 00:23:46,783 --> 00:23:49,183 جيمى ،اتمنى الا تنظر لى بهذه الطريقة 130 00:23:49,383 --> 00:23:51,283 ايه طريقة ماما ؟ 131 00:23:51,983 --> 00:23:54,783 ياالهى انظر ماذا فعلت 132 00:24:16,483 --> 00:24:18,483 باربرا - انا هنا جويس - 133 00:24:20,183 --> 00:24:23,283 استمتعوا ساراكم لاحقا 134 00:24:23,283 --> 00:24:24,883 انت مش هتمشى مش كده جيمى ؟ 135 00:24:25,083 --> 00:24:27,983 لماذا انتى تمسكى ذراعى لا يجب ان اذهب مدام مكبرايد 136 00:24:28,183 --> 00:24:32,383 وهل يوجد شئ مثل الغذاء الثلاثى (تقصد النيكة الثلاثى ) 137 00:24:33,183 --> 00:24:36,583 باى ماما ، اراكى لاحقا - باى حبيبي - 138 00:24:40,283 --> 00:24:46,483 لا تدركين كم انتى محظوظة باربرا عندك ولدين رائعين 139 00:24:44,883 --> 00:24:51,283 اتعلمين اظن ان جيمى اوسم من بوول 140 00:24:52,483 --> 00:24:54,483 ايوة هو وسيم جدا مش كده ؟ 141 00:24:54,783 --> 00:24:59,683 نعم هو كذلك يجب ان اخبرك بخصوص ابنك ودايان 142 00:24:59,683 --> 00:25:05,483 انهم كابلز رائعين انهم واقعين في الحب 143 00:25:05,483 --> 00:25:10,583 انها تبدو فتاه جميلة - - ولكنى لا اعتقد انها مناسبة لجيمى 144 00:25:10,583 --> 00:25:14,683 انتى تعرفى بانها تتبع الفرق الموسيقية انا واثقة انها فاجرة 145 00:25:15,383 --> 00:25:19,983 هيا، ايام العرائس العذارى انتهت منذ فترة طويلة. 146 00:25:20,183 --> 00:25:24,483 اعرف ولكنى اعرف الافضل لابنى جويس 147 00:25:24,483 --> 00:25:30,383 انا متاكده انها تريد ان تتزوجه وتحاول انه تاخذه منى انه كل ماتبقى لى 148 00:25:31,183 --> 00:25:39,283 ياحبيتى باربرا بصى انا عارفة انتى وبوول كنتوا قريبين جدا ، بس شوفى اللى حصل 149 00:25:39,683 --> 00:25:44,283 ماذا تعنين بقريبين جدا؟ وماذا تعنين شوفى اللى حصل ؟ 150 00:25:45,683 --> 00:25:50,683 اقصد انك من المحتل خنقتى بوول بحب الام لذا طفش 151 00:25:50,983 --> 00:25:54,183 لذا اذا لم تحترسى هتخنقى جيمى ايضا 152 00:25:56,083 --> 00:26:00,683 يالهى جويس ، اتمنى الايحدث هذا الامر كان مختلف مع بوول 153 00:26:01,183 --> 00:26:04,283 بصى مش عاوزة اتكلم عن ده لدى صداع 154 00:26:04,983 --> 00:26:09,683 حسنا لاباس باربرا مش لازم نتكلم عن هذا 155 00:26:09,883 --> 00:26:12,483 مش لازم تقوليلى شئ انتى مش عاوزة تقوليله 156 00:26:12,783 --> 00:26:14,583 مفيش حاجة علشان اقولهلك 157 00:26:18,683 --> 00:26:25,683 هيا برايان يجب ان تخبرنى ، قول لماما كل حاجة عن 158 00:26:27,083 --> 00:26:28,783 ماذا تريدى ان تعرفى ماما ؟ 159 00:26:29,583 --> 00:26:36,383 هيا اريد ان اعرف مابينك وباربرا 160 00:26:36,383 --> 00:26:42,383 وفى فكرة اخرى اريد منك ان تخبرنى عن بوول وباربرا 161 00:26:42,383 --> 00:26:48,083 وليه ماتساليش باربرا ؟ - لقد فعلت ولكنها لم تخبرنى بشئ ، لذا قولى- 162 00:26:48,083 --> 00:26:54,883 ... أريدك أن تقولى كل التفاصيل القذرة التى تثيرنى . -لا يوجد الكثير لأقولك، 163 00:26:54,983 --> 00:26:57,383 بوول وامه كانا يفعلان هذا الشئ 164 00:26:58,383 --> 00:27:03,583 هل تقول هذا لاشئ ام اخرى وابنها 165 00:27:03,583 --> 00:27:10,583 من اخبرك هذا ؟ كيف عرفت هذا ؟ هل وصف لك هذا ؟ 166 00:27:10,583 --> 00:27:14,883 هل جيمى يعرف ؟ - هذا كل ما اعرفه - 167 00:27:15,283 --> 00:27:17,383 هل أنت متأكد؟ بالتاكيد. 168 00:27:17,383 --> 00:27:28,083 مش عارفة باربرا لاتبدو لى متزمة انها تبدو اكثر كمتوترة 169 00:27:28,583 --> 00:27:31,383 مش قادرة اصدق 170 00:27:37,783 --> 00:27:39,683 اتساءل عما اذا كانت اغوته 171 00:27:40,083 --> 00:27:42,583 هذا ماتحبى ان تفكرى فيه 172 00:27:44,383 --> 00:27:49,583 اراهن انها لا تستطيع التوقف عن التفكير فيه ليلا ونهارا 173 00:27:52,383 --> 00:27:55,983 وتعرف كيف من العيب 174 00:28:00,283 --> 00:28:04,583 ان تتسلل الى غرفته وهو نائم 175 00:28:06,483 --> 00:28:16,483 وتجده في سريرها وتشاهد كيف يكبر وبصبح اقوى 176 00:28:18,083 --> 00:28:20,883 كبير مثل زبك حبيبي 177 00:28:23,483 --> 00:28:34,383 تستقيظ وتجد لبنه بداخلها في الصباح 178 00:28:39,000 --> 00:28:53,567 Scene 5. Honey Wilder, Blake Palmer 179 00:32:03,783 --> 00:32:09,383 ومازالت افضل حبيبة لك على الاطلاق قل لماما انها الافضل 180 00:32:10,683 --> 00:32:12,983 انتى الافضل ماما 181 00:32:13,683 --> 00:32:17,683 لا ديانا قولتلك انه نايم ايوه هقوله 182 00:32:17,683 --> 00:32:22,883 لا ديانا لا ،مش هانسي ، لازم اقفل ديانا 183 00:32:27,483 --> 00:32:30,583 -صباح الخير يا أمي. -هاى حبيبي اعتقدت انك لا تزال نائما ً 184 00:32:30,783 --> 00:32:35,483 لا ، مين كان على التليفون - على التليفون ، اوه ديان - 185 00:32:35,683 --> 00:32:39,683 قالت أنها في طريقها وأنا نسيت أن أقول لك أنها اتصلت الليلة الماضية 186 00:32:39,583 --> 00:32:41,283 لكنني متأكدة من أنه ليس شيئًا مهمًا 187 00:32:41,783 --> 00:32:44,983 ماما ديانا تعتقد ان انتى مابتحبيهاش 188 00:32:45,183 --> 00:32:49,983 حبيبي انا متاكدة انها فتاه لطيفة ولكنى لا اعتقد انها الفتاة المناسبة لك 189 00:32:51,083 --> 00:32:55,083 هل انت جاد معاها ؟ - لا اعرف ، انا - 190 00:32:55,083 --> 00:32:57,983 لا اعتقد انها مجرد فتاه 191 00:32:58,983 --> 00:33:04,383 لقد كانت صاحبة بوول والان صاحبتك ، الا يخبرك هذا بشئ عنها 192 00:33:04,383 --> 00:33:10,083 اقصد الا اتدخل فقط انت تعرف انى احبك واريد الافضل لك 193 00:33:10,083 --> 00:33:15,083 لم تهتمى عندما كان بول هنا لماذا لم تتحدثى معي هكذا من قبل 194 00:33:15,183 --> 00:33:21,083 جيمي هذا غير عادل ، لا أعرف لقد حاولت 195 00:33:21,583 --> 00:33:30,883 أعتقدت بأنني فعلت   عزيزي ارجوك لا تغضب مني 196 00:33:30,883 --> 00:33:34,483 انا اسف ماما انا مش زعلان منك انا اسف 197 00:33:35,583 --> 00:33:44,083 حسنا ،سوف أراك على العشاء اذن احنا الاتنين بس ، حسنا لن تكون هناك؟ 198 00:33:57,283 --> 00:33:59,783 اولا يجب ان نتحدث جيمى 199 00:34:00,883 --> 00:34:04,883 حسنا ، اولا سنتكلم وثانيا 200 00:34:10,583 --> 00:34:12,483 حسنا تحدثى 201 00:34:12,983 --> 00:34:16,283 لا اعتقد ان امك تحبنى جدا 202 00:34:16,583 --> 00:34:22,183 بالطبع انها تحبك انا احبك ديان 203 00:34:22,383 --> 00:34:25,283 اذن اعطينى خاتمك 204 00:34:26,483 --> 00:34:28,883 اهه ابى اعطانى هذا الخاتم 205 00:34:29,683 --> 00:34:33,383 اذا كنت تحبنى فعلا اعطينى اياه - لا ، لا - 206 00:34:34,283 --> 00:34:41,083 اذن كم تحبنى ؟ قد اي بتحبنى ؟ - هاوريكى بحبك قد ايه - 207 00:34:49,983 --> 00:34:52,283 قولى انك بتحبنى جيمى 208 00:34:55,183 --> 00:34:57,183 قولى انك بتحبنى 209 00:34:59,783 --> 00:35:03,783 هل تحبني، جيمي؟ 210 00:35:03,783 --> 00:35:05,883 جيمى قولى انك بتحبنى 211 00:35:06,283 --> 00:35:07,883 احبك حبيبتى 212 00:35:09,083 --> 00:35:11,883 -أريد أن أسمعك. -أنا أحبك. 213 00:36:08,706 --> 00:36:31,073 Scene 6. Lisa Lake, Jerry Butler 214 00:39:17,983 --> 00:39:24,683 هاللو ، انت بتتصل ببرايان ماكبرايد اسف ولكنى مش موجود الان 215 00:39:32,083 --> 00:39:34,283 لا اعتقد انك ستتزوجنى 216 00:39:34,483 --> 00:39:39,983 ما هى مشكلتك ؟ كل ما قلته انك ستذهبى في جولة موسيقية معى لم أقل أي شيء عن الزواج؟ 217 00:39:39,883 --> 00:39:43,783 ولكنك قولت انك بتحبنى قولتها كتير 218 00:39:43,983 --> 00:39:47,383 بالطبع قلت وانا احبك ولكن ماعلاقة هذا بالزواج 219 00:39:47,583 --> 00:39:53,183 لا من الافضل ان نظل هكذا - هل هذا كلامك ، ولا كلام امك ؟ 220 00:39:53,183 --> 00:40:00,483 لأجل المسيح خلي امى بره الموضوع - هل برايان اتكلم معاك بخصوص اى حاجة ؟- 221 00:40:00,483 --> 00:40:02,183 عن ماذا ؟ 222 00:40:02,483 --> 00:40:07,083 لاشئ ... لاشئ - ماعلاقة برايان بينا ؟- 223 00:40:07,083 --> 00:40:10,583 ديان ايه اللى فى دماغك ؟ - لاشئ - 224 00:40:11,283 --> 00:40:15,283 انا فقط اعتقدت ... متشغلش بالك 225 00:40:15,683 --> 00:40:20,383 مبحبش انك تزعق فيا جيمى 226 00:40:20,783 --> 00:40:25,083 بيبي ، هل لازالت هتاخدنى معاك مش كده ؟ (اومال الفرقة هتنيك مين ياشرموطة ) 227 00:40:27,683 --> 00:40:34,283 توقف عن طريقتك هذه وخذنى للمنزل - حسنا - 228 00:41:07,283 --> 00:41:15,283 هاللو - هاى جويس، انا اسفة لو ازعجتك ولكنى بحاجة لاتكلم مع احد ، هل يمكننى ان اتى لكى - 229 00:41:15,383 --> 00:41:23,683 بالطبع لامانع باربرا انتى مش محتاجة عزومة - حسنا ، شكرا لكى ساتى لكى حالا - 230 00:42:02,401 --> 00:42:03,401 جويس 231 00:42:17,223 --> 00:42:18,223 جويس 232 00:42:30,683 --> 00:42:32,283 جويس - يالهى - 233 00:42:41,383 --> 00:42:43,883 انا اسفة ، لقد خبطت 234 00:42:45,983 --> 00:42:49,183 ما الامر حبيبتى ؟ انتى متعصبة 235 00:42:51,383 --> 00:42:53,483 تعالى اجلسى 236 00:42:55,455 --> 00:42:57,655 تعالى اجلسي 237 00:42:58,755 --> 00:43:02,155 بريان ، حبيبي جيبى لبربارا كاس 238 00:43:11,555 --> 00:43:14,055 والان هتقوللى اي الامر ؟ 239 00:43:15,155 --> 00:43:20,555 انتى وبرايان انه ابنك ، انتى بتنيكى ابنك 240 00:43:23,455 --> 00:43:29,855 مش مصدقة ، ده فظيع - شوفوا مين اللى بيتكلم - انا اسفة - 241 00:43:29,855 --> 00:43:36,855 لم اقصد هذا لقد اتيت هنا لاتكلم معاكى عن بوول وانا 242 00:43:36,855 --> 00:43:40,155 ووجدتك تفعلين نفس الشئ - انا عارفة - 243 00:43:40,655 --> 00:43:41,955 كيف تعرفين ؟ 244 00:43:42,855 --> 00:43:46,555 لقد خمنت - حقا ؟ - 245 00:43:46,555 --> 00:43:49,755 لابد ان اخبر احد الامر هيجننى 246 00:43:50,655 --> 00:43:52,655 هيا اخبرينى حبيبتى 247 00:43:54,655 --> 00:44:00,355 انه زنا المحارم اكره ان افعلة ولكنه مستحوذ عليا 248 00:44:00,355 --> 00:44:03,755 لا استطيع التفكير فى شئ اخر 249 00:44:03,755 --> 00:44:14,955 اشعر بالذنب ، انه ياكلنى من الداخل والان جيمى ، اريده ايضا 250 00:44:15,355 --> 00:44:21,355 اولا اغريت ابنى الاول والان التانى - باربرا - 251 00:44:21,655 --> 00:44:25,055 لا لا مش تقاطعنى خلينى اففضض 252 00:44:25,055 --> 00:44:28,855 انا لم افعلها مع جيمى حتى الان ولكنى لن اسمح لنفسي 253 00:44:28,855 --> 00:44:34,455 قد اكون مهووسة ، ولكنى ليست بهذه الفظاعة - من الواضح أنه يمكنك التحكم في نفسك- 254 00:44:34,955 --> 00:44:39,555 من المحتمل انه يتزوج ديان قريبا وكل مشاكلك سوف تنتهي 255 00:44:39,555 --> 00:44:44,555 وهناك شيء آخر لم أكن أقصده لكنني دخلت عليهم 256 00:44:44,555 --> 00:44:49,155 عندما رأيته ينيك ديان ، أردت فقط أن أفرقهما 257 00:44:49,155 --> 00:44:55,555 أنت متسلطة جدا و غيورة   هذا ليس كيف أشعر على الإطلاق 258 00:44:56,055 --> 00:45:02,155 فى الحقيقة نوعا ما اشعر بالاثارة عندما افكر ببرايان بينيك فتيات تانيين وانا عارفة انهم اصغر سنا 259 00:45:02,155 --> 00:45:06,455 وانا الافضل - هذه انتى جويس ، وليس انا - 260 00:45:06,655 --> 00:45:10,455 كنت أتمنى أن أكون زيكى بدون كل هذا الشعور بالذنب 261 00:45:10,555 --> 00:45:14,055 هل أنتى متأكدة من أنكى صادقة تماما مع نفسك؟ 262 00:45:16,255 --> 00:45:23,755 حسنا ربما أنا لست كذلك لا أعرف حتى ما هو الصدق   أنا لا أعرف حتى ما أريده بعد الآن 263 00:45:24,255 --> 00:45:34,055 ربما فقط لانه صغير جدا ونحن نعيش معا ورأيته عارى ويمارس الجنس 264 00:45:34,055 --> 00:45:40,955 ياالهى انه يجعلنى مثارة جدا - الان انتى صريحة - 265 00:45:42,155 --> 00:45:44,255 حسنا لدي اعتراف ايضا 266 00:45:44,855 --> 00:45:48,655 قبل أن اتصل بيكى ، اتصلت بريان ، لأني أريده 267 00:45:51,055 --> 00:45:54,755 انا تعبت من كبح ذلك 268 00:45:55,055 --> 00:46:01,155 ماذا افعل جويس ؟ - ساخبرك ماذا تفعلى - 269 00:46:01,355 --> 00:46:03,655 أريه كيف تشعرين 270 00:46:17,501 --> 00:46:36,168 Scene 7. Honey Wilder, Kay Parker, Blake Palmer 271 00:48:11,155 --> 00:48:17,055 افشخى رجلكى علشان يعرف يلحس كسك 272 00:50:15,027 --> 00:50:18,027 انتى شريكتى الجديدة 273 00:50:20,155 --> 00:50:27,755 يمكننا الخروج معا ونشقط شباب صغار لينيكونا 274 00:50:26,655 --> 00:50:31,255 ونعلمهم كل حاجة عارفينها 275 00:50:31,255 --> 00:50:37,155 المص والنيك والبعبصة 276 00:50:53,997 --> 00:51:00,897 سداتى وسيداتى نقدم لكم في معرض برو 277 00:51:00,897 --> 00:51:04,097 انحج فرقة موسيقية في انجلترا 278 00:51:04,097 --> 00:51:08,897 قريبا ستمعون عنهم سادتى وسيداتى 279 00:51:07,697 --> 00:51:12,197 خلينا نسمع افير 280 00:52:57,597 --> 00:53:01,397 لقد قلت لك بص انهم يشعلون الاجواء 281 00:53:01,397 --> 00:53:05,597 لاباس البنت دي هتكون في الحفلة 282 00:53:05,697 --> 00:53:06,697 بالتاكيد 283 00:53:06,697 --> 00:53:09,997 بالتاكيد هتكون في الحفلة - وماذا عن هذه ؟ - 284 00:53:09,997 --> 00:53:12,597 ايوه - جيد - 285 00:53:12,997 --> 00:53:14,297 يالا براين 286 00:53:34,697 --> 00:53:37,497 رائعين جدا مش كده ؟ - مش وحشين - 287 00:53:37,997 --> 00:53:42,697 هي المزز دي هتكون في الحفلة ؟ - نعم ستكون هناك - 288 00:53:43,497 --> 00:53:45,397 -سأكون هناك. 289 00:53:48,697 --> 00:53:53,397 براين ، هل الفرقة هتكون فى الحفلة ؟ ممكن تعرفنا بيهم؟ 290 00:53:53,697 --> 00:53:55,697 نعم، بالطبع... 291 00:54:05,597 --> 00:54:07,797 براين ، الفرقة مش هتروح الحفلة 292 00:54:07,797 --> 00:54:10,897 ايوه ، ولكن البنات مش لازم يعرفوا ده 293 00:55:03,897 --> 00:55:06,197 أعتقد أننا جاهزون ؟ - ايوه - 294 00:55:07,497 --> 00:55:15,197 لدى شعور باننا من الان فصاعدا في طريقنا لقمة العالم ولن نضطر لتحمل قذراة اى شخص 295 00:55:23,197 --> 00:55:28,097 يالا كريج خلينا نمشى - ماذا حدث ؟ ماذا عن الفرقة والعقد ؟ - 296 00:55:28,097 --> 00:55:32,497 سآخذ بعض الأشرطة إلى المنزل   انا لا اعرف سأخبرك لاحقا سأفكر في الأمر 297 00:55:32,497 --> 00:55:36,097 حسنا كريج مارايك ؟ اعنى لقد اعجبوك ؟ - لاباس بهم - 298 00:55:36,897 --> 00:55:40,497 انا فعلا لم اتى لاتكلم في الشغل الليلة - هل تعرف اين هى ؟ - 299 00:55:40,497 --> 00:55:41,597 اعتقدت بتفهم 300 00:55:42,097 --> 00:55:45,597 حسنا ربما ربما يمكنكم البقاء قليلا تلعبوا بلياردو وتشربوا كاس 301 00:55:45,597 --> 00:55:48,797 هل تعرف اين يمكن ان اصل لها ؟ - يمكن تسمعوا الشرايط تانى - 302 00:55:48,797 --> 00:55:50,697 اراككم بعدين ياعيال 303 00:55:50,697 --> 00:55:52,097 انا متاكد انهم هيجيوا 304 00:55:52,497 --> 00:55:55,397 حتى لو وصلوا ايه اللى يضمنلى انهم هيتناكوا 305 00:55:55,797 --> 00:55:58,697 اضمنلك انهم هيحبوا ينتاكوا 306 00:56:00,573 --> 00:56:01,573 ضمان ؟ 307 00:56:07,397 --> 00:56:09,097 انهم هنا... 308 00:56:11,197 --> 00:56:14,997 هل تلعبى بلياردو ؟ - بالتاكيد ، هل تعلمنى ؟ - ماذا تعتقدى - 309 00:56:19,397 --> 00:56:21,597 بصوا ياشباب وانا بحط الكرة في البوكت 310 00:56:29,497 --> 00:56:36,597 اوه براين عاوزة امص زبك تانى - هل تريدى ان تفعلى لى معروف ؟ - 311 00:56:36,597 --> 00:56:37,797 ايوه 312 00:56:37,797 --> 00:56:41,097 تعالى معايا فى واحد عاوزكى تقابليه 313 00:56:43,497 --> 00:56:46,997 قوليله بتحبى تعملى ايه ؟- بحب مص الازبار - 314 00:56:47,597 --> 00:56:48,997 -بالتأكيد بيبي. 315 00:57:07,097 --> 00:57:10,597 ازاى مابتشاركى ديان الاتعرفى مامدى اهمية هذا لى ؟ 316 00:57:10,797 --> 00:57:13,197 هل تعرفى أن هؤلاء الناس يمكن أن يفعلوا الكثير من الخير لنا ؟ 317 00:57:13,297 --> 00:57:17,397 لا استطيع الانتظار لأكون معك أنت فقط جيمي 318 00:57:17,897 --> 00:57:21,797 هيا ما الذى تتحدثى عنه ماذا عندما كنتى تتناكى من كل الموسيقيين 319 00:57:21,997 --> 00:57:24,197 ده كان زمان 320 00:57:24,697 --> 00:57:26,797 ليس عليكى أن تكونى امرأة لرجل واحد علشانى 321 00:57:26,797 --> 00:57:28,497 فعلا ؟ 322 00:57:29,397 --> 00:57:37,797 فعلا ، عرفت الان انا بالنسبالك ايه اذا كنت عاوزنى كده هاوريك ازاى 323 00:57:40,097 --> 00:57:42,997 هاوريك 324 01:00:58,638 --> 01:01:06,638 Scene 8. Colleen Brennan, Angel West, Kristara Barrington, Lisa Lake, Misty Dawn, Pamela Mann, Blake Palmer, Craig Roberts, David Sanders, Jerry Butler, Rick Knutson, Ron Jeremy 325 01:04:49,797 --> 01:04:51,997 بينى ممكن توقع العقد 326 01:04:51,997 --> 01:04:53,897 -لا، الوقت لم يحن بعد. 327 01:04:53,897 --> 01:04:56,897 دونا ، انتى عارفة هتعملى ايه - ابتعد عنى - 328 01:04:56,897 --> 01:05:01,797 حسنا ، حسنا اين امضى 329 01:05:01,797 --> 01:05:03,797 انت كده رجل بتفهم وغنى 330 01:05:04,997 --> 01:05:09,797 - شكر جدا سيد بيني. شاطر جدا ايها الغشاش القذر 331 01:05:09,797 --> 01:05:10,997 ساقذف 332 01:05:41,331 --> 01:05:44,131 مين هنا ؟ جيمى انت هنا ؟ 333 01:05:44,431 --> 01:05:45,731 ايوه ماما 334 01:05:46,031 --> 01:05:48,531 تعال هنا حبيبي عاوزة اتكلم معاك 335 01:05:57,231 --> 01:06:04,531 لقد انتظرتك ماذا حدث الليلة الماضية؟   هل حصلت على عقد التسجيل؟ 336 01:06:04,831 --> 01:06:08,331 -جيدا انها تبدو جيدة  - لم تاتي الى المنزل الليلة الماضية 337 01:06:08,631 --> 01:06:13,831 لقد كنت قلقانة عليك - لقد كنت في حفلة مع رجال شركة التسجيل ، ولسه مخلص دلوقتى - 338 01:06:13,831 --> 01:06:17,631 لابد انها كانت حفلة جامدة علشان تقعد طوال الليل 339 01:06:18,131 --> 01:06:23,931 احكلى كل اللى حصل - ماما ، هقولك ايه ، جنس وخمرة - 340 01:06:23,931 --> 01:06:28,431 وشراميط عارفة زى اى حفلة عزاب 341 01:06:28,531 --> 01:06:34,031 البنات مابتروحش حفلات العزاب - ربما كلمة العزاب غلط ان استخدمها - 342 01:06:36,531 --> 01:06:41,431 اذا انت مش هتقول لامك التفاصيل ؟ ماما ، ايه تفاصيل ؟ - 343 01:06:41,431 --> 01:06:44,831 I'm not such an old fruit as you think I am أنا مش قديمة اوى كما تظن 344 01:06:44,831 --> 01:06:48,231 لقد عشت وقتا أطول منك كما تعرف 345 01:06:48,231 --> 01:06:55,331 قد يكون من الأفضل إذا كنت لا أعرف هل كانت ديان هناك ؟ 346 01:06:55,931 --> 01:06:57,731 ايوه كانت هناك 347 01:07:01,031 --> 01:07:02,631 ايه اللى بيضحكك ؟ 348 01:07:02,631 --> 01:07:08,231 لكنني كنت أفكر فقط أنك إذا أخذت ديان إلى هذا النوع من الحفلات ، لا يمكنك أن تهتم بها كثيراً 349 01:07:08,231 --> 01:07:15,531 هل هذا يعني الكثير بالنسبة لك؟ - عزيزي أنا فقط لا أعتقد أنها الفتاة المناسبة لك - 350 01:07:16,831 --> 01:07:23,731 اعتقد انتى غيرانة ماما ؟ - هذا سخيف - 351 01:07:24,131 --> 01:07:26,331 تعال بوس ماما - 352 01:07:35,331 --> 01:07:39,031 لا جيمى ، لا لازم تمشي قبل .. - قبل ايه ؟ - 353 01:07:39,331 --> 01:07:40,431 من الافضل انك تمشي - 354 01:07:41,231 --> 01:07:44,131 حسنا 355 01:08:07,331 --> 01:08:14,831 انت عارف برايان ازاى طول الليل بره من الممكن يكون مع واحدة من صاحباته 356 01:08:14,831 --> 01:08:16,831 ربما 357 01:08:19,631 --> 01:08:22,831 امك اخبرتنى انها قلقانه عليك جيمى 358 01:08:23,131 --> 01:08:28,331 انها لاتعتقد انك كبير كفاية لتكون مع ديان 359 01:08:28,731 --> 01:08:37,331 اعرف ان هذا ليس من شانى ولكنى هنا ديما لو عوزت حد تتكلم معاه 360 01:08:37,331 --> 01:08:47,831 انت شكلك زعلان - شكرا مدام ماكبراد ، بس ديان مش مشكلتى 361 01:08:47,831 --> 01:08:54,231 ليس بعد الان لا ، ماما هى مشكلتى 362 01:08:54,231 --> 01:08:56,231 انها غيورة جدا 363 01:08:56,231 --> 01:09:00,831 مامتك بتحبك جدا - اعرف ذلك - 364 01:09:02,331 --> 01:09:07,431 عارف انا وبرايان بيبقى عندنا مشاكلنا العائلية 365 01:09:07,446 --> 01:09:11,146 اعتادنا على القيام بشيء ما يقربنا من بعض 366 01:09:11,246 --> 01:09:15,346 يبدو اننا بنقرب من بعض واحنا بنرقص 367 01:09:24,546 --> 01:09:25,946 تعال 368 01:09:27,146 --> 01:09:29,046 اقترب اكتر 369 01:09:31,673 --> 01:09:59,240 Scene 9. Honey Wilder, Jerry Butler 370 01:11:37,846 --> 01:11:42,646 رائع جدا - وانتى ايضا ، ومتوحشة جدا- 371 01:12:21,746 --> 01:12:28,146 يالهى ، معندكيش حاجة تانية تلبسيها ؟ - اظن أنني يجب أن البس شيئًا مثيرًا قليلاً مش كده ؟ - 372 01:12:28,446 --> 01:12:34,046 بالتاكيد حبيبتى لازم تظهرى بزازك وطيازك وتتباهى بيهم 373 01:12:35,546 --> 01:12:38,946 حسنا ، امنحينى دقيقتين لاغير 374 01:12:54,446 --> 01:12:57,446 انا مسرورة جدا انك اتصلتى بيا الصبح 375 01:12:57,446 --> 01:13:01,946 ده هيشغل دماغك عن جيمى العالم جيد 376 01:13:02,246 --> 01:13:04,946 تعرفين ان هذا هيكون مرهقا جدا لى جويس 377 01:13:06,146 --> 01:13:11,346 اذا اين هتاخذيننى ؟ لقد سمعت ان فايرسايد ريتريت فيه بار كويس 378 01:13:11,446 --> 01:13:16,946 يالهى لا انتى مش هتلاقى الصغيرين فى البارات يابربارا البرئية 379 01:13:21,146 --> 01:13:24,646 كنت أعرف أنكى تعرفين كيف تجديهم 380 01:13:24,746 --> 01:13:28,046 لذا ابتعدى عن ابنى ؟ ماذا ؟ - متقربيشى من جيمى 381 01:13:30,546 --> 01:13:34,646 -حسنا، وليس جيمي، ربما لمرة واحدة 382 01:13:34,746 --> 01:13:42,046 مرحبا؟ محل البيتزا هل الشاب الصغير ذو السترة الجلدية البنية موجود ؟ بيلى صحيح . 383 01:13:42,046 --> 01:13:45,946 أود أن أطلب بيبروني كبير ديلفرى 384 01:13:46,146 --> 01:13:50,346 2763 Monroe Drive 385 01:13:50,446 --> 01:13:55,046 Monroe Drive،ايوه شكرا جزيلا 386 01:13:55,446 --> 01:13:58,646 ما الذي طلبتيه ؟ انا مش جعانة حتى 387 01:13:58,546 --> 01:14:00,546 هتكونى عندما تشوفى بيلي 388 01:14:01,546 --> 01:14:05,446 بيلى ؟ - صبي البيتزا ، اللى هيوصلها - 389 01:14:09,346 --> 01:14:11,846 في صحة الشباب الصغيرين 390 01:14:13,946 --> 01:14:15,846 في صحة الشباب 391 01:14:18,546 --> 01:14:22,446 الصغيرين - آمل أن يساعد هذا. 392 01:14:22,846 --> 01:14:24,446 انا متوترة قليلا 393 01:14:25,222 --> 01:14:30,222 جويس لدي شعور بأنكى تحاولى أن تخلينى امراة شرموطة 394 01:14:30,222 --> 01:14:35,122 بالتاكيد حبيبتى انتى على حق 395 01:14:35,122 --> 01:14:40,022 قلت لك أنني أريد شريكًا في الخطيئة 396 01:14:42,022 --> 01:14:48,022 باستثناء كونى متوترة جدا أنا جاهزة و مستعدة 397 01:14:48,022 --> 01:14:50,822 وأمل أن اكون قادرة 398 01:14:50,822 --> 01:14:52,422 فى صحة شخصيتى الجديدة 399 01:15:08,822 --> 01:15:11,522 حبيبتى خلينا مش نغرق (نسكر) شخصيتك الجديدة ، حسنا 400 01:15:16,122 --> 01:15:18,822 إذن ماذا يجب أن أفعل عندما يصل إلى هنا؟ 401 01:15:20,622 --> 01:15:29,722 إنه هنا ،يمكنكى أن تبدأى ببعض الاشياء ، لن يأخذ الكثير منكى لمسة هنا والقليل من اللمس هناك وبينجو 402 01:15:29,822 --> 01:15:32,322 اجهزى للبيرونى الكبير 403 01:15:40,922 --> 01:15:44,522 هالو ، هل طلبتم بيتزا بيبيروني.؟ - ادخل بيلى - 404 01:15:45,922 --> 01:15:47,622 ازاى عرفتى اسمى ؟ 405 01:15:47,622 --> 01:15:49,022 شفتك بالجوار 406 01:15:49,722 --> 01:15:54,522 حقيبتي في الغرفة الأخرى. تعال ورايا 407 01:16:01,430 --> 01:16:04,730 تعال تعال هنا 408 01:16:13,722 --> 01:16:18,822 اجلس حبيبي، هيا اجلس 409 01:16:28,422 --> 01:16:31,622 هذه للبيتزا؟ - اه - 410 01:16:32,022 --> 01:16:33,422 طيب شكرا. 411 01:16:36,322 --> 01:16:40,522 -هل هذا حقيقي؟ نعم، والجزء السفلي حقيقي انها جميلة 412 01:16:41,822 --> 01:16:46,722 بصى باربرا انه صغير جدا حتى انه لا يوجد شعر على صدره 413 01:16:49,322 --> 01:16:53,622 هل هو كبير كفاية ليشرب ؟ - انا كبير بما فيه الكفاية - 414 01:16:53,822 --> 01:16:57,022 على ماذا ؟ - كبير بما فيه الكفاية - 415 01:17:00,622 --> 01:17:04,522 مدام لا أعتقد أنكى يجب أن تفعلى ذلك 416 01:17:04,822 --> 01:17:06,622 لماذا؟ 417 01:17:06,622 --> 01:17:10,122 لأنه أصبح كبيرًا وجامد 418 01:17:16,722 --> 01:17:21,122 لقد قلت لكى انه بديع - 419 01:17:21,122 --> 01:17:23,322 انه صغير جدا 420 01:17:23,922 --> 01:17:30,522 وسوف يكون طفلنا الصغير كيف تشعر يا حبيبي ؟ 421 01:17:31,122 --> 01:17:33,222 بخير الان 422 01:17:37,822 --> 01:17:39,622 بوس ماما 423 01:17:48,122 --> 01:17:52,722 والان ورى ماما انت مخبى ايه هنا 424 01:18:05,622 --> 01:18:07,522 أوه يالهى. 425 01:18:10,585 --> 01:18:39,885 Scene 10. Honey Wilder, Kay Parker, Marc Wallice 426 01:21:46,240 --> 01:21:48,540 -هل لديك ما يكفي من المال ؟ نعم، هناك. 427 01:21:48,840 --> 01:21:52,740 لا تنسى ان تاخذ مكبر للصوت 428 01:21:53,340 --> 01:21:57,440 cing on the cake هاى لقد حصلنا على عقد تسجيل جولة لاغنيةi recording contract to icing on the cake 429 01:21:57,840 --> 01:21:58,840 شكلها هتعلب معانا يارجالة 430 01:21:59,240 --> 01:22:00,740 431 01:22:19,251 --> 01:22:23,451 عربية بوول بوول وصل البيت 432 01:23:01,551 --> 01:23:06,251 مفيش حد هيعرف انا و انتي و بس 433 01:23:07,551 --> 01:23:10,651 بوول انا بتكلم علي زنا محارم 434 01:23:13,851 --> 01:23:15,451 أوه الله. 435 01:25:40,068 --> 01:25:44,168 اووه جيمى ، مش انت ، كنت مفكراك ... - عارف - 436 01:25:44,368 --> 01:25:48,868 عارف انتى كنتى مفكرنى مين ولكنى هكون احسن 437 01:25:49,168 --> 01:25:50,468 يمكنني القيام به ماما 438 01:25:56,036 --> 01:26:20,436 Scene 11. Kay Parker, Jerry Butler 439 01:31:48,991 --> 01:31:50,891 مهلا، كيف حالك؟ 440 01:31:51,391 --> 01:31:53,691 اتمنيك ان تعودى 441 01:31:54,291 --> 01:31:57,191 انت فاكرانى ؟ - بالطبع فاكرك - 442 01:31:59,491 --> 01:32:01,191 كيف يمكن أن أنساكى . 443 01:32:21,891 --> 01:32:23,491 انتى جميلة النهاردة 444 01:32:24,091 --> 01:32:25,991 باربرا. -باربرا. 445 01:32:27,591 --> 01:32:29,991 هذا لأنني أشعر بأنني جميلة. 446 01:32:31,000 --> 01:33:55,955 تــــــــــــرجمة البرنس احمد ابوعمار 46827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.