All language subtitles for Taboo 3 (1986)
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Javanese
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovenian
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:01:01,074
ترجمة البرنس احمد ابوعمار
2
00:01:14,517 --> 00:01:18,817
جيمى شوفت بوول النهاردة ؟ -
امتى مشى ؟ -
3
00:01:19,670 --> 00:01:21,739
مااعرفش
ماشوفتشه ماما
4
00:01:22,251 --> 00:01:24,929
لم يقل لى اى شئ عن رحيله
5
00:01:35,591 --> 00:01:36,946
هاللو
6
00:01:37,718 --> 00:01:40,218
نعم، سوف أدفع الثمن
7
00:01:40,883 --> 00:01:43,883
ماما انا بوول -
بوول -
8
00:01:44,383 --> 00:01:48,383
بصى ماما متقولشى حاجة اسمعينى -
بس بوول -
9
00:01:48,883 --> 00:01:52,383
الاشياء التى حدثت بيننا
جعلتنى لا استطيع البقاء معكى
10
00:01:52,883 --> 00:01:56,383
هذا من الافضل لكى ولى
تعلمين هذا
11
00:01:56,383 --> 00:01:59,483
يقودنا الى الجنون -
ولكن لماذا لم تتنتظر حبيبي -
12
00:01:59,883 --> 00:02:04,883
انت عارف ان انا مكنتش عاوزاك تسيبنى
نقدر نحل المشكلة
13
00:02:05,383 --> 00:02:10,383
ماما -
واحشتنى جدا ارجوك ارجع للبيت -
14
00:02:10,883 --> 00:02:17,883
اذا عدت , اعدك سابقى بعيدا عنك
15
00:02:18,383 --> 00:02:22,883
ماما لم اعد استطيع التحمل
وولى لجيمى انى هاتصل بيه
16
00:02:23,383 --> 00:02:25,383
علشان يبعتلى حاجاتى
17
00:02:25,883 --> 00:02:31,883
حسنا بوول
ساخبر اخاك ، سافكر في شئ اخبره بيه
18
00:02:32,883 --> 00:02:35,383
وداعا ماما
19
00:03:12,159 --> 00:03:14,659
اسفة انى اتاخرت جويس
التليفون فضل يرن
20
00:03:15,159 --> 00:03:18,159
موافق، ولكن كما تعلمون، وكنت آمل
الكلمة من الدانتيل.
21
00:03:18,659 --> 00:03:20,659
لم اكن لاجعلك تتنظرين جويس
22
00:03:21,159 --> 00:03:24,659
فقط الامور جنونية قي الشغل
23
00:03:25,159 --> 00:03:29,159
هل انتطردتى ؟ -
لا ، استقالت -
24
00:03:30,221 --> 00:03:34,221
لماذا ؟ انتى مرتبك كبير
منذ ان حصلتى على ترخيص سمسارى العقارات
25
00:03:34,621 --> 00:03:37,021
بل لان سئمت من ملاحقة
26
00:03:37,221 --> 00:03:39,021
مديرى في المكتب
27
00:03:40,035 --> 00:03:45,235
تريدى ان تقولى ان جيرى مورجان لايزال يطاردك فى المكتب
يالاثارة !!!
28
00:03:46,035 --> 00:03:51,035
لا ذلك جيرى
انا تركت العمل عند جيرى منذ سنة منذ بطلنا الصحوبية
29
00:03:51,035 --> 00:03:53,135
بتصاحبي مين دلوقتى ؟ -
مفيش -
30
00:03:53,535 --> 00:03:59,335
مفيش ؟ ليه ؟ -
تعبت من الصحوبية -
31
00:03:59,535 --> 00:04:06,535
تعبت من الصحوبيه
وتعبت من الكلام مع رجاله مااعرفشهم ومش مهتمه انى اعرفهم
32
00:04:10,135 --> 00:04:13,835
-جويس جويس.
مش ظريف ؟ -
33
00:04:14,235 --> 00:04:18,235
لهذا انا اتى الى محل الحذية هذا
واشترى كل الاحذية من هنا
34
00:04:18,935 --> 00:04:23,835
انتى اتغيرتى منذ طلاقك -
ازاى ؟ انا هاخد ده ياحلو -
35
00:04:49,235 --> 00:04:51,235
ديانا من فضلك
36
00:04:51,435 --> 00:04:56,235
ديانا
بص فيل بكرة في العرض انت هتبدأ
37
00:04:56,635 --> 00:05:00,535
باغنية (عدد الحيوانات)
ثم تنهى باغنية (مفيش رجوع)
38
00:05:00,735 --> 00:05:03,335
لو كينى روجروز شاف مبيعاتنا منخفضة
39
00:05:03,635 --> 00:05:06,535
انا حقا عاوز اغنية (مفيش رجوع ) في الصدارة
40
00:05:06,835 --> 00:05:10,435
لا باس ان نعتقد ايها الرجال اننا نستطيع دائما الحصول على بعض الحماس فى القلوب
41
00:05:10,735 --> 00:05:15,635
كل ما اريده ان تعرفه جيمى
ليه معاك كل المزز واحنا من المفروض النجوم
42
00:05:15,835 --> 00:05:19,135
انه مثل ما قلت لك انك فى التدريب مثل مقاتل
43
00:05:19,135 --> 00:05:21,935
لا اريد اى منظر تصوير لزبك
44
00:05:23,035 --> 00:05:26,335
هذه الفرقة تستحق -
انا مستحيل انسي -
45
00:05:26,335 --> 00:05:30,435
لانه عندما تدخلون الملهى الليلي جاك
46
00:05:30,435 --> 00:05:32,835
عندما ساعود
سنتحدث ثانية
47
00:05:32,835 --> 00:05:36,235
حسنا جيمى
انت صعب
48
00:05:36,235 --> 00:05:38,135
حسنا يارجالة
كلكم معايا
49
00:08:29,935 --> 00:08:32,635
ساراكى فيما بعد
يجب ان اعمل
50
00:08:32,635 --> 00:08:34,935
هل ستقابلنى بعدين جيمى ؟
51
00:08:34,935 --> 00:08:38,935
ايوه بالتاكيد ساتصل بيكى اولا
حسنا باى -
52
00:08:41,435 --> 00:08:46,235
حسنا يارجالة
عندما نبدا اريد اثارة
53
00:08:46,235 --> 00:08:52,135
اريد ان ابهرهم وعندما
يحدث هذا لاتريدون ان يذهبوا
54
00:09:18,735 --> 00:09:22,735
ماذا تعتقد برايان ؟
اعتقد اننا يجب ان نتصل بكونر
55
00:09:23,235 --> 00:09:24,535
هذا بطئ نوعا ما
56
00:09:24,835 --> 00:09:28,735
ساخبرك ما اعتقده
اعتقد اننا يجب ان نحضر شراميط
57
00:09:28,747 --> 00:09:31,447
بص لجينى هذه
58
00:09:32,347 --> 00:09:35,247
جينفر بريان
اسمى جينفر
59
00:09:35,247 --> 00:09:36,747
لاباس، جنيفر.
60
00:09:37,447 --> 00:09:44,147
نحتاج شراميط ببزاز كبيرة ورجلين جميلة
61
00:09:44,147 --> 00:09:47,947
بفساتين مكشوفة
وتنورات قصيرة
62
00:09:47,947 --> 00:09:52,047
وبزاز -
هل تفهم ، ده علشان المال -
63
00:09:52,047 --> 00:09:56,147
هل تفهم بزبك؟
انت لن تتغير
64
00:09:56,447 --> 00:09:57,847
حسنا.
65
00:09:58,147 --> 00:10:02,947
رجال شركة التسجيل الللى يكونوا هنا
خلينا ندوخهم ب....
66
00:10:03,747 --> 00:10:06,847
بكس -
حسنا هنديهم كل كس نحصل عليه ولكن -
67
00:10:06,847 --> 00:10:08,847
ولكن ليس على خشبة المسرح معهم.
68
00:10:08,847 --> 00:10:12,947
يلا حبيبتى
وري شريكى ماذا يمكنك فعله
69
00:10:25,879 --> 00:10:31,279
انا مولعة مولعة -
وانا ايضا -
70
00:10:33,877 --> 00:10:38,577
لقد قلت لك جيمى ان عندى موهبة -
ايوه موهبة جامدة -
71
00:10:45,424 --> 00:11:04,024
Scene 3. Pamela Mann, Jerry Butler
72
00:13:32,954 --> 00:13:36,954
حسنا اسمع برايان
ولا واحد منا يستطيع الذهاب الى الحفلة برضة
73
00:13:37,054 --> 00:13:40,654
نريد ان نذهب الى حفلة الجنس الجماعى لنمرح
74
00:13:41,354 --> 00:13:44,454
لو ذهبتم هناك كل البنات هتتجمع حواليكم
75
00:13:44,754 --> 00:13:47,254
نريد ان نجعل كل الاهتمام على بتوع شركة التسجيلات
76
00:13:47,454 --> 00:13:50,354
تريدون العقد مش كده ؟
77
00:13:50,854 --> 00:13:54,254
بتراهن ان احنا هنحصل عليه ؟-
ايوه -
78
00:15:13,953 --> 00:15:16,653
جيمي في لحظة،
انا مش لابسة .
79
00:15:16,753 --> 00:15:17,853
انا اسف ماما
80
00:15:18,153 --> 00:15:23,453
ثانية بس حبيبي
حسنا يمكنك ان تدخل
81
00:15:30,553 --> 00:15:33,653
حبيبي انت عارف انك مينفعش تقتحم اوضتى كده
82
00:15:33,953 --> 00:15:36,253
انا امك
83
00:15:36,253 --> 00:15:38,353
لم اراكى تمانعين
عندما كان بوول يقتحمك
84
00:15:39,353 --> 00:15:43,653
هذا سخيف
بوول لم يقتحم اوضتى
85
00:15:43,953 --> 00:15:47,053
هيا
دعنا لا نتجادل بخصوص اخوك
86
00:15:47,353 --> 00:15:49,753
انا بحبكما بالمثل
انت عارف كده
87
00:15:51,253 --> 00:15:52,853
ايوه انا متاكد ماما
88
00:15:53,253 --> 00:15:59,553
ماما تريدنى ان تتعشى معايا ؟
اذا مكنشى مشغولة لا اريد تركك وحيدة
89
00:15:59,653 --> 00:16:01,953
لا انا مش مشغولة الليلة
90
00:16:03,453 --> 00:16:10,253
حبيبي
هذا جميل ..... لقد مر وقت طويل
91
00:16:10,453 --> 00:16:15,453
منذ ان تعشينا سويا
فقط انا وانت منذ كنا فى نيويورك
92
00:16:15,453 --> 00:16:18,653
اووه حسنا
لن نكون احنا الاتنين بس
93
00:16:18,953 --> 00:16:27,953
لقد طلبت من ديان ان تاتى -
اووه ديانا امم هذا سئ ، أتعلم ؟
94
00:16:27,953 --> 00:16:32,753
اعتقد انك ترى ديان كتير
95
00:16:32,753 --> 00:16:38,353
اعنى انت صغير جدا
لتخرج مع واحدة بس
96
00:16:38,353 --> 00:16:42,653
امى قالت انها تريد ان تاتى وتقابلك وانا حاولت السيطرة عليها
97
00:16:42,653 --> 00:16:46,753
هيا ، ماذا قلتى ؟
لقد مر وقت طويل
98
00:16:47,353 --> 00:16:49,553
حسنا، حسنا.
99
00:16:50,053 --> 00:16:53,153
اعطينى دقايق لاخلص مكياجى ، حسنا؟
100
00:16:53,553 --> 00:16:55,253
انتى جميلة جدا بالنسبالى
101
00:16:55,253 --> 00:16:58,053
هذا لطيف منك حبيبي
، ولكنى مازلت فى حاجة لبضعة دقائق.
102
00:16:58,953 --> 00:17:01,453
حسنا ساذهب للجاكوزى حتى تجهزين
103
00:17:12,153 --> 00:17:16,653
ماذا تفعلى هنا دبانا
كنت اعتقد انتى عند جيمى الليلة ؟
104
00:17:18,053 --> 00:17:23,853
خلينى اقول انى تعبت من الانتظار
105
00:17:23,853 --> 00:17:27,853
وكل ده بسبب الفرقة الغبية
106
00:17:28,153 --> 00:17:30,653
وايه العيب في دة ؟
107
00:17:30,653 --> 00:17:37,553
انا متاكدة انك عند حاجات تانية فى دماغك
108
00:17:37,553 --> 00:17:41,453
كيف تجعل البنت مبسوطة
109
00:17:43,601 --> 00:17:47,301
اتعرفى انا هقول لجيمى
كم انتى مخلصة
110
00:17:48,253 --> 00:17:52,453
هل ترى اي خاتم في صبعى ؟
111
00:17:53,753 --> 00:17:56,453
يجب ان اطردك من هنا
112
00:18:01,653 --> 00:18:03,153
حسنا
113
00:18:03,853 --> 00:18:08,953
قلت يجب ان اطردك
ولم اقل انى سافعلها
114
00:18:14,560 --> 00:18:31,327
Scene 4. Lisa Lake, Blake Palmer
115
00:22:02,483 --> 00:22:05,083
هاى
هل برايان هنا ؟ قال انه هيكون هنا
116
00:22:05,583 --> 00:22:09,083
لم اراه طوال اليوم ولكن
ممكن تيجى تقعد جبنى و ..
117
00:22:09,283 --> 00:22:13,683
لا سانتظره في الاوضة التانية
انا بحب تستنيه
118
00:22:34,283 --> 00:22:39,883
يالهى ماما الساعة كام ؟ -
الساعة 11 الصبح
119
00:22:40,183 --> 00:22:42,483
تحتاج إلى إعادة تعيين جاهزة.
120
00:22:43,383 --> 00:22:46,783
سام هل اعرفها ؟
ملكيش دعوة -
121
00:22:49,783 --> 00:22:56,083
انت تعرف انك تستطيع ان تفعل اى شئ تريده فى المنزل
انت تعرف اننى لن امانع
122
00:22:58,583 --> 00:23:03,483
انا لم اعد طفل ماما الم تلاحظى ؟
بالطبع لاحظت -
123
00:23:05,483 --> 00:23:13,083
انا هاتغدى مع باربرا بعد الظهر لذا انا مشغولة طوال اليوم
متى ساراك؟
124
00:23:13,883 --> 00:23:16,383
انتى شافينى دلوقتى ماما -
125
00:23:17,183 --> 00:23:20,083
هذا ليس ما اقصده
(تقصد هتنكينى امتى )
126
00:23:22,083 --> 00:23:27,983
حسنا، أمي حسنا ساكون بالمنزل الليلة.
127
00:23:37,883 --> 00:23:42,083
من فضلك جيمى لا تلمس الطعام
لو كنت جعان اعمل لنفسك
128
00:23:42,483 --> 00:23:43,883
حسنا ماما
129
00:23:46,783 --> 00:23:49,183
جيمى ،اتمنى الا تنظر لى بهذه الطريقة
130
00:23:49,383 --> 00:23:51,283
ايه طريقة ماما ؟
131
00:23:51,983 --> 00:23:54,783
ياالهى
انظر ماذا فعلت
132
00:24:16,483 --> 00:24:18,483
باربرا -
انا هنا جويس -
133
00:24:20,183 --> 00:24:23,283
استمتعوا
ساراكم لاحقا
134
00:24:23,283 --> 00:24:24,883
انت مش هتمشى مش كده جيمى ؟
135
00:24:25,083 --> 00:24:27,983
لماذا انتى تمسكى ذراعى
لا يجب ان اذهب مدام مكبرايد
136
00:24:28,183 --> 00:24:32,383
وهل يوجد شئ مثل الغذاء الثلاثى
(تقصد النيكة الثلاثى )
137
00:24:33,183 --> 00:24:36,583
باى ماما ، اراكى لاحقا -
باى حبيبي -
138
00:24:40,283 --> 00:24:46,483
لا تدركين كم انتى محظوظة باربرا
عندك ولدين رائعين
139
00:24:44,883 --> 00:24:51,283
اتعلمين اظن ان جيمى اوسم من بوول
140
00:24:52,483 --> 00:24:54,483
ايوة هو وسيم جدا مش كده ؟
141
00:24:54,783 --> 00:24:59,683
نعم هو كذلك
يجب ان اخبرك بخصوص ابنك ودايان
142
00:24:59,683 --> 00:25:05,483
انهم كابلز رائعين
انهم واقعين في الحب
143
00:25:05,483 --> 00:25:10,583
انها تبدو فتاه جميلة -
- ولكنى لا اعتقد انها مناسبة لجيمى
144
00:25:10,583 --> 00:25:14,683
انتى تعرفى بانها تتبع الفرق الموسيقية
انا واثقة انها فاجرة
145
00:25:15,383 --> 00:25:19,983
هيا، ايام العرائس العذارى انتهت منذ فترة طويلة.
146
00:25:20,183 --> 00:25:24,483
اعرف
ولكنى اعرف الافضل لابنى جويس
147
00:25:24,483 --> 00:25:30,383
انا متاكده انها تريد ان تتزوجه وتحاول انه تاخذه منى
انه كل ماتبقى لى
148
00:25:31,183 --> 00:25:39,283
ياحبيتى باربرا
بصى انا عارفة انتى وبوول كنتوا قريبين جدا ، بس شوفى اللى حصل
149
00:25:39,683 --> 00:25:44,283
ماذا تعنين بقريبين جدا؟
وماذا تعنين شوفى اللى حصل ؟
150
00:25:45,683 --> 00:25:50,683
اقصد انك من المحتل خنقتى بوول بحب الام لذا طفش
151
00:25:50,983 --> 00:25:54,183
لذا اذا لم تحترسى
هتخنقى جيمى ايضا
152
00:25:56,083 --> 00:26:00,683
يالهى جويس ، اتمنى الايحدث هذا
الامر كان مختلف مع بوول
153
00:26:01,183 --> 00:26:04,283
بصى مش عاوزة اتكلم عن ده
لدى صداع
154
00:26:04,983 --> 00:26:09,683
حسنا لاباس باربرا
مش لازم نتكلم عن هذا
155
00:26:09,883 --> 00:26:12,483
مش لازم تقوليلى شئ انتى مش عاوزة تقوليله
156
00:26:12,783 --> 00:26:14,583
مفيش حاجة علشان اقولهلك
157
00:26:18,683 --> 00:26:25,683
هيا برايان
يجب ان تخبرنى ، قول لماما كل حاجة عن
158
00:26:27,083 --> 00:26:28,783
ماذا تريدى ان تعرفى ماما ؟
159
00:26:29,583 --> 00:26:36,383
هيا اريد ان اعرف مابينك وباربرا
160
00:26:36,383 --> 00:26:42,383
وفى فكرة اخرى اريد منك ان تخبرنى عن بوول وباربرا
161
00:26:42,383 --> 00:26:48,083
وليه ماتساليش باربرا ؟ -
لقد فعلت ولكنها لم تخبرنى بشئ ، لذا قولى-
162
00:26:48,083 --> 00:26:54,883
... أريدك أن تقولى كل التفاصيل القذرة التى تثيرنى .
-لا يوجد الكثير لأقولك،
163
00:26:54,983 --> 00:26:57,383
بوول وامه كانا يفعلان هذا الشئ
164
00:26:58,383 --> 00:27:03,583
هل تقول هذا لاشئ
ام اخرى وابنها
165
00:27:03,583 --> 00:27:10,583
من اخبرك هذا ؟
كيف عرفت هذا ؟ هل وصف لك هذا ؟
166
00:27:10,583 --> 00:27:14,883
هل جيمى يعرف ؟ -
هذا كل ما اعرفه -
167
00:27:15,283 --> 00:27:17,383
هل أنت متأكد؟
بالتاكيد.
168
00:27:17,383 --> 00:27:28,083
مش عارفة باربرا لاتبدو لى متزمة
انها تبدو اكثر كمتوترة
169
00:27:28,583 --> 00:27:31,383
مش قادرة اصدق
170
00:27:37,783 --> 00:27:39,683
اتساءل عما اذا كانت اغوته
171
00:27:40,083 --> 00:27:42,583
هذا ماتحبى ان تفكرى فيه
172
00:27:44,383 --> 00:27:49,583
اراهن انها لا تستطيع التوقف عن التفكير فيه ليلا ونهارا
173
00:27:52,383 --> 00:27:55,983
وتعرف كيف من العيب
174
00:28:00,283 --> 00:28:04,583
ان تتسلل الى غرفته وهو نائم
175
00:28:06,483 --> 00:28:16,483
وتجده في سريرها
وتشاهد كيف يكبر وبصبح اقوى
176
00:28:18,083 --> 00:28:20,883
كبير مثل زبك حبيبي
177
00:28:23,483 --> 00:28:34,383
تستقيظ وتجد لبنه بداخلها في الصباح
178
00:28:39,000 --> 00:28:53,567
Scene 5. Honey Wilder, Blake Palmer
179
00:32:03,783 --> 00:32:09,383
ومازالت افضل حبيبة لك على الاطلاق
قل لماما انها الافضل
180
00:32:10,683 --> 00:32:12,983
انتى الافضل ماما
181
00:32:13,683 --> 00:32:17,683
لا ديانا قولتلك انه نايم
ايوه هقوله
182
00:32:17,683 --> 00:32:22,883
لا ديانا
لا ،مش هانسي ، لازم اقفل ديانا
183
00:32:27,483 --> 00:32:30,583
-صباح الخير يا أمي.
-هاى حبيبي اعتقدت انك لا تزال نائما ً
184
00:32:30,783 --> 00:32:35,483
لا ، مين كان على التليفون -
على التليفون ، اوه ديان -
185
00:32:35,683 --> 00:32:39,683
قالت أنها في طريقها وأنا نسيت أن أقول لك أنها اتصلت الليلة الماضية
186
00:32:39,583 --> 00:32:41,283
لكنني متأكدة من أنه ليس شيئًا مهمًا
187
00:32:41,783 --> 00:32:44,983
ماما
ديانا تعتقد ان انتى مابتحبيهاش
188
00:32:45,183 --> 00:32:49,983
حبيبي انا متاكدة انها فتاه لطيفة
ولكنى لا اعتقد انها الفتاة المناسبة لك
189
00:32:51,083 --> 00:32:55,083
هل انت جاد معاها ؟ -
لا اعرف ، انا -
190
00:32:55,083 --> 00:32:57,983
لا اعتقد
انها مجرد فتاه
191
00:32:58,983 --> 00:33:04,383
لقد كانت صاحبة بوول
والان صاحبتك ، الا يخبرك هذا بشئ عنها
192
00:33:04,383 --> 00:33:10,083
اقصد الا اتدخل
فقط انت تعرف انى احبك واريد الافضل لك
193
00:33:10,083 --> 00:33:15,083
لم تهتمى عندما كان بول هنا
لماذا لم تتحدثى معي هكذا من قبل
194
00:33:15,183 --> 00:33:21,083
جيمي هذا غير عادل ، لا أعرف
لقد حاولت
195
00:33:21,583 --> 00:33:30,883
أعتقدت بأنني فعلت
عزيزي ارجوك لا تغضب مني
196
00:33:30,883 --> 00:33:34,483
انا اسف ماما
انا مش زعلان منك انا اسف
197
00:33:35,583 --> 00:33:44,083
حسنا ،سوف أراك على العشاء اذن
احنا الاتنين بس ، حسنا
لن تكون هناك؟
198
00:33:57,283 --> 00:33:59,783
اولا يجب ان نتحدث جيمى
199
00:34:00,883 --> 00:34:04,883
حسنا ، اولا سنتكلم
وثانيا
200
00:34:10,583 --> 00:34:12,483
حسنا تحدثى
201
00:34:12,983 --> 00:34:16,283
لا اعتقد ان امك تحبنى جدا
202
00:34:16,583 --> 00:34:22,183
بالطبع انها تحبك
انا احبك ديان
203
00:34:22,383 --> 00:34:25,283
اذن اعطينى خاتمك
204
00:34:26,483 --> 00:34:28,883
اهه
ابى اعطانى هذا الخاتم
205
00:34:29,683 --> 00:34:33,383
اذا كنت تحبنى فعلا اعطينى اياه -
لا ، لا -
206
00:34:34,283 --> 00:34:41,083
اذن كم تحبنى ؟ قد اي بتحبنى ؟ -
هاوريكى بحبك قد ايه -
207
00:34:49,983 --> 00:34:52,283
قولى انك بتحبنى جيمى
208
00:34:55,183 --> 00:34:57,183
قولى انك بتحبنى
209
00:34:59,783 --> 00:35:03,783
هل تحبني، جيمي؟
210
00:35:03,783 --> 00:35:05,883
جيمى قولى انك بتحبنى
211
00:35:06,283 --> 00:35:07,883
احبك حبيبتى
212
00:35:09,083 --> 00:35:11,883
-أريد أن أسمعك.
-أنا أحبك.
213
00:36:08,706 --> 00:36:31,073
Scene 6. Lisa Lake, Jerry Butler
214
00:39:17,983 --> 00:39:24,683
هاللو ، انت بتتصل ببرايان ماكبرايد
اسف ولكنى مش موجود الان
215
00:39:32,083 --> 00:39:34,283
لا اعتقد انك ستتزوجنى
216
00:39:34,483 --> 00:39:39,983
ما هى مشكلتك ؟ كل ما قلته انك ستذهبى في جولة موسيقية معى
لم أقل أي شيء عن الزواج؟
217
00:39:39,883 --> 00:39:43,783
ولكنك قولت انك بتحبنى
قولتها كتير
218
00:39:43,983 --> 00:39:47,383
بالطبع قلت وانا احبك
ولكن ماعلاقة هذا بالزواج
219
00:39:47,583 --> 00:39:53,183
لا من الافضل ان نظل هكذا -
هل هذا كلامك ، ولا كلام امك ؟
220
00:39:53,183 --> 00:40:00,483
لأجل المسيح خلي امى بره الموضوع -
هل برايان اتكلم معاك بخصوص اى حاجة ؟-
221
00:40:00,483 --> 00:40:02,183
عن ماذا ؟
222
00:40:02,483 --> 00:40:07,083
لاشئ ... لاشئ -
ماعلاقة برايان بينا ؟-
223
00:40:07,083 --> 00:40:10,583
ديان ايه اللى فى دماغك ؟ -
لاشئ -
224
00:40:11,283 --> 00:40:15,283
انا فقط اعتقدت ...
متشغلش بالك
225
00:40:15,683 --> 00:40:20,383
مبحبش انك تزعق فيا جيمى
226
00:40:20,783 --> 00:40:25,083
بيبي ، هل لازالت هتاخدنى معاك مش كده ؟
(اومال الفرقة هتنيك مين ياشرموطة )
227
00:40:27,683 --> 00:40:34,283
توقف عن طريقتك هذه وخذنى للمنزل -
حسنا -
228
00:41:07,283 --> 00:41:15,283
هاللو -
هاى جويس، انا اسفة لو ازعجتك ولكنى بحاجة لاتكلم مع احد ، هل يمكننى ان اتى لكى -
229
00:41:15,383 --> 00:41:23,683
بالطبع لامانع باربرا انتى مش محتاجة عزومة -
حسنا ، شكرا لكى ساتى لكى حالا -
230
00:42:02,401 --> 00:42:03,401
جويس
231
00:42:17,223 --> 00:42:18,223
جويس
232
00:42:30,683 --> 00:42:32,283
جويس -
يالهى -
233
00:42:41,383 --> 00:42:43,883
انا اسفة ، لقد خبطت
234
00:42:45,983 --> 00:42:49,183
ما الامر حبيبتى ؟ انتى متعصبة
235
00:42:51,383 --> 00:42:53,483
تعالى
اجلسى
236
00:42:55,455 --> 00:42:57,655
تعالى اجلسي
237
00:42:58,755 --> 00:43:02,155
بريان ، حبيبي
جيبى لبربارا كاس
238
00:43:11,555 --> 00:43:14,055
والان هتقوللى اي الامر ؟
239
00:43:15,155 --> 00:43:20,555
انتى وبرايان
انه ابنك ، انتى بتنيكى ابنك
240
00:43:23,455 --> 00:43:29,855
مش مصدقة ، ده فظيع -
شوفوا مين اللى بيتكلم -
انا اسفة -
241
00:43:29,855 --> 00:43:36,855
لم اقصد هذا
لقد اتيت هنا لاتكلم معاكى عن بوول وانا
242
00:43:36,855 --> 00:43:40,155
ووجدتك تفعلين نفس الشئ -
انا عارفة -
243
00:43:40,655 --> 00:43:41,955
كيف تعرفين ؟
244
00:43:42,855 --> 00:43:46,555
لقد خمنت -
حقا ؟ -
245
00:43:46,555 --> 00:43:49,755
لابد ان اخبر احد
الامر هيجننى
246
00:43:50,655 --> 00:43:52,655
هيا اخبرينى حبيبتى
247
00:43:54,655 --> 00:44:00,355
انه زنا المحارم
اكره ان افعلة
ولكنه مستحوذ عليا
248
00:44:00,355 --> 00:44:03,755
لا استطيع التفكير فى شئ اخر
249
00:44:03,755 --> 00:44:14,955
اشعر بالذنب ، انه ياكلنى من الداخل
والان جيمى ، اريده ايضا
250
00:44:15,355 --> 00:44:21,355
اولا اغريت ابنى الاول والان التانى -
باربرا -
251
00:44:21,655 --> 00:44:25,055
لا لا مش تقاطعنى
خلينى اففضض
252
00:44:25,055 --> 00:44:28,855
انا لم افعلها مع جيمى حتى الان
ولكنى لن اسمح لنفسي
253
00:44:28,855 --> 00:44:34,455
قد اكون مهووسة ، ولكنى ليست بهذه الفظاعة -
من الواضح أنه يمكنك التحكم في نفسك-
254
00:44:34,955 --> 00:44:39,555
من المحتمل انه يتزوج ديان قريبا
وكل مشاكلك سوف تنتهي
255
00:44:39,555 --> 00:44:44,555
وهناك شيء آخر لم أكن أقصده لكنني دخلت عليهم
256
00:44:44,555 --> 00:44:49,155
عندما رأيته ينيك ديان ، أردت فقط أن أفرقهما
257
00:44:49,155 --> 00:44:55,555
أنت متسلطة جدا و غيورة
هذا ليس كيف أشعر على الإطلاق
258
00:44:56,055 --> 00:45:02,155
فى الحقيقة نوعا ما اشعر بالاثارة
عندما افكر ببرايان بينيك فتيات تانيين وانا عارفة انهم اصغر سنا
259
00:45:02,155 --> 00:45:06,455
وانا الافضل -
هذه انتى جويس ، وليس انا -
260
00:45:06,655 --> 00:45:10,455
كنت أتمنى أن أكون زيكى بدون كل هذا الشعور بالذنب
261
00:45:10,555 --> 00:45:14,055
هل أنتى متأكدة من أنكى صادقة تماما مع نفسك؟
262
00:45:16,255 --> 00:45:23,755
حسنا ربما أنا لست كذلك
لا أعرف حتى ما هو الصدق
أنا لا أعرف حتى ما أريده بعد الآن
263
00:45:24,255 --> 00:45:34,055
ربما فقط لانه صغير جدا
ونحن نعيش معا ورأيته عارى ويمارس الجنس
264
00:45:34,055 --> 00:45:40,955
ياالهى انه يجعلنى مثارة جدا -
الان انتى صريحة -
265
00:45:42,155 --> 00:45:44,255
حسنا لدي اعتراف ايضا
266
00:45:44,855 --> 00:45:48,655
قبل أن اتصل بيكى ، اتصلت بريان ، لأني أريده
267
00:45:51,055 --> 00:45:54,755
انا تعبت من كبح ذلك
268
00:45:55,055 --> 00:46:01,155
ماذا افعل جويس ؟ -
ساخبرك ماذا تفعلى -
269
00:46:01,355 --> 00:46:03,655
أريه كيف تشعرين
270
00:46:17,501 --> 00:46:36,168
Scene 7. Honey Wilder, Kay Parker, Blake Palmer
271
00:48:11,155 --> 00:48:17,055
افشخى رجلكى
علشان يعرف يلحس كسك
272
00:50:15,027 --> 00:50:18,027
انتى شريكتى الجديدة
273
00:50:20,155 --> 00:50:27,755
يمكننا الخروج معا
ونشقط شباب صغار لينيكونا
274
00:50:26,655 --> 00:50:31,255
ونعلمهم كل حاجة عارفينها
275
00:50:31,255 --> 00:50:37,155
المص والنيك والبعبصة
276
00:50:53,997 --> 00:51:00,897
سداتى وسيداتى
نقدم لكم في معرض برو
277
00:51:00,897 --> 00:51:04,097
انحج فرقة موسيقية في انجلترا
278
00:51:04,097 --> 00:51:08,897
قريبا ستمعون عنهم
سادتى وسيداتى
279
00:51:07,697 --> 00:51:12,197
خلينا نسمع افير
280
00:52:57,597 --> 00:53:01,397
لقد قلت لك
بص انهم يشعلون الاجواء
281
00:53:01,397 --> 00:53:05,597
لاباس
البنت دي هتكون في الحفلة
282
00:53:05,697 --> 00:53:06,697
بالتاكيد
283
00:53:06,697 --> 00:53:09,997
بالتاكيد هتكون في الحفلة -
وماذا عن هذه ؟ -
284
00:53:09,997 --> 00:53:12,597
ايوه -
جيد -
285
00:53:12,997 --> 00:53:14,297
يالا براين
286
00:53:34,697 --> 00:53:37,497
رائعين جدا مش كده ؟ -
مش وحشين -
287
00:53:37,997 --> 00:53:42,697
هي المزز دي هتكون في الحفلة ؟ -
نعم ستكون هناك -
288
00:53:43,497 --> 00:53:45,397
-سأكون هناك.
289
00:53:48,697 --> 00:53:53,397
براين ، هل الفرقة هتكون فى الحفلة ؟
ممكن تعرفنا بيهم؟
290
00:53:53,697 --> 00:53:55,697
نعم، بالطبع...
291
00:54:05,597 --> 00:54:07,797
براين ، الفرقة مش هتروح الحفلة
292
00:54:07,797 --> 00:54:10,897
ايوه ، ولكن البنات مش لازم يعرفوا ده
293
00:55:03,897 --> 00:55:06,197
أعتقد أننا جاهزون ؟ -
ايوه -
294
00:55:07,497 --> 00:55:15,197
لدى شعور باننا من الان فصاعدا في طريقنا لقمة العالم
ولن نضطر لتحمل قذراة اى شخص
295
00:55:23,197 --> 00:55:28,097
يالا كريج خلينا نمشى -
ماذا حدث ؟ ماذا عن الفرقة والعقد ؟ -
296
00:55:28,097 --> 00:55:32,497
سآخذ بعض الأشرطة إلى المنزل
انا لا اعرف
سأخبرك لاحقا سأفكر في الأمر
297
00:55:32,497 --> 00:55:36,097
حسنا كريج مارايك ؟ اعنى لقد اعجبوك ؟ -
لاباس بهم -
298
00:55:36,897 --> 00:55:40,497
انا فعلا لم اتى لاتكلم في الشغل الليلة -
هل تعرف اين هى ؟ -
299
00:55:40,497 --> 00:55:41,597
اعتقدت بتفهم
300
00:55:42,097 --> 00:55:45,597
حسنا ربما ربما يمكنكم البقاء قليلا
تلعبوا بلياردو وتشربوا كاس
301
00:55:45,597 --> 00:55:48,797
هل تعرف اين يمكن ان اصل لها ؟ -
يمكن تسمعوا الشرايط تانى -
302
00:55:48,797 --> 00:55:50,697
اراككم بعدين ياعيال
303
00:55:50,697 --> 00:55:52,097
انا متاكد انهم هيجيوا
304
00:55:52,497 --> 00:55:55,397
حتى لو وصلوا ايه اللى يضمنلى انهم هيتناكوا
305
00:55:55,797 --> 00:55:58,697
اضمنلك انهم هيحبوا ينتاكوا
306
00:56:00,573 --> 00:56:01,573
ضمان ؟
307
00:56:07,397 --> 00:56:09,097
انهم هنا...
308
00:56:11,197 --> 00:56:14,997
هل تلعبى بلياردو ؟ -
بالتاكيد ، هل تعلمنى ؟ -
ماذا تعتقدى -
309
00:56:19,397 --> 00:56:21,597
بصوا ياشباب وانا بحط الكرة في البوكت
310
00:56:29,497 --> 00:56:36,597
اوه براين عاوزة امص زبك تانى -
هل تريدى ان تفعلى لى معروف ؟ -
311
00:56:36,597 --> 00:56:37,797
ايوه
312
00:56:37,797 --> 00:56:41,097
تعالى معايا
فى واحد عاوزكى تقابليه
313
00:56:43,497 --> 00:56:46,997
قوليله بتحبى تعملى ايه ؟-
بحب مص الازبار -
314
00:56:47,597 --> 00:56:48,997
-بالتأكيد بيبي.
315
00:57:07,097 --> 00:57:10,597
ازاى مابتشاركى ديان
الاتعرفى مامدى اهمية هذا لى ؟
316
00:57:10,797 --> 00:57:13,197
هل تعرفى أن هؤلاء الناس يمكن أن يفعلوا الكثير من الخير لنا ؟
317
00:57:13,297 --> 00:57:17,397
لا استطيع الانتظار لأكون معك أنت فقط جيمي
318
00:57:17,897 --> 00:57:21,797
هيا ما الذى تتحدثى عنه
ماذا عندما كنتى تتناكى من كل الموسيقيين
319
00:57:21,997 --> 00:57:24,197
ده كان زمان
320
00:57:24,697 --> 00:57:26,797
ليس عليكى أن تكونى امرأة لرجل واحد علشانى
321
00:57:26,797 --> 00:57:28,497
فعلا ؟
322
00:57:29,397 --> 00:57:37,797
فعلا ، عرفت الان انا بالنسبالك ايه
اذا كنت عاوزنى كده هاوريك ازاى
323
00:57:40,097 --> 00:57:42,997
هاوريك
324
01:00:58,638 --> 01:01:06,638
Scene 8. Colleen Brennan, Angel West, Kristara Barrington, Lisa Lake, Misty Dawn, Pamela Mann, Blake Palmer, Craig Roberts, David Sanders, Jerry Butler, Rick Knutson, Ron Jeremy
325
01:04:49,797 --> 01:04:51,997
بينى ممكن توقع العقد
326
01:04:51,997 --> 01:04:53,897
-لا، الوقت لم يحن بعد.
327
01:04:53,897 --> 01:04:56,897
دونا ، انتى عارفة هتعملى ايه -
ابتعد عنى -
328
01:04:56,897 --> 01:05:01,797
حسنا ، حسنا
اين امضى
329
01:05:01,797 --> 01:05:03,797
انت كده رجل بتفهم وغنى
330
01:05:04,997 --> 01:05:09,797
- شكر جدا سيد بيني.
شاطر جدا ايها الغشاش القذر
331
01:05:09,797 --> 01:05:10,997
ساقذف
332
01:05:41,331 --> 01:05:44,131
مين هنا ؟
جيمى انت هنا ؟
333
01:05:44,431 --> 01:05:45,731
ايوه ماما
334
01:05:46,031 --> 01:05:48,531
تعال هنا حبيبي
عاوزة اتكلم معاك
335
01:05:57,231 --> 01:06:04,531
لقد انتظرتك
ماذا حدث الليلة الماضية؟
هل حصلت على عقد التسجيل؟
336
01:06:04,831 --> 01:06:08,331
-جيدا انها تبدو جيدة
- لم تاتي الى المنزل الليلة الماضية
337
01:06:08,631 --> 01:06:13,831
لقد كنت قلقانة عليك -
لقد كنت في حفلة مع رجال شركة التسجيل ، ولسه مخلص دلوقتى -
338
01:06:13,831 --> 01:06:17,631
لابد انها كانت حفلة جامدة
علشان تقعد طوال الليل
339
01:06:18,131 --> 01:06:23,931
احكلى كل اللى حصل -
ماما ، هقولك ايه ، جنس وخمرة -
340
01:06:23,931 --> 01:06:28,431
وشراميط
عارفة زى اى حفلة عزاب
341
01:06:28,531 --> 01:06:34,031
البنات مابتروحش حفلات العزاب -
ربما كلمة العزاب غلط ان استخدمها -
342
01:06:36,531 --> 01:06:41,431
اذا انت مش هتقول لامك التفاصيل ؟
ماما ، ايه تفاصيل ؟ -
343
01:06:41,431 --> 01:06:44,831
I'm not such an old fruit as you think I am
أنا مش قديمة اوى كما تظن
344
01:06:44,831 --> 01:06:48,231
لقد عشت وقتا أطول منك كما تعرف
345
01:06:48,231 --> 01:06:55,331
قد يكون من الأفضل إذا كنت لا أعرف
هل كانت ديان هناك ؟
346
01:06:55,931 --> 01:06:57,731
ايوه كانت هناك
347
01:07:01,031 --> 01:07:02,631
ايه اللى بيضحكك ؟
348
01:07:02,631 --> 01:07:08,231
لكنني كنت أفكر فقط أنك إذا أخذت ديان إلى هذا النوع من الحفلات ، لا يمكنك أن تهتم بها كثيراً
349
01:07:08,231 --> 01:07:15,531
هل هذا يعني الكثير بالنسبة لك؟ -
عزيزي أنا فقط لا أعتقد أنها الفتاة المناسبة لك -
350
01:07:16,831 --> 01:07:23,731
اعتقد انتى غيرانة ماما ؟ -
هذا سخيف -
351
01:07:24,131 --> 01:07:26,331
تعال بوس ماما -
352
01:07:35,331 --> 01:07:39,031
لا جيمى ، لا لازم تمشي قبل .. -
قبل ايه ؟ -
353
01:07:39,331 --> 01:07:40,431
من الافضل انك تمشي -
354
01:07:41,231 --> 01:07:44,131
حسنا
355
01:08:07,331 --> 01:08:14,831
انت عارف برايان ازاى
طول الليل بره من الممكن يكون مع واحدة من صاحباته
356
01:08:14,831 --> 01:08:16,831
ربما
357
01:08:19,631 --> 01:08:22,831
امك اخبرتنى انها قلقانه عليك جيمى
358
01:08:23,131 --> 01:08:28,331
انها لاتعتقد انك كبير كفاية
لتكون مع ديان
359
01:08:28,731 --> 01:08:37,331
اعرف ان هذا ليس من شانى
ولكنى هنا ديما لو عوزت حد تتكلم معاه
360
01:08:37,331 --> 01:08:47,831
انت شكلك زعلان -
شكرا مدام ماكبراد ، بس ديان مش مشكلتى
361
01:08:47,831 --> 01:08:54,231
ليس بعد الان
لا ، ماما هى مشكلتى
362
01:08:54,231 --> 01:08:56,231
انها غيورة جدا
363
01:08:56,231 --> 01:09:00,831
مامتك بتحبك جدا -
اعرف ذلك -
364
01:09:02,331 --> 01:09:07,431
عارف
انا وبرايان بيبقى عندنا مشاكلنا العائلية
365
01:09:07,446 --> 01:09:11,146
اعتادنا على القيام بشيء ما يقربنا من بعض
366
01:09:11,246 --> 01:09:15,346
يبدو اننا بنقرب من بعض واحنا بنرقص
367
01:09:24,546 --> 01:09:25,946
تعال
368
01:09:27,146 --> 01:09:29,046
اقترب اكتر
369
01:09:31,673 --> 01:09:59,240
Scene 9. Honey Wilder, Jerry Butler
370
01:11:37,846 --> 01:11:42,646
رائع جدا -
وانتى ايضا ، ومتوحشة جدا-
371
01:12:21,746 --> 01:12:28,146
يالهى ، معندكيش حاجة تانية تلبسيها ؟ -
اظن أنني يجب أن البس شيئًا مثيرًا قليلاً مش كده ؟ -
372
01:12:28,446 --> 01:12:34,046
بالتاكيد
حبيبتى لازم تظهرى بزازك وطيازك وتتباهى بيهم
373
01:12:35,546 --> 01:12:38,946
حسنا ، امنحينى دقيقتين لاغير
374
01:12:54,446 --> 01:12:57,446
انا مسرورة جدا
انك اتصلتى بيا الصبح
375
01:12:57,446 --> 01:13:01,946
ده هيشغل دماغك عن جيمى
العالم جيد
376
01:13:02,246 --> 01:13:04,946
تعرفين ان هذا هيكون مرهقا جدا لى جويس
377
01:13:06,146 --> 01:13:11,346
اذا اين هتاخذيننى ؟
لقد سمعت ان فايرسايد ريتريت فيه بار كويس
378
01:13:11,446 --> 01:13:16,946
يالهى لا
انتى مش هتلاقى الصغيرين فى البارات يابربارا البرئية
379
01:13:21,146 --> 01:13:24,646
كنت أعرف أنكى تعرفين كيف تجديهم
380
01:13:24,746 --> 01:13:28,046
لذا ابتعدى عن ابنى ؟
ماذا ؟ -
متقربيشى من جيمى
381
01:13:30,546 --> 01:13:34,646
-حسنا، وليس جيمي، ربما لمرة واحدة
382
01:13:34,746 --> 01:13:42,046
مرحبا؟ محل البيتزا
هل الشاب الصغير ذو السترة الجلدية البنية موجود ؟ بيلى صحيح .
383
01:13:42,046 --> 01:13:45,946
أود أن أطلب بيبروني كبير ديلفرى
384
01:13:46,146 --> 01:13:50,346
2763 Monroe Drive
385
01:13:50,446 --> 01:13:55,046
Monroe Drive،ايوه
شكرا جزيلا
386
01:13:55,446 --> 01:13:58,646
ما الذي طلبتيه ؟ انا مش جعانة حتى
387
01:13:58,546 --> 01:14:00,546
هتكونى عندما تشوفى بيلي
388
01:14:01,546 --> 01:14:05,446
بيلى ؟ -
صبي البيتزا ، اللى هيوصلها -
389
01:14:09,346 --> 01:14:11,846
في صحة الشباب الصغيرين
390
01:14:13,946 --> 01:14:15,846
في صحة الشباب
391
01:14:18,546 --> 01:14:22,446
الصغيرين -
آمل أن يساعد هذا.
392
01:14:22,846 --> 01:14:24,446
انا متوترة قليلا
393
01:14:25,222 --> 01:14:30,222
جويس لدي شعور بأنكى تحاولى أن تخلينى امراة شرموطة
394
01:14:30,222 --> 01:14:35,122
بالتاكيد حبيبتى
انتى على حق
395
01:14:35,122 --> 01:14:40,022
قلت لك أنني أريد شريكًا في الخطيئة
396
01:14:42,022 --> 01:14:48,022
باستثناء كونى متوترة جدا
أنا جاهزة و مستعدة
397
01:14:48,022 --> 01:14:50,822
وأمل أن اكون قادرة
398
01:14:50,822 --> 01:14:52,422
فى صحة شخصيتى الجديدة
399
01:15:08,822 --> 01:15:11,522
حبيبتى
خلينا مش نغرق (نسكر) شخصيتك الجديدة ، حسنا
400
01:15:16,122 --> 01:15:18,822
إذن ماذا يجب أن أفعل عندما يصل إلى هنا؟
401
01:15:20,622 --> 01:15:29,722
إنه هنا ،يمكنكى أن تبدأى ببعض الاشياء ، لن يأخذ الكثير منكى
لمسة هنا والقليل من اللمس هناك
وبينجو
402
01:15:29,822 --> 01:15:32,322
اجهزى للبيرونى الكبير
403
01:15:40,922 --> 01:15:44,522
هالو ، هل طلبتم بيتزا بيبيروني.؟ -
ادخل بيلى -
404
01:15:45,922 --> 01:15:47,622
ازاى عرفتى اسمى ؟
405
01:15:47,622 --> 01:15:49,022
شفتك بالجوار
406
01:15:49,722 --> 01:15:54,522
حقيبتي في الغرفة الأخرى.
تعال ورايا
407
01:16:01,430 --> 01:16:04,730
تعال
تعال هنا
408
01:16:13,722 --> 01:16:18,822
اجلس
حبيبي، هيا اجلس
409
01:16:28,422 --> 01:16:31,622
هذه للبيتزا؟ -
اه -
410
01:16:32,022 --> 01:16:33,422
طيب شكرا.
411
01:16:36,322 --> 01:16:40,522
-هل هذا حقيقي؟
نعم، والجزء السفلي حقيقي
انها جميلة
412
01:16:41,822 --> 01:16:46,722
بصى باربرا
انه صغير جدا حتى انه لا يوجد شعر على صدره
413
01:16:49,322 --> 01:16:53,622
هل هو كبير كفاية ليشرب ؟ -
انا كبير بما فيه الكفاية -
414
01:16:53,822 --> 01:16:57,022
على ماذا ؟ -
كبير بما فيه الكفاية -
415
01:17:00,622 --> 01:17:04,522
مدام
لا أعتقد أنكى يجب أن تفعلى ذلك
416
01:17:04,822 --> 01:17:06,622
لماذا؟
417
01:17:06,622 --> 01:17:10,122
لأنه أصبح كبيرًا وجامد
418
01:17:16,722 --> 01:17:21,122
لقد قلت لكى
انه بديع -
419
01:17:21,122 --> 01:17:23,322
انه صغير جدا
420
01:17:23,922 --> 01:17:30,522
وسوف يكون طفلنا الصغير
كيف تشعر يا حبيبي ؟
421
01:17:31,122 --> 01:17:33,222
بخير الان
422
01:17:37,822 --> 01:17:39,622
بوس ماما
423
01:17:48,122 --> 01:17:52,722
والان ورى ماما
انت مخبى ايه هنا
424
01:18:05,622 --> 01:18:07,522
أوه يالهى.
425
01:18:10,585 --> 01:18:39,885
Scene 10. Honey Wilder, Kay Parker, Marc Wallice
426
01:21:46,240 --> 01:21:48,540
-هل لديك ما يكفي من المال ؟
نعم، هناك.
427
01:21:48,840 --> 01:21:52,740
لا تنسى ان تاخذ مكبر للصوت
428
01:21:53,340 --> 01:21:57,440
cing on the cake هاى لقد حصلنا على عقد تسجيل جولة لاغنيةi
recording contract to icing on the cake
429
01:21:57,840 --> 01:21:58,840
شكلها هتعلب معانا يارجالة
430
01:21:59,240 --> 01:22:00,740
431
01:22:19,251 --> 01:22:23,451
عربية بوول
بوول وصل البيت
432
01:23:01,551 --> 01:23:06,251
مفيش حد هيعرف
انا و انتي و بس
433
01:23:07,551 --> 01:23:10,651
بوول انا بتكلم علي زنا محارم
434
01:23:13,851 --> 01:23:15,451
أوه الله.
435
01:25:40,068 --> 01:25:44,168
اووه جيمى ، مش انت ، كنت مفكراك ... -
عارف -
436
01:25:44,368 --> 01:25:48,868
عارف انتى كنتى مفكرنى مين
ولكنى هكون احسن
437
01:25:49,168 --> 01:25:50,468
يمكنني القيام به
ماما
438
01:25:56,036 --> 01:26:20,436
Scene 11. Kay Parker, Jerry Butler
439
01:31:48,991 --> 01:31:50,891
مهلا، كيف حالك؟
440
01:31:51,391 --> 01:31:53,691
اتمنيك ان تعودى
441
01:31:54,291 --> 01:31:57,191
انت فاكرانى ؟ -
بالطبع فاكرك -
442
01:31:59,491 --> 01:32:01,191
كيف يمكن أن أنساكى .
443
01:32:21,891 --> 01:32:23,491
انتى جميلة النهاردة
444
01:32:24,091 --> 01:32:25,991
باربرا.
-باربرا.
445
01:32:27,591 --> 01:32:29,991
هذا لأنني أشعر بأنني جميلة.
446
01:32:31,000 --> 01:33:55,955
تــــــــــــرجمة
البرنس احمد ابوعمار
46827