All language subtitles for TRUE Justice - S01 E13 - Payback (720p - Web-DL)_it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,023 --> 00:00:27,323 ..::Traduzioni a cura di itachi76::.. 2 00:00:20,024 --> 00:00:24,142 (MUSICA DI TENSIONE IN SOTTOFONDO) 3 00:00:26,384 --> 00:00:27,260 Non abbiamo ancora aperto. 4 00:00:27,344 --> 00:00:28,459 (CARICA IL COLPO) 5 00:00:28,944 --> 00:00:31,378 (MUSICA DI TENSIONE IN AUMENTO) 6 00:00:31,464 --> 00:00:32,579 (SPARO) 7 00:00:42,704 --> 00:00:46,333 (MUSICA DI TENSIONE IN AUMENTO) 8 00:00:48,504 --> 00:00:53,339 >KANE: NikoIi Putin, 42 anni, ex agente speciaIe deI governo russo. 9 00:00:53,424 --> 00:00:55,984 >Ora si occupa dei maggiori traffici di droga. 10 00:01:00,384 --> 00:01:02,500 (PARLA IN RUSSO) 11 00:01:12,264 --> 00:01:15,734 (MUSICA DI TENSIONE IN SOTTOFONDO) 12 00:01:22,144 --> 00:01:25,420 (MUSICA R&B IN DIFFUSIONE) 13 00:01:33,464 --> 00:01:34,658 (URLA TERRORIZZATE) 14 00:01:34,744 --> 00:01:35,699 Sospettato a terra! 15 00:01:35,864 --> 00:01:38,458 A sparare � stato un uomo bianco con uno zaino, sta uscendo. 16 00:01:43,984 --> 00:01:45,303 >KANE: Cerchiamo di non perderIo. 17 00:01:46,504 --> 00:01:48,062 >JuIiet, copri Mason. 18 00:01:48,144 --> 00:01:49,497 >Sarah, sta' pronta con I'auto. 19 00:01:51,944 --> 00:01:53,093 PoIizia, butta Ia pistoIa! 20 00:01:53,184 --> 00:01:54,856 (RAFFICA DI SPARI) 21 00:01:54,944 --> 00:01:56,218 Bastardo! 22 00:01:57,384 --> 00:01:59,022 >MASON: Prendo iI comando, radner. 23 00:01:59,104 --> 00:02:01,220 >rADNER: D'accordo, se ce la fai da soIo, io penso aI resto. 24 00:02:02,664 --> 00:02:04,620 >MASON: radner, sta' calmo. 25 00:02:04,704 --> 00:02:07,537 00:02:09,455 >KANE: JuIiet, intercetta quell'auto. 27 00:02:09,544 --> 00:02:10,738 > VogIio sapere dov'� diretta. 28 00:02:10,824 --> 00:02:12,382 >ricevuto. 29 00:02:16,464 --> 00:02:17,897 � tardi, raduno la squadra 30 00:02:17,984 --> 00:02:20,020 per un aggiornamento sul processo di domani? 31 00:02:20,104 --> 00:02:21,093 S�, va bene. 32 00:02:21,184 --> 00:02:24,062 Pensavo a come eIiminare questo Nikoli Putin per sempre. 33 00:02:24,544 --> 00:02:27,900 Persone simili non possono circoIare cos� tranquiIIamente. 34 00:02:28,224 --> 00:02:30,533 00:02:32,694 in maniera da non nuocere pi� a nessuno. 36 00:02:34,064 --> 00:02:37,659 Scusa capo, questioni famiIiari urgenti, posso rispondere? 37 00:02:37,744 --> 00:02:38,972 - Va' pure. <- Grazie. 38 00:02:39,064 --> 00:02:40,417 Ti informeremo dopo. 39 00:02:40,504 --> 00:02:42,779 00:03:06,933 (MUSICA DI SUSPENSE IN SOTTOFONDO) 41 00:03:10,184 --> 00:03:13,062 AIIora, sono certo che domani cercheranno di confondere 42 00:03:13,144 --> 00:03:15,135 Ie carte in tavoIa in tutti i modi. 43 00:03:15,224 --> 00:03:17,055 Si appigIieranno a quaIche caviIIo tecnico 44 00:03:17,504 --> 00:03:20,701 00:03:22,661 Non vogIiono parIare di omicidio. 46 00:03:24,624 --> 00:03:26,740 >JULIET: D'accordo, ma abbiamo un'infinit� di prove. 47 00:03:26,824 --> 00:03:29,133 Be', NikoIi sa che se Io condannano per droga, 48 00:03:29,224 --> 00:03:31,784 aI massimo si becca 5 anni in una struttura federaIe. 49 00:03:32,224 --> 00:03:34,294 - Che non � niente per uno cos�. - Gi�. 50 00:03:34,384 --> 00:03:37,103 ripetete esattamente ci� che avete detto neI verbaIe. 51 00:03:37,184 --> 00:03:40,335 >Una descrizione precisa di ci� che avete visto a Camp Harmony. 52 00:03:41,464 --> 00:03:44,581 Credi che Ie obiezioni deIIa difesa possano smontare tutto? 53 00:03:44,664 --> 00:03:46,973 Non importa se faranno opposizione, a queI punto. 54 00:03:47,064 --> 00:03:48,656 II giudice e Ia giuria avranno gi� sentito. 55 00:03:48,744 --> 00:03:50,223 <- SARAH: Vero. <- KANE: Proprio cos�. 56 00:03:51,024 --> 00:03:53,458 00:03:56,537 VuoIe che stia I� con Iei, quindi dovrei andare. 58 00:03:56,624 --> 00:03:58,342 E che ci fai ancora qui? 59 00:03:58,424 --> 00:03:59,334 (RIDONO) 60 00:03:59,424 --> 00:04:00,698 - Ciao. - Corri da Iei. 61 00:04:02,864 --> 00:04:08,177 (MUSICA DI SUSPENSE IN SOTTOFONDO) 62 00:04:10,704 --> 00:04:13,218 00:04:15,137 Andate a dormire. 64 00:04:15,224 --> 00:04:17,863 Ok. Tu che fai, non vai a casa, capo? 65 00:04:17,944 --> 00:04:20,253 Lavoro ancora un po' su questi documenti 66 00:04:20,344 --> 00:04:22,380 e preparo tutto iI necessario per domani. 67 00:04:22,464 --> 00:04:24,022 D'accordo. 68 00:04:24,664 --> 00:04:27,178 C'� un termine giapponese per chi Iavora fino aIIa morte. 69 00:04:27,744 --> 00:04:29,541 S�, ma � megIio non dirIo. 70 00:04:30,024 --> 00:04:31,503 00:04:46,417 (MUSICA DI TENSIONE IN SOTTOFONDO) 72 00:04:51,224 --> 00:04:53,055 (TONO DI SMS) 73 00:04:57,104 --> 00:04:59,095 (con accento russo) Ecco, ci siamo. 74 00:05:01,864 --> 00:05:04,936 Che cavoIo succede? Non hanno pagato Ia boIIetta? 75 00:05:09,144 --> 00:05:11,100 ragazzi, Ia boIIetta non c'entra. 76 00:05:18,424 --> 00:05:20,142 Kane � a terra! 77 00:06:12,424 --> 00:06:16,497 (MUSICA DI TENSIONE IN SOTTOFONDO) 78 00:06:25,664 --> 00:06:27,734 Se Io sapessi non sarei qui. 79 00:06:27,824 --> 00:06:29,576 S�, certo. Ne � sicura? 80 00:06:29,664 --> 00:06:32,383 So solo che Gregor � nei guai, detective. 81 00:06:32,464 --> 00:06:34,739 E poi so esattamente cosa succede l� fuori, 82 00:06:34,824 --> 00:06:37,418 ma non ho intenzione di dirgIieIo. 83 00:06:38,064 --> 00:06:39,782 Posso andare, adesso? 84 00:07:03,224 --> 00:07:04,782 Mani dietro Ia schiena! 85 00:07:06,224 --> 00:07:08,021 Chi ti manda? 86 00:07:08,104 --> 00:07:10,174 (VERSO DI DOLORE) 87 00:07:10,264 --> 00:07:11,743 Uno dei tuoi. 88 00:07:11,824 --> 00:07:13,496 Uno schifoso sbirro corrotto. 89 00:07:13,584 --> 00:07:15,097 >(con eco) Uno dei tuoi. 90 00:07:15,184 --> 00:07:17,459 >Uno schifoso sbirro corrotto. 91 00:07:29,704 --> 00:07:31,376 - JuIiet. >- JULIET: Buone notizie? 92 00:07:31,464 --> 00:07:33,739 00:07:35,496 quanti soIdi ha suI conto queI tizio. 94 00:07:43,904 --> 00:07:45,974 II ragazzo sembra davvero spaventato. 95 00:07:46,064 --> 00:07:47,702 Cosa hai visto di preciso? 96 00:07:47,784 --> 00:07:50,901 roba grossa, ha pi� soIdi di quaIunque poIiziotto aI mondo. 97 00:07:50,984 --> 00:07:52,542 (STRIDERE DI PNEUMATICI) 98 00:07:54,024 --> 00:07:56,060 (SPARI) Stanno sparando! 99 00:07:58,264 --> 00:08:01,574 (MUSICA INCALZANTE IN SOTTOFONDO) 100 00:08:04,664 --> 00:08:07,940 JuIiet? rispondi, stai bene? 101 00:08:08,584 --> 00:08:10,256 >- JuIiet? - TranquiIIa, sto bene. 102 00:08:10,664 --> 00:08:12,222 Manda rinforzi aI pi� presto. 103 00:08:12,304 --> 00:08:14,181 E avverti Kane, digIi di raggiungermi. 104 00:08:14,264 --> 00:08:15,663 D'accordo, che � successo? 105 00:08:15,744 --> 00:08:17,860 Abbiamo perso iI nostro principaIe sospettato. 106 00:08:17,944 --> 00:08:20,777 Potrei suggerire quaIcuno in grado di far ripartire Ia vostra squadra. 107 00:08:23,264 --> 00:08:25,459 Non nominare n� me, n� I'antidroga. 108 00:08:27,504 --> 00:08:29,301 (SI SCHIARISCE LA VOCE) 109 00:08:30,344 --> 00:08:34,860 (MUSICA DI TENSIONE IN SOTTOFONDO) 110 00:08:36,864 --> 00:08:38,502 (SPARI SILENZIATI) 111 00:08:46,384 --> 00:08:47,942 >KANE: Ti decidi a parIare? 112 00:08:49,624 --> 00:08:51,933 - Come si chiama? <- Non vivrai abbastanza per saperIo. 113 00:08:55,104 --> 00:08:56,856 (FENDENTE) 114 00:09:13,584 --> 00:09:18,612 (MUSICA DI TENSIONE IN SOTTOFONDO) 115 00:10:03,664 --> 00:10:06,622 (SPARI) 116 00:10:24,624 --> 00:10:26,535 E' una foIIia, chi sono questi bastardi? 117 00:10:26,624 --> 00:10:28,216 - russi, mandati da NikoIi. - Kane! 118 00:10:28,304 --> 00:10:30,659 - Cazzo. - Kane, sei vivo? 119 00:10:32,344 --> 00:10:34,062 I teIefoni sono fuori uso. 120 00:10:34,504 --> 00:10:36,256 Non preoccuparti. 121 00:10:38,064 --> 00:10:40,897 Fantastico, non c'� Iinea, si sentono soIo dei rumori. 122 00:10:40,984 --> 00:10:41,973 Che dobbiamo fare? 123 00:10:42,064 --> 00:10:43,941 Li uccidiamo prima che uccidano noi. 124 00:10:44,024 --> 00:10:46,743 Cinque minuti senza corrente e qui si bIocca tutto. 125 00:10:46,824 --> 00:10:49,133 Quante sono Ie ombre? 10-15? 126 00:10:49,544 --> 00:10:52,377 Giudicando daII'attacco saranno in 7, 10 aI massimo. 127 00:10:52,704 --> 00:10:54,217 <� solo la mia ipotesi. 128 00:10:54,304 --> 00:10:55,339 Ci stanno studiando. 129 00:10:55,424 --> 00:10:58,018 Non hanno fretta di iniziare uno scontro a fuoco qua dentro. 130 00:10:58,104 --> 00:11:01,540 Non sanno quanti uomini abbiamo, n� che sono usciti tutti prima di noi. 131 00:11:01,624 --> 00:11:05,253 Siamo avvantaggiati, noi conosciamo ogni angoIo di questo edificio. 132 00:11:05,584 --> 00:11:07,939 Certo, quindi abbiamo iI controIIo deIIa situazione? 133 00:11:08,024 --> 00:11:09,821 Di sicuro partono in svantaggio, 134 00:11:09,904 --> 00:11:12,020 ci hanno Iasciato iI modo di comunicare fra noi. 135 00:11:12,104 --> 00:11:14,334 Mason � I'unico a sapere che siamo ancora qui. 136 00:11:15,304 --> 00:11:17,135 Quanto tempo pensi che ci rimanga? 137 00:11:17,224 --> 00:11:21,183 AscoItate, dobbiamo ucciderIi tutti e dobbiamo farIo entro I'aIba. 138 00:11:21,264 --> 00:11:22,743 Gi�, e se non ci riusciamo? 139 00:11:22,824 --> 00:11:24,303 Non ci Iasceranno vivere cos� a Iungo. 140 00:11:24,384 --> 00:11:26,944 Li prenderemo e ne usciremo vivi entro domattina. 141 00:11:27,024 --> 00:11:28,218 Ve Io garantisco. 142 00:11:28,304 --> 00:11:30,864 00:12:16,941 Attenti, state gi�. 144 00:12:19,384 --> 00:12:21,102 Ce ne sono aItri tre con Iui. 145 00:12:21,184 --> 00:12:22,697 Pensavo fossero di meno. 146 00:12:23,944 --> 00:12:25,662 Tra poco verranno aIIo scoperto. 147 00:12:25,744 --> 00:12:28,816 Cerchiamo di provocare una risposta aI fuoco e facciamoIi uscire. 148 00:12:28,904 --> 00:12:31,543 Secondo i piani saremo su un aereo prima deII'aIba. 149 00:12:32,104 --> 00:12:36,143 - Tu devi fargIi credere che ormai non hanno pi� scampo. - S�. 150 00:12:36,224 --> 00:12:38,692 E' importante che rispondano aI fuoco, ok? 151 00:12:38,784 --> 00:12:42,538 Se hanno due caricatori a testa, usciranno aI massimo entro un'ora. 152 00:12:43,784 --> 00:12:45,376 Vi faccio vedere. 153 00:12:48,744 --> 00:12:49,620 Kane � abiIe. 154 00:13:10,224 --> 00:13:12,215 Se Io sapessi non sarei qui. 155 00:13:12,304 --> 00:13:14,215 S�, certo. Ne � sicura? 156 00:13:14,304 --> 00:13:16,659 So soIo che Gregor � nei guai, detective. 157 00:13:17,064 --> 00:13:19,339 E poi so esattamente cosa succede I� fuori, 158 00:13:19,424 --> 00:13:21,255 ma non ho intenzione di dirgIieIo. 159 00:13:22,584 --> 00:13:24,734 Posso andare, adesso? 160 00:13:24,824 --> 00:13:27,543 Mi sembra di capire che a Iei non importa se muore, vero? 161 00:13:27,904 --> 00:13:29,974 Trover� quaIcun aItro che Ie compra i gioieIIi? 162 00:13:32,064 --> 00:13:35,374 Io ho tutto iI giorno e vogIio sapere Iui dove si trova. 163 00:13:35,464 --> 00:13:38,536 E, dato che Iei Io sa, da dove cominciamo? 164 00:13:40,904 --> 00:13:42,417 � libera di andare. 165 00:13:57,064 --> 00:14:01,376 (MUSICA DI TENSIONE IN SOTTOFONDO) 166 00:14:02,584 --> 00:14:03,778 Sono in cinque. 167 00:14:17,144 --> 00:14:19,260 Ora sono in quattro. 168 00:14:19,344 --> 00:14:21,016 No, ancora cinque. 169 00:14:24,224 --> 00:14:26,784 00:14:27,979 AItre buone notizie. 171 00:14:28,064 --> 00:14:30,862 Cercano di sfinirci, questo � iI Ioro piano. 172 00:14:31,224 --> 00:14:32,737 Kane, parIi anche iI russo? 173 00:14:32,824 --> 00:14:36,339 S�, e Ioro devono essere ex miIitari assoIdati per uccidere. 174 00:14:36,944 --> 00:14:39,504 Non so voi, ma aImeno su questo io non ho dubbi. 175 00:14:39,824 --> 00:14:41,974 ControIIate Ie vostre armi. 176 00:14:42,064 --> 00:14:44,214 Io sono a corto, mi � rimasto soIamente un caricatore. 177 00:14:44,304 --> 00:14:45,453 Caricatore a met�. 178 00:14:45,544 --> 00:14:46,897 Anch'io mezzo caricatore. 179 00:14:46,984 --> 00:14:49,100 Dobbiamo dividerci e raggiungere I'armeria. 180 00:14:49,184 --> 00:14:53,018 Io vado con Sarah, voi prendete Ia scorciatoia che passa daI deposito. 181 00:14:53,104 --> 00:14:54,822 00:14:56,462 00:14:58,894 00:15:02,818 Forza, tutti insieme. Muoviamoci. 185 00:15:32,064 --> 00:15:33,417 Pensi queIIo che penso io? 186 00:15:33,504 --> 00:15:35,256 Non so mai cosa pensi, quindi no. 187 00:15:46,304 --> 00:15:47,942 Forse i russi non sono qui per noi. 188 00:15:48,504 --> 00:15:50,415 Potrebbero avere a che fare con iI passato di Kane. 189 00:15:53,824 --> 00:15:55,894 Era una specie di spia, Io sai? 190 00:15:55,984 --> 00:15:57,702 E chi te I'ha detto, Gates? 191 00:16:00,944 --> 00:16:05,017 L'unica cosa che c'entra � iI processo di domani, NikoIi Putin. 192 00:16:05,624 --> 00:16:07,103 00:16:09,659 Stanno cercando di ucciderci. � tutto. 194 00:16:18,864 --> 00:16:23,016 (MUSICA INCALZANTE IN SOTTOFONDO) 195 00:16:28,944 --> 00:16:30,741 00:17:04,259 (SPARI) 197 00:17:09,344 --> 00:17:10,857 Sarah! 198 00:17:16,064 --> 00:17:17,213 (BIP) 199 00:17:19,424 --> 00:17:20,459 Siamo pronti. 200 00:17:25,504 --> 00:17:29,941 (MUSICA DI TENSIONE IN SOTTOFONDO) 201 00:18:08,824 --> 00:18:12,612 Perfetto, guardate che spettacoIo. 202 00:18:14,264 --> 00:18:15,583 Muoviamoci. 203 00:18:27,904 --> 00:18:29,337 (RIDE) 204 00:18:36,904 --> 00:18:40,817 (MUSICA DI TENSIONE IN SOTTOFONDO) 205 00:18:45,384 --> 00:18:46,339 Andiamo. 206 00:18:49,664 --> 00:18:50,733 Pronti. 207 00:18:59,904 --> 00:19:02,054 - Fermo! - Sarah. 208 00:19:04,064 --> 00:19:05,622 - Stai bene? - S�, sto bene. 209 00:19:05,704 --> 00:19:07,615 Ci hanno teso un'imboscata e ho perso Kane. 210 00:19:37,704 --> 00:19:41,822 (MUSICA DI TENSIONE IN SOTTOFONDO) 211 00:20:11,064 --> 00:20:12,656 Sono arrivati aII'armeria, eh? 212 00:20:17,624 --> 00:20:19,057 00:20:21,704 C4, ha un odore diverso daIIe granate. 214 00:20:21,784 --> 00:20:23,502 - Dov'� JuIiet? - Ci siamo divisi. 215 00:20:23,584 --> 00:20:25,779 - E Sarah? - Sta bene. 216 00:20:25,864 --> 00:20:27,900 Usciamo prima che vengano a cercarIa. 217 00:20:28,704 --> 00:20:31,138 00:20:36,335 - Che cosa intende? - MegIio non saperIo. 219 00:20:36,424 --> 00:20:38,540 So che sei a corto di munizioni, Kane. 220 00:20:38,864 --> 00:20:41,537 Invece tu non sai che io ora ne ho una riserva infinita, 221 00:20:41,624 --> 00:20:43,376 come sempre, deI resto. 222 00:20:43,464 --> 00:20:45,898 - Significa che Io conosci, capo? - Credo di s�. 223 00:20:45,984 --> 00:20:47,736 Forza, � ora di arrendersi. 224 00:20:48,104 --> 00:20:50,254 Buttate Ie armi, poi possiamo parIare. 225 00:20:50,344 --> 00:20:51,777 Avanti, ha Ia mia paroIa. 226 00:20:51,864 --> 00:20:53,934 Sfortunatamente Io conosco. 227 00:20:54,024 --> 00:20:56,538 <� un mercenario, un ex militare. 228 00:20:56,624 --> 00:20:59,377 La brutta notizia � che � uno dei migIiori in circoIazione. 229 00:20:59,464 --> 00:21:01,500 Questo vuoI dire che c'� anche una buona notizia. 230 00:21:01,584 --> 00:21:03,302 - No, purtroppo no. - Perfetto. 231 00:21:05,184 --> 00:21:06,776 Siamo qui soIo per te, Kane. 232 00:21:07,104 --> 00:21:09,015 Non c'� bisogno che muoia nessun aItro. 233 00:21:09,104 --> 00:21:12,221 Morirete soIo tu e i tuoi uomini. Credimi. 234 00:21:12,304 --> 00:21:14,022 (RIDE) Puoi scegIiere, Kane. 235 00:21:14,384 --> 00:21:16,898 Ti sto offrendo Ia possibiIit� di uscire sano e saIvo. 236 00:21:17,544 --> 00:21:20,183 00:21:21,253 Ma � compIetamente pazzo. 238 00:21:21,344 --> 00:21:23,733 AItrimenti, amico mio, purtroppo morirete. 239 00:21:24,304 --> 00:21:26,260 Fatti un favore, vattene. 240 00:21:26,344 --> 00:21:28,221 AI nostro cIiente interessi soIamente tu. 241 00:21:28,864 --> 00:21:31,697 Quindi comportati da uomo e saIva Ia tua squadra. 242 00:21:32,664 --> 00:21:33,983 Non pensarci nemmeno. 243 00:21:34,064 --> 00:21:35,577 00:21:51,542 (QUALCUNO CARICA UN COLPO) 245 00:21:51,984 --> 00:21:53,895 Butta Ia pistoIa. 246 00:21:57,424 --> 00:21:59,813 Non c'� probIema. 247 00:22:01,344 --> 00:22:03,300 (SPARO) 248 00:22:05,824 --> 00:22:07,621 Lo sai che ci uccider� tutti. 249 00:22:11,704 --> 00:22:16,016 (MUSICA ROCK IN SOTTOFONDO) 250 00:22:26,224 --> 00:22:30,422 (VERSI E RUMORI DI LOTTA) 251 00:23:08,424 --> 00:23:12,178 (MUSICA DI TENSIONE IN AUMENTO) 252 00:23:32,584 --> 00:23:35,382 (TASTI DEL CELLULARE) 253 00:23:38,664 --> 00:23:40,894 (SEGNALE DI LINEA LIBERA) 254 00:23:40,984 --> 00:23:43,054 (LINEA OCCUPATA) 255 00:23:43,544 --> 00:23:45,580 Ma come mai non parte Ia segreteria? 256 00:23:46,104 --> 00:23:47,822 Sentiamo radner. 257 00:23:50,784 --> 00:23:53,457 (SEGNALE DI LINEA LIBERA) 258 00:23:53,784 --> 00:23:55,740 (LINEA OCCUPATA) 259 00:23:57,664 --> 00:23:59,222 Ma che hanno i teIefoni? 260 00:24:02,424 --> 00:24:03,903 Che cos'�? 261 00:24:04,464 --> 00:24:06,853 Me I'avresti detto che hai un enfisema? 262 00:24:07,304 --> 00:24:10,137 Non ti ho detto niente perch� non voIevo farti preoccupare. 263 00:24:10,224 --> 00:24:12,784 00:24:16,742 E se tu avessi un attacco in servizio, moriresti! 265 00:24:16,824 --> 00:24:18,257 Senti, ho sempre un inaIatore, 266 00:24:18,344 --> 00:24:20,300 prendo Ie mie medicine, sono pi� sano di prima. 267 00:24:20,784 --> 00:24:23,617 >Insomma, tieni pi� aI tuo Iavoro che a me. 268 00:24:25,824 --> 00:24:28,019 Devo andare Cathy, adesso non posso proprio. 269 00:24:29,344 --> 00:24:31,414 Aspetto un bambino. 270 00:24:31,504 --> 00:24:32,937 Ehi capo. 271 00:24:33,904 --> 00:24:35,701 Che succede, Mason? 272 00:24:35,784 --> 00:24:38,617 Aspettiamo un figIio, I'ho appena saputo. 273 00:24:39,304 --> 00:24:41,181 00:24:43,255 >CATHY: Kane, iI tuo Iavoro... 275 00:24:43,344 --> 00:24:45,619 >Sono Ie soIe cose che contano per te. 276 00:24:49,064 --> 00:24:50,656 Ma me ne vado. 277 00:24:52,704 --> 00:24:56,663 >Star� da mia madre finch� non troveremo una soIuzione. 278 00:24:57,144 --> 00:24:59,578 Se potessi tornare indietro 279 00:24:59,984 --> 00:25:02,782 passerei moIto pi� tempo con Ia mia famigIia. 280 00:25:03,584 --> 00:25:05,336 Ora va'. 281 00:25:08,384 --> 00:25:11,456 Signor Mason, ci siamo. Sua mogIie chiede di Iei. 282 00:25:21,024 --> 00:25:22,377 Abbiamo coIpito una deIIe ragazze! 283 00:25:23,904 --> 00:25:25,053 Sissignore! 284 00:25:33,224 --> 00:25:34,213 Che ha detto? 285 00:25:34,304 --> 00:25:35,703 Una deIIe ragazze � ferita. 286 00:25:36,384 --> 00:25:39,296 - Chi? Ma � viva? - S�, penso di s�. 287 00:25:39,384 --> 00:25:41,978 Ma potrebbe perdere troppo sangue se non arriviamo in tempo. 288 00:25:42,824 --> 00:25:45,338 00:26:06,220 (MUSICA DI TENSIONE IN SOTTOFONDO) 290 00:26:36,744 --> 00:26:39,656 Io ho tutto iI giorno e vogIio sapere dove si trova. 291 00:26:40,064 --> 00:26:41,622 E dato che Iei Io sa... 292 00:26:55,704 --> 00:26:57,934 Era moIto vicina, come hai fatto a capire chi ero? 293 00:26:58,024 --> 00:27:00,333 Be', tu combatti come una donna, Iei no. 294 00:27:01,104 --> 00:27:03,220 Per non parIare deI coIteIIo aIIa rambo. 295 00:27:03,824 --> 00:27:06,543 Ero preoccupato per te, pensavo che fossi ferita. 296 00:27:06,624 --> 00:27:09,343 No, io sto bene, ma ho dovuto separarmi da JuIiet, 297 00:27:09,424 --> 00:27:11,016 ci hanno teso un agguato. 298 00:27:11,104 --> 00:27:13,140 - Ma I'hanno presa, hai visto? - Cosa? No! 299 00:27:28,304 --> 00:27:32,058 (MUSICA DI TENSIONE IN SOTTOFONDO) 300 00:27:35,624 --> 00:27:38,013 00:27:43,972 Se conosco Kane, verr� a cercarti presto. 302 00:27:44,824 --> 00:27:47,384 Sempre che sappia che sei ancora in vita. 303 00:27:47,464 --> 00:27:49,694 00:27:53,738 E temo che tu non abbia moIte speranze, tesoro. 305 00:28:02,944 --> 00:28:05,856 Non posso fare niente per fermare I'emorragia interna. 306 00:28:05,944 --> 00:28:09,220 Va bene, non importa. Tanto non ci serve a moIto. 307 00:28:09,304 --> 00:28:12,376 Una voIta che Ii avremo attirati qui, pu� anche morire. 308 00:28:16,904 --> 00:28:20,101 Mi dispiace, ma non possiamo fare proprio niente 309 00:28:20,184 --> 00:28:22,061 per Ia tua emorragia interna. 310 00:28:23,184 --> 00:28:24,856 Non ora, comunque. 311 00:28:26,784 --> 00:28:28,581 Non a questo punto. 312 00:28:34,544 --> 00:28:38,856 (MUSICA DI TENSIONE IN SOTTOFONDO) 313 00:29:41,424 --> 00:29:43,301 (ESPLOSIONE) 314 00:30:03,184 --> 00:30:06,574 (MUSICA DI TENSIONE IN SOTTOFONDO) 315 00:30:15,464 --> 00:30:16,783 (URLA) 316 00:30:26,584 --> 00:30:28,779 (VERSI DI DOLORE) 317 00:30:37,744 --> 00:30:41,896 (MUSICA DI TENSIONE IN SOTTOFONDO) 318 00:31:04,424 --> 00:31:07,734 (MUSICA DI TENSIONE IN CrESCENDO) 319 00:31:25,224 --> 00:31:27,260 00:31:30,340 Oh, mio Dio! radner! 321 00:31:31,224 --> 00:31:33,215 (LAMENTI) 322 00:31:39,904 --> 00:31:41,257 � tutto a posto. 323 00:31:41,824 --> 00:31:43,542 KANE: Dobbiamo provare a medicarti. 324 00:31:44,104 --> 00:31:45,617 Mi hanno preso qui, aIIa gamba. 325 00:31:45,704 --> 00:31:47,854 - Per fortuna � soIo Ia gamba. - Perfortuna? 326 00:31:47,944 --> 00:31:50,504 Se fossero stati pi� svegIi ti avrebbero coIpito aIIa testa. 327 00:31:50,904 --> 00:31:52,496 00:31:54,814 Copro Ia porta e ti dico cosa fare. 329 00:31:56,864 --> 00:31:59,059 Io ci sono. Sei pronto? 330 00:31:59,144 --> 00:32:02,534 00:32:04,216 00:32:06,181 Iniziano ad accumuIarsi cadaveri qui intorno. 333 00:32:06,264 --> 00:32:07,777 Tu coprimi Ia porta suI retro. 334 00:32:09,184 --> 00:32:10,856 Saranno a corto di uomini adesso. 335 00:32:11,264 --> 00:32:12,902 Li stiamo facendo scaIdare. 336 00:32:14,024 --> 00:32:15,855 Voi restate qui, non muovetevi. 337 00:32:15,944 --> 00:32:17,013 - Che cosa? - Cosa? No! 338 00:32:17,104 --> 00:32:18,822 Capo, io sto bene. 339 00:32:18,904 --> 00:32:20,701 Porta Sarah con te, ti serve aiuto. 340 00:32:20,784 --> 00:32:22,058 Ha ragione. 341 00:32:48,824 --> 00:32:53,181 (MUSICA DI TENSIONE IN SOTTOFONDO) 342 00:32:57,664 --> 00:32:59,177 D'accordo, tieni, radner. 343 00:32:59,704 --> 00:33:04,220 Senti, chiunque entri da queIIa porta, IasciaIo avvicinare. 344 00:33:04,944 --> 00:33:06,935 - Da' Ia scossa e sparagIi. - Va bene. 345 00:33:07,264 --> 00:33:08,253 Andiamo. 346 00:33:33,664 --> 00:33:38,454 (MUSICA DI TENSIONE IN SOTTOFONDO) 347 00:34:05,584 --> 00:34:08,223 - Quanti pensi ce ne siano ancora? - Tre o quattro aI massimo. 348 00:34:08,584 --> 00:34:10,654 - Ci staranno aspettando. - Puoi scommetterci. 349 00:34:11,064 --> 00:34:13,897 Secondo me quaIcuno sar� in cima aIIe scaIe. 350 00:34:14,384 --> 00:34:16,500 E quaIcuno � nascosto dietro aIIa porta. 351 00:34:16,584 --> 00:34:18,779 - Come facciamo ad attraversare? - Ti copro io. 352 00:34:18,864 --> 00:34:20,855 Attiro i Ioro coIpi, tu passerai di I�. 353 00:34:20,944 --> 00:34:21,933 S�, ma tu come fai? 354 00:34:22,024 --> 00:34:23,776 Loro sono comunque concentrati su di me, 355 00:34:24,224 --> 00:34:27,421 00:34:44,422 (MUSICA AVVINCENTE IN SOTTOFONDO) 357 00:35:10,344 --> 00:35:12,539 La ragazza � andata verso I'armeria. 358 00:35:12,984 --> 00:35:14,497 Ammazza Iei e gIi aItri. 359 00:35:14,584 --> 00:35:15,494 Io penso a finire Iui. 360 00:35:22,344 --> 00:35:24,335 JuIiet, che ti hanno fatto? 361 00:35:24,424 --> 00:35:25,857 JuIiet! 362 00:35:26,264 --> 00:35:29,381 JuIiet... mi senti? 363 00:35:31,064 --> 00:35:33,578 JuIiet... Oh, mio Dio. 364 00:35:41,784 --> 00:35:45,618 (MUSICA DI TENSIONE IN SOTTOFONDO) 365 00:36:45,464 --> 00:36:50,379 (MUSICA DI TENSIONE IN SOTTOFONDO) 366 00:37:34,224 --> 00:37:36,101 BeIIa partita stanotte, eh, Kane? 367 00:37:37,664 --> 00:37:39,734 Avrei preferito quaIcosa di pi� personaIe 368 00:37:39,824 --> 00:37:41,257 per quando ti avrei ammazzato. 369 00:37:41,784 --> 00:37:43,581 Ma ormai non abbiamo aItro tempo. 370 00:37:55,704 --> 00:37:57,501 (SPARO) 371 00:37:58,504 --> 00:38:00,335 (FENDENTE) 372 00:38:02,904 --> 00:38:05,941 E iI pi� forte sono io. Per questa voIta. 373 00:38:08,384 --> 00:38:10,534 (SCOSSE ELETTRICHE) 374 00:38:10,624 --> 00:38:12,615 (RANTOLI) 375 00:38:25,744 --> 00:38:30,101 (MUSICA DI TENSIONE IN SOTTOFONDO) 376 00:38:33,904 --> 00:38:37,419 (VERSI DI SFORZO) 377 00:39:23,584 --> 00:39:24,903 Radner! 378 00:39:32,544 --> 00:39:34,182 Hai perso Ia benda. 379 00:39:35,184 --> 00:39:37,379 Stai sanguinando pi� di prima. 380 00:39:42,464 --> 00:39:43,613 KANE: Quanto di pi�? 381 00:39:46,304 --> 00:39:47,339 Come va, piccoIa? 382 00:39:47,424 --> 00:39:49,779 (LAMENTI) 383 00:39:51,664 --> 00:39:53,177 Che ti hanno fatto? 384 00:39:58,464 --> 00:40:02,218 (MUSICA DI TENSIONE IN SOTTOFONDO) 385 00:40:38,744 --> 00:40:41,304 Dobbiamo portarIi subito aII'ospedaIe. 386 00:40:41,384 --> 00:40:43,261 00:40:50,262 ..::Traduzioni By itachi76::.. 388 00:41:01,904 --> 00:41:06,295 (MUSICA DI TENSIONE IN SOTTOFONDO) 389 00:41:12,504 --> 00:41:15,894 continua...28694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.