Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,560 --> 00:00:30,870
Starring
2
00:01:27,880 --> 00:01:31,350
TIME OF HONOR
3
00:01:32,000 --> 00:01:33,877
Tell me how I did.
4
00:01:34,040 --> 00:01:37,669
An Abwehr major nearly fainted
at the sight of your legs.
5
00:01:37,840 --> 00:01:41,037
- His mother's in Pawiak.
- What?
6
00:01:43,600 --> 00:01:45,830
- What's going on?
- Antek!
7
00:01:48,280 --> 00:01:51,511
They don't want names,
just this bloody radio.
8
00:01:51,720 --> 00:01:55,395
You have someone to live for.
Beating him is pointless.
9
00:01:55,560 --> 00:01:59,553
- Should I let him go and apologise?
- I didn't say that.
10
00:02:06,720 --> 00:02:09,439
- And?
- He didn't notice he was
11
00:02:09,680 --> 00:02:12,877
being tailed.
We're watching his flat now.
12
00:02:14,760 --> 00:02:17,320
The Gestapo could learn from them.
13
00:02:17,680 --> 00:02:22,708
THE BROTHERS - EPISODE 33
- I can see that brute killing Antek.
14
00:02:23,160 --> 00:02:25,515
Are you sure Antek's dead?
15
00:02:26,280 --> 00:02:29,477
Would you survive
a knife in the gut?
16
00:02:39,240 --> 00:02:42,516
Karol tricked me. Like a child.
17
00:02:43,600 --> 00:02:47,718
I don't get it. Karol's a bastard.
18
00:02:49,680 --> 00:02:53,309
But why does he work for the Reds?
19
00:02:53,520 --> 00:02:58,435
- They treat him like a dog.
- So the trap wasn't his idea then?
20
00:02:59,920 --> 00:03:03,037
- You defending him?
- I'm trying to figure out
21
00:03:03,240 --> 00:03:06,516
- what they're up to.
- I don't know.
22
00:03:06,960 --> 00:03:09,599
They kept asking about their radio.
23
00:03:10,160 --> 00:03:13,516
So they killed Antek
and almost beat you to death?
24
00:03:17,400 --> 00:03:20,551
The Gestapo are furious right now.
25
00:03:22,960 --> 00:03:26,077
They're arresting everyone.
26
00:03:26,680 --> 00:03:30,036
Michal and Wladek's mother
are in Pawiak.
27
00:03:31,480 --> 00:03:33,072
Anyone else?
28
00:03:36,200 --> 00:03:38,589
Yes, your father.
29
00:03:40,920 --> 00:03:43,912
- Any of the boys?
- No.
30
00:03:48,640 --> 00:03:51,200
That's good at least.
31
00:04:12,960 --> 00:04:14,359
At last.
32
00:04:19,320 --> 00:04:23,836
Hello. I was released today.
I wanted to thank you in person.
33
00:04:24,040 --> 00:04:27,430
You should thank Celina.
34
00:04:28,040 --> 00:04:30,952
I'll thank Celina in private.
35
00:04:36,400 --> 00:04:38,709
I'll pull up a chair.
36
00:04:40,080 --> 00:04:41,593
May I?
37
00:04:45,440 --> 00:04:46,953
Thank you.
38
00:04:57,120 --> 00:05:01,398
- How long has it been hurting?
- Since yesterday evening.
39
00:05:02,920 --> 00:05:06,151
- Stomach ache?
- And nausea.
40
00:05:06,520 --> 00:05:08,909
She pukes all the time.
41
00:05:09,600 --> 00:05:12,114
I'll try to get a doctor.
42
00:05:12,400 --> 00:05:16,029
- Maybe Maria would come?
- That's impossible.
43
00:05:16,960 --> 00:05:20,714
- Is something the matter?
- She's gone away.
44
00:05:21,520 --> 00:05:24,592
I'll go and look for someone.
45
00:05:25,200 --> 00:05:26,872
Hold on, Wanda.
46
00:05:40,000 --> 00:05:44,073
From what I know,
it's not a technological marvel.
47
00:05:44,320 --> 00:05:47,551
- It is for them.
- You underestimate them.
48
00:05:47,720 --> 00:05:51,952
- What's so important about it?
- Connection with HQ.
49
00:05:52,240 --> 00:05:56,836
- Essential for covert operations.
- You have a lot of sympathy for them.
50
00:05:57,000 --> 00:05:59,275
I try to think like them.
51
00:06:00,160 --> 00:06:01,593
What about this?
52
00:06:01,840 --> 00:06:06,277
Someone'll pick it up.
Hide it in the cellar.
53
00:06:09,600 --> 00:06:11,750
- Michal.
- Why me?
54
00:06:12,320 --> 00:06:13,992
Because I say so.
55
00:06:14,840 --> 00:06:19,356
- What else did they ask you about?
- Not much.
56
00:06:20,640 --> 00:06:24,349
Why didn't you tell us
you were going to take out Karol?
57
00:06:24,600 --> 00:06:27,558
- I wanted to do it by myself.
- Let's set up
58
00:06:27,720 --> 00:06:32,111
- a special unit for you!
- I'm prepared to stand trail.
59
00:06:33,760 --> 00:06:38,436
You probably will.
I told HQ about Antek's death.
60
00:07:04,720 --> 00:07:06,312
Wladek.
61
00:07:10,080 --> 00:07:11,433
Michal.
62
00:07:12,680 --> 00:07:16,275
- How's Celina?
- She's OK. Why?
63
00:07:17,120 --> 00:07:20,078
It was a bit dicey
with that bribe.
64
00:07:21,320 --> 00:07:24,312
- Didn't she tell you?
- Yes she did.
65
00:07:25,520 --> 00:07:27,988
What matters is Krzysztof's free.
66
00:07:28,560 --> 00:07:32,872
- Let's celebrate it.
- It would piss the CO off.
67
00:07:33,080 --> 00:07:37,949
Not in a pub, at my place.
I've got some good, pre-war whisky.
68
00:07:39,920 --> 00:07:42,195
Bring Celina with you.
69
00:07:46,760 --> 00:07:48,273
I'd love to.
70
00:07:49,440 --> 00:07:51,271
And Krzysztof?
71
00:07:53,160 --> 00:07:54,991
I'll do my best.
72
00:08:08,400 --> 00:08:11,517
What about my guide?
73
00:08:13,720 --> 00:08:16,678
Easy. First, the radio.
74
00:08:21,600 --> 00:08:25,229
You'll manage by yourselves.
75
00:08:26,320 --> 00:08:28,675
What is it about Lviv?
76
00:08:29,880 --> 00:08:34,476
- Hope to hide there?
- That's my business.
77
00:08:35,120 --> 00:08:41,719
They'll hunt you down like a dog.
With us, you'd become a Polish hero.
78
00:08:46,920 --> 00:08:48,831
I'm no hero.
79
00:08:50,640 --> 00:08:53,234
I know it and you know it.
80
00:08:53,880 --> 00:08:57,589
Who'll write the history if we win?
81
00:08:58,400 --> 00:09:01,517
The winners, Ryszkowski.
82
00:09:04,760 --> 00:09:07,513
- Talk.
- They meet in an old warehouse.
83
00:09:07,680 --> 00:09:12,390
- They must be keeping it there.
- Good. Watch it round-the-clock.
84
00:09:13,080 --> 00:09:14,229
Sure.
85
00:09:20,880 --> 00:09:22,791
We'll all go there.
86
00:09:25,080 --> 00:09:29,358
- If they're armed, it might get hot.
- I've done my part.
87
00:09:31,440 --> 00:09:34,750
You don't set the rules, Ryszkowski.
88
00:09:52,960 --> 00:09:54,109
I'm sorry.
89
00:09:56,520 --> 00:09:57,794
Janek!
90
00:10:02,080 --> 00:10:03,433
Staszek.
91
00:10:06,480 --> 00:10:09,472
Did anyone survive?
Maybe Hania?
92
00:10:10,120 --> 00:10:13,874
She died with her parents
in the bombing.
93
00:10:15,840 --> 00:10:20,595
- I thought you died with them.
- I was away hunting for food.
94
00:10:20,760 --> 00:10:25,038
- Why didn't you look for me?
- I did. I wrote
95
00:10:25,320 --> 00:10:29,711
letter after letter.
Then word came from a camp
96
00:10:30,000 --> 00:10:33,436
- in France: "Missing in action".
- I wasn't.
97
00:10:33,720 --> 00:10:35,392
I escaped to England.
98
00:10:36,680 --> 00:10:40,036
Did you?
How did you get back here?
99
00:10:41,440 --> 00:10:43,431
Let's say it wasn't easy.
100
00:10:44,520 --> 00:10:48,752
Are you saying you're one
of those boy scouts?
101
00:10:49,000 --> 00:10:50,877
What do you mean?
102
00:10:51,040 --> 00:10:55,397
Aren't you convinced about
our government in London?
103
00:10:55,560 --> 00:11:00,076
If they'd made a deal with Stalin,
the Germans wouldn't be here now.
104
00:11:00,240 --> 00:11:03,994
- You sound like a Bolshevik!
- Everyone thinks the same.
105
00:11:04,160 --> 00:11:06,913
If you weren't my brother,
I'd punch you.
106
00:11:07,120 --> 00:11:08,439
Try it.
107
00:11:11,080 --> 00:11:14,959
Us meeting again was
like something out of the movies.
108
00:11:17,840 --> 00:11:19,592
Is Lena alive?
109
00:11:20,000 --> 00:11:22,434
- She's in the ghetto.
- What?
110
00:11:23,240 --> 00:11:25,196
They consider them Jews.
111
00:11:26,200 --> 00:11:29,033
- Are they all alive?
- Yes they are.
112
00:11:29,640 --> 00:11:32,837
There's still hope.
We got the family
113
00:11:33,040 --> 00:11:37,750
of a comrade out last month.
They're safe, way out east.
114
00:11:38,480 --> 00:11:42,917
What do you mean "comrade"?
Are you really a Commie?
115
00:11:43,440 --> 00:11:46,796
Do you want to rescue
the Sajkowskis?
116
00:12:02,640 --> 00:12:05,438
- Romek?
- Yes, it's me.
117
00:12:10,640 --> 00:12:15,634
- You're not going back there.
- I have to. You know I do.
118
00:12:16,120 --> 00:12:20,318
- So I'll have to hurry.
- Romek, promise me...
119
00:12:20,600 --> 00:12:23,478
- I won't promise anything.
- Romek.
120
00:12:23,640 --> 00:12:28,077
- Who this time?
- It's me, dad. Go back to bed.
121
00:12:28,360 --> 00:12:31,272
Romek, help me to get this off.
122
00:12:32,680 --> 00:12:37,390
You have to help us somehow.
It's so easy for you.
123
00:12:37,680 --> 00:12:40,114
Mr Mossler,
I beg you on my knees.
124
00:12:42,360 --> 00:12:45,955
Stop it, dad.
I can't take it anymore.
125
00:12:46,720 --> 00:12:49,518
I've always respected you.
126
00:12:50,520 --> 00:12:54,069
I've always respected you so much.
127
00:12:59,760 --> 00:13:02,513
Dad, stop it now!
128
00:13:06,680 --> 00:13:08,910
- Dad!
- What's going on?
129
00:13:18,520 --> 00:13:23,230
He's back again.
It's Mossler again. But I promise,
130
00:13:23,640 --> 00:13:25,870
it's the last time.
131
00:13:28,320 --> 00:13:30,550
The very last time.
132
00:13:47,240 --> 00:13:53,475
I didn't want the boys to hear it.
We need to act cautiously.
133
00:13:57,400 --> 00:13:59,038
Do you know Rainer?
134
00:13:59,280 --> 00:14:02,352
- Yes, I do.
- He ordered the recent arrests.
135
00:14:08,240 --> 00:14:11,198
You need to make sure
it can be done.
136
00:14:11,840 --> 00:14:13,068
What?
137
00:14:14,400 --> 00:14:16,391
Eliminate Rainer.
138
00:14:21,840 --> 00:14:24,308
We have to waste
the Gestapo chief?
139
00:14:25,120 --> 00:14:29,352
You'll get all the files on him.
Is Ruda better yet?
140
00:14:30,200 --> 00:14:32,839
- Yes she is.
- Take her with you.
141
00:14:33,080 --> 00:14:34,672
OK.
142
00:14:56,680 --> 00:14:58,955
How did you find me?
143
00:15:00,760 --> 00:15:02,955
I searched the entire ghetto.
144
00:15:03,120 --> 00:15:05,839
- How?
- Calm down. I know a clerk.
145
00:15:06,560 --> 00:15:10,792
- He told me you moved in here.
- Did you organise this?
146
00:15:11,120 --> 00:15:12,235
Not me.
147
00:15:20,600 --> 00:15:22,955
There's a new solution.
148
00:15:23,240 --> 00:15:26,949
I'm not leaving them.
How many times must I tell you?
149
00:15:27,200 --> 00:15:31,751
- What if I can get you all out?
- You'll hide us in the cupboard?
150
00:15:34,000 --> 00:15:36,434
I'm talking about going to Russia.
151
00:16:02,600 --> 00:16:04,079
Come in.
152
00:16:05,280 --> 00:16:06,759
Hello.
153
00:16:09,360 --> 00:16:11,476
My train's leaving soon.
154
00:16:12,600 --> 00:16:15,398
Would you leave without a goodbye?
155
00:16:15,760 --> 00:16:19,912
- I was planning to write from Lublin.
- Why are you doing this?
156
00:16:21,600 --> 00:16:25,388
- I need a break from all of this.
- From me?
157
00:16:25,760 --> 00:16:31,437
- No, from it all.
- Think there are no Germans in Lublin?
158
00:16:31,760 --> 00:16:35,389
- You took an oath.
- What are you trying to say?
159
00:16:36,040 --> 00:16:38,349
I need you for an operation.
160
00:16:42,720 --> 00:16:45,188
My train leaves in an hour.
161
00:17:17,320 --> 00:17:19,754
You have gorgeous hair.
162
00:17:22,040 --> 00:17:26,636
I could never do
anything with mine.
163
00:17:29,320 --> 00:17:32,198
First I tried curling it,
164
00:17:32,480 --> 00:17:36,917
- then dyeing it.
- When's the doctor coming?
165
00:17:38,040 --> 00:17:39,996
This evening.
166
00:17:41,040 --> 00:17:43,110
Is it hurting again?
167
00:17:43,600 --> 00:17:45,511
No, I guess not.
168
00:17:47,840 --> 00:17:52,550
- May I should send for Bronek?
- What will I tell him?
169
00:17:53,200 --> 00:17:55,316
That his son's wriggling?
170
00:17:57,160 --> 00:17:58,309
Wanda!
171
00:18:22,000 --> 00:18:23,513
Get out.
172
00:18:31,160 --> 00:18:32,673
I'm coming.
173
00:18:50,960 --> 00:18:52,279
Stop.
174
00:19:01,960 --> 00:19:04,474
This is your cell now.
175
00:19:05,760 --> 00:19:07,193
Go in.
176
00:19:13,120 --> 00:19:14,599
Doctor?
177
00:19:15,240 --> 00:19:18,516
- Good morning.
- Don't you remember me?
178
00:19:18,680 --> 00:19:21,797
- I was ward sister.
- Dorota?
179
00:19:24,200 --> 00:19:27,078
I thought I was going to my death.
180
00:19:37,480 --> 00:19:40,438
I've never been so afraid.
181
00:19:40,840 --> 00:19:45,755
You'll be fairly safe here.
At least we managed to do it.
182
00:19:45,960 --> 00:19:48,349
They don't send doctors to camps.
183
00:19:48,560 --> 00:19:51,916
- Managed to do what?
- You'll be working in the hospital.
184
00:19:52,080 --> 00:19:56,198
One of our people
saw your name on the list.
185
00:19:56,840 --> 00:20:00,071
As you can see,
we haven't given up.
186
00:20:00,560 --> 00:20:01,913
Thank God.
187
00:20:11,520 --> 00:20:12,839
Sister.
188
00:20:15,360 --> 00:20:19,751
- Mother of God, did they let you go?
- I escaped from the transport.
189
00:20:20,160 --> 00:20:21,832
Thanks be to God.
190
00:20:23,280 --> 00:20:26,795
- Where's Maria?
- She's in Pawiak.
191
00:20:28,080 --> 00:20:30,913
Working in the hospital.
192
00:20:31,360 --> 00:20:35,797
I have to run.
I'm leaving for Torun with my son.
193
00:20:36,880 --> 00:20:41,112
Tell her she's an angel but...
194
00:20:43,560 --> 00:20:46,393
I need her here
on earth in my hospital.
195
00:20:46,800 --> 00:20:49,633
After the war.
Will you tell her?
196
00:20:50,600 --> 00:20:54,513
- Of course.
- Take care of yourself, Sister.
197
00:20:57,400 --> 00:21:01,712
Be sure to repair the roof
before the winter frosts,
198
00:21:02,080 --> 00:21:06,596
or it'll cave in.
We can't let it go to ruin, can we?
199
00:21:10,760 --> 00:21:14,992
- Here's to you!
- I'd like to thank you all.
200
00:21:15,320 --> 00:21:18,517
You're safe, that's what counts.
201
00:21:19,160 --> 00:21:21,355
- How was it in Szucha?
- Hard.
202
00:21:21,640 --> 00:21:26,111
- They didn't interrogate you.
- No, but try not to land up there.
203
00:21:26,320 --> 00:21:30,871
I've been there, only no one paid
a king's ransom to get me out.
204
00:21:31,120 --> 00:21:32,997
- So what?
- Nothing.
205
00:21:34,920 --> 00:21:37,992
- Just kidding.
- Can't we just have fun?
206
00:21:38,200 --> 00:21:40,395
I'll put some music on.
207
00:21:46,840 --> 00:21:49,115
May I dance with your fiancรฉe?
208
00:21:51,800 --> 00:21:53,074
Be my guest.
209
00:22:13,680 --> 00:22:15,477
Let them dance.
210
00:22:23,480 --> 00:22:25,152
Right.
211
00:22:33,200 --> 00:22:36,636
It's your new birth certificate.
It says
212
00:22:37,040 --> 00:22:40,237
who you are and where
you're from.
213
00:22:40,800 --> 00:22:44,190
You're now Stanislaw Dobczycki.
214
00:22:44,640 --> 00:22:50,351
Your parents died in the bombing
and I took care of you, alright?
215
00:22:55,040 --> 00:22:59,272
It's very important.
Your life may depend on it.
216
00:23:00,760 --> 00:23:01,954
Mine too.
217
00:23:18,480 --> 00:23:21,358
- A drop more?
- No, that's quite enough.
218
00:23:22,680 --> 00:23:25,513
- Work?
- I can't talk about it.
219
00:23:27,040 --> 00:23:29,793
- It's time to go.
- So soon?
220
00:23:30,760 --> 00:23:33,957
- The old man keeps you under control.
- Who?
221
00:23:34,720 --> 00:23:36,711
- You know.
- No.
222
00:23:44,600 --> 00:23:48,309
I can't drink,
because I'm training tomorrow.
223
00:23:49,120 --> 00:23:51,759
- What sport is that?
- Boxing.
224
00:23:53,360 --> 00:23:55,920
- Seriously?
- We have a little gym.
225
00:23:57,440 --> 00:24:00,000
- I used to box.
- In a club?
226
00:24:00,200 --> 00:24:02,919
- In Poznan.
- What weight? Hold on.
227
00:24:03,200 --> 00:24:04,872
- Middleweight.
- Right.
228
00:24:05,160 --> 00:24:09,438
- Me too.
- Fancy a bit of sparring?
229
00:24:10,880 --> 00:24:12,279
OK.
230
00:24:13,720 --> 00:24:15,233
Drop by.
231
00:24:15,800 --> 00:24:19,110
- I'll give you the address.
- I'd like that.
232
00:24:39,400 --> 00:24:40,753
Inga?
233
00:24:42,480 --> 00:24:46,439
Hello Lars. I just came in.
I haven't had time to change yet.
234
00:24:50,440 --> 00:24:54,479
- What's all this?
- I brought them back from the show.
235
00:24:55,000 --> 00:25:00,279
- Hope you don't mind.
- Not at all. You have many admirers.
236
00:25:01,080 --> 00:25:02,991
For the moment just one.
237
00:25:04,240 --> 00:25:08,028
- Is it all from one man?
- Generous, isn't he?
238
00:25:08,840 --> 00:25:13,072
And handsome.
He invited me for dinner.
239
00:25:13,800 --> 00:25:15,233
Tomorrow.
240
00:25:16,320 --> 00:25:19,869
Pity. I hoped we'd go out together.
241
00:25:20,560 --> 00:25:22,630
You're inviting me out?
242
00:25:23,680 --> 00:25:28,356
So the young
Abwehr major loses out.
243
00:25:31,280 --> 00:25:34,477
Major? What's his name?
244
00:25:35,480 --> 00:25:36,833
Martin.
245
00:25:37,560 --> 00:25:40,518
His surname's here on the card.
246
00:25:41,560 --> 00:25:42,595
May I?
247
00:25:48,040 --> 00:25:50,600
- Halbe.
- Do you know him?
248
00:25:53,240 --> 00:25:56,994
You asked me if I know
my enemies' names.
249
00:25:57,200 --> 00:25:59,634
Halbe's first on my list.
250
00:26:01,800 --> 00:26:05,076
I'm sorry. I didn't know.
251
00:26:11,840 --> 00:26:14,877
Inga, may I ask you a favour?
252
00:26:16,640 --> 00:26:17,959
Anytime.
253
00:26:39,600 --> 00:26:42,592
- Forgive me.
- What are you talking about?
254
00:26:43,280 --> 00:26:45,953
- It's my fault.
- Nonsense.
255
00:26:46,880 --> 00:26:50,589
- I wasn't a mother for long.
- You will be a mother...
256
00:26:51,360 --> 00:26:55,273
And we'll have lots of children.
257
00:26:57,480 --> 00:26:59,914
Wanda, look at me.
258
00:27:07,000 --> 00:27:11,198
- Thank you for looking after her.
- Don't mention it.
259
00:27:26,280 --> 00:27:28,430
I'll let you be alone.
260
00:27:48,600 --> 00:27:50,238
I love you.
261
00:27:56,120 --> 00:27:58,270
Tell me what happened.
262
00:27:59,240 --> 00:28:00,593
Nothing.
263
00:28:02,400 --> 00:28:04,470
It's alright now.
264
00:28:06,280 --> 00:28:11,229
In your last letter you said you had
something important to tell me.
265
00:28:12,240 --> 00:28:16,870
I lied because I just
wanted to see you so much.
266
00:30:02,560 --> 00:30:03,629
Are you OK?
267
00:30:08,800 --> 00:30:12,873
- I lost concentration.
- Keep your guard up.
268
00:31:22,960 --> 00:31:24,075
Krzysztof.
269
00:31:25,400 --> 00:31:26,833
What is it?
270
00:31:28,800 --> 00:31:30,995
- I know that man.
- Who?
271
00:31:31,160 --> 00:31:32,878
- Him.
- Tadeusz?
272
00:31:33,600 --> 00:31:36,592
He fought in Berlin
for the Germans.
273
00:31:36,880 --> 00:31:38,871
- I know him.
- Believe me.
274
00:31:39,040 --> 00:31:42,999
- He's trustworthy.
- Remember I told you.
275
00:31:49,080 --> 00:31:52,550
- Problem?
- Rysiek thinks he's seen you before.
276
00:31:52,880 --> 00:31:56,350
- Fighting in Berlin.
- I've never seen him before.
277
00:31:56,520 --> 00:31:59,717
- Maybe you fought?
- No, I'd remember.
278
00:32:00,360 --> 00:32:03,318
- I've got to go.
- What about the rematch?
279
00:32:03,560 --> 00:32:05,471
- Soon.
- See you.
280
00:32:37,720 --> 00:32:41,633
I can't believe I'm sipping
champagne with the famous
281
00:32:41,840 --> 00:32:45,992
- Ingebor Neumann.
- Faith works miracles, Major.
282
00:32:46,920 --> 00:32:51,596
- Please call me Martin.
- Let's drink Bruderschaft then.
283
00:33:02,880 --> 00:33:05,110
- Martin.
- Inga.
284
00:33:21,160 --> 00:33:24,152
- I'm sorry, I got carried away.
- Evidently.
285
00:33:32,200 --> 00:33:33,679
Forgive me.
286
00:33:37,120 --> 00:33:39,395
Everything's fine.
287
00:33:40,280 --> 00:33:42,032
I'm not offended.
288
00:33:57,240 --> 00:34:00,596
Have her ready for questioning
in half an hour.
289
00:34:00,760 --> 00:34:04,719
- If we manage.
- You will. I said half an hour.
290
00:34:04,960 --> 00:34:06,359
Follow me.
291
00:34:07,320 --> 00:34:09,390
Can you hear me?
292
00:34:10,520 --> 00:34:15,230
We need to sedate her.
Otherwise they'll take her away.
293
00:34:17,000 --> 00:34:19,673
Broken ribs and nose.
294
00:34:21,840 --> 00:34:25,992
- What are you giving her?
- We have to stimulate her heart.
295
00:34:29,040 --> 00:34:31,793
Maybe she should fall in love?
296
00:34:41,080 --> 00:34:44,072
Jesus, the bastards have burnt her!
297
00:35:35,760 --> 00:35:38,558
- Ready?
- We need more time.
298
00:35:38,760 --> 00:35:40,512
There's no time.
299
00:35:43,600 --> 00:35:45,795
I gave you half an hour.
300
00:35:51,680 --> 00:35:53,113
Get out.
301
00:35:54,280 --> 00:35:57,397
It's pointless, she's unconscious.
302
00:35:59,040 --> 00:36:01,429
When will she be ready?
303
00:36:02,680 --> 00:36:06,753
In a few days. In two.
304
00:36:16,200 --> 00:36:20,239
You have until tomorrow.
Make sure she doesn't croak.
305
00:36:29,920 --> 00:36:32,559
We bought her some time.
306
00:36:37,720 --> 00:36:41,030
He looked just like a whipped cur.
307
00:36:41,560 --> 00:36:44,711
If I'd ordered him to bark,
308
00:36:45,440 --> 00:36:48,352
he wouldn't have hesitated
for a second.
309
00:36:49,200 --> 00:36:51,953
Halbe has fallen in love with you.
310
00:36:57,480 --> 00:37:00,074
Lars, look at me.
311
00:37:01,720 --> 00:37:03,039
Yes?
312
00:37:04,080 --> 00:37:05,479
We agreed
313
00:37:05,640 --> 00:37:09,076
- not to go back to the past.
- We won't.
314
00:37:09,880 --> 00:37:11,359
Relax.
315
00:37:15,440 --> 00:37:18,432
When are you meeting him again?
316
00:37:19,200 --> 00:37:20,599
Don't know.
317
00:37:21,480 --> 00:37:23,994
I just have to whistle.
318
00:37:28,320 --> 00:37:32,677
- I didn't know you could do that.
- I can do many things.
319
00:37:34,360 --> 00:37:36,271
But who taught you?
320
00:37:51,320 --> 00:37:55,632
Bronek, have a lie-down.
You need to get your strength back.
321
00:37:56,000 --> 00:38:00,152
- I can't get Antek out of my head.
- He knew what he was doing.
322
00:38:00,320 --> 00:38:03,073
It wasn't the Germans
that killed him.
323
00:38:03,280 --> 00:38:08,070
- Makes no difference to him now.
- There was an alarm clock here.
324
00:38:08,440 --> 00:38:11,352
- Here you are.
- It's not a toy.
325
00:38:16,320 --> 00:38:20,836
That'll buy some beef.
You'll get better quicker.
326
00:38:25,360 --> 00:38:29,148
What if the Reds aren't
really interested in the radio?
327
00:38:29,560 --> 00:38:31,676
Leave it or she'll smack you.
328
00:38:46,320 --> 00:38:48,197
So what do they want?
329
00:38:54,000 --> 00:38:55,672
Stay here, Krasko.
330
00:38:56,600 --> 00:38:57,715
Let's go.
331
00:39:33,680 --> 00:39:35,716
Here's your radio.
332
00:39:58,800 --> 00:40:01,360
Good.
Take it and we're out of here.
333
00:40:09,320 --> 00:40:11,595
Happy now, aren't you?
334
00:40:15,360 --> 00:40:17,157
It's the Russians.
335
00:40:40,720 --> 00:40:41,709
Take him!
336
00:40:46,560 --> 00:40:48,676
Where's the radio?
337
00:41:07,120 --> 00:41:10,078
Get the radio.
One's still inside.
338
00:41:18,680 --> 00:41:19,999
Drop it.
339
00:41:43,840 --> 00:41:47,196
- What happened?
- My gun jammed.
340
00:41:47,360 --> 00:41:50,397
- Why didn't you shoot?
- My gun jammed!
341
00:42:01,480 --> 00:42:03,948
Something must be hidden in it.
342
00:42:04,520 --> 00:42:08,832
Do you know what's there?
We both stand to win the Iron Cross.
343
00:42:09,000 --> 00:42:10,718
I already have one.
344
00:42:11,080 --> 00:42:15,870
Someone on the City Council ordered it,
and an SS officer signed it.
345
00:42:16,040 --> 00:42:18,031
Lena, what rubbish is that?
346
00:42:18,200 --> 00:42:20,873
We need to have a chat, Janek.
347
00:42:21,320 --> 00:42:24,676
- Can't you find me a room?
- I'll try.
348
00:42:25,000 --> 00:42:27,150
I also want to get out.
349
00:42:27,360 --> 00:42:29,237
- What's it about?
- Krzysztof.
350
00:42:29,400 --> 00:42:32,233
- What happened?
- I think you should know.
351
00:42:32,480 --> 00:42:33,993
It's about Tadeusz.
352
00:42:34,560 --> 00:42:41,557
English translation: David French
Subtitles: Marcin Leลniewski
25610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.