Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,900
(muzik dramatik)
2
00:00:15,500 --> 00:00:18,233
(muzik dramatik)
3
00:00:30,167 --> 00:00:32,733
(muzik meningkat)
4
00:00:57,733 --> 00:00:59,667
- Foxtrot Enam, masuk.
5
00:01:00,767 --> 00:01:03,600
Foxtrot Enam, adakah anda membaca saya?
6
00:01:03,600 --> 00:01:05,700
- [Dasha] saya baca
anda kuat dan jelas.
7
00:01:05,700 --> 00:01:07,900
- Apa 20 anda?
8
00:01:07,900 --> 00:01:10,200
- Saya empat kelab timur laut
titik penurunan.
9
00:01:12,167 --> 00:01:14,733
(muzik meningkat)
10
00:01:16,067 --> 00:01:18,633
- Mendapatkan anda betul-betul di dalam saya
pemandangan, Foxtrot Six.
11
00:01:18,633 --> 00:01:20,400
Saya 40 meter di
pukul lima anda.
12
00:01:21,267 --> 00:01:22,333
- Saya tidak melihat konvoi apa-apa.
13
00:01:22,333 --> 00:01:23,367
Mana neraka?
14
00:01:24,667 --> 00:01:27,067
- Ini adalah
koordinat kami diberikan.
15
00:01:27,067 --> 00:01:30,067
- Baiklah, tidak di sini,
kami mendapat intel tidak baik.
16
00:01:30,067 --> 00:01:33,067
- Saya diberitahu secara langsung
oleh bos lelaki itu sendiri.
17
00:01:33,067 --> 00:01:35,133
- Tunggu sekejap,
Saya melihat sesuatu.
18
00:01:35,133 --> 00:01:38,700
(muzik jahat)
19
00:01:38,700 --> 00:01:40,400
Pada pukul tiga saya, 200 meter.
20
00:01:45,800 --> 00:01:47,533
- Ada awak, fucker.
21
00:01:47,533 --> 00:01:49,067
Saya baru membuat pengesahan visual.
22
00:01:49,067 --> 00:01:50,700
Anda betul
puncak sasaran.
23
00:01:50,700 --> 00:01:52,300
- Saya nampak dia.
24
00:01:52,300 --> 00:01:53,133
Saya akan bawa dia.
25
00:01:53,133 --> 00:01:54,633
- Tunggu sandaran.
26
00:01:54,633 --> 00:01:56,567
Mereka tidak menunjukkan, kami
abort misi.
27
00:01:56,567 --> 00:01:58,900
Saya tidak mati lebih 100 besar.
28
00:01:58,900 --> 00:02:00,200
(muzik yang menggalakkan)
29
00:02:00,200 --> 00:02:01,933
- Maaf, saya perlu
bayar Ferrari saya.
30
00:02:01,933 --> 00:02:02,767
- Hey tunggu!
31
00:02:04,867 --> 00:02:05,900
(rangsangan rifle)
32
00:02:05,900 --> 00:02:07,133
- Sniper!
33
00:02:07,133 --> 00:02:08,067
(bercakap dalam bahasa asing)
34
00:02:08,067 --> 00:02:08,967
- Kamu gila--
35
00:02:08,967 --> 00:02:11,100
(rangsangan rifle)
36
00:02:11,100 --> 00:02:13,767
(rangsangan rifle)
(askar memukul)
37
00:02:13,767 --> 00:02:15,067
(serangan rifle serangan)
38
00:02:15,067 --> 00:02:18,067
(rangsangan rifle)
(askar memukul)
39
00:02:18,067 --> 00:02:20,800
(rangsangan rifle)
(askar memukul)
40
00:02:20,800 --> 00:02:23,067
(pistol berkembang pesat)
41
00:02:23,067 --> 00:02:24,800
(rangsangan rifle)
(askar memukul)
42
00:02:24,800 --> 00:02:28,300
(pistol berkembang pesat)
43
00:02:28,300 --> 00:02:32,067
(serangan rifle serangan)
44
00:02:32,067 --> 00:02:32,833
(pistol berkembang pesat)
45
00:02:32,833 --> 00:02:33,667
(serangan rifle serangan)
46
00:02:33,667 --> 00:02:36,200
(pistol berkembang pesat)
47
00:02:36,200 --> 00:02:39,300
(pistol berkembang pesat)
48
00:02:39,300 --> 00:02:41,467
(bercakap dalam bahasa asing)
49
00:02:41,467 --> 00:02:42,300
- Apa sekarang?
50
00:02:44,400 --> 00:02:45,600
- [Askar] Membebaskan, tangankan!
51
00:02:45,600 --> 00:02:47,200
Tangan di belakang kepala awak!
52
00:02:47,200 --> 00:02:49,300
- [Askar] Drop it,
jangan menjadi hotshot.
53
00:02:49,300 --> 00:02:50,133
(bercakap dalam bahasa asing)
54
00:02:50,133 --> 00:02:51,600
- [Askar] Jangan bergerak!
55
00:02:51,600 --> 00:02:52,600
Jangan fucking bergerak!
56
00:02:53,633 --> 00:02:54,600
- Pegang api anda.
57
00:02:54,600 --> 00:02:56,067
Siapa yang kacak awak?
58
00:02:58,233 --> 00:02:59,167
Siapa yang mengupah awak, huh?
59
00:03:01,267 --> 00:03:02,100
- Ibu awak.
60
00:03:02,967 --> 00:03:05,400
(penumbuk gumpalan)
(grunting)
61
00:03:05,400 --> 00:03:06,300
- Ibu saya, huh?
62
00:03:08,133 --> 00:03:10,067
Ambil ibu-ibu ini.
63
00:03:11,400 --> 00:03:12,733
(bercakap dalam bahasa asing)
64
00:03:12,733 --> 00:03:15,900
- [Askar] Dapatkan anda
pantat, gerakkan!
65
00:03:17,067 --> 00:03:20,067
(muzik yang menggalakkan)
66
00:03:29,900 --> 00:03:31,133
- Inilah dia, lovebirds.
67
00:03:32,400 --> 00:03:34,067
Perhentian terakhir.
68
00:03:34,067 --> 00:03:36,233
Jangan bersalah
hayat seterusnya anda.
69
00:03:38,200 --> 00:03:39,733
Hantar mereka kepada pembuatnya.
70
00:03:39,733 --> 00:03:41,100
(senapang bolt klik)
71
00:03:41,100 --> 00:03:43,833
(muzik dramatik)
72
00:03:46,067 --> 00:03:49,233
(mesin pencetak bolt mesin)
73
00:03:49,233 --> 00:03:52,400
(pistol mesin booming)
74
00:03:58,067 --> 00:04:00,633
(senjata berkembang)
75
00:04:07,433 --> 00:04:10,367
(peluru melontar)
76
00:04:13,067 --> 00:04:16,233
(pistol mesin booming)
77
00:04:19,733 --> 00:04:21,533
(senjata berkembang)
78
00:04:21,533 --> 00:04:23,267
- Ambil perlindungan, tutup!
79
00:04:23,267 --> 00:04:25,567
(peluru merengek dan berlutut)
80
00:04:25,567 --> 00:04:28,300
(fists thumping)
81
00:04:33,067 --> 00:04:34,100
(peluru melontar)
82
00:04:34,100 --> 00:04:37,267
(pistol mesin booming)
83
00:04:39,733 --> 00:04:40,833
- Bergerak, bergerak!
84
00:04:41,933 --> 00:04:43,300
(meletup roket)
85
00:04:43,300 --> 00:04:45,067
- [Askar] Bazooka!
86
00:04:45,067 --> 00:04:47,433
(pistol mesin booming)
87
00:04:47,433 --> 00:04:50,067
(senjata berkembang)
88
00:04:51,867 --> 00:04:55,367
(serangan rifle serangan)
89
00:04:55,367 --> 00:04:58,733
(pistol mesin booming)
90
00:04:58,733 --> 00:05:01,167
(rangsangan rifle)
91
00:05:01,167 --> 00:05:04,067
(serangan rifle serangan)
92
00:05:04,067 --> 00:05:06,600
(senjata berkembang)
93
00:05:14,800 --> 00:05:17,400
(senjata berkembang)
94
00:05:21,967 --> 00:05:24,533
(senjata berkembang)
95
00:05:33,900 --> 00:05:36,367
(bercakap dalam bahasa asing)
96
00:05:36,367 --> 00:05:38,067
- [Askar] Simpan
menembak, terus menembak!
97
00:05:38,067 --> 00:05:40,600
(senjata berkembang)
98
00:05:52,333 --> 00:05:54,933
(senjata berkembang)
99
00:06:00,433 --> 00:06:02,967
(senjata berkembang)
100
00:06:05,133 --> 00:06:08,067
(bercakap lemas
keluar dengan tembakan)
101
00:06:08,067 --> 00:06:10,567
(senjata berkembang)
102
00:06:15,100 --> 00:06:17,700
(senjata berkembang)
103
00:06:27,500 --> 00:06:29,500
(ledakan berkembang pesat)
104
00:06:29,500 --> 00:06:31,933
- [Askar] Bergerak, bergerak, bergerak!
105
00:06:33,900 --> 00:06:36,633
(penantian roket)
106
00:06:37,800 --> 00:06:40,367
(senjata berkembang)
107
00:06:48,267 --> 00:06:51,167
(peluru melontar)
108
00:06:54,767 --> 00:06:57,433
(senjata berkembang)
109
00:07:02,200 --> 00:07:04,767
(senjata berkembang)
110
00:07:10,267 --> 00:07:11,533
(peniruan flamethrower)
111
00:07:11,533 --> 00:07:15,067
(lelaki menjerit)
112
00:07:15,067 --> 00:07:17,833
(senjata berkembang)
113
00:07:17,833 --> 00:07:20,900
(letupan meletup)
114
00:07:27,333 --> 00:07:30,067
(muzik dramatik)
115
00:07:35,367 --> 00:07:38,800
(tukul pistol klik)
116
00:07:40,433 --> 00:07:42,733
(pistol berkembang pesat)
117
00:07:42,733 --> 00:07:45,300
(muzik meningkat)
118
00:07:51,067 --> 00:07:54,200
(enjin kereta bergema)
119
00:09:40,600 --> 00:09:42,433
- Datanglah roti anda.
120
00:09:50,233 --> 00:09:52,900
Tidak terima kasih, tidak syukur?
121
00:09:52,900 --> 00:09:54,333
- 'Til kali seterusnya.
122
00:09:58,267 --> 00:10:00,067
- Terima kasih, Ibu.
123
00:10:09,867 --> 00:10:10,833
- Saya tahu yang satu.
124
00:10:10,833 --> 00:10:12,933
- Ya, kami mempunyai masa yang hebat.
125
00:10:12,933 --> 00:10:14,133
- Dia selalu bercakap terlalu banyak.
126
00:10:14,133 --> 00:10:16,367
- (ketawa) Itu tidak bagus!
127
00:10:16,367 --> 00:10:17,567
- Saya tahu, tetapi memang benar.
128
00:10:18,933 --> 00:10:21,100
- Dan kemudian saya datang ke sini
kerana saya ingin berjumpa dengan anda.
129
00:10:22,233 --> 00:10:23,700
- Saya suka melihat awak.
130
00:10:23,700 --> 00:10:25,667
Saya suka masa
kita bersama.
131
00:10:25,667 --> 00:10:27,767
- Saya juga, jadi berhenti
menonton televisyen.
132
00:10:33,833 --> 00:10:35,200
Saya fikir saya boleh mengalih perhatian anda.
133
00:10:40,933 --> 00:10:42,700
- Dan saya suka bibir itu.
134
00:10:42,700 --> 00:10:44,933
- Nah, beri saya kepada saya.
135
00:10:54,367 --> 00:10:57,100
(muzik jahat)
136
00:11:10,700 --> 00:11:12,700
- Perniagaan di belakang rumah kita?
137
00:11:12,700 --> 00:11:13,767
Saya tidak tahu, Jack.
138
00:11:15,067 --> 00:11:17,067
Dan saya tidak terkena
orang awam, anda tahu itu.
139
00:11:17,900 --> 00:11:19,100
- [Theresa] Hey Jack.
140
00:11:19,100 --> 00:11:20,333
- Hey Theresa.
141
00:11:20,333 --> 00:11:21,900
- Saya akan jumpa anda Khamis depan.
142
00:11:21,900 --> 00:11:23,800
- Baiklah, Babe, saya
menantikannya.
143
00:11:23,800 --> 00:11:24,633
- Baiklah sayang.
144
00:11:30,767 --> 00:11:33,700
- Lelaki ini bukan orang awam,
bukan dengan definisi anda.
145
00:11:36,867 --> 00:11:38,433
- Apa pekerjaan lain?
146
00:11:38,433 --> 00:11:39,767
- Orang yang sama.
147
00:11:39,767 --> 00:11:41,867
Mereka hanya mahu kami
untuk membuat pertukaran.
148
00:11:41,867 --> 00:11:43,600
Mereka membayar separuh
selepas kerja pertama,
149
00:11:43,600 --> 00:11:45,267
separuh selepas yang kedua.
150
00:11:45,267 --> 00:11:46,867
- Adakah Dasha mempercayai orang ini?
151
00:11:47,767 --> 00:11:49,067
- Kami tahu mereka mempunyai wang.
152
00:11:49,900 --> 00:11:50,700
- Berapa banyak?
153
00:11:51,900 --> 00:11:52,733
- 300,000.
154
00:11:55,267 --> 00:11:56,167
- 300K?
155
00:11:57,700 --> 00:11:58,533
Untuk seorang lelaki?
156
00:12:01,067 --> 00:12:02,333
Dia mesti sangat penting.
157
00:12:03,467 --> 00:12:06,200
Berapa ramai orang yang akan melakukannya
buat kerja ini?
158
00:12:06,200 --> 00:12:07,600
- Dia tanda mudah.
159
00:12:07,600 --> 00:12:10,533
Manusia hidup dengan sendirinya,
dia tidak mempunyai perlindungan.
160
00:12:10,533 --> 00:12:11,433
- Isteri, kanak-kanak?
161
00:12:12,467 --> 00:12:13,500
- Dia akan bersendirian.
162
00:12:14,367 --> 00:12:15,200
- Hmm.
163
00:12:16,633 --> 00:12:18,900
Adakah anda bercakap dengan
Dasha dan Dara mengenainya?
164
00:12:18,900 --> 00:12:19,967
- Belum lagi.
165
00:12:19,967 --> 00:12:21,067
- Anda perlu berbuat demikian.
166
00:12:23,333 --> 00:12:24,367
- Saya akan membuat panggilan.
167
00:12:25,333 --> 00:12:27,400
(muzik tidak selesa)
168
00:12:27,400 --> 00:12:29,167
Saya telah menyemaknya.
169
00:12:29,167 --> 00:12:32,433
Rumah itu bukan di bawahnya
nama, ia di bawah bandar.
170
00:12:32,433 --> 00:12:35,300
Ia dirampas harta,
mungkin disita oleh polis.
171
00:12:35,300 --> 00:12:36,900
- Hmm.
172
00:12:36,900 --> 00:12:38,133
Di manakah kediamannya yang sebenar?
173
00:12:38,133 --> 00:12:40,100
- Dia tidak pernah hidup
di kediamannya sendiri
174
00:12:40,100 --> 00:12:40,933
selama empat bulan.
175
00:12:43,600 --> 00:12:45,400
- Bermakna mereka menyembunyikannya.
176
00:12:45,400 --> 00:12:47,400
Mereka tahu ada a
kontrak dengannya.
177
00:12:49,067 --> 00:12:50,600
- Apa yang anda fikir, terlalu berisiko?
178
00:12:51,700 --> 00:12:52,900
- Tidak, kami akan melakukannya.
179
00:13:00,867 --> 00:13:01,700
Adakah dia?
180
00:13:04,300 --> 00:13:05,900
- Ya, itu dia, mari kita pergi.
181
00:13:05,900 --> 00:13:08,100
- Tidak, tidak, biarkan dia masuk ke dalam.
182
00:13:09,167 --> 00:13:10,200
Saya mahu ia diam.
183
00:13:10,200 --> 00:13:13,200
(penggera kereta bip)
184
00:13:21,967 --> 00:13:24,733
(muzik dramatik)
185
00:13:26,233 --> 00:13:27,633
- Mari rock dan roll, guys.
186
00:13:40,067 --> 00:13:40,900
- Baik.
187
00:13:41,767 --> 00:13:42,600
Apa pendapat kamu?
188
00:13:42,600 --> 00:13:43,433
Ya, saya akan berada di sana!
189
00:13:45,900 --> 00:13:47,567
Saya akan, baiklah!
190
00:13:52,600 --> 00:13:54,600
(pistol dibungkus
berkembang pesat)
191
00:13:54,600 --> 00:13:56,233
(pistol berkembang pesat)
192
00:13:56,233 --> 00:13:58,567
(pistol dibungkus
berkembang pesat)
193
00:13:58,567 --> 00:13:59,867
(pistol berkembang pesat)
194
00:13:59,867 --> 00:14:01,100
(pistol dibungkus
berkembang pesat)
195
00:14:01,100 --> 00:14:02,267
(pistol berkembang pesat)
196
00:14:02,267 --> 00:14:04,867
(senjata berkembang)
197
00:14:06,667 --> 00:14:08,500
(pistol dibungkus
berkembang pesat)
198
00:14:08,500 --> 00:14:12,067
(pistol berkembang pesat)
199
00:14:12,067 --> 00:14:14,100
(peluru berdebar)
200
00:14:14,100 --> 00:14:16,967
Datanglah saya fuckers ibu!
201
00:14:16,967 --> 00:14:21,300
(pistol yang disenyapkan
berkembang pesat)
202
00:14:21,300 --> 00:14:23,700
(pistol berkembang pesat)
203
00:14:23,700 --> 00:14:27,867
(pistol dibungkus
berkembang pesat)
204
00:14:30,533 --> 00:14:31,367
- Mari kita mula.
205
00:14:39,333 --> 00:14:41,900
(muzik tidak selesa)
206
00:14:50,633 --> 00:14:53,433
- Encik Dippolito, adakah awak ada
sebarang komen mengenai keputusan itu?
207
00:14:54,467 --> 00:14:55,867
- Hari ini hari yang hebat.
208
00:14:55,867 --> 00:14:57,467
Keadilan akhirnya dilayan.
209
00:14:58,433 --> 00:14:59,800
- Encik Dippolito,
Bolehkah awak--
210
00:14:59,800 --> 00:15:01,367
- Anda boleh menghubungi saya.
211
00:15:01,367 --> 00:15:02,800
Pelanggan saya akan
seperti saya untuk menjadi beliau
212
00:15:02,800 --> 00:15:05,100
jurucakap buat masa ini.
213
00:15:05,100 --> 00:15:08,633
- Adakah benar hakim itu
mengisytiharkan pengkhianatan dalam kes itu?
214
00:15:08,633 --> 00:15:10,067
- Ya memang benar.
215
00:15:10,067 --> 00:15:12,200
Pelanggan saya telah
dibersihkan daripada semua caj,
216
00:15:12,200 --> 00:15:14,700
sama seperti kita tahu dia akan menjadi.
217
00:15:14,700 --> 00:15:17,500
- Kerana kematian
saksi utama menentangnya?
218
00:15:18,967 --> 00:15:22,067
- Kami benar-benar sedih
kematian Encik Manzella.
219
00:15:23,167 --> 00:15:25,533
Dia sayang
kawan pelanggan saya.
220
00:15:25,533 --> 00:15:29,200
Tetapi kesaksiannya akan terjadi
sama sekali tidak relevan dalam kes ini.
221
00:15:29,200 --> 00:15:31,833
- Leo Manzella adalah
dibunuh, bukan?
222
00:15:31,833 --> 00:15:33,800
- Siasatan itu
masih belum selesai
223
00:15:33,800 --> 00:15:37,400
dan tidak ada apa-apa
lakukan dengan kes ini sekalipun.
224
00:15:37,400 --> 00:15:40,133
- Tetapi pelanggan anda mendapat manfaat
dari kematiannya, adakah dia tidak?
225
00:15:42,133 --> 00:15:44,733
- Kami tidak lagi
komen pada masa ini.
226
00:15:44,733 --> 00:15:47,400
Pelanggan saya ingin
kembali kepada kehidupannya yang tenang.
227
00:15:47,400 --> 00:15:49,400
Kami meminta media dan media
228
00:15:49,400 --> 00:15:51,700
sila menghormati beliau
betul untuk privasi.
229
00:15:51,700 --> 00:15:54,467
(tangan bertepuk tangan)
230
00:15:55,733 --> 00:15:57,800
- Itu hebat
prestasi di sana, Rusty.
231
00:15:59,067 --> 00:16:00,367
Saya kagum.
232
00:16:01,567 --> 00:16:04,067
Kami tahu awak ada
yang telah dipotongnya.
233
00:16:04,067 --> 00:16:06,167
- [Peguam] Maaf
Saya, ini adalah gangguan.
234
00:16:06,167 --> 00:16:07,733
Sila tinggalkan sekarang!
235
00:16:07,733 --> 00:16:09,100
- Bagaimana awak mengetahuinya?
236
00:16:09,100 --> 00:16:11,100
Maksud saya, saya tidak pun
tahu di mana dia berada.
237
00:16:12,067 --> 00:16:12,833
Siapa beritahu kamu?
238
00:16:14,100 --> 00:16:16,300
Siapa yang anda tahu di bahagian dalam?
239
00:16:18,133 --> 00:16:19,600
- [Peguam] Itu
ia, saya akan lurus
240
00:16:19,600 --> 00:16:21,067
kepada atasan anda.
241
00:16:21,067 --> 00:16:23,067
Kami sedang memfailkan gangguan
saman terhadap anda.
242
00:16:23,067 --> 00:16:24,800
- Jangan risau, Rusty.
243
00:16:27,200 --> 00:16:29,200
Saya akan kuku anda pada masa akan datang.
244
00:16:32,100 --> 00:16:34,533
- Mempunyai hari yang bagus, Detektif.
245
00:16:36,500 --> 00:16:39,233
(muzik jahat)
246
00:16:40,633 --> 00:16:42,533
- Detektif Driscoll,
bagaimana anda mengetahui -
247
00:16:42,533 --> 00:16:44,267
- Keluar dari wajah saya!
248
00:16:44,267 --> 00:16:45,100
Bitch.
249
00:16:46,433 --> 00:16:48,067
- Adakah anda mendapat begitu?
250
00:16:49,767 --> 00:16:53,267
(bercakap dalam bahasa asing)
251
00:16:53,267 --> 00:16:57,167
(bercakap dalam bahasa asing)
252
00:16:59,300 --> 00:17:03,233
(bercakap dalam bahasa asing)
253
00:17:22,400 --> 00:17:24,333
- Itulah Detektif
Carol Driscoll,
254
00:17:24,333 --> 00:17:26,533
yang mengetuai siasatan
ke dalam kes pembunuhan
255
00:17:26,533 --> 00:17:30,133
terhadap bos raket yang didakwa
Russell "Rusty" Dippolito,
256
00:17:30,133 --> 00:17:33,067
yang telah dibebaskan
selepas pengkhianatan.
257
00:17:33,067 --> 00:17:37,367
- Rita, adakah kerana
kematian Leo Manzella?
258
00:17:51,933 --> 00:17:54,867
- Ya, seperti yang anda tahu, Leo
Manzella, yang kesaksiannya
259
00:17:54,867 --> 00:17:57,367
adalah penting dalam
sabitan Dippolito,
260
00:17:57,367 --> 00:17:58,500
telah dibunuh sementara--
261
00:17:58,500 --> 00:18:00,067
- Russell Dipplolito.
262
00:18:00,067 --> 00:18:01,667
- Dia berada di bawah perlindungan
penguatkuasaan undang-undang tempatan.
263
00:18:01,667 --> 00:18:03,067
Kenapa dia tidak--
264
00:18:03,067 --> 00:18:04,600
- Ini tidak baik.
265
00:18:19,067 --> 00:18:22,967
(bercakap dalam bahasa asing)
266
00:18:24,333 --> 00:18:28,267
(bercakap dalam bahasa asing)
267
00:18:29,367 --> 00:18:31,500
- Sekarang apa yang
neraka adalah penangguhan?
268
00:18:31,500 --> 00:18:33,333
- Mereka mencuri dari kami.
269
00:18:33,333 --> 00:18:35,133
Mereka tidak mahu
bayar jumlah penuh.
270
00:18:38,700 --> 00:18:40,500
- Tiada masalah, lelaki.
271
00:18:40,500 --> 00:18:42,633
Bos saya akan mempunyai
sisa wang
272
00:18:42,633 --> 00:18:44,733
selepas anda melakukan ini yang lain
kerja bagi pihak kami.
273
00:18:45,867 --> 00:18:47,767
- Dengar, perjanjian itu sekarang sudah separuh
274
00:18:47,767 --> 00:18:50,167
dan setengah selepas pekerjaan kedua.
275
00:18:50,167 --> 00:18:52,700
Beritahu bos anda, kami tidak
orang yang anda mahu sengit,
276
00:18:52,700 --> 00:18:54,400
Saya boleh menjamin anda itu.
277
00:18:54,400 --> 00:18:57,800
Sekarang, di mana 150 orang
besar anda berutang kepada kami?
278
00:19:00,067 --> 00:19:03,833
- Apabila Encik Kryukov memberi
perintah, dia tidak bertanya dua kali.
279
00:19:03,833 --> 00:19:05,233
- [Milan] Baik juga saya.
280
00:19:05,233 --> 00:19:06,100
- Ambil wang.
281
00:19:08,200 --> 00:19:10,100
Kami akan memberikan anda
berehat selepas kerja.
282
00:19:10,100 --> 00:19:13,267
Apa yang perlu anda lakukan ialah
buat pertukaran untuk kami.
283
00:19:13,267 --> 00:19:15,600
- Apa jenis pertukaran
adakah ini?
284
00:19:15,600 --> 00:19:18,633
Kenapa orang tidak boleh melakukannya?
285
00:19:18,633 --> 00:19:20,100
- Kerja mudah.
286
00:19:20,100 --> 00:19:23,200
Kami memberi anda pakej, anda
memberi pakej kepada rakyat.
287
00:19:23,200 --> 00:19:26,567
Mereka akan memberi anda wang, dan
anda membawa balik wang kepada kami.
288
00:19:26,567 --> 00:19:27,433
Mudah.
289
00:19:27,433 --> 00:19:28,633
- Apa yang ada di dalam pakej?
290
00:19:30,433 --> 00:19:32,667
Saya akan bertanya kepada anda sekali
lebih lagi, apa yang ada di dalam pakej?
291
00:19:32,667 --> 00:19:33,533
Smack, kok?
292
00:19:36,467 --> 00:19:37,567
Itulah apa yang saya fikir.
293
00:19:38,833 --> 00:19:41,167
Kami membuat pertukaran dan
risiko itu jatuh kepada kita.
294
00:19:43,633 --> 00:19:45,600
- Kami akan memberikan anda
butiran kemudian.
295
00:19:45,600 --> 00:19:47,533
Menjangkakan panggilan malam ini.
296
00:19:47,533 --> 00:19:49,067
Mempunyai yang baik.
297
00:19:49,067 --> 00:19:53,067
(bercakap dalam bahasa asing)
298
00:19:53,900 --> 00:19:54,800
- Hei, Khrushchev.
299
00:19:55,967 --> 00:19:58,233
Jangan biarkan mulut anda
kelebihan keldai anda.
300
00:19:58,233 --> 00:20:00,567
Ancaman anda yang menyedihkan
tidak bermakna apa-apa kepada kami.
301
00:20:18,300 --> 00:20:19,600
- Saya tidak tahu tentang ini.
302
00:20:20,767 --> 00:20:22,633
Saya tidak mahu ditangkap
dalam beberapa perjanjian dadah.
303
00:20:22,633 --> 00:20:24,533
Ia terlalu berisiko.
304
00:20:24,533 --> 00:20:26,033
- Itulah sebabnya mereka menghantar kami keluar.
305
00:20:27,333 --> 00:20:29,600
Sekiranya terdapat payudara,
mereka berjalan jauh bersih
306
00:20:30,700 --> 00:20:32,200
semasa kami pergi ke penjara.
307
00:20:32,200 --> 00:20:35,100
- Orang Kryukov
tidak akan membayar kita.
308
00:20:35,100 --> 00:20:37,667
Anda tahu mereka akan merokok
kami selepas kami melakukan ini untuk mereka.
309
00:20:37,667 --> 00:20:40,200
- Saya katakan kita mengambil apa
kita ada dan kita teruskan.
310
00:20:42,900 --> 00:20:46,567
- Ular ini tidak mempunyai
idea yang mereka telah menyeberang.
311
00:20:46,567 --> 00:20:50,467
- Lihat, saya tahu apa
anda berfikir, baiklah.
312
00:20:50,467 --> 00:20:52,367
Kami pergi ke kepala
dengan orang-orang ini,
313
00:20:52,367 --> 00:20:54,567
kami cari
beberapa masalah besar.
314
00:20:54,567 --> 00:20:56,333
Mungkin kita memotong kerugian kita.
315
00:20:56,333 --> 00:20:59,900
- Tidak, tiada siapa yang mencuri
dari kami, tiada siapa.
316
00:20:59,900 --> 00:21:04,100
Saya tidak peduli siapa mereka
adalah, satu cara atau yang lain
317
00:21:04,100 --> 00:21:06,733
kita akan mendapat
wang yang mereka berikan kepada kami.
318
00:21:06,733 --> 00:21:07,900
Adakah kita bersetuju?
319
00:21:10,067 --> 00:21:10,867
- Setuju.
320
00:21:12,333 --> 00:21:13,167
- Yeah.
321
00:21:14,400 --> 00:21:17,233
- Saya mempunyai yang buruk
rasa tentang ini.
322
00:21:19,167 --> 00:21:21,933
(muzik jahat)
323
00:22:39,133 --> 00:22:41,867
(muzik dramatik)
324
00:22:54,767 --> 00:22:55,800
- Jadi apa kata itu?
325
00:22:56,733 --> 00:22:58,233
- Mereka terbang dalam minggu depan.
326
00:22:59,733 --> 00:23:00,600
- Shit!
327
00:23:02,367 --> 00:23:03,733
Apa yang mereka mahu?
328
00:23:06,067 --> 00:23:09,433
Itulah yang saya perlukan adalah untuk mereka
untuk bernafas ke belakang saya.
329
00:23:09,433 --> 00:23:10,867
- Mereka mahu duduk.
330
00:23:10,867 --> 00:23:13,800
Manzella adalah salah satu daripada Broncato
orang di St Louis.
331
00:23:15,067 --> 00:23:16,667
Selepas apa yang berlaku,
332
00:23:16,667 --> 00:23:18,933
Broncato pergi
runnin 'ke Chicago.
333
00:23:18,933 --> 00:23:20,567
- Broncato adalah ayam ayam!
334
00:23:22,200 --> 00:23:25,467
Pergi berjalan ke Scozzari
seperti beberapa penakut kecil
335
00:23:25,467 --> 00:23:28,300
bukannya menetap
perkara seperti lelaki.
336
00:23:28,300 --> 00:23:31,067
- Kita sepatutnya mendapat
kebenaran dari Chicago
337
00:23:31,067 --> 00:23:33,133
sebelum kita klip orang lain
dari keluarga lain.
338
00:23:34,467 --> 00:23:35,300
- Kebenaran?
339
00:23:39,400 --> 00:23:40,700
Manzella adalah tikus!
340
00:23:42,733 --> 00:23:45,667
Selain itu, ini juga
belakang rumah saya sendiri.
341
00:23:45,667 --> 00:23:47,100
Siapa yang buat
mereka fikir mereka
342
00:23:47,100 --> 00:23:49,267
datang ke sini dan
memberitahu kita apa yang perlu dilakukan?
343
00:23:49,267 --> 00:23:51,067
Anda tidak melihat saya
pergi ke Chicago
344
00:23:51,067 --> 00:23:53,300
dan memberitahu Scozzari
bagaimana untuk menjalankan perniagaannya.
345
00:23:55,567 --> 00:23:58,333
- Baik dengar, semua
keluarga Midwest,
346
00:23:59,567 --> 00:24:02,833
Chicago, Cleveland,
Milwaukee, Detroit,
347
00:24:02,833 --> 00:24:05,400
Kansas City, Broncato
dari St. Louis,
348
00:24:06,500 --> 00:24:07,800
mereka semua akan berada di sini.
349
00:24:09,933 --> 00:24:12,767
Lihat Boss, kita mesti
masalah yang perlu kita selesaikan.
350
00:24:13,833 --> 00:24:15,500
Mari selesaikannya
sebelum ia menjadi masalah
351
00:24:15,500 --> 00:24:17,100
itu akan menggigit kami di keldai.
352
00:24:21,933 --> 00:24:23,833
- Tidak, tidak.
353
00:24:25,267 --> 00:24:27,067
Saya tidak pergi ke DA atau
Hakim Patterson mengenai perkara ini.
354
00:24:27,067 --> 00:24:28,567
Wiretaps berada di luar
soalan itu.
355
00:24:28,567 --> 00:24:31,100
- Ketua, ini adalah
hanya peluang yang kita ada.
356
00:24:31,967 --> 00:24:33,633
Lihatlah, saya tidak tahu tentang anda,
357
00:24:33,633 --> 00:24:36,700
tetapi saya tahu dia ada
Manzella memukul,
358
00:24:36,700 --> 00:24:40,067
dan Paulie Amandre,
dan Tommy Shartino.
359
00:24:40,067 --> 00:24:43,167
Setiap saksi yang berpotensi
kami telah menentangnya!
360
00:24:48,467 --> 00:24:51,067
Orang-orang ini
di bawah perlindungan kami.
361
00:24:51,833 --> 00:24:53,367
Perlindungan kami.
362
00:24:53,367 --> 00:24:55,733
Di lokasi yang tidak didedahkan.
363
00:24:55,733 --> 00:24:58,200
Bagaimana mereka mendapati Dippolito?
364
00:24:58,200 --> 00:24:59,667
- Cukup dari tahi ini, Carol.
365
00:25:02,067 --> 00:25:03,233
- Anda tahu apa yang saya fikirkan?
366
00:25:06,367 --> 00:25:09,300
Saya rasa ada kebocoran
di sini di jabatan.
367
00:25:12,067 --> 00:25:17,067
Seseorang atau, saya tidak tahu, ada
orang di sini adalah mengambil.
368
00:25:17,833 --> 00:25:18,667
- Sudah selesai.
369
00:25:19,600 --> 00:25:20,600
Tinggalkan lelaki itu.
370
00:25:21,467 --> 00:25:22,700
Dia sudah lama tidak berbahaya,
371
00:25:22,700 --> 00:25:23,933
dia akan croak dalam beberapa tahun.
372
00:25:23,933 --> 00:25:25,200
Kami mempunyai ikan yang lebih besar untuk digoreng.
373
00:25:25,200 --> 00:25:26,333
- Oh, itulah bullshit!
374
00:25:27,733 --> 00:25:30,367
Dia lebih bijak daripada awak dan dia
pastinya lebih bijak daripada saya.
375
00:25:30,367 --> 00:25:32,333
Bagaimana anda fikir dia
jalankan perkara begitu lama?
376
00:25:33,733 --> 00:25:35,500
- Saya tidak membuang-buang lagi
dari sumber-sumber jabatan
377
00:25:35,500 --> 00:25:39,067
menyiasat beberapa
pengendali ante penny.
378
00:25:39,067 --> 00:25:40,067
- Penny ante?
379
00:25:41,467 --> 00:25:44,700
Tidak ada undang-undang atau haram
berjalan di bandar ini
380
00:25:44,700 --> 00:25:48,700
tanpa lelaki ini yang menarik
tali, dan anda tahu.
381
00:25:48,700 --> 00:25:50,800
- Peguam Dippolito
hanya menghubungi saya.
382
00:25:51,900 --> 00:25:52,733
- Oh shit.
383
00:25:54,133 --> 00:25:55,633
- Ini adalah yang ketiga
aduan gangguan
384
00:25:55,633 --> 00:25:58,333
mereka difailkan bukan sahaja
anda, tetapi seluruh jabatan.
385
00:25:59,500 --> 00:26:02,067
- Adakah anda akan membiarkan ini
weasel menakut-nakutkan kamu?
386
00:26:02,067 --> 00:26:05,100
- Saya mendapat najis dari
tingkat atas ini.
387
00:26:05,100 --> 00:26:06,467
Maksud saya, terus!
388
00:26:09,067 --> 00:26:09,833
- Dia pandai.
389
00:26:11,067 --> 00:26:11,967
Boy, dia pandai.
390
00:26:15,400 --> 00:26:18,267
Tetapi dia tergelincir, dia selalu tergelincir.
391
00:26:19,733 --> 00:26:22,900
Dan saya akan menangkapnya
dia apabila dia melakukannya.
392
00:26:29,400 --> 00:26:31,967
(muzik meningkat)
393
00:27:20,700 --> 00:27:21,600
- Di mana Kryukov?
394
00:27:22,800 --> 00:27:25,933
- Santai, dia menghantar saya
untuk broker perjanjian itu.
395
00:27:25,933 --> 00:27:27,600
- Dippolito berkata kita sepatutnya
396
00:27:27,600 --> 00:27:29,300
untuk bertemu dengan rakyat Kryukov.
397
00:27:29,300 --> 00:27:31,100
- Kami mewakili Kryukov.
398
00:27:31,100 --> 00:27:31,933
- Bullshit.
399
00:27:33,400 --> 00:27:37,500
Kami bercakap dengan Kryukov
secara langsung atau tidak ada urusan.
400
00:27:37,500 --> 00:27:39,133
- Oh potong omong kosong.
401
00:27:39,133 --> 00:27:40,767
Anda mahu membuat perjanjian itu atau tidak?
402
00:27:40,767 --> 00:27:42,100
Saya mendapat barangan di sini.
403
00:27:45,300 --> 00:27:47,100
Tetapi anda harus menunjukkan kepada saya wang itu.
404
00:27:47,100 --> 00:27:48,900
- Saya memanggil Russell Dippolito terlebih dahulu
405
00:27:48,900 --> 00:27:51,300
untuk mengetahui apa yang
neraka sedang berlaku di sini!
406
00:27:51,300 --> 00:27:52,867
- Jadi lakukannya!
407
00:27:52,867 --> 00:27:56,800
(bercakap dalam bahasa asing)
408
00:27:58,767 --> 00:27:59,600
- Ya.
409
00:28:02,067 --> 00:28:04,167
- Hei, Dippolito,
apa yang berlaku di sini?
410
00:28:05,433 --> 00:28:06,267
Huh?
411
00:28:07,533 --> 00:28:09,667
Baiklah, okay?
412
00:28:09,667 --> 00:28:12,600
(bercakap dalam bahasa asing)
413
00:28:12,600 --> 00:28:13,467
Hei, belum.
414
00:28:14,600 --> 00:28:16,533
Lelaki saya akan pergi
menguji barang dagangan.
415
00:28:20,600 --> 00:28:21,433
- Jadilah tetamu saya.
416
00:28:24,267 --> 00:28:28,167
(bercakap dalam bahasa asing)
417
00:28:35,100 --> 00:28:39,067
(bercakap dalam bahasa asing)
418
00:28:45,500 --> 00:28:46,500
- Sekarang itulah yang
Saya bercakap tentang.
419
00:28:50,733 --> 00:28:54,467
(rangsangan rifle)
(kaca pecah)
420
00:28:54,467 --> 00:28:57,833
(pistol berkembang pesat)
421
00:28:57,833 --> 00:29:01,167
(pistol berkembang pesat)
422
00:29:01,167 --> 00:29:03,433
(berdesir)
423
00:29:05,067 --> 00:29:06,467
- Hei, apa yang membawa awak begitu lama?
424
00:29:09,733 --> 00:29:11,233
- Hey Billy.
425
00:29:11,233 --> 00:29:12,067
- Apa?
426
00:29:12,067 --> 00:29:12,900
- Tebak apa yang saya buat?
427
00:29:15,600 --> 00:29:17,433
Saya baru sahaja keluar dari telefon
dengan pejabat DA
428
00:29:17,433 --> 00:29:20,833
mengenai kemungkinan kelulusan
untuk wiretap di Dippolito.
429
00:29:23,333 --> 00:29:24,800
- Anda akan pergi
atas kepala Darcy?
430
00:29:24,800 --> 00:29:25,633
- [Carol] Mmhmm.
431
00:29:26,900 --> 00:29:28,100
- Saya rasa itu idea yang buruk.
432
00:29:29,400 --> 00:29:30,900
Anda tahu dia akan
mengetahui tentang ini.
433
00:29:30,900 --> 00:29:32,167
- Ya saya tahu. apa-apa sahajalah.
434
00:29:33,333 --> 00:29:34,833
Bagaimanapun, hakim
belum diluluskan lagi.
435
00:29:34,833 --> 00:29:39,533
Jadi saya hanya berharap itu
Johnson di pejabat DA
436
00:29:39,533 --> 00:29:43,067
kembali kepada saya terlebih dahulu
sebelum dia pergi ke Darcy,
437
00:29:43,067 --> 00:29:45,633
atau mereka akan menggunakannya
saya sebagai amalan sasaran.
438
00:29:45,633 --> 00:29:46,600
- [James] Driscoll.
439
00:29:47,867 --> 00:29:48,867
- Ya, hey!
440
00:29:49,733 --> 00:29:53,067
Apa khabar'?
441
00:29:53,067 --> 00:29:54,633
Apa khabar?
442
00:29:54,633 --> 00:29:58,967
- Saya ada kes saya
wishin 'anda akan membantu saya.
443
00:29:58,967 --> 00:29:59,800
- Apa itu?
444
00:30:01,100 --> 00:30:05,700
- Saya mempunyai tiga orang mati
Warganegara Jepun.
445
00:30:05,700 --> 00:30:08,433
Mereka telah dibunuh di Malaysia
Overland Hotel di Downtown.
446
00:30:09,900 --> 00:30:10,700
- dibunuh?
447
00:30:11,967 --> 00:30:13,567
Jadi, apa yang anda katakan 'saya?
448
00:30:14,700 --> 00:30:16,033
Anda tahu saya tidak dapat membantu anda.
449
00:30:17,567 --> 00:30:20,000
Ambil balet tersebut
sandal dan pergi pirouette
450
00:30:20,000 --> 00:30:20,900
turun ke pembunuhan.
451
00:30:22,133 --> 00:30:24,867
- Baiklah, saya akan kecuali
Saya baru sahaja keluar dari telefon
452
00:30:24,867 --> 00:30:27,367
dengan Biro dan ia
nampaknya ketiga
453
00:30:27,367 --> 00:30:32,367
Warganegara Jepun mempunyai
rekod jenayah yang luas
454
00:30:33,300 --> 00:30:34,800
dan mereka juga
sangat berkaitan
455
00:30:34,800 --> 00:30:37,667
dalam pengedaran dadah dalam
negara asal mereka di Jepun.
456
00:30:38,900 --> 00:30:41,033
- Anda tidak tahu apa-apa
pergi ke sini
457
00:30:41,033 --> 00:30:43,233
tanpa mengambil Dippolito
bahagian dalam tindakan itu.
458
00:30:44,400 --> 00:30:46,367
Boleh menguatkan anda
kes untuk wiretap
459
00:30:47,300 --> 00:30:50,367
jika kita boleh mengikatnya kepadanya.
460
00:30:50,367 --> 00:30:52,967
(muzik tidak selesa)
461
00:31:05,467 --> 00:31:08,067
- Bukankah tidak ada antara kita?
pulang ke rumah sekarang.
462
00:31:08,067 --> 00:31:10,067
Saya harap ia berbaloi.
463
00:31:10,067 --> 00:31:11,733
- Jack, ia akan baik-baik saja.
464
00:31:11,733 --> 00:31:16,733
Kami mempunyai 2.5 juta dalam
wang tunai dan 12 kilo lagi
465
00:31:17,600 --> 00:31:20,067
putih murni putih China.
466
00:31:20,067 --> 00:31:24,500
Sekarang di jalan, itu
satu lagi 2.5 juta.
467
00:31:26,367 --> 00:31:28,067
Kami akan membuatnya baik-baik saja.
468
00:31:28,067 --> 00:31:29,533
- Ya, tapi itu sahaja
jika kita hidup cukup lama
469
00:31:29,533 --> 00:31:31,633
untuk menikmati buah-buahan
buruh kami.
470
00:31:31,633 --> 00:31:33,733
- Kita perlu meninggalkan bandar
secepat mungkin.
471
00:31:35,067 --> 00:31:36,700
- Baiklah, apa juga
mengenai smack?
472
00:31:37,900 --> 00:31:39,300
Kita tidak boleh membuangnya di eBay.
473
00:31:40,467 --> 00:31:41,867
- Saya mempunyai kenalan
kita boleh bercakap dengan.
474
00:31:43,067 --> 00:31:44,200
- Ini besar, mari kita
lakukan dengan segera.
475
00:31:44,200 --> 00:31:46,500
Kita perlu bergerak dengan cepat.
476
00:31:46,500 --> 00:31:47,933
Anda tahu samseng Dippolito
477
00:31:47,933 --> 00:31:50,133
sedang mencari kita di mana-mana.
478
00:31:50,133 --> 00:31:52,733
- Ya, tapi dia
tidak akan mencari kita.
479
00:31:52,733 --> 00:31:56,067
- Betul, kita
mesti tetap bersama.
480
00:31:57,767 --> 00:32:01,067
(enjin jet merengek)
481
00:32:01,067 --> 00:32:03,767
(muzik dramatik)
482
00:34:09,767 --> 00:34:10,600
- Hello.
483
00:34:11,833 --> 00:34:13,367
- Baiklah.
484
00:34:13,367 --> 00:34:15,500
- Kami menjangkakan kalian.
485
00:34:15,500 --> 00:34:17,067
Ayuh, ikuti saya.
486
00:34:19,100 --> 00:34:20,600
Marilah, dengan cara ini.
487
00:34:24,133 --> 00:34:25,967
- Angkat tiket,
turun di kelab.
488
00:34:25,967 --> 00:34:27,700
Saya akan berada di sini sepanjang hari.
489
00:34:27,700 --> 00:34:29,367
Ya, saya perlu pergi.
490
00:34:29,367 --> 00:34:30,200
Bye.
491
00:34:31,900 --> 00:34:32,733
- [Rebecca] Hi.
492
00:34:32,733 --> 00:34:35,367
- Hai sayang.
493
00:34:35,367 --> 00:34:38,533
Dasha, Bayi,
Sayang, bagaimana ya?
494
00:34:38,533 --> 00:34:39,767
Awak kelihatan bagus.
495
00:34:39,767 --> 00:34:40,767
Saya tahu anda tidak boleh
jauhkan diri daripada saya.
496
00:34:40,767 --> 00:34:42,400
- Di dalam mimpi anda!
497
00:34:42,400 --> 00:34:44,067
- Di dalam mimpi saya?
498
00:34:44,067 --> 00:34:45,200
Bagaimana dengan malam di Kabul?
499
00:34:45,200 --> 00:34:46,800
- Kami mahu bercakap perniagaan.
500
00:34:50,533 --> 00:34:52,533
- Baiklah, semua orang mempunyai kerusi.
501
00:34:52,533 --> 00:34:53,367
Saya Andy.
502
00:34:54,600 --> 00:34:55,833
- Boleh saya dapatkan kamu
sesuatu untuk diminum
503
00:34:55,833 --> 00:34:57,133
sebelum kita bermula?
504
00:34:57,133 --> 00:34:58,200
- Tidak terima kasih, sayang.
505
00:34:59,467 --> 00:35:01,533
Andy, tidak menghormati anda,
506
00:35:02,567 --> 00:35:04,233
tetapi kita sebenarnya
ditekan untuk masa
507
00:35:05,367 --> 00:35:07,167
dan saya akan menghargai
jika kita benar-benar boleh
508
00:35:07,167 --> 00:35:09,133
dapatkan langkah pantas secepat mungkin.
509
00:35:12,500 --> 00:35:14,267
- Okay, whaddya buat saya?
510
00:35:22,067 --> 00:35:23,167
- Anda tahu apa ini?
511
00:35:23,167 --> 00:35:24,067
Pure H.
512
00:35:25,667 --> 00:35:27,133
- Whaddya daripada
fikiran anda yang sial?
513
00:35:27,133 --> 00:35:28,833
Apa yang kamu bringin 'ini
shit ke kelab saya?
514
00:35:28,833 --> 00:35:29,900
Apa yang salah dengan awak?
515
00:35:29,900 --> 00:35:30,967
Apa lelaki, polis?
516
00:35:30,967 --> 00:35:32,233
Kalian adalah polis?
517
00:35:32,233 --> 00:35:33,600
Anda tahu, mengikut undang-undang, jika
Saya meminta anda untuk lencana
518
00:35:33,600 --> 00:35:34,900
anda mesti beritahu saya anda polis.
- Mereka bukan polis.
519
00:35:34,900 --> 00:35:36,567
Mereka bukan polis, kamu bodoh.
520
00:35:36,567 --> 00:35:37,867
Kami mahu membuat pertukaran.
521
00:35:37,867 --> 00:35:40,300
- Ini seperti fucking
entrapment di sini.
522
00:35:40,300 --> 00:35:41,767
- Andy, Andy!
523
00:35:41,767 --> 00:35:45,667
Lihatlah saya, adakah saya kelihatan seperti itu
seorang polis kejam kepada anda?
524
00:35:45,667 --> 00:35:47,867
Saya bukan seorang polis, saya hanya
ingin memindahkan perjanjian ini
525
00:35:47,867 --> 00:35:49,133
secepat mungkin.
526
00:35:49,133 --> 00:35:50,133
Ia akan menjadikan anda kaya.
527
00:35:51,300 --> 00:35:53,900
- Andy, boleh saya bicarakan
anda secara peribadi, sila?
528
00:35:56,067 --> 00:35:57,267
Maafkan kami.
529
00:35:57,267 --> 00:35:58,200
- Awak keluar
akal fikiran kamu
530
00:35:58,200 --> 00:35:59,433
membawa kotoran ini di kelab saya.
531
00:36:00,800 --> 00:36:01,633
Maafkan saya.
532
00:36:07,267 --> 00:36:08,500
Apa?
533
00:36:08,500 --> 00:36:09,567
- Saya fikir kita patut dengar
apa yang mereka katakan.
534
00:36:11,067 --> 00:36:14,267
- Apa yang awak nak fucking
mengambil pil gila juga?
535
00:36:14,267 --> 00:36:15,500
Apa yang salah dengan awak?
536
00:36:15,500 --> 00:36:16,700
Anda mahu kotoran itu
di kelab fucking kami?
537
00:36:16,700 --> 00:36:17,633
- Lihat, tidak!
538
00:36:17,633 --> 00:36:19,167
Saya tidak gila tentang ini,
539
00:36:19,167 --> 00:36:21,600
tetapi ini adalah jenis yang tepat
berurusan dengan kami.
540
00:36:21,600 --> 00:36:22,733
Fikirkanlah.
541
00:36:22,733 --> 00:36:24,167
- [Andy] Anda kacang.
542
00:36:24,167 --> 00:36:26,367
Anda tahu semua bullshit itu
akan turun dengan ini?
543
00:36:27,333 --> 00:36:29,700
- [Rebecca] Lihat, beritahu mereka 30%.
544
00:36:40,067 --> 00:36:42,500
- Saya tidak boleh percaya
membawa kelainan ini di kelab saya.
545
00:36:42,500 --> 00:36:44,400
Saya tidak boleh.
546
00:36:51,100 --> 00:36:56,100
Hypothetically, jika saya
berminat dalam beg bimbit ini,
547
00:37:04,433 --> 00:37:05,500
apa yang akan saya potong?
548
00:37:06,933 --> 00:37:09,667
(muzik dramatik)
549
00:37:11,167 --> 00:37:13,833
- Vladimir, kami sudah
mendapat masalah di sini,
550
00:37:15,367 --> 00:37:17,067
dan tanggungjawab ini.
551
00:37:17,067 --> 00:37:18,267
- Saya tahu, anda betul.
552
00:37:19,733 --> 00:37:21,800
Kami di sini untuk menetapkan perkara yang betul.
553
00:37:23,767 --> 00:37:26,567
- Anda datang kepada saya, anda
mahu mengambil tindakan.
554
00:37:26,567 --> 00:37:31,567
Jadi saya diperkenalkan
anda kepada kawan saya.
555
00:37:31,567 --> 00:37:34,100
Inilah cara anda membayar saya?
556
00:37:34,100 --> 00:37:35,700
Anda membuat saya kelihatan seperti jackass?
557
00:37:37,333 --> 00:37:40,467
- Ini bukan orang saya.
558
00:37:43,200 --> 00:37:47,133
- Nabi Isa,
ini adalah perkara yang baik.
559
00:37:48,767 --> 00:37:50,867
- Kenapa anda menggunakan orang luar?
560
00:37:50,867 --> 00:37:55,100
(bercakap dalam bahasa asing)
561
00:37:55,100 --> 00:37:57,233
Adakah kita mempunyai isu amanah di sini?
562
00:37:57,233 --> 00:37:58,067
- Tidak tidak tidak.
563
00:37:59,433 --> 00:38:02,700
- Baiklah, badut-badut ini, mereka
membunuh tiga lelaki Encik Nagai.
564
00:38:02,700 --> 00:38:04,767
Bagaimana kita akan
Mengimbanginya untuk itu?
565
00:38:06,100 --> 00:38:09,800
(bercakap dalam bahasa asing)
566
00:38:09,800 --> 00:38:11,433
(menjerit)
567
00:38:11,433 --> 00:38:12,267
- Hanya wang.
568
00:38:25,600 --> 00:38:30,367
Ini adalah jumlah yang sama
mereka mencuri dari Encik Nagai.
569
00:38:32,500 --> 00:38:36,933
Kami melakukan apa yang perlu dilakukan
menjaga perniagaan kami bersama-sama.
570
00:38:39,300 --> 00:38:40,400
- Dan barang dagangan?
571
00:38:41,833 --> 00:38:46,433
- Mereka mencuri dari saya,
jadi saya bertanggungjawab terhadapnya.
572
00:38:51,433 --> 00:38:55,367
(bercakap dalam bahasa asing)
573
00:38:56,633 --> 00:39:00,900
- Hei, awak ada
Dippolito, Rusia,
574
00:39:00,900 --> 00:39:04,267
dan Yakuza semua
workin 'bersama-sama.
575
00:39:07,200 --> 00:39:09,833
- Anda mendapat hakim
tandakan ini, kan?
576
00:39:09,833 --> 00:39:12,900
- Um, tidak, tidak, mengapa?
577
00:39:14,867 --> 00:39:17,467
- Apa maksud awak, bukan?
578
00:39:17,467 --> 00:39:20,133
- Anda tahu, datang kepadanya
mengambil masa terlalu lama.
579
00:39:20,133 --> 00:39:20,967
- Ah shit!
580
00:39:22,433 --> 00:39:23,900
Anda sepatutnya
tunggu Hakim Patterson
581
00:39:23,900 --> 00:39:25,300
untuk mendaftar pada wiretaps.
582
00:39:26,933 --> 00:39:28,833
Mereka akan mempunyai
lencana saya, Driscoll.
583
00:39:30,067 --> 00:39:32,067
Jika Darcy tahu
Saya melayari tempat ini,
584
00:39:32,067 --> 00:39:33,767
kami berdua naik sungai.
585
00:39:33,767 --> 00:39:35,467
- Jangan risau, okay?
586
00:39:35,467 --> 00:39:36,467
Anda berada dalam keadaan yang jelas.
587
00:39:37,667 --> 00:39:40,067
Percayalah, secara rasmi
anda tidak pernah berada di sini.
588
00:39:40,067 --> 00:39:42,067
Saya tidak nampak anda di mana sahaja.
589
00:39:42,067 --> 00:39:43,800
Nama anda tidak akan muncul.
590
00:39:43,800 --> 00:39:46,200
Dan jika ada orang
bertanya apa-apa soalan,
591
00:39:46,200 --> 00:39:49,067
Saya bertanggungjawab sepenuhnya
dan bertindak sendirian.
592
00:39:57,367 --> 00:40:00,467
(bercakap dalam bahasa asing)
593
00:40:00,467 --> 00:40:04,400
(bercakap dalam bahasa asing)
594
00:40:10,667 --> 00:40:11,633
- Ini adalah bullshit.
595
00:40:13,100 --> 00:40:16,033
Lelaki yang terbunuh itu
lelaki yang penting di rumah.
596
00:40:17,833 --> 00:40:19,200
Kami tidak boleh mempercayai anda lagi.
597
00:40:21,833 --> 00:40:24,067
- Apa lagi yang saya boleh buat
untuk menyelesaikan masalah ini?
598
00:40:28,267 --> 00:40:30,333
- Kita semua tahu bagaimana ini
perlu ditangani.
599
00:40:32,700 --> 00:40:34,133
- Anda tahu apa yang anda perlu lakukan.
600
00:40:35,333 --> 00:40:37,700
Sekiranya anda mahukan perniagaan kami
untuk meneruskan, Vladimir,
601
00:40:38,833 --> 00:40:40,733
anda menjaga
potongan-potongan kotoran.
602
00:40:43,400 --> 00:40:44,800
- Kamu gila!
603
00:40:44,800 --> 00:40:45,700
Adakah ini berbaloi?
604
00:40:47,233 --> 00:40:49,633
Kenapa meletakkan pekerjaan anda
garis untuk lelaki ini?
605
00:40:49,633 --> 00:40:53,333
- Kerana Russell Dippolito
mempunyai Detektif Ronald Trumonti
606
00:40:53,333 --> 00:40:54,333
itulah sebabnya.
607
00:40:55,300 --> 00:40:56,800
- Oh ya, saya dengar tentang itu.
608
00:40:58,200 --> 00:41:00,300
Ia kira-kira sembilan tahun yang lalu?
609
00:41:00,300 --> 00:41:01,600
- 10 setengah.
610
00:41:01,600 --> 00:41:03,300
- [Billy] Sebelum saya
dipindahkan di sini?
611
00:41:03,300 --> 00:41:04,133
- Yep.
612
00:41:05,567 --> 00:41:08,133
- Ia adalah seorang juri yang digantung
kes itu, jika saya ingat.
613
00:41:08,133 --> 00:41:09,733
- Ronnie bukan sekadar pasangan saya,
614
00:41:11,400 --> 00:41:15,067
dia hidup saya, dia
adalah segala-galanya.
615
00:41:16,533 --> 00:41:17,767
Dia sangat menyayangi bapa saya,
616
00:41:17,767 --> 00:41:20,067
dia menghabiskan sepanjang masa
dengannya apabila dia boleh.
617
00:41:20,067 --> 00:41:21,167
Mereka berdua menyukai opera.
618
00:41:23,333 --> 00:41:25,100
Ayah saya sakit, sudah
penangkapan jantung,
619
00:41:25,100 --> 00:41:29,400
Ronnie betul
di hospital.
620
00:41:29,400 --> 00:41:30,667
(merungut)
621
00:41:30,667 --> 00:41:32,267
Anda melihat loket ini yang saya pakai?
622
00:41:35,133 --> 00:41:36,367
Ini adalah abu Ronnie.
623
00:41:38,500 --> 00:41:39,500
Saya tidak pernah mengambilnya.
624
00:41:43,300 --> 00:41:44,133
- Yesus.
625
00:41:46,267 --> 00:41:47,800
Saya minta maaf.
626
00:41:47,800 --> 00:41:50,433
- Adakah anda tahu bahawa juri
telah dibeli dalam kes itu?
627
00:41:52,767 --> 00:41:54,767
Dippolito berjalan bebas dari skot.
628
00:41:56,833 --> 00:41:57,733
Hanya waltzed pergi.
629
00:41:59,800 --> 00:42:02,467
Itulah sebabnya satu cara atau yang lain
630
00:42:05,067 --> 00:42:09,467
Saya akan kuku
anak lelakinya.
631
00:42:10,367 --> 00:42:12,967
(muzik sejati)
632
00:42:17,067 --> 00:42:17,933
- (bercakap di luar negara
bahasa), dialu-alukan.
633
00:42:19,900 --> 00:42:21,533
Saya ingin mengucapkan terima kasih
semua orang untuk comin '.
634
00:42:22,933 --> 00:42:24,967
Sekarang sebahagian kamu tahu setiap
yang lain dan sesetengahnya tidak.
635
00:42:24,967 --> 00:42:27,167
Jadi saya akan
memperkenalkan semua orang.
636
00:42:27,167 --> 00:42:30,333
Ini adalah Julie Matranga
dari Cleveland.
637
00:42:32,067 --> 00:42:34,267
Nick Adrizzone dari Kansas City.
638
00:42:34,267 --> 00:42:35,800
- Puan-puan.
639
00:42:35,800 --> 00:42:37,700
- Rakan saya dari
Detroit, Jack Abate.
640
00:42:40,067 --> 00:42:41,533
Carl Disimone dari Milwaukee.
641
00:42:44,700 --> 00:42:46,800
Dan dari St Louis,
Ralph Broncato.
642
00:42:48,600 --> 00:42:52,200
Saya fikir semua orang sudah biasa
dengan Russell Dippolito
643
00:42:52,200 --> 00:42:54,200
dan Frank Giordano
dari keluarga L.A.
644
00:42:57,400 --> 00:42:58,933
Sekarang kita semua tahu mengapa kita berada di sini.
645
00:43:00,267 --> 00:43:03,133
Begitu juga sesiapa yang mahu
buka mesyuarat?
646
00:43:07,733 --> 00:43:08,567
Sesiapa?
647
00:43:12,300 --> 00:43:16,100
- Leo Manzella, dia bersama saya.
648
00:43:17,267 --> 00:43:19,500
Anda memukul salah seorang lelaki saya
tanpa kebenaran.
649
00:43:19,500 --> 00:43:21,100
Itu seperti tamparan di muka.
650
00:43:23,500 --> 00:43:24,467
- Fuck Manzella.
651
00:43:25,700 --> 00:43:27,400
Anak lelaki anda akan memukul saya.
652
00:43:29,067 --> 00:43:31,333
Saya mendapat hak untuk melindungi diri saya.
653
00:43:31,333 --> 00:43:33,533
Dan apa yang dia fikir itu
lakukan juga di sini?
654
00:43:33,533 --> 00:43:35,300
- Apa yang saya maksudkan,
tiada seorang pun daripada kita
655
00:43:35,300 --> 00:43:37,933
sepatutnya dipotong
tanpa kita semua bersetuju.
656
00:43:37,933 --> 00:43:40,200
- Ah, jangan berikan saya
Itu najis, Julie.
657
00:43:40,200 --> 00:43:42,933
Anda mahu bercakap tentang
peraturan, mari bercakap.
658
00:43:42,933 --> 00:43:45,567
- Broncato ada
orang di sini
659
00:43:45,567 --> 00:43:48,767
berjalan di belakang rumah saya
tanpa kebenaran saya.
660
00:43:49,733 --> 00:43:51,500
Sama seperti semua yang lain dari kamu.
661
00:43:51,500 --> 00:43:55,067
- Rusty, ini adalah
perkiraan kami dengan Fuenzi.
662
00:43:55,067 --> 00:43:56,867
- Fuenzi pergi.
663
00:43:56,867 --> 00:43:58,067
Saya bos sekarang.
664
00:43:59,467 --> 00:44:01,867
Dan saya akan mula buat
perkara-perkara dengan buku di sini.
665
00:44:03,300 --> 00:44:05,900
Anda semua, anda mendapat
orang ramai sedang berjalan
666
00:44:05,900 --> 00:44:09,867
di sini melakukan perkara-perkara di belakang
punggung saya, seperti saya separuh fag.
667
00:44:11,567 --> 00:44:15,467
Jika lelaki saya datang ke St.
Louis atau Chicago
668
00:44:15,467 --> 00:44:17,500
mereka akan dipotong
begitu pantas bahawa mereka
669
00:44:17,500 --> 00:44:18,833
tidak akan tahu apa yang berlaku.
670
00:44:20,267 --> 00:44:22,400
- Hei Rusty, awak keluar
bercakap talian 'seperti itu.
671
00:44:22,400 --> 00:44:24,567
Tunjukkan sedikit penghargaan di sini.
672
00:44:24,567 --> 00:44:26,100
Anda tahu, satu-satunya
sebab anda di pejabat
673
00:44:26,100 --> 00:44:28,400
adalah kerana kita meletakkan
anda di sana, capisce?
674
00:44:29,600 --> 00:44:31,467
- Anda mengundi saya
kerana anda fikir
675
00:44:31,467 --> 00:44:33,733
Saya akan berada di dalam poket anda.
676
00:44:33,733 --> 00:44:36,233
Nah, anda salah.
677
00:44:36,233 --> 00:44:38,267
- Dengar, awak ada di bawah kami.
678
00:44:38,267 --> 00:44:40,700
Segala-galanya dari Pennsylvania
ke Pantai Barat
679
00:44:40,700 --> 00:44:41,833
tergolong dalam Chicago.
680
00:44:42,967 --> 00:44:45,067
Anda di sini bekerja
untuk kita, difahami?
681
00:44:48,400 --> 00:44:50,267
- Itulah yang saya mahu
bercakap dengan anda tentang.
682
00:44:52,233 --> 00:44:53,100
Saya bos sekarang.
683
00:44:54,233 --> 00:44:56,067
Perkara yang akan dilakukan
berubah sekitar sini.
684
00:44:57,800 --> 00:45:00,400
Saya tidak mahu Chicago
mewakili kita tidak lagi.
685
00:45:01,533 --> 00:45:03,500
- Apa yang kamu cakap '
kira sini, Rusty?
686
00:45:04,633 --> 00:45:07,767
- Anak lelaki saya, kita boleh berdiri
pada dua kaki kita sendiri.
687
00:45:09,467 --> 00:45:11,067
Saya mahukan kerusi di suruhanjaya itu.
688
00:45:12,300 --> 00:45:13,800
- Rusty, datang!
689
00:45:13,800 --> 00:45:15,100
Itu tidak akan pernah berlaku.
690
00:45:15,100 --> 00:45:17,300
Tidak pernah dalam sejuta tahun.
691
00:45:17,300 --> 00:45:20,500
- Saya katakan kita mengundi
pada masa akan datang.
692
00:45:20,500 --> 00:45:22,133
(bercakap dalam bahasa asing)
693
00:45:22,133 --> 00:45:23,200
- Undi?
694
00:45:23,200 --> 00:45:24,300
Undi apa?
695
00:45:24,300 --> 00:45:25,733
Tidak akan ada undi.
696
00:45:26,633 --> 00:45:28,500
Awak mahu kencing pada kami?
697
00:45:28,500 --> 00:45:30,333
Anda mahu memulakan
perang dengan kita semua?
698
00:45:32,267 --> 00:45:36,333
- Saya mendapat Rick Obono
di Pittsburgh, saya mendapat
Keluarga Tampa,
699
00:45:36,333 --> 00:45:38,833
dan semua lima
keluarga di New York.
700
00:45:38,833 --> 00:45:40,333
Mereka semua di belakang saya mengenai perkara ini.
701
00:45:41,933 --> 00:45:45,533
Anda bergerak melawan
saya, kamu bergerak melawan mereka.
702
00:45:46,933 --> 00:45:49,767
- Anda mengatakan bahawa anda mendapat keseluruhannya
Pantai Timur, tetapi di manakah mereka?
703
00:45:50,967 --> 00:45:52,600
Mereka tidak ada
menghantar utusan.
704
00:45:54,300 --> 00:45:56,700
- Hei Rusty, jangan
buat perkara ini.
705
00:45:58,067 --> 00:45:59,700
Ia tidak akan
baik untuk siapa pun.
706
00:46:00,667 --> 00:46:02,233
Ia tidak akan baik untuk anda,
707
00:46:02,233 --> 00:46:04,467
dan ia tidak akan
baiklah bagi kami.
708
00:46:04,467 --> 00:46:06,700
Sekarang kita tidak seperti kita
goombas di New York
709
00:46:06,700 --> 00:46:09,233
yang meninggalkan mereka
mati di jalanan.
710
00:46:09,233 --> 00:46:10,333
Kami membuat mereka hilang.
711
00:46:11,500 --> 00:46:13,600
Ingat apa yang berlaku
ke Hoffa di Detroit?
712
00:46:15,667 --> 00:46:18,133
- Saya hanya mengatakan 'apa
akan berlaku pada akhirnya.
713
00:46:20,067 --> 00:46:23,500
Tetapi buat masa ini, saya tidak
mahukan mana-mana daripada kamu
714
00:46:23,500 --> 00:46:27,067
comin 'di sini kecuali saya katakan demikian.
715
00:46:27,067 --> 00:46:28,400
- (bercakap dalam bahasa asing)
716
00:46:28,400 --> 00:46:29,567
Itulah crock of shit.
717
00:46:30,733 --> 00:46:33,533
Sekiranya saya menangkap mana-mana anda
kanak-kanak lelaki di jalan,
718
00:46:33,533 --> 00:46:36,233
Saya shippin 'kembali
kepada anda dalam peti mati.
719
00:46:39,433 --> 00:46:43,067
- Hei Rusty, satu perkara lagi.
720
00:46:43,067 --> 00:46:44,767
(bercakap dalam bahasa asing)
721
00:46:44,767 --> 00:46:46,067
Beri perhatian.
722
00:46:46,067 --> 00:46:46,900
Tonton belakang awak.
723
00:46:55,133 --> 00:46:59,067
(bercakap dalam bahasa asing)
724
00:46:59,067 --> 00:47:00,067
Ini bodoh, kurang ajar (bercakap
dalam bahasa asing).
725
00:47:00,067 --> 00:47:02,133
Siapa yang dia fikir dia?
726
00:47:19,700 --> 00:47:21,233
- Apa itu?
727
00:47:21,233 --> 00:47:23,233
- Kami ada orang di sini
mungkin dapat membantu kami.
728
00:47:32,800 --> 00:47:33,633
- Hello, Encik D.
729
00:47:35,733 --> 00:47:40,067
Saya mendapat maklumat itu
Saya rasa anda mungkin mahu tahu.
730
00:47:43,900 --> 00:47:44,900
- Kami percaya lelaki ini?
731
00:47:46,067 --> 00:47:46,867
- Tidak.
732
00:47:48,067 --> 00:47:51,067
Tapi sekarang dia
hanya sambungan yang ada.
733
00:47:51,067 --> 00:47:53,067
- Jika kita tidak boleh percaya
kenapa kita di sini?
734
00:47:53,067 --> 00:47:54,600
- Mari kita lihat apa yang berlaku.
735
00:47:58,500 --> 00:48:00,133
(bercakap dalam bahasa asing)
736
00:48:00,133 --> 00:48:00,933
- Baik.
737
00:48:03,967 --> 00:48:05,267
(klik bilik pistol)
738
00:48:05,267 --> 00:48:09,800
(revolusi enjin)
(squealing tayar)
739
00:48:09,800 --> 00:48:12,633
(pistol berkembang pesat)
740
00:48:27,067 --> 00:48:29,467
(pistol mesin booming)
741
00:48:29,467 --> 00:48:32,200
(pistol berkembang pesat)
742
00:48:38,567 --> 00:48:41,167
(lelaki mencemooh)
743
00:48:44,533 --> 00:48:46,500
- [Dasha] Salah seorang lelaki Kryukov.
744
00:48:46,500 --> 00:48:50,400
(bercakap dalam bahasa asing)
745
00:48:52,367 --> 00:48:53,233
- Berpindah.
746
00:48:53,233 --> 00:48:56,067
(pistol berkembang pesat)
747
00:48:57,067 --> 00:48:57,867
Mari pergi.
748
00:49:06,100 --> 00:49:09,300
(pistol berkembang pesat)
749
00:49:09,300 --> 00:49:12,533
(buzzing telefon bimbit)
750
00:49:18,867 --> 00:49:20,367
- Hello.
751
00:49:20,367 --> 00:49:21,500
- Ini mesti Rusty.
752
00:49:24,267 --> 00:49:25,900
- Siapa ini?
753
00:49:25,900 --> 00:49:27,200
Bagaimana anda mendapat nombor ini?
754
00:49:28,633 --> 00:49:31,667
- [Milan] Saya dapat mencari apa-apa
nombor, apa-apa, bila-bila masa.
755
00:49:31,667 --> 00:49:34,667
Jangan ganggu panggilan
polis anda yang korup
turun di presint.
756
00:49:35,800 --> 00:49:37,567
Mereka tidak dapat
untuk mengesan nombor ini.
757
00:49:38,400 --> 00:49:39,933
- Siapa yang fuck ini?
758
00:49:42,300 --> 00:49:44,067
- Saya yang awak
memerintahkan hit.
759
00:49:45,300 --> 00:49:48,333
Ya, betul,
Saya masih berjalan '.
760
00:49:49,600 --> 00:49:51,267
Mereka badut Rusia yang awak hantar
761
00:49:51,267 --> 00:49:53,500
tidak dapat mengikat
kasut mereka sendiri.
762
00:49:53,500 --> 00:49:55,067
Mereka semua mati.
763
00:49:55,067 --> 00:49:57,567
Dan anda tidak mempunyai
keberanian untuk datang sendiri
764
00:49:57,567 --> 00:49:59,200
atau hantar orang sendiri.
765
00:49:59,200 --> 00:50:00,500
Anda akan turun, Rusty.
766
00:50:02,167 --> 00:50:04,100
- Dengarlah awak bodoh
anak anjing,
767
00:50:06,300 --> 00:50:07,667
adakah anda tahu siapa saya?
768
00:50:09,167 --> 00:50:11,200
Sekiranya awak lakukan, awak
tidak akan dibuat
769
00:50:11,200 --> 00:50:12,500
panggilan telefon sekarang.
770
00:50:14,100 --> 00:50:16,433
Anda sepatutnya pergi
bandar lama dahulu.
771
00:50:17,900 --> 00:50:18,967
- Saya tahu siapa awak.
772
00:50:20,333 --> 00:50:21,567
Awak tiada siapa.
773
00:50:21,567 --> 00:50:24,167
Seorang lelaki buatan sendiri yang
mengagumi pembuatnya.
774
00:50:26,033 --> 00:50:28,733
Dan berita kilat, saya
tidak pergi ke mana-mana sahaja.
775
00:50:30,133 --> 00:50:32,200
Tetapi saya akan berjumpa dengan anda tidak lama lagi.
776
00:50:32,200 --> 00:50:35,067
Anda tidak akan tahu di mana,
anda tidak akan tahu bila,
777
00:50:35,067 --> 00:50:36,367
anda tidak akan tahu bagaimana.
778
00:50:37,600 --> 00:50:39,067
Awak lelaki mati.
779
00:51:02,167 --> 00:51:05,367
(berdebar di pintu)
780
00:51:05,367 --> 00:51:06,200
- Pegang.
781
00:51:07,267 --> 00:51:08,200
Ia terbuka, masuk.
782
00:51:12,067 --> 00:51:13,067
Ya, James.
783
00:51:13,067 --> 00:51:14,100
- Hai.
- Hai, apa yang awak buat?
784
00:51:15,233 --> 00:51:18,200
- Anda tahu, anda benar-benar
perlu tahu
785
00:51:19,767 --> 00:51:22,200
Davis di sana di Biro.
786
00:51:22,200 --> 00:51:23,067
- Yeah?
787
00:51:29,200 --> 00:51:31,433
Saya menyerah, siapakah?
788
00:51:31,433 --> 00:51:32,933
- Itulah Jack Samson.
789
00:51:34,067 --> 00:51:37,733
Dia seorang bekas
Marin, pakaian Recon.
790
00:51:38,667 --> 00:51:40,633
Mempunyai rekod jenayah kecil.
791
00:51:42,167 --> 00:51:43,067
- Minor?
792
00:51:44,267 --> 00:51:46,167
Jadi mengapa feds itu
tailin 'dia kemudian?
793
00:51:47,333 --> 00:51:49,367
- Nah fahsinya
tidak membimbingnya.
794
00:51:49,367 --> 00:51:51,167
Gambar itu
diambil daripada kedua-dua mereka
795
00:51:51,167 --> 00:51:53,067
keluar dari The Odessa Lounge.
796
00:51:54,167 --> 00:51:57,400
Sekarang, kita berdua tahu
bahawa The Odessa Lounge
797
00:51:57,400 --> 00:52:00,300
adalah tidak rasmi
ibu pejabat Vladimir--
798
00:52:00,300 --> 00:52:01,300
- Kryukov ...
799
00:52:02,333 --> 00:52:03,167
- Pakaian.
800
00:52:04,833 --> 00:52:05,667
- Shit.
801
00:52:07,133 --> 00:52:11,733
- FBI masih ada
penyiasatan
menunggu pada Mr Kryukov.
802
00:52:13,267 --> 00:52:14,867
- Anda tidak akan percaya ini.
803
00:52:15,933 --> 00:52:17,800
Saya merakamkan mesyuarat.
804
00:52:17,800 --> 00:52:19,267
Tidak, dengarlah saya, dengarlah saya.
805
00:52:19,267 --> 00:52:22,300
Saya merakamkan mesyuarat
dia mempunyai Dippolito.
806
00:52:22,300 --> 00:52:25,333
Mereka bercakap tentang
memukul beberapa orang luar
807
00:52:25,333 --> 00:52:29,667
untuk pembunuhan
tiga mangsa Jepun
808
00:52:29,667 --> 00:52:31,833
di Hotel Overland.
809
00:52:31,833 --> 00:52:33,067
- Lihat.
- Inilah dia!
810
00:52:33,067 --> 00:52:34,800
- Saya tidak mendengar
Itu, okay, okay?
811
00:52:36,433 --> 00:52:37,900
- Jadi, uh, siapa yang Playmate itu?
812
00:52:39,833 --> 00:52:42,833
- Anak perempuan kami
Dasha Federovich.
813
00:52:42,833 --> 00:52:44,300
Dia seorang pendatang Rusia.
814
00:52:45,200 --> 00:52:47,100
FBI melakukan beberapa menggali padanya.
815
00:52:47,100 --> 00:52:48,400
Dia berada di dalam
negara tiga tahun.
816
00:52:48,400 --> 00:52:50,600
Oh, awak akan suka ini.
817
00:52:50,600 --> 00:52:52,167
- Saya lebih baik.
818
00:52:52,167 --> 00:52:56,133
- Dia seorang ahli wanita
Angkatan Khas Rusia.
819
00:52:58,300 --> 00:53:00,100
- Perempuan Rusia Angkatan?
820
00:53:01,900 --> 00:53:05,300
Oh Yesus Kristus, saya suka itu!
821
00:53:06,233 --> 00:53:07,600
Beberapa koboi!
822
00:53:08,733 --> 00:53:10,433
Oh shit, jika mereka
pergi selepas Dippolito,
823
00:53:11,733 --> 00:53:14,400
sesiapa yang berhubung dengannya,
bandar ini akan menjadi
824
00:53:14,400 --> 00:53:18,200
satu galeri menembak besar.
825
00:53:20,333 --> 00:53:21,833
- Nuh-uh-uh-uh-uh!
826
00:53:23,567 --> 00:53:24,500
- [Carol] Apa?
827
00:53:24,500 --> 00:53:27,800
- Dan, uh, anda tidak pernah mendapat apa-apa
828
00:53:27,800 --> 00:53:29,800
maklumat ini
dari saya, kan?
829
00:53:29,800 --> 00:53:30,800
Saya tidak berada di sini.
- Tidak sudah tentu tidak.
830
00:53:30,800 --> 00:53:32,067
Tidak, tidak, tidak.
831
00:53:32,067 --> 00:53:33,200
Saya tidak pernah melihat anda,
anda tidak pernah berada di sini.
832
00:53:33,200 --> 00:53:36,667
Hei, James, terima kasih.
833
00:53:38,400 --> 00:53:40,367
- Saya memerlukan anda untuk meninggalkan bandar sekarang.
834
00:53:40,367 --> 00:53:41,567
- Bagaimana dengan awak?
835
00:53:41,567 --> 00:53:43,600
- Saya tidak pernah berlari
pertarungan sebelum ini
836
00:53:43,600 --> 00:53:45,167
dan saya tidak akan melakukannya sekarang.
837
00:53:45,167 --> 00:53:46,833
- Dippolito dan
Rusia tidak
838
00:53:46,833 --> 00:53:48,800
akan turun mudah juga.
839
00:53:48,800 --> 00:53:50,633
- Semua akan pergi
menjadi pecah.
840
00:53:52,067 --> 00:53:53,067
- Anda tidak fikir
kita akan pergi
841
00:53:53,067 --> 00:53:54,267
semua keseronokan kepada awak, adakah anda?
842
00:53:55,400 --> 00:53:57,633
- Sesuatu yang comin '
turun, ia akan menjadi panas.
843
00:53:57,633 --> 00:53:59,167
- Baik.
844
00:53:59,167 --> 00:54:02,533
- Tidak tahu kapan,
tetapi kamu mesti bersedia.
845
00:54:02,533 --> 00:54:03,867
- Baiklah, jangan risau
mengenainya Boss.
846
00:54:03,867 --> 00:54:05,100
Saya akan mengatasinya.
847
00:54:05,100 --> 00:54:06,733
Saya akan mengumpulkan pasukan,
Dapatkan bersedia untuk berperang.
848
00:54:09,467 --> 00:54:13,067
(muzik dramatik)
849
00:54:13,067 --> 00:54:17,167
(pistol dibungkus
berkembang pesat)
850
00:54:27,600 --> 00:54:28,433
(pistol dibungkus
berkembang pesat)
851
00:54:28,433 --> 00:54:31,867
(lelaki mencemooh)
852
00:54:31,867 --> 00:54:36,067
(pistol dibungkus
berkembang pesat)
853
00:54:41,633 --> 00:54:45,800
(pistol dibungkus
berkembang pesat)
854
00:54:49,433 --> 00:54:53,600
(pistol dibungkus
berkembang pesat)
855
00:54:53,600 --> 00:54:55,567
(pistol berkembang pesat)
856
00:54:55,567 --> 00:54:59,733
(pistol dibungkus
berkembang pesat)
857
00:55:06,167 --> 00:55:09,067
(shotgun booming)
858
00:55:14,633 --> 00:55:18,800
(pistol dibungkus
berkembang pesat)
859
00:55:20,733 --> 00:55:24,900
(pistol dibungkus
berkembang pesat)
860
00:55:55,733 --> 00:55:58,667
(mengetuk pintu)
861
00:56:05,867 --> 00:56:07,167
- (bercakap di luar negara
bahasa) puan-puan.
862
00:56:07,167 --> 00:56:09,167
Selamat datang, sila masuk.
863
00:56:22,433 --> 00:56:24,367
Tolong, betul dengan cara ini.
864
00:56:31,433 --> 00:56:33,533
- [Tadao] Jadi itu
semua yang kamu punya?
865
00:56:33,533 --> 00:56:35,333
- Baiklah
daripada mereka bekerja untuk
866
00:56:35,333 --> 00:56:36,633
seorang individu bernama Milan.
867
00:56:38,067 --> 00:56:40,633
Ex-Green Beret, pertama
berkhidmat di Vietnam,
868
00:56:40,633 --> 00:56:44,300
maka dia jatuh
peta selama kira-kira 15 tahun.
869
00:56:44,300 --> 00:56:46,367
Sekarang khabar angin itu
bahawa dia direkrut
870
00:56:46,367 --> 00:56:48,367
oleh CIA Covert Ops.
871
00:56:49,767 --> 00:56:51,600
- Di manakah kita dapat mencari lelaki ini?
872
00:56:51,600 --> 00:56:53,867
- Semuanya
dalam sampul surat itu.
873
00:56:57,233 --> 00:57:01,167
(bercakap dalam bahasa asing)
874
00:57:06,200 --> 00:57:07,567
- [Sammy] Saya akan membuat beberapa panggilan.
875
00:57:13,167 --> 00:57:14,133
(bercakap dalam bahasa asing)
876
00:57:14,133 --> 00:57:15,567
- Izinkan saya menghentikan anda di sana.
877
00:57:15,567 --> 00:57:17,233
(bercakap di luar negara
bahasa), tetapi Dom,
878
00:57:17,233 --> 00:57:18,700
kita perlu dapatkan ini.
879
00:57:19,633 --> 00:57:21,167
Saya mendapat perniagaan di California,
880
00:57:21,167 --> 00:57:23,400
terutamanya Southern California.
881
00:57:23,400 --> 00:57:25,267
- Apa yang kamu cakap?
882
00:57:25,267 --> 00:57:27,267
Anda bercakap tentang a
memukul bos lain?
883
00:57:28,467 --> 00:57:30,300
Anda tahu apa yang
ramalan?
884
00:57:30,300 --> 00:57:31,467
- Fuck the ramifications.
885
00:57:31,467 --> 00:57:33,833
- Whoa, Ralphy, di mana
adakah anda mendapat bola ?.
886
00:57:33,833 --> 00:57:36,067
cukup bercakap seperti itu?
887
00:57:36,067 --> 00:57:37,900
Lihat, orang awak
berada di wilayahnya,
888
00:57:37,900 --> 00:57:39,633
anda askin 'untuknya.
889
00:57:39,633 --> 00:57:41,067
Rakyat saya tidak akan berperang
890
00:57:41,067 --> 00:57:43,200
melalui perniagaan itu
tidak peduli dengan mereka.
891
00:57:43,200 --> 00:57:44,800
(bercakap dalam bahasa asing)
892
00:57:44,800 --> 00:57:48,600
- Dengar, Dom, awak ada
minat di California.
893
00:57:48,600 --> 00:57:50,300
Ini orang awak
dia menolaknya.
894
00:57:51,267 --> 00:57:53,467
Sekarang apa yang telah mendapat L.A. sekarang?
895
00:57:53,467 --> 00:57:55,067
20, 30 orang mendahului?
896
00:57:55,967 --> 00:57:56,800
Betul kan?
897
00:57:56,800 --> 00:57:58,300
Saya katakan kita bergerak ke atas mereka.
898
00:57:58,300 --> 00:58:00,733
Tolak dagos lama ini.
899
00:58:00,733 --> 00:58:03,967
- Dominic, semua orang,
kami ahli perniagaan di sini.
900
00:58:05,167 --> 00:58:06,500
Sebagai ahli perniagaan kita mempunyai hak
901
00:58:06,500 --> 00:58:08,800
kepada sejumlah privasi tertentu.
902
00:58:08,800 --> 00:58:10,567
Tetapi minit yang ditembak tembakan,
903
00:58:10,567 --> 00:58:13,100
dan ia tidak
perkara yang membakarnya,
904
00:58:13,100 --> 00:58:15,300
orang awam, akhbar, polis,
905
00:58:15,300 --> 00:58:17,767
mereka akan berada di kami
seperti lalat pada najis.
906
00:58:17,767 --> 00:58:19,667
Seperti lalat pada najis.
907
00:58:19,667 --> 00:58:22,733
- Dan jika kita masuk ke Dippolito
kami melanggar protokol.
908
00:58:23,933 --> 00:58:26,100
Orang kita sendiri mengetahui
kita melanggar peraturan
909
00:58:26,100 --> 00:58:27,533
maka mereka akan menentang kami.
910
00:58:29,500 --> 00:58:33,767
- Ralph, saya tahu bagaimana perasaan anda
mengenai hit pada Manzella.
911
00:58:33,767 --> 00:58:35,233
- Terima kasih.
912
00:58:35,233 --> 00:58:38,200
- Tetapi hak Nick, kita mesti
mengendalikan perkara ini dengan betul.
913
00:58:40,067 --> 00:58:42,067
Perkara ini ialah a
perkara yang sangat rumit.
914
00:58:43,900 --> 00:58:45,167
Dippolito bukan tahi,
915
00:58:46,467 --> 00:58:48,767
tetapi dia mendapat semua yang Baru
Orang di belakangnya.
916
00:58:50,833 --> 00:58:52,067
Jadi kita harus berhati-hati
917
00:58:52,067 --> 00:58:53,700
tidak melangkah
jari kaki yang salah di sini.
918
00:58:55,500 --> 00:58:57,433
Kami tidak takut
Lima Keluarga,
919
00:58:58,567 --> 00:59:00,467
tetapi perang akan menjadi
sangat buruk untuk perniagaan.
920
00:59:01,867 --> 00:59:05,067
Oleh itu, kita tidak mengganggu mereka,
mereka tidak mengganggu kami.
921
00:59:07,967 --> 00:59:11,500
- [Ralph] Baiklah, baiklah,
apa yang akan kita lakukan
922
00:59:11,500 --> 00:59:12,467
tentang bajingan ini?
923
00:59:15,800 --> 00:59:16,900
- Biarkan saja kepada saya.
924
00:59:19,067 --> 00:59:20,333
Saya akan memikirkan perkara ini.
925
00:59:22,800 --> 00:59:23,633
- [Ralph] Baiklah.
926
00:59:36,500 --> 00:59:37,833
- Ini adalah gambar dia.
927
00:59:54,467 --> 00:59:55,300
- Berapa banyak?
928
00:59:57,667 --> 01:00:00,667
(bercakap dalam bahasa asing)
929
01:00:00,667 --> 01:00:03,700
(bercakap dalam bahasa asing)
930
01:00:03,700 --> 01:00:05,367
- Wang bukanlah masalah,
931
01:00:05,367 --> 01:00:07,467
hanya tidak gagal dan
anda akan dibayar.
932
01:00:09,300 --> 01:00:10,700
- Bilakah anda memerlukannya?
933
01:00:10,700 --> 01:00:11,800
- Secepat mungkin.
934
01:00:14,500 --> 01:00:17,167
- Anda rakan kongsi
Russell Dippolito, bukan awak?
935
01:00:19,000 --> 01:00:21,933
(bercakap dalam bahasa asing)
936
01:00:21,933 --> 01:00:23,133
Mengapa kamu tidak pergi kepadanya?
937
01:00:27,100 --> 01:00:28,800
Anda tidak mahu dia
untuk tahu, kan?
938
01:00:30,567 --> 01:00:33,300
(muzik jahat)
939
01:00:48,500 --> 01:00:53,167
(bercakap dalam bahasa asing)
940
01:00:53,167 --> 01:00:57,100
(bercakap dalam bahasa asing)
941
01:01:04,133 --> 01:01:08,067
(bercakap dalam bahasa asing)
942
01:01:09,100 --> 01:01:13,067
(bercakap dalam bahasa asing)
943
01:01:13,867 --> 01:01:17,767
(bercakap dalam bahasa asing)
944
01:01:24,867 --> 01:01:28,767
(bercakap dalam bahasa asing)
945
01:01:30,667 --> 01:01:34,600
(bercakap dalam bahasa asing)
946
01:01:39,667 --> 01:01:41,933
- Lihat, awak tidak
perlu berbohong kepada saya.
947
01:01:41,933 --> 01:01:43,167
- Saya tidak berbohong kepada anda.
948
01:01:43,167 --> 01:01:44,933
Saya tidak pernah berbohong kepada anda.
949
01:01:44,933 --> 01:01:48,167
Sila faham ini adalah untuk
Perlindungan anda, bukan saya.
950
01:01:54,467 --> 01:01:55,900
Ia berbahaya untuk anda.
951
01:01:55,900 --> 01:01:57,433
Lebih bahaya daripada anda tahu.
952
01:01:58,733 --> 01:02:00,367
- Yeah, tapi saya tahu
cara hidup anda
953
01:02:00,367 --> 01:02:01,967
dan ia tidak menakutkan saya.
954
01:02:01,967 --> 01:02:02,900
Saya seorang gadis besar.
955
01:02:04,967 --> 01:02:07,700
(muzik jahat)
956
01:02:13,867 --> 01:02:15,767
- Tetapi awak perlu
percayai saya mengenai ini,
957
01:02:15,767 --> 01:02:17,367
anda tidak boleh berbelanja
masa dengan saya sekarang.
958
01:02:17,367 --> 01:02:18,767
Kita mesti mendapat masa.
959
01:02:19,667 --> 01:02:22,500
(penggera enjin)
960
01:02:25,200 --> 01:02:26,600
Kami sentiasa perlu memilikinya.
961
01:02:29,600 --> 01:02:34,600
- Mari pergi.
962
01:02:42,700 --> 01:02:44,400
(perbualan senjata mesin)
963
01:02:44,400 --> 01:02:46,233
(squealing tayar)
964
01:02:46,233 --> 01:02:49,067
(pistol berkembang pesat)
965
01:02:51,467 --> 01:02:52,800
- Theresa, Theresa!
966
01:02:59,467 --> 01:03:00,567
Saya akan mendapatnya.
967
01:03:01,833 --> 01:03:05,267
(siren meraung pengsan)
968
01:03:10,800 --> 01:03:12,800
- Ketua, boleh saya
tunjukkan sesuatu?
969
01:03:12,800 --> 01:03:13,633
- Yeah.
970
01:03:13,633 --> 01:03:14,900
- Okay terima kasih.
971
01:03:14,900 --> 01:03:18,467
Sekarang Dippolito berada di a
bertemu dengan lelaki ini,
972
01:03:18,467 --> 01:03:20,300
Vladimir Kryukov.
973
01:03:23,567 --> 01:03:26,733
Vladimir Kryukov, kelihatan seperti
974
01:03:26,733 --> 01:03:28,367
mata aneh
carta, bukan?
975
01:03:29,800 --> 01:03:34,800
Perkara baik orang-orang ini
tidak mempunyai nama tengah.
976
01:03:36,267 --> 01:03:38,300
Bagaimanapun, mereka mempunyai fahsinya
siasatan sendiri berlaku,
977
01:03:38,300 --> 01:03:41,333
dan pagi ini, polizei,
Republik Georgia
978
01:03:41,333 --> 01:03:42,633
semasa era Soviet.
979
01:03:43,967 --> 01:03:47,633
Dan dia mempunyai banyak dakwaan
untuk membunuh dan pemerasan
980
01:03:47,633 --> 01:03:48,467
kembali ke Moscow.
981
01:03:49,700 --> 01:03:54,667
Lelaki ini di sini, Boris
Bodrov, tangan kanannya.
982
01:03:54,667 --> 01:03:58,600
Kini federinya percaya, jangan
petikan saya, tetapi fests percaya
983
01:03:58,600 --> 01:04:00,133
bahawa mereka adalah sebahagian daripada cabang
984
01:04:00,133 --> 01:04:04,567
daripada jenayah Rusia
kumpulan yang berpangkalan di Moscow.
985
01:04:07,100 --> 01:04:08,067
- Sangat menarik.
986
01:04:08,067 --> 01:04:08,967
- [Carol] Terima kasih.
987
01:04:08,967 --> 01:04:09,900
- Anda telah melakukan banyak kerja rumah.
988
01:04:09,900 --> 01:04:11,700
- [Carol] Ya, saya, terima kasih.
989
01:04:11,700 --> 01:04:14,067
- Di mana anda dapat
semua gambar?
990
01:04:14,067 --> 01:04:15,800
- Baiklah, anda tahu, saya
melakukan beberapa pengawasan
991
01:04:15,800 --> 01:04:17,067
pada kelab Dippolito.
992
01:04:18,800 --> 01:04:21,100
- Di luar buku, saya mengandaikannya.
993
01:04:21,100 --> 01:04:21,933
- Sudah tentu.
994
01:04:23,500 --> 01:04:27,567
Lihat, ini di sini, Kazuo Nagai.
995
01:04:29,733 --> 01:04:32,133
Saya mendapat intel dari
juga feds kepadanya.
996
01:04:32,133 --> 01:04:35,133
Sekarang ingat mereka
tiga mayat yang kami dapati
997
01:04:35,133 --> 01:04:36,600
di Hotel Overland?
998
01:04:37,567 --> 01:04:38,867
- Tidak.
- Awak ingat.
999
01:04:38,867 --> 01:04:40,867
Nah, ternyata
bahawa setiap satu daripada mereka
1000
01:04:40,867 --> 01:04:45,533
mempunyai rekod dengan Osaka
Polis Metropolitan di Jepun.
1001
01:04:46,700 --> 01:04:49,800
Mereka semua ahli
satu kumpulan jenayah yang dipanggil
1002
01:04:49,800 --> 01:04:52,067
(bercakap dalam bahasa asing).
1003
01:04:52,067 --> 01:04:53,533
Nagai, rasa apa?
1004
01:04:55,667 --> 01:04:57,300
Nombor tiga dalam
organisasi.
1005
01:05:00,400 --> 01:05:02,567
- Apa lelaki ini?
semua mesyuarat?
1006
01:05:02,567 --> 01:05:06,733
- Ada sesuatu
menampal perjanjian perniagaan
1007
01:05:06,733 --> 01:05:09,100
kerana ada seorang lelaki bernama Milan
1008
01:05:09,100 --> 01:05:11,133
yang memukul mereka
lelaki di hotel.
1009
01:05:12,900 --> 01:05:14,300
- Jadi, awak mendengar?
1010
01:05:15,733 --> 01:05:18,367
- Baiklah, ya, mereka
bercakap mengenai barangan.
1011
01:05:18,367 --> 01:05:21,067
Jelas ini adalah beberapa
kesepakatan dadah pergi sangat buruk.
1012
01:05:23,467 --> 01:05:24,667
- Wayar.
1013
01:05:24,667 --> 01:05:26,900
- Awak tak jumpa
apa yang berlaku di sini?
1014
01:05:26,900 --> 01:05:30,167
Dippolito sedang maju
persekutuan dengan orang Jepun
1015
01:05:30,167 --> 01:05:32,100
dan orang Eropah Timur.
1016
01:05:33,267 --> 01:05:35,500
DA akan pergi
kera ape atas ini.
1017
01:05:35,500 --> 01:05:36,367
- DA?
1018
01:05:36,367 --> 01:05:37,567
- Yep.
1019
01:05:37,567 --> 01:05:39,567
Kita harus membiarkan Johnson
tahu secepat mungkin
1020
01:05:39,567 --> 01:05:41,833
jadi dia boleh membuka
siasatan lain
1021
01:05:41,833 --> 01:05:43,767
ke dalam aktiviti Dippolito.
1022
01:05:43,767 --> 01:05:44,600
- Yeah.
1023
01:05:46,067 --> 01:05:47,600
Saya sudah berbincang dengan Johnson.
1024
01:05:47,600 --> 01:05:48,400
- Yeah?
1025
01:05:49,800 --> 01:05:52,167
- Anda tahu, anda tidak pernah
mendapat kelulusan wiretap
1026
01:05:52,167 --> 01:05:53,067
dari hakim.
1027
01:05:54,300 --> 01:05:56,733
Jadi di sini anda, penyadapan
Kelab Dippolito?
1028
01:05:58,067 --> 01:05:58,900
- Apa?
1029
01:06:00,167 --> 01:06:02,067
- Kelulusan wiretap
anda cuba dapatkan
1030
01:06:02,067 --> 01:06:03,500
bahawa anda tidak pernah memberitahu saya tentang.
1031
01:06:04,833 --> 01:06:06,933
Hakim tidak pernah menandatangani
perintah, hotshot.
1032
01:06:08,400 --> 01:06:09,433
- Adakah anda bercanda?
1033
01:06:11,067 --> 01:06:12,833
- Saya bertanya kepada anda
berbaring dan teruskan.
1034
01:06:13,900 --> 01:06:15,567
Sekarang anda sudah ada
diri sendiri naik sungai.
1035
01:06:17,800 --> 01:06:20,400
Saya perlu menggantung
anda selama-lamanya.
1036
01:06:20,400 --> 01:06:22,300
- Oh Ketua, datang,
ini adalah bullshit.
1037
01:06:24,333 --> 01:06:26,800
Saya tahu saya memecahkan anda
protokol dan saya minta maaf,
1038
01:06:26,800 --> 01:06:30,200
tetapi melihat kita akhirnya dipaku
yang douchebag Dippolito!
1039
01:06:31,733 --> 01:06:33,400
- Lencana anda dan
pistol awak, Driscoll.
1040
01:06:38,467 --> 01:06:40,400
- Saya tidak percaya ini.
1041
01:06:43,067 --> 01:06:44,833
Saya tidak percaya ini.
1042
01:06:49,433 --> 01:06:51,300
Itulah senapang dart saya.
1043
01:06:51,300 --> 01:06:53,900
(muzik sejati)
1044
01:07:41,767 --> 01:07:43,533
- Mengapa neraka lakukan
awak pergi ke Kwong?
1045
01:07:44,967 --> 01:07:47,167
Dia orang terakhir awak
ingin terlibat, di sini.
1046
01:07:50,467 --> 01:07:55,433
Kini dia membuka sebuah
cacing serba baru.
1047
01:07:55,433 --> 01:07:57,833
- Kita perlu mendapatkannya
lelaki yang membunuh lelaki kami.
1048
01:07:58,867 --> 01:08:00,133
Rusia tidak dapat menyampaikannya.
1049
01:08:01,267 --> 01:08:03,433
Dan kita tidak menunggu.
1050
01:08:03,433 --> 01:08:05,500
- Lelaki Kwong terlepas Milan.
1051
01:08:06,733 --> 01:08:08,100
Mereka menembak teman wanitanya.
1052
01:08:11,900 --> 01:08:15,767
- Kami tidak pergi ke sini
sehingga kita mendapat fuckers itu.
1053
01:08:17,367 --> 01:08:21,100
Jika anda tidak boleh menjaga
ia, kita akan menemui orang lain.
1054
01:08:23,300 --> 01:08:26,433
- Dengar Junior,
ini adalah bandar saya.
1055
01:08:28,467 --> 01:08:31,533
Tidak ada yang membuat apa-apa
bergerak tanpa saya baik-baik saja.
1056
01:08:33,900 --> 01:08:35,867
- Oscar Kwong kelihatan seperti
untuk melakukan sesuatu
1057
01:08:35,867 --> 01:08:37,867
tanpa kebenaran anda.
1058
01:08:37,867 --> 01:08:39,900
- Itu fucking
corong perlu pergi.
1059
01:08:41,367 --> 01:08:44,400
Ia hanya satu perkara
masa sebelum dia
melintasi jalan kita lagi.
1060
01:08:44,400 --> 01:08:45,200
- Tidak.
1061
01:08:46,633 --> 01:08:47,867
Perang terlalu mahal.
1062
01:08:50,933 --> 01:08:55,067
Anda bercakap dengan Kwong
dan orang Kryukov.
1063
01:08:56,600 --> 01:09:00,267
Kami akan duduk
sebelum perkara keluar dari tangan.
1064
01:09:04,800 --> 01:09:07,367
(muzik tidak selesa)
1065
01:09:17,833 --> 01:09:18,667
- Kami tidak bersenjata.
1066
01:09:19,633 --> 01:09:20,600
Kami melangkah keluar.
1067
01:09:23,300 --> 01:09:24,767
Kami tidak bersenjata.
1068
01:09:24,767 --> 01:09:25,633
Ini bukan silap mata.
1069
01:09:28,067 --> 01:09:29,200
Lihat, saya hanya mahu bercakap.
1070
01:09:41,100 --> 01:09:43,067
- Anda ada banyak
saraf comin 'di sini sahaja.
1071
01:09:44,400 --> 01:09:45,700
- Saya mahu membuat tawaran.
1072
01:09:47,067 --> 01:09:49,233
- Anda tidak fikir awak berjalan '
dari sini hidup, adakah anda?
1073
01:09:53,700 --> 01:09:57,433
- Lihat kematian wanita itu
tiada kaitan dengan saya.
1074
01:09:57,433 --> 01:09:59,300
Orang Jepun yang kamu bunuh,
1075
01:09:59,300 --> 01:10:01,433
mereka bekerja untuk
seseorang yang dipanggil Nagai,
1076
01:10:01,433 --> 01:10:03,633
dan berteman
dengan Encik Dippolito.
1077
01:10:03,633 --> 01:10:04,867
Mereka bertanggungjawab.
1078
01:10:04,867 --> 01:10:07,100
- Dan rakyat kamu
bekerja untuk Dippolito.
1079
01:10:07,100 --> 01:10:08,767
- Tidak, bukan rakyat saya.
1080
01:10:09,900 --> 01:10:11,400
Saya menentang tawaran Kryukov
1081
01:10:11,400 --> 01:10:13,400
dengan orang Itali
dari permulaan.
1082
01:10:13,400 --> 01:10:16,367
- Siapa yang mencetuskannya
datang selepas wanita saya dan saya?
1083
01:10:16,367 --> 01:10:17,200
Jepun?
1084
01:10:18,233 --> 01:10:19,100
- Tidak, Cina.
1085
01:10:21,400 --> 01:10:22,233
- Cina?
1086
01:10:23,867 --> 01:10:25,367
- Ya, Cina.
1087
01:10:25,367 --> 01:10:27,867
Mereka bekerja untuk seseorang
bernama Kwong, Oscar Kwong.
1088
01:10:29,500 --> 01:10:31,067
Saya boleh menyerahkan anda kepadanya.
1089
01:10:31,067 --> 01:10:31,900
- Pasti anda boleh.
1090
01:10:33,500 --> 01:10:37,167
- Jika Dippolito adalah selepas anda,
tidak kira di mana anda pergi,
1091
01:10:37,167 --> 01:10:39,467
selagi dia masih hidup
anda tidak selamat.
1092
01:10:40,900 --> 01:10:42,800
Mari pergi ke kereta saya, saya ada
sesuatu untuk menunjukkan kepada anda.
1093
01:10:42,800 --> 01:10:43,633
- Yelah tu.
1094
01:10:44,900 --> 01:10:46,700
- Anda dapat melihat saya tidak bersenjata.
1095
01:10:46,700 --> 01:10:48,600
Anda boleh membunuh saya bila-bila masa.
1096
01:10:48,600 --> 01:10:50,167
Saya tidak mempunyai sebarang senjata pada saya.
1097
01:10:50,167 --> 01:10:51,000
Mari pergi.
1098
01:10:52,067 --> 01:10:54,767
- Dara, berjaga dia.
1099
01:10:54,767 --> 01:10:57,200
Jika dia bergerak, tembak dia.
1100
01:10:58,067 --> 01:10:58,900
- Jadilah lelaki yang keren.
1101
01:11:05,867 --> 01:11:07,700
- Anda dan saya sepatutnya
bekerjasama.
1102
01:11:07,700 --> 01:11:09,067
Kami mempunyai kepentingan bersama.
1103
01:11:10,367 --> 01:11:12,200
Saya akan membiarkan anda menyimpan dadah
anda mencuri dari Kryukov
1104
01:11:12,200 --> 01:11:14,100
dan wang anda
mencuri dari Jepun.
1105
01:11:15,200 --> 01:11:16,600
- [Milan] Anda
boleh biarkan saya menyimpannya?
1106
01:11:18,600 --> 01:11:22,467
- [Boris] Biar saya
menunjukkan sesuatu kepada anda.
1107
01:11:22,467 --> 01:11:25,300
(bercakap dalam bahasa asing)
1108
01:11:25,300 --> 01:11:27,067
- Fuck ini?
1109
01:11:27,067 --> 01:11:28,100
- Berikan saya pistol awak.
1110
01:11:28,100 --> 01:11:29,067
- Apa?
1111
01:11:29,067 --> 01:11:30,167
- Saya katakan tolong pistol awak.
1112
01:11:31,533 --> 01:11:33,633
- Berikannya kepadanya, Jack,
Saya mendapat dia dilindungi.
1113
01:11:39,567 --> 01:11:42,300
(pistol berkembang pesat)
1114
01:11:46,867 --> 01:11:49,067
- Besok malam Dippolito
mengadakan mesyuarat
1115
01:11:49,067 --> 01:11:50,700
dengan Oscar Kwong dan pasukannya.
1116
01:11:51,633 --> 01:11:53,333
Jepun akan berada di sana juga.
1117
01:11:53,333 --> 01:11:55,433
Juga, lelaki setia kepada Kryukov.
1118
01:11:55,433 --> 01:11:56,600
Semua orang di satu tempat.
1119
01:11:58,833 --> 01:12:02,967
- Biarlah saya mendapatkan ini lurus,
anda akan menyeberang mereka
1120
01:12:04,500 --> 01:12:06,400
dan anda mahu kami
buat kerja kotor anda.
1121
01:12:07,733 --> 01:12:10,500
- Dan anda mengambil alih semua orang
operasi di bandar.
1122
01:12:10,500 --> 01:12:11,800
- Yeah.
1123
01:12:11,800 --> 01:12:13,067
- Betapa mudahnya.
1124
01:12:13,067 --> 01:12:13,833
- Kenapa tidak?
1125
01:12:14,933 --> 01:12:16,700
- Gimme satu yang baik
sebab mengapa saya tidak perlu
1126
01:12:16,700 --> 01:12:18,167
letakkan peluru di mata anda.
1127
01:12:19,567 --> 01:12:21,600
- Kerana tanpa mata saya,
1128
01:12:21,600 --> 01:12:25,100
anda tidak akan dapat melihat lelaki itu
yang membunuh wanita anda.
1129
01:12:25,100 --> 01:12:27,700
(muzik tidak selesa)
1130
01:13:06,800 --> 01:13:10,733
(bercakap dalam bahasa asing)
1131
01:13:20,333 --> 01:13:24,233
(bercakap dalam bahasa asing)
1132
01:13:35,500 --> 01:13:39,400
(bercakap dalam bahasa asing)
1133
01:13:48,833 --> 01:13:51,600
(muzik dramatik)
1134
01:14:06,467 --> 01:14:07,867
- Selamat kembali.
1135
01:14:07,867 --> 01:14:10,067
- Dengar, adakah saya ada?
1136
01:14:10,067 --> 01:14:12,633
Anda tahu apa yang saya bicarakan.
1137
01:14:12,633 --> 01:14:16,233
- Baiklah saya mempunyai Barrettas,
Glocks, Smith dan Wessons.
1138
01:14:18,300 --> 01:14:19,467
- Saya ingin melihat bahawa Barretta.
1139
01:14:22,200 --> 01:14:26,133
- [Kenny] Barretta
97 Pilih-Api 9mm.
1140
01:14:32,300 --> 01:14:33,133
- Kecantikan.
1141
01:14:35,767 --> 01:14:38,900
Saya akan ambil yang satu itu.
1142
01:14:38,900 --> 01:14:43,833
- Oh, ini MAC-11
9mm dengan penindas.
1143
01:14:43,833 --> 01:14:44,933
Kadar kitaran yang sangat tinggi.
1144
01:14:49,667 --> 01:14:51,433
- Izinkan saya melihat Vektor.
1145
01:14:51,433 --> 01:14:52,433
- Oh, senjata hebat.
1146
01:14:54,167 --> 01:14:59,167
Vektor .45 Pilih-Kebakaran,
banyak mengetuk kuasa.
1147
01:15:08,633 --> 01:15:13,300
- Sekarang, jika ada
di bilik belakang?
1148
01:15:16,067 --> 01:15:18,300
- Itu terpelihara
untuk pelanggan pilih saya
1149
01:15:18,300 --> 01:15:21,433
dan saya fikir ia sedikit
sedikit daripada julat harga anda.
1150
01:15:21,433 --> 01:15:22,267
- Betul?
1151
01:15:31,300 --> 01:15:33,467
Saya rasa ini akan berlaku
jaga itu.
1152
01:15:33,467 --> 01:15:35,467
- Saya fikir begitu, ikut saya.
1153
01:15:39,633 --> 01:15:42,900
- Kenny, yang saya mahukan
kebanyakannya adalah budak lelaki besar.
1154
01:15:51,567 --> 01:15:52,400
- Saya sukakannya.
1155
01:15:53,267 --> 01:15:54,700
- Anda fikir anda boleh mengendalikannya?
1156
01:15:56,267 --> 01:15:57,400
- Apa awak, pelawak?
1157
01:15:59,700 --> 01:16:02,267
(muzik tidak selesa)
1158
01:16:08,267 --> 01:16:11,867
- Bilakah anda akan mendapat ini
Driscoll bangun dari kes saya?
1159
01:16:11,867 --> 01:16:14,067
Apa fuck yang saya bayar untuk anda?
1160
01:16:14,067 --> 01:16:16,667
- Jangan risau, Rusty,
ia sudah dijaga.
1161
01:16:18,067 --> 01:16:20,767
Awak buat
banyak bunyi di sekitar sini.
1162
01:16:20,767 --> 01:16:22,233
- Dan watak Milan ini?
1163
01:16:22,233 --> 01:16:24,633
Dia mula menjadi seorang
duri di sebelah saya juga.
1164
01:16:24,633 --> 01:16:27,233
Saya mahu anda letakkan
dia keluar daripada komisyen.
1165
01:16:27,233 --> 01:16:30,067
- Letakkan dia keluar
komisen? (ketawa)
1166
01:16:32,367 --> 01:16:33,933
Kamu anak bodoh jalang.
1167
01:16:35,167 --> 01:16:36,167
Anda membunuh anaknya.
1168
01:16:37,367 --> 01:16:39,200
Pasukan khas ini
lelaki bertungkus-lumus.
1169
01:16:40,400 --> 01:16:42,300
Adakah anda tahu apa yang dia
awak mampu?
1170
01:16:42,300 --> 01:16:43,800
- Itu tiada apa-apa
untuk melakukan dengan saya.
1171
01:16:43,800 --> 01:16:45,400
Itulah orang Oscar Kwong.
1172
01:16:46,533 --> 01:16:48,133
Kami akan menjaga dia.
1173
01:16:48,133 --> 01:16:49,700
- Kwong?
1174
01:16:49,700 --> 01:16:52,900
Bukan perang lain, tidak
di bandar ini anda tidak.
1175
01:16:52,900 --> 01:16:55,400
Anda akan meletakkan kita semua
di muka halaman depan.
1176
01:16:55,400 --> 01:16:56,300
- Ketua Relaks.
1177
01:16:57,767 --> 01:17:00,533
Kami akan duduk
dengan Kwong dan Rusia.
1178
01:17:01,400 --> 01:17:02,333
- Bagaimana dengan Milan?
1179
01:17:07,100 --> 01:17:09,200
- Kami akan menjaga
dia dengan cara kita sendiri.
1180
01:17:10,667 --> 01:17:12,600
Sementara itu saya mahukan awak
untuk menyediakan keselamatan
1181
01:17:12,600 --> 01:17:14,800
untuk rakyat saya duduk di sini.
1182
01:17:14,800 --> 01:17:16,800
Sekiranya dalam hal Kwong
memutuskan untuk menjadi comel.
1183
01:17:18,367 --> 01:17:19,533
Sekarang teruskan, ambil kenaikan.
1184
01:17:20,767 --> 01:17:22,333
Tiada yang lebih buruk daripada polis yang kotor.
1185
01:17:30,167 --> 01:17:35,167
- Um, walaupun fikir ini
Adakah, amal yang kurang ajar?
1186
01:17:39,133 --> 01:17:39,967
- Bayar prick.
1187
01:17:59,400 --> 01:18:00,267
- Jumpa lagi.
1188
01:18:09,400 --> 01:18:11,967
(muzik meningkat)
1189
01:18:14,633 --> 01:18:15,467
- Shit.
1190
01:18:21,567 --> 01:18:23,167
Darcy, awak asshole.
1191
01:18:30,500 --> 01:18:32,800
- Kedatangan Dippolito
dengan sebahagian besar orangnya.
1192
01:18:34,067 --> 01:18:36,100
- Hei, bagaimana dengan orang Cina?
1193
01:18:36,100 --> 01:18:38,067
- Mereka akan berada di sini juga.
1194
01:18:38,067 --> 01:18:39,467
Mereka tidak mempercayai satu sama lain.
1195
01:18:41,300 --> 01:18:43,433
Nagai lelaki akan
berada di sini juga.
1196
01:18:43,433 --> 01:18:45,533
Hanya ada orang yang bersedia.
1197
01:18:45,533 --> 01:18:47,200
- Bagaimana pula
Loyalis Kryukov?
1198
01:18:49,233 --> 01:18:51,800
- Jangan risau, saya akan
menjaga mereka.
1199
01:18:51,800 --> 01:18:52,900
- Awak lebih baik.
1200
01:18:53,867 --> 01:18:56,700
(muzik yang mengharapkan)
1201
01:19:36,533 --> 01:19:40,267
(bercakap dalam bahasa asing)
1202
01:19:40,267 --> 01:19:44,200
(bercakap dalam bahasa asing)
1203
01:20:05,167 --> 01:20:09,100
(bercakap dalam bahasa asing)
1204
01:21:21,300 --> 01:21:22,700
- Akhirnya merangkak
keluar dari shithole anda
1205
01:21:22,700 --> 01:21:24,200
untuk memberi saya penghormatan, Oscar?
1206
01:21:27,867 --> 01:21:28,800
- Fuck you!
1207
01:21:30,300 --> 01:21:31,633
- Lakukan kepada diri sendiri.
1208
01:21:31,633 --> 01:21:33,200
Meningkatkan bajingan kecil anda sendiri,
1209
01:21:34,367 --> 01:21:35,067
goddamn (bercakap dalam
Bahasa asing).
1210
01:21:38,267 --> 01:21:42,267
(senyap perbualan mesin senyap)
1211
01:21:46,233 --> 01:21:47,867
- Nuh-uh, nuh-uh.
1212
01:21:47,867 --> 01:21:50,700
Itu bukan tip-tip, tetapi ia
akan membersihkan telinga anda.
1213
01:21:50,700 --> 01:21:51,633
- [Darcy] Apa itu?
1214
01:21:52,833 --> 01:21:56,500
- Saya tahu kita mempunyai kotor
ayam di jabatan.
1215
01:22:04,167 --> 01:22:05,300
- [Russell] Di mana Kryukov?
1216
01:22:08,567 --> 01:22:10,633
- Dia tidak boleh buat hari ini.
1217
01:22:10,633 --> 01:22:12,267
Dia berkata untuk memulakan tanpa dia.
1218
01:22:16,633 --> 01:22:18,067
- Adakah anda bercanda?
1219
01:22:18,067 --> 01:22:20,600
Dia tidak datang
salah satu mesyuarat saya?
1220
01:22:20,600 --> 01:22:22,067
Apa yang berlaku di sini, Boris?
1221
01:22:24,100 --> 01:22:27,533
(perbualan senjata mesin)
1222
01:22:30,500 --> 01:22:33,067
- [Darcy] Driscoll, anda
jalang, anda tidak tahu
1223
01:22:33,067 --> 01:22:34,967
apa yang anda dapatkan
terjebak dengan.
1224
01:22:34,967 --> 01:22:37,833
- Oh, saya rasa saya lakukan,
kerana anda akan menjadi
1225
01:22:37,833 --> 01:22:40,767
Bayi Dippolito
momma dalam slammer itu.
1226
01:22:40,767 --> 01:22:42,233
- [Darcy] Itu
tidak akan berlaku.
1227
01:22:43,400 --> 01:22:45,800
- Oh, saya fikir itu
Hakim Patterson
1228
01:22:45,800 --> 01:22:49,133
dan Peguam Daerah
Johnson tidak akan bersetuju.
1229
01:22:49,133 --> 01:22:52,300
- Awak, siapa yang awak buat
fikir bocor Manzella,
1230
01:22:52,300 --> 01:22:54,867
Lamandri, dan sentiasa
saksi berpotensi lain '
1231
01:22:54,867 --> 01:22:56,167
ke mana ke Dippolito?
1232
01:22:58,800 --> 01:23:00,533
- Apa yang anda cakapkan?
1233
01:23:00,533 --> 01:23:02,367
- Saya tidak akan dipenjarakan.
1234
01:23:02,367 --> 01:23:03,433
Tidak juga Dippolito.
1235
01:23:04,867 --> 01:23:07,100
Semua orang yang ada di dalamnya
bandar ini ada di senarai gajinya.
1236
01:23:08,967 --> 01:23:10,167
- [Carol] Ibu fucker.
1237
01:23:13,067 --> 01:23:15,433
- Dia tidak bermaksud apa-apa tidak hormat.
1238
01:23:15,433 --> 01:23:17,100
Dia sangat sakit.
1239
01:23:17,100 --> 01:23:18,833
Saya di sini untuk mewakilinya.
1240
01:23:18,833 --> 01:23:21,067
- Rakan jap anda
masih berhutang saya wang.
1241
01:23:21,067 --> 01:23:23,233
- Baiklah, baiklah,
kita akan pergi ke sana.
1242
01:23:24,667 --> 01:23:27,067
Tetapi perkara pertama yang kita perlu
bercakap tentang lelaki ini Milan.
1243
01:23:28,600 --> 01:23:31,567
Dia cuba
mencari jalan untuk mendapatkan semua -
1244
01:23:31,567 --> 01:23:34,300
(bercakap dalam bahasa asing)
1245
01:23:34,300 --> 01:23:38,167
(bercakap dalam bahasa asing)
1246
01:23:38,167 --> 01:23:40,300
(menjerit dalam bahasa asing)
1247
01:23:40,300 --> 01:23:41,700
Encik Nagai!
1248
01:23:41,700 --> 01:23:42,567
Encik Nagai!
1249
01:23:44,433 --> 01:23:47,733
Tolong, tolong, tenanglah.
1250
01:23:50,800 --> 01:23:52,833
- Kami tidak mengambil pesanan
dari kamu, lelaki tua.
1251
01:23:58,067 --> 01:23:59,100
- Semua orang tenang.
1252
01:24:00,400 --> 01:24:02,767
Sekarang lihat, kita ada
musuh biasa di sini.
1253
01:24:03,933 --> 01:24:08,067
Milan dan krewnya,
mereka tahu bahawa kamu
1254
01:24:08,067 --> 01:24:11,067
menerima kontrak itu
membunuh teman wanitanya.
1255
01:24:14,867 --> 01:24:16,233
(pistol berkembang pesat)
1256
01:24:16,233 --> 01:24:19,200
(pistol dibungkus
berkembang pesat)
1257
01:24:19,200 --> 01:24:21,967
(muzik dramatik)
1258
01:24:24,233 --> 01:24:28,133
(menjerit dalam bahasa asing)
1259
01:24:30,767 --> 01:24:34,667
(menjerit dalam bahasa asing)
1260
01:25:00,300 --> 01:25:02,067
(perbualan senjata mesin)
1261
01:25:02,067 --> 01:25:02,967
(perbualan senjata mesin)
(lelaki mencemooh)
1262
01:25:02,967 --> 01:25:06,333
(mesingan mesin perbualan)
1263
01:25:06,333 --> 01:25:07,833
(pistol berkembang pesat)
1264
01:25:07,833 --> 01:25:10,567
(perbualan senjata mesin)
1265
01:25:10,567 --> 01:25:13,900
(mesin pencetak bolt mesin)
1266
01:25:13,900 --> 01:25:17,967
(rangsangan rifle)
(lelaki mencemooh)
1267
01:25:17,967 --> 01:25:20,867
(perbualan senjata mesin)
1268
01:25:20,867 --> 01:25:22,267
(perbualan senjata mesin)
1269
01:25:22,267 --> 01:25:25,500
(mesin klik kanan)
1270
01:25:27,833 --> 01:25:31,267
(perbualan senjata mesin)
1271
01:25:36,767 --> 01:25:40,100
(berdebar-debar dan mengerang)
1272
01:25:41,533 --> 01:25:44,867
(berdebar-debar dan mengerang)
1273
01:25:51,333 --> 01:25:53,767
(perbualan senjata mesin)
1274
01:25:53,767 --> 01:25:56,067
(perbualan senjata mesin)
1275
01:25:56,067 --> 01:25:59,400
(berdebar-debar dan mengerang)
1276
01:26:06,600 --> 01:26:09,267
(penumbuk gumpalan)
1277
01:26:10,500 --> 01:26:13,167
(tulang retak)
1278
01:26:17,233 --> 01:26:20,733
(mesingan mesin perbualan)
1279
01:26:27,067 --> 01:26:28,200
(pistol berkembang pesat)
1280
01:26:28,200 --> 01:26:29,533
(perbualan senjata mesin)
1281
01:26:29,533 --> 01:26:30,367
(mesingan mesin perbualan)
1282
01:26:30,367 --> 01:26:31,300
(pistol berkembang pesat)
1283
01:26:31,300 --> 01:26:35,433
(mesingan mesin perbualan)
1284
01:26:35,433 --> 01:26:39,100
(mesin pistol berbual)
1285
01:26:40,933 --> 01:26:42,067
(mesingan mesin perbualan)
1286
01:26:42,067 --> 01:26:44,833
(mesingan mesin perbualan)
1287
01:26:44,833 --> 01:26:47,600
(pistol berkembang pesat)
1288
01:26:51,300 --> 01:26:54,800
(mesingan mesin perbualan)
1289
01:26:56,333 --> 01:26:58,700
(mesingan mesin perbualan)
1290
01:26:58,700 --> 01:27:02,933
(pistol yang disenyapkan
berkembang pesat)
1291
01:27:23,933 --> 01:27:25,533
(pistol berkembang pesat)
1292
01:27:25,533 --> 01:27:28,800
(senjata mesin berkembang pesat)
1293
01:27:32,833 --> 01:27:36,100
(senjata mesin berkembang pesat)
1294
01:27:42,467 --> 01:27:45,733
(senjata mesin berkembang pesat)
1295
01:27:58,267 --> 01:27:59,800
- Pergi makan beberapa anjing anda fuck!
1296
01:27:59,800 --> 01:28:02,533
(pistol berkembang pesat)
1297
01:28:02,533 --> 01:28:04,367
(pistol mesin booming)
1298
01:28:04,367 --> 01:28:07,100
(pistol berkembang pesat)
1299
01:28:13,900 --> 01:28:16,567
(thudding dart)
1300
01:28:20,433 --> 01:28:22,433
- [Carol] Mata untuk mata.
1301
01:28:22,433 --> 01:28:24,067
Kami membawanya, Bayi.
1302
01:28:24,067 --> 01:28:25,867
Kami membawanya.
1303
01:28:31,167 --> 01:28:34,667
(mesingan mesin perbualan)
1304
01:28:41,933 --> 01:28:44,667
(muzik dramatik)
1305
01:28:56,333 --> 01:28:59,067
(pistol berkembang pesat)
1306
01:29:01,267 --> 01:29:04,067
(pistol berkembang pesat)
1307
01:29:10,867 --> 01:29:12,333
- Vengeance adalah milik kita, Theresa.
1308
01:29:13,700 --> 01:29:15,067
(pistol dibungkus
berkembang pesat)
1309
01:29:15,067 --> 01:29:17,567
(tembakan senjata)
1310
01:29:22,067 --> 01:29:25,433
(perbualan senjata mesin)
1311
01:29:33,967 --> 01:29:34,800
- Fuck.
1312
01:29:38,533 --> 01:29:41,667
(chuckling)
1313
01:29:41,667 --> 01:29:44,400
(pistol berkembang pesat)
1314
01:29:56,733 --> 01:30:00,233
(mesingan mesin perbualan)
1315
01:30:07,567 --> 01:30:10,400
(squealing tayar)
1316
01:30:12,133 --> 01:30:15,633
(mesingan mesin perbualan)
1317
01:30:32,600 --> 01:30:34,833
(grunting)
1318
01:30:35,700 --> 01:30:38,467
(pistol berkembang pesat)
1319
01:30:46,533 --> 01:30:48,833
(pistol berkembang pesat)
1320
01:30:48,833 --> 01:30:52,267
(penggambaran senjata api)
1321
01:31:00,133 --> 01:31:05,067
(pistol mesin booming)
(menjerit)
1322
01:31:07,167 --> 01:31:10,600
(penggambaran senjata api)
1323
01:31:15,200 --> 01:31:18,633
(perbualan senjata mesin)
1324
01:31:22,700 --> 01:31:26,133
(penggambaran senjata api)
1325
01:31:38,067 --> 01:31:41,533
(mesingan mesin perbualan)
1326
01:32:29,100 --> 01:32:31,100
- Milan, apa yang boleh saya katakan?
1327
01:32:33,400 --> 01:32:34,567
Saya berhutang anda satu.
1328
01:32:35,633 --> 01:32:37,100
Terima kasih.
1329
01:32:37,100 --> 01:32:40,700
Kerana itu, saya
akan memberikan anda tujuh ...
1330
01:32:42,833 --> 01:32:45,567
Tidak, saya fikir saya akan memberi
anda memulakan permulaan lima minit
1331
01:32:46,500 --> 01:32:48,067
sebelum saya menembak kamu di belakang.
1332
01:32:50,233 --> 01:32:53,067
Hei, tandakan tock tick tock.
1333
01:32:54,600 --> 01:32:57,167
Ayo, kamu semua
membuang masa anda.
1334
01:32:57,167 --> 01:32:58,433
Keluar dari sini!
1335
01:32:58,433 --> 01:33:02,067
Pergi, keluar dari sini
sebelum saya berubah fikiran saya.
1336
01:33:07,400 --> 01:33:09,167
Jangan pernah kembali.
1337
01:33:17,500 --> 01:33:20,233
(muzik dramatik)
1338
01:33:45,100 --> 01:33:48,067
- Bantu saya, mari
keluar dari sini.
1339
01:33:52,300 --> 01:33:53,133
(tukul klik)
1340
01:33:53,133 --> 01:33:54,333
(pistol berkembang pesat)
1341
01:33:54,333 --> 01:33:57,067
(muzik dramatik)
1342
01:34:07,567 --> 01:34:10,233
(telefon berdering)
1343
01:34:15,200 --> 01:34:18,600
(bercakap dalam bahasa asing)
1344
01:34:18,600 --> 01:34:22,533
(bercakap dalam bahasa asing)
1345
01:34:47,767 --> 01:34:50,333
(muzik meningkat)
94426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.