Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,036 --> 00:00:03,871
"The impulse grew irresistible.
2
00:00:04,039 --> 00:00:07,123
There was just an answer to the fury
which tormented him... " Dario Agento, Tenebre.
3
00:00:10,754 --> 00:00:13,162
Have you ever done harm?
4
00:01:09,229 --> 00:01:12,479
Have you ever tried to hurt somebody?
5
00:02:06,578 --> 00:02:09,413
You must stop pestering me.
6
00:02:09,581 --> 00:02:11,205
It's all over between us!
7
00:02:12,000 --> 00:02:14,621
I... don't love you anymore!
8
00:02:17,922 --> 00:02:20,413
Now it's too late.
9
00:02:20,592 --> 00:02:23,758
You'll just have to live with it.
10
00:02:26,014 --> 00:02:30,972
I meet another boy and
I am in love with him.
11
00:02:31,144 --> 00:02:32,603
I'm sorry...
12
00:02:41,863 --> 00:02:48,446
BAD STATE OF MENTAL CONFUSION, NEURO/COGNITIVE
DEFICIENCY, PARANOID SCHIZOPHRENIA.
13
00:02:52,582 --> 00:02:56,710
I'm aware it could seem a drastic
remedy to you, but, believe me,
14
00:02:56,878 --> 00:02:59,285
I'm acting like this just for your own good.
15
00:02:59,464 --> 00:03:03,296
And, however, we have already talked
about this possibility, hadn't we?
16
00:03:03,468 --> 00:03:05,341
Isn't that so?
17
00:03:06,429 --> 00:03:09,513
We must reinforce treatment.
18
00:03:10,558 --> 00:03:15,267
Don't worry, everything will be okay.
19
00:03:16,481 --> 00:03:22,021
Obviously, I'll keep you under
control, checking your tests.
20
00:03:22,195 --> 00:03:24,816
Don't worry, everything will be okay.
21
00:03:24,989 --> 00:03:28,440
Spending some time in clinic,
will be good for you,
22
00:03:28,618 --> 00:03:30,112
I'm sure.
23
00:03:52,266 --> 00:03:54,175
I have done it again.
24
00:03:54,352 --> 00:04:01,434
I was good throughout all these years, but
you cheated on me and I... I trusted you.
25
00:04:01,609 --> 00:04:07,232
Now we are here, you and I.
26
00:04:07,573 --> 00:04:10,859
There is a big mess inside me, too big!
27
00:04:11,035 --> 00:04:13,324
It was not as the first time, no...
28
00:04:13,537 --> 00:04:18,614
and what is more frightening is to feel
sensations I have never perceived before.
29
00:04:20,336 --> 00:04:25,377
I needed your help, but you forsook me.
You too!
30
00:04:25,925 --> 00:04:27,467
What did you say?
31
00:04:27,635 --> 00:04:32,463
Our analytical relationship
reached a deadlock, by now?
32
00:04:34,266 --> 00:04:36,176
You were right!
33
00:04:36,769 --> 00:04:40,469
My true personal character has
popped up this way all of a sudden,
34
00:04:40,856 --> 00:04:48,188
what I have always kept hidden nowis
free and it has no secrets for me anymore
35
00:04:49,406 --> 00:04:51,898
How would you call what
has happened to me?
36
00:04:52,076 --> 00:04:53,321
A transfer?
37
00:04:54,036 --> 00:04:57,950
I'd rather call it a metamorphosis,
the last one in my life
38
00:04:59,291 --> 00:05:03,123
Like a chrysalis!
39
00:07:51,755 --> 00:07:52,668
Claudia!
40
00:08:17,822 --> 00:08:20,989
She was the first one!
41
00:08:43,848 --> 00:08:49,435
When I was a child, I came here very
often... and I am still wondering why!
42
00:08:58,988 --> 00:09:05,987
Death obsesses me. It obsesses me
so much that I want to copy it.
43
00:09:17,674 --> 00:09:23,878
I am not the monster and not even I want
to justify myself for what I have done.
44
00:10:51,684 --> 00:10:54,519
You have been a naughty boy,
are you aware?
45
00:10:55,062 --> 00:10:58,846
And nowl should punish you.
46
00:10:59,483 --> 00:11:03,148
But I have decided not to do it.
47
00:11:04,321 --> 00:11:07,358
And now, let's play a game, instead!
48
00:11:29,346 --> 00:11:34,589
You mustn't be afraid of me...
you mustn't!
49
00:11:39,273 --> 00:11:40,684
No, no, not!
50
00:11:40,858 --> 00:11:41,522
Come... come here!
51
00:11:42,401 --> 00:11:44,857
- No, no!
- Yes, come here!
52
00:11:45,070 --> 00:11:45,852
No!
53
00:11:48,198 --> 00:11:51,781
No!
54
00:12:40,834 --> 00:12:44,499
In the name of the Father,
of the Son, of the Holy Spirit...
55
00:12:44,671 --> 00:12:47,756
Howlong haven't you asked God's
forgiveness for your sins?
56
00:12:47,925 --> 00:12:49,798
I never asked Him for.
57
00:12:49,968 --> 00:12:53,135
- Is it the first time you go to confession?
- Yes, it is!
58
00:12:53,305 --> 00:12:55,974
Well done! This is a good sign, indeed!
59
00:12:56,141 --> 00:13:00,470
It means it is your wish to approach Our
Lord.
60
00:13:00,646 --> 00:13:07,562
God could never forgive me what I have done,
and I am not here to ask Him to forgive me.
61
00:13:07,736 --> 00:13:09,230
Well, why are you here, then?
62
00:13:09,404 --> 00:13:12,275
I am here to confess, and you
will have to listen to me.
63
00:13:12,449 --> 00:13:13,612
All right, I am listening to you!
64
00:13:13,784 --> 00:13:16,109
Do you really have all this faith, priest?
65
00:13:16,286 --> 00:13:18,955
Do you really think the good Lord
one day will come and save you?
66
00:13:19,122 --> 00:13:22,574
In His unbounded mercy,
67
00:13:22,751 --> 00:13:27,460
God saves all them who believe
in Him and He forgives their sins
68
00:13:27,631 --> 00:13:30,501
if they have shown a truthful regret.
69
00:13:30,675 --> 00:13:32,502
And meanwhile, what does He do?
70
00:13:32,677 --> 00:13:36,343
He sits on His throne, watching
indifferent what He created?
71
00:13:36,515 --> 00:13:40,512
He let evil spread around mankind,
and He blackmails men by the faith.
72
00:13:40,685 --> 00:13:44,386
We cannot judge the Almighty's plans.
73
00:13:44,564 --> 00:13:48,514
The Crucified Jesus, who died for us,
74
00:13:48,693 --> 00:13:52,394
is the proof of that
mistery we call faith.
75
00:13:52,572 --> 00:13:55,443
Stop lying, you hypocrite bastard.
76
00:13:55,617 --> 00:13:59,994
If you have come here just to insult, you'd
better get out of this holy place!
77
00:14:00,163 --> 00:14:06,036
The unsuspected Father Alfred, that's
the way you take care of the damned?
78
00:14:06,294 --> 00:14:08,583
But... who are you?
Do we know each other?
79
00:14:10,131 --> 00:14:15,043
Many years have passed, but you are
still the filthy pig you were...
80
00:14:15,220 --> 00:14:20,214
may be... nowyou begin to remember... Do you
still play your little games with the altar kids?
81
00:14:20,392 --> 00:14:24,389
That's enough! I don't knowyou...
82
00:14:24,854 --> 00:14:26,598
get out, you devil!
83
00:14:26,773 --> 00:14:32,858
Devil? While blaming devil,
you are wearing his tail!
84
00:14:33,530 --> 00:14:36,649
Just a little longer, and the
Wicked one will not be anymore;
85
00:14:36,825 --> 00:14:42,945
And when the wicked
men will be wiped out,
86
00:14:43,123 --> 00:14:45,162
you will see Him.
87
00:15:28,668 --> 00:15:30,910
I'm father Alfred.
88
00:15:31,087 --> 00:15:33,044
Yes, he has come back.
89
00:15:34,340 --> 00:15:36,048
I have seen him.
90
00:15:36,926 --> 00:15:38,089
Now!
91
00:15:38,469 --> 00:15:39,465
God is dead.
92
00:15:59,657 --> 00:16:01,697
Have fun!
93
00:16:04,996 --> 00:16:07,487
- Hello, Toto!
- Hello, Felix!
94
00:16:07,665 --> 00:16:10,619
Have you heard what happened?
That's crazy!
95
00:16:10,793 --> 00:16:13,498
Yes, yes... I've heard.
96
00:16:13,671 --> 00:16:16,209
I was sure he would have
done it again, sooner or later.
97
00:16:16,382 --> 00:16:18,588
Once you start killing,
you can't stop!
98
00:16:18,759 --> 00:16:22,093
Yet, in my opinion,
he has got his reasons to kill.
99
00:16:22,263 --> 00:16:23,638
His reasons?
100
00:16:24,181 --> 00:16:28,179
After all, he was born badly
and we knowperfectly how well...
101
00:16:28,352 --> 00:16:32,480
He grew up without his parents,
he has got an horrible childhood!
102
00:16:32,648 --> 00:16:37,524
What are you saying, Toto? So orphan children
should be all murderers, according to you?
103
00:16:37,695 --> 00:16:41,230
Certainly not...
I'm just saying he is an exception.
104
00:16:41,407 --> 00:16:42,949
Do you justify him?
105
00:16:43,117 --> 00:16:45,525
Do you mean if I justify him?
Yes, I do.
106
00:16:45,703 --> 00:16:49,119
But he is an assassin.
How do you justify an assassin?
107
00:16:49,290 --> 00:16:53,537
I'm just saying he doesn't kill at
random. He has always his reason.
108
00:16:53,711 --> 00:16:57,246
But, what do you say, Toto? He's mad!
109
00:16:57,423 --> 00:17:00,092
And isn't madness a good reason?
110
00:17:00,259 --> 00:17:01,919
Not exactly.
111
00:17:02,094 --> 00:17:03,672
- Look there!
- Where?
112
00:17:06,807 --> 00:17:10,887
I didn't like him... He talked too much!
113
00:17:14,231 --> 00:17:18,395
You cannot imagine what face she made
when they text her in decadency...
114
00:17:18,569 --> 00:17:20,443
she got into a panic!
115
00:17:20,613 --> 00:17:25,322
And then, oddly enough, they changed the question,
asking her a subject-matter as she wanted.
116
00:17:25,493 --> 00:17:30,036
Well, we can say she was
very clever to use her talents...
117
00:17:30,331 --> 00:17:32,537
Yes, sure. Tits and ass!
118
00:17:37,129 --> 00:17:39,252
Well, what now? Let's go?
119
00:17:39,423 --> 00:17:41,166
Yes, let's go.
120
00:17:51,018 --> 00:17:55,098
Wait, folks! I must top up.
121
00:17:55,272 --> 00:17:56,731
May I top up?
122
00:17:56,899 --> 00:17:59,520
Sure, tell me your number.
123
00:18:00,486 --> 00:18:04,614
333-70-30-28.
124
00:18:04,782 --> 00:18:06,192
A ten Euro top up.
125
00:18:08,535 --> 00:18:09,152
Here, take it.
126
00:18:09,328 --> 00:18:10,158
Thank you.
127
00:18:10,329 --> 00:18:13,532
- Bye!
- Bye, thanks.
128
00:18:14,083 --> 00:18:16,206
- Come on...
- Sure you are right...
129
00:18:16,377 --> 00:18:19,046
- Really?
- Yes, Marco has got his circle.
130
00:18:19,213 --> 00:18:21,004
Sorry I'm so late, boys!
131
00:18:21,173 --> 00:18:23,545
Oh, here you are!
132
00:18:23,842 --> 00:18:26,927
Well, Lisa, what will
you do after summertime?
133
00:18:27,096 --> 00:18:30,547
I haven't decided yet, but I
think I will enroll in Arts Faculty.
134
00:18:30,724 --> 00:18:32,468
I was sure!
135
00:18:32,643 --> 00:18:33,888
I will go to Dublin, instead.
136
00:18:34,061 --> 00:18:36,303
You don't say so!
Will you enroll Trinity?
137
00:18:36,480 --> 00:18:38,104
Yes, I hope so...
138
00:18:38,273 --> 00:18:41,607
my father would like me to
continue our family tradition.
139
00:18:41,777 --> 00:18:45,360
You are very lucky, do you know? Trinity
College is one of the best schools and
140
00:18:45,531 --> 00:18:48,864
it can offer you many scopes.
141
00:18:49,034 --> 00:18:54,408
Okay, shall we keep on talking about future
or shall we choose what to do tonight?
142
00:18:54,581 --> 00:18:55,992
Bowling?
143
00:18:56,166 --> 00:18:57,660
Great!
144
00:18:59,002 --> 00:19:02,502
We haven't gone for months,
you can eat excellent hamburger,
145
00:19:02,673 --> 00:19:04,961
and I am a little hungry.
146
00:19:08,887 --> 00:19:12,552
There is no love. There is no magic.
147
00:19:13,058 --> 00:19:16,427
Just sex... sex... sex... sex.
148
00:19:16,812 --> 00:19:19,766
Well? Do you like smuts, don't you?
149
00:19:20,440 --> 00:19:22,232
Yes, I do.
150
00:19:22,484 --> 00:19:24,026
I am smart, do you know?
151
00:19:24,194 --> 00:19:27,029
- And I have no bounds.
- All right, I want to shoot you.
152
00:19:27,197 --> 00:19:30,068
What?
Would you like to shoot me?
153
00:19:30,242 --> 00:19:31,107
Yes.
154
00:19:31,284 --> 00:19:33,610
Do you want to make a porno clip?
155
00:19:33,787 --> 00:19:35,067
Yes.
156
00:19:36,957 --> 00:19:38,748
As a souvenir?
157
00:19:38,917 --> 00:19:43,081
Come on, we can talk
about it when you're here... a kiss!
158
00:19:43,255 --> 00:19:44,120
I'm coming!
159
00:20:19,499 --> 00:20:24,327
What's that? Did you want to play
a trick on me, little devil?
160
00:20:26,840 --> 00:20:31,751
Do you knowyou have already
aroused me? Come here, you little pig!
161
00:22:45,019 --> 00:22:47,142
What the fuck is it... blood?
162
00:22:50,107 --> 00:22:55,446
Pig! Pig's blood is nice.
Do you feel death?
163
00:22:55,613 --> 00:22:59,397
By your pain, you
will wash all your sins.
164
00:24:41,343 --> 00:24:46,420
The victims, who was a well-known professional,
have been killed under mysterious circumstances in a brothel.
165
00:24:46,598 --> 00:24:50,098
Investigations go on in the utmost secrecy, but
at the moment is taking shape more and more
166
00:24:50,269 --> 00:24:55,855
obviously the action
of a serial killer.
167
00:25:12,958 --> 00:25:19,411
Wow! I've hit it at first shot... Poldo,
Poldo! Come here... hunt, hunt!
168
00:25:24,595 --> 00:25:28,806
It seems to have fallen down here.
Seek for it, Poldo,
169
00:25:28,974 --> 00:25:33,387
or I'll going to eat you.
170
00:25:40,277 --> 00:25:44,855
It's here, Poldo, come...
I've found it!
171
00:26:22,027 --> 00:26:24,731
Well... I have it! Are you glad?
172
00:26:24,905 --> 00:26:27,859
We can go back home, at last!
173
00:26:49,429 --> 00:26:52,762
But... what's happened here?
Has anybody killed a pig?
174
00:27:20,376 --> 00:27:22,452
Do you like hunting?
175
00:27:26,257 --> 00:27:28,499
I like hunting too!
176
00:27:29,344 --> 00:27:34,385
What the fuck do you want?
Who are you? Who are you?
177
00:28:10,677 --> 00:28:16,051
Four murders!
Four people killed and no clue.
178
00:28:16,808 --> 00:28:19,429
Are we facing another serial killer?
179
00:28:19,602 --> 00:28:25,023
Don't miss TV special Mystery
Night, 23.30 on this channel.
180
00:28:25,358 --> 00:28:29,272
Mystery Night. Channel 17.
23:30
181
00:28:31,489 --> 00:28:34,692
My friends, this one must be our lucky chance.
182
00:28:34,867 --> 00:28:38,319
Let's try not to be fucked by those
dickhead of competition, as usual, all right?
183
00:28:38,496 --> 00:28:42,244
Who were the ones have been killed. What they
did, which people they saw, where they lived...
184
00:28:42,416 --> 00:28:46,913
There is everything here! A prostitute,
a professional, a hunter, a priest...
185
00:28:47,088 --> 00:28:50,291
Great! Well, I want to know all that
there is to know about the priest.
186
00:28:50,466 --> 00:28:53,965
And, considering his job,
187
00:28:54,136 --> 00:28:55,251
it would not be so hard.
188
00:28:55,429 --> 00:28:57,137
We have also photos of casualties...
189
00:28:57,306 --> 00:29:00,971
in a word, as usual, a good half of
the job is made by other people...
190
00:29:01,143 --> 00:29:02,057
Just joking.
191
00:29:02,228 --> 00:29:03,508
The prostitute had no previous
convictions,
192
00:29:03,688 --> 00:29:05,597
- but drug addict.
- That's exactly as I was telling you.
193
00:29:05,773 --> 00:29:07,564
Do you think anyone
cares about a prostitute...
194
00:29:07,733 --> 00:29:10,224
a dead prostitute, or a prostitute
alive, she's still a whore!
195
00:29:10,403 --> 00:29:11,601
Her client, instead...
196
00:29:11,779 --> 00:29:14,068
may be they looked for him and
killed her as she was a witness.
197
00:29:14,240 --> 00:29:15,354
What about the others?
198
00:29:15,533 --> 00:29:16,529
The others...
199
00:29:16,701 --> 00:29:19,156
ask their relatives,
next-door neighbours.
200
00:29:19,328 --> 00:29:23,955
Shoot closely friends tearful eyes... in short,
that load of craps which always works.
201
00:29:24,125 --> 00:29:26,960
But the priest, the priest,
dig for information, mind you!
202
00:29:27,128 --> 00:29:29,251
Look into his personal affairs.
203
00:29:29,422 --> 00:29:30,667
How should we start?
204
00:29:30,840 --> 00:29:33,212
We start
205
00:29:33,718 --> 00:29:36,255
with my introduction. Commercial break,
206
00:29:36,429 --> 00:29:40,758
then we begin with the whore, we air some
film footage with girls walking the streets,
207
00:29:40,933 --> 00:29:44,053
and then we move on the hunter.
Commercial.
208
00:29:44,395 --> 00:29:48,393
We start again with the professional,
the one fucking for his last time, right?
209
00:29:48,566 --> 00:29:52,148
In the end, we close with prelate! May
be we manage to construct
210
00:29:52,319 --> 00:29:54,277
the possibility of a crime of passion
211
00:29:54,446 --> 00:29:58,990
and we get stuck before TVthe most
morbid ones till the end of the episode.
212
00:29:59,160 --> 00:30:02,493
And our daily program?
213
00:30:03,080 --> 00:30:05,286
Something will strike me.
214
00:30:07,626 --> 00:30:09,666
Well, go now!
215
00:30:26,979 --> 00:30:28,438
Goodnight, my friends!
216
00:30:28,606 --> 00:30:32,555
Goodnight to all them who listen to
us every week with great attention.
217
00:30:32,735 --> 00:30:36,519
Goodnight for what, we hope,
will be really a good night.
218
00:30:36,697 --> 00:30:42,949
Because, apparently someone wants to provide
this broadcast dealing with crime news,
219
00:30:43,120 --> 00:30:44,662
too much footage.
220
00:30:45,247 --> 00:30:48,450
You have already figured out
what I'm talking you about...
221
00:30:48,625 --> 00:30:50,784
They are nightmare nights the ones away
222
00:30:51,003 --> 00:30:54,835
rom the discovery of the first
corpse in the outskirts of our town.
223
00:30:55,007 --> 00:30:57,379
Three more victims, since then.
224
00:30:57,760 --> 00:30:58,874
Four corpses.
225
00:30:59,178 --> 00:31:02,297
Four people which were
found barbarously murdered.
226
00:31:02,473 --> 00:31:03,552
Who is the killer?
227
00:31:04,224 --> 00:31:05,802
That's what we all are wondering.
228
00:31:05,976 --> 00:31:09,808
Who can commit so atrocious crimes?
229
00:31:12,733 --> 00:31:15,603
Police investigation traces
back to the brutal murder
230
00:31:15,777 --> 00:31:18,814
of a mad serial killer.
231
00:31:18,989 --> 00:31:21,527
Is it a man, or a woman?
232
00:31:22,326 --> 00:31:24,402
Which one could be his or her face?
233
00:31:24,578 --> 00:31:27,448
Crimes are not related.
234
00:31:27,623 --> 00:31:30,374
Anyone could be.
235
00:31:30,542 --> 00:31:33,377
Your next-door neighbour could be.
236
00:31:33,545 --> 00:31:39,714
He could have committed his fifth crime a few
minutes before meeting you on the landing.
237
00:31:39,885 --> 00:31:46,053
It could be the same person
who in a minute or two will ring
238
00:31:46,224 --> 00:31:50,518
for you asking an egg,
a lemon, a glass of milk,
239
00:31:50,854 --> 00:31:52,432
or a knife...
240
00:31:53,106 --> 00:31:55,728
This man doesn't kill, he slaughters!
241
00:31:56,151 --> 00:32:03,067
He seems to take pleasure in looking at his victims
while they are dying in terrible pains and fear.
242
00:32:03,241 --> 00:32:07,109
In a word, where image controls people,
243
00:32:07,287 --> 00:32:12,079
this fellow seems to be likely to
wear a sensational one, too sensational.
244
00:32:12,250 --> 00:32:18,419
Even to whom has the tough
job of going, having a look,
245
00:32:18,590 --> 00:32:23,964
verifying and telling
things by profession.
246
00:32:24,137 --> 00:32:28,598
But this is Mystery Night!
Mystery Night is a true broadcast,
247
00:32:28,767 --> 00:32:32,717
which tells real life as it is...
248
00:32:32,938 --> 00:32:36,141
in its crudity sometimes, but never
exploiting people's sufferings.
249
00:32:36,316 --> 00:32:40,610
He who commits such atrocious
crimes must be a lucid psychopathic,
250
00:32:40,779 --> 00:32:44,729
arranging everything to the last detail,
251
00:32:44,908 --> 00:32:48,443
never omitting, wiping
off all prints, except
252
00:32:48,620 --> 00:32:50,909
from his signature, the
ferocity of his gesture.
253
00:32:51,081 --> 00:32:59,835
He seems to challenge, telling us: I am
here, haven't you recognized me yet?
254
00:33:00,006 --> 00:33:03,874
Well... we can do something.
255
00:33:04,469 --> 00:33:10,721
Mystery Night tonight
really turns to report TV?
256
00:33:11,351 --> 00:33:12,810
How?
257
00:33:13,436 --> 00:33:15,429
Taking up the challenge!
258
00:33:16,981 --> 00:33:20,267
Mr X or whatever you want to be called!
259
00:33:20,777 --> 00:33:28,357
If you really want to become famous, call up the
number you will see superimposed before long.
260
00:33:28,535 --> 00:33:31,073
We are here listening to you.
261
00:33:31,704 --> 00:33:34,824
Anyway, it doesn't matter whether
you will do it or not!
262
00:33:34,999 --> 00:33:38,748
Because from this moment, Mystery
Night sides with police to help
263
00:33:38,920 --> 00:33:42,503
unmasking you,
264
00:33:42,674 --> 00:33:51,049
and I myself personally commit before the
audience, to help investigations by our task.
265
00:33:51,432 --> 00:33:53,639
In a few moments we will begin
an incredible trip,
266
00:33:53,810 --> 00:33:59,053
inside a mind which, to say the
least, we can say it a depraved one.
267
00:33:59,232 --> 00:34:04,606
In a few seconds. Now, commercial.
268
00:34:43,818 --> 00:34:46,107
...lucid psychopathic...
269
00:35:04,755 --> 00:35:06,878
In my opinion, today you have gone too far.
270
00:35:07,049 --> 00:35:08,212
Aren't you afraid?
271
00:35:08,384 --> 00:35:11,255
Afraid? If only he would turn up!
272
00:35:11,429 --> 00:35:16,174
Just imagine what an interview:
Face to face with monster.
273
00:35:16,350 --> 00:35:20,395
Suit yourself... Look out!
274
00:35:21,897 --> 00:35:23,974
That's our job!
275
00:35:24,150 --> 00:35:27,270
Your job it isn't risking.
It is to inform.
276
00:35:27,445 --> 00:35:33,946
First, to amaze, then to inform.
A flash is not enough.
277
00:35:34,118 --> 00:35:41,496
We cannot air what so many
program have already shown.
278
00:35:43,252 --> 00:35:45,126
We must do more,
279
00:35:45,296 --> 00:35:46,576
much more,
280
00:35:46,756 --> 00:35:50,456
otherwise we'll be always that
shitty local TV we are.
281
00:35:50,634 --> 00:35:52,841
Listen to me, it is like that.
282
00:35:53,012 --> 00:35:56,178
Well, don't you say
goodnight to me tonight?
283
00:35:56,348 --> 00:35:57,130
Goodnight...
284
00:35:57,433 --> 00:35:58,512
Goodnight...
285
00:35:59,143 --> 00:36:02,512
and if you meet monster,
take a photo of him!
286
00:36:48,567 --> 00:36:53,644
So far we have just warmed up,
the best has to come.
287
00:36:53,822 --> 00:36:59,196
You will see, you'll enjoy it.
You are an artist,
288
00:37:00,454 --> 00:37:06,077
I have something special for you...
A truly impressing finale.
289
00:37:06,251 --> 00:37:08,410
How did you say?
290
00:37:08,587 --> 00:37:14,921
A crazy trip inside a wicked mind.
291
00:37:26,480 --> 00:37:28,935
Wicked mind...
292
00:37:29,107 --> 00:37:30,767
Lucid psychopathic...
293
00:37:31,735 --> 00:37:33,562
Mister X.
294
00:41:49,867 --> 00:41:51,943
Toto, why all that wickedness?
295
00:41:52,119 --> 00:41:54,445
Why? Why? Why? Why?
296
00:41:54,622 --> 00:41:57,825
Because he's unhappy,
my dear Felix!
297
00:41:58,000 --> 00:41:59,993
He seems to be more
angry than unhappy...
298
00:42:00,169 --> 00:42:04,083
He shouldn't have lived...
and he doesn't live, quite!
299
00:42:04,256 --> 00:42:05,715
What do you mean?
300
00:42:05,883 --> 00:42:08,837
Something shuttered
inside him, many years ago!
301
00:42:09,011 --> 00:42:09,877
What?
302
00:42:10,096 --> 00:42:11,720
They tore up his heart...
303
00:42:11,889 --> 00:42:16,551
He has no heart, and when you live unhappy too
many years, your heart is doomed to die
304
00:42:16,727 --> 00:42:19,645
and if heart dies...
you don't live anymore!
305
00:42:19,814 --> 00:42:25,484
- What a sad thing!
- What a sad thing!
306
00:46:55,296 --> 00:46:59,341
Pink, the star cried in
the heart of your ear
307
00:46:59,926 --> 00:47:04,504
White, the infinite came down
from your nape to your back,
308
00:47:05,348 --> 00:47:11,600
Reddish, the sea covered with
beads your vermilion bossom,
309
00:47:12,063 --> 00:47:18,267
Black, the man bled by your supreme hip.
310
00:47:39,423 --> 00:47:41,831
Come on, hand it to me...
it's my turn...
311
00:47:42,009 --> 00:47:45,213
Go easy on it, it's heavy stuff!
312
00:47:45,388 --> 00:47:46,383
Give me!
313
00:47:50,810 --> 00:47:52,352
But where are we going?
314
00:47:52,520 --> 00:47:56,564
You'll see, it's a dreadful spot!
315
00:48:33,853 --> 00:48:36,640
Here we are! Isn't it terrific?
316
00:48:36,814 --> 00:48:39,305
Where have you taken me?
317
00:48:39,483 --> 00:48:42,188
Didn't you mean anything exciting?
318
00:48:42,361 --> 00:48:43,025
Here it is!
319
00:48:43,904 --> 00:48:45,564
A deserted house?
320
00:48:45,948 --> 00:48:46,897
Sure.
321
00:48:48,117 --> 00:48:51,237
You are crazy! I don't get in there!
322
00:48:51,412 --> 00:48:53,072
It's just a deserted house.
323
00:48:58,377 --> 00:49:01,580
And, in your opinion, I am a girl
to take in deserted houses?
324
00:49:01,755 --> 00:49:04,211
Certainly not, this is not relevant!
325
00:49:04,383 --> 00:49:07,052
It's just to make more
stirring the matter!
326
00:49:07,219 --> 00:49:09,176
Come on, sweetie, we are here, by now.
327
00:49:09,346 --> 00:49:13,178
Think of all sensations it can give you.
328
00:49:13,350 --> 00:49:18,143
Sure: Scare and muck!
There must be revolting insects in there!
329
00:49:18,314 --> 00:49:22,014
In here, the only disgusting
animal to be afraid of, it's me!
330
00:49:22,192 --> 00:49:24,897
Go on! Take me home.
331
00:49:25,070 --> 00:49:27,526
Come on! Let's get in just a moment,
332
00:49:27,698 --> 00:49:30,023
and if you don't like it,
we leave at one.
333
00:49:30,200 --> 00:49:31,576
Do you promise?
334
00:49:33,537 --> 00:49:34,948
I do promise.
335
00:49:35,831 --> 00:49:40,042
Well, if you play a dirty
trick on me, you ended with me...
336
00:49:40,210 --> 00:49:40,910
all right?
337
00:49:41,086 --> 00:49:42,830
Don't worry...
338
00:49:53,223 --> 00:49:55,512
- What a nice and fearful girl!
- Stop it!
339
00:49:55,684 --> 00:49:57,012
Nasty monster is here...
340
00:49:57,186 --> 00:49:58,348
Come on, give me a kiss!
341
00:49:58,520 --> 00:50:00,976
Let me go... let me go!
342
00:50:02,149 --> 00:50:03,394
You are right.
343
00:50:04,026 --> 00:50:06,695
In there, it's much better.
344
00:50:08,488 --> 00:50:09,817
Take, this is for you.
345
00:50:09,990 --> 00:50:11,365
Thanks a lot.
346
00:50:11,783 --> 00:50:15,402
Come after me! I showyou the way.
347
00:50:17,456 --> 00:50:23,161
Wait for me! Don't run! Come on,
let's pass through here, it's easier.
348
00:50:24,838 --> 00:50:26,416
Wait for me, damn!
349
00:50:26,590 --> 00:50:28,084
Come on!
350
00:50:39,227 --> 00:50:40,852
Have your heard me?
351
00:50:42,064 --> 00:50:43,558
Come on, hurry up!
352
00:50:44,858 --> 00:50:48,274
What a shit! You'll pay for this...
353
00:50:48,445 --> 00:50:50,936
where are you? Wait!
354
00:51:34,074 --> 00:51:36,647
Forsaken.
355
00:51:38,370 --> 00:51:39,568
Darkness.
356
00:52:24,916 --> 00:52:30,752
I didn't need these unexpected things!
Nowl'll have to get rid of two more corpse.
357
00:52:30,922 --> 00:52:35,251
I think I can't go on... I am tired!
358
00:52:35,760 --> 00:52:38,251
It's useless going on killing.
359
00:52:38,680 --> 00:52:42,049
I have no more impulse,
360
00:52:42,392 --> 00:52:45,808
I even don't know why I do kill!
361
00:52:46,604 --> 00:52:49,095
I need to get out...
362
00:52:50,858 --> 00:52:52,566
I must get out...
363
00:52:52,944 --> 00:52:57,273
Out! Out!
364
00:52:57,991 --> 00:52:58,737
Out!
365
00:57:08,865 --> 00:57:11,700
Stop, stop! Stop playing...
366
00:57:12,327 --> 00:57:15,494
What's going on? What's the
matter with the girl?
367
00:57:20,752 --> 00:57:26,422
Time passes, dear Felix!
Time flies for everyone!
368
00:57:26,842 --> 00:57:27,921
For him too?
369
00:57:28,718 --> 00:57:33,297
His time has already elapsed,
but he doesn't knowit yet.
370
00:57:34,266 --> 00:57:36,175
Now what will it happen?
371
00:57:36,351 --> 00:57:38,427
You already knowit.
372
00:57:38,854 --> 00:57:44,228
- What a sad thing...
- What a sad thing...
373
00:58:08,091 --> 00:58:08,707
Hello?
374
00:58:08,883 --> 00:58:14,554
Do you like Rimbaud? I like him as well...
His lines speak to free souls, like we are...
375
00:58:14,723 --> 00:58:15,837
Pardon?
376
00:58:16,015 --> 00:58:18,092
You don't have to be afraid.
377
00:58:18,268 --> 00:58:23,013
You and I are alike. We share a
lot of things, do you know?
378
00:58:23,189 --> 00:58:28,065
A secret world of love which
is going to burst out...
379
00:58:28,653 --> 00:58:30,978
If you are joking,
this joke is not fun!
380
00:58:31,156 --> 00:58:34,275
I am not joking and I'll showyou...
381
00:58:34,576 --> 00:58:35,738
see you later, Lisa...
382
01:00:16,135 --> 01:00:18,092
Hey! What a nice surprise!
383
01:00:18,262 --> 01:00:21,014
Don't you have anything
better to do, you and David?
384
01:00:21,182 --> 01:00:22,344
David and me?
385
01:00:22,516 --> 01:00:24,639
Sure, I knowyou are plotting!
386
01:00:24,810 --> 01:00:27,728
Listen... I am here at home, alone!
387
01:00:28,481 --> 01:00:29,809
Are you sure?
388
01:00:29,982 --> 01:00:33,932
Of course, David has left however.
What happened?
389
01:00:34,111 --> 01:00:37,361
Nothing, I got an odd call.
390
01:00:38,157 --> 01:00:39,651
What kind of call?
391
01:00:39,825 --> 01:00:43,953
Someone who likes joking.
And you, what are you up to?
392
01:00:44,121 --> 01:00:45,829
Nothing important.
393
01:00:46,791 --> 01:00:48,451
Would you like to come to see me?
394
01:00:48,626 --> 01:00:49,657
Do you mean just now?
395
01:00:49,835 --> 01:00:52,243
Yes, if you want, we can see a DVD.
396
01:00:52,421 --> 01:00:53,915
Okay, I'd love to.
397
01:00:54,090 --> 01:00:56,296
All right, I wait for you, then. Bye.
398
01:00:56,467 --> 01:00:57,747
Ok, bye!
399
01:00:58,886 --> 01:00:59,550
Yeah!
400
01:02:23,345 --> 01:02:24,341
You were!
401
01:04:18,918 --> 01:04:25,632
What do you want? Leave me alone!
Would you mind cutting off that camera?
402
01:04:42,734 --> 01:04:43,433
Where am I?
403
01:04:43,610 --> 01:04:46,611
At my place! Be quiet...
404
01:04:46,946 --> 01:04:49,864
Don't cry...
I don't want to hurt you.
405
01:04:51,451 --> 01:04:53,906
Let me go, please!
406
01:04:55,038 --> 01:04:58,371
I can't. I need you
407
01:05:01,669 --> 01:05:04,421
Who are you? I didn't do
anything against you...
408
01:05:04,589 --> 01:05:08,669
I will not tell anybody, I swear!
409
01:05:26,069 --> 01:05:32,154
I thought you were different...
Lisa! You are like all other women.
410
01:05:32,909 --> 01:05:38,496
You too refused me, you didn't
give me time to talk to you.
411
01:05:41,834 --> 01:05:46,662
I'm sorry... it was not my intention.
You scared me!
412
01:05:56,265 --> 01:05:58,057
Do you want to save yourself?
413
01:05:59,060 --> 01:06:02,643
Then, let's play a game.
414
01:06:26,546 --> 01:06:29,333
You don't have to be afraid of me.
415
01:06:29,507 --> 01:06:32,377
You don't!
416
01:06:39,392 --> 01:06:41,598
No, no.
417
01:06:52,363 --> 01:06:54,770
No, no, no.
418
01:07:08,838 --> 01:07:13,001
I put a knife before your feet.
I am here, standing still...
419
01:07:13,300 --> 01:07:16,301
I will not move.
420
01:07:17,096 --> 01:07:19,669
Take the knife and kill me.
421
01:07:20,808 --> 01:07:23,892
If you'll manage, you shall be free!
422
01:07:25,938 --> 01:07:29,722
No, no.
423
01:07:31,861 --> 01:07:34,149
No, no.
424
01:07:34,488 --> 01:07:36,445
No, no.
425
01:07:36,824 --> 01:07:41,201
No, no.
426
01:07:42,371 --> 01:07:43,284
Please!
427
01:07:48,335 --> 01:07:49,913
No, no.
428
01:12:43,648 --> 01:12:49,817
Monster dies and everyone can
go back home safe and sound...
429
01:12:49,988 --> 01:12:52,276
But monsters shall always exist!
430
01:12:52,448 --> 01:12:53,824
There he is! It's Him!
431
01:12:53,992 --> 01:12:57,111
- Look out, he can carry a gun!
- Stay where you are, don't move!
432
01:12:57,287 --> 01:12:59,326
What do you hold? What do you hold?
433
01:12:59,497 --> 01:13:04,289
Did you hear?
Don't turn... you mustn't turn!
434
01:13:04,460 --> 01:13:06,998
Keep calm, boys! Keep calm!
435
01:13:07,171 --> 01:13:09,793
No, no! Who the fuck has shot?
436
01:13:09,966 --> 01:13:13,666
- Damn! He didn't carry a gun!
It's just a camera... - Shit! Shit!
437
01:13:13,845 --> 01:13:16,466
Take me that camera right now! Quick!
438
01:13:16,639 --> 01:13:20,803
I thought he had a gun.
439
01:13:44,000 --> 01:13:47,867
SYMPHONY IN BLOOD RED
440
01:13:48,045 --> 01:13:52,257
DETECTIVE SQUAD - TAPE N. 1
441
01:14:09,025 --> 01:14:12,559
DETECTIVE SQUAD - TAPE N.9
442
01:14:16,782 --> 01:14:19,155
DETECTIVE SQUAD - TAPE N.17
443
01:14:26,584 --> 01:14:28,790
DETECTIVE SQUAD - TAPE N.3
444
01:14:44,143 --> 01:14:47,429
DETECTIVE SQUAD - TAPE N.7
445
01:14:57,490 --> 01:14:59,648
DETECTIVE SQUAD - TAPE N.11
446
01:15:20,513 --> 01:15:22,671
DETECTIVE SQUAD - TAPE N.14
447
01:15:43,327 --> 01:15:46,778
DETECTIVE SQUAD - TAPE N.17
448
01:16:14,566 --> 01:16:17,733
DETECTIVE SQUAD - TAPE N.8
449
01:16:29,122 --> 01:16:31,874
DETECTIVE SQUAD - TAPE N.19
450
01:16:57,276 --> 01:17:00,810
DETECTIVE SQUAD - TAPE N.21
33974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.