All language subtitles for Sweetbitter 1x01 - Salt (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,082 --> 00:00:10,911 I knew if I stayed one more minute, 2 00:00:11,042 --> 00:00:13,305 I would blink, and ten years would go by. 3 00:00:38,591 --> 00:00:41,202 Next thing I knew, I was driving. 4 00:00:42,812 --> 00:00:45,380 There wasn't any exhilaration, 5 00:00:45,776 --> 00:00:47,160 just momentum. 6 00:00:54,172 --> 00:00:56,261 All I had was a vision. 7 00:00:57,321 --> 00:00:58,670 A city, 8 00:00:58,910 --> 00:01:01,433 lit up, loud, 9 00:01:02,093 --> 00:01:03,449 full of people. 10 00:01:06,967 --> 00:01:09,491 But when you come from a place without it, 11 00:01:09,520 --> 00:01:11,714 you can't know what it really is 12 00:01:12,295 --> 00:01:13,644 until you get there. 13 00:01:14,018 --> 00:01:15,347 $7. 14 00:01:15,802 --> 00:01:17,050 Seriously? 15 00:01:19,023 --> 00:01:21,238 That seems like a lot to get in. 16 00:01:21,764 --> 00:01:23,331 $7. 17 00:01:42,166 --> 00:01:43,441 Uh... 18 00:01:44,640 --> 00:01:46,339 Uh, Jesse left keys for me? 19 00:01:49,357 --> 00:01:51,446 There goes the fucking neighborhood. 20 00:02:27,168 --> 00:02:28,674 I'll give you $800 for it. 21 00:02:28,699 --> 00:02:30,746 No, uh, sorry, I-I was asking... 22 00:02:30,771 --> 00:02:32,009 I don't care what you were asking for. 23 00:02:32,139 --> 00:02:33,385 It's... it's worth twice that. 24 00:02:33,410 --> 00:02:35,293 Nah. It's only good for parts. 25 00:02:36,605 --> 00:02:38,238 Parts? No, I... 26 00:02:40,222 --> 00:02:41,366 This is my car. 27 00:02:41,391 --> 00:02:42,610 You... you... 28 00:02:42,824 --> 00:02:45,011 This thing's been going forever. It's the best car. 29 00:02:45,213 --> 00:02:46,449 Come on, please? I... 30 00:02:46,668 --> 00:02:50,219 I-I just moved into a place, and the rent and the deposit... 31 00:02:50,244 --> 00:02:51,637 $800's not gonna cover it. 32 00:02:51,662 --> 00:02:52,855 Okay, fuck this. I'm hungry. 33 00:02:52,880 --> 00:02:53,837 Cool. 34 00:02:57,707 --> 00:02:59,019 Wait! Wait. 35 00:03:30,328 --> 00:03:32,025 Uh, could I hand in my r�sum�? 36 00:03:32,156 --> 00:03:33,809 - Sure. - Thanks. 37 00:03:52,959 --> 00:03:55,761 ? Broken window, no big deal 38 00:05:01,810 --> 00:05:04,550 Hi. Are you here to see Howard? 39 00:05:05,290 --> 00:05:07,074 Uh, yeah, I guess so. 40 00:05:12,099 --> 00:05:13,449 What brings you here? 41 00:05:13,996 --> 00:05:15,147 This place seems really... 42 00:05:15,172 --> 00:05:16,912 No, not what brings you to the restaurant. 43 00:05:17,043 --> 00:05:18,246 Oh. 44 00:05:18,905 --> 00:05:20,342 - New York. - Right. 45 00:05:20,940 --> 00:05:22,229 Right, um... 46 00:05:24,069 --> 00:05:26,808 I mean, it... it's kind of a calling, right? 47 00:05:27,352 --> 00:05:28,534 New York. 48 00:05:34,281 --> 00:05:36,159 You've got really nice nails. 49 00:05:37,870 --> 00:05:39,088 That's Helen. 50 00:05:39,113 --> 00:05:41,667 She works on 2nd Avenue at Nice Nails. 51 00:05:44,089 --> 00:05:45,394 She's a nice lady. 52 00:05:46,519 --> 00:05:48,161 So tell me what you know about wine. 53 00:05:48,667 --> 00:05:50,331 Uh, the basics. 54 00:05:51,541 --> 00:05:53,064 Competent in the basics. 55 00:05:53,089 --> 00:05:54,142 For instance, you could tell me 56 00:05:54,167 --> 00:05:55,933 the five noble grapes of Bordeaux? 57 00:05:58,683 --> 00:05:59,878 Mm-hmm. 58 00:06:00,839 --> 00:06:02,409 No experience. 59 00:06:02,434 --> 00:06:05,081 I have some. It... it was a coffee shop. 60 00:06:06,353 --> 00:06:07,963 What about in a restaurant? 61 00:06:08,196 --> 00:06:09,269 As a server? 62 00:06:09,378 --> 00:06:10,587 Oh, when the food was ready, 63 00:06:10,612 --> 00:06:12,881 I would serve it to the customers. 64 00:06:13,082 --> 00:06:14,378 You mean guests. 65 00:06:15,307 --> 00:06:16,527 Guests. 66 00:06:22,121 --> 00:06:23,558 So what are you reading? 67 00:06:23,688 --> 00:06:26,152 Is that a normal interview question? 68 00:06:26,604 --> 00:06:28,285 This is not a normal restaurant. 69 00:06:28,985 --> 00:06:30,552 You know nothing about wine. 70 00:06:30,918 --> 00:06:33,002 You know nothing about service. 71 00:06:33,027 --> 00:06:34,525 It says here you were an English major. 72 00:06:34,656 --> 00:06:36,962 So I was just wondering what you're reading 73 00:06:37,093 --> 00:06:38,399 so we have something to talk about. 74 00:06:38,424 --> 00:06:39,947 I'm not reading anything. 75 00:06:42,136 --> 00:06:43,186 At the moment. 76 00:06:43,422 --> 00:06:44,423 Hi, are you here to see Howard? 77 00:06:44,448 --> 00:06:45,536 Okay. 78 00:06:45,667 --> 00:06:46,798 Great. Thanks. 79 00:06:46,929 --> 00:06:48,449 I have books. 80 00:06:49,105 --> 00:06:50,324 Mm, had. 81 00:06:50,585 --> 00:06:52,519 I had hundreds of books, but... 82 00:06:53,117 --> 00:06:55,198 when you move someplace new, I guess you sort of 83 00:06:55,328 --> 00:06:57,937 get to take inventory of your life, and... 84 00:06:59,129 --> 00:07:01,945 I wanted to be careful about what I brought here, so... 85 00:07:03,211 --> 00:07:04,398 Careful? 86 00:07:05,028 --> 00:07:06,290 Yeah. 87 00:07:06,601 --> 00:07:07,867 I see. 88 00:07:08,158 --> 00:07:09,382 You want to be a writer? 89 00:07:09,750 --> 00:07:10,859 No. 90 00:07:11,127 --> 00:07:13,187 - An actress? - No. 91 00:07:13,545 --> 00:07:15,242 Well, what do you want to be? 92 00:07:16,849 --> 00:07:18,007 I don't know. 93 00:07:20,058 --> 00:07:21,695 Did you come here with someone? 94 00:07:23,375 --> 00:07:25,333 - Someone? - To the city. 95 00:07:25,513 --> 00:07:27,013 Did you come here with friends? 96 00:07:27,665 --> 00:07:28,974 Boyfriend? 97 00:07:30,005 --> 00:07:31,372 No, I didn't. 98 00:07:32,575 --> 00:07:33,919 That's very brave. 99 00:07:34,367 --> 00:07:36,114 - Is it? - Mm-hmm. 100 00:07:37,327 --> 00:07:40,286 'Cause it's been two days, and it feels idiotic. 101 00:07:41,893 --> 00:07:43,356 Yeah, well... 102 00:07:46,292 --> 00:07:48,033 It's brave if you make it. 103 00:07:54,477 --> 00:07:55,478 Good luck. 104 00:07:57,521 --> 00:07:58,856 Hey, Howard? 105 00:07:59,480 --> 00:08:02,419 I-If, uh... sorry, if I... if I can call you that. 106 00:08:03,183 --> 00:08:05,708 Maybe it's the flowers. 107 00:08:06,554 --> 00:08:09,949 Or maybe it's the pink chairs, or your nails. 108 00:08:11,677 --> 00:08:13,668 I don't know, I just... I-I've been 109 00:08:13,798 --> 00:08:16,271 to a bunch of places today, and... 110 00:08:17,365 --> 00:08:18,622 this one is different. 111 00:08:19,165 --> 00:08:20,239 So thank you. 112 00:09:19,750 --> 00:09:20,867 Dad? 113 00:09:21,033 --> 00:09:22,094 It's me. 114 00:09:24,831 --> 00:09:25,788 Yep. 115 00:09:25,864 --> 00:09:26,867 Made it. 116 00:09:28,712 --> 00:09:30,367 Yeah... no, I know. I'm sorry. 117 00:09:34,487 --> 00:09:36,489 I know that, um... 118 00:09:36,620 --> 00:09:38,056 I said I'm sorry. 119 00:09:41,712 --> 00:09:43,992 Hey, I got a job. 120 00:09:44,812 --> 00:09:46,132 At a restaurant. 121 00:09:47,283 --> 00:09:49,328 Yeah, they just sent me an email... 122 00:09:49,459 --> 00:09:51,679 like a, uh, invitation to work there. 123 00:09:51,704 --> 00:09:52,742 I don't know. 124 00:09:52,767 --> 00:09:55,160 It's kind of pretentious. 125 00:09:56,832 --> 00:09:58,047 It's temporary. 126 00:10:00,612 --> 00:10:01,789 Yeah, we'll see. 127 00:10:05,475 --> 00:10:06,547 I know. 128 00:10:10,480 --> 00:10:12,180 I know... I know that. I just... 129 00:10:13,351 --> 00:10:14,526 I didn't belong there. 130 00:10:19,707 --> 00:10:21,230 Yeah, okay, I won't. 131 00:10:44,514 --> 00:10:46,168 ? Well, I put on a record 132 00:10:48,431 --> 00:10:50,389 ? And out came a sound 133 00:10:52,522 --> 00:10:54,002 ? It shook me all over 134 00:10:59,572 --> 00:11:01,719 ? Oh, it shook me all over 135 00:11:03,576 --> 00:11:05,273 ? Oh, we was shakin' around 136 00:11:07,537 --> 00:11:08,538 Oh, uh, excuse me. 137 00:11:08,669 --> 00:11:09,992 I'm new. 138 00:11:19,636 --> 00:11:20,836 You done primping? 139 00:11:21,769 --> 00:11:23,281 Uh, primped. 140 00:11:24,260 --> 00:11:25,391 Follow me. 141 00:11:25,468 --> 00:11:26,850 And don't touch anything. 142 00:11:26,875 --> 00:11:28,030 Don't talk to anyone. 143 00:11:28,055 --> 00:11:30,516 Don't do anything unless I tell you to, okay? 144 00:11:30,541 --> 00:11:32,358 First thing is, you're gonna be fucked on bar mops. 145 00:11:32,383 --> 00:11:33,424 There aren't enough. 146 00:11:33,449 --> 00:11:34,869 I'm not gonna tell you where I hide mine. 147 00:11:34,894 --> 00:11:36,203 So if you see one, you grab it. 148 00:11:36,228 --> 00:11:37,828 - You got it? - Got it, bar mops. 149 00:11:38,086 --> 00:11:40,203 - Oh, my name is... - I know who you are. 150 00:11:41,310 --> 00:11:42,516 Don't forget to clock in. 151 00:11:44,289 --> 00:11:46,717 I haven't had a trail in over a year. 152 00:11:46,742 --> 00:11:47,842 But here goes, okay? 153 00:11:47,867 --> 00:11:49,884 49% of this job is shit anyone can do. 154 00:11:49,909 --> 00:11:52,608 You study the menu, the ingredients, their sources. 155 00:11:52,633 --> 00:11:55,272 Table numbers and positions, they're in the manual. 156 00:11:55,290 --> 00:11:56,552 You learn it. You love it. 157 00:11:56,683 --> 00:11:58,078 This is the pickup station, bread drawer, 158 00:11:58,103 --> 00:12:00,742 hot line, cold line, pastry. 159 00:12:00,767 --> 00:12:01,836 That's the meat locker. 160 00:12:01,861 --> 00:12:03,558 There's a dead pig in there, just FYI. 161 00:12:03,583 --> 00:12:04,802 This is butcher. 162 00:12:04,827 --> 00:12:07,134 Uh, that's dry storage back there, 163 00:12:07,404 --> 00:12:10,133 This is hot. Just don't touch it. 164 00:12:10,158 --> 00:12:11,266 This is Raven. 165 00:12:11,291 --> 00:12:12,640 - He's a nasty freak. - Mm. 166 00:12:12,665 --> 00:12:15,109 Uh, we have our own specific mise. 167 00:12:15,213 --> 00:12:16,911 It's not full-on French, but... 168 00:12:16,936 --> 00:12:18,914 you don't let the water levels drop, but you don't spill. 169 00:12:18,939 --> 00:12:21,637 Howard will let you taste a seared foie gras, 170 00:12:21,662 --> 00:12:23,875 but he goes crazy over the fucking linen bills, okay? 171 00:12:23,900 --> 00:12:26,294 This is dirty linens and this is where you came in. 172 00:12:31,970 --> 00:12:34,125 Hey! Hands out of your mouth. 173 00:12:39,157 --> 00:12:40,188 Let's go. 174 00:12:40,213 --> 00:12:42,041 Uh, what... uh, what's the rest of it? 175 00:12:42,066 --> 00:12:43,625 - The rest of what? - The job. 176 00:12:43,736 --> 00:12:45,695 Y-you said all this is 49%. 177 00:12:45,856 --> 00:12:47,898 Oh, 51%... taking care of people. 178 00:12:47,923 --> 00:12:49,185 That's the hard part. Let's go. 179 00:12:49,210 --> 00:12:50,428 You miss family meal, you don't eat. 180 00:13:06,622 --> 00:13:08,406 Uh, I don't know what to tell you guys. 181 00:13:08,537 --> 00:13:10,017 - Make it short today. - It's fine. 182 00:13:10,162 --> 00:13:11,375 Good luck with that. 183 00:13:11,400 --> 00:13:12,789 It's true. Chef called her a faggot. 184 00:13:12,814 --> 00:13:14,555 And I was like, I don't want to be a lawyer... 185 00:13:14,580 --> 00:13:16,117 So what, now it's, like, 186 00:13:16,142 --> 00:13:17,773 Ethio-jazz for the masses? 187 00:13:17,798 --> 00:13:20,409 - Yeah, that's true. - I feel great all the time. 188 00:13:20,434 --> 00:13:22,141 I swear to God, if one more person asks 189 00:13:22,166 --> 00:13:23,602 for fucking steak sauce... 190 00:13:23,627 --> 00:13:25,031 But I never sleep anymore. 191 00:13:25,056 --> 00:13:26,188 He texted "Bellevue" 192 00:13:26,213 --> 00:13:27,406 when he meant "Brooklyn." 193 00:13:30,025 --> 00:13:31,374 She's, like, 17. 194 00:13:31,505 --> 00:13:32,593 I'd fuck the mom. 195 00:13:35,117 --> 00:13:37,859 - Hey, where are the treats? - None for you. 196 00:13:37,990 --> 00:13:38,991 No, no, no, no, no. 197 00:13:39,121 --> 00:13:41,080 You... you're on salt shakers. 198 00:13:41,210 --> 00:13:43,345 Here. You just... you fill up. 199 00:13:43,532 --> 00:13:46,085 You, uh... you wipe down, you dry off. 200 00:13:46,137 --> 00:13:47,051 Easy enough? 201 00:13:47,076 --> 00:13:48,595 - All right. - Great. 202 00:13:49,032 --> 00:13:50,089 Are you serious? 203 00:13:51,220 --> 00:13:52,482 Howard! 204 00:13:55,111 --> 00:13:56,547 - Thank you, Will. - Hey, Howard. 205 00:13:56,572 --> 00:13:58,661 - Mm-hmm. - Ooh. 206 00:14:00,900 --> 00:14:02,249 What is that? 207 00:14:04,016 --> 00:14:05,345 Is that a Merlot? 208 00:14:05,521 --> 00:14:07,946 Pass them around, pass them around. 209 00:14:08,233 --> 00:14:09,495 Who's brave enough to begin? 210 00:14:09,978 --> 00:14:10,998 Is it off? 211 00:14:11,023 --> 00:14:12,321 No, it's just old. 212 00:14:12,346 --> 00:14:13,590 It's old-world, for sure. 213 00:14:13,615 --> 00:14:14,722 It's Pinot, obviously. 214 00:14:14,747 --> 00:14:15,810 It still smells like wet socks. 215 00:14:15,940 --> 00:14:17,203 Those are actually your socks. 216 00:14:17,333 --> 00:14:18,813 No, I think it's corked. 217 00:14:18,838 --> 00:14:21,462 No, it's perfect. 218 00:14:22,600 --> 00:14:24,063 What a treat, Howard. 219 00:14:24,415 --> 00:14:26,168 The Gevrey-Chambertin. 220 00:14:26,282 --> 00:14:27,761 The Harmand-Geoffroy. 221 00:14:27,786 --> 00:14:28,978 The, uh... 222 00:14:29,857 --> 00:14:31,728 2000 vintage. 223 00:14:32,087 --> 00:14:33,360 Is tricky. 224 00:14:34,040 --> 00:14:36,004 The rains in September interrupted the harvest 225 00:14:36,135 --> 00:14:37,527 all over Burgundy. 226 00:14:37,658 --> 00:14:39,616 It was a disaster for some, 227 00:14:39,747 --> 00:14:42,259 but C�te de Nuits fared well. 228 00:14:49,080 --> 00:14:50,473 Olives. 229 00:14:50,510 --> 00:14:52,903 The rain gives you black olives on the nose. 230 00:14:55,016 --> 00:14:56,407 Thank you, Simone. 231 00:14:57,330 --> 00:15:01,009 Friends, I did not open a $200 bottle of wine 232 00:15:01,412 --> 00:15:03,110 purely for Simone's pleasure. 233 00:15:05,150 --> 00:15:06,673 This wine is a steal. 234 00:15:06,857 --> 00:15:08,384 But it is also a gift. 235 00:15:09,204 --> 00:15:10,938 Share it with your guests tonight. 236 00:15:11,488 --> 00:15:12,706 Have a good service. 237 00:15:12,954 --> 00:15:14,376 Hey, Howard. 238 00:15:19,124 --> 00:15:20,579 Here you go, kid. 239 00:15:26,717 --> 00:15:28,923 This is a bus tub. 240 00:15:31,065 --> 00:15:32,415 Bus it. 241 00:15:40,982 --> 00:15:42,228 Uh... 242 00:15:44,782 --> 00:15:46,740 - I got it, muneca. - Thank you. 243 00:15:53,610 --> 00:15:55,997 Uh, sorry, I-I really need that bar mop. 244 00:15:56,022 --> 00:15:57,588 No... 245 00:15:57,613 --> 00:15:59,702 What you need is to look around you. 246 00:16:04,069 --> 00:16:05,897 Howard made an interesting choice. 247 00:16:08,593 --> 00:16:10,421 Everyone was new once. 248 00:16:10,446 --> 00:16:12,274 Don't get overwhelmed. 249 00:16:12,401 --> 00:16:15,220 Just need to pay attention. 250 00:16:15,829 --> 00:16:17,024 Heads up. 251 00:16:19,455 --> 00:16:21,327 What time does your shift start, my love? 252 00:16:21,352 --> 00:16:22,962 It's a suggested start time. 253 00:16:23,095 --> 00:16:24,895 You still have sleep marks on your face. 254 00:16:24,920 --> 00:16:26,114 Fuck off, Simone. 255 00:16:26,139 --> 00:16:27,610 Saved you a plate. 256 00:16:43,100 --> 00:16:44,623 I fix it. I fix it for you. 257 00:16:44,648 --> 00:16:45,624 What? 258 00:16:45,649 --> 00:16:46,781 Are you okay? 259 00:16:46,806 --> 00:16:48,938 What the fuck you mean, "Am I okay?" 260 00:16:49,192 --> 00:16:50,454 I'm not looking okay? 261 00:16:50,479 --> 00:16:51,624 No. 262 00:16:52,022 --> 00:16:54,483 I'm thinking looking better than your little cunt face. 263 00:16:54,508 --> 00:16:56,927 Sasha, my prince, you look better than everyone. 264 00:16:56,952 --> 00:16:58,649 That is your curse. She's with me. 265 00:16:58,674 --> 00:17:00,545 I got this. Come on. 266 00:17:00,570 --> 00:17:02,212 Oh, I got to get back to the salt shakers. 267 00:17:02,237 --> 00:17:03,467 I have a bar mop. 268 00:17:03,492 --> 00:17:05,240 Good. No, we got a small emergency. 269 00:17:05,268 --> 00:17:07,210 The bar needs sherry. Mrs. Neely's in. 270 00:17:08,504 --> 00:17:11,842 Sherry, sherry, sherry. 271 00:17:12,116 --> 00:17:14,684 There was this woman, uh, in the kitchen 272 00:17:14,815 --> 00:17:16,469 and in family meal. 273 00:17:16,599 --> 00:17:18,219 Did she talk like she was in a Chekhov play? 274 00:17:18,231 --> 00:17:18,775 Yeah. 275 00:17:18,800 --> 00:17:20,758 She treated you like a retarded five-year-old? 276 00:17:20,916 --> 00:17:22,671 - Yeah. - That's Simone. 277 00:17:22,814 --> 00:17:25,233 Simone's a lot of things. She's not your friend. 278 00:17:26,788 --> 00:17:28,872 So take this to the bar, hand it to Nicky, 279 00:17:28,897 --> 00:17:29,917 tell him it's for Mrs. Neely, 280 00:17:29,942 --> 00:17:31,005 and then come right back here. 281 00:17:31,030 --> 00:17:32,249 Can you do that? 282 00:17:32,485 --> 00:17:33,964 Uh, this is for Mrs. Neely. 283 00:17:33,989 --> 00:17:35,241 She's on two. 284 00:17:36,113 --> 00:17:37,546 Her soup is getting cold. 285 00:17:38,926 --> 00:17:40,655 Uh, I don't understand. 286 00:17:41,067 --> 00:17:42,428 Her black bean soup. 287 00:17:43,137 --> 00:17:44,483 With a side of sherry. 288 00:17:44,906 --> 00:17:47,779 You pour the sherry in the soup. 289 00:17:49,158 --> 00:17:50,812 I-I don't think I'm allowed to do that. 290 00:17:50,837 --> 00:17:52,535 My three-year-old could do that. 291 00:18:12,158 --> 00:18:13,459 Okay. 292 00:18:14,326 --> 00:18:15,553 Mrs. Neely. 293 00:18:17,992 --> 00:18:19,472 I have the sherry. 294 00:18:19,579 --> 00:18:20,667 Perfect. 295 00:18:20,923 --> 00:18:22,663 One for the soup, and one for me. 296 00:18:22,688 --> 00:18:23,999 Okay. 297 00:18:44,296 --> 00:18:45,569 Here. 298 00:18:50,759 --> 00:18:51,847 Sit down. 299 00:18:54,654 --> 00:18:57,396 Come on. It's not fun eating alone. 300 00:19:12,046 --> 00:19:13,237 I like your outfit. 301 00:19:13,436 --> 00:19:15,397 I used to wear this to Le Pavillon. 302 00:19:15,918 --> 00:19:18,182 Henri Soul�... the bastard... 303 00:19:18,414 --> 00:19:20,242 he ran the door like a dictator. 304 00:19:20,506 --> 00:19:22,725 But I went every night after the show. 305 00:19:23,038 --> 00:19:24,248 Everyone did. 306 00:19:24,273 --> 00:19:25,293 What show is this? 307 00:19:25,318 --> 00:19:26,624 I was a chorus girl. 308 00:19:26,934 --> 00:19:28,225 A real dancer. 309 00:19:28,630 --> 00:19:31,044 And that's why I still got these legs. 310 00:19:33,801 --> 00:19:35,586 Did my soup come? 311 00:19:37,044 --> 00:19:39,568 Uh... uh, yeah. I think that's your soup. 312 00:19:39,699 --> 00:19:41,997 Not that soup. That's not my soup. 313 00:19:42,311 --> 00:19:43,669 Where is my soup? 314 00:19:44,380 --> 00:19:46,140 I-I think this is your soup. 315 00:19:46,165 --> 00:19:47,325 No! 316 00:19:48,316 --> 00:19:50,100 - Mrs. Neely... - Don't touch me, Simone! 317 00:19:50,332 --> 00:19:52,138 - I'm not... - Mrs. Neely. 318 00:19:52,282 --> 00:19:53,677 Your soup is on its way. 319 00:19:54,383 --> 00:19:56,997 Chef made it especially for you. 320 00:19:57,618 --> 00:19:59,228 Take this back to the kitchen. 321 00:19:59,253 --> 00:20:00,776 Tell Chef to refire. 322 00:20:00,809 --> 00:20:02,809 Tell him I know it is between service, 323 00:20:02,892 --> 00:20:04,028 but it's Neely. 324 00:20:04,053 --> 00:20:06,255 And do not sit in my restaurant again. 325 00:20:06,684 --> 00:20:07,728 Go, go. 326 00:20:10,425 --> 00:20:12,228 Becky is shrinking again. 327 00:20:12,253 --> 00:20:13,689 Oh, she says she's vegan. 328 00:20:13,820 --> 00:20:15,517 White girls are always vegan. 329 00:20:15,648 --> 00:20:17,258 Oh, does that make you half vegan? 330 00:20:17,283 --> 00:20:18,806 - I will smack you. - Excuse me, I'm sorry, I... 331 00:20:18,849 --> 00:20:20,481 I have a refire. I-I don't... 332 00:20:20,506 --> 00:20:21,809 I don't know... 333 00:20:22,716 --> 00:20:24,534 Refire, black bean, table two. 334 00:20:24,559 --> 00:20:25,817 Fucking Neely. 335 00:20:25,842 --> 00:20:27,678 Did I tell you that Becky tried to do Reiki on me? 336 00:20:27,703 --> 00:20:29,778 - What? - She thinks my aura needs blue. 337 00:20:29,803 --> 00:20:31,108 I'm sorry, that woman... 338 00:20:31,133 --> 00:20:34,145 Mrs. Neely, she... uh, she's not okay. 339 00:20:34,170 --> 00:20:35,966 - I mean, she's... - What, our guest? 340 00:20:36,052 --> 00:20:38,975 A beloved fucking guest that takes the bus here from Harlem 341 00:20:39,000 --> 00:20:40,063 once a week so that she can feel like 342 00:20:40,088 --> 00:20:41,219 she's part of the world again? 343 00:20:41,244 --> 00:20:42,680 She sat down with Neely. 344 00:20:42,765 --> 00:20:44,427 Oh, you sat. At her table. 345 00:20:44,936 --> 00:20:45,981 Are you dating? 346 00:20:46,075 --> 00:20:47,244 Trail failed. 347 00:20:47,375 --> 00:20:48,420 She's trying to get fired. 348 00:20:48,445 --> 00:20:49,751 She's not even hired. 349 00:20:50,735 --> 00:20:52,036 Pick up! 350 00:20:53,006 --> 00:20:54,192 I'll run it. 351 00:20:55,005 --> 00:20:56,166 You're bleeding. 352 00:20:56,191 --> 00:20:58,036 Ugh, she bites her nails. 353 00:20:59,105 --> 00:21:00,302 Fuck. 354 00:21:01,345 --> 00:21:02,708 I will save you. 355 00:21:05,188 --> 00:21:06,380 Gimme. 356 00:21:18,912 --> 00:21:20,263 My father died. 357 00:21:22,081 --> 00:21:23,364 Why are you at work? 358 00:21:26,233 --> 00:21:28,247 Because he's in the shithole Russia. 359 00:21:28,841 --> 00:21:32,420 And not all-star American daddy like Baby Monster's. 360 00:21:32,551 --> 00:21:34,161 Who's Baby Monster? 361 00:21:34,291 --> 00:21:35,919 You obviously Baby Monster. 362 00:21:35,944 --> 00:21:37,208 What you think? 363 00:21:39,010 --> 00:21:40,981 You fucking thinking I'm blind, huh? 364 00:21:46,948 --> 00:21:49,177 Russian secret, forget the blood of the shirt. 365 00:21:50,394 --> 00:21:51,567 Steal new one. 366 00:21:52,541 --> 00:21:54,224 Try last locker on the left. 367 00:21:55,417 --> 00:21:57,157 It's never locked. 368 00:21:57,182 --> 00:21:58,923 - Thank you. - Mm. 369 00:22:00,352 --> 00:22:02,372 You know, sometimes it's a relief, right? 370 00:22:04,930 --> 00:22:07,224 At least when they're gone, you've got somewhere to put the hurt. 371 00:22:14,244 --> 00:22:17,599 ? Oh, don't let me know 372 00:22:19,206 --> 00:22:20,990 ? What you said 373 00:22:25,691 --> 00:22:27,075 Did you? 374 00:22:27,823 --> 00:22:29,303 What'd you do? 375 00:22:51,739 --> 00:22:53,675 Seriously? You're primping again? 376 00:22:53,806 --> 00:22:56,417 - Oh, no, I... - Service starts in 15 minutes. 377 00:22:56,442 --> 00:22:58,531 Please, please, come on. You got to keep up. 378 00:22:58,556 --> 00:23:00,079 Oh, wait, Will? 379 00:23:00,104 --> 00:23:01,932 - Uh, can I ask you something? - Yeah. 380 00:23:02,027 --> 00:23:05,857 Um, can I actually fail my trails? 381 00:23:06,121 --> 00:23:07,122 Of course. 382 00:23:07,314 --> 00:23:08,927 Most people do fail the trails. 383 00:23:08,952 --> 00:23:10,807 This is one of the best restaurants in New York City, 384 00:23:10,832 --> 00:23:13,770 eight years running. Howard didn't just give you a job. 385 00:23:14,061 --> 00:23:15,505 He invited you to train. 386 00:23:16,078 --> 00:23:17,216 Right. 387 00:23:17,606 --> 00:23:20,136 And I am supposed to grade you at the end of every night. 388 00:23:20,161 --> 00:23:21,302 Right. 389 00:23:21,707 --> 00:23:22,856 So like... 390 00:23:23,707 --> 00:23:25,403 B-plus, A-minus? 391 00:23:26,220 --> 00:23:28,178 Please, go put out the salt shakers. 392 00:23:31,957 --> 00:23:33,262 You finished them, right? 393 00:23:34,760 --> 00:23:35,934 Yeah. 394 00:23:51,958 --> 00:23:53,082 I was looking for... 395 00:23:53,107 --> 00:23:54,674 - Me? - No. 396 00:23:54,839 --> 00:23:57,189 I mean, not not you. 397 00:23:57,214 --> 00:23:58,389 Just... 398 00:23:58,587 --> 00:24:00,020 I was gonna do those. 399 00:24:00,567 --> 00:24:02,614 What did you and Mrs. Neely talk about? 400 00:24:02,657 --> 00:24:04,572 How does everybody... 401 00:24:05,692 --> 00:24:09,577 Look, maybe it was wrong, and I'm sorry, but... 402 00:24:09,708 --> 00:24:11,239 Stop apologizing. 403 00:24:11,710 --> 00:24:14,270 "I'm sorry, but," is a meaningless sentence. 404 00:24:15,839 --> 00:24:18,013 Okay, I'm not sorry. 405 00:24:19,409 --> 00:24:21,059 That woman is lonely. 406 00:24:21,911 --> 00:24:24,113 Do you know something about being lonely? 407 00:24:26,997 --> 00:24:28,474 You don't know me. 408 00:24:29,701 --> 00:24:31,028 I know a little. 409 00:24:31,917 --> 00:24:35,355 You took this job because you thought it would be easy. 410 00:24:35,603 --> 00:24:38,020 Fast money. Safe place to wait. 411 00:24:38,592 --> 00:24:41,639 You have gotten by on your charm for so long 412 00:24:41,792 --> 00:24:43,747 that you haven't developed a character. 413 00:24:44,438 --> 00:24:45,918 But that won't work here. 414 00:24:46,450 --> 00:24:49,878 You'll be back to whatever sad story you came from in a week. 415 00:24:50,009 --> 00:24:52,606 And you will have missed the opportunity 416 00:24:52,947 --> 00:24:54,395 to become a person. 417 00:24:58,019 --> 00:24:59,349 I meant what I said. 418 00:25:00,159 --> 00:25:01,403 Pay attention. 419 00:25:02,717 --> 00:25:04,099 It's not just salt. 420 00:25:22,388 --> 00:25:23,607 Curtain up, friends. 421 00:25:23,632 --> 00:25:24,590 Five minutes. 422 00:25:24,615 --> 00:25:26,487 All right, show time! 423 00:25:27,655 --> 00:25:30,136 Let's go! Fuckin' move it! 424 00:25:40,111 --> 00:25:42,200 Hey, new girl. 425 00:25:44,349 --> 00:25:45,412 You having fun yet? 426 00:25:47,315 --> 00:25:48,925 I just need a second. 427 00:25:51,113 --> 00:25:52,239 Okay. 428 00:25:52,839 --> 00:25:54,193 Take a second. 429 00:25:54,987 --> 00:25:57,693 Then, uh, follow me. 430 00:26:09,879 --> 00:26:11,598 Are we allowed to be in here? 431 00:26:13,271 --> 00:26:14,693 You like oysters? 432 00:26:17,508 --> 00:26:18,755 I don't know. 433 00:26:20,564 --> 00:26:22,391 How did you even learn how to do that? 434 00:26:25,713 --> 00:26:27,997 - Those look filthy. - They're a secret. 435 00:26:32,492 --> 00:26:33,864 A leap of faith. 436 00:26:39,858 --> 00:26:41,271 Take it quickly. 437 00:26:58,354 --> 00:26:59,505 What do you taste? 438 00:27:01,271 --> 00:27:02,359 Salt. 439 00:27:04,752 --> 00:27:05,753 I taste salt. 440 00:27:21,056 --> 00:27:22,521 Can I have another? 441 00:27:22,545 --> 00:27:24,545 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 28816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.