Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by KDrama/Crunchyroll
2
00:00:10,320 --> 00:00:13,280
[Previously]
3
00:00:09,940 --> 00:00:13,280
Even if you can't recognize me,
I won't ever give up, Shi Kyung.
4
00:00:13,280 --> 00:00:14,160
Wait and see.
5
00:00:14,160 --> 00:00:16,810
I'll make you fall in love with me, too.
6
00:00:16,810 --> 00:00:18,550
I'm going to work at JH.
7
00:00:18,550 --> 00:00:19,580
Why here of all places?
8
00:00:19,580 --> 00:00:20,600
Get in if you can.
9
00:00:20,600 --> 00:00:21,970
Can't you let me join?
Please!
10
00:00:21,970 --> 00:00:24,420
You can never join JH.
11
00:00:24,420 --> 00:00:26,520
You guys should know your place.
Come on.
12
00:00:26,520 --> 00:00:28,210
No need to waste your time with them.
13
00:00:28,210 --> 00:00:29,860
Hey.
You're cool today.
14
00:00:29,860 --> 00:00:30,660
Da bomb!
15
00:00:30,660 --> 00:00:31,730
I was always da bomb.
16
00:00:31,730 --> 00:00:33,600
It's Shi Kyung!
Shi Kyung!
17
00:00:33,600 --> 00:00:35,180
Ha Ni?
18
00:00:35,180 --> 00:00:36,700
You remember my name.
19
00:00:36,700 --> 00:00:38,940
Can you remember this, too?
20
00:00:38,940 --> 00:00:39,740
Stop it!
21
00:00:39,740 --> 00:00:40,700
What do you think you're doing?
22
00:00:40,700 --> 00:00:42,370
You meet again.
What a coincidence.
23
00:00:42,370 --> 00:00:43,740
Let us join you.
24
00:00:43,740 --> 00:00:44,910
Big trouble!
25
00:00:44,910 --> 00:00:47,120
We need to start now.
26
00:00:47,120 --> 00:00:49,210
Prosopagnosia is nothing
to be ashamed of.
27
00:00:49,210 --> 00:00:50,080
I feel so sorry...
28
00:00:50,080 --> 00:00:52,370
What are you so sorry for?
29
00:00:52,370 --> 00:00:54,570
Because you're my mentor
and ideal type of guy.
30
00:00:54,570 --> 00:00:56,650
I don't think he stood me up
because he's busy.
31
00:00:56,650 --> 00:00:58,820
Shi Kyung could call me.
32
00:00:58,820 --> 00:01:00,610
You cried because of him?
33
00:01:00,610 --> 00:01:02,930
There's only one reason
a guy wouldn't call.
34
00:01:02,930 --> 00:01:05,340
He's just not into you.
35
00:01:05,340 --> 00:01:06,460
No way, you loser.
36
00:01:06,460 --> 00:01:07,960
- Hello?
- Hello?
37
00:01:07,960 --> 00:01:08,990
Hello?
38
00:01:16,160 --> 00:01:17,200
Hello?
39
00:01:17,740 --> 00:01:18,760
Hello?
40
00:01:19,450 --> 00:01:22,250
What's going on?
41
00:01:22,250 --> 00:01:24,210
Dang, I thought it was Shi Kyung!
42
00:01:24,210 --> 00:01:25,040
Bye!
43
00:01:27,340 --> 00:01:29,070
When did you say...
44
00:01:30,140 --> 00:01:31,390
...the movies were for?
45
00:01:32,380 --> 00:01:33,540
Shi Kyung...
46
00:01:39,420 --> 00:01:44,170
[Episode 6]
[It is the End of the World]
47
00:01:48,640 --> 00:01:51,810
[Jin Ah]
48
00:01:49,260 --> 00:01:52,250
She asked me to give her a call,
but I can't reach her.
49
00:01:52,250 --> 00:01:53,810
Is she sick or something?
50
00:01:59,860 --> 00:02:01,120
What are you doing?
51
00:02:01,120 --> 00:02:02,150
This is my spot.
52
00:02:02,150 --> 00:02:04,120
You didn't pay for it.
53
00:02:04,120 --> 00:02:06,680
I can get the most signal here.
54
00:02:06,680 --> 00:02:08,380
- Move it.
- Hey.
55
00:02:09,010 --> 00:02:11,430
Are you still waiting for
that dude's call?
56
00:02:12,400 --> 00:02:16,630
I told you there's only one reason
a guy wouldn't call you back.
57
00:02:17,470 --> 00:02:20,100
- Because he doesn't like you!
- That's not true!
58
00:02:20,100 --> 00:02:22,200
Move it!
Move it!
59
00:02:22,200 --> 00:02:23,100
No!
60
00:02:23,100 --> 00:02:24,020
You move.
61
00:02:24,020 --> 00:02:27,110
Guys, come on, there's trouble!
62
00:02:27,110 --> 00:02:28,620
Come on!
63
00:02:28,620 --> 00:02:29,980
It's $1,000.
64
00:02:29,980 --> 00:02:32,710
The estimate is $1,000.
65
00:02:35,240 --> 00:02:37,280
It's just $1,000...
66
00:02:37,280 --> 00:02:39,350
...for my niece.
67
00:02:39,740 --> 00:02:43,560
You can pay $250 each.
68
00:02:44,740 --> 00:02:46,950
I only have game money.
69
00:02:49,210 --> 00:02:51,500
I owe so much for student loans.
70
00:02:51,500 --> 00:02:52,860
Don't look at me.
71
00:02:52,860 --> 00:02:54,830
I paid your investment money!
72
00:02:55,490 --> 00:02:58,450
Then you'll have to work for it.
73
00:02:58,450 --> 00:03:01,510
Daily installment loans start today.
74
00:03:02,410 --> 00:03:03,740
From today?
75
00:03:03,740 --> 00:03:05,140
Oh, no.
76
00:03:05,140 --> 00:03:06,850
I have tons of stuff to do.
77
00:03:07,400 --> 00:03:09,180
Aren't you guys jobless?
78
00:03:10,380 --> 00:03:13,220
No, we're jobhunters.
79
00:03:13,220 --> 00:03:14,820
We live on a tight schedule.
80
00:03:15,420 --> 00:03:18,560
We can't make time just like that.
81
00:03:19,090 --> 00:03:21,080
After I get up in the morning...
82
00:03:21,080 --> 00:03:23,290
...I log into the "GetDaJob" site...
83
00:03:23,290 --> 00:03:25,380
...and check out data.
84
00:03:25,380 --> 00:03:26,860
I also attend study groups...
85
00:03:26,860 --> 00:03:29,850
...and I need to practice for interviews.
86
00:03:29,850 --> 00:03:32,690
Job requirements always change.
87
00:03:32,690 --> 00:03:35,270
I need to check that and revise
my cover letter all the time.
88
00:03:35,270 --> 00:03:37,720
I have to upgrade
my specifications.
89
00:03:37,720 --> 00:03:39,240
I need to work out.
90
00:03:39,240 --> 00:03:41,400
I have to keep up with
the current affairs.
91
00:03:41,400 --> 00:03:42,580
Read books and...
92
00:03:42,580 --> 00:03:44,520
...check if I made the cut.
93
00:03:44,520 --> 00:03:47,250
There's really no time for anything else.
94
00:03:48,050 --> 00:03:50,440
That's exactly what a bum does!
95
00:03:59,760 --> 00:04:01,600
I'm dumbfounded.
96
00:04:01,600 --> 00:04:03,800
Are we really bums?
97
00:04:04,530 --> 00:04:07,580
We're under a lot of stress...
98
00:04:07,580 --> 00:04:09,810
...but we don't really have a job...
99
00:04:09,810 --> 00:04:11,260
...so we are bums.
100
00:04:12,300 --> 00:04:15,070
I'm sorry to make you guys suffer.
101
00:04:15,550 --> 00:04:16,750
Come on, *Hyung!
102
00:04:15,550 --> 00:04:16,750
[Hyung: Older male or older brother]
103
00:04:17,300 --> 00:04:19,600
This is all experience.
104
00:04:19,600 --> 00:04:23,550
I can incorporate the business failure
into my cover letter.
105
00:04:24,010 --> 00:04:25,250
Sounds good!
106
00:04:25,250 --> 00:04:29,290
The main characters who grow,
overcoming hardships.
107
00:04:29,290 --> 00:04:30,790
We were totally duped!
108
00:04:30,790 --> 00:04:33,570
I don't even have time
to overcome hardships!
109
00:04:33,570 --> 00:04:34,400
Hey.
110
00:04:34,400 --> 00:04:36,140
Is he really your uncle?
111
00:04:36,140 --> 00:04:38,940
He could forgive us for his niece's sake.
112
00:04:38,940 --> 00:04:40,940
This is too much.
113
00:04:40,940 --> 00:04:42,910
I know.
114
00:04:44,220 --> 00:04:45,020
Oh, my.
115
00:04:45,020 --> 00:04:45,940
Oh, my gosh.
116
00:04:45,940 --> 00:04:47,140
- What's wrong?
- What?
117
00:04:47,140 --> 00:04:49,780
I read my friend's
wedding invitation message.
118
00:04:49,780 --> 00:04:51,110
Why'd I do that?
119
00:04:51,110 --> 00:04:52,440
Why'd I read it?
120
00:04:53,150 --> 00:04:54,120
Hyung...
121
00:04:54,120 --> 00:04:57,130
...you should be careful
with texts and calls.
122
00:04:57,130 --> 00:04:59,140
When they invite you for the holidays...
123
00:04:59,140 --> 00:05:00,440
...you can't ignore it.
124
00:05:00,440 --> 00:05:03,000
I've ignored my relatives'
calls for a decade.
125
00:05:04,440 --> 00:05:05,760
How much should I send?
126
00:05:07,890 --> 00:05:09,630
Students, $30.
127
00:05:09,630 --> 00:05:11,590
Workers, $50.
128
00:05:12,080 --> 00:05:13,540
Since you're...
129
00:05:13,540 --> 00:05:14,770
...a surplus human...
130
00:05:16,200 --> 00:05:17,270
...just ignore it.
131
00:05:18,160 --> 00:05:19,140
Fish human?
132
00:05:20,420 --> 00:05:21,250
What...
133
00:05:22,680 --> 00:05:24,150
He didn't say that.
134
00:05:24,150 --> 00:05:26,210
You've been watching too much Disney.
135
00:05:26,210 --> 00:05:27,720
Surplus human.
136
00:05:29,490 --> 00:05:31,150
Surplus human?
137
00:05:31,150 --> 00:05:32,560
I know.
138
00:05:32,560 --> 00:05:34,020
- Surplus human!
- Surplus human!
139
00:05:34,700 --> 00:05:35,720
Get moving!
140
00:05:35,720 --> 00:05:36,950
Yes, we're moving.
141
00:05:42,210 --> 00:05:43,830
- Here?
- Yeah.
142
00:05:44,740 --> 00:05:46,170
So nice!
143
00:05:46,170 --> 00:05:47,760
Feels great!
144
00:05:48,400 --> 00:05:51,810
No wonder Ma Nyeo had
tons of these on his back.
145
00:05:51,810 --> 00:05:54,070
He hogs all the good stuff to himself.
146
00:05:55,020 --> 00:05:57,140
Your life as a human is tough, eh?
147
00:05:57,140 --> 00:05:58,940
Tell me about it.
148
00:05:58,940 --> 00:06:02,280
I thought life would be all
lovey-dovey with Shi Kyung.
149
00:06:03,920 --> 00:06:04,820
But...
150
00:06:05,380 --> 00:06:07,150
...what's "surplus"?
151
00:06:07,660 --> 00:06:08,990
Surplus.
152
00:06:08,990 --> 00:06:12,290
That means "leftover resources."
153
00:06:12,290 --> 00:06:14,450
"A pitiful existence who has...
154
00:06:14,450 --> 00:06:17,030
...no job to use his abilities on."
155
00:06:17,760 --> 00:06:19,930
Then I'm that, too?
156
00:06:20,400 --> 00:06:21,400
You could say that.
157
00:06:22,530 --> 00:06:24,070
I don't want that.
158
00:06:24,660 --> 00:06:26,810
If you end up marrying Shi Kyung..
159
00:06:26,810 --> 00:06:28,710
...that could be a way out.
160
00:06:28,710 --> 00:06:29,980
Yeah?
161
00:06:29,980 --> 00:06:31,380
I better call him.
162
00:06:32,660 --> 00:06:35,580
I told you not to call him first.
163
00:06:35,580 --> 00:06:36,700
You fishhead.
164
00:06:36,700 --> 00:06:40,100
Guys run away from obsessive girls.
165
00:06:40,100 --> 00:06:40,950
Okay?
166
00:06:40,950 --> 00:06:42,120
Okay!
167
00:06:42,120 --> 00:06:43,410
Hey!
168
00:06:43,410 --> 00:06:44,360
What?
169
00:06:44,360 --> 00:06:46,720
Stop sending me messages.
170
00:06:46,720 --> 00:06:49,600
Why do you ask me to give
messages to Sun Kyu?
171
00:06:50,170 --> 00:06:52,210
"Tell him to stand up straight."
172
00:06:52,210 --> 00:06:53,840
"Tell him he's sexy."
173
00:06:53,840 --> 00:06:55,680
"Tell him I dreamt of him."
174
00:06:55,680 --> 00:06:56,530
What is this?
175
00:06:57,720 --> 00:06:59,070
Ok, man.
176
00:06:59,070 --> 00:07:00,470
Drop the "man."
177
00:07:01,250 --> 00:07:02,660
Get out!
178
00:07:02,660 --> 00:07:04,140
You said ok.
179
00:07:08,880 --> 00:07:09,880
It's Shi Kyung!
180
00:07:10,690 --> 00:07:11,680
Gosh!
181
00:07:14,620 --> 00:07:15,780
Hi, Shi Kyung.
182
00:07:15,780 --> 00:07:17,220
Sorry for the late reply.
183
00:07:17,220 --> 00:07:21,610
Thanks so much for calling.
184
00:07:21,610 --> 00:07:24,430
I want to spend time with you.
185
00:07:24,430 --> 00:07:26,370
But I'm busy this week, too.
186
00:07:26,370 --> 00:07:28,670
Oh, you're very busy.
187
00:07:28,670 --> 00:07:31,580
Or I could come to you.
188
00:07:31,580 --> 00:07:34,260
I want to see you work.
189
00:07:34,260 --> 00:07:36,200
When's the blind sampling event?
190
00:07:39,520 --> 00:07:40,680
- Jin Ah.
- Yes.
191
00:07:40,680 --> 00:07:43,010
When's our blind sampling event?
192
00:07:43,010 --> 00:07:45,180
Soon, but it's not confirmed yet.
193
00:07:46,840 --> 00:07:48,020
Yes...
194
00:07:48,020 --> 00:07:50,110
...I'll find out and let you know.
195
00:07:50,840 --> 00:07:51,870
Bye.
196
00:07:53,570 --> 00:07:55,720
You need to sign this...
197
00:07:55,720 --> 00:07:57,280
...for the new product launch.
198
00:07:59,580 --> 00:08:01,050
And...
199
00:08:01,050 --> 00:08:04,700
...our plans to watch
the movie next week...
200
00:08:04,700 --> 00:08:08,370
I wanted to cancel since I hadn't known
about your situation then.
201
00:08:08,370 --> 00:08:11,730
You might feel uncomfortable.
202
00:08:11,730 --> 00:08:15,280
I made time since
I wanted to talk to you.
203
00:08:16,730 --> 00:08:19,550
If you're done with work,
shall we leave together?
204
00:08:20,730 --> 00:08:21,600
Sure.
205
00:08:26,720 --> 00:08:28,810
Your advice was...
206
00:08:28,810 --> 00:08:30,560
...very helpful that day.
207
00:08:31,320 --> 00:08:32,960
The sketchbook, too.
208
00:08:35,220 --> 00:08:36,950
I was so grateful.
209
00:08:38,200 --> 00:08:41,240
You have so many great qualities.
210
00:08:41,240 --> 00:08:43,260
I appreciate your liking...
211
00:08:43,260 --> 00:08:47,680
...such a guy full of flaws like me.
212
00:08:48,370 --> 00:08:49,480
But...
213
00:08:50,540 --> 00:08:53,520
...I just want to stay good colleagues.
214
00:08:55,980 --> 00:08:58,960
You know what I mean?
215
00:09:00,920 --> 00:09:03,320
Yes, I understand.
216
00:09:06,540 --> 00:09:07,480
Here.
217
00:09:09,280 --> 00:09:10,430
What's this?
218
00:09:10,430 --> 00:09:11,840
I thought you might've...
219
00:09:11,840 --> 00:09:14,490
...used up all your lipstick
that day because of me.
220
00:09:14,490 --> 00:09:16,080
So I got it for you.
221
00:09:21,240 --> 00:09:22,780
Thank you.
222
00:09:25,010 --> 00:09:26,360
But...
223
00:09:27,100 --> 00:09:28,270
...we're...
224
00:09:28,940 --> 00:09:33,050
...still close colleagues, right?
225
00:09:33,050 --> 00:09:34,350
Of course.
226
00:09:34,960 --> 00:09:37,120
Whenever you need help...
227
00:09:37,120 --> 00:09:39,270
...I'll come to the rescue.
228
00:09:40,500 --> 00:09:41,460
Then...
229
00:09:42,210 --> 00:09:44,360
...can we take a picture together?
230
00:09:44,360 --> 00:09:45,520
Shall we?
231
00:09:50,370 --> 00:09:51,660
Awesome.
232
00:10:02,560 --> 00:10:05,340
Yeah, it's ok.
233
00:10:05,340 --> 00:10:07,670
He's not easy to get.
234
00:10:10,220 --> 00:10:11,720
It's not a bad start.
235
00:10:14,380 --> 00:10:16,590
Looks good!
236
00:10:16,590 --> 00:10:17,610
Come on and eat.
237
00:10:17,610 --> 00:10:18,590
It'll bloat.
238
00:10:22,080 --> 00:10:23,910
Kimchi would be perfect with this.
239
00:10:23,910 --> 00:10:25,670
I should've brought his kimchi.
240
00:10:25,670 --> 00:10:27,680
- It's gone now.
- Yeah?
241
00:10:27,680 --> 00:10:31,180
I'll ask my grandma
to send me more!
242
00:10:31,180 --> 00:10:32,770
That was hers?
243
00:10:32,770 --> 00:10:34,590
It was so good.
244
00:10:35,240 --> 00:10:36,810
It was you? Who finished it?
245
00:10:37,600 --> 00:10:38,750
Sorry.
246
00:10:38,750 --> 00:10:41,150
All of her food is good, eh?
247
00:10:41,150 --> 00:10:43,140
- Of course!
- The sesame leaf kimchi.
248
00:10:43,790 --> 00:10:45,160
The marinated radish.
249
00:10:46,490 --> 00:10:49,060
It was a masterpiece!
250
00:10:50,130 --> 00:10:52,300
We should visit her again.
251
00:10:52,300 --> 00:10:54,570
It was so much fun last year, right?
252
00:10:54,570 --> 00:10:55,680
Yeah.
253
00:10:55,680 --> 00:10:57,640
She fed us so much...
254
00:10:57,640 --> 00:11:00,640
...we gained 10 lbs. each.
255
00:11:00,640 --> 00:11:02,710
- Bum!
- Bum!
256
00:11:04,840 --> 00:11:06,480
[Shi Kyung]
257
00:11:07,210 --> 00:11:08,180
Hey.
258
00:11:10,520 --> 00:11:11,780
Shi Kyung!
259
00:11:14,840 --> 00:11:15,990
Really?
260
00:11:15,990 --> 00:11:17,390
Of course!
261
00:11:18,280 --> 00:11:19,460
Four.
262
00:11:20,170 --> 00:11:21,560
Thank you!
263
00:11:24,180 --> 00:11:26,370
Let's go for a sampling part-time job.
264
00:11:26,370 --> 00:11:28,200
We'll get yummy treats!
265
00:11:28,200 --> 00:11:29,900
- Awesome!
- Awesome!
266
00:11:29,900 --> 00:11:31,030
JH?
267
00:11:31,030 --> 00:11:32,670
Of course!
268
00:11:32,670 --> 00:11:34,000
You guys, go.
269
00:11:34,000 --> 00:11:34,890
Come on.
270
00:11:34,890 --> 00:11:37,410
Finish the boxes and let's go.
They pay better.
271
00:11:37,410 --> 00:11:38,870
Forget it.
272
00:11:40,540 --> 00:11:42,640
When should we visit my grandma's?
273
00:11:43,400 --> 00:11:44,440
Nice, eh?
274
00:11:50,450 --> 00:11:52,960
You guys are here for
the part-time job?
275
00:11:53,920 --> 00:11:55,520
Yeah, got a problem?
276
00:11:56,340 --> 00:11:59,080
Hyun Myung didn't want any discomfort,
so he didn't come.
277
00:11:59,080 --> 00:12:00,230
Fill that out.
278
00:12:01,080 --> 00:12:02,150
Just so you know.
279
00:12:06,580 --> 00:12:08,770
No reply, just ignoring me.
280
00:12:08,770 --> 00:12:10,340
Good thing he didn't come.
281
00:12:11,050 --> 00:12:12,200
Welcome.
282
00:12:14,260 --> 00:12:15,540
Shi Kyung!
283
00:12:18,400 --> 00:12:19,610
Just you three?
284
00:12:19,610 --> 00:12:21,080
I thought four are coming...
285
00:12:21,080 --> 00:12:24,790
One couldn't come
because of personal reasons.
286
00:12:25,570 --> 00:12:27,790
He had a sudden stomachache.
287
00:12:29,180 --> 00:12:32,110
Then it'll be just you three.
288
00:12:32,110 --> 00:12:33,230
Come on.
289
00:12:33,690 --> 00:12:34,560
Ok!
290
00:12:36,890 --> 00:12:38,100
How have you been?
291
00:12:47,060 --> 00:12:47,970
Ms. Kim.
292
00:12:47,970 --> 00:12:50,210
Here are the part-timers.
293
00:12:50,210 --> 00:12:51,610
Welcome.
294
00:12:51,610 --> 00:12:53,380
- Hello.
- Hello.
295
00:12:55,060 --> 00:12:56,950
You're Mr. An's niece, right?
296
00:12:56,950 --> 00:12:58,060
Yes!
297
00:12:58,060 --> 00:12:59,300
Hello!
298
00:13:00,090 --> 00:13:01,920
And you were her friends?
299
00:13:01,920 --> 00:13:03,790
Yes.
Hello.
300
00:13:04,250 --> 00:13:06,160
You know them?
301
00:13:06,160 --> 00:13:07,130
Yes.
302
00:13:07,130 --> 00:13:09,670
It's such a small world.
303
00:13:10,530 --> 00:13:12,330
We invited you...
304
00:13:12,330 --> 00:13:14,200
...to get honest opinions on...
305
00:13:14,200 --> 00:13:17,600
...our new instant products.
306
00:13:17,600 --> 00:13:19,810
You'll sit down and eat...
307
00:13:19,810 --> 00:13:23,170
...two products.
308
00:13:23,170 --> 00:13:25,340
One will be JH's new product...
309
00:13:25,340 --> 00:13:28,620
...another is an old one
or a different company's.
310
00:13:28,620 --> 00:13:31,880
Just put the sticker where
you think tastes better.
311
00:13:31,880 --> 00:13:34,420
And you can write in detail...
312
00:13:34,420 --> 00:13:38,060
...what you liked and disliked.
313
00:13:38,060 --> 00:13:39,290
Ok!
314
00:13:39,290 --> 00:13:41,520
If you're ready, shall we start?
315
00:13:41,520 --> 00:13:42,330
Ok!
316
00:13:55,400 --> 00:13:58,740
Dumpling A has more meat
and clear noodles.
317
00:13:58,740 --> 00:14:00,440
The sesame oil tastes good.
318
00:14:01,010 --> 00:14:01,840
The best!
319
00:14:02,900 --> 00:14:05,880
She has an accurate evaluation.
320
00:14:07,480 --> 00:14:10,180
She caught the seasoning, too.
321
00:14:10,180 --> 00:14:12,580
- She has a keen sense of taste.
- Right.
322
00:14:12,580 --> 00:14:14,750
She has sense for sure.
323
00:14:20,900 --> 00:14:22,220
I'm so full.
324
00:14:22,700 --> 00:14:24,570
Thank you for your time today.
325
00:14:26,540 --> 00:14:28,080
These are gifts.
326
00:14:29,360 --> 00:14:30,600
Thank you!
327
00:14:30,600 --> 00:14:31,740
You didn't have to.
328
00:14:31,740 --> 00:14:33,970
I was so happy today.
329
00:14:33,970 --> 00:14:36,180
I got to see you at work, too.
330
00:14:36,180 --> 00:14:38,020
I had fun, too.
331
00:14:38,530 --> 00:14:40,850
I'll see you next time.
332
00:14:48,140 --> 00:14:49,420
Ha Ni.
333
00:14:49,420 --> 00:14:50,270
Yes?
334
00:14:50,990 --> 00:14:52,730
Do you have time tomorrow?
335
00:14:52,730 --> 00:14:53,820
Of course!
336
00:14:53,820 --> 00:14:55,360
I'm always free!
337
00:14:56,850 --> 00:14:59,300
I want to ask you...
338
00:14:59,300 --> 00:15:02,880
...to sample some items
I'm developing on my own.
339
00:15:02,880 --> 00:15:04,240
Really?
340
00:15:04,240 --> 00:15:05,960
Sounds great!
341
00:15:05,960 --> 00:15:07,260
Perfect!
342
00:15:07,260 --> 00:15:08,480
Yes!
343
00:15:10,760 --> 00:15:11,940
Thank you.
344
00:15:14,600 --> 00:15:15,760
Thank you.
345
00:15:17,370 --> 00:15:18,220
Yes!
346
00:15:24,200 --> 00:15:26,390
These must all be the same, eh?
347
00:15:26,390 --> 00:15:27,800
Hi!
348
00:15:27,800 --> 00:15:29,090
- Hye Young's inside?
- Yeah.
349
00:15:29,090 --> 00:15:30,700
Hye Young!
350
00:15:30,700 --> 00:15:34,190
I ate a whole week's food.
351
00:15:34,190 --> 00:15:35,540
I'm so full.
352
00:15:36,290 --> 00:15:37,140
Hello.
353
00:15:38,340 --> 00:15:39,460
Was it good?
354
00:15:39,460 --> 00:15:41,230
It was awesome.
355
00:15:41,770 --> 00:15:43,180
It was gross.
356
00:15:43,180 --> 00:15:44,740
It's a good thing you didn't come.
357
00:15:46,540 --> 00:15:47,970
Just say it was good.
358
00:15:47,970 --> 00:15:49,170
Don't worry about me.
359
00:15:51,460 --> 00:15:52,920
Did you see Jin Ah?
360
00:15:53,570 --> 00:15:54,710
Well, yeah.
361
00:15:55,280 --> 00:15:56,580
She's doing ok.
362
00:15:57,320 --> 00:15:58,630
Why are you washing the car?
363
00:15:59,170 --> 00:16:01,290
I get a $30 discount.
364
00:16:03,360 --> 00:16:05,600
Only if you do a good job.
365
00:16:06,050 --> 00:16:07,230
Good luck.
366
00:16:07,230 --> 00:16:08,380
Thanks.
367
00:16:08,380 --> 00:16:09,900
Got it.
368
00:16:12,020 --> 00:16:13,300
Playing take-my-land?
369
00:16:15,240 --> 00:16:17,120
That's helpful to your life.
370
00:16:20,580 --> 00:16:21,780
Hi, mom.
371
00:16:23,400 --> 00:16:24,560
Grandma?
372
00:16:29,850 --> 00:16:31,840
But why the sudden surgery?
373
00:16:31,840 --> 00:16:32,680
She was ill?
374
00:16:32,680 --> 00:16:33,680
It's nothing serious.
375
00:16:33,680 --> 00:16:35,790
She'll be ok after the operation.
376
00:16:36,420 --> 00:16:39,020
She was always super healthy.
377
00:16:39,020 --> 00:16:40,850
If she asks about Jin Ah...
378
00:16:40,850 --> 00:16:43,800
...just tell her she was
too busy to make it?
379
00:16:43,800 --> 00:16:46,220
She loved Jin Ah.
380
00:16:46,810 --> 00:16:48,740
Just tell her she went
on a business trip.
381
00:16:48,740 --> 00:16:52,170
Don't worry, I'll give her a massage...
382
00:16:52,170 --> 00:16:54,330
...and get her distracted...
383
00:16:54,330 --> 00:16:56,520
...begging her for
homemade kimchi.
384
00:16:58,100 --> 00:17:01,120
If he had learned a skill...
385
00:17:01,120 --> 00:17:03,300
...he'd at least be able
to make a living.
386
00:17:03,300 --> 00:17:07,060
He's so stressed out
with job hunting.
387
00:17:07,060 --> 00:17:09,140
Youth should go through hardships.
388
00:17:09,140 --> 00:17:10,860
He's always whining.
389
00:17:10,860 --> 00:17:13,130
Asking for money from
his family at that age.
390
00:17:13,130 --> 00:17:14,460
Shut up!
391
00:17:14,460 --> 00:17:17,310
Don't badmouth my cutie.
392
00:17:18,480 --> 00:17:21,380
Hyun Myung will make it big.
393
00:17:22,140 --> 00:17:24,010
His family jewels are so big.
394
00:17:24,880 --> 00:17:28,730
He keeps getting weak
because you overprotect him.
395
00:17:28,730 --> 00:17:30,880
He's not weak.
396
00:17:30,880 --> 00:17:35,260
He's kind and he has a strong will.
397
00:17:35,260 --> 00:17:37,160
How can you be his uncle...
398
00:17:37,160 --> 00:17:41,170
...say things like that?
399
00:17:41,170 --> 00:17:42,820
Your bum grandson...
400
00:17:42,820 --> 00:17:45,090
... is useless and...
401
00:17:45,090 --> 00:17:48,090
...you're full of energy!
402
00:17:48,090 --> 00:17:50,060
Yeah, I'm full of energy!
403
00:17:50,060 --> 00:17:51,570
Dang!
404
00:17:52,080 --> 00:17:53,750
I don't want that.
405
00:17:54,370 --> 00:17:56,740
So surplus humans...
406
00:17:56,740 --> 00:17:58,270
...and relatives can't mix.
407
00:17:58,880 --> 00:18:00,690
But my grandma never changes, eh?
408
00:18:00,690 --> 00:18:01,580
Yeah.
409
00:18:03,910 --> 00:18:04,830
[passed]
410
00:18:05,480 --> 00:18:17,530
[passed]
411
00:18:08,260 --> 00:18:09,340
I got a text.
412
00:18:10,410 --> 00:18:11,540
They said I passed.
413
00:18:11,540 --> 00:18:12,350
Me, too.
414
00:18:12,890 --> 00:18:14,580
Did we pass together?
415
00:18:17,890 --> 00:18:18,800
[passed]
416
00:18:18,800 --> 00:18:20,530
[Thank you for applying for CH.
Sorry, you haven't...]
417
00:18:20,730 --> 00:18:22,700
[passed]
418
00:18:22,700 --> 00:18:27,840
[Thank you for applying for CH.
Sorry, you haven't...]
419
00:18:23,840 --> 00:18:25,100
Man.
420
00:18:25,800 --> 00:18:28,270
Why divide the text in two?
421
00:18:28,270 --> 00:18:29,840
So annoying!
422
00:18:29,840 --> 00:18:30,750
Let's go.
423
00:18:33,530 --> 00:18:34,580
What's that?
424
00:18:34,580 --> 00:18:38,480
I read so many books
from Jongno Library.
425
00:18:34,810 --> 00:18:37,550
[Youth Dream Concert]
426
00:18:39,890 --> 00:18:41,070
Don't give up.
427
00:18:41,550 --> 00:18:43,160
You'll see a rainbow soon.
428
00:18:43,160 --> 00:18:46,290
The positive mindset...
429
00:18:46,290 --> 00:18:49,060
...will lead you to
a job and success...
430
00:18:49,060 --> 00:18:50,880
It's always the same stuff.
431
00:18:50,880 --> 00:18:51,990
I'm sick of it.
432
00:18:51,990 --> 00:18:53,090
Let's go.
433
00:18:53,090 --> 00:18:55,580
That's so useful to us.
434
00:18:56,100 --> 00:18:57,280
- Keep positive...
- Yeah...
435
00:18:58,240 --> 00:18:59,760
...let's wait...
436
00:19:00,920 --> 00:19:02,500
...for the rainbow.
437
00:19:02,500 --> 00:19:04,670
- Let's go.
- We need to develop ourselves.
438
00:19:21,680 --> 00:19:22,830
I'm impressed.
439
00:19:23,690 --> 00:19:24,960
This is the last game.
440
00:19:24,960 --> 00:19:26,310
Last game?
441
00:19:26,310 --> 00:19:27,530
Why?
442
00:19:27,530 --> 00:19:29,330
I'll go study abroad with Suzy.
443
00:19:31,960 --> 00:19:32,790
What?
444
00:19:36,490 --> 00:19:37,340
With Suzy?
445
00:19:38,040 --> 00:19:39,260
Yeah.
446
00:19:39,820 --> 00:19:41,840
I got experience here so far.
447
00:19:41,840 --> 00:19:43,680
I'll go study abroad now.
448
00:19:48,680 --> 00:19:49,710
Give it to me.
449
00:20:09,400 --> 00:20:11,080
So?
450
00:20:11,080 --> 00:20:13,970
You'll pull out all your hair
until she leaves?
451
00:20:13,970 --> 00:20:15,570
Then what can I do?
452
00:20:15,570 --> 00:20:17,810
Just tell her!
453
00:20:17,810 --> 00:20:19,900
What if I get dumped?
454
00:20:21,360 --> 00:20:23,710
How is he better than you?
455
00:20:23,710 --> 00:20:25,280
I have nothing.
456
00:20:25,280 --> 00:20:26,980
I'm just tall like a beanpole.
457
00:20:26,980 --> 00:20:28,850
I'm not smart like him.
458
00:20:28,850 --> 00:20:31,890
I'm not good at art
like Hyun Myung.
459
00:20:31,890 --> 00:20:33,700
I don't have a dream.
460
00:20:33,700 --> 00:20:35,160
I speak a dialect.
461
00:20:35,160 --> 00:20:37,260
And my family's poor, too.
462
00:20:37,260 --> 00:20:40,950
We only have a dang pollack
soup restaurant.
463
00:20:43,010 --> 00:20:45,120
You're frigging negative.
464
00:20:45,120 --> 00:20:48,680
That's making you a failure.
465
00:20:52,610 --> 00:20:53,540
Let's see.
466
00:20:54,880 --> 00:20:57,440
God must be so upset.
467
00:20:57,440 --> 00:20:58,250
Right?
468
00:20:58,250 --> 00:20:59,840
Ji Yong's and Byung Jae's faces...
469
00:20:59,840 --> 00:21:02,220
...are a mess because
he focused on you.
470
00:21:02,220 --> 00:21:03,050
Ok?
471
00:21:03,640 --> 00:21:05,550
With all His heart...
With all His heart...
472
00:21:05,550 --> 00:21:07,080
With all His heart...
With all His heart...
473
00:21:07,080 --> 00:21:10,380
With all His heart...
474
00:21:10,380 --> 00:21:11,530
Then he got tired.
475
00:21:11,530 --> 00:21:13,180
So he just threw it aside...
476
00:21:13,180 --> 00:21:16,200
...and that's how they came about.
477
00:21:18,650 --> 00:21:20,500
I'm frigging positive.
478
00:21:20,500 --> 00:21:22,080
You can keep at it.
479
00:21:26,090 --> 00:21:27,290
Look at the mirror.
480
00:21:27,290 --> 00:21:29,340
You're charming even if
you just sit still.
481
00:21:29,340 --> 00:21:30,150
Charming.
482
00:21:30,780 --> 00:21:32,880
Confidence!
483
00:21:35,560 --> 00:21:38,390
Focus on what you
desperately want.
484
00:21:38,390 --> 00:21:42,000
Then the whole universe's energy
will work for you.
485
00:21:42,000 --> 00:21:43,420
Do what you want.
486
00:21:44,100 --> 00:21:45,420
What I want?
487
00:21:47,130 --> 00:21:49,870
I want ramen.
488
00:21:49,870 --> 00:21:50,880
I'll eat it.
489
00:21:50,880 --> 00:21:52,920
It's high time I ate it.
490
00:22:00,040 --> 00:22:01,220
Ok...
491
00:22:01,220 --> 00:22:02,510
...I'll help you.
492
00:22:02,510 --> 00:22:04,370
Ok, come on!
493
00:22:04,370 --> 00:22:05,800
Really?
494
00:22:05,800 --> 00:22:07,650
- Really?
- So annoying.
495
00:22:09,290 --> 00:22:10,520
Do you remember?
496
00:22:11,300 --> 00:22:13,850
You fell because of your
loose shoelace...
497
00:22:13,850 --> 00:22:16,680
...when you first bumped into me.
498
00:22:17,880 --> 00:22:19,110
This...
499
00:22:20,170 --> 00:22:23,030
...is a very rare limited edition.
500
00:22:23,030 --> 00:22:23,960
Hey!
501
00:22:26,690 --> 00:22:29,470
Why do you say "limited edition"
there, you fool?
502
00:22:29,470 --> 00:22:31,700
"I'm always worried about you."
503
00:22:31,700 --> 00:22:35,010
You should say,
"I'm always ready to tie your shoelace!"
504
00:22:35,650 --> 00:22:37,440
That's too long.
505
00:22:37,440 --> 00:22:39,180
Then just smile.
506
00:22:39,180 --> 00:22:41,860
Just tie the shoelace and smile.
507
00:22:41,860 --> 00:22:42,820
Try it now.
508
00:22:43,740 --> 00:22:44,620
It's awkward.
509
00:22:44,620 --> 00:22:46,150
It's awkward.
One more time.
510
00:22:46,900 --> 00:22:47,820
Bigger smile.
511
00:22:47,820 --> 00:22:48,830
Open your mouth.
512
00:22:49,290 --> 00:22:50,340
Ok, next.
513
00:22:51,620 --> 00:22:52,720
You...
514
00:22:53,500 --> 00:22:55,530
...wanted to hear me sing.
515
00:22:57,960 --> 00:22:59,810
I'll sing for you...
516
00:22:59,810 --> 00:23:01,170
...as a farewell gift.
517
00:23:04,380 --> 00:23:08,450
The night ocean....
518
00:23:08,450 --> 00:23:11,840
...under the twilight.
519
00:23:12,900 --> 00:23:18,220
There's a beautiful story...
520
00:23:18,220 --> 00:23:21,920
...I want to tell you.
521
00:23:21,920 --> 00:23:25,520
Ok, eyes should be emotional, too.
522
00:23:25,520 --> 00:23:26,690
Just like that.
523
00:23:26,690 --> 00:23:30,260
Pause, pause, cue!
524
00:23:30,260 --> 00:23:31,720
After...
525
00:23:32,530 --> 00:23:34,360
...you leave...
526
00:23:36,160 --> 00:23:38,270
...I'll miss you so much.
527
00:23:40,680 --> 00:23:42,310
Do you have to leave?
528
00:23:53,170 --> 00:23:54,320
Don't go.
529
00:23:55,260 --> 00:23:56,720
If you leave...
530
00:23:58,060 --> 00:23:59,860
...I'll really miss you a lot.
531
00:24:14,530 --> 00:24:15,430
*Oppa!
532
00:24:14,530 --> 00:24:15,430
[Oppa: Older male or older brother]
533
00:24:17,040 --> 00:24:18,170
What's this?
534
00:24:18,170 --> 00:24:20,440
You wanted to brag about
your new girlfriend?
535
00:24:20,440 --> 00:24:21,250
No...
536
00:24:21,250 --> 00:24:23,490
You always act like you're shy,
but you're not.
537
00:24:23,490 --> 00:24:24,410
Is she older?
538
00:24:24,410 --> 00:24:27,450
No, we live together...
539
00:24:27,450 --> 00:24:29,490
You're living together already?
540
00:24:32,640 --> 00:24:34,290
That's not it.
541
00:24:34,290 --> 00:24:35,460
I mean, Suzy...
542
00:24:35,460 --> 00:24:37,660
Then why were you
holding each other?
543
00:24:39,340 --> 00:24:40,760
You must feel bashful.
544
00:24:41,580 --> 00:24:43,430
You make a cute couple.
545
00:24:43,430 --> 00:24:44,620
Congratulations.
546
00:24:46,420 --> 00:24:47,470
Geez.
547
00:24:48,420 --> 00:24:49,500
That's not it.
548
00:24:51,200 --> 00:24:52,760
Screwed.
549
00:25:02,890 --> 00:25:04,020
It's ok.
550
00:25:04,020 --> 00:25:07,180
You couldn't confess anyway
since he was there.
551
00:25:07,180 --> 00:25:08,040
Right?
552
00:25:08,930 --> 00:25:11,470
Next time, try again, ok?
553
00:25:13,270 --> 00:25:15,090
Hey, are you crying?
554
00:25:15,090 --> 00:25:15,940
Huh?
555
00:25:16,460 --> 00:25:18,180
- You're crying?
- Stop it.
556
00:25:24,900 --> 00:25:25,840
Park Dae Bak!
557
00:25:24,900 --> 00:25:25,840
[Daebak: Means "success" or "awesome"]
558
00:25:31,760 --> 00:25:32,620
OMG!
559
00:25:33,490 --> 00:25:35,380
How do you know my name?
560
00:25:35,380 --> 00:25:39,200
Your parents have owned their
soup business for three generations.
561
00:25:39,200 --> 00:25:41,860
They couldn't have named their son "Big."
562
00:25:41,860 --> 00:25:42,660
Right?
563
00:25:42,660 --> 00:25:46,460
I heard Ji Yong call you "Dae Bak"
when he was drunk.
564
00:25:47,700 --> 00:25:49,620
He drives me crazy.
565
00:25:49,620 --> 00:25:51,300
Did you tell anyone?
566
00:25:52,660 --> 00:25:55,670
Don't ever tell anyone, ever!
567
00:25:55,670 --> 00:25:57,170
I'll think about it.
568
00:25:58,290 --> 00:26:01,840
But why did they name you that?
569
00:26:02,880 --> 00:26:04,930
Business...
570
00:26:04,930 --> 00:26:07,540
...wasn't good when I was born.
571
00:26:07,540 --> 00:26:08,850
They wanted a success.
572
00:26:13,970 --> 00:26:14,890
Park Dae Bak!
573
00:26:14,890 --> 00:26:16,320
Stop it.
574
00:26:16,320 --> 00:26:18,160
Be a success, Park Dae Bak!
575
00:26:18,160 --> 00:26:19,940
Stop it.
576
00:26:19,940 --> 00:26:22,530
If you don't like it,
why didn't you get it changed?
577
00:26:22,980 --> 00:26:25,890
My dad said no allowance if I do.
578
00:26:25,890 --> 00:26:27,440
Ha!
579
00:26:27,440 --> 00:26:29,140
You're a baby.
580
00:26:29,140 --> 00:26:31,850
When will you grow up?
You need a diaper?
581
00:26:31,850 --> 00:26:33,650
And you want love?
582
00:26:33,650 --> 00:26:34,610
Love?
583
00:26:34,610 --> 00:26:36,080
Baby.
Baby!
584
00:26:36,080 --> 00:26:38,560
Baby love!
Baby love!
585
00:26:38,560 --> 00:26:40,370
Baby love!
586
00:26:40,370 --> 00:26:42,800
Will you stop?
587
00:26:42,800 --> 00:26:45,320
I'm a man from Busan.
588
00:26:47,370 --> 00:26:48,300
Oh!
589
00:26:48,930 --> 00:26:50,410
You laughed.
590
00:26:50,410 --> 00:26:52,100
They say if you cry, then laugh...
591
00:26:55,360 --> 00:26:57,120
You must have horns
on your behind.
592
00:26:57,770 --> 00:26:59,600
Stop staring at me there.
593
00:26:59,600 --> 00:27:01,890
You're just a baby!
594
00:27:01,890 --> 00:27:03,230
Stop it.
595
00:27:03,230 --> 00:27:04,210
- Baby.
- Stop it.
596
00:27:04,210 --> 00:27:05,020
Baby.
597
00:27:05,020 --> 00:27:06,780
- Stop it.
- Kiddo!
598
00:27:06,780 --> 00:27:07,800
Kiddo!
599
00:27:07,800 --> 00:27:09,470
[Passion over Specifications]
600
00:27:10,890 --> 00:27:11,810
Read it.
601
00:27:11,810 --> 00:27:14,940
When you feel down...
602
00:27:14,940 --> 00:27:16,170
...if you read this...
603
00:27:16,170 --> 00:27:17,880
...you'll find hope...
604
00:27:17,880 --> 00:27:20,780
...and it'll help you immensely.
605
00:27:20,780 --> 00:27:21,940
Hyung.
606
00:27:22,640 --> 00:27:26,390
Our growth plates
closed 20 years ago.
607
00:27:26,940 --> 00:27:29,730
Don't be cranky, just trust me.
608
00:27:29,730 --> 00:27:30,890
Read it.
609
00:27:30,890 --> 00:27:32,300
Starting with this.
610
00:27:32,300 --> 00:27:34,360
"Passion over Specifications."
611
00:27:36,870 --> 00:27:38,370
The author was...
612
00:27:38,370 --> 00:27:40,570
...embarrassed big time for...
613
00:27:40,570 --> 00:27:42,370
...forging his specifications.
614
00:27:46,080 --> 00:27:47,030
Then...
615
00:27:48,830 --> 00:27:50,880
...what about "The Law of \M600,000 Minutes"?
616
00:27:50,880 --> 00:27:53,930
It's about success after
10,000 hours of effort.
617
00:27:53,930 --> 00:27:55,570
Researches proved...
618
00:27:55,570 --> 00:27:57,450
...it's not true.
619
00:28:00,450 --> 00:28:01,420
And...
620
00:28:01,420 --> 00:28:05,590
...you already studied
for 20,000 hours!
621
00:28:06,290 --> 00:28:07,470
Geez...
622
00:28:08,800 --> 00:28:09,600
He's here.
623
00:28:11,170 --> 00:28:12,330
What happened?
624
00:28:12,330 --> 00:28:13,500
I don't know.
625
00:28:13,500 --> 00:28:15,030
What happened?
626
00:28:15,030 --> 00:28:16,280
Hear from him.
627
00:28:16,280 --> 00:28:17,640
I'm washing up.
628
00:28:19,930 --> 00:28:21,540
What happened?
629
00:28:27,720 --> 00:28:28,520
This is nice.
630
00:28:30,100 --> 00:28:32,950
So he never confessed?
631
00:28:33,930 --> 00:28:35,320
Poor guy.
632
00:28:36,000 --> 00:28:38,050
A major crush with that face?
633
00:28:38,050 --> 00:28:39,630
He's an idiot.
634
00:28:39,630 --> 00:28:42,400
I know, he's so cute.
635
00:28:43,450 --> 00:28:45,570
He'd make a cute couple
with you, though.
636
00:28:45,570 --> 00:28:48,780
Hey, don't make me a cougar!
637
00:28:48,780 --> 00:28:50,300
Sun Kyu is the only one for me.
638
00:28:50,300 --> 00:28:51,790
Ok.
639
00:28:52,770 --> 00:28:57,260
But Shi Kyung's colleagues
were so cool.
640
00:28:57,900 --> 00:28:59,350
My heart pounded.
641
00:28:59,880 --> 00:29:03,660
I want to get a job soon
and work with him.
642
00:29:03,660 --> 00:29:06,020
I wonder if I can make it
in 80 days.
643
00:29:06,570 --> 00:29:07,940
Of course.
644
00:29:08,560 --> 00:29:09,800
But...
645
00:29:10,340 --> 00:29:13,160
...are you sure you'll
vanish just like this?
646
00:29:13,970 --> 00:29:14,900
Yeah.
647
00:29:14,900 --> 00:29:16,340
I'm sure.
648
00:29:16,340 --> 00:29:18,620
I saw it with my own eyes.
649
00:29:19,540 --> 00:29:22,730
You disappear in a wink
without a single scream.
650
00:29:26,690 --> 00:29:28,010
It's horrible!
651
00:29:28,800 --> 00:29:31,470
It's like a dramatic cartoon.
652
00:29:35,480 --> 00:29:38,480
Shall we see if it's true or not?
653
00:29:51,180 --> 00:29:52,320
Are you ok?
654
00:29:53,600 --> 00:29:55,410
Your fishtail...
655
00:29:55,410 --> 00:29:58,070
...and the disappearance
are all surreal.
656
00:29:58,070 --> 00:30:00,600
Ok, I believe you now.
657
00:30:01,320 --> 00:30:03,190
My dress ripped again.
658
00:30:04,990 --> 00:30:06,350
Get me some clothes.
659
00:30:24,010 --> 00:30:24,860
Hey...
660
00:30:56,580 --> 00:30:57,560
Hey...
661
00:31:16,680 --> 00:31:17,560
What was that?
662
00:31:20,750 --> 00:31:22,240
Is this a dream?
663
00:31:31,150 --> 00:31:32,540
Move over.
664
00:31:32,540 --> 00:31:34,570
I'm testing our costume.
665
00:31:43,140 --> 00:31:43,970
That's awesome!
666
00:31:44,510 --> 00:31:45,940
I thought I was seeing things.
667
00:31:45,940 --> 00:31:47,010
I just got goosebumps.
668
00:31:47,010 --> 00:31:48,910
The concept is mermaids?
669
00:31:48,910 --> 00:31:49,720
Yeah.
670
00:31:49,720 --> 00:31:50,780
Nice, huh?
671
00:31:50,780 --> 00:31:51,760
Yeah.
672
00:31:52,870 --> 00:31:53,980
The tail looks real.
673
00:31:53,980 --> 00:31:54,900
Right?
674
00:31:54,900 --> 00:31:57,510
- Can I touch it...
- Get out!
675
00:31:57,510 --> 00:31:58,460
Get out now!
676
00:31:58,460 --> 00:31:59,560
Get out!
677
00:32:12,310 --> 00:32:13,700
He doesn't know, does he?
678
00:32:14,300 --> 00:32:15,740
He doesn't know, does he?
679
00:32:15,740 --> 00:32:17,220
No, no.
680
00:32:17,220 --> 00:32:19,410
He looks smart, but he's not.
681
00:32:19,410 --> 00:32:21,080
Still.
682
00:32:23,830 --> 00:32:25,120
My head...
683
00:32:27,640 --> 00:32:29,210
Grandma's sleeping again?
684
00:32:30,680 --> 00:32:32,790
The medicine must be strong.
685
00:32:32,790 --> 00:32:34,590
Is the surgery date set?
686
00:32:34,590 --> 00:32:36,420
Uncle left?
687
00:32:38,460 --> 00:32:40,800
Then I'll visit tomorrow.
688
00:32:41,440 --> 00:32:42,600
Good night.
689
00:32:43,110 --> 00:32:44,250
Bye.
690
00:32:51,880 --> 00:32:52,740
Who's that?
691
00:32:53,660 --> 00:32:54,870
You scared me.
692
00:32:54,870 --> 00:32:57,110
How can you just
barge in like this?
693
00:32:57,110 --> 00:32:59,580
You barged into
the bathroom before.
694
00:33:01,380 --> 00:33:02,580
That's your grandma?
695
00:33:05,350 --> 00:33:06,180
Yeah.
696
00:33:07,360 --> 00:33:09,730
Her smile looks just like yours.
697
00:33:10,990 --> 00:33:13,220
How is she feeling?
698
00:33:13,660 --> 00:33:16,430
She needs surgery,
but it's not serious.
699
00:33:16,430 --> 00:33:17,760
That's good to hear.
700
00:33:19,560 --> 00:33:21,900
I miss my grandma, too.
701
00:33:22,360 --> 00:33:25,130
I should've brought her
picture with me.
702
00:33:26,740 --> 00:33:27,850
Oh, yeah.
703
00:33:27,850 --> 00:33:29,900
And here.
704
00:33:30,520 --> 00:33:31,980
Give it to her tomorrow.
705
00:33:34,430 --> 00:33:35,430
It's ok.
706
00:33:35,430 --> 00:33:36,950
- You have it.
- I'm good.
707
00:33:37,660 --> 00:33:40,660
I would've given it
to my grandma if I could.
708
00:33:41,230 --> 00:33:42,720
But I can't go anymore.
709
00:33:44,900 --> 00:33:45,920
Thanks.
710
00:33:48,840 --> 00:33:50,390
Why'd you come?
711
00:33:50,390 --> 00:33:51,560
Huh?
712
00:33:55,110 --> 00:33:56,050
Just because.
713
00:33:56,660 --> 00:33:57,470
Good night.
714
00:34:01,470 --> 00:34:03,210
She's so silly.
715
00:34:07,310 --> 00:34:08,830
Grandma.
716
00:34:08,830 --> 00:34:10,180
Just wait and see.
717
00:34:10,800 --> 00:34:12,630
Your grandson with...
718
00:34:12,630 --> 00:34:15,120
...big family jewels
will really make it big.
719
00:34:54,890 --> 00:34:58,630
[First step]
720
00:35:11,770 --> 00:35:13,570
[So Young: What kind of first step?]
721
00:35:18,480 --> 00:35:19,500
[Delete?]
722
00:35:19,500 --> 00:35:20,550
[Confirm]
723
00:35:24,080 --> 00:35:25,250
[1:1 chatting with So Young]
724
00:35:29,720 --> 00:35:32,190
[Jin Ah: Oh, no, I meant
to upload it as non-public]
725
00:35:32,190 --> 00:35:35,000
[So Young: Are you guys dating?]
726
00:35:35,000 --> 00:35:37,000
[Jin Ah: Later, keep it a secret]
727
00:35:37,000 --> 00:35:40,370
[So Young: OMG, talk to you tomorrow]
728
00:35:44,080 --> 00:35:46,010
Look, look, look.
729
00:35:48,270 --> 00:35:49,900
This is insane!
730
00:35:50,520 --> 00:35:52,100
I heard crazy news.
731
00:35:53,150 --> 00:35:54,650
[What?]
732
00:35:54,650 --> 00:35:56,750
[Mr. Kwon and Jin Ah are dating.]
[How'd you find out?]
733
00:35:56,030 --> 00:35:57,220
Oh, my gosh...
734
00:36:06,880 --> 00:36:08,260
She's dating Mr. Kwon.
735
00:36:08,260 --> 00:36:09,730
No wonder.
736
00:36:13,260 --> 00:36:14,130
What's with her?
737
00:36:16,040 --> 00:36:17,270
Ha Ni.
738
00:36:17,270 --> 00:36:18,160
Yes?
739
00:36:23,240 --> 00:36:24,690
What's going on?
740
00:36:26,750 --> 00:36:28,530
Are you really seeing him?
741
00:36:30,330 --> 00:36:32,050
You didn't tell anyone, did you?
742
00:36:32,050 --> 00:36:32,970
Huh?
743
00:36:33,950 --> 00:36:35,700
No, I didn't.
744
00:36:36,450 --> 00:36:40,220
Others are working their
behinds off...
745
00:36:40,220 --> 00:36:41,560
...and you're dating?
746
00:36:42,510 --> 00:36:44,170
So Young.
747
00:36:44,170 --> 00:36:45,810
I'll tell you later.
748
00:36:46,580 --> 00:36:47,800
Ok.
749
00:36:47,800 --> 00:36:48,900
See you later.
750
00:36:48,900 --> 00:36:49,740
Sure.
751
00:36:54,710 --> 00:36:57,350
Mr. Kwon gets all
the girls confused...
752
00:36:57,350 --> 00:36:59,060
...because he's so polite.
753
00:37:00,670 --> 00:37:02,750
He has his mind set on one girl.
754
00:37:03,670 --> 00:37:06,080
So wake up.
755
00:37:06,590 --> 00:37:08,470
Mind your own business.
756
00:37:08,470 --> 00:37:09,920
You witch.
757
00:37:09,920 --> 00:37:12,720
I just don't want you to be hurt.
758
00:37:12,720 --> 00:37:14,330
No, thank you!
759
00:37:24,900 --> 00:37:26,140
Mr. Kwon.
760
00:37:26,140 --> 00:37:27,600
I brought Ha Ni here.
761
00:37:27,600 --> 00:37:28,600
Welcome.
762
00:37:29,150 --> 00:37:30,900
Good morning.
763
00:37:31,620 --> 00:37:34,140
I was so excited,
I couldn't sleep last night.
764
00:37:35,760 --> 00:37:37,200
Come on.
765
00:37:39,350 --> 00:37:41,280
This is your research lab?
766
00:37:41,280 --> 00:37:42,680
Yes.
767
00:37:42,680 --> 00:37:45,560
I try out things and...
768
00:37:45,560 --> 00:37:47,520
...develop various menu items.
769
00:37:48,070 --> 00:37:49,990
What will you make today?
770
00:37:49,990 --> 00:37:51,500
Seaweed tempura.
771
00:37:51,500 --> 00:37:53,960
We discussed it before.
772
00:37:53,960 --> 00:37:55,890
I think it's a good item.
773
00:38:07,480 --> 00:38:08,410
What?
774
00:38:10,830 --> 00:38:12,680
Nice pearl necklace.
775
00:38:13,760 --> 00:38:14,680
This?
776
00:38:14,680 --> 00:38:17,250
I got each and every
pearl from the sea...
777
00:38:20,700 --> 00:38:23,250
Anyway, it's very precious.
778
00:38:25,560 --> 00:38:27,230
Do you believe...
779
00:38:27,230 --> 00:38:29,360
...in mysteries?
780
00:38:29,360 --> 00:38:31,940
Like aliens...
781
00:38:32,730 --> 00:38:36,090
...or mermaids and such.
782
00:38:39,710 --> 00:38:41,490
Mermaids?
783
00:38:41,490 --> 00:38:43,380
No way, nonsense.
784
00:38:44,460 --> 00:38:45,650
Right?
785
00:38:45,650 --> 00:38:47,100
It can't be.
786
00:38:47,430 --> 00:38:48,520
Of course not.
787
00:38:51,150 --> 00:38:53,890
Do you like someone now?
788
00:38:58,560 --> 00:39:01,620
I have someone on my mind.
789
00:39:03,430 --> 00:39:05,540
She makes me laugh.
790
00:39:06,830 --> 00:39:07,920
Who?
791
00:39:07,920 --> 00:39:09,730
Perhaps me?
792
00:39:27,790 --> 00:39:28,790
It's good!
793
00:39:43,500 --> 00:39:52,680
[Takoyaki truck]
794
00:39:52,680 --> 00:39:54,490
Welcome.
795
00:39:58,950 --> 00:40:00,820
I thought you wouldn't
come today.
796
00:40:01,620 --> 00:40:02,820
You remember me.
797
00:40:03,740 --> 00:40:05,590
I was curious how they tasted.
798
00:40:05,590 --> 00:40:07,200
So I dropped by.
799
00:40:07,200 --> 00:40:09,860
I can try some today, right?
800
00:40:09,860 --> 00:40:10,930
Of course.
801
00:40:18,670 --> 00:40:19,770
Here you go.
802
00:40:35,620 --> 00:40:38,150
There's a lot of octopus.
803
00:40:38,860 --> 00:40:39,720
I don't...
804
00:40:39,720 --> 00:40:41,560
...skimp on ingredients.
805
00:41:04,910 --> 00:41:06,150
Are you ok?
806
00:41:09,020 --> 00:41:09,850
Yes.
807
00:41:09,850 --> 00:41:11,090
Thank you.
808
00:41:17,180 --> 00:41:18,190
I'm glad you're ok.
809
00:41:44,680 --> 00:41:47,760
You were a great
inspiration today.
810
00:41:47,760 --> 00:41:48,920
Really?
811
00:41:48,920 --> 00:41:51,790
I'm glad I can be of help.
812
00:41:54,470 --> 00:41:55,730
This evening...
813
00:41:59,230 --> 00:42:00,100
Mr. Kwon.
814
00:42:00,560 --> 00:42:01,530
Yes.
815
00:42:02,700 --> 00:42:04,640
I have something
urgent to tell you.
816
00:42:07,660 --> 00:42:09,730
I made a big mistake.
817
00:42:10,620 --> 00:42:14,110
I uploaded a picture with
you on SNS by mistake.
818
00:42:14,110 --> 00:42:17,020
It's ok, no big deal.
819
00:42:17,020 --> 00:42:18,450
Um...
820
00:42:18,910 --> 00:42:21,720
...rumors that you and I are dating...
821
00:42:21,720 --> 00:42:24,810
...spread within the company.
822
00:42:25,670 --> 00:42:28,420
I got you in trouble.
823
00:42:28,420 --> 00:42:30,160
I'm so sorry.
824
00:42:31,720 --> 00:42:33,910
Don't worry, it's no biggie.
825
00:42:33,910 --> 00:42:34,860
It's ok.
826
00:42:36,140 --> 00:42:37,300
Jin Ah!
827
00:42:37,300 --> 00:42:38,170
Come on.
828
00:42:41,180 --> 00:42:42,210
Bye.
829
00:42:50,920 --> 00:42:52,150
Jin Ah.
830
00:42:52,150 --> 00:42:53,850
What does "TF" mean?
831
00:42:54,790 --> 00:42:56,350
Task force.
832
00:42:56,350 --> 00:42:58,280
Our task force strategics team...
833
00:42:58,280 --> 00:43:03,200
...only has the best elites
of the company.
834
00:43:03,200 --> 00:43:04,160
How can...
835
00:43:04,160 --> 00:43:07,770
...a newbie be
the star of a rumor?
836
00:43:08,940 --> 00:43:10,540
I'm sorry.
837
00:43:10,540 --> 00:43:13,570
You can date on your
own private time.
838
00:43:14,110 --> 00:43:16,430
Why become the topic of
company rumors?
839
00:43:16,430 --> 00:43:17,580
Huh?
840
00:43:19,350 --> 00:43:20,620
I heard...
841
00:43:20,620 --> 00:43:22,670
...about you dozens
of times today.
842
00:43:22,670 --> 00:43:26,500
Restroom, changing room, elevator,
marketing team and cafeteria.
843
00:43:26,500 --> 00:43:28,990
I wanted to hide!
844
00:43:29,460 --> 00:43:31,980
"She lives with Mr. Kwon."
845
00:43:31,980 --> 00:43:33,360
"He's a player."
846
00:43:33,360 --> 00:43:35,780
"Jin Ah came on to him first."
847
00:43:35,780 --> 00:43:36,660
No.
848
00:43:39,000 --> 00:43:40,900
I asked her out first.
849
00:43:41,720 --> 00:43:42,800
Mr. Kwon.
850
00:43:45,200 --> 00:43:46,920
I proposed it...
851
00:43:47,620 --> 00:43:48,570
...first.
852
00:43:49,310 --> 00:43:51,710
So don't be too hard on her.
853
00:43:53,220 --> 00:43:54,020
Then...
854
00:43:54,020 --> 00:43:56,770
...you're really going
out with her?
855
00:43:57,310 --> 00:43:58,240
Why?
856
00:43:58,880 --> 00:44:00,350
I can't date her?
857
00:44:01,390 --> 00:44:04,390
What's wrong as long as
we get our work done?
858
00:44:04,390 --> 00:44:06,500
That's true...
859
00:44:06,500 --> 00:44:08,310
...but there's
an unspoken rule.
860
00:44:08,310 --> 00:44:10,270
I'm the head of the TF team.
861
00:44:10,270 --> 00:44:13,480
I don't care about such rules.
862
00:44:13,480 --> 00:44:15,520
Stop asking about
our personal lives.
863
00:44:15,520 --> 00:44:18,790
If you have questions,
come ask me directly.
864
00:44:18,790 --> 00:44:19,700
Ok?
865
00:44:38,470 --> 00:44:39,370
Why?
866
00:44:39,370 --> 00:44:40,920
I can't date her?
867
00:44:40,920 --> 00:44:43,430
Mr. Kwon gets all the girls confused...
868
00:44:43,430 --> 00:44:45,250
...because he's so polite.
869
00:44:45,250 --> 00:44:47,620
He has his mind set on one girl.
870
00:44:47,620 --> 00:44:49,940
So wake up.
871
00:44:50,660 --> 00:44:52,010
What's going on?
872
00:44:52,010 --> 00:44:53,530
Are you really seeing him?
873
00:44:57,270 --> 00:45:00,470
Do you like someone now?
874
00:45:00,470 --> 00:45:02,940
I have someone on my mind.
875
00:45:02,940 --> 00:45:05,050
She makes me laugh.
876
00:45:17,880 --> 00:45:19,160
Do you have a card?
877
00:45:19,160 --> 00:45:22,930
[Big]
878
00:45:19,160 --> 00:45:21,200
That'll be $2.50.
879
00:45:22,360 --> 00:45:23,500
Here you go.
880
00:45:23,500 --> 00:45:24,680
Bye.
881
00:45:27,580 --> 00:45:30,930
Man, why won't you
answer your cell?
882
00:45:33,230 --> 00:45:34,890
It was on vibrate.
883
00:45:34,890 --> 00:45:36,610
What's going on?
884
00:45:39,670 --> 00:45:40,800
Your grandma...
885
00:45:46,560 --> 00:45:49,360
Your grandma passed away.
886
00:46:12,270 --> 00:46:14,510
Hey, you!
887
00:46:14,510 --> 00:46:19,140
Why couldn't you come visit her
when you're a bum?
888
00:46:19,140 --> 00:46:21,240
You good-for-nothing!
889
00:46:24,110 --> 00:46:25,630
You live as you wish.
890
00:46:25,630 --> 00:46:27,480
You won't even get a job.
891
00:46:27,480 --> 00:46:30,560
What's wrong with you?
892
00:46:31,800 --> 00:46:33,500
That's enough!
893
00:46:34,330 --> 00:46:36,450
He couldn't come
though he wanted to!
894
00:46:37,200 --> 00:46:40,640
He's already hurt deep inside!
895
00:46:42,340 --> 00:46:44,140
Say hi to grandma first.
896
00:47:19,780 --> 00:47:23,110
[Ha Ni, Hyun Myung's grandma passed...
...Call me. - Ji Yong]
897
00:47:33,150 --> 00:47:35,180
Don't be so hard on yourself.
898
00:47:35,180 --> 00:47:37,160
She understands how you feel.
899
00:47:41,750 --> 00:47:44,430
She held this to the very end.
900
00:47:45,240 --> 00:47:47,020
She wanted to give it to you.
901
00:47:50,470 --> 00:47:54,940
[Hyun Myung, my boy]
902
00:47:50,880 --> 00:47:52,620
Your friends are here.
903
00:47:52,620 --> 00:47:54,040
Come in soon.
904
00:48:47,550 --> 00:48:48,850
Are you ok?
905
00:48:54,800 --> 00:48:56,090
I couldn't...
906
00:49:00,580 --> 00:49:02,780
...do anything for her.
56068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.