All language subtitles for Surplus.Princess.E06.140911.HDTV.XViD-iPOP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by KDrama/Crunchyroll 2 00:00:10,320 --> 00:00:13,280 [Previously] 3 00:00:09,940 --> 00:00:13,280 Even if you can't recognize me, I won't ever give up, Shi Kyung. 4 00:00:13,280 --> 00:00:14,160 Wait and see. 5 00:00:14,160 --> 00:00:16,810 I'll make you fall in love with me, too. 6 00:00:16,810 --> 00:00:18,550 I'm going to work at JH. 7 00:00:18,550 --> 00:00:19,580 Why here of all places? 8 00:00:19,580 --> 00:00:20,600 Get in if you can. 9 00:00:20,600 --> 00:00:21,970 Can't you let me join? Please! 10 00:00:21,970 --> 00:00:24,420 You can never join JH. 11 00:00:24,420 --> 00:00:26,520 You guys should know your place. Come on. 12 00:00:26,520 --> 00:00:28,210 No need to waste your time with them. 13 00:00:28,210 --> 00:00:29,860 Hey. You're cool today. 14 00:00:29,860 --> 00:00:30,660 Da bomb! 15 00:00:30,660 --> 00:00:31,730 I was always da bomb. 16 00:00:31,730 --> 00:00:33,600 It's Shi Kyung! Shi Kyung! 17 00:00:33,600 --> 00:00:35,180 Ha Ni? 18 00:00:35,180 --> 00:00:36,700 You remember my name. 19 00:00:36,700 --> 00:00:38,940 Can you remember this, too? 20 00:00:38,940 --> 00:00:39,740 Stop it! 21 00:00:39,740 --> 00:00:40,700 What do you think you're doing? 22 00:00:40,700 --> 00:00:42,370 You meet again. What a coincidence. 23 00:00:42,370 --> 00:00:43,740 Let us join you. 24 00:00:43,740 --> 00:00:44,910 Big trouble! 25 00:00:44,910 --> 00:00:47,120 We need to start now. 26 00:00:47,120 --> 00:00:49,210 Prosopagnosia is nothing to be ashamed of. 27 00:00:49,210 --> 00:00:50,080 I feel so sorry... 28 00:00:50,080 --> 00:00:52,370 What are you so sorry for? 29 00:00:52,370 --> 00:00:54,570 Because you're my mentor and ideal type of guy. 30 00:00:54,570 --> 00:00:56,650 I don't think he stood me up because he's busy. 31 00:00:56,650 --> 00:00:58,820 Shi Kyung could call me. 32 00:00:58,820 --> 00:01:00,610 You cried because of him? 33 00:01:00,610 --> 00:01:02,930 There's only one reason a guy wouldn't call. 34 00:01:02,930 --> 00:01:05,340 He's just not into you. 35 00:01:05,340 --> 00:01:06,460 No way, you loser. 36 00:01:06,460 --> 00:01:07,960 - Hello? - Hello? 37 00:01:07,960 --> 00:01:08,990 Hello? 38 00:01:16,160 --> 00:01:17,200 Hello? 39 00:01:17,740 --> 00:01:18,760 Hello? 40 00:01:19,450 --> 00:01:22,250 What's going on? 41 00:01:22,250 --> 00:01:24,210 Dang, I thought it was Shi Kyung! 42 00:01:24,210 --> 00:01:25,040 Bye! 43 00:01:27,340 --> 00:01:29,070 When did you say... 44 00:01:30,140 --> 00:01:31,390 ...the movies were for? 45 00:01:32,380 --> 00:01:33,540 Shi Kyung... 46 00:01:39,420 --> 00:01:44,170 [Episode 6] [It is the End of the World] 47 00:01:48,640 --> 00:01:51,810 [Jin Ah] 48 00:01:49,260 --> 00:01:52,250 She asked me to give her a call, but I can't reach her. 49 00:01:52,250 --> 00:01:53,810 Is she sick or something? 50 00:01:59,860 --> 00:02:01,120 What are you doing? 51 00:02:01,120 --> 00:02:02,150 This is my spot. 52 00:02:02,150 --> 00:02:04,120 You didn't pay for it. 53 00:02:04,120 --> 00:02:06,680 I can get the most signal here. 54 00:02:06,680 --> 00:02:08,380 - Move it. - Hey. 55 00:02:09,010 --> 00:02:11,430 Are you still waiting for that dude's call? 56 00:02:12,400 --> 00:02:16,630 I told you there's only one reason a guy wouldn't call you back. 57 00:02:17,470 --> 00:02:20,100 - Because he doesn't like you! - That's not true! 58 00:02:20,100 --> 00:02:22,200 Move it! Move it! 59 00:02:22,200 --> 00:02:23,100 No! 60 00:02:23,100 --> 00:02:24,020 You move. 61 00:02:24,020 --> 00:02:27,110 Guys, come on, there's trouble! 62 00:02:27,110 --> 00:02:28,620 Come on! 63 00:02:28,620 --> 00:02:29,980 It's $1,000. 64 00:02:29,980 --> 00:02:32,710 The estimate is $1,000. 65 00:02:35,240 --> 00:02:37,280 It's just $1,000... 66 00:02:37,280 --> 00:02:39,350 ...for my niece. 67 00:02:39,740 --> 00:02:43,560 You can pay $250 each. 68 00:02:44,740 --> 00:02:46,950 I only have game money. 69 00:02:49,210 --> 00:02:51,500 I owe so much for student loans. 70 00:02:51,500 --> 00:02:52,860 Don't look at me. 71 00:02:52,860 --> 00:02:54,830 I paid your investment money! 72 00:02:55,490 --> 00:02:58,450 Then you'll have to work for it. 73 00:02:58,450 --> 00:03:01,510 Daily installment loans start today. 74 00:03:02,410 --> 00:03:03,740 From today? 75 00:03:03,740 --> 00:03:05,140 Oh, no. 76 00:03:05,140 --> 00:03:06,850 I have tons of stuff to do. 77 00:03:07,400 --> 00:03:09,180 Aren't you guys jobless? 78 00:03:10,380 --> 00:03:13,220 No, we're jobhunters. 79 00:03:13,220 --> 00:03:14,820 We live on a tight schedule. 80 00:03:15,420 --> 00:03:18,560 We can't make time just like that. 81 00:03:19,090 --> 00:03:21,080 After I get up in the morning... 82 00:03:21,080 --> 00:03:23,290 ...I log into the "GetDaJob" site... 83 00:03:23,290 --> 00:03:25,380 ...and check out data. 84 00:03:25,380 --> 00:03:26,860 I also attend study groups... 85 00:03:26,860 --> 00:03:29,850 ...and I need to practice for interviews. 86 00:03:29,850 --> 00:03:32,690 Job requirements always change. 87 00:03:32,690 --> 00:03:35,270 I need to check that and revise my cover letter all the time. 88 00:03:35,270 --> 00:03:37,720 I have to upgrade my specifications. 89 00:03:37,720 --> 00:03:39,240 I need to work out. 90 00:03:39,240 --> 00:03:41,400 I have to keep up with the current affairs. 91 00:03:41,400 --> 00:03:42,580 Read books and... 92 00:03:42,580 --> 00:03:44,520 ...check if I made the cut. 93 00:03:44,520 --> 00:03:47,250 There's really no time for anything else. 94 00:03:48,050 --> 00:03:50,440 That's exactly what a bum does! 95 00:03:59,760 --> 00:04:01,600 I'm dumbfounded. 96 00:04:01,600 --> 00:04:03,800 Are we really bums? 97 00:04:04,530 --> 00:04:07,580 We're under a lot of stress... 98 00:04:07,580 --> 00:04:09,810 ...but we don't really have a job... 99 00:04:09,810 --> 00:04:11,260 ...so we are bums. 100 00:04:12,300 --> 00:04:15,070 I'm sorry to make you guys suffer. 101 00:04:15,550 --> 00:04:16,750 Come on, *Hyung! 102 00:04:15,550 --> 00:04:16,750 [Hyung: Older male or older brother] 103 00:04:17,300 --> 00:04:19,600 This is all experience. 104 00:04:19,600 --> 00:04:23,550 I can incorporate the business failure into my cover letter. 105 00:04:24,010 --> 00:04:25,250 Sounds good! 106 00:04:25,250 --> 00:04:29,290 The main characters who grow, overcoming hardships. 107 00:04:29,290 --> 00:04:30,790 We were totally duped! 108 00:04:30,790 --> 00:04:33,570 I don't even have time to overcome hardships! 109 00:04:33,570 --> 00:04:34,400 Hey. 110 00:04:34,400 --> 00:04:36,140 Is he really your uncle? 111 00:04:36,140 --> 00:04:38,940 He could forgive us for his niece's sake. 112 00:04:38,940 --> 00:04:40,940 This is too much. 113 00:04:40,940 --> 00:04:42,910 I know. 114 00:04:44,220 --> 00:04:45,020 Oh, my. 115 00:04:45,020 --> 00:04:45,940 Oh, my gosh. 116 00:04:45,940 --> 00:04:47,140 - What's wrong? - What? 117 00:04:47,140 --> 00:04:49,780 I read my friend's wedding invitation message. 118 00:04:49,780 --> 00:04:51,110 Why'd I do that? 119 00:04:51,110 --> 00:04:52,440 Why'd I read it? 120 00:04:53,150 --> 00:04:54,120 Hyung... 121 00:04:54,120 --> 00:04:57,130 ...you should be careful with texts and calls. 122 00:04:57,130 --> 00:04:59,140 When they invite you for the holidays... 123 00:04:59,140 --> 00:05:00,440 ...you can't ignore it. 124 00:05:00,440 --> 00:05:03,000 I've ignored my relatives' calls for a decade. 125 00:05:04,440 --> 00:05:05,760 How much should I send? 126 00:05:07,890 --> 00:05:09,630 Students, $30. 127 00:05:09,630 --> 00:05:11,590 Workers, $50. 128 00:05:12,080 --> 00:05:13,540 Since you're... 129 00:05:13,540 --> 00:05:14,770 ...a surplus human... 130 00:05:16,200 --> 00:05:17,270 ...just ignore it. 131 00:05:18,160 --> 00:05:19,140 Fish human? 132 00:05:20,420 --> 00:05:21,250 What... 133 00:05:22,680 --> 00:05:24,150 He didn't say that. 134 00:05:24,150 --> 00:05:26,210 You've been watching too much Disney. 135 00:05:26,210 --> 00:05:27,720 Surplus human. 136 00:05:29,490 --> 00:05:31,150 Surplus human? 137 00:05:31,150 --> 00:05:32,560 I know. 138 00:05:32,560 --> 00:05:34,020 - Surplus human! - Surplus human! 139 00:05:34,700 --> 00:05:35,720 Get moving! 140 00:05:35,720 --> 00:05:36,950 Yes, we're moving. 141 00:05:42,210 --> 00:05:43,830 - Here? - Yeah. 142 00:05:44,740 --> 00:05:46,170 So nice! 143 00:05:46,170 --> 00:05:47,760 Feels great! 144 00:05:48,400 --> 00:05:51,810 No wonder Ma Nyeo had tons of these on his back. 145 00:05:51,810 --> 00:05:54,070 He hogs all the good stuff to himself. 146 00:05:55,020 --> 00:05:57,140 Your life as a human is tough, eh? 147 00:05:57,140 --> 00:05:58,940 Tell me about it. 148 00:05:58,940 --> 00:06:02,280 I thought life would be all lovey-dovey with Shi Kyung. 149 00:06:03,920 --> 00:06:04,820 But... 150 00:06:05,380 --> 00:06:07,150 ...what's "surplus"? 151 00:06:07,660 --> 00:06:08,990 Surplus. 152 00:06:08,990 --> 00:06:12,290 That means "leftover resources." 153 00:06:12,290 --> 00:06:14,450 "A pitiful existence who has... 154 00:06:14,450 --> 00:06:17,030 ...no job to use his abilities on." 155 00:06:17,760 --> 00:06:19,930 Then I'm that, too? 156 00:06:20,400 --> 00:06:21,400 You could say that. 157 00:06:22,530 --> 00:06:24,070 I don't want that. 158 00:06:24,660 --> 00:06:26,810 If you end up marrying Shi Kyung.. 159 00:06:26,810 --> 00:06:28,710 ...that could be a way out. 160 00:06:28,710 --> 00:06:29,980 Yeah? 161 00:06:29,980 --> 00:06:31,380 I better call him. 162 00:06:32,660 --> 00:06:35,580 I told you not to call him first. 163 00:06:35,580 --> 00:06:36,700 You fishhead. 164 00:06:36,700 --> 00:06:40,100 Guys run away from obsessive girls. 165 00:06:40,100 --> 00:06:40,950 Okay? 166 00:06:40,950 --> 00:06:42,120 Okay! 167 00:06:42,120 --> 00:06:43,410 Hey! 168 00:06:43,410 --> 00:06:44,360 What? 169 00:06:44,360 --> 00:06:46,720 Stop sending me messages. 170 00:06:46,720 --> 00:06:49,600 Why do you ask me to give messages to Sun Kyu? 171 00:06:50,170 --> 00:06:52,210 "Tell him to stand up straight." 172 00:06:52,210 --> 00:06:53,840 "Tell him he's sexy." 173 00:06:53,840 --> 00:06:55,680 "Tell him I dreamt of him." 174 00:06:55,680 --> 00:06:56,530 What is this? 175 00:06:57,720 --> 00:06:59,070 Ok, man. 176 00:06:59,070 --> 00:07:00,470 Drop the "man." 177 00:07:01,250 --> 00:07:02,660 Get out! 178 00:07:02,660 --> 00:07:04,140 You said ok. 179 00:07:08,880 --> 00:07:09,880 It's Shi Kyung! 180 00:07:10,690 --> 00:07:11,680 Gosh! 181 00:07:14,620 --> 00:07:15,780 Hi, Shi Kyung. 182 00:07:15,780 --> 00:07:17,220 Sorry for the late reply. 183 00:07:17,220 --> 00:07:21,610 Thanks so much for calling. 184 00:07:21,610 --> 00:07:24,430 I want to spend time with you. 185 00:07:24,430 --> 00:07:26,370 But I'm busy this week, too. 186 00:07:26,370 --> 00:07:28,670 Oh, you're very busy. 187 00:07:28,670 --> 00:07:31,580 Or I could come to you. 188 00:07:31,580 --> 00:07:34,260 I want to see you work. 189 00:07:34,260 --> 00:07:36,200 When's the blind sampling event? 190 00:07:39,520 --> 00:07:40,680 - Jin Ah. - Yes. 191 00:07:40,680 --> 00:07:43,010 When's our blind sampling event? 192 00:07:43,010 --> 00:07:45,180 Soon, but it's not confirmed yet. 193 00:07:46,840 --> 00:07:48,020 Yes... 194 00:07:48,020 --> 00:07:50,110 ...I'll find out and let you know. 195 00:07:50,840 --> 00:07:51,870 Bye. 196 00:07:53,570 --> 00:07:55,720 You need to sign this... 197 00:07:55,720 --> 00:07:57,280 ...for the new product launch. 198 00:07:59,580 --> 00:08:01,050 And... 199 00:08:01,050 --> 00:08:04,700 ...our plans to watch the movie next week... 200 00:08:04,700 --> 00:08:08,370 I wanted to cancel since I hadn't known about your situation then. 201 00:08:08,370 --> 00:08:11,730 You might feel uncomfortable. 202 00:08:11,730 --> 00:08:15,280 I made time since I wanted to talk to you. 203 00:08:16,730 --> 00:08:19,550 If you're done with work, shall we leave together? 204 00:08:20,730 --> 00:08:21,600 Sure. 205 00:08:26,720 --> 00:08:28,810 Your advice was... 206 00:08:28,810 --> 00:08:30,560 ...very helpful that day. 207 00:08:31,320 --> 00:08:32,960 The sketchbook, too. 208 00:08:35,220 --> 00:08:36,950 I was so grateful. 209 00:08:38,200 --> 00:08:41,240 You have so many great qualities. 210 00:08:41,240 --> 00:08:43,260 I appreciate your liking... 211 00:08:43,260 --> 00:08:47,680 ...such a guy full of flaws like me. 212 00:08:48,370 --> 00:08:49,480 But... 213 00:08:50,540 --> 00:08:53,520 ...I just want to stay good colleagues. 214 00:08:55,980 --> 00:08:58,960 You know what I mean? 215 00:09:00,920 --> 00:09:03,320 Yes, I understand. 216 00:09:06,540 --> 00:09:07,480 Here. 217 00:09:09,280 --> 00:09:10,430 What's this? 218 00:09:10,430 --> 00:09:11,840 I thought you might've... 219 00:09:11,840 --> 00:09:14,490 ...used up all your lipstick that day because of me. 220 00:09:14,490 --> 00:09:16,080 So I got it for you. 221 00:09:21,240 --> 00:09:22,780 Thank you. 222 00:09:25,010 --> 00:09:26,360 But... 223 00:09:27,100 --> 00:09:28,270 ...we're... 224 00:09:28,940 --> 00:09:33,050 ...still close colleagues, right? 225 00:09:33,050 --> 00:09:34,350 Of course. 226 00:09:34,960 --> 00:09:37,120 Whenever you need help... 227 00:09:37,120 --> 00:09:39,270 ...I'll come to the rescue. 228 00:09:40,500 --> 00:09:41,460 Then... 229 00:09:42,210 --> 00:09:44,360 ...can we take a picture together? 230 00:09:44,360 --> 00:09:45,520 Shall we? 231 00:09:50,370 --> 00:09:51,660 Awesome. 232 00:10:02,560 --> 00:10:05,340 Yeah, it's ok. 233 00:10:05,340 --> 00:10:07,670 He's not easy to get. 234 00:10:10,220 --> 00:10:11,720 It's not a bad start. 235 00:10:14,380 --> 00:10:16,590 Looks good! 236 00:10:16,590 --> 00:10:17,610 Come on and eat. 237 00:10:17,610 --> 00:10:18,590 It'll bloat. 238 00:10:22,080 --> 00:10:23,910 Kimchi would be perfect with this. 239 00:10:23,910 --> 00:10:25,670 I should've brought his kimchi. 240 00:10:25,670 --> 00:10:27,680 - It's gone now. - Yeah? 241 00:10:27,680 --> 00:10:31,180 I'll ask my grandma to send me more! 242 00:10:31,180 --> 00:10:32,770 That was hers? 243 00:10:32,770 --> 00:10:34,590 It was so good. 244 00:10:35,240 --> 00:10:36,810 It was you? Who finished it? 245 00:10:37,600 --> 00:10:38,750 Sorry. 246 00:10:38,750 --> 00:10:41,150 All of her food is good, eh? 247 00:10:41,150 --> 00:10:43,140 - Of course! - The sesame leaf kimchi. 248 00:10:43,790 --> 00:10:45,160 The marinated radish. 249 00:10:46,490 --> 00:10:49,060 It was a masterpiece! 250 00:10:50,130 --> 00:10:52,300 We should visit her again. 251 00:10:52,300 --> 00:10:54,570 It was so much fun last year, right? 252 00:10:54,570 --> 00:10:55,680 Yeah. 253 00:10:55,680 --> 00:10:57,640 She fed us so much... 254 00:10:57,640 --> 00:11:00,640 ...we gained 10 lbs. each. 255 00:11:00,640 --> 00:11:02,710 - Bum! - Bum! 256 00:11:04,840 --> 00:11:06,480 [Shi Kyung] 257 00:11:07,210 --> 00:11:08,180 Hey. 258 00:11:10,520 --> 00:11:11,780 Shi Kyung! 259 00:11:14,840 --> 00:11:15,990 Really? 260 00:11:15,990 --> 00:11:17,390 Of course! 261 00:11:18,280 --> 00:11:19,460 Four. 262 00:11:20,170 --> 00:11:21,560 Thank you! 263 00:11:24,180 --> 00:11:26,370 Let's go for a sampling part-time job. 264 00:11:26,370 --> 00:11:28,200 We'll get yummy treats! 265 00:11:28,200 --> 00:11:29,900 - Awesome! - Awesome! 266 00:11:29,900 --> 00:11:31,030 JH? 267 00:11:31,030 --> 00:11:32,670 Of course! 268 00:11:32,670 --> 00:11:34,000 You guys, go. 269 00:11:34,000 --> 00:11:34,890 Come on. 270 00:11:34,890 --> 00:11:37,410 Finish the boxes and let's go. They pay better. 271 00:11:37,410 --> 00:11:38,870 Forget it. 272 00:11:40,540 --> 00:11:42,640 When should we visit my grandma's? 273 00:11:43,400 --> 00:11:44,440 Nice, eh? 274 00:11:50,450 --> 00:11:52,960 You guys are here for the part-time job? 275 00:11:53,920 --> 00:11:55,520 Yeah, got a problem? 276 00:11:56,340 --> 00:11:59,080 Hyun Myung didn't want any discomfort, so he didn't come. 277 00:11:59,080 --> 00:12:00,230 Fill that out. 278 00:12:01,080 --> 00:12:02,150 Just so you know. 279 00:12:06,580 --> 00:12:08,770 No reply, just ignoring me. 280 00:12:08,770 --> 00:12:10,340 Good thing he didn't come. 281 00:12:11,050 --> 00:12:12,200 Welcome. 282 00:12:14,260 --> 00:12:15,540 Shi Kyung! 283 00:12:18,400 --> 00:12:19,610 Just you three? 284 00:12:19,610 --> 00:12:21,080 I thought four are coming... 285 00:12:21,080 --> 00:12:24,790 One couldn't come because of personal reasons. 286 00:12:25,570 --> 00:12:27,790 He had a sudden stomachache. 287 00:12:29,180 --> 00:12:32,110 Then it'll be just you three. 288 00:12:32,110 --> 00:12:33,230 Come on. 289 00:12:33,690 --> 00:12:34,560 Ok! 290 00:12:36,890 --> 00:12:38,100 How have you been? 291 00:12:47,060 --> 00:12:47,970 Ms. Kim. 292 00:12:47,970 --> 00:12:50,210 Here are the part-timers. 293 00:12:50,210 --> 00:12:51,610 Welcome. 294 00:12:51,610 --> 00:12:53,380 - Hello. - Hello. 295 00:12:55,060 --> 00:12:56,950 You're Mr. An's niece, right? 296 00:12:56,950 --> 00:12:58,060 Yes! 297 00:12:58,060 --> 00:12:59,300 Hello! 298 00:13:00,090 --> 00:13:01,920 And you were her friends? 299 00:13:01,920 --> 00:13:03,790 Yes. Hello. 300 00:13:04,250 --> 00:13:06,160 You know them? 301 00:13:06,160 --> 00:13:07,130 Yes. 302 00:13:07,130 --> 00:13:09,670 It's such a small world. 303 00:13:10,530 --> 00:13:12,330 We invited you... 304 00:13:12,330 --> 00:13:14,200 ...to get honest opinions on... 305 00:13:14,200 --> 00:13:17,600 ...our new instant products. 306 00:13:17,600 --> 00:13:19,810 You'll sit down and eat... 307 00:13:19,810 --> 00:13:23,170 ...two products. 308 00:13:23,170 --> 00:13:25,340 One will be JH's new product... 309 00:13:25,340 --> 00:13:28,620 ...another is an old one or a different company's. 310 00:13:28,620 --> 00:13:31,880 Just put the sticker where you think tastes better. 311 00:13:31,880 --> 00:13:34,420 And you can write in detail... 312 00:13:34,420 --> 00:13:38,060 ...what you liked and disliked. 313 00:13:38,060 --> 00:13:39,290 Ok! 314 00:13:39,290 --> 00:13:41,520 If you're ready, shall we start? 315 00:13:41,520 --> 00:13:42,330 Ok! 316 00:13:55,400 --> 00:13:58,740 Dumpling A has more meat and clear noodles. 317 00:13:58,740 --> 00:14:00,440 The sesame oil tastes good. 318 00:14:01,010 --> 00:14:01,840 The best! 319 00:14:02,900 --> 00:14:05,880 She has an accurate evaluation. 320 00:14:07,480 --> 00:14:10,180 She caught the seasoning, too. 321 00:14:10,180 --> 00:14:12,580 - She has a keen sense of taste. - Right. 322 00:14:12,580 --> 00:14:14,750 She has sense for sure. 323 00:14:20,900 --> 00:14:22,220 I'm so full. 324 00:14:22,700 --> 00:14:24,570 Thank you for your time today. 325 00:14:26,540 --> 00:14:28,080 These are gifts. 326 00:14:29,360 --> 00:14:30,600 Thank you! 327 00:14:30,600 --> 00:14:31,740 You didn't have to. 328 00:14:31,740 --> 00:14:33,970 I was so happy today. 329 00:14:33,970 --> 00:14:36,180 I got to see you at work, too. 330 00:14:36,180 --> 00:14:38,020 I had fun, too. 331 00:14:38,530 --> 00:14:40,850 I'll see you next time. 332 00:14:48,140 --> 00:14:49,420 Ha Ni. 333 00:14:49,420 --> 00:14:50,270 Yes? 334 00:14:50,990 --> 00:14:52,730 Do you have time tomorrow? 335 00:14:52,730 --> 00:14:53,820 Of course! 336 00:14:53,820 --> 00:14:55,360 I'm always free! 337 00:14:56,850 --> 00:14:59,300 I want to ask you... 338 00:14:59,300 --> 00:15:02,880 ...to sample some items I'm developing on my own. 339 00:15:02,880 --> 00:15:04,240 Really? 340 00:15:04,240 --> 00:15:05,960 Sounds great! 341 00:15:05,960 --> 00:15:07,260 Perfect! 342 00:15:07,260 --> 00:15:08,480 Yes! 343 00:15:10,760 --> 00:15:11,940 Thank you. 344 00:15:14,600 --> 00:15:15,760 Thank you. 345 00:15:17,370 --> 00:15:18,220 Yes! 346 00:15:24,200 --> 00:15:26,390 These must all be the same, eh? 347 00:15:26,390 --> 00:15:27,800 Hi! 348 00:15:27,800 --> 00:15:29,090 - Hye Young's inside? - Yeah. 349 00:15:29,090 --> 00:15:30,700 Hye Young! 350 00:15:30,700 --> 00:15:34,190 I ate a whole week's food. 351 00:15:34,190 --> 00:15:35,540 I'm so full. 352 00:15:36,290 --> 00:15:37,140 Hello. 353 00:15:38,340 --> 00:15:39,460 Was it good? 354 00:15:39,460 --> 00:15:41,230 It was awesome. 355 00:15:41,770 --> 00:15:43,180 It was gross. 356 00:15:43,180 --> 00:15:44,740 It's a good thing you didn't come. 357 00:15:46,540 --> 00:15:47,970 Just say it was good. 358 00:15:47,970 --> 00:15:49,170 Don't worry about me. 359 00:15:51,460 --> 00:15:52,920 Did you see Jin Ah? 360 00:15:53,570 --> 00:15:54,710 Well, yeah. 361 00:15:55,280 --> 00:15:56,580 She's doing ok. 362 00:15:57,320 --> 00:15:58,630 Why are you washing the car? 363 00:15:59,170 --> 00:16:01,290 I get a $30 discount. 364 00:16:03,360 --> 00:16:05,600 Only if you do a good job. 365 00:16:06,050 --> 00:16:07,230 Good luck. 366 00:16:07,230 --> 00:16:08,380 Thanks. 367 00:16:08,380 --> 00:16:09,900 Got it. 368 00:16:12,020 --> 00:16:13,300 Playing take-my-land? 369 00:16:15,240 --> 00:16:17,120 That's helpful to your life. 370 00:16:20,580 --> 00:16:21,780 Hi, mom. 371 00:16:23,400 --> 00:16:24,560 Grandma? 372 00:16:29,850 --> 00:16:31,840 But why the sudden surgery? 373 00:16:31,840 --> 00:16:32,680 She was ill? 374 00:16:32,680 --> 00:16:33,680 It's nothing serious. 375 00:16:33,680 --> 00:16:35,790 She'll be ok after the operation. 376 00:16:36,420 --> 00:16:39,020 She was always super healthy. 377 00:16:39,020 --> 00:16:40,850 If she asks about Jin Ah... 378 00:16:40,850 --> 00:16:43,800 ...just tell her she was too busy to make it? 379 00:16:43,800 --> 00:16:46,220 She loved Jin Ah. 380 00:16:46,810 --> 00:16:48,740 Just tell her she went on a business trip. 381 00:16:48,740 --> 00:16:52,170 Don't worry, I'll give her a massage... 382 00:16:52,170 --> 00:16:54,330 ...and get her distracted... 383 00:16:54,330 --> 00:16:56,520 ...begging her for homemade kimchi. 384 00:16:58,100 --> 00:17:01,120 If he had learned a skill... 385 00:17:01,120 --> 00:17:03,300 ...he'd at least be able to make a living. 386 00:17:03,300 --> 00:17:07,060 He's so stressed out with job hunting. 387 00:17:07,060 --> 00:17:09,140 Youth should go through hardships. 388 00:17:09,140 --> 00:17:10,860 He's always whining. 389 00:17:10,860 --> 00:17:13,130 Asking for money from his family at that age. 390 00:17:13,130 --> 00:17:14,460 Shut up! 391 00:17:14,460 --> 00:17:17,310 Don't badmouth my cutie. 392 00:17:18,480 --> 00:17:21,380 Hyun Myung will make it big. 393 00:17:22,140 --> 00:17:24,010 His family jewels are so big. 394 00:17:24,880 --> 00:17:28,730 He keeps getting weak because you overprotect him. 395 00:17:28,730 --> 00:17:30,880 He's not weak. 396 00:17:30,880 --> 00:17:35,260 He's kind and he has a strong will. 397 00:17:35,260 --> 00:17:37,160 How can you be his uncle... 398 00:17:37,160 --> 00:17:41,170 ...say things like that? 399 00:17:41,170 --> 00:17:42,820 Your bum grandson... 400 00:17:42,820 --> 00:17:45,090 ... is useless and... 401 00:17:45,090 --> 00:17:48,090 ...you're full of energy! 402 00:17:48,090 --> 00:17:50,060 Yeah, I'm full of energy! 403 00:17:50,060 --> 00:17:51,570 Dang! 404 00:17:52,080 --> 00:17:53,750 I don't want that. 405 00:17:54,370 --> 00:17:56,740 So surplus humans... 406 00:17:56,740 --> 00:17:58,270 ...and relatives can't mix. 407 00:17:58,880 --> 00:18:00,690 But my grandma never changes, eh? 408 00:18:00,690 --> 00:18:01,580 Yeah. 409 00:18:03,910 --> 00:18:04,830 [passed] 410 00:18:05,480 --> 00:18:17,530 [passed] 411 00:18:08,260 --> 00:18:09,340 I got a text. 412 00:18:10,410 --> 00:18:11,540 They said I passed. 413 00:18:11,540 --> 00:18:12,350 Me, too. 414 00:18:12,890 --> 00:18:14,580 Did we pass together? 415 00:18:17,890 --> 00:18:18,800 [passed] 416 00:18:18,800 --> 00:18:20,530 [Thank you for applying for CH. Sorry, you haven't...] 417 00:18:20,730 --> 00:18:22,700 [passed] 418 00:18:22,700 --> 00:18:27,840 [Thank you for applying for CH. Sorry, you haven't...] 419 00:18:23,840 --> 00:18:25,100 Man. 420 00:18:25,800 --> 00:18:28,270 Why divide the text in two? 421 00:18:28,270 --> 00:18:29,840 So annoying! 422 00:18:29,840 --> 00:18:30,750 Let's go. 423 00:18:33,530 --> 00:18:34,580 What's that? 424 00:18:34,580 --> 00:18:38,480 I read so many books from Jongno Library. 425 00:18:34,810 --> 00:18:37,550 [Youth Dream Concert] 426 00:18:39,890 --> 00:18:41,070 Don't give up. 427 00:18:41,550 --> 00:18:43,160 You'll see a rainbow soon. 428 00:18:43,160 --> 00:18:46,290 The positive mindset... 429 00:18:46,290 --> 00:18:49,060 ...will lead you to a job and success... 430 00:18:49,060 --> 00:18:50,880 It's always the same stuff. 431 00:18:50,880 --> 00:18:51,990 I'm sick of it. 432 00:18:51,990 --> 00:18:53,090 Let's go. 433 00:18:53,090 --> 00:18:55,580 That's so useful to us. 434 00:18:56,100 --> 00:18:57,280 - Keep positive... - Yeah... 435 00:18:58,240 --> 00:18:59,760 ...let's wait... 436 00:19:00,920 --> 00:19:02,500 ...for the rainbow. 437 00:19:02,500 --> 00:19:04,670 - Let's go. - We need to develop ourselves. 438 00:19:21,680 --> 00:19:22,830 I'm impressed. 439 00:19:23,690 --> 00:19:24,960 This is the last game. 440 00:19:24,960 --> 00:19:26,310 Last game? 441 00:19:26,310 --> 00:19:27,530 Why? 442 00:19:27,530 --> 00:19:29,330 I'll go study abroad with Suzy. 443 00:19:31,960 --> 00:19:32,790 What? 444 00:19:36,490 --> 00:19:37,340 With Suzy? 445 00:19:38,040 --> 00:19:39,260 Yeah. 446 00:19:39,820 --> 00:19:41,840 I got experience here so far. 447 00:19:41,840 --> 00:19:43,680 I'll go study abroad now. 448 00:19:48,680 --> 00:19:49,710 Give it to me. 449 00:20:09,400 --> 00:20:11,080 So? 450 00:20:11,080 --> 00:20:13,970 You'll pull out all your hair until she leaves? 451 00:20:13,970 --> 00:20:15,570 Then what can I do? 452 00:20:15,570 --> 00:20:17,810 Just tell her! 453 00:20:17,810 --> 00:20:19,900 What if I get dumped? 454 00:20:21,360 --> 00:20:23,710 How is he better than you? 455 00:20:23,710 --> 00:20:25,280 I have nothing. 456 00:20:25,280 --> 00:20:26,980 I'm just tall like a beanpole. 457 00:20:26,980 --> 00:20:28,850 I'm not smart like him. 458 00:20:28,850 --> 00:20:31,890 I'm not good at art like Hyun Myung. 459 00:20:31,890 --> 00:20:33,700 I don't have a dream. 460 00:20:33,700 --> 00:20:35,160 I speak a dialect. 461 00:20:35,160 --> 00:20:37,260 And my family's poor, too. 462 00:20:37,260 --> 00:20:40,950 We only have a dang pollack soup restaurant. 463 00:20:43,010 --> 00:20:45,120 You're frigging negative. 464 00:20:45,120 --> 00:20:48,680 That's making you a failure. 465 00:20:52,610 --> 00:20:53,540 Let's see. 466 00:20:54,880 --> 00:20:57,440 God must be so upset. 467 00:20:57,440 --> 00:20:58,250 Right? 468 00:20:58,250 --> 00:20:59,840 Ji Yong's and Byung Jae's faces... 469 00:20:59,840 --> 00:21:02,220 ...are a mess because he focused on you. 470 00:21:02,220 --> 00:21:03,050 Ok? 471 00:21:03,640 --> 00:21:05,550 With all His heart... With all His heart... 472 00:21:05,550 --> 00:21:07,080 With all His heart... With all His heart... 473 00:21:07,080 --> 00:21:10,380 With all His heart... 474 00:21:10,380 --> 00:21:11,530 Then he got tired. 475 00:21:11,530 --> 00:21:13,180 So he just threw it aside... 476 00:21:13,180 --> 00:21:16,200 ...and that's how they came about. 477 00:21:18,650 --> 00:21:20,500 I'm frigging positive. 478 00:21:20,500 --> 00:21:22,080 You can keep at it. 479 00:21:26,090 --> 00:21:27,290 Look at the mirror. 480 00:21:27,290 --> 00:21:29,340 You're charming even if you just sit still. 481 00:21:29,340 --> 00:21:30,150 Charming. 482 00:21:30,780 --> 00:21:32,880 Confidence! 483 00:21:35,560 --> 00:21:38,390 Focus on what you desperately want. 484 00:21:38,390 --> 00:21:42,000 Then the whole universe's energy will work for you. 485 00:21:42,000 --> 00:21:43,420 Do what you want. 486 00:21:44,100 --> 00:21:45,420 What I want? 487 00:21:47,130 --> 00:21:49,870 I want ramen. 488 00:21:49,870 --> 00:21:50,880 I'll eat it. 489 00:21:50,880 --> 00:21:52,920 It's high time I ate it. 490 00:22:00,040 --> 00:22:01,220 Ok... 491 00:22:01,220 --> 00:22:02,510 ...I'll help you. 492 00:22:02,510 --> 00:22:04,370 Ok, come on! 493 00:22:04,370 --> 00:22:05,800 Really? 494 00:22:05,800 --> 00:22:07,650 - Really? - So annoying. 495 00:22:09,290 --> 00:22:10,520 Do you remember? 496 00:22:11,300 --> 00:22:13,850 You fell because of your loose shoelace... 497 00:22:13,850 --> 00:22:16,680 ...when you first bumped into me. 498 00:22:17,880 --> 00:22:19,110 This... 499 00:22:20,170 --> 00:22:23,030 ...is a very rare limited edition. 500 00:22:23,030 --> 00:22:23,960 Hey! 501 00:22:26,690 --> 00:22:29,470 Why do you say "limited edition" there, you fool? 502 00:22:29,470 --> 00:22:31,700 "I'm always worried about you." 503 00:22:31,700 --> 00:22:35,010 You should say, "I'm always ready to tie your shoelace!" 504 00:22:35,650 --> 00:22:37,440 That's too long. 505 00:22:37,440 --> 00:22:39,180 Then just smile. 506 00:22:39,180 --> 00:22:41,860 Just tie the shoelace and smile. 507 00:22:41,860 --> 00:22:42,820 Try it now. 508 00:22:43,740 --> 00:22:44,620 It's awkward. 509 00:22:44,620 --> 00:22:46,150 It's awkward. One more time. 510 00:22:46,900 --> 00:22:47,820 Bigger smile. 511 00:22:47,820 --> 00:22:48,830 Open your mouth. 512 00:22:49,290 --> 00:22:50,340 Ok, next. 513 00:22:51,620 --> 00:22:52,720 You... 514 00:22:53,500 --> 00:22:55,530 ...wanted to hear me sing. 515 00:22:57,960 --> 00:22:59,810 I'll sing for you... 516 00:22:59,810 --> 00:23:01,170 ...as a farewell gift. 517 00:23:04,380 --> 00:23:08,450 The night ocean.... 518 00:23:08,450 --> 00:23:11,840 ...under the twilight. 519 00:23:12,900 --> 00:23:18,220 There's a beautiful story... 520 00:23:18,220 --> 00:23:21,920 ...I want to tell you. 521 00:23:21,920 --> 00:23:25,520 Ok, eyes should be emotional, too. 522 00:23:25,520 --> 00:23:26,690 Just like that. 523 00:23:26,690 --> 00:23:30,260 Pause, pause, cue! 524 00:23:30,260 --> 00:23:31,720 After... 525 00:23:32,530 --> 00:23:34,360 ...you leave... 526 00:23:36,160 --> 00:23:38,270 ...I'll miss you so much. 527 00:23:40,680 --> 00:23:42,310 Do you have to leave? 528 00:23:53,170 --> 00:23:54,320 Don't go. 529 00:23:55,260 --> 00:23:56,720 If you leave... 530 00:23:58,060 --> 00:23:59,860 ...I'll really miss you a lot. 531 00:24:14,530 --> 00:24:15,430 *Oppa! 532 00:24:14,530 --> 00:24:15,430 [Oppa: Older male or older brother] 533 00:24:17,040 --> 00:24:18,170 What's this? 534 00:24:18,170 --> 00:24:20,440 You wanted to brag about your new girlfriend? 535 00:24:20,440 --> 00:24:21,250 No... 536 00:24:21,250 --> 00:24:23,490 You always act like you're shy, but you're not. 537 00:24:23,490 --> 00:24:24,410 Is she older? 538 00:24:24,410 --> 00:24:27,450 No, we live together... 539 00:24:27,450 --> 00:24:29,490 You're living together already? 540 00:24:32,640 --> 00:24:34,290 That's not it. 541 00:24:34,290 --> 00:24:35,460 I mean, Suzy... 542 00:24:35,460 --> 00:24:37,660 Then why were you holding each other? 543 00:24:39,340 --> 00:24:40,760 You must feel bashful. 544 00:24:41,580 --> 00:24:43,430 You make a cute couple. 545 00:24:43,430 --> 00:24:44,620 Congratulations. 546 00:24:46,420 --> 00:24:47,470 Geez. 547 00:24:48,420 --> 00:24:49,500 That's not it. 548 00:24:51,200 --> 00:24:52,760 Screwed. 549 00:25:02,890 --> 00:25:04,020 It's ok. 550 00:25:04,020 --> 00:25:07,180 You couldn't confess anyway since he was there. 551 00:25:07,180 --> 00:25:08,040 Right? 552 00:25:08,930 --> 00:25:11,470 Next time, try again, ok? 553 00:25:13,270 --> 00:25:15,090 Hey, are you crying? 554 00:25:15,090 --> 00:25:15,940 Huh? 555 00:25:16,460 --> 00:25:18,180 - You're crying? - Stop it. 556 00:25:24,900 --> 00:25:25,840 Park Dae Bak! 557 00:25:24,900 --> 00:25:25,840 [Daebak: Means "success" or "awesome"] 558 00:25:31,760 --> 00:25:32,620 OMG! 559 00:25:33,490 --> 00:25:35,380 How do you know my name? 560 00:25:35,380 --> 00:25:39,200 Your parents have owned their soup business for three generations. 561 00:25:39,200 --> 00:25:41,860 They couldn't have named their son "Big." 562 00:25:41,860 --> 00:25:42,660 Right? 563 00:25:42,660 --> 00:25:46,460 I heard Ji Yong call you "Dae Bak" when he was drunk. 564 00:25:47,700 --> 00:25:49,620 He drives me crazy. 565 00:25:49,620 --> 00:25:51,300 Did you tell anyone? 566 00:25:52,660 --> 00:25:55,670 Don't ever tell anyone, ever! 567 00:25:55,670 --> 00:25:57,170 I'll think about it. 568 00:25:58,290 --> 00:26:01,840 But why did they name you that? 569 00:26:02,880 --> 00:26:04,930 Business... 570 00:26:04,930 --> 00:26:07,540 ...wasn't good when I was born. 571 00:26:07,540 --> 00:26:08,850 They wanted a success. 572 00:26:13,970 --> 00:26:14,890 Park Dae Bak! 573 00:26:14,890 --> 00:26:16,320 Stop it. 574 00:26:16,320 --> 00:26:18,160 Be a success, Park Dae Bak! 575 00:26:18,160 --> 00:26:19,940 Stop it. 576 00:26:19,940 --> 00:26:22,530 If you don't like it, why didn't you get it changed? 577 00:26:22,980 --> 00:26:25,890 My dad said no allowance if I do. 578 00:26:25,890 --> 00:26:27,440 Ha! 579 00:26:27,440 --> 00:26:29,140 You're a baby. 580 00:26:29,140 --> 00:26:31,850 When will you grow up? You need a diaper? 581 00:26:31,850 --> 00:26:33,650 And you want love? 582 00:26:33,650 --> 00:26:34,610 Love? 583 00:26:34,610 --> 00:26:36,080 Baby. Baby! 584 00:26:36,080 --> 00:26:38,560 Baby love! Baby love! 585 00:26:38,560 --> 00:26:40,370 Baby love! 586 00:26:40,370 --> 00:26:42,800 Will you stop? 587 00:26:42,800 --> 00:26:45,320 I'm a man from Busan. 588 00:26:47,370 --> 00:26:48,300 Oh! 589 00:26:48,930 --> 00:26:50,410 You laughed. 590 00:26:50,410 --> 00:26:52,100 They say if you cry, then laugh... 591 00:26:55,360 --> 00:26:57,120 You must have horns on your behind. 592 00:26:57,770 --> 00:26:59,600 Stop staring at me there. 593 00:26:59,600 --> 00:27:01,890 You're just a baby! 594 00:27:01,890 --> 00:27:03,230 Stop it. 595 00:27:03,230 --> 00:27:04,210 - Baby. - Stop it. 596 00:27:04,210 --> 00:27:05,020 Baby. 597 00:27:05,020 --> 00:27:06,780 - Stop it. - Kiddo! 598 00:27:06,780 --> 00:27:07,800 Kiddo! 599 00:27:07,800 --> 00:27:09,470 [Passion over Specifications] 600 00:27:10,890 --> 00:27:11,810 Read it. 601 00:27:11,810 --> 00:27:14,940 When you feel down... 602 00:27:14,940 --> 00:27:16,170 ...if you read this... 603 00:27:16,170 --> 00:27:17,880 ...you'll find hope... 604 00:27:17,880 --> 00:27:20,780 ...and it'll help you immensely. 605 00:27:20,780 --> 00:27:21,940 Hyung. 606 00:27:22,640 --> 00:27:26,390 Our growth plates closed 20 years ago. 607 00:27:26,940 --> 00:27:29,730 Don't be cranky, just trust me. 608 00:27:29,730 --> 00:27:30,890 Read it. 609 00:27:30,890 --> 00:27:32,300 Starting with this. 610 00:27:32,300 --> 00:27:34,360 "Passion over Specifications." 611 00:27:36,870 --> 00:27:38,370 The author was... 612 00:27:38,370 --> 00:27:40,570 ...embarrassed big time for... 613 00:27:40,570 --> 00:27:42,370 ...forging his specifications. 614 00:27:46,080 --> 00:27:47,030 Then... 615 00:27:48,830 --> 00:27:50,880 ...what about "The Law of \M600,000 Minutes"? 616 00:27:50,880 --> 00:27:53,930 It's about success after 10,000 hours of effort. 617 00:27:53,930 --> 00:27:55,570 Researches proved... 618 00:27:55,570 --> 00:27:57,450 ...it's not true. 619 00:28:00,450 --> 00:28:01,420 And... 620 00:28:01,420 --> 00:28:05,590 ...you already studied for 20,000 hours! 621 00:28:06,290 --> 00:28:07,470 Geez... 622 00:28:08,800 --> 00:28:09,600 He's here. 623 00:28:11,170 --> 00:28:12,330 What happened? 624 00:28:12,330 --> 00:28:13,500 I don't know. 625 00:28:13,500 --> 00:28:15,030 What happened? 626 00:28:15,030 --> 00:28:16,280 Hear from him. 627 00:28:16,280 --> 00:28:17,640 I'm washing up. 628 00:28:19,930 --> 00:28:21,540 What happened? 629 00:28:27,720 --> 00:28:28,520 This is nice. 630 00:28:30,100 --> 00:28:32,950 So he never confessed? 631 00:28:33,930 --> 00:28:35,320 Poor guy. 632 00:28:36,000 --> 00:28:38,050 A major crush with that face? 633 00:28:38,050 --> 00:28:39,630 He's an idiot. 634 00:28:39,630 --> 00:28:42,400 I know, he's so cute. 635 00:28:43,450 --> 00:28:45,570 He'd make a cute couple with you, though. 636 00:28:45,570 --> 00:28:48,780 Hey, don't make me a cougar! 637 00:28:48,780 --> 00:28:50,300 Sun Kyu is the only one for me. 638 00:28:50,300 --> 00:28:51,790 Ok. 639 00:28:52,770 --> 00:28:57,260 But Shi Kyung's colleagues were so cool. 640 00:28:57,900 --> 00:28:59,350 My heart pounded. 641 00:28:59,880 --> 00:29:03,660 I want to get a job soon and work with him. 642 00:29:03,660 --> 00:29:06,020 I wonder if I can make it in 80 days. 643 00:29:06,570 --> 00:29:07,940 Of course. 644 00:29:08,560 --> 00:29:09,800 But... 645 00:29:10,340 --> 00:29:13,160 ...are you sure you'll vanish just like this? 646 00:29:13,970 --> 00:29:14,900 Yeah. 647 00:29:14,900 --> 00:29:16,340 I'm sure. 648 00:29:16,340 --> 00:29:18,620 I saw it with my own eyes. 649 00:29:19,540 --> 00:29:22,730 You disappear in a wink without a single scream. 650 00:29:26,690 --> 00:29:28,010 It's horrible! 651 00:29:28,800 --> 00:29:31,470 It's like a dramatic cartoon. 652 00:29:35,480 --> 00:29:38,480 Shall we see if it's true or not? 653 00:29:51,180 --> 00:29:52,320 Are you ok? 654 00:29:53,600 --> 00:29:55,410 Your fishtail... 655 00:29:55,410 --> 00:29:58,070 ...and the disappearance are all surreal. 656 00:29:58,070 --> 00:30:00,600 Ok, I believe you now. 657 00:30:01,320 --> 00:30:03,190 My dress ripped again. 658 00:30:04,990 --> 00:30:06,350 Get me some clothes. 659 00:30:24,010 --> 00:30:24,860 Hey... 660 00:30:56,580 --> 00:30:57,560 Hey... 661 00:31:16,680 --> 00:31:17,560 What was that? 662 00:31:20,750 --> 00:31:22,240 Is this a dream? 663 00:31:31,150 --> 00:31:32,540 Move over. 664 00:31:32,540 --> 00:31:34,570 I'm testing our costume. 665 00:31:43,140 --> 00:31:43,970 That's awesome! 666 00:31:44,510 --> 00:31:45,940 I thought I was seeing things. 667 00:31:45,940 --> 00:31:47,010 I just got goosebumps. 668 00:31:47,010 --> 00:31:48,910 The concept is mermaids? 669 00:31:48,910 --> 00:31:49,720 Yeah. 670 00:31:49,720 --> 00:31:50,780 Nice, huh? 671 00:31:50,780 --> 00:31:51,760 Yeah. 672 00:31:52,870 --> 00:31:53,980 The tail looks real. 673 00:31:53,980 --> 00:31:54,900 Right? 674 00:31:54,900 --> 00:31:57,510 - Can I touch it... - Get out! 675 00:31:57,510 --> 00:31:58,460 Get out now! 676 00:31:58,460 --> 00:31:59,560 Get out! 677 00:32:12,310 --> 00:32:13,700 He doesn't know, does he? 678 00:32:14,300 --> 00:32:15,740 He doesn't know, does he? 679 00:32:15,740 --> 00:32:17,220 No, no. 680 00:32:17,220 --> 00:32:19,410 He looks smart, but he's not. 681 00:32:19,410 --> 00:32:21,080 Still. 682 00:32:23,830 --> 00:32:25,120 My head... 683 00:32:27,640 --> 00:32:29,210 Grandma's sleeping again? 684 00:32:30,680 --> 00:32:32,790 The medicine must be strong. 685 00:32:32,790 --> 00:32:34,590 Is the surgery date set? 686 00:32:34,590 --> 00:32:36,420 Uncle left? 687 00:32:38,460 --> 00:32:40,800 Then I'll visit tomorrow. 688 00:32:41,440 --> 00:32:42,600 Good night. 689 00:32:43,110 --> 00:32:44,250 Bye. 690 00:32:51,880 --> 00:32:52,740 Who's that? 691 00:32:53,660 --> 00:32:54,870 You scared me. 692 00:32:54,870 --> 00:32:57,110 How can you just barge in like this? 693 00:32:57,110 --> 00:32:59,580 You barged into the bathroom before. 694 00:33:01,380 --> 00:33:02,580 That's your grandma? 695 00:33:05,350 --> 00:33:06,180 Yeah. 696 00:33:07,360 --> 00:33:09,730 Her smile looks just like yours. 697 00:33:10,990 --> 00:33:13,220 How is she feeling? 698 00:33:13,660 --> 00:33:16,430 She needs surgery, but it's not serious. 699 00:33:16,430 --> 00:33:17,760 That's good to hear. 700 00:33:19,560 --> 00:33:21,900 I miss my grandma, too. 701 00:33:22,360 --> 00:33:25,130 I should've brought her picture with me. 702 00:33:26,740 --> 00:33:27,850 Oh, yeah. 703 00:33:27,850 --> 00:33:29,900 And here. 704 00:33:30,520 --> 00:33:31,980 Give it to her tomorrow. 705 00:33:34,430 --> 00:33:35,430 It's ok. 706 00:33:35,430 --> 00:33:36,950 - You have it. - I'm good. 707 00:33:37,660 --> 00:33:40,660 I would've given it to my grandma if I could. 708 00:33:41,230 --> 00:33:42,720 But I can't go anymore. 709 00:33:44,900 --> 00:33:45,920 Thanks. 710 00:33:48,840 --> 00:33:50,390 Why'd you come? 711 00:33:50,390 --> 00:33:51,560 Huh? 712 00:33:55,110 --> 00:33:56,050 Just because. 713 00:33:56,660 --> 00:33:57,470 Good night. 714 00:34:01,470 --> 00:34:03,210 She's so silly. 715 00:34:07,310 --> 00:34:08,830 Grandma. 716 00:34:08,830 --> 00:34:10,180 Just wait and see. 717 00:34:10,800 --> 00:34:12,630 Your grandson with... 718 00:34:12,630 --> 00:34:15,120 ...big family jewels will really make it big. 719 00:34:54,890 --> 00:34:58,630 [First step] 720 00:35:11,770 --> 00:35:13,570 [So Young: What kind of first step?] 721 00:35:18,480 --> 00:35:19,500 [Delete?] 722 00:35:19,500 --> 00:35:20,550 [Confirm] 723 00:35:24,080 --> 00:35:25,250 [1:1 chatting with So Young] 724 00:35:29,720 --> 00:35:32,190 [Jin Ah: Oh, no, I meant to upload it as non-public] 725 00:35:32,190 --> 00:35:35,000 [So Young: Are you guys dating?] 726 00:35:35,000 --> 00:35:37,000 [Jin Ah: Later, keep it a secret] 727 00:35:37,000 --> 00:35:40,370 [So Young: OMG, talk to you tomorrow] 728 00:35:44,080 --> 00:35:46,010 Look, look, look. 729 00:35:48,270 --> 00:35:49,900 This is insane! 730 00:35:50,520 --> 00:35:52,100 I heard crazy news. 731 00:35:53,150 --> 00:35:54,650 [What?] 732 00:35:54,650 --> 00:35:56,750 [Mr. Kwon and Jin Ah are dating.] [How'd you find out?] 733 00:35:56,030 --> 00:35:57,220 Oh, my gosh... 734 00:36:06,880 --> 00:36:08,260 She's dating Mr. Kwon. 735 00:36:08,260 --> 00:36:09,730 No wonder. 736 00:36:13,260 --> 00:36:14,130 What's with her? 737 00:36:16,040 --> 00:36:17,270 Ha Ni. 738 00:36:17,270 --> 00:36:18,160 Yes? 739 00:36:23,240 --> 00:36:24,690 What's going on? 740 00:36:26,750 --> 00:36:28,530 Are you really seeing him? 741 00:36:30,330 --> 00:36:32,050 You didn't tell anyone, did you? 742 00:36:32,050 --> 00:36:32,970 Huh? 743 00:36:33,950 --> 00:36:35,700 No, I didn't. 744 00:36:36,450 --> 00:36:40,220 Others are working their behinds off... 745 00:36:40,220 --> 00:36:41,560 ...and you're dating? 746 00:36:42,510 --> 00:36:44,170 So Young. 747 00:36:44,170 --> 00:36:45,810 I'll tell you later. 748 00:36:46,580 --> 00:36:47,800 Ok. 749 00:36:47,800 --> 00:36:48,900 See you later. 750 00:36:48,900 --> 00:36:49,740 Sure. 751 00:36:54,710 --> 00:36:57,350 Mr. Kwon gets all the girls confused... 752 00:36:57,350 --> 00:36:59,060 ...because he's so polite. 753 00:37:00,670 --> 00:37:02,750 He has his mind set on one girl. 754 00:37:03,670 --> 00:37:06,080 So wake up. 755 00:37:06,590 --> 00:37:08,470 Mind your own business. 756 00:37:08,470 --> 00:37:09,920 You witch. 757 00:37:09,920 --> 00:37:12,720 I just don't want you to be hurt. 758 00:37:12,720 --> 00:37:14,330 No, thank you! 759 00:37:24,900 --> 00:37:26,140 Mr. Kwon. 760 00:37:26,140 --> 00:37:27,600 I brought Ha Ni here. 761 00:37:27,600 --> 00:37:28,600 Welcome. 762 00:37:29,150 --> 00:37:30,900 Good morning. 763 00:37:31,620 --> 00:37:34,140 I was so excited, I couldn't sleep last night. 764 00:37:35,760 --> 00:37:37,200 Come on. 765 00:37:39,350 --> 00:37:41,280 This is your research lab? 766 00:37:41,280 --> 00:37:42,680 Yes. 767 00:37:42,680 --> 00:37:45,560 I try out things and... 768 00:37:45,560 --> 00:37:47,520 ...develop various menu items. 769 00:37:48,070 --> 00:37:49,990 What will you make today? 770 00:37:49,990 --> 00:37:51,500 Seaweed tempura. 771 00:37:51,500 --> 00:37:53,960 We discussed it before. 772 00:37:53,960 --> 00:37:55,890 I think it's a good item. 773 00:38:07,480 --> 00:38:08,410 What? 774 00:38:10,830 --> 00:38:12,680 Nice pearl necklace. 775 00:38:13,760 --> 00:38:14,680 This? 776 00:38:14,680 --> 00:38:17,250 I got each and every pearl from the sea... 777 00:38:20,700 --> 00:38:23,250 Anyway, it's very precious. 778 00:38:25,560 --> 00:38:27,230 Do you believe... 779 00:38:27,230 --> 00:38:29,360 ...in mysteries? 780 00:38:29,360 --> 00:38:31,940 Like aliens... 781 00:38:32,730 --> 00:38:36,090 ...or mermaids and such. 782 00:38:39,710 --> 00:38:41,490 Mermaids? 783 00:38:41,490 --> 00:38:43,380 No way, nonsense. 784 00:38:44,460 --> 00:38:45,650 Right? 785 00:38:45,650 --> 00:38:47,100 It can't be. 786 00:38:47,430 --> 00:38:48,520 Of course not. 787 00:38:51,150 --> 00:38:53,890 Do you like someone now? 788 00:38:58,560 --> 00:39:01,620 I have someone on my mind. 789 00:39:03,430 --> 00:39:05,540 She makes me laugh. 790 00:39:06,830 --> 00:39:07,920 Who? 791 00:39:07,920 --> 00:39:09,730 Perhaps me? 792 00:39:27,790 --> 00:39:28,790 It's good! 793 00:39:43,500 --> 00:39:52,680 [Takoyaki truck] 794 00:39:52,680 --> 00:39:54,490 Welcome. 795 00:39:58,950 --> 00:40:00,820 I thought you wouldn't come today. 796 00:40:01,620 --> 00:40:02,820 You remember me. 797 00:40:03,740 --> 00:40:05,590 I was curious how they tasted. 798 00:40:05,590 --> 00:40:07,200 So I dropped by. 799 00:40:07,200 --> 00:40:09,860 I can try some today, right? 800 00:40:09,860 --> 00:40:10,930 Of course. 801 00:40:18,670 --> 00:40:19,770 Here you go. 802 00:40:35,620 --> 00:40:38,150 There's a lot of octopus. 803 00:40:38,860 --> 00:40:39,720 I don't... 804 00:40:39,720 --> 00:40:41,560 ...skimp on ingredients. 805 00:41:04,910 --> 00:41:06,150 Are you ok? 806 00:41:09,020 --> 00:41:09,850 Yes. 807 00:41:09,850 --> 00:41:11,090 Thank you. 808 00:41:17,180 --> 00:41:18,190 I'm glad you're ok. 809 00:41:44,680 --> 00:41:47,760 You were a great inspiration today. 810 00:41:47,760 --> 00:41:48,920 Really? 811 00:41:48,920 --> 00:41:51,790 I'm glad I can be of help. 812 00:41:54,470 --> 00:41:55,730 This evening... 813 00:41:59,230 --> 00:42:00,100 Mr. Kwon. 814 00:42:00,560 --> 00:42:01,530 Yes. 815 00:42:02,700 --> 00:42:04,640 I have something urgent to tell you. 816 00:42:07,660 --> 00:42:09,730 I made a big mistake. 817 00:42:10,620 --> 00:42:14,110 I uploaded a picture with you on SNS by mistake. 818 00:42:14,110 --> 00:42:17,020 It's ok, no big deal. 819 00:42:17,020 --> 00:42:18,450 Um... 820 00:42:18,910 --> 00:42:21,720 ...rumors that you and I are dating... 821 00:42:21,720 --> 00:42:24,810 ...spread within the company. 822 00:42:25,670 --> 00:42:28,420 I got you in trouble. 823 00:42:28,420 --> 00:42:30,160 I'm so sorry. 824 00:42:31,720 --> 00:42:33,910 Don't worry, it's no biggie. 825 00:42:33,910 --> 00:42:34,860 It's ok. 826 00:42:36,140 --> 00:42:37,300 Jin Ah! 827 00:42:37,300 --> 00:42:38,170 Come on. 828 00:42:41,180 --> 00:42:42,210 Bye. 829 00:42:50,920 --> 00:42:52,150 Jin Ah. 830 00:42:52,150 --> 00:42:53,850 What does "TF" mean? 831 00:42:54,790 --> 00:42:56,350 Task force. 832 00:42:56,350 --> 00:42:58,280 Our task force strategics team... 833 00:42:58,280 --> 00:43:03,200 ...only has the best elites of the company. 834 00:43:03,200 --> 00:43:04,160 How can... 835 00:43:04,160 --> 00:43:07,770 ...a newbie be the star of a rumor? 836 00:43:08,940 --> 00:43:10,540 I'm sorry. 837 00:43:10,540 --> 00:43:13,570 You can date on your own private time. 838 00:43:14,110 --> 00:43:16,430 Why become the topic of company rumors? 839 00:43:16,430 --> 00:43:17,580 Huh? 840 00:43:19,350 --> 00:43:20,620 I heard... 841 00:43:20,620 --> 00:43:22,670 ...about you dozens of times today. 842 00:43:22,670 --> 00:43:26,500 Restroom, changing room, elevator, marketing team and cafeteria. 843 00:43:26,500 --> 00:43:28,990 I wanted to hide! 844 00:43:29,460 --> 00:43:31,980 "She lives with Mr. Kwon." 845 00:43:31,980 --> 00:43:33,360 "He's a player." 846 00:43:33,360 --> 00:43:35,780 "Jin Ah came on to him first." 847 00:43:35,780 --> 00:43:36,660 No. 848 00:43:39,000 --> 00:43:40,900 I asked her out first. 849 00:43:41,720 --> 00:43:42,800 Mr. Kwon. 850 00:43:45,200 --> 00:43:46,920 I proposed it... 851 00:43:47,620 --> 00:43:48,570 ...first. 852 00:43:49,310 --> 00:43:51,710 So don't be too hard on her. 853 00:43:53,220 --> 00:43:54,020 Then... 854 00:43:54,020 --> 00:43:56,770 ...you're really going out with her? 855 00:43:57,310 --> 00:43:58,240 Why? 856 00:43:58,880 --> 00:44:00,350 I can't date her? 857 00:44:01,390 --> 00:44:04,390 What's wrong as long as we get our work done? 858 00:44:04,390 --> 00:44:06,500 That's true... 859 00:44:06,500 --> 00:44:08,310 ...but there's an unspoken rule. 860 00:44:08,310 --> 00:44:10,270 I'm the head of the TF team. 861 00:44:10,270 --> 00:44:13,480 I don't care about such rules. 862 00:44:13,480 --> 00:44:15,520 Stop asking about our personal lives. 863 00:44:15,520 --> 00:44:18,790 If you have questions, come ask me directly. 864 00:44:18,790 --> 00:44:19,700 Ok? 865 00:44:38,470 --> 00:44:39,370 Why? 866 00:44:39,370 --> 00:44:40,920 I can't date her? 867 00:44:40,920 --> 00:44:43,430 Mr. Kwon gets all the girls confused... 868 00:44:43,430 --> 00:44:45,250 ...because he's so polite. 869 00:44:45,250 --> 00:44:47,620 He has his mind set on one girl. 870 00:44:47,620 --> 00:44:49,940 So wake up. 871 00:44:50,660 --> 00:44:52,010 What's going on? 872 00:44:52,010 --> 00:44:53,530 Are you really seeing him? 873 00:44:57,270 --> 00:45:00,470 Do you like someone now? 874 00:45:00,470 --> 00:45:02,940 I have someone on my mind. 875 00:45:02,940 --> 00:45:05,050 She makes me laugh. 876 00:45:17,880 --> 00:45:19,160 Do you have a card? 877 00:45:19,160 --> 00:45:22,930 [Big] 878 00:45:19,160 --> 00:45:21,200 That'll be $2.50. 879 00:45:22,360 --> 00:45:23,500 Here you go. 880 00:45:23,500 --> 00:45:24,680 Bye. 881 00:45:27,580 --> 00:45:30,930 Man, why won't you answer your cell? 882 00:45:33,230 --> 00:45:34,890 It was on vibrate. 883 00:45:34,890 --> 00:45:36,610 What's going on? 884 00:45:39,670 --> 00:45:40,800 Your grandma... 885 00:45:46,560 --> 00:45:49,360 Your grandma passed away. 886 00:46:12,270 --> 00:46:14,510 Hey, you! 887 00:46:14,510 --> 00:46:19,140 Why couldn't you come visit her when you're a bum? 888 00:46:19,140 --> 00:46:21,240 You good-for-nothing! 889 00:46:24,110 --> 00:46:25,630 You live as you wish. 890 00:46:25,630 --> 00:46:27,480 You won't even get a job. 891 00:46:27,480 --> 00:46:30,560 What's wrong with you? 892 00:46:31,800 --> 00:46:33,500 That's enough! 893 00:46:34,330 --> 00:46:36,450 He couldn't come though he wanted to! 894 00:46:37,200 --> 00:46:40,640 He's already hurt deep inside! 895 00:46:42,340 --> 00:46:44,140 Say hi to grandma first. 896 00:47:19,780 --> 00:47:23,110 [Ha Ni, Hyun Myung's grandma passed... ...Call me. - Ji Yong] 897 00:47:33,150 --> 00:47:35,180 Don't be so hard on yourself. 898 00:47:35,180 --> 00:47:37,160 She understands how you feel. 899 00:47:41,750 --> 00:47:44,430 She held this to the very end. 900 00:47:45,240 --> 00:47:47,020 She wanted to give it to you. 901 00:47:50,470 --> 00:47:54,940 [Hyun Myung, my boy] 902 00:47:50,880 --> 00:47:52,620 Your friends are here. 903 00:47:52,620 --> 00:47:54,040 Come in soon. 904 00:48:47,550 --> 00:48:48,850 Are you ok? 905 00:48:54,800 --> 00:48:56,090 I couldn't... 906 00:49:00,580 --> 00:49:02,780 ...do anything for her. 56068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.