All language subtitles for Surplus.Princess.E02.140814.HDTV.H264.WITH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by KDrama/Crunchyroll
2
00:00:04,025 --> 00:00:10,025
.: Diterjemahkan oleh Baalthazar :.
3
00:00:10,900 --> 00:00:14,020
Sebelumnya di tvN "Surplus Princess".
4
00:00:14,050 --> 00:00:16,380
Namaku Eirin dan
aku adalah putri duyung.
5
00:00:16,380 --> 00:00:18,080
Lantas kenapa putri duyung
ada di sungai Han?
6
00:00:18,080 --> 00:00:19,220
Dia keren sekali.
7
00:00:21,820 --> 00:00:22,720
Tuna raksasa?
8
00:00:23,160 --> 00:00:24,520
- Whoa!
- Hati-hati!
9
00:00:27,930 --> 00:00:29,100
Apakah itu mimpi?
10
00:00:29,100 --> 00:00:31,630
Aku menemukan ini di kantungmu.
11
00:00:31,630 --> 00:00:33,530
Tolong beritahu aku
caranya menjadi manusia.
12
00:00:33,530 --> 00:00:35,070
Temui An Ma Nyeo.
13
00:00:35,070 --> 00:00:35,900
An Ma Nyeo!
14
00:00:36,500 --> 00:00:38,200
Apa kau memiliki ramuan yang
bisa mengubahku menjadi manusia?
15
00:00:38,200 --> 00:00:39,040
Tidak ada.
16
00:00:39,370 --> 00:00:40,640
Aku tahu kau memilikinya.
Jangan bohong!
17
00:00:40,640 --> 00:00:41,510
Apakah ini?
18
00:00:41,510 --> 00:00:44,710
Jangan meminumnya!
Jangan meminumnya!
19
00:00:44,710 --> 00:00:46,410
Aku akan menemuimu lagi
sebagai manusia.
20
00:00:55,390 --> 00:00:57,920
[5 jam sebelum menjadi manusia]
21
00:00:59,730 --> 00:01:01,660
Kau akan segera tahu...
22
00:01:01,660 --> 00:01:03,660
...saat melihat ramuannya.
23
00:01:04,560 --> 00:01:06,500
Sangat luar biasa...
24
00:01:06,500 --> 00:01:09,330
...dan bercahaya misterius.
25
00:01:14,340 --> 00:01:15,670
Pasti itu!
26
00:01:24,050 --> 00:01:25,150
Putri duyung!
27
00:01:25,150 --> 00:01:27,420
Lihat bu!
Putri duyung!
28
00:01:27,420 --> 00:01:29,620
- Dimana?
- Putri duyung sungguhan.
29
00:01:29,620 --> 00:01:31,460
- Whoa!
- Benar!
30
00:01:31,460 --> 00:01:33,220
- Ambil foto!
- Tangkap dia!
31
00:02:14,330 --> 00:02:15,630
Astaga! Menakutkan!
32
00:02:15,630 --> 00:02:16,430
Sial.
33
00:02:17,270 --> 00:02:18,370
Jam berapa ini?
34
00:02:19,370 --> 00:02:21,240
Berapa lama aku tertidur?
35
00:02:22,040 --> 00:02:23,610
Tetap di sana An Ma Nyeo.
36
00:02:23,540 --> 00:02:24,670
[Tempat tinggal An Ma Nyeo]
37
00:02:23,610 --> 00:02:25,740
Akan kudapatkan darimu hari ini...
38
00:02:25,740 --> 00:02:26,940
...dengan cara apapun.
39
00:02:30,810 --> 00:02:32,380
Tunggu aku sebentar lagi, Shi Kyung.
40
00:02:34,880 --> 00:02:36,450
Baik! Jalan!
41
00:02:43,160 --> 00:02:48,930
[Episode 2]
[Kau akan menemukan musuh besarmu di jembatan Sungai Han]
42
00:02:54,340 --> 00:02:56,840
Kenapa seperti ini setiap hari?
43
00:02:56,840 --> 00:02:58,510
Kupikir pekerjaannya
akan lebih anggun...
44
00:02:58,510 --> 00:03:00,370
...jika di perusahaan besar.
45
00:03:00,370 --> 00:03:02,080
Ini pengalaman yang bagus.
46
00:03:02,080 --> 00:03:04,250
Aku harus bekerja keras untuk
memenuhi semua syarat.
47
00:03:04,250 --> 00:03:05,680
Aku tidak pernah menduga
harus melakukan...
48
00:03:05,680 --> 00:03:06,950
...pekerjaan fisik
di perusahaan besar.
49
00:03:06,950 --> 00:03:10,380
Aku tidak pernah menduga
kau akan mengeluh sebanyak itu.
50
00:03:20,730 --> 00:03:23,030
[Manager Kim galak!]
51
00:03:23,030 --> 00:03:24,060
Kau tidak ganti pakaian?
52
00:03:24,830 --> 00:03:25,730
Ayo.
53
00:03:26,130 --> 00:03:27,630
Ayo, ayo, ayo!
54
00:03:27,630 --> 00:03:28,800
Baik.
55
00:03:30,800 --> 00:03:32,870
Bintang hari ini
bukan hidangan kita.
56
00:03:32,870 --> 00:03:34,810
Pestanya.
57
00:03:34,810 --> 00:03:37,840
Kita harus menjadi
bayangan di pesta.
58
00:03:37,840 --> 00:03:40,310
Para manager,
jaga pos kalian,...
59
00:03:40,850 --> 00:03:41,780
...dan chef...
60
00:03:41,780 --> 00:03:44,180
...makanan harus sempurna
hingga gigitan terakhir.
61
00:03:44,180 --> 00:03:45,250
Manager Kim?
62
00:03:45,250 --> 00:03:46,050
Ya.
63
00:03:46,050 --> 00:03:47,350
Aku akan bertanggung
jawab atas...
64
00:03:47,350 --> 00:03:49,960
...mengantar tamu VIP dan
membantu akomodasi mereka.
65
00:03:49,960 --> 00:03:51,120
Baik.
66
00:03:51,860 --> 00:03:52,690
Ayo!
67
00:03:54,530 --> 00:03:55,660
Go, go!
68
00:03:59,900 --> 00:04:01,530
Bayangan, eh?
69
00:04:09,710 --> 00:04:15,080
[Kepada Kwon Shi Kyung]
70
00:04:17,280 --> 00:04:20,490
[Sebuah pesta, hanya untukmu. Aku akan menjadi bayanganmu]
71
00:04:20,490 --> 00:04:26,160
[Palsung Co., Ruang tunggu wawancara]
72
00:04:32,660 --> 00:04:34,300
[Lamaran, Lee Hyun Myung]
[Melamar sebagai Tim Pengembangan Makanan]
73
00:04:46,140 --> 00:04:48,310
Calon Yoon Hong Gi, Lee Hyun Myung
dan Park Do Sik...
74
00:04:48,310 --> 00:04:49,210
...silakan masuk.
75
00:04:49,210 --> 00:04:50,050
Baik.
76
00:04:55,050 --> 00:04:58,360
Aku ingin merubah nama
untuk Hallasan dan Namsan.
77
00:04:58,860 --> 00:05:01,430
Maka akan dibutuhkan
dana baru...
78
00:05:01,430 --> 00:05:03,730
...untuk mencetak ulang
semua buku geografi.
79
00:05:05,100 --> 00:05:06,130
Bagaimana denganmu Park Do Sik?
80
00:05:07,400 --> 00:05:09,300
Berapa gaji tahunan
yang kau inginkan?
81
00:05:09,470 --> 00:05:10,470
Menurutku...
82
00:05:10,470 --> 00:05:12,570
...gaji tahunan harus
sesuai dengan kemampuanku.
83
00:05:12,570 --> 00:05:14,170
Akan kutunjukkan kemampuanku...
84
00:05:14,170 --> 00:05:15,670
...dan kau akan puas dengan
apa yang kau tawarkan.
85
00:05:17,570 --> 00:05:18,680
Yoon Hong Gi...
86
00:05:19,010 --> 00:05:21,280
...bisa kau beritahukan
kelebihan unikmu?
87
00:05:21,280 --> 00:05:22,610
Aku akan mengatakan
percaya diri.
88
00:05:23,110 --> 00:05:24,950
Aku berjanji akan melakukan yang
terbaik dengan percaya diri...
89
00:05:24,950 --> 00:05:26,780
...terlepas jenis
pekerjaan yang diberikan.
90
00:05:33,420 --> 00:05:35,220
Kita akhiri di sini.
91
00:05:38,260 --> 00:05:39,900
Tolong tunggu sebentar.
92
00:05:46,440 --> 00:05:48,300
Aku sudah lolos tahap pertama...
93
00:05:48,800 --> 00:05:50,940
...dan bersiap untuk
wawancara ini...
94
00:05:50,940 --> 00:05:53,180
...tapi aku belum dapat kesempatan
untuk membicarakan diriku.
95
00:05:53,610 --> 00:05:54,910
Jika aku diberi kesempatan...
96
00:05:54,910 --> 00:05:57,110
...aku akan melakukan
yang terbaik.
97
00:05:57,410 --> 00:05:58,750
Lee Hyun Myung.
98
00:05:58,750 --> 00:05:59,750
Ya.
99
00:05:59,750 --> 00:06:01,050
Jurusanmu kesenian?
100
00:06:01,420 --> 00:06:02,320
Aku mengerti mungkin
kau berpikir...
101
00:06:02,320 --> 00:06:04,050
...jenis pekerjaan ini
jauh dari jurusanku...
102
00:06:04,050 --> 00:06:05,950
Kau pandai menggambar?
103
00:06:07,520 --> 00:06:09,290
Ya, benar.
104
00:06:09,290 --> 00:06:11,690
Jadi jika pandai menggambar,
kenapa tidak kau kembangkan?
105
00:06:11,690 --> 00:06:12,930
Kenapa melamar ke
perusahaan makanan?
106
00:06:13,160 --> 00:06:14,200
Yah, itu karena...
107
00:06:14,200 --> 00:06:16,100
Kalau begitu kau
bisa menggambar aku?
108
00:06:16,100 --> 00:06:18,430
Aku ingin tahu sebaik
apa gambarmu.
109
00:06:21,770 --> 00:06:22,600
Benarkah?
110
00:06:22,600 --> 00:06:24,100
Kau ingin aku menggambar dirimu?
111
00:06:24,100 --> 00:06:25,040
Ya, tentu.
112
00:07:03,040 --> 00:07:04,180
Wow.
113
00:07:04,180 --> 00:07:06,410
Bagus sekali dalam
waktu yang singkat.
114
00:07:06,410 --> 00:07:08,010
Jika kau sebagus ini...
115
00:07:08,010 --> 00:07:10,120
...jangan menyerah dan
lanjutkan di bidang itu.
116
00:07:10,120 --> 00:07:11,780
Kau berbakat.
117
00:07:11,780 --> 00:07:13,490
Kau harus terus di kesenian.
118
00:07:16,260 --> 00:07:17,260
Aku...
119
00:07:19,490 --> 00:07:21,390
...menunjukkannya salah.
120
00:07:26,060 --> 00:07:27,100
Kau harus melihatnya terbalik.
121
00:07:29,100 --> 00:07:30,100
Huh?
122
00:07:32,440 --> 00:07:33,640
Apa-apaan ini?
123
00:07:34,170 --> 00:07:35,910
Kau mengacungkan jari tengah?
124
00:07:36,910 --> 00:07:38,480
Tak masuk akal.
125
00:08:50,410 --> 00:08:52,450
Gambarmu bagus...
126
00:08:52,450 --> 00:08:53,920
...tapi bisa menggambar
bukan segalanya.
127
00:08:54,220 --> 00:08:56,190
Perlu ada pameran.
128
00:08:56,550 --> 00:08:57,920
Pekerjaanmu bagus...
129
00:08:57,920 --> 00:08:59,720
...tapi biaya untuk
pameran sangat tinggi.
130
00:09:05,390 --> 00:09:07,260
[Formulir Pinjaman Siswa]
131
00:09:09,730 --> 00:09:11,330
Oppa, apa kau akan
terus hidup miskin...
132
00:09:11,330 --> 00:09:12,800
...seperti yatim piatu
sepanjang hidupmu?
133
00:09:12,800 --> 00:09:14,600
Lalu aku harus bagaimana?
134
00:09:15,100 --> 00:09:17,270
Aku tidak bisa dapat
pekerjaan sesuai jurusanku!
135
00:09:17,270 --> 00:09:19,570
Lupakan jurusanmu dan
mulai cari pekerjaan lain.
136
00:09:19,570 --> 00:09:20,740
Kau cerdas.
137
00:09:20,740 --> 00:09:22,510
Kau bisa masuk ke
perusahaan besar.
138
00:09:22,510 --> 00:09:24,010
Dan tetap menggambar
sebagai sampingan.
139
00:09:26,350 --> 00:09:28,350
Aku tidak ingin kita berpisah.
140
00:09:29,520 --> 00:09:31,290
Aku ingin kau berhasil.
141
00:09:41,500 --> 00:09:43,600
Tidak ada yang akan berjalan lancar
jika nasibmu buruk.
142
00:09:43,600 --> 00:09:44,700
Hyun Myung?
143
00:09:44,700 --> 00:09:46,330
Dia terlahir dengan nasib buruk!
144
00:09:46,330 --> 00:09:47,670
Ibu bisa tahu hanya
dengan melihatnya.
145
00:09:56,140 --> 00:09:57,980
[Ibu]
146
00:09:56,640 --> 00:09:57,980
[Bagaimana wawancaramu?]
147
00:09:57,980 --> 00:09:59,180
[Ibu yakin kau pasti bisa.]
[Ibu mencintaimu]
148
00:10:18,230 --> 00:10:21,130
[Hal ini akan berlalu]
149
00:10:21,130 --> 00:10:24,800
[Setiap peristiwa yang sulit]
150
00:10:24,800 --> 00:10:28,010
[Akan mengalir, seperti air sungai]
151
00:10:39,590 --> 00:10:41,990
Rambutmu berantakan.
152
00:10:43,090 --> 00:10:44,460
Tim pengantar tamu VIP...
153
00:10:44,460 --> 00:10:46,590
...kita latih kembali prosedurnya.
154
00:10:46,590 --> 00:10:47,990
Ya.
155
00:10:48,390 --> 00:10:49,430
Chef!
156
00:10:49,430 --> 00:10:50,660
Ya.
157
00:10:51,130 --> 00:10:52,400
Periksa kembali daftarnya.
158
00:10:53,160 --> 00:10:54,170
Dan sebelah sana...
159
00:10:54,170 --> 00:10:55,570
...keluarkan sosis dan
gunakan karet gelang.
160
00:10:57,840 --> 00:10:58,870
Bagaimana dekorasinya?
161
00:10:58,870 --> 00:11:00,870
Bagus sekali.
162
00:11:01,510 --> 00:11:03,840
Seleramu yang terbaik...
163
00:11:03,840 --> 00:11:04,940
...manager Kim.
164
00:11:05,910 --> 00:11:06,740
Nona Jin Ah?
165
00:11:07,110 --> 00:11:07,910
Ya?
166
00:11:07,910 --> 00:11:09,450
Bisa tolong ambilkan air?
167
00:11:09,450 --> 00:11:10,380
Ya.
168
00:11:10,380 --> 00:11:12,950
Kenapa direktur Hong
datang ke pesta kita?
169
00:11:12,950 --> 00:11:14,120
Aku jadi sangat gugup.
170
00:11:14,120 --> 00:11:15,590
Tidak perlu.
171
00:11:16,650 --> 00:11:18,560
Kau salah satu favoritnya.
172
00:11:19,890 --> 00:11:21,190
Kau lucu.
173
00:11:21,190 --> 00:11:22,460
Kudengar direktur Hong...
174
00:11:22,460 --> 00:11:24,600
...berencana untuk
mempromosikanmu menjadi...
175
00:11:24,600 --> 00:11:26,960
...kepala chef
seluruh proyek kita.
176
00:11:26,960 --> 00:11:27,930
Itu tidak benar.
177
00:11:27,930 --> 00:11:29,070
Tidak benar?
178
00:11:32,500 --> 00:11:34,140
Terima kasih nona Jin Ah,
dan nona Choi.
179
00:11:34,140 --> 00:11:34,940
Lanjutkan pekerjaan kalian.
180
00:11:34,940 --> 00:11:35,970
Baik.
181
00:11:38,140 --> 00:11:39,240
Kau dengar?
182
00:11:39,740 --> 00:11:41,480
Dia akan dipromosikan menjadi...
183
00:11:41,480 --> 00:11:43,480
...kepala chef
seluruh proyek.
184
00:11:44,310 --> 00:11:45,250
Yah...
185
00:11:45,250 --> 00:11:47,550
...dia berasal dari
keluarga yang baik.
186
00:11:49,420 --> 00:11:51,690
Ayahnya diplomat terkenal...
187
00:11:51,690 --> 00:11:53,890
...dan terkenal di industri.
188
00:11:54,190 --> 00:11:55,890
- Benarkah?
- Ya!
189
00:11:56,890 --> 00:12:00,060
Pacarnya beruntung sekali.
190
00:12:00,060 --> 00:12:01,330
Pacar?
191
00:12:01,330 --> 00:12:03,170
Siapa mau berpacaran
dengan orang gila kerja?
192
00:12:03,730 --> 00:12:04,800
Mana mungkin.
193
00:12:05,470 --> 00:12:06,440
Benarkah?
194
00:12:07,670 --> 00:12:09,610
- Aku akan mengambil piring.
- Baiklah.
195
00:12:14,840 --> 00:12:16,010
Halo, oppa. Ada apa?
196
00:12:16,010 --> 00:12:18,150
Kau sudah bicara
pada Hyun Myung?
197
00:12:18,150 --> 00:12:19,280
Belum.
198
00:12:19,280 --> 00:12:20,080
Kenapa?
199
00:12:20,080 --> 00:12:20,950
Sepertinya ada masalah.
200
00:12:20,950 --> 00:12:22,020
Dia tidak menjawab teleponnya.
201
00:12:22,020 --> 00:12:23,450
Kurasa wawancaranya
tidak berjalan lancar.
202
00:12:23,450 --> 00:12:26,590
Mungkin dia mabuk dan
pergi ke Sungai Han.
203
00:12:26,590 --> 00:12:27,820
Apa?
204
00:12:27,820 --> 00:12:29,590
Ingat waktu itu?
205
00:12:29,590 --> 00:12:31,530
Bagaimana jika dia melompat
dari jembatan lagi?
206
00:12:31,860 --> 00:12:32,930
Kau mau kemana?
207
00:12:32,930 --> 00:12:35,500
Aku ijin pergi
ke apotik sebentar.
208
00:12:35,500 --> 00:12:36,600
Baik.
209
00:12:36,600 --> 00:12:38,900
Bisa tolong sekalian belikan
plester pereda sakit?
210
00:12:38,900 --> 00:12:40,000
Tentu.
211
00:12:41,200 --> 00:12:42,570
Sial.
212
00:12:42,570 --> 00:12:44,210
Orang ini tidak membantu hidupku.
Sial!
213
00:12:49,380 --> 00:12:50,810
Telepon aku.
214
00:12:50,810 --> 00:12:51,780
Dimana kau?
215
00:12:52,350 --> 00:12:53,850
Apa ada masalah?
216
00:12:54,850 --> 00:12:57,520
Berjanjilah kau tidak
akan minum, mengerti?
217
00:12:58,150 --> 00:13:00,950
Hyung, senior kita akan
mentraktir sayap ayam.
218
00:13:00,950 --> 00:13:02,160
Cepat datang.
219
00:14:15,190 --> 00:14:16,530
Luar biasa!
220
00:14:16,530 --> 00:14:18,130
Luar biasa!
221
00:14:18,130 --> 00:14:19,630
Aku punya kaki!
222
00:14:24,970 --> 00:14:26,270
Aku sekarang punya kaki!
223
00:14:32,640 --> 00:14:33,680
Aku bisa berdiri!
224
00:14:37,010 --> 00:14:37,920
Whoa!
225
00:14:41,820 --> 00:14:42,850
Wow!
226
00:14:46,820 --> 00:14:47,760
Aku bisa berdiri!
227
00:14:48,390 --> 00:14:49,430
Luar biasa!
228
00:14:51,230 --> 00:14:52,700
Aku punya kaki!
229
00:15:13,050 --> 00:15:13,880
Hey kau!
230
00:15:35,370 --> 00:15:36,200
Huh?
231
00:15:37,240 --> 00:15:39,310
Oh, kenapa tidak mau lepas?
232
00:15:40,540 --> 00:15:41,380
Ah!
233
00:15:41,710 --> 00:15:42,740
Apa yang kau lakukan?
234
00:15:43,210 --> 00:15:44,010
Bukan apa-apa.
235
00:15:44,010 --> 00:15:45,150
Boleh aku pinjam pakaianmu?
236
00:15:45,150 --> 00:15:46,110
Akan kutukar dengan mutiara.
237
00:15:46,110 --> 00:15:47,450
Wanita gila!
238
00:15:47,450 --> 00:15:48,650
Akan kutukar dengan mutiara.
239
00:15:48,650 --> 00:15:49,720
Hey!
240
00:15:49,720 --> 00:15:51,050
- Boleh kupinjam?
- Hentikan!
241
00:15:51,050 --> 00:15:51,990
Kembalikan pakaianku.
242
00:15:51,990 --> 00:15:53,290
Kembalikan pakaianku,
wanita gila!
243
00:15:53,290 --> 00:15:54,390
Ijinkan aku meminjamnya!
244
00:15:55,420 --> 00:15:56,390
Berhenti!
245
00:15:56,390 --> 00:15:57,430
Hey!
246
00:15:57,990 --> 00:15:58,830
Hey!
247
00:15:59,990 --> 00:16:01,230
Lepaskan aku!
248
00:16:01,230 --> 00:16:03,360
Kembalikan pakaianku, wanita gila!
249
00:16:03,360 --> 00:16:04,970
Hey!
250
00:16:04,970 --> 00:16:06,470
Hey di sana!
251
00:16:08,970 --> 00:16:09,970
Tolong!
252
00:16:11,340 --> 00:16:12,540
Ada apa di sana?
253
00:16:12,540 --> 00:16:14,070
- Teganya kau?
- Apa yang kau lakukan?
254
00:16:14,070 --> 00:16:15,610
Ada pria gila!
255
00:16:15,610 --> 00:16:16,740
Tidak seperti yang
kalian pikirkan!
256
00:16:16,740 --> 00:16:18,950
Wanita ini mencoba...
257
00:16:18,950 --> 00:16:20,580
Eww, aku mencium bau alkohol.
Bau sekali!
258
00:16:21,350 --> 00:16:22,620
Kau jahat sekali!
259
00:16:22,880 --> 00:16:23,820
Teganya kau?
260
00:16:23,820 --> 00:16:25,020
Apa kau sudah gila?
261
00:16:25,020 --> 00:16:26,890
- Telepon polisi.
- Berikan teleponnya.
262
00:16:26,890 --> 00:16:28,820
Bibi, bukan seperti
yang kau bayangkan.
263
00:16:28,820 --> 00:16:29,890
Lihat pria gila ini!
264
00:16:29,890 --> 00:16:30,960
Hubungi polisi!
265
00:16:30,960 --> 00:16:32,990
Oh, ya ampun!
266
00:16:33,360 --> 00:16:36,160
Aku belum pernah melihat
orang sekejam ini.
267
00:16:36,530 --> 00:16:37,400
Dasar cabul.
268
00:16:37,400 --> 00:16:38,500
Panggil polisi.
269
00:16:38,500 --> 00:16:39,900
Kau tidak malu?
270
00:16:39,900 --> 00:16:42,170
Bibi, ini tidak seperti yang kau bayangkan!
Sumpah!
271
00:16:42,170 --> 00:16:43,100
Ya Tuhan!
272
00:16:43,100 --> 00:16:44,200
Hey, katakan sesuatu!
273
00:16:44,200 --> 00:16:46,110
Kau berusaha menelanjangiku!
274
00:16:47,110 --> 00:16:48,840
Dia pasti sangat gila.
275
00:16:48,840 --> 00:16:50,010
Tidak diragukan lagi.
276
00:16:50,010 --> 00:16:51,540
- Kau benar-benar gila.
- Dasar sinting!
277
00:16:52,110 --> 00:16:53,350
Cabul!
278
00:16:53,910 --> 00:16:56,380
- Wanita ini sudah gila.
- Hubungi polisi.
279
00:16:56,920 --> 00:16:58,420
Dia benar-benar tidak waras!
280
00:16:58,420 --> 00:16:59,920
Halo? Apakah benar kantor polisi?
281
00:16:59,920 --> 00:17:02,020
Di sini ada pria gila.
282
00:17:02,020 --> 00:17:03,320
Oh!Apa lagi sekarang?
283
00:17:03,920 --> 00:17:04,820
Huh?
284
00:17:05,090 --> 00:17:05,960
Hai.
285
00:17:06,260 --> 00:17:08,030
Ucapkan selamat malam.
286
00:17:10,360 --> 00:17:11,600
Bibi.
287
00:17:12,460 --> 00:17:15,370
Untuk kantor polisi seharusnya
menghubungi 112 bukan 911.
288
00:17:15,370 --> 00:17:16,300
An Ma Nyeo!
289
00:17:16,300 --> 00:17:17,670
Benarkah 112?
290
00:17:18,600 --> 00:17:19,640
An Ma Nyeo?
291
00:17:20,540 --> 00:17:22,970
Lihat! Aku benar-benar
punya kaki!
292
00:17:25,040 --> 00:17:27,850
- Huh? Apa yang terjadi?
- Kita harus bagaimana?
293
00:17:27,850 --> 00:17:28,680
Hey!
294
00:17:29,050 --> 00:17:30,520
Setidaknya katakan sesuatu
sebelum pergi!
295
00:17:30,520 --> 00:17:31,780
Aku punya kaki!
296
00:17:35,720 --> 00:17:36,620
Jin Ah.
297
00:17:37,490 --> 00:17:38,820
Ini salah paham.
298
00:17:39,160 --> 00:17:40,730
Ini tidak seperti
yang kau bayangkan.
299
00:17:41,130 --> 00:17:43,630
Aku bodoh berlari ke sini.
300
00:17:43,990 --> 00:17:46,200
Apa hanya ini yang bisa kau
pikirkan dalam situasi itu?
301
00:17:46,730 --> 00:17:48,000
Kau seperti binatang.
302
00:17:49,230 --> 00:17:50,070
Jin Ah...
303
00:17:50,070 --> 00:17:51,500
- Jin Ah...
- Kau layak mendapatkannya.
304
00:17:51,500 --> 00:17:52,770
Jin Ah, sungguh
tidak seperti itu.
305
00:17:52,770 --> 00:17:54,770
Orang gila.
306
00:17:54,770 --> 00:17:56,510
- Dunia sudah gila.
- Tidak bisa dipercaya.
307
00:17:56,510 --> 00:17:58,140
Aku akan menelepon putriku.
308
00:17:58,140 --> 00:17:59,340
Seharusnya begitu.
309
00:18:00,410 --> 00:18:01,380
Young Hee?
310
00:18:01,380 --> 00:18:02,510
Kapan kau akan pulang?
311
00:18:02,510 --> 00:18:03,580
Apa katamu?
312
00:18:03,580 --> 00:18:05,650
Kau minum lagi?
313
00:18:06,780 --> 00:18:08,850
[Aku punya kaki!]
314
00:18:14,160 --> 00:18:16,790
Ini pakaian dan sepatu...
315
00:18:16,790 --> 00:18:17,830
...yang dipakai istriku di rumah.
316
00:18:17,830 --> 00:18:18,830
Aku akan melayanimu dengan baik.
317
00:18:19,960 --> 00:18:21,130
Kau bercanda?
318
00:18:21,130 --> 00:18:22,600
Apa kau mengolok-olok
selera fashion-ku?
319
00:18:26,240 --> 00:18:27,170
Whoa!
320
00:18:27,170 --> 00:18:28,270
Jadi ini adalah sepatu hak tinggi?
321
00:18:29,510 --> 00:18:31,040
Tidak terlalu trendi...
322
00:18:31,040 --> 00:18:32,140
...tapi klasik.
323
00:18:32,140 --> 00:18:33,680
Karena aku punya
kaki yang indah.
324
00:18:33,680 --> 00:18:34,880
- Astaga!
- Bagaimana?
325
00:18:34,880 --> 00:18:35,740
Hentikan!
326
00:18:37,050 --> 00:18:37,980
Benar...
327
00:18:39,050 --> 00:18:40,480
...aku harus memukulmu!
328
00:18:40,480 --> 00:18:42,020
Kau seharusnya bilang padaku...
329
00:18:42,020 --> 00:18:43,450
...agar membawa pakaian!
330
00:18:43,750 --> 00:18:44,550
Hey!
331
00:18:44,550 --> 00:18:45,650
Kau ingin kutendang?
332
00:18:45,650 --> 00:18:47,620
Apa aku punya kesempatan
memberitahumu?
333
00:18:47,620 --> 00:18:50,160
Kau minum semuanya
tanpa peringatan!
334
00:18:50,160 --> 00:18:52,990
Apa kau tahu peraturannya?
335
00:18:52,990 --> 00:18:54,630
Sudah jelas.
336
00:18:54,630 --> 00:18:57,100
Aku punya kaki yang indah.
337
00:18:58,800 --> 00:19:02,700
Apa kau yakin cintanya
cinta sejati?
338
00:19:06,570 --> 00:19:08,740
Aku sebenarnya tidak ingin
memberitahumu tapi...
339
00:19:09,080 --> 00:19:10,850
...apa kau pernah berciuman
menggunakan lidah?
340
00:19:11,410 --> 00:19:12,450
Whoa...
341
00:19:12,710 --> 00:19:14,420
Cinta monyet? Naksir?
342
00:19:14,420 --> 00:19:16,180
Aku sudah cukup
melampaui fase itu.
343
00:19:16,180 --> 00:19:17,390
Kami...
344
00:19:17,390 --> 00:19:19,120
...sudah melakukan semuanya.
345
00:19:19,350 --> 00:19:20,920
Jika semakin panas lagi...
346
00:19:21,360 --> 00:19:22,790
...maka permainan usai.
347
00:19:22,790 --> 00:19:24,560
Tentu, tentu.
348
00:19:24,560 --> 00:19:26,160
Semoga kau beruntung.
349
00:19:26,160 --> 00:19:28,000
- Jika...
- Luar biasa!
350
00:19:28,000 --> 00:19:29,860
Lihat itu!
Luar biasa!
351
00:19:29,860 --> 00:19:31,030
Keren sekali!
352
00:19:31,030 --> 00:19:33,000
Lebih bagus asli dari gambarnya!
353
00:19:33,000 --> 00:19:34,000
Luar biasa!
354
00:19:34,000 --> 00:19:35,000
Menurutku...
355
00:19:35,640 --> 00:19:37,670
...lebih baik kita
pergi ke tempatku.
356
00:19:37,670 --> 00:19:40,040
- Mulai sekarang...
- Apa maksudmu?
357
00:19:40,040 --> 00:19:41,440
Pesta akan segera mulai!
358
00:19:44,310 --> 00:19:45,680
Aku tidak punya waktu
untuk berbelanja.
359
00:19:47,250 --> 00:19:48,110
Hey.
360
00:19:48,820 --> 00:19:49,620
Lepaskan.
361
00:19:49,620 --> 00:19:50,720
- Apa?
- Cepat.
362
00:19:50,720 --> 00:19:51,750
- Hey!
- Lepaskan.
363
00:19:51,750 --> 00:19:52,790
Aku sedang menyetir!
364
00:19:52,790 --> 00:19:54,020
Aku bisa menyetir.
Lepaskan.
365
00:19:54,020 --> 00:19:54,820
Hentikan!
366
00:19:54,820 --> 00:19:56,390
Lepaskan!
367
00:19:56,390 --> 00:19:58,390
- Aku tidak bisa melihat.
- Lepaskan!
368
00:19:58,390 --> 00:19:59,860
- Aku harus menyetir!
- Sudah kubilang aku saja.
369
00:19:59,860 --> 00:20:01,560
Lepaskan.
370
00:20:02,060 --> 00:20:03,200
- Ahh!
- Lepaskan!
371
00:20:03,200 --> 00:20:04,700
- Aku harus menyetir!
- Sudah kubilang aku saja.
372
00:20:04,700 --> 00:20:06,300
Lepaskan!
373
00:20:08,170 --> 00:20:09,270
Terima kasih.
374
00:20:09,500 --> 00:20:10,770
Ayo ke Hong Dae.
375
00:20:10,770 --> 00:20:11,970
Jalan, jalan!
376
00:20:11,970 --> 00:20:13,040
Bagaimana?
377
00:20:13,610 --> 00:20:15,170
Ini untukmu.
378
00:20:16,840 --> 00:20:18,240
Kelihatan bagus!
379
00:20:21,110 --> 00:20:22,550
Hong Dae, Hong Dae!
380
00:20:22,550 --> 00:20:23,580
Ayo jalan!
381
00:20:23,580 --> 00:20:24,580
Whoa!
382
00:20:29,420 --> 00:20:31,490
- Itu direktur Hong!
- Itu dia!
383
00:20:31,490 --> 00:20:33,660
Direktur Hong!
Sebelah sini!
384
00:20:34,060 --> 00:20:37,430
[CEO terhebat tahun 2014]
[Ratu Makanan, Hong Myung Hee]
385
00:20:37,430 --> 00:20:39,360
Bagaimana kabar anda?
386
00:20:39,360 --> 00:20:41,930
Tolong sebelah sini!
387
00:20:41,930 --> 00:20:43,430
Bisa katakan sesuatu?
388
00:20:43,430 --> 00:20:44,440
Direktur?
389
00:20:44,440 --> 00:20:45,640
Direktur!
390
00:20:51,740 --> 00:20:52,810
Terima kasih An Ma Nyeo!
391
00:20:52,810 --> 00:20:54,450
Aku akan menemui pria impianku.
392
00:20:57,250 --> 00:20:58,180
Whoa!
393
00:22:04,710 --> 00:22:05,580
Jin Ah.
394
00:22:05,980 --> 00:22:06,850
Jin Ah.
395
00:22:07,850 --> 00:22:08,750
Yoon Jin Ah...
396
00:22:09,420 --> 00:22:10,620
...kita bicara.
397
00:22:11,250 --> 00:22:12,220
Lepas.
398
00:22:13,090 --> 00:22:16,220
Aku membayar mahal
untuk pergi ke sana.
399
00:22:16,660 --> 00:22:18,590
Itu bantuan dan usaha
terakhirku untukmu.
400
00:22:18,590 --> 00:22:20,160
Itu benar-benar salah paham.
401
00:22:20,860 --> 00:22:22,330
Apa kau pikir aku
akan melakukan itu?
402
00:22:23,200 --> 00:22:25,200
Kau tahu aku tidak seperti itu.
Tolonglah?
403
00:22:25,200 --> 00:22:26,600
Aku tidak peduli apakah itu...
404
00:22:26,600 --> 00:22:28,200
...salah paham atau paham benar.
405
00:22:28,600 --> 00:22:31,110
Lupakan aku dan
lakukan sesukamu.
406
00:22:36,580 --> 00:22:37,550
Apa katamu?
407
00:22:40,210 --> 00:22:41,350
Ibuku benar.
408
00:22:41,350 --> 00:22:43,550
Tidak akan ada yang lancar
jika memiliki nasib buruk.
409
00:22:44,080 --> 00:22:45,850
Aku tidak akan hidup susah lagi.
410
00:22:46,390 --> 00:22:47,190
Yoon Jin Ah.
411
00:22:47,960 --> 00:22:48,920
Menyingkirlah.
412
00:22:54,560 --> 00:22:55,400
Jin Ah.
413
00:22:55,400 --> 00:22:56,730
Yoon Jin Ah.
414
00:22:56,730 --> 00:22:57,960
Hey.
415
00:22:57,960 --> 00:22:58,900
Jin Ah!
416
00:23:56,925 --> 00:24:04,925
.: Diterjemahkan oleh Baalthazar :.
417
00:25:01,170 --> 00:25:02,470
Aku menunggumu.
418
00:25:04,300 --> 00:25:05,570
Shi Kyung.
419
00:25:07,210 --> 00:25:09,080
Hal yang paling egois...
420
00:25:12,080 --> 00:25:13,850
...yang bisa kulakukan
padamu adalah...
421
00:25:37,510 --> 00:25:40,140
Menurutku kita harus
mencoba hal baru.
422
00:25:40,140 --> 00:25:40,940
Benar sekali.
423
00:25:40,940 --> 00:25:42,110
- Manager Kim?
- Ya?
424
00:25:44,410 --> 00:25:46,980
Kurasa ada yang ingin dia
katakan padamu, Chef Kwon.
425
00:25:48,850 --> 00:25:49,890
Shi Kyung?
426
00:25:52,360 --> 00:25:53,660
Ini aku.
427
00:25:53,660 --> 00:25:55,520
Aku gadis yang kau tunggu.
428
00:25:56,330 --> 00:25:57,730
Siapa kau?
429
00:26:00,900 --> 00:26:02,670
Kau bilang kau mencari...
430
00:26:02,670 --> 00:26:03,800
Mencari seorang gadis...
431
00:26:03,800 --> 00:26:05,070
...dan ponsel.
432
00:26:05,470 --> 00:26:06,570
Huh? Dimana ponselnya!
433
00:26:07,140 --> 00:26:08,270
Dimana ponselku!
434
00:26:08,700 --> 00:26:10,040
- Huh?
- Chef?
435
00:26:11,510 --> 00:26:13,310
[Selalu muncul di waktu yang salah]
436
00:26:15,280 --> 00:26:16,340
Aku...
437
00:26:17,150 --> 00:26:18,880
...seharusnya mengembalikannya
padamu lebih awal.
438
00:26:20,720 --> 00:26:22,350
Bagaimana kau bisa...
439
00:26:44,640 --> 00:26:46,170
[Ponsel Shi Kyung]
440
00:26:56,680 --> 00:26:58,850
[Lidahku selalu benar]
[Itu adalah rasa cinta]
441
00:26:58,850 --> 00:27:00,620
[Terasa seperti soufflé]
442
00:27:00,620 --> 00:27:02,460
[Aku menginginkannya dan ponsel yang dia ambil.]
443
00:27:14,030 --> 00:27:16,770
Aku sudah memeriksanya
kalau saja ada yang rusak.
444
00:27:17,700 --> 00:27:18,970
Jadi kau yang berada
di Sungai Han...
445
00:27:19,640 --> 00:27:21,710
Jadi gadis inilah...
446
00:27:21,710 --> 00:27:23,710
...yang menyelamatkanmu di Sungai Han
saat kau tenggelam?
447
00:27:24,840 --> 00:27:25,810
Apakah dia karyawan baru?
448
00:27:25,810 --> 00:27:26,750
Ya.
449
00:27:26,750 --> 00:27:28,410
Aku karyawan baru, Yoon Jin Ah.
450
00:27:28,750 --> 00:27:30,150
Omong kosong!
451
00:27:30,150 --> 00:27:32,620
Aku menyelamatkannya
dan ini milikku!
452
00:27:34,290 --> 00:27:35,450
Kau tidak ingat padaku?
453
00:27:35,450 --> 00:27:37,620
Monster waktu itu!
454
00:27:39,160 --> 00:27:40,830
Ingat lidahku?
455
00:27:42,660 --> 00:27:43,560
Aduh!
456
00:27:47,030 --> 00:27:48,730
- Aku akan membereskannya.
- Hey!
457
00:27:49,570 --> 00:27:51,770
Kau minta dihajar?
458
00:27:53,540 --> 00:27:54,410
Hey!
459
00:27:57,110 --> 00:27:58,010
Hentikan!
460
00:28:12,220 --> 00:28:13,060
Apa kau...
461
00:28:13,060 --> 00:28:14,760
...sekarang ingat padaku?
462
00:28:15,790 --> 00:28:17,700
Mana mungkin aku mengenal
orang sepertimu?
463
00:28:18,100 --> 00:28:19,600
Shi Kyung.
464
00:28:19,600 --> 00:28:21,800
Ini bukan tempat untuk
wanita sepertimu.
465
00:28:23,930 --> 00:28:26,200
Ini bukan tempat untuk
wanita sepertimu.
466
00:28:32,540 --> 00:28:33,810
Shi Kyung!
467
00:28:43,820 --> 00:28:46,190
Bagaimana dia bisa tidak mengenaliku?
Bagaimana bisa?
468
00:28:46,190 --> 00:28:48,890
Baik! Tidak apa-apa!
469
00:28:48,890 --> 00:28:50,860
Jika saja semua berjalan
lancar dengannya...
470
00:28:50,860 --> 00:28:52,630
...aku akan tinggal
di dunia manusia selamanya.
471
00:28:52,630 --> 00:28:54,030
Aku akan kembali.
472
00:28:54,030 --> 00:28:55,630
Kau tidak bisa kembali.
473
00:28:57,030 --> 00:28:58,100
Apa maksudmu?
474
00:28:58,100 --> 00:28:59,740
Berikan ramuan untuk kembali
menjadi putri duyung.
475
00:29:00,370 --> 00:29:01,670
Aku tidak punya.
476
00:29:03,170 --> 00:29:04,140
Apa?
477
00:29:04,810 --> 00:29:06,210
An Ma Nyeo!
478
00:29:07,080 --> 00:29:08,140
An Ma Nyeo!
479
00:29:10,180 --> 00:29:11,750
Sudah kubawakan uangnya.
480
00:29:11,750 --> 00:29:12,980
Boleh aku minta ramuannya?
481
00:29:12,980 --> 00:29:14,580
Ini belum semua,
akan kubayar sisanya...
482
00:29:14,580 --> 00:29:15,780
...setelah dapat pekerjaan.
483
00:29:16,450 --> 00:29:17,590
Aku tidak memilikinya.
484
00:29:17,590 --> 00:29:19,020
Kenapa tidak?
485
00:29:20,060 --> 00:29:21,360
Kau bilang masih tersisa satu!
486
00:29:24,060 --> 00:29:25,430
Hye Young?
487
00:29:26,030 --> 00:29:27,430
Putri Eirin?
488
00:29:34,140 --> 00:29:35,370
Apakah kau...
489
00:29:35,370 --> 00:29:36,810
...meminum ramuan terakhir?
490
00:29:38,210 --> 00:29:40,680
Kenapa kau meminumnya?
491
00:29:40,680 --> 00:29:42,840
Bagaimana denganku sekarang?
492
00:29:44,880 --> 00:29:45,880
An Ma Nyeo!
493
00:29:45,880 --> 00:29:47,350
Tolong aku!
494
00:29:47,780 --> 00:29:51,290
Aku tidak bisa menemukan
cinta sejati, kumohon!
495
00:29:51,290 --> 00:29:52,920
Tolong aku...
496
00:29:52,920 --> 00:29:54,720
...Bantu aku!
497
00:29:55,960 --> 00:29:56,820
Huh?
498
00:29:59,260 --> 00:30:00,260
Tanganku...
499
00:30:00,260 --> 00:30:01,660
Tanganku!
500
00:30:15,110 --> 00:30:16,740
Ingat ini.
501
00:30:16,740 --> 00:30:20,550
Kau akan benar-benar
menjadi manusia...
502
00:30:20,550 --> 00:30:22,920
...dalam 100 hari, atau...
503
00:30:23,480 --> 00:30:25,390
...berubah menjadi
debu seperti itu.
504
00:30:25,790 --> 00:30:28,620
Jika kau tidak bisa menemukan
cinta sejati dalam 100 hari...
505
00:30:29,160 --> 00:30:30,920
...itu akan terjadi
padamu, putri.
506
00:30:31,620 --> 00:30:34,130
Kenapa tidak kau
katakan sebelumnya?
507
00:30:34,490 --> 00:30:36,600
Kau tidak memberiku kesempatan
untuk mengatakannya.
508
00:30:37,200 --> 00:30:38,100
Sekarang kau memiliki...
509
00:30:39,070 --> 00:30:40,970
...99 hari tersisa.
510
00:30:57,750 --> 00:30:58,780
Temanku.
511
00:31:02,550 --> 00:31:03,360
Halo.
512
00:31:03,760 --> 00:31:05,160
Halo.
513
00:31:10,360 --> 00:31:12,730
[Cilukba]
514
00:31:11,900 --> 00:31:12,730
Halo.
515
00:31:14,430 --> 00:31:16,300
Namaku Kim Ha Ni.
516
00:31:16,970 --> 00:31:18,800
Mulai sekarang, aku harus hidup
sebagai seorang wanita bernama...
517
00:31:18,800 --> 00:31:21,110
...Kim Ha Ni selama 99 hari.
518
00:31:21,110 --> 00:31:23,010
Lulusan dari
universitas daerah...
519
00:31:23,010 --> 00:31:24,780
...jurusan bisnis berusaha
mencari pekerjaan.
520
00:31:27,380 --> 00:31:28,650
Senang berkenalan denganmu.
521
00:31:28,650 --> 00:31:29,950
Aku Do Ji Yong.
522
00:31:32,080 --> 00:31:33,850
Kau boleh memanggilku oppa.
523
00:31:33,850 --> 00:31:34,790
Hai, aku Big.
524
00:31:34,790 --> 00:31:35,620
Big?
525
00:31:36,250 --> 00:31:37,490
Big namamu?
526
00:31:37,490 --> 00:31:39,060
Tidakkah terdengar keren?
527
00:31:39,060 --> 00:31:39,860
Benar.
528
00:31:39,860 --> 00:31:41,890
Dia yang tertua.
An Hye Young.
529
00:31:48,430 --> 00:31:49,370
Siapa dia?
530
00:31:49,370 --> 00:31:50,600
Keponakanku.
531
00:31:51,640 --> 00:31:52,470
Dimana kamarnya?
532
00:31:53,200 --> 00:31:54,000
Lantai dua.
533
00:31:54,000 --> 00:31:55,310
Terima kasih.
534
00:31:59,440 --> 00:32:00,480
[Tahun 2014]
535
00:32:01,110 --> 00:32:02,610
[Tahun 2010]
536
00:32:03,210 --> 00:32:04,650
[Tahun 2006]
537
00:32:01,140 --> 00:32:02,650
Kedua orang ini...
538
00:32:02,650 --> 00:32:04,310
...sama sekali tidak serasi.
539
00:32:05,250 --> 00:32:06,680
[Tahun 2002]
540
00:32:07,320 --> 00:32:08,920
[Tahun 1998]
541
00:32:05,550 --> 00:32:07,150
Mereka menjadi teman...
542
00:32:07,150 --> 00:32:08,690
...sejak mereka menjadi
teman satu rumah.
543
00:32:09,520 --> 00:32:10,990
[Tahun 1995]
544
00:32:10,990 --> 00:32:12,060
Ikut denganku.
545
00:32:22,330 --> 00:32:23,330
Aduh!
546
00:32:24,670 --> 00:32:25,870
Hati-hati, putri!
547
00:32:32,270 --> 00:32:34,480
Aku tidak mau pergi.
548
00:32:35,080 --> 00:32:36,750
Tunggu!
549
00:32:36,750 --> 00:32:38,750
An Ma Nyeo!
An Ma Nyeo!
550
00:32:38,750 --> 00:32:40,620
Aku tidak suka tempat ini.
551
00:32:41,780 --> 00:32:43,690
Seorang putri dan penyihir.
[Ma Nyeo: penyihir]
552
00:32:44,050 --> 00:32:46,390
Mereka terlihat aneh bersama.
553
00:32:46,390 --> 00:32:48,260
Kau benar.
Mereka memiliki...
554
00:32:48,260 --> 00:32:51,290
...aura gelap yang
tidak bisa dijelaskan.
555
00:32:51,290 --> 00:32:52,290
Benarkan?
556
00:32:53,900 --> 00:32:55,460
Dia bicara denganku lebih dulu.
557
00:32:58,400 --> 00:33:01,400
Kupikir kita akan kedatangan
mahasiswa baru yang imut seperti Suzy.
558
00:33:01,740 --> 00:33:03,000
Siapa dia?
559
00:33:11,950 --> 00:33:13,080
Ini kamarnya.
560
00:33:26,060 --> 00:33:28,200
Ini kamarmu, putri.
561
00:33:29,430 --> 00:33:30,730
Jangan...
562
00:33:31,370 --> 00:33:33,100
...pikirkan apapun...
563
00:33:33,100 --> 00:33:34,300
...dan beristirahatlah.
564
00:33:35,100 --> 00:33:36,400
Kau semalaman...
565
00:33:36,840 --> 00:33:38,200
...belajar tentang manusia...
566
00:33:39,140 --> 00:33:42,640
...dan menghapal mantra cinta.
567
00:33:46,510 --> 00:33:47,610
Aku harus tidur di sini?
568
00:33:47,610 --> 00:33:48,620
Ya.
569
00:33:48,620 --> 00:33:50,620
Kau akan segera terbiasa.
570
00:33:52,850 --> 00:33:54,950
Nyaman dan empuk.
571
00:34:11,070 --> 00:34:12,500
Kau akan jadi mengantuk...
572
00:34:12,500 --> 00:34:13,770
...saat kau tutup matamu.
573
00:34:13,770 --> 00:34:16,070
Jika kau masih tidak
merasa ngantuk...
574
00:34:16,070 --> 00:34:18,240
...pikirkan baik-baik tentang...
575
00:34:18,240 --> 00:34:19,640
...cara menemukan cinta sejati.
Tapi...
576
00:34:19,640 --> 00:34:21,550
...pastikan jangan pergi keluar.
577
00:34:21,550 --> 00:34:23,180
Berbahaya sendirian.
578
00:34:23,180 --> 00:34:24,220
Sampai jumpa.
579
00:34:26,020 --> 00:34:27,190
Kau mau kemana?
580
00:34:27,190 --> 00:34:28,020
Aku takut sendirian.
581
00:34:29,290 --> 00:34:30,960
Aku harus mempunyai
penghasilan, putri.
582
00:34:30,960 --> 00:34:32,790
Aku kehilangan
keuntungan hari ini...
583
00:34:32,790 --> 00:34:34,290
...karena mengurusmu.
584
00:34:34,730 --> 00:34:35,830
Dan...
585
00:34:35,830 --> 00:34:37,100
...ini yang Prilia...
586
00:34:37,100 --> 00:34:39,760
...maksudku Kim Ha Ni
biasa gunakan.
587
00:34:39,760 --> 00:34:41,400
Tekan 1 untuk meneleponku.
588
00:34:41,400 --> 00:34:43,170
Aku akan mengunjungimu nanti.
589
00:34:43,170 --> 00:34:44,200
Sampai jumpa.
590
00:34:44,900 --> 00:34:45,700
Berhenti.
591
00:34:48,610 --> 00:34:50,470
Hey, An Ma Nyeo!
592
00:34:50,780 --> 00:34:53,240
Hey, An Ma Nyeo!
593
00:35:22,840 --> 00:35:24,210
Suara apa itu?
594
00:35:37,850 --> 00:35:39,090
- Ah!!!
- Kembalikan nyawaku!
595
00:35:39,090 --> 00:35:39,890
Ah!
596
00:35:39,890 --> 00:35:42,630
Kembalikan nyawaku!
597
00:35:43,360 --> 00:35:44,530
Kembalikan nyawaku!
598
00:35:50,930 --> 00:35:51,930
Eirin...
599
00:35:52,900 --> 00:35:53,900
...kau tidak apa-apa?
600
00:35:53,900 --> 00:35:55,200
Shi Kyung?
601
00:35:55,200 --> 00:35:56,470
Maaf.
602
00:35:57,240 --> 00:35:58,970
Aku seperti bukan diriku.
603
00:35:59,270 --> 00:36:00,710
Bagaimana bisa
aku tidak mengenalimu?
604
00:36:00,710 --> 00:36:01,880
Shi Kyung.
605
00:36:12,690 --> 00:36:14,460
Shi Kyung.
Shi Kyung!
606
00:36:14,460 --> 00:36:17,630
Ini bukan tempat berbaring
bagi wanita sepertimu!
607
00:36:17,630 --> 00:36:18,590
Shi Kyung!
608
00:36:33,310 --> 00:36:34,340
Whoa!
609
00:36:37,410 --> 00:36:38,850
Kami akan makan ramen.
610
00:36:38,850 --> 00:36:39,750
Mau?
611
00:36:40,250 --> 00:36:41,320
Ramen?
612
00:36:41,320 --> 00:36:42,320
Ya.
613
00:36:45,150 --> 00:36:46,220
[10 makanan manusia yang harus dicoba]
614
00:36:46,220 --> 00:36:47,720
[1. Ayam dan bir,]
[2. Brunch, 3. Makanan kaki lima]
615
00:36:47,720 --> 00:36:49,320
[4. Perut babi, 5. Mi kacang hitam,]
[6. Pizza dan cola]
616
00:36:49,320 --> 00:36:50,720
[7. Kimbab, kue beras, sosis, 8. Ramen]
617
00:36:47,220 --> 00:36:48,320
Ramen?
618
00:36:50,720 --> 00:36:51,930
[9. Es krim, 10. Kaki ayam]
619
00:36:48,590 --> 00:36:50,720
Nomor delapan di daftar...
620
00:36:50,720 --> 00:36:51,930
...10 makanan manusia yang ingin kucoba!
621
00:37:02,640 --> 00:37:03,670
Wow!
622
00:37:03,670 --> 00:37:04,600
Luar biasa!
623
00:37:07,040 --> 00:37:09,180
Mi-nya menari di dalam mulutku!
624
00:37:09,180 --> 00:37:11,810
Aku merasa tersetrum dari
ujung kaki sampai ujung kepala!
625
00:37:12,810 --> 00:37:13,750
Wow!
626
00:37:21,550 --> 00:37:23,060
Kenapa rasanya bisa...
627
00:37:23,060 --> 00:37:25,490
...panas dan sekaligus
menyegarkan?
628
00:37:27,590 --> 00:37:28,560
Luar biasa!
629
00:37:28,960 --> 00:37:30,430
Enak sekali!
630
00:37:31,630 --> 00:37:32,660
Ha Ni...
631
00:37:32,660 --> 00:37:33,830
...hanya tersisa kimchi.
632
00:37:33,830 --> 00:37:35,130
Luar biasa!
633
00:37:35,130 --> 00:37:38,100
Hey, kau makan semua
bagian kami juga!
634
00:37:38,100 --> 00:37:39,700
Itu tidak sopan.
635
00:37:40,140 --> 00:37:40,970
Ha Ni...
636
00:37:41,440 --> 00:37:43,840
...aku harus memberitahumu sebelum
kita semakin saling menjengkelkan.
637
00:37:44,140 --> 00:37:46,480
Ini "rumah bersama".
638
00:37:47,180 --> 00:37:47,980
Pada dasarnya...
639
00:37:47,980 --> 00:37:50,620
...kita menekankan berbagi.
640
00:37:52,020 --> 00:37:54,190
Tapi ada orang yang
menganggap berbagi sebagai...
641
00:37:54,590 --> 00:37:56,020
...mengambil milikku
menjadi milikmu...
642
00:37:56,020 --> 00:37:57,660
...dan miliknya
menjadi milikmu...
643
00:37:57,660 --> 00:38:01,390
...dan juga miliknya
menjadi milikmu.
644
00:38:01,390 --> 00:38:05,430
Mereka menjadi bingung
dengan filosofi aneh ini.
645
00:38:05,430 --> 00:38:07,160
Aku tidak bermaksud
kau seperti itu!
646
00:38:07,160 --> 00:38:08,100
Setuju?
647
00:38:09,430 --> 00:38:10,270
Tidak apa-apa kalau begitu.
648
00:38:10,270 --> 00:38:11,240
Dengar.
649
00:38:11,240 --> 00:38:13,900
Ada peraturan yang harus
kita semua patuhi.
650
00:38:14,440 --> 00:38:15,670
Bacalah.
651
00:38:16,940 --> 00:38:18,110
[Peraturan di rumah bersama. Ibu tidak di sini!!]
652
00:38:17,410 --> 00:38:19,080
Ibu tidak di sini?
653
00:38:19,580 --> 00:38:21,410
Artinya adalah...
654
00:38:21,950 --> 00:38:25,780
...yah, aku berusaha membuatnya
lebih menyenangkan...
655
00:38:25,780 --> 00:38:27,020
...karena aku memberitahumu.
656
00:38:27,020 --> 00:38:29,290
Dengar baik-baik.
657
00:38:38,660 --> 00:38:41,130
Kau adalah anggota
di rumah bersama.
658
00:38:41,130 --> 00:38:44,100
- Huh?
- Patuhi peraturan di rumah bersama.
659
00:38:47,200 --> 00:38:57,450
[Tonjok]
660
00:38:48,370 --> 00:38:50,440
Buka lemari pendingin dan ambil makanan...
661
00:38:50,440 --> 00:38:51,910
...jika kau lapar.
662
00:38:57,450 --> 00:38:58,250
Itu milik Sun Gyu...
663
00:38:58,250 --> 00:38:59,250
...dan milik Big...
664
00:38:59,250 --> 00:39:00,520
...dan milik Hye Young.
665
00:39:01,650 --> 00:39:02,890
Enak.
666
00:39:02,890 --> 00:39:04,350
Itu bukan milikmu.
667
00:39:04,350 --> 00:39:05,450
Dasar rakus.
668
00:39:05,450 --> 00:39:07,390
Ini bukan rumah ibumu.
669
00:39:07,390 --> 00:39:10,290
Jangan sentuh makanan atau barang yang bukan milikmu.
670
00:39:09,120 --> 00:39:12,330
[Permainan usai]
671
00:39:10,290 --> 00:39:11,160
Permainan usai.
672
00:39:11,160 --> 00:39:12,730
Apakah kau ingin mencoba lagi?
673
00:39:17,300 --> 00:39:19,230
Bercanda bersama teman....
674
00:39:19,230 --> 00:39:21,100
...jika kau bosan.
675
00:39:21,970 --> 00:39:22,870
Siapa itu?
676
00:39:22,870 --> 00:39:24,140
Kau punya pacar?
677
00:39:24,140 --> 00:39:25,070
Sudah sejauh apa?
678
00:39:25,070 --> 00:39:25,940
Sudah sejauh apa?
679
00:39:25,940 --> 00:39:27,610
Kau menggangguku?
680
00:39:27,940 --> 00:39:29,880
Kau bukan ibu mereka.
681
00:39:29,880 --> 00:39:32,680
Tolong hormati privasi orang lain.
682
00:39:33,010 --> 00:39:35,950
[Permainan usai]
683
00:39:33,010 --> 00:39:34,220
Permainan usai.
684
00:39:34,220 --> 00:39:36,320
Apakah kau ingin mencoba lagi?
685
00:39:40,860 --> 00:39:43,060
Seorang teman di rumah bersama
sedang sakit.
686
00:39:43,060 --> 00:39:44,660
Tolong membantu.
687
00:39:48,800 --> 00:39:50,130
Mengabaikan?
688
00:39:50,130 --> 00:39:51,330
Saatnya untuk pelajaran.
689
00:39:51,330 --> 00:39:52,800
Ibu tidak di sini.
690
00:39:53,170 --> 00:39:55,040
Kau harus menjadi
ibu bagi temanmu...
691
00:39:55,040 --> 00:39:56,770
...dan merawat mereka.
692
00:39:57,940 --> 00:39:59,740
Ibu tidak di sini.
693
00:40:01,070 --> 00:40:02,310
Permainan usai.
694
00:40:04,080 --> 00:40:05,050
Apa kau mengerti?
695
00:40:05,580 --> 00:40:06,510
Ya.
696
00:40:06,510 --> 00:40:09,220
Apa kau punya pertanyaan lain?
697
00:40:09,450 --> 00:40:10,550
Ya!
698
00:40:11,120 --> 00:40:12,990
Bagaimana pendapatmu
tentang cinta sejati?
699
00:40:17,960 --> 00:40:18,760
Huh?
700
00:40:25,700 --> 00:40:27,900
Kau benar-benar sesuatu noona!
701
00:40:28,130 --> 00:40:29,070
Kau yang terhebat!
702
00:40:30,040 --> 00:40:31,170
Itu adalah..
703
00:40:31,470 --> 00:40:35,040
...pertanyaan yang
tidak terduga, Ha Ni.
704
00:40:37,540 --> 00:40:38,680
Cinta sejati adalah...
705
00:40:38,680 --> 00:40:40,010
...uh...
706
00:40:40,010 --> 00:40:41,950
...ini teoriku...
707
00:40:41,950 --> 00:40:44,750
...tapi Hyun Myung akan bisa...
708
00:40:44,750 --> 00:40:46,820
...memberi jawaban
yang lebih jelas.
709
00:40:47,390 --> 00:40:48,350
Hyun Myung?
710
00:40:49,620 --> 00:40:51,060
Dia tinggal di sebelah kamarmu.
711
00:40:51,060 --> 00:40:52,090
Dia akan segera kembali.
712
00:40:52,090 --> 00:40:53,020
Benarkah?
713
00:40:53,020 --> 00:40:54,690
Jangan berharap banyak
dengan penampilannya.
714
00:40:54,690 --> 00:40:56,230
Kami lebih keren.
715
00:41:00,230 --> 00:41:01,370
Kau tidak mengenalku?
716
00:41:02,670 --> 00:41:04,840
Kita sudah berkencan selama tiga tahun
dan kau masih tidak mengenalku?
717
00:41:05,270 --> 00:41:07,710
Kau pikir aku akan melakukan itu
pada gadis lain...
718
00:41:07,710 --> 00:41:09,170
...hanya karena aku mabuk?
719
00:41:10,370 --> 00:41:12,480
Kau satu-satunya gadisku.
720
00:41:13,410 --> 00:41:14,550
Kau tahu itu.
721
00:41:15,380 --> 00:41:16,210
Sejujurnya...
722
00:41:16,210 --> 00:41:18,250
...aku banyak melakukan
hal bodoh saat mabuk...
723
00:41:18,250 --> 00:41:19,920
...tapi aku bukan anjing.
724
00:41:19,920 --> 00:41:21,890
Bukankah cinta tentang
saling mempercayai?
725
00:41:26,660 --> 00:41:27,560
Yoon Jin Ah!
726
00:41:28,390 --> 00:41:31,130
Apa ini cinta sejati yang
selalu kau bicarakan?
727
00:41:31,700 --> 00:41:32,730
Bicara apa kau?
728
00:41:32,730 --> 00:41:34,100
Apa kau tuli?
729
00:41:34,500 --> 00:41:37,170
Beraninya kau bicara soal cinta?
730
00:41:38,400 --> 00:41:39,540
Beraninya aku?
731
00:41:41,540 --> 00:41:43,510
Apakah berpisah semudah itu bagimu?
Bagaimana...
732
00:41:43,510 --> 00:41:45,080
Jika mudah, maka sudah
kuakhiri sejak lama.
733
00:41:45,980 --> 00:41:47,410
Itu keputusan yang sulit.
734
00:41:47,780 --> 00:41:48,650
Pergilah.
735
00:41:49,550 --> 00:41:50,910
Kumohon!
736
00:41:50,910 --> 00:41:52,680
Pukul saja aku seperti ini.
737
00:41:53,380 --> 00:41:55,390
Seperti ini.
738
00:42:02,090 --> 00:42:04,030
Kau membuatku gila!
739
00:42:04,690 --> 00:42:07,500
Dia muncul entah dari
mana telanjang...
740
00:42:08,200 --> 00:42:10,130
...dan berusaha
menelanjangiku...
741
00:42:10,130 --> 00:42:11,770
...duduk di atasku!
742
00:42:12,740 --> 00:42:13,740
Kau ingin lihat?
743
00:42:14,070 --> 00:42:15,240
Aku terluka di sini.
744
00:42:15,240 --> 00:42:17,170
Aku melawan dan terluka.
Mau lihat?
745
00:42:20,440 --> 00:42:22,610
Kau bahkan tidak bisa
berbohong dengan baik.
746
00:42:23,050 --> 00:42:25,410
Kau tidak pandai
dalam hal apapun.
747
00:42:26,420 --> 00:42:27,980
Sungguh.
748
00:42:27,980 --> 00:42:29,220
Aku juga sungguh-sungguh!
749
00:42:29,620 --> 00:42:30,950
Sungguh-sungguh sudah selesai!
750
00:42:30,950 --> 00:42:31,790
Mengerti?
751
00:42:38,160 --> 00:42:39,190
Baiklah.
752
00:42:39,560 --> 00:42:41,160
Telepon aku jika kau
sudah merasa lebih baik.
753
00:42:41,160 --> 00:42:43,330
Aku akan menunggumu.
754
00:42:44,270 --> 00:42:45,470
Selamat malam.
755
00:42:59,050 --> 00:43:01,220
Wanita gila sialan yang
di Sungai Han...
756
00:43:02,180 --> 00:43:03,420
Aku harus menemukannya.
757
00:43:03,420 --> 00:43:05,050
Dia kabur kemana?
758
00:43:07,860 --> 00:43:10,760
[Cinta sejati]
759
00:43:10,760 --> 00:43:14,060
Apakah cinta sejati itu?
760
00:43:13,090 --> 00:43:14,530
[Mencari makna cinta sejati]
761
00:43:22,640 --> 00:43:23,900
[Flap, flap!]
762
00:43:51,330 --> 00:43:54,000
[Kamar Hyun Myung]
763
00:43:51,830 --> 00:43:52,700
[Kamar Jin Ah]
764
00:43:52,700 --> 00:43:54,000
[Kamar Ha Ni]
765
00:43:54,000 --> 00:43:56,970
[Kamar Ha Ni]
766
00:44:13,250 --> 00:44:14,390
Whoa!
767
00:44:20,890 --> 00:44:22,560
Jadi seperti ini rupanya?
768
00:44:24,860 --> 00:44:25,800
Kau sudah kembali?
769
00:44:26,260 --> 00:44:27,430
Apa yang terjadi?
770
00:44:27,430 --> 00:44:29,000
Kami sangat mengkhawatirkanmu.
771
00:44:29,470 --> 00:44:30,270
Siapa yang di sana?
772
00:44:31,700 --> 00:44:32,940
Ada gadis penghuni baru.
773
00:44:33,400 --> 00:44:34,370
Benarkah?
774
00:44:37,210 --> 00:44:38,310
Noona?
775
00:44:39,180 --> 00:44:40,380
Ha Ni noona?
776
00:44:40,810 --> 00:44:42,010
Ha Ni?
777
00:44:42,010 --> 00:44:43,650
Ingat Hyun Myung
dari kamar sebelah?
778
00:44:43,650 --> 00:44:45,550
Dia sudah kembali,
kau ingin bertemu dengannya?
779
00:44:51,920 --> 00:44:52,860
Hyun Myung?
780
00:44:53,760 --> 00:44:56,260
- Orang yang tahu tentang cinta sejati?
- Benar.
781
00:44:56,260 --> 00:44:58,460
Tapi Hyun Myung kelihatan
sangat lelah sekarang.
782
00:44:58,930 --> 00:45:00,400
Bertemu besok saja.
783
00:45:01,130 --> 00:45:02,230
Selamat malam.
784
00:45:02,800 --> 00:45:03,630
Selamat malam.
785
00:45:04,770 --> 00:45:05,970
Selamat malam.
786
00:45:07,770 --> 00:45:09,140
Ada apa dengan Hyun Myung?
787
00:45:09,140 --> 00:45:11,340
Mungkin dia berpisah
dengan Jin Ah.
788
00:45:11,340 --> 00:45:12,510
Dia bisa mendengarmu!
789
00:45:12,510 --> 00:45:14,140
Bodoh sekali.
790
00:45:14,140 --> 00:45:15,550
Aku tidak boleh bertanya
apakah dia berpisah?
791
00:45:15,550 --> 00:45:18,810
Jangan!
Dia akan menyalahkan dirinya sendiri.
792
00:45:18,810 --> 00:45:19,880
Benarkah?
793
00:45:19,880 --> 00:45:20,780
Tentu saja!
794
00:45:43,570 --> 00:45:45,310
Cinta sejati...
795
00:45:45,670 --> 00:45:46,680
...apakah itu?
796
00:46:03,490 --> 00:46:05,590
Siapa yang peduli pada kaki ini?
797
00:46:06,230 --> 00:46:08,400
Siapa yang peduli
tentang pesta di klub?
798
00:46:15,425 --> 00:46:23,425
.: Diterjemahkan oleh Baalthazar :.
799
00:46:30,950 --> 00:46:33,320
Ibu, ayah...
800
00:46:33,720 --> 00:46:34,920
...unni...
801
00:46:36,490 --> 00:46:37,960
...aku merindukan kalian.
802
00:47:38,650 --> 00:47:39,750
Ada apa?
803
00:47:39,750 --> 00:47:40,850
Bagaimana tentang cinta sejati?
804
00:47:40,850 --> 00:47:42,850
Bagaimana bisa tahu
bahwa itu cinta sejati?
805
00:47:42,850 --> 00:47:45,190
Kau akan merasakannya.
806
00:47:46,660 --> 00:47:48,590
Baiklah. Aku akan
mencari pria lain.
807
00:47:48,590 --> 00:47:50,060
Pria yang akan
tergila-gila padaku.
808
00:47:50,060 --> 00:47:51,900
Apakah kau masih
mencari cinta sejati?
809
00:47:51,900 --> 00:47:53,800
Apakah kau ingin menemukan
cinta sejati bersamaku?
810
00:47:53,800 --> 00:47:54,500
Baiklah!
811
00:47:54,500 --> 00:47:55,770
Baiklah!
Datanglah cinta sejati!
812
00:47:55,770 --> 00:47:57,330
Kau layak mendapatkan
pria yang lebih baik...
813
00:47:57,330 --> 00:47:58,470
...daripada seorang pengangguran!
814
00:47:58,470 --> 00:48:01,070
Sekarang aku ingin
bahagia saat berkencan.
815
00:48:01,070 --> 00:48:02,270
Kau punya pacar baru?
816
00:48:02,270 --> 00:48:03,070
Ya.
817
00:48:03,070 --> 00:48:04,880
Bagaimana kau bisa
menemukan ponselku?
818
00:48:04,880 --> 00:48:06,240
Kupikir tenggelam
di dasar sungai.
819
00:48:06,240 --> 00:48:07,740
- Benar, Suzy.
- Noona!
820
00:48:07,740 --> 00:48:09,780
Aku harus pakai apa!
Aku akan bertemu Suzy!
821
00:48:09,780 --> 00:48:11,550
Hey, berusahalah
tampil yang terbaik!
822
00:48:11,550 --> 00:48:12,550
Kau mau pergi?
823
00:48:12,550 --> 00:48:14,250
Dia keren sekali!
824
00:48:14,250 --> 00:48:15,220
Mungkin aku sudah gila.
825
00:48:15,220 --> 00:48:17,020
Temukan cinta sejati bersamaku.
826
00:48:17,020 --> 00:48:19,090
Datanglah, cinta sejatiku!53547