All language subtitles for Surplus.Princess.E02.140814.HDTV.H264.WITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by KDrama/Crunchyroll 2 00:00:04,025 --> 00:00:10,025 .: Diterjemahkan oleh Baalthazar :. 3 00:00:10,900 --> 00:00:14,020 Sebelumnya di tvN "Surplus Princess". 4 00:00:14,050 --> 00:00:16,380 Namaku Eirin dan aku adalah putri duyung. 5 00:00:16,380 --> 00:00:18,080 Lantas kenapa putri duyung ada di sungai Han? 6 00:00:18,080 --> 00:00:19,220 Dia keren sekali. 7 00:00:21,820 --> 00:00:22,720 Tuna raksasa? 8 00:00:23,160 --> 00:00:24,520 - Whoa! - Hati-hati! 9 00:00:27,930 --> 00:00:29,100 Apakah itu mimpi? 10 00:00:29,100 --> 00:00:31,630 Aku menemukan ini di kantungmu. 11 00:00:31,630 --> 00:00:33,530 Tolong beritahu aku caranya menjadi manusia. 12 00:00:33,530 --> 00:00:35,070 Temui An Ma Nyeo. 13 00:00:35,070 --> 00:00:35,900 An Ma Nyeo! 14 00:00:36,500 --> 00:00:38,200 Apa kau memiliki ramuan yang bisa mengubahku menjadi manusia? 15 00:00:38,200 --> 00:00:39,040 Tidak ada. 16 00:00:39,370 --> 00:00:40,640 Aku tahu kau memilikinya. Jangan bohong! 17 00:00:40,640 --> 00:00:41,510 Apakah ini? 18 00:00:41,510 --> 00:00:44,710 Jangan meminumnya! Jangan meminumnya! 19 00:00:44,710 --> 00:00:46,410 Aku akan menemuimu lagi sebagai manusia. 20 00:00:55,390 --> 00:00:57,920 [5 jam sebelum menjadi manusia] 21 00:00:59,730 --> 00:01:01,660 Kau akan segera tahu... 22 00:01:01,660 --> 00:01:03,660 ...saat melihat ramuannya. 23 00:01:04,560 --> 00:01:06,500 Sangat luar biasa... 24 00:01:06,500 --> 00:01:09,330 ...dan bercahaya misterius. 25 00:01:14,340 --> 00:01:15,670 Pasti itu! 26 00:01:24,050 --> 00:01:25,150 Putri duyung! 27 00:01:25,150 --> 00:01:27,420 Lihat bu! Putri duyung! 28 00:01:27,420 --> 00:01:29,620 - Dimana? - Putri duyung sungguhan. 29 00:01:29,620 --> 00:01:31,460 - Whoa! - Benar! 30 00:01:31,460 --> 00:01:33,220 - Ambil foto! - Tangkap dia! 31 00:02:14,330 --> 00:02:15,630 Astaga! Menakutkan! 32 00:02:15,630 --> 00:02:16,430 Sial. 33 00:02:17,270 --> 00:02:18,370 Jam berapa ini? 34 00:02:19,370 --> 00:02:21,240 Berapa lama aku tertidur? 35 00:02:22,040 --> 00:02:23,610 Tetap di sana An Ma Nyeo. 36 00:02:23,540 --> 00:02:24,670 [Tempat tinggal An Ma Nyeo] 37 00:02:23,610 --> 00:02:25,740 Akan kudapatkan darimu hari ini... 38 00:02:25,740 --> 00:02:26,940 ...dengan cara apapun. 39 00:02:30,810 --> 00:02:32,380 Tunggu aku sebentar lagi, Shi Kyung. 40 00:02:34,880 --> 00:02:36,450 Baik! Jalan! 41 00:02:43,160 --> 00:02:48,930 [Episode 2] [Kau akan menemukan musuh besarmu di jembatan Sungai Han] 42 00:02:54,340 --> 00:02:56,840 Kenapa seperti ini setiap hari? 43 00:02:56,840 --> 00:02:58,510 Kupikir pekerjaannya akan lebih anggun... 44 00:02:58,510 --> 00:03:00,370 ...jika di perusahaan besar. 45 00:03:00,370 --> 00:03:02,080 Ini pengalaman yang bagus. 46 00:03:02,080 --> 00:03:04,250 Aku harus bekerja keras untuk memenuhi semua syarat. 47 00:03:04,250 --> 00:03:05,680 Aku tidak pernah menduga harus melakukan... 48 00:03:05,680 --> 00:03:06,950 ...pekerjaan fisik di perusahaan besar. 49 00:03:06,950 --> 00:03:10,380 Aku tidak pernah menduga kau akan mengeluh sebanyak itu. 50 00:03:20,730 --> 00:03:23,030 [Manager Kim galak!] 51 00:03:23,030 --> 00:03:24,060 Kau tidak ganti pakaian? 52 00:03:24,830 --> 00:03:25,730 Ayo. 53 00:03:26,130 --> 00:03:27,630 Ayo, ayo, ayo! 54 00:03:27,630 --> 00:03:28,800 Baik. 55 00:03:30,800 --> 00:03:32,870 Bintang hari ini bukan hidangan kita. 56 00:03:32,870 --> 00:03:34,810 Pestanya. 57 00:03:34,810 --> 00:03:37,840 Kita harus menjadi bayangan di pesta. 58 00:03:37,840 --> 00:03:40,310 Para manager, jaga pos kalian,... 59 00:03:40,850 --> 00:03:41,780 ...dan chef... 60 00:03:41,780 --> 00:03:44,180 ...makanan harus sempurna hingga gigitan terakhir. 61 00:03:44,180 --> 00:03:45,250 Manager Kim? 62 00:03:45,250 --> 00:03:46,050 Ya. 63 00:03:46,050 --> 00:03:47,350 Aku akan bertanggung jawab atas... 64 00:03:47,350 --> 00:03:49,960 ...mengantar tamu VIP dan membantu akomodasi mereka. 65 00:03:49,960 --> 00:03:51,120 Baik. 66 00:03:51,860 --> 00:03:52,690 Ayo! 67 00:03:54,530 --> 00:03:55,660 Go, go! 68 00:03:59,900 --> 00:04:01,530 Bayangan, eh? 69 00:04:09,710 --> 00:04:15,080 [Kepada Kwon Shi Kyung] 70 00:04:17,280 --> 00:04:20,490 [Sebuah pesta, hanya untukmu. Aku akan menjadi bayanganmu] 71 00:04:20,490 --> 00:04:26,160 [Palsung Co., Ruang tunggu wawancara] 72 00:04:32,660 --> 00:04:34,300 [Lamaran, Lee Hyun Myung] [Melamar sebagai Tim Pengembangan Makanan] 73 00:04:46,140 --> 00:04:48,310 Calon Yoon Hong Gi, Lee Hyun Myung dan Park Do Sik... 74 00:04:48,310 --> 00:04:49,210 ...silakan masuk. 75 00:04:49,210 --> 00:04:50,050 Baik. 76 00:04:55,050 --> 00:04:58,360 Aku ingin merubah nama untuk Hallasan dan Namsan. 77 00:04:58,860 --> 00:05:01,430 Maka akan dibutuhkan dana baru... 78 00:05:01,430 --> 00:05:03,730 ...untuk mencetak ulang semua buku geografi. 79 00:05:05,100 --> 00:05:06,130 Bagaimana denganmu Park Do Sik? 80 00:05:07,400 --> 00:05:09,300 Berapa gaji tahunan yang kau inginkan? 81 00:05:09,470 --> 00:05:10,470 Menurutku... 82 00:05:10,470 --> 00:05:12,570 ...gaji tahunan harus sesuai dengan kemampuanku. 83 00:05:12,570 --> 00:05:14,170 Akan kutunjukkan kemampuanku... 84 00:05:14,170 --> 00:05:15,670 ...dan kau akan puas dengan apa yang kau tawarkan. 85 00:05:17,570 --> 00:05:18,680 Yoon Hong Gi... 86 00:05:19,010 --> 00:05:21,280 ...bisa kau beritahukan kelebihan unikmu? 87 00:05:21,280 --> 00:05:22,610 Aku akan mengatakan percaya diri. 88 00:05:23,110 --> 00:05:24,950 Aku berjanji akan melakukan yang terbaik dengan percaya diri... 89 00:05:24,950 --> 00:05:26,780 ...terlepas jenis pekerjaan yang diberikan. 90 00:05:33,420 --> 00:05:35,220 Kita akhiri di sini. 91 00:05:38,260 --> 00:05:39,900 Tolong tunggu sebentar. 92 00:05:46,440 --> 00:05:48,300 Aku sudah lolos tahap pertama... 93 00:05:48,800 --> 00:05:50,940 ...dan bersiap untuk wawancara ini... 94 00:05:50,940 --> 00:05:53,180 ...tapi aku belum dapat kesempatan untuk membicarakan diriku. 95 00:05:53,610 --> 00:05:54,910 Jika aku diberi kesempatan... 96 00:05:54,910 --> 00:05:57,110 ...aku akan melakukan yang terbaik. 97 00:05:57,410 --> 00:05:58,750 Lee Hyun Myung. 98 00:05:58,750 --> 00:05:59,750 Ya. 99 00:05:59,750 --> 00:06:01,050 Jurusanmu kesenian? 100 00:06:01,420 --> 00:06:02,320 Aku mengerti mungkin kau berpikir... 101 00:06:02,320 --> 00:06:04,050 ...jenis pekerjaan ini jauh dari jurusanku... 102 00:06:04,050 --> 00:06:05,950 Kau pandai menggambar? 103 00:06:07,520 --> 00:06:09,290 Ya, benar. 104 00:06:09,290 --> 00:06:11,690 Jadi jika pandai menggambar, kenapa tidak kau kembangkan? 105 00:06:11,690 --> 00:06:12,930 Kenapa melamar ke perusahaan makanan? 106 00:06:13,160 --> 00:06:14,200 Yah, itu karena... 107 00:06:14,200 --> 00:06:16,100 Kalau begitu kau bisa menggambar aku? 108 00:06:16,100 --> 00:06:18,430 Aku ingin tahu sebaik apa gambarmu. 109 00:06:21,770 --> 00:06:22,600 Benarkah? 110 00:06:22,600 --> 00:06:24,100 Kau ingin aku menggambar dirimu? 111 00:06:24,100 --> 00:06:25,040 Ya, tentu. 112 00:07:03,040 --> 00:07:04,180 Wow. 113 00:07:04,180 --> 00:07:06,410 Bagus sekali dalam waktu yang singkat. 114 00:07:06,410 --> 00:07:08,010 Jika kau sebagus ini... 115 00:07:08,010 --> 00:07:10,120 ...jangan menyerah dan lanjutkan di bidang itu. 116 00:07:10,120 --> 00:07:11,780 Kau berbakat. 117 00:07:11,780 --> 00:07:13,490 Kau harus terus di kesenian. 118 00:07:16,260 --> 00:07:17,260 Aku... 119 00:07:19,490 --> 00:07:21,390 ...menunjukkannya salah. 120 00:07:26,060 --> 00:07:27,100 Kau harus melihatnya terbalik. 121 00:07:29,100 --> 00:07:30,100 Huh? 122 00:07:32,440 --> 00:07:33,640 Apa-apaan ini? 123 00:07:34,170 --> 00:07:35,910 Kau mengacungkan jari tengah? 124 00:07:36,910 --> 00:07:38,480 Tak masuk akal. 125 00:08:50,410 --> 00:08:52,450 Gambarmu bagus... 126 00:08:52,450 --> 00:08:53,920 ...tapi bisa menggambar bukan segalanya. 127 00:08:54,220 --> 00:08:56,190 Perlu ada pameran. 128 00:08:56,550 --> 00:08:57,920 Pekerjaanmu bagus... 129 00:08:57,920 --> 00:08:59,720 ...tapi biaya untuk pameran sangat tinggi. 130 00:09:05,390 --> 00:09:07,260 [Formulir Pinjaman Siswa] 131 00:09:09,730 --> 00:09:11,330 Oppa, apa kau akan terus hidup miskin... 132 00:09:11,330 --> 00:09:12,800 ...seperti yatim piatu sepanjang hidupmu? 133 00:09:12,800 --> 00:09:14,600 Lalu aku harus bagaimana? 134 00:09:15,100 --> 00:09:17,270 Aku tidak bisa dapat pekerjaan sesuai jurusanku! 135 00:09:17,270 --> 00:09:19,570 Lupakan jurusanmu dan mulai cari pekerjaan lain. 136 00:09:19,570 --> 00:09:20,740 Kau cerdas. 137 00:09:20,740 --> 00:09:22,510 Kau bisa masuk ke perusahaan besar. 138 00:09:22,510 --> 00:09:24,010 Dan tetap menggambar sebagai sampingan. 139 00:09:26,350 --> 00:09:28,350 Aku tidak ingin kita berpisah. 140 00:09:29,520 --> 00:09:31,290 Aku ingin kau berhasil. 141 00:09:41,500 --> 00:09:43,600 Tidak ada yang akan berjalan lancar jika nasibmu buruk. 142 00:09:43,600 --> 00:09:44,700 Hyun Myung? 143 00:09:44,700 --> 00:09:46,330 Dia terlahir dengan nasib buruk! 144 00:09:46,330 --> 00:09:47,670 Ibu bisa tahu hanya dengan melihatnya. 145 00:09:56,140 --> 00:09:57,980 [Ibu] 146 00:09:56,640 --> 00:09:57,980 [Bagaimana wawancaramu?] 147 00:09:57,980 --> 00:09:59,180 [Ibu yakin kau pasti bisa.] [Ibu mencintaimu] 148 00:10:18,230 --> 00:10:21,130 [Hal ini akan berlalu] 149 00:10:21,130 --> 00:10:24,800 [Setiap peristiwa yang sulit] 150 00:10:24,800 --> 00:10:28,010 [Akan mengalir, seperti air sungai] 151 00:10:39,590 --> 00:10:41,990 Rambutmu berantakan. 152 00:10:43,090 --> 00:10:44,460 Tim pengantar tamu VIP... 153 00:10:44,460 --> 00:10:46,590 ...kita latih kembali prosedurnya. 154 00:10:46,590 --> 00:10:47,990 Ya. 155 00:10:48,390 --> 00:10:49,430 Chef! 156 00:10:49,430 --> 00:10:50,660 Ya. 157 00:10:51,130 --> 00:10:52,400 Periksa kembali daftarnya. 158 00:10:53,160 --> 00:10:54,170 Dan sebelah sana... 159 00:10:54,170 --> 00:10:55,570 ...keluarkan sosis dan gunakan karet gelang. 160 00:10:57,840 --> 00:10:58,870 Bagaimana dekorasinya? 161 00:10:58,870 --> 00:11:00,870 Bagus sekali. 162 00:11:01,510 --> 00:11:03,840 Seleramu yang terbaik... 163 00:11:03,840 --> 00:11:04,940 ...manager Kim. 164 00:11:05,910 --> 00:11:06,740 Nona Jin Ah? 165 00:11:07,110 --> 00:11:07,910 Ya? 166 00:11:07,910 --> 00:11:09,450 Bisa tolong ambilkan air? 167 00:11:09,450 --> 00:11:10,380 Ya. 168 00:11:10,380 --> 00:11:12,950 Kenapa direktur Hong datang ke pesta kita? 169 00:11:12,950 --> 00:11:14,120 Aku jadi sangat gugup. 170 00:11:14,120 --> 00:11:15,590 Tidak perlu. 171 00:11:16,650 --> 00:11:18,560 Kau salah satu favoritnya. 172 00:11:19,890 --> 00:11:21,190 Kau lucu. 173 00:11:21,190 --> 00:11:22,460 Kudengar direktur Hong... 174 00:11:22,460 --> 00:11:24,600 ...berencana untuk mempromosikanmu menjadi... 175 00:11:24,600 --> 00:11:26,960 ...kepala chef seluruh proyek kita. 176 00:11:26,960 --> 00:11:27,930 Itu tidak benar. 177 00:11:27,930 --> 00:11:29,070 Tidak benar? 178 00:11:32,500 --> 00:11:34,140 Terima kasih nona Jin Ah, dan nona Choi. 179 00:11:34,140 --> 00:11:34,940 Lanjutkan pekerjaan kalian. 180 00:11:34,940 --> 00:11:35,970 Baik. 181 00:11:38,140 --> 00:11:39,240 Kau dengar? 182 00:11:39,740 --> 00:11:41,480 Dia akan dipromosikan menjadi... 183 00:11:41,480 --> 00:11:43,480 ...kepala chef seluruh proyek. 184 00:11:44,310 --> 00:11:45,250 Yah... 185 00:11:45,250 --> 00:11:47,550 ...dia berasal dari keluarga yang baik. 186 00:11:49,420 --> 00:11:51,690 Ayahnya diplomat terkenal... 187 00:11:51,690 --> 00:11:53,890 ...dan terkenal di industri. 188 00:11:54,190 --> 00:11:55,890 - Benarkah? - Ya! 189 00:11:56,890 --> 00:12:00,060 Pacarnya beruntung sekali. 190 00:12:00,060 --> 00:12:01,330 Pacar? 191 00:12:01,330 --> 00:12:03,170 Siapa mau berpacaran dengan orang gila kerja? 192 00:12:03,730 --> 00:12:04,800 Mana mungkin. 193 00:12:05,470 --> 00:12:06,440 Benarkah? 194 00:12:07,670 --> 00:12:09,610 - Aku akan mengambil piring. - Baiklah. 195 00:12:14,840 --> 00:12:16,010 Halo, oppa. Ada apa? 196 00:12:16,010 --> 00:12:18,150 Kau sudah bicara pada Hyun Myung? 197 00:12:18,150 --> 00:12:19,280 Belum. 198 00:12:19,280 --> 00:12:20,080 Kenapa? 199 00:12:20,080 --> 00:12:20,950 Sepertinya ada masalah. 200 00:12:20,950 --> 00:12:22,020 Dia tidak menjawab teleponnya. 201 00:12:22,020 --> 00:12:23,450 Kurasa wawancaranya tidak berjalan lancar. 202 00:12:23,450 --> 00:12:26,590 Mungkin dia mabuk dan pergi ke Sungai Han. 203 00:12:26,590 --> 00:12:27,820 Apa? 204 00:12:27,820 --> 00:12:29,590 Ingat waktu itu? 205 00:12:29,590 --> 00:12:31,530 Bagaimana jika dia melompat dari jembatan lagi? 206 00:12:31,860 --> 00:12:32,930 Kau mau kemana? 207 00:12:32,930 --> 00:12:35,500 Aku ijin pergi ke apotik sebentar. 208 00:12:35,500 --> 00:12:36,600 Baik. 209 00:12:36,600 --> 00:12:38,900 Bisa tolong sekalian belikan plester pereda sakit? 210 00:12:38,900 --> 00:12:40,000 Tentu. 211 00:12:41,200 --> 00:12:42,570 Sial. 212 00:12:42,570 --> 00:12:44,210 Orang ini tidak membantu hidupku. Sial! 213 00:12:49,380 --> 00:12:50,810 Telepon aku. 214 00:12:50,810 --> 00:12:51,780 Dimana kau? 215 00:12:52,350 --> 00:12:53,850 Apa ada masalah? 216 00:12:54,850 --> 00:12:57,520 Berjanjilah kau tidak akan minum, mengerti? 217 00:12:58,150 --> 00:13:00,950 Hyung, senior kita akan mentraktir sayap ayam. 218 00:13:00,950 --> 00:13:02,160 Cepat datang. 219 00:14:15,190 --> 00:14:16,530 Luar biasa! 220 00:14:16,530 --> 00:14:18,130 Luar biasa! 221 00:14:18,130 --> 00:14:19,630 Aku punya kaki! 222 00:14:24,970 --> 00:14:26,270 Aku sekarang punya kaki! 223 00:14:32,640 --> 00:14:33,680 Aku bisa berdiri! 224 00:14:37,010 --> 00:14:37,920 Whoa! 225 00:14:41,820 --> 00:14:42,850 Wow! 226 00:14:46,820 --> 00:14:47,760 Aku bisa berdiri! 227 00:14:48,390 --> 00:14:49,430 Luar biasa! 228 00:14:51,230 --> 00:14:52,700 Aku punya kaki! 229 00:15:13,050 --> 00:15:13,880 Hey kau! 230 00:15:35,370 --> 00:15:36,200 Huh? 231 00:15:37,240 --> 00:15:39,310 Oh, kenapa tidak mau lepas? 232 00:15:40,540 --> 00:15:41,380 Ah! 233 00:15:41,710 --> 00:15:42,740 Apa yang kau lakukan? 234 00:15:43,210 --> 00:15:44,010 Bukan apa-apa. 235 00:15:44,010 --> 00:15:45,150 Boleh aku pinjam pakaianmu? 236 00:15:45,150 --> 00:15:46,110 Akan kutukar dengan mutiara. 237 00:15:46,110 --> 00:15:47,450 Wanita gila! 238 00:15:47,450 --> 00:15:48,650 Akan kutukar dengan mutiara. 239 00:15:48,650 --> 00:15:49,720 Hey! 240 00:15:49,720 --> 00:15:51,050 - Boleh kupinjam? - Hentikan! 241 00:15:51,050 --> 00:15:51,990 Kembalikan pakaianku. 242 00:15:51,990 --> 00:15:53,290 Kembalikan pakaianku, wanita gila! 243 00:15:53,290 --> 00:15:54,390 Ijinkan aku meminjamnya! 244 00:15:55,420 --> 00:15:56,390 Berhenti! 245 00:15:56,390 --> 00:15:57,430 Hey! 246 00:15:57,990 --> 00:15:58,830 Hey! 247 00:15:59,990 --> 00:16:01,230 Lepaskan aku! 248 00:16:01,230 --> 00:16:03,360 Kembalikan pakaianku, wanita gila! 249 00:16:03,360 --> 00:16:04,970 Hey! 250 00:16:04,970 --> 00:16:06,470 Hey di sana! 251 00:16:08,970 --> 00:16:09,970 Tolong! 252 00:16:11,340 --> 00:16:12,540 Ada apa di sana? 253 00:16:12,540 --> 00:16:14,070 - Teganya kau? - Apa yang kau lakukan? 254 00:16:14,070 --> 00:16:15,610 Ada pria gila! 255 00:16:15,610 --> 00:16:16,740 Tidak seperti yang kalian pikirkan! 256 00:16:16,740 --> 00:16:18,950 Wanita ini mencoba... 257 00:16:18,950 --> 00:16:20,580 Eww, aku mencium bau alkohol. Bau sekali! 258 00:16:21,350 --> 00:16:22,620 Kau jahat sekali! 259 00:16:22,880 --> 00:16:23,820 Teganya kau? 260 00:16:23,820 --> 00:16:25,020 Apa kau sudah gila? 261 00:16:25,020 --> 00:16:26,890 - Telepon polisi. - Berikan teleponnya. 262 00:16:26,890 --> 00:16:28,820 Bibi, bukan seperti yang kau bayangkan. 263 00:16:28,820 --> 00:16:29,890 Lihat pria gila ini! 264 00:16:29,890 --> 00:16:30,960 Hubungi polisi! 265 00:16:30,960 --> 00:16:32,990 Oh, ya ampun! 266 00:16:33,360 --> 00:16:36,160 Aku belum pernah melihat orang sekejam ini. 267 00:16:36,530 --> 00:16:37,400 Dasar cabul. 268 00:16:37,400 --> 00:16:38,500 Panggil polisi. 269 00:16:38,500 --> 00:16:39,900 Kau tidak malu? 270 00:16:39,900 --> 00:16:42,170 Bibi, ini tidak seperti yang kau bayangkan! Sumpah! 271 00:16:42,170 --> 00:16:43,100 Ya Tuhan! 272 00:16:43,100 --> 00:16:44,200 Hey, katakan sesuatu! 273 00:16:44,200 --> 00:16:46,110 Kau berusaha menelanjangiku! 274 00:16:47,110 --> 00:16:48,840 Dia pasti sangat gila. 275 00:16:48,840 --> 00:16:50,010 Tidak diragukan lagi. 276 00:16:50,010 --> 00:16:51,540 - Kau benar-benar gila. - Dasar sinting! 277 00:16:52,110 --> 00:16:53,350 Cabul! 278 00:16:53,910 --> 00:16:56,380 - Wanita ini sudah gila. - Hubungi polisi. 279 00:16:56,920 --> 00:16:58,420 Dia benar-benar tidak waras! 280 00:16:58,420 --> 00:16:59,920 Halo? Apakah benar kantor polisi? 281 00:16:59,920 --> 00:17:02,020 Di sini ada pria gila. 282 00:17:02,020 --> 00:17:03,320 Oh!Apa lagi sekarang? 283 00:17:03,920 --> 00:17:04,820 Huh? 284 00:17:05,090 --> 00:17:05,960 Hai. 285 00:17:06,260 --> 00:17:08,030 Ucapkan selamat malam. 286 00:17:10,360 --> 00:17:11,600 Bibi. 287 00:17:12,460 --> 00:17:15,370 Untuk kantor polisi seharusnya menghubungi 112 bukan 911. 288 00:17:15,370 --> 00:17:16,300 An Ma Nyeo! 289 00:17:16,300 --> 00:17:17,670 Benarkah 112? 290 00:17:18,600 --> 00:17:19,640 An Ma Nyeo? 291 00:17:20,540 --> 00:17:22,970 Lihat! Aku benar-benar punya kaki! 292 00:17:25,040 --> 00:17:27,850 - Huh? Apa yang terjadi? - Kita harus bagaimana? 293 00:17:27,850 --> 00:17:28,680 Hey! 294 00:17:29,050 --> 00:17:30,520 Setidaknya katakan sesuatu sebelum pergi! 295 00:17:30,520 --> 00:17:31,780 Aku punya kaki! 296 00:17:35,720 --> 00:17:36,620 Jin Ah. 297 00:17:37,490 --> 00:17:38,820 Ini salah paham. 298 00:17:39,160 --> 00:17:40,730 Ini tidak seperti yang kau bayangkan. 299 00:17:41,130 --> 00:17:43,630 Aku bodoh berlari ke sini. 300 00:17:43,990 --> 00:17:46,200 Apa hanya ini yang bisa kau pikirkan dalam situasi itu? 301 00:17:46,730 --> 00:17:48,000 Kau seperti binatang. 302 00:17:49,230 --> 00:17:50,070 Jin Ah... 303 00:17:50,070 --> 00:17:51,500 - Jin Ah... - Kau layak mendapatkannya. 304 00:17:51,500 --> 00:17:52,770 Jin Ah, sungguh tidak seperti itu. 305 00:17:52,770 --> 00:17:54,770 Orang gila. 306 00:17:54,770 --> 00:17:56,510 - Dunia sudah gila. - Tidak bisa dipercaya. 307 00:17:56,510 --> 00:17:58,140 Aku akan menelepon putriku. 308 00:17:58,140 --> 00:17:59,340 Seharusnya begitu. 309 00:18:00,410 --> 00:18:01,380 Young Hee? 310 00:18:01,380 --> 00:18:02,510 Kapan kau akan pulang? 311 00:18:02,510 --> 00:18:03,580 Apa katamu? 312 00:18:03,580 --> 00:18:05,650 Kau minum lagi? 313 00:18:06,780 --> 00:18:08,850 [Aku punya kaki!] 314 00:18:14,160 --> 00:18:16,790 Ini pakaian dan sepatu... 315 00:18:16,790 --> 00:18:17,830 ...yang dipakai istriku di rumah. 316 00:18:17,830 --> 00:18:18,830 Aku akan melayanimu dengan baik. 317 00:18:19,960 --> 00:18:21,130 Kau bercanda? 318 00:18:21,130 --> 00:18:22,600 Apa kau mengolok-olok selera fashion-ku? 319 00:18:26,240 --> 00:18:27,170 Whoa! 320 00:18:27,170 --> 00:18:28,270 Jadi ini adalah sepatu hak tinggi? 321 00:18:29,510 --> 00:18:31,040 Tidak terlalu trendi... 322 00:18:31,040 --> 00:18:32,140 ...tapi klasik. 323 00:18:32,140 --> 00:18:33,680 Karena aku punya kaki yang indah. 324 00:18:33,680 --> 00:18:34,880 - Astaga! - Bagaimana? 325 00:18:34,880 --> 00:18:35,740 Hentikan! 326 00:18:37,050 --> 00:18:37,980 Benar... 327 00:18:39,050 --> 00:18:40,480 ...aku harus memukulmu! 328 00:18:40,480 --> 00:18:42,020 Kau seharusnya bilang padaku... 329 00:18:42,020 --> 00:18:43,450 ...agar membawa pakaian! 330 00:18:43,750 --> 00:18:44,550 Hey! 331 00:18:44,550 --> 00:18:45,650 Kau ingin kutendang? 332 00:18:45,650 --> 00:18:47,620 Apa aku punya kesempatan memberitahumu? 333 00:18:47,620 --> 00:18:50,160 Kau minum semuanya tanpa peringatan! 334 00:18:50,160 --> 00:18:52,990 Apa kau tahu peraturannya? 335 00:18:52,990 --> 00:18:54,630 Sudah jelas. 336 00:18:54,630 --> 00:18:57,100 Aku punya kaki yang indah. 337 00:18:58,800 --> 00:19:02,700 Apa kau yakin cintanya cinta sejati? 338 00:19:06,570 --> 00:19:08,740 Aku sebenarnya tidak ingin memberitahumu tapi... 339 00:19:09,080 --> 00:19:10,850 ...apa kau pernah berciuman menggunakan lidah? 340 00:19:11,410 --> 00:19:12,450 Whoa... 341 00:19:12,710 --> 00:19:14,420 Cinta monyet? Naksir? 342 00:19:14,420 --> 00:19:16,180 Aku sudah cukup melampaui fase itu. 343 00:19:16,180 --> 00:19:17,390 Kami... 344 00:19:17,390 --> 00:19:19,120 ...sudah melakukan semuanya. 345 00:19:19,350 --> 00:19:20,920 Jika semakin panas lagi... 346 00:19:21,360 --> 00:19:22,790 ...maka permainan usai. 347 00:19:22,790 --> 00:19:24,560 Tentu, tentu. 348 00:19:24,560 --> 00:19:26,160 Semoga kau beruntung. 349 00:19:26,160 --> 00:19:28,000 - Jika... - Luar biasa! 350 00:19:28,000 --> 00:19:29,860 Lihat itu! Luar biasa! 351 00:19:29,860 --> 00:19:31,030 Keren sekali! 352 00:19:31,030 --> 00:19:33,000 Lebih bagus asli dari gambarnya! 353 00:19:33,000 --> 00:19:34,000 Luar biasa! 354 00:19:34,000 --> 00:19:35,000 Menurutku... 355 00:19:35,640 --> 00:19:37,670 ...lebih baik kita pergi ke tempatku. 356 00:19:37,670 --> 00:19:40,040 - Mulai sekarang... - Apa maksudmu? 357 00:19:40,040 --> 00:19:41,440 Pesta akan segera mulai! 358 00:19:44,310 --> 00:19:45,680 Aku tidak punya waktu untuk berbelanja. 359 00:19:47,250 --> 00:19:48,110 Hey. 360 00:19:48,820 --> 00:19:49,620 Lepaskan. 361 00:19:49,620 --> 00:19:50,720 - Apa? - Cepat. 362 00:19:50,720 --> 00:19:51,750 - Hey! - Lepaskan. 363 00:19:51,750 --> 00:19:52,790 Aku sedang menyetir! 364 00:19:52,790 --> 00:19:54,020 Aku bisa menyetir. Lepaskan. 365 00:19:54,020 --> 00:19:54,820 Hentikan! 366 00:19:54,820 --> 00:19:56,390 Lepaskan! 367 00:19:56,390 --> 00:19:58,390 - Aku tidak bisa melihat. - Lepaskan! 368 00:19:58,390 --> 00:19:59,860 - Aku harus menyetir! - Sudah kubilang aku saja. 369 00:19:59,860 --> 00:20:01,560 Lepaskan. 370 00:20:02,060 --> 00:20:03,200 - Ahh! - Lepaskan! 371 00:20:03,200 --> 00:20:04,700 - Aku harus menyetir! - Sudah kubilang aku saja. 372 00:20:04,700 --> 00:20:06,300 Lepaskan! 373 00:20:08,170 --> 00:20:09,270 Terima kasih. 374 00:20:09,500 --> 00:20:10,770 Ayo ke Hong Dae. 375 00:20:10,770 --> 00:20:11,970 Jalan, jalan! 376 00:20:11,970 --> 00:20:13,040 Bagaimana? 377 00:20:13,610 --> 00:20:15,170 Ini untukmu. 378 00:20:16,840 --> 00:20:18,240 Kelihatan bagus! 379 00:20:21,110 --> 00:20:22,550 Hong Dae, Hong Dae! 380 00:20:22,550 --> 00:20:23,580 Ayo jalan! 381 00:20:23,580 --> 00:20:24,580 Whoa! 382 00:20:29,420 --> 00:20:31,490 - Itu direktur Hong! - Itu dia! 383 00:20:31,490 --> 00:20:33,660 Direktur Hong! Sebelah sini! 384 00:20:34,060 --> 00:20:37,430 [CEO terhebat tahun 2014] [Ratu Makanan, Hong Myung Hee] 385 00:20:37,430 --> 00:20:39,360 Bagaimana kabar anda? 386 00:20:39,360 --> 00:20:41,930 Tolong sebelah sini! 387 00:20:41,930 --> 00:20:43,430 Bisa katakan sesuatu? 388 00:20:43,430 --> 00:20:44,440 Direktur? 389 00:20:44,440 --> 00:20:45,640 Direktur! 390 00:20:51,740 --> 00:20:52,810 Terima kasih An Ma Nyeo! 391 00:20:52,810 --> 00:20:54,450 Aku akan menemui pria impianku. 392 00:20:57,250 --> 00:20:58,180 Whoa! 393 00:22:04,710 --> 00:22:05,580 Jin Ah. 394 00:22:05,980 --> 00:22:06,850 Jin Ah. 395 00:22:07,850 --> 00:22:08,750 Yoon Jin Ah... 396 00:22:09,420 --> 00:22:10,620 ...kita bicara. 397 00:22:11,250 --> 00:22:12,220 Lepas. 398 00:22:13,090 --> 00:22:16,220 Aku membayar mahal untuk pergi ke sana. 399 00:22:16,660 --> 00:22:18,590 Itu bantuan dan usaha terakhirku untukmu. 400 00:22:18,590 --> 00:22:20,160 Itu benar-benar salah paham. 401 00:22:20,860 --> 00:22:22,330 Apa kau pikir aku akan melakukan itu? 402 00:22:23,200 --> 00:22:25,200 Kau tahu aku tidak seperti itu. Tolonglah? 403 00:22:25,200 --> 00:22:26,600 Aku tidak peduli apakah itu... 404 00:22:26,600 --> 00:22:28,200 ...salah paham atau paham benar. 405 00:22:28,600 --> 00:22:31,110 Lupakan aku dan lakukan sesukamu. 406 00:22:36,580 --> 00:22:37,550 Apa katamu? 407 00:22:40,210 --> 00:22:41,350 Ibuku benar. 408 00:22:41,350 --> 00:22:43,550 Tidak akan ada yang lancar jika memiliki nasib buruk. 409 00:22:44,080 --> 00:22:45,850 Aku tidak akan hidup susah lagi. 410 00:22:46,390 --> 00:22:47,190 Yoon Jin Ah. 411 00:22:47,960 --> 00:22:48,920 Menyingkirlah. 412 00:22:54,560 --> 00:22:55,400 Jin Ah. 413 00:22:55,400 --> 00:22:56,730 Yoon Jin Ah. 414 00:22:56,730 --> 00:22:57,960 Hey. 415 00:22:57,960 --> 00:22:58,900 Jin Ah! 416 00:23:56,925 --> 00:24:04,925 .: Diterjemahkan oleh Baalthazar :. 417 00:25:01,170 --> 00:25:02,470 Aku menunggumu. 418 00:25:04,300 --> 00:25:05,570 Shi Kyung. 419 00:25:07,210 --> 00:25:09,080 Hal yang paling egois... 420 00:25:12,080 --> 00:25:13,850 ...yang bisa kulakukan padamu adalah... 421 00:25:37,510 --> 00:25:40,140 Menurutku kita harus mencoba hal baru. 422 00:25:40,140 --> 00:25:40,940 Benar sekali. 423 00:25:40,940 --> 00:25:42,110 - Manager Kim? - Ya? 424 00:25:44,410 --> 00:25:46,980 Kurasa ada yang ingin dia katakan padamu, Chef Kwon. 425 00:25:48,850 --> 00:25:49,890 Shi Kyung? 426 00:25:52,360 --> 00:25:53,660 Ini aku. 427 00:25:53,660 --> 00:25:55,520 Aku gadis yang kau tunggu. 428 00:25:56,330 --> 00:25:57,730 Siapa kau? 429 00:26:00,900 --> 00:26:02,670 Kau bilang kau mencari... 430 00:26:02,670 --> 00:26:03,800 Mencari seorang gadis... 431 00:26:03,800 --> 00:26:05,070 ...dan ponsel. 432 00:26:05,470 --> 00:26:06,570 Huh? Dimana ponselnya! 433 00:26:07,140 --> 00:26:08,270 Dimana ponselku! 434 00:26:08,700 --> 00:26:10,040 - Huh? - Chef? 435 00:26:11,510 --> 00:26:13,310 [Selalu muncul di waktu yang salah] 436 00:26:15,280 --> 00:26:16,340 Aku... 437 00:26:17,150 --> 00:26:18,880 ...seharusnya mengembalikannya padamu lebih awal. 438 00:26:20,720 --> 00:26:22,350 Bagaimana kau bisa... 439 00:26:44,640 --> 00:26:46,170 [Ponsel Shi Kyung] 440 00:26:56,680 --> 00:26:58,850 [Lidahku selalu benar] [Itu adalah rasa cinta] 441 00:26:58,850 --> 00:27:00,620 [Terasa seperti soufflé] 442 00:27:00,620 --> 00:27:02,460 [Aku menginginkannya dan ponsel yang dia ambil.] 443 00:27:14,030 --> 00:27:16,770 Aku sudah memeriksanya kalau saja ada yang rusak. 444 00:27:17,700 --> 00:27:18,970 Jadi kau yang berada di Sungai Han... 445 00:27:19,640 --> 00:27:21,710 Jadi gadis inilah... 446 00:27:21,710 --> 00:27:23,710 ...yang menyelamatkanmu di Sungai Han saat kau tenggelam? 447 00:27:24,840 --> 00:27:25,810 Apakah dia karyawan baru? 448 00:27:25,810 --> 00:27:26,750 Ya. 449 00:27:26,750 --> 00:27:28,410 Aku karyawan baru, Yoon Jin Ah. 450 00:27:28,750 --> 00:27:30,150 Omong kosong! 451 00:27:30,150 --> 00:27:32,620 Aku menyelamatkannya dan ini milikku! 452 00:27:34,290 --> 00:27:35,450 Kau tidak ingat padaku? 453 00:27:35,450 --> 00:27:37,620 Monster waktu itu! 454 00:27:39,160 --> 00:27:40,830 Ingat lidahku? 455 00:27:42,660 --> 00:27:43,560 Aduh! 456 00:27:47,030 --> 00:27:48,730 - Aku akan membereskannya. - Hey! 457 00:27:49,570 --> 00:27:51,770 Kau minta dihajar? 458 00:27:53,540 --> 00:27:54,410 Hey! 459 00:27:57,110 --> 00:27:58,010 Hentikan! 460 00:28:12,220 --> 00:28:13,060 Apa kau... 461 00:28:13,060 --> 00:28:14,760 ...sekarang ingat padaku? 462 00:28:15,790 --> 00:28:17,700 Mana mungkin aku mengenal orang sepertimu? 463 00:28:18,100 --> 00:28:19,600 Shi Kyung. 464 00:28:19,600 --> 00:28:21,800 Ini bukan tempat untuk wanita sepertimu. 465 00:28:23,930 --> 00:28:26,200 Ini bukan tempat untuk wanita sepertimu. 466 00:28:32,540 --> 00:28:33,810 Shi Kyung! 467 00:28:43,820 --> 00:28:46,190 Bagaimana dia bisa tidak mengenaliku? Bagaimana bisa? 468 00:28:46,190 --> 00:28:48,890 Baik! Tidak apa-apa! 469 00:28:48,890 --> 00:28:50,860 Jika saja semua berjalan lancar dengannya... 470 00:28:50,860 --> 00:28:52,630 ...aku akan tinggal di dunia manusia selamanya. 471 00:28:52,630 --> 00:28:54,030 Aku akan kembali. 472 00:28:54,030 --> 00:28:55,630 Kau tidak bisa kembali. 473 00:28:57,030 --> 00:28:58,100 Apa maksudmu? 474 00:28:58,100 --> 00:28:59,740 Berikan ramuan untuk kembali menjadi putri duyung. 475 00:29:00,370 --> 00:29:01,670 Aku tidak punya. 476 00:29:03,170 --> 00:29:04,140 Apa? 477 00:29:04,810 --> 00:29:06,210 An Ma Nyeo! 478 00:29:07,080 --> 00:29:08,140 An Ma Nyeo! 479 00:29:10,180 --> 00:29:11,750 Sudah kubawakan uangnya. 480 00:29:11,750 --> 00:29:12,980 Boleh aku minta ramuannya? 481 00:29:12,980 --> 00:29:14,580 Ini belum semua, akan kubayar sisanya... 482 00:29:14,580 --> 00:29:15,780 ...setelah dapat pekerjaan. 483 00:29:16,450 --> 00:29:17,590 Aku tidak memilikinya. 484 00:29:17,590 --> 00:29:19,020 Kenapa tidak? 485 00:29:20,060 --> 00:29:21,360 Kau bilang masih tersisa satu! 486 00:29:24,060 --> 00:29:25,430 Hye Young? 487 00:29:26,030 --> 00:29:27,430 Putri Eirin? 488 00:29:34,140 --> 00:29:35,370 Apakah kau... 489 00:29:35,370 --> 00:29:36,810 ...meminum ramuan terakhir? 490 00:29:38,210 --> 00:29:40,680 Kenapa kau meminumnya? 491 00:29:40,680 --> 00:29:42,840 Bagaimana denganku sekarang? 492 00:29:44,880 --> 00:29:45,880 An Ma Nyeo! 493 00:29:45,880 --> 00:29:47,350 Tolong aku! 494 00:29:47,780 --> 00:29:51,290 Aku tidak bisa menemukan cinta sejati, kumohon! 495 00:29:51,290 --> 00:29:52,920 Tolong aku... 496 00:29:52,920 --> 00:29:54,720 ...Bantu aku! 497 00:29:55,960 --> 00:29:56,820 Huh? 498 00:29:59,260 --> 00:30:00,260 Tanganku... 499 00:30:00,260 --> 00:30:01,660 Tanganku! 500 00:30:15,110 --> 00:30:16,740 Ingat ini. 501 00:30:16,740 --> 00:30:20,550 Kau akan benar-benar menjadi manusia... 502 00:30:20,550 --> 00:30:22,920 ...dalam 100 hari, atau... 503 00:30:23,480 --> 00:30:25,390 ...berubah menjadi debu seperti itu. 504 00:30:25,790 --> 00:30:28,620 Jika kau tidak bisa menemukan cinta sejati dalam 100 hari... 505 00:30:29,160 --> 00:30:30,920 ...itu akan terjadi padamu, putri. 506 00:30:31,620 --> 00:30:34,130 Kenapa tidak kau katakan sebelumnya? 507 00:30:34,490 --> 00:30:36,600 Kau tidak memberiku kesempatan untuk mengatakannya. 508 00:30:37,200 --> 00:30:38,100 Sekarang kau memiliki... 509 00:30:39,070 --> 00:30:40,970 ...99 hari tersisa. 510 00:30:57,750 --> 00:30:58,780 Temanku. 511 00:31:02,550 --> 00:31:03,360 Halo. 512 00:31:03,760 --> 00:31:05,160 Halo. 513 00:31:10,360 --> 00:31:12,730 [Cilukba] 514 00:31:11,900 --> 00:31:12,730 Halo. 515 00:31:14,430 --> 00:31:16,300 Namaku Kim Ha Ni. 516 00:31:16,970 --> 00:31:18,800 Mulai sekarang, aku harus hidup sebagai seorang wanita bernama... 517 00:31:18,800 --> 00:31:21,110 ...Kim Ha Ni selama 99 hari. 518 00:31:21,110 --> 00:31:23,010 Lulusan dari universitas daerah... 519 00:31:23,010 --> 00:31:24,780 ...jurusan bisnis berusaha mencari pekerjaan. 520 00:31:27,380 --> 00:31:28,650 Senang berkenalan denganmu. 521 00:31:28,650 --> 00:31:29,950 Aku Do Ji Yong. 522 00:31:32,080 --> 00:31:33,850 Kau boleh memanggilku oppa. 523 00:31:33,850 --> 00:31:34,790 Hai, aku Big. 524 00:31:34,790 --> 00:31:35,620 Big? 525 00:31:36,250 --> 00:31:37,490 Big namamu? 526 00:31:37,490 --> 00:31:39,060 Tidakkah terdengar keren? 527 00:31:39,060 --> 00:31:39,860 Benar. 528 00:31:39,860 --> 00:31:41,890 Dia yang tertua. An Hye Young. 529 00:31:48,430 --> 00:31:49,370 Siapa dia? 530 00:31:49,370 --> 00:31:50,600 Keponakanku. 531 00:31:51,640 --> 00:31:52,470 Dimana kamarnya? 532 00:31:53,200 --> 00:31:54,000 Lantai dua. 533 00:31:54,000 --> 00:31:55,310 Terima kasih. 534 00:31:59,440 --> 00:32:00,480 [Tahun 2014] 535 00:32:01,110 --> 00:32:02,610 [Tahun 2010] 536 00:32:03,210 --> 00:32:04,650 [Tahun 2006] 537 00:32:01,140 --> 00:32:02,650 Kedua orang ini... 538 00:32:02,650 --> 00:32:04,310 ...sama sekali tidak serasi. 539 00:32:05,250 --> 00:32:06,680 [Tahun 2002] 540 00:32:07,320 --> 00:32:08,920 [Tahun 1998] 541 00:32:05,550 --> 00:32:07,150 Mereka menjadi teman... 542 00:32:07,150 --> 00:32:08,690 ...sejak mereka menjadi teman satu rumah. 543 00:32:09,520 --> 00:32:10,990 [Tahun 1995] 544 00:32:10,990 --> 00:32:12,060 Ikut denganku. 545 00:32:22,330 --> 00:32:23,330 Aduh! 546 00:32:24,670 --> 00:32:25,870 Hati-hati, putri! 547 00:32:32,270 --> 00:32:34,480 Aku tidak mau pergi. 548 00:32:35,080 --> 00:32:36,750 Tunggu! 549 00:32:36,750 --> 00:32:38,750 An Ma Nyeo! An Ma Nyeo! 550 00:32:38,750 --> 00:32:40,620 Aku tidak suka tempat ini. 551 00:32:41,780 --> 00:32:43,690 Seorang putri dan penyihir. [Ma Nyeo: penyihir] 552 00:32:44,050 --> 00:32:46,390 Mereka terlihat aneh bersama. 553 00:32:46,390 --> 00:32:48,260 Kau benar. Mereka memiliki... 554 00:32:48,260 --> 00:32:51,290 ...aura gelap yang tidak bisa dijelaskan. 555 00:32:51,290 --> 00:32:52,290 Benarkan? 556 00:32:53,900 --> 00:32:55,460 Dia bicara denganku lebih dulu. 557 00:32:58,400 --> 00:33:01,400 Kupikir kita akan kedatangan mahasiswa baru yang imut seperti Suzy. 558 00:33:01,740 --> 00:33:03,000 Siapa dia? 559 00:33:11,950 --> 00:33:13,080 Ini kamarnya. 560 00:33:26,060 --> 00:33:28,200 Ini kamarmu, putri. 561 00:33:29,430 --> 00:33:30,730 Jangan... 562 00:33:31,370 --> 00:33:33,100 ...pikirkan apapun... 563 00:33:33,100 --> 00:33:34,300 ...dan beristirahatlah. 564 00:33:35,100 --> 00:33:36,400 Kau semalaman... 565 00:33:36,840 --> 00:33:38,200 ...belajar tentang manusia... 566 00:33:39,140 --> 00:33:42,640 ...dan menghapal mantra cinta. 567 00:33:46,510 --> 00:33:47,610 Aku harus tidur di sini? 568 00:33:47,610 --> 00:33:48,620 Ya. 569 00:33:48,620 --> 00:33:50,620 Kau akan segera terbiasa. 570 00:33:52,850 --> 00:33:54,950 Nyaman dan empuk. 571 00:34:11,070 --> 00:34:12,500 Kau akan jadi mengantuk... 572 00:34:12,500 --> 00:34:13,770 ...saat kau tutup matamu. 573 00:34:13,770 --> 00:34:16,070 Jika kau masih tidak merasa ngantuk... 574 00:34:16,070 --> 00:34:18,240 ...pikirkan baik-baik tentang... 575 00:34:18,240 --> 00:34:19,640 ...cara menemukan cinta sejati. Tapi... 576 00:34:19,640 --> 00:34:21,550 ...pastikan jangan pergi keluar. 577 00:34:21,550 --> 00:34:23,180 Berbahaya sendirian. 578 00:34:23,180 --> 00:34:24,220 Sampai jumpa. 579 00:34:26,020 --> 00:34:27,190 Kau mau kemana? 580 00:34:27,190 --> 00:34:28,020 Aku takut sendirian. 581 00:34:29,290 --> 00:34:30,960 Aku harus mempunyai penghasilan, putri. 582 00:34:30,960 --> 00:34:32,790 Aku kehilangan keuntungan hari ini... 583 00:34:32,790 --> 00:34:34,290 ...karena mengurusmu. 584 00:34:34,730 --> 00:34:35,830 Dan... 585 00:34:35,830 --> 00:34:37,100 ...ini yang Prilia... 586 00:34:37,100 --> 00:34:39,760 ...maksudku Kim Ha Ni biasa gunakan. 587 00:34:39,760 --> 00:34:41,400 Tekan 1 untuk meneleponku. 588 00:34:41,400 --> 00:34:43,170 Aku akan mengunjungimu nanti. 589 00:34:43,170 --> 00:34:44,200 Sampai jumpa. 590 00:34:44,900 --> 00:34:45,700 Berhenti. 591 00:34:48,610 --> 00:34:50,470 Hey, An Ma Nyeo! 592 00:34:50,780 --> 00:34:53,240 Hey, An Ma Nyeo! 593 00:35:22,840 --> 00:35:24,210 Suara apa itu? 594 00:35:37,850 --> 00:35:39,090 - Ah!!! - Kembalikan nyawaku! 595 00:35:39,090 --> 00:35:39,890 Ah! 596 00:35:39,890 --> 00:35:42,630 Kembalikan nyawaku! 597 00:35:43,360 --> 00:35:44,530 Kembalikan nyawaku! 598 00:35:50,930 --> 00:35:51,930 Eirin... 599 00:35:52,900 --> 00:35:53,900 ...kau tidak apa-apa? 600 00:35:53,900 --> 00:35:55,200 Shi Kyung? 601 00:35:55,200 --> 00:35:56,470 Maaf. 602 00:35:57,240 --> 00:35:58,970 Aku seperti bukan diriku. 603 00:35:59,270 --> 00:36:00,710 Bagaimana bisa aku tidak mengenalimu? 604 00:36:00,710 --> 00:36:01,880 Shi Kyung. 605 00:36:12,690 --> 00:36:14,460 Shi Kyung. Shi Kyung! 606 00:36:14,460 --> 00:36:17,630 Ini bukan tempat berbaring bagi wanita sepertimu! 607 00:36:17,630 --> 00:36:18,590 Shi Kyung! 608 00:36:33,310 --> 00:36:34,340 Whoa! 609 00:36:37,410 --> 00:36:38,850 Kami akan makan ramen. 610 00:36:38,850 --> 00:36:39,750 Mau? 611 00:36:40,250 --> 00:36:41,320 Ramen? 612 00:36:41,320 --> 00:36:42,320 Ya. 613 00:36:45,150 --> 00:36:46,220 [10 makanan manusia yang harus dicoba] 614 00:36:46,220 --> 00:36:47,720 [1. Ayam dan bir,] [2. Brunch, 3. Makanan kaki lima] 615 00:36:47,720 --> 00:36:49,320 [4. Perut babi, 5. Mi kacang hitam,] [6. Pizza dan cola] 616 00:36:49,320 --> 00:36:50,720 [7. Kimbab, kue beras, sosis, 8. Ramen] 617 00:36:47,220 --> 00:36:48,320 Ramen? 618 00:36:50,720 --> 00:36:51,930 [9. Es krim, 10. Kaki ayam] 619 00:36:48,590 --> 00:36:50,720 Nomor delapan di daftar... 620 00:36:50,720 --> 00:36:51,930 ...10 makanan manusia yang ingin kucoba! 621 00:37:02,640 --> 00:37:03,670 Wow! 622 00:37:03,670 --> 00:37:04,600 Luar biasa! 623 00:37:07,040 --> 00:37:09,180 Mi-nya menari di dalam mulutku! 624 00:37:09,180 --> 00:37:11,810 Aku merasa tersetrum dari ujung kaki sampai ujung kepala! 625 00:37:12,810 --> 00:37:13,750 Wow! 626 00:37:21,550 --> 00:37:23,060 Kenapa rasanya bisa... 627 00:37:23,060 --> 00:37:25,490 ...panas dan sekaligus menyegarkan? 628 00:37:27,590 --> 00:37:28,560 Luar biasa! 629 00:37:28,960 --> 00:37:30,430 Enak sekali! 630 00:37:31,630 --> 00:37:32,660 Ha Ni... 631 00:37:32,660 --> 00:37:33,830 ...hanya tersisa kimchi. 632 00:37:33,830 --> 00:37:35,130 Luar biasa! 633 00:37:35,130 --> 00:37:38,100 Hey, kau makan semua bagian kami juga! 634 00:37:38,100 --> 00:37:39,700 Itu tidak sopan. 635 00:37:40,140 --> 00:37:40,970 Ha Ni... 636 00:37:41,440 --> 00:37:43,840 ...aku harus memberitahumu sebelum kita semakin saling menjengkelkan. 637 00:37:44,140 --> 00:37:46,480 Ini "rumah bersama". 638 00:37:47,180 --> 00:37:47,980 Pada dasarnya... 639 00:37:47,980 --> 00:37:50,620 ...kita menekankan berbagi. 640 00:37:52,020 --> 00:37:54,190 Tapi ada orang yang menganggap berbagi sebagai... 641 00:37:54,590 --> 00:37:56,020 ...mengambil milikku menjadi milikmu... 642 00:37:56,020 --> 00:37:57,660 ...dan miliknya menjadi milikmu... 643 00:37:57,660 --> 00:38:01,390 ...dan juga miliknya menjadi milikmu. 644 00:38:01,390 --> 00:38:05,430 Mereka menjadi bingung dengan filosofi aneh ini. 645 00:38:05,430 --> 00:38:07,160 Aku tidak bermaksud kau seperti itu! 646 00:38:07,160 --> 00:38:08,100 Setuju? 647 00:38:09,430 --> 00:38:10,270 Tidak apa-apa kalau begitu. 648 00:38:10,270 --> 00:38:11,240 Dengar. 649 00:38:11,240 --> 00:38:13,900 Ada peraturan yang harus kita semua patuhi. 650 00:38:14,440 --> 00:38:15,670 Bacalah. 651 00:38:16,940 --> 00:38:18,110 [Peraturan di rumah bersama. Ibu tidak di sini!!] 652 00:38:17,410 --> 00:38:19,080 Ibu tidak di sini? 653 00:38:19,580 --> 00:38:21,410 Artinya adalah... 654 00:38:21,950 --> 00:38:25,780 ...yah, aku berusaha membuatnya lebih menyenangkan... 655 00:38:25,780 --> 00:38:27,020 ...karena aku memberitahumu. 656 00:38:27,020 --> 00:38:29,290 Dengar baik-baik. 657 00:38:38,660 --> 00:38:41,130 Kau adalah anggota di rumah bersama. 658 00:38:41,130 --> 00:38:44,100 - Huh? - Patuhi peraturan di rumah bersama. 659 00:38:47,200 --> 00:38:57,450 [Tonjok] 660 00:38:48,370 --> 00:38:50,440 Buka lemari pendingin dan ambil makanan... 661 00:38:50,440 --> 00:38:51,910 ...jika kau lapar. 662 00:38:57,450 --> 00:38:58,250 Itu milik Sun Gyu... 663 00:38:58,250 --> 00:38:59,250 ...dan milik Big... 664 00:38:59,250 --> 00:39:00,520 ...dan milik Hye Young. 665 00:39:01,650 --> 00:39:02,890 Enak. 666 00:39:02,890 --> 00:39:04,350 Itu bukan milikmu. 667 00:39:04,350 --> 00:39:05,450 Dasar rakus. 668 00:39:05,450 --> 00:39:07,390 Ini bukan rumah ibumu. 669 00:39:07,390 --> 00:39:10,290 Jangan sentuh makanan atau barang yang bukan milikmu. 670 00:39:09,120 --> 00:39:12,330 [Permainan usai] 671 00:39:10,290 --> 00:39:11,160 Permainan usai. 672 00:39:11,160 --> 00:39:12,730 Apakah kau ingin mencoba lagi? 673 00:39:17,300 --> 00:39:19,230 Bercanda bersama teman.... 674 00:39:19,230 --> 00:39:21,100 ...jika kau bosan. 675 00:39:21,970 --> 00:39:22,870 Siapa itu? 676 00:39:22,870 --> 00:39:24,140 Kau punya pacar? 677 00:39:24,140 --> 00:39:25,070 Sudah sejauh apa? 678 00:39:25,070 --> 00:39:25,940 Sudah sejauh apa? 679 00:39:25,940 --> 00:39:27,610 Kau menggangguku? 680 00:39:27,940 --> 00:39:29,880 Kau bukan ibu mereka. 681 00:39:29,880 --> 00:39:32,680 Tolong hormati privasi orang lain. 682 00:39:33,010 --> 00:39:35,950 [Permainan usai] 683 00:39:33,010 --> 00:39:34,220 Permainan usai. 684 00:39:34,220 --> 00:39:36,320 Apakah kau ingin mencoba lagi? 685 00:39:40,860 --> 00:39:43,060 Seorang teman di rumah bersama sedang sakit. 686 00:39:43,060 --> 00:39:44,660 Tolong membantu. 687 00:39:48,800 --> 00:39:50,130 Mengabaikan? 688 00:39:50,130 --> 00:39:51,330 Saatnya untuk pelajaran. 689 00:39:51,330 --> 00:39:52,800 Ibu tidak di sini. 690 00:39:53,170 --> 00:39:55,040 Kau harus menjadi ibu bagi temanmu... 691 00:39:55,040 --> 00:39:56,770 ...dan merawat mereka. 692 00:39:57,940 --> 00:39:59,740 Ibu tidak di sini. 693 00:40:01,070 --> 00:40:02,310 Permainan usai. 694 00:40:04,080 --> 00:40:05,050 Apa kau mengerti? 695 00:40:05,580 --> 00:40:06,510 Ya. 696 00:40:06,510 --> 00:40:09,220 Apa kau punya pertanyaan lain? 697 00:40:09,450 --> 00:40:10,550 Ya! 698 00:40:11,120 --> 00:40:12,990 Bagaimana pendapatmu tentang cinta sejati? 699 00:40:17,960 --> 00:40:18,760 Huh? 700 00:40:25,700 --> 00:40:27,900 Kau benar-benar sesuatu noona! 701 00:40:28,130 --> 00:40:29,070 Kau yang terhebat! 702 00:40:30,040 --> 00:40:31,170 Itu adalah.. 703 00:40:31,470 --> 00:40:35,040 ...pertanyaan yang tidak terduga, Ha Ni. 704 00:40:37,540 --> 00:40:38,680 Cinta sejati adalah... 705 00:40:38,680 --> 00:40:40,010 ...uh... 706 00:40:40,010 --> 00:40:41,950 ...ini teoriku... 707 00:40:41,950 --> 00:40:44,750 ...tapi Hyun Myung akan bisa... 708 00:40:44,750 --> 00:40:46,820 ...memberi jawaban yang lebih jelas. 709 00:40:47,390 --> 00:40:48,350 Hyun Myung? 710 00:40:49,620 --> 00:40:51,060 Dia tinggal di sebelah kamarmu. 711 00:40:51,060 --> 00:40:52,090 Dia akan segera kembali. 712 00:40:52,090 --> 00:40:53,020 Benarkah? 713 00:40:53,020 --> 00:40:54,690 Jangan berharap banyak dengan penampilannya. 714 00:40:54,690 --> 00:40:56,230 Kami lebih keren. 715 00:41:00,230 --> 00:41:01,370 Kau tidak mengenalku? 716 00:41:02,670 --> 00:41:04,840 Kita sudah berkencan selama tiga tahun dan kau masih tidak mengenalku? 717 00:41:05,270 --> 00:41:07,710 Kau pikir aku akan melakukan itu pada gadis lain... 718 00:41:07,710 --> 00:41:09,170 ...hanya karena aku mabuk? 719 00:41:10,370 --> 00:41:12,480 Kau satu-satunya gadisku. 720 00:41:13,410 --> 00:41:14,550 Kau tahu itu. 721 00:41:15,380 --> 00:41:16,210 Sejujurnya... 722 00:41:16,210 --> 00:41:18,250 ...aku banyak melakukan hal bodoh saat mabuk... 723 00:41:18,250 --> 00:41:19,920 ...tapi aku bukan anjing. 724 00:41:19,920 --> 00:41:21,890 Bukankah cinta tentang saling mempercayai? 725 00:41:26,660 --> 00:41:27,560 Yoon Jin Ah! 726 00:41:28,390 --> 00:41:31,130 Apa ini cinta sejati yang selalu kau bicarakan? 727 00:41:31,700 --> 00:41:32,730 Bicara apa kau? 728 00:41:32,730 --> 00:41:34,100 Apa kau tuli? 729 00:41:34,500 --> 00:41:37,170 Beraninya kau bicara soal cinta? 730 00:41:38,400 --> 00:41:39,540 Beraninya aku? 731 00:41:41,540 --> 00:41:43,510 Apakah berpisah semudah itu bagimu? Bagaimana... 732 00:41:43,510 --> 00:41:45,080 Jika mudah, maka sudah kuakhiri sejak lama. 733 00:41:45,980 --> 00:41:47,410 Itu keputusan yang sulit. 734 00:41:47,780 --> 00:41:48,650 Pergilah. 735 00:41:49,550 --> 00:41:50,910 Kumohon! 736 00:41:50,910 --> 00:41:52,680 Pukul saja aku seperti ini. 737 00:41:53,380 --> 00:41:55,390 Seperti ini. 738 00:42:02,090 --> 00:42:04,030 Kau membuatku gila! 739 00:42:04,690 --> 00:42:07,500 Dia muncul entah dari mana telanjang... 740 00:42:08,200 --> 00:42:10,130 ...dan berusaha menelanjangiku... 741 00:42:10,130 --> 00:42:11,770 ...duduk di atasku! 742 00:42:12,740 --> 00:42:13,740 Kau ingin lihat? 743 00:42:14,070 --> 00:42:15,240 Aku terluka di sini. 744 00:42:15,240 --> 00:42:17,170 Aku melawan dan terluka. Mau lihat? 745 00:42:20,440 --> 00:42:22,610 Kau bahkan tidak bisa berbohong dengan baik. 746 00:42:23,050 --> 00:42:25,410 Kau tidak pandai dalam hal apapun. 747 00:42:26,420 --> 00:42:27,980 Sungguh. 748 00:42:27,980 --> 00:42:29,220 Aku juga sungguh-sungguh! 749 00:42:29,620 --> 00:42:30,950 Sungguh-sungguh sudah selesai! 750 00:42:30,950 --> 00:42:31,790 Mengerti? 751 00:42:38,160 --> 00:42:39,190 Baiklah. 752 00:42:39,560 --> 00:42:41,160 Telepon aku jika kau sudah merasa lebih baik. 753 00:42:41,160 --> 00:42:43,330 Aku akan menunggumu. 754 00:42:44,270 --> 00:42:45,470 Selamat malam. 755 00:42:59,050 --> 00:43:01,220 Wanita gila sialan yang di Sungai Han... 756 00:43:02,180 --> 00:43:03,420 Aku harus menemukannya. 757 00:43:03,420 --> 00:43:05,050 Dia kabur kemana? 758 00:43:07,860 --> 00:43:10,760 [Cinta sejati] 759 00:43:10,760 --> 00:43:14,060 Apakah cinta sejati itu? 760 00:43:13,090 --> 00:43:14,530 [Mencari makna cinta sejati] 761 00:43:22,640 --> 00:43:23,900 [Flap, flap!] 762 00:43:51,330 --> 00:43:54,000 [Kamar Hyun Myung] 763 00:43:51,830 --> 00:43:52,700 [Kamar Jin Ah] 764 00:43:52,700 --> 00:43:54,000 [Kamar Ha Ni] 765 00:43:54,000 --> 00:43:56,970 [Kamar Ha Ni] 766 00:44:13,250 --> 00:44:14,390 Whoa! 767 00:44:20,890 --> 00:44:22,560 Jadi seperti ini rupanya? 768 00:44:24,860 --> 00:44:25,800 Kau sudah kembali? 769 00:44:26,260 --> 00:44:27,430 Apa yang terjadi? 770 00:44:27,430 --> 00:44:29,000 Kami sangat mengkhawatirkanmu. 771 00:44:29,470 --> 00:44:30,270 Siapa yang di sana? 772 00:44:31,700 --> 00:44:32,940 Ada gadis penghuni baru. 773 00:44:33,400 --> 00:44:34,370 Benarkah? 774 00:44:37,210 --> 00:44:38,310 Noona? 775 00:44:39,180 --> 00:44:40,380 Ha Ni noona? 776 00:44:40,810 --> 00:44:42,010 Ha Ni? 777 00:44:42,010 --> 00:44:43,650 Ingat Hyun Myung dari kamar sebelah? 778 00:44:43,650 --> 00:44:45,550 Dia sudah kembali, kau ingin bertemu dengannya? 779 00:44:51,920 --> 00:44:52,860 Hyun Myung? 780 00:44:53,760 --> 00:44:56,260 - Orang yang tahu tentang cinta sejati? - Benar. 781 00:44:56,260 --> 00:44:58,460 Tapi Hyun Myung kelihatan sangat lelah sekarang. 782 00:44:58,930 --> 00:45:00,400 Bertemu besok saja. 783 00:45:01,130 --> 00:45:02,230 Selamat malam. 784 00:45:02,800 --> 00:45:03,630 Selamat malam. 785 00:45:04,770 --> 00:45:05,970 Selamat malam. 786 00:45:07,770 --> 00:45:09,140 Ada apa dengan Hyun Myung? 787 00:45:09,140 --> 00:45:11,340 Mungkin dia berpisah dengan Jin Ah. 788 00:45:11,340 --> 00:45:12,510 Dia bisa mendengarmu! 789 00:45:12,510 --> 00:45:14,140 Bodoh sekali. 790 00:45:14,140 --> 00:45:15,550 Aku tidak boleh bertanya apakah dia berpisah? 791 00:45:15,550 --> 00:45:18,810 Jangan! Dia akan menyalahkan dirinya sendiri. 792 00:45:18,810 --> 00:45:19,880 Benarkah? 793 00:45:19,880 --> 00:45:20,780 Tentu saja! 794 00:45:43,570 --> 00:45:45,310 Cinta sejati... 795 00:45:45,670 --> 00:45:46,680 ...apakah itu? 796 00:46:03,490 --> 00:46:05,590 Siapa yang peduli pada kaki ini? 797 00:46:06,230 --> 00:46:08,400 Siapa yang peduli tentang pesta di klub? 798 00:46:15,425 --> 00:46:23,425 .: Diterjemahkan oleh Baalthazar :. 799 00:46:30,950 --> 00:46:33,320 Ibu, ayah... 800 00:46:33,720 --> 00:46:34,920 ...unni... 801 00:46:36,490 --> 00:46:37,960 ...aku merindukan kalian. 802 00:47:38,650 --> 00:47:39,750 Ada apa? 803 00:47:39,750 --> 00:47:40,850 Bagaimana tentang cinta sejati? 804 00:47:40,850 --> 00:47:42,850 Bagaimana bisa tahu bahwa itu cinta sejati? 805 00:47:42,850 --> 00:47:45,190 Kau akan merasakannya. 806 00:47:46,660 --> 00:47:48,590 Baiklah. Aku akan mencari pria lain. 807 00:47:48,590 --> 00:47:50,060 Pria yang akan tergila-gila padaku. 808 00:47:50,060 --> 00:47:51,900 Apakah kau masih mencari cinta sejati? 809 00:47:51,900 --> 00:47:53,800 Apakah kau ingin menemukan cinta sejati bersamaku? 810 00:47:53,800 --> 00:47:54,500 Baiklah! 811 00:47:54,500 --> 00:47:55,770 Baiklah! Datanglah cinta sejati! 812 00:47:55,770 --> 00:47:57,330 Kau layak mendapatkan pria yang lebih baik... 813 00:47:57,330 --> 00:47:58,470 ...daripada seorang pengangguran! 814 00:47:58,470 --> 00:48:01,070 Sekarang aku ingin bahagia saat berkencan. 815 00:48:01,070 --> 00:48:02,270 Kau punya pacar baru? 816 00:48:02,270 --> 00:48:03,070 Ya. 817 00:48:03,070 --> 00:48:04,880 Bagaimana kau bisa menemukan ponselku? 818 00:48:04,880 --> 00:48:06,240 Kupikir tenggelam di dasar sungai. 819 00:48:06,240 --> 00:48:07,740 - Benar, Suzy. - Noona! 820 00:48:07,740 --> 00:48:09,780 Aku harus pakai apa! Aku akan bertemu Suzy! 821 00:48:09,780 --> 00:48:11,550 Hey, berusahalah tampil yang terbaik! 822 00:48:11,550 --> 00:48:12,550 Kau mau pergi? 823 00:48:12,550 --> 00:48:14,250 Dia keren sekali! 824 00:48:14,250 --> 00:48:15,220 Mungkin aku sudah gila. 825 00:48:15,220 --> 00:48:17,020 Temukan cinta sejati bersamaku. 826 00:48:17,020 --> 00:48:19,090 Datanglah, cinta sejatiku!53547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.