Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,367 --> 00:00:01,566
When we arrive on a scene,
2
00:00:01,601 --> 00:00:04,563
civilians don't see us, not really.
3
00:00:04,588 --> 00:00:06,987
Is there anything else
we need to sign off on
4
00:00:07,023 --> 00:00:08,556
for the Vic we brought in,
Natalie Forrester?
5
00:00:08,592 --> 00:00:10,091
That's the last one. Thanks.
6
00:00:12,428 --> 00:00:14,161
Like I said... thanks.
7
00:00:14,197 --> 00:00:16,563
They don't see past our gear,
our uniforms.
8
00:00:16,599 --> 00:00:18,498
We should get back to the station.
9
00:00:18,534 --> 00:00:21,969
With Captain Fire Grinch?
I am not in a rush.
10
00:00:22,004 --> 00:00:24,105
We've handled Ripley
as our Interim Captain
11
00:00:24,140 --> 00:00:25,272
for the past six weeks.
12
00:00:25,307 --> 00:00:26,941
We can handle Captain Sullivan.
13
00:00:26,976 --> 00:00:28,675
The man doesn't smile. It's unnerving.
14
00:00:28,711 --> 00:00:31,112
And he doesn't like me, never
has, not even a little bit.
15
00:00:31,147 --> 00:00:33,480
Then make him like you.
That's what I plan to do.
16
00:00:33,515 --> 00:00:35,249
The uniform inspires confidence.
17
00:00:35,284 --> 00:00:36,817
You're really okay with it?
18
00:00:36,853 --> 00:00:38,284
Going from being Sometimes-Captain
19
00:00:38,319 --> 00:00:39,685
to just being part of the team?
20
00:00:39,721 --> 00:00:41,254
The uniform makes people believe...
21
00:00:41,289 --> 00:00:43,189
Giving orders is harder
than following them.
22
00:00:43,225 --> 00:00:44,503
Easy. I got this.
23
00:00:44,528 --> 00:00:45,859
Yeah, but even Captain Sullivan's orders?
24
00:00:45,894 --> 00:00:48,027
Watch and learn, Miller, okay?
25
00:00:48,063 --> 00:00:51,197
By the end of the day, Sullivan
will be basking in my awesome.
26
00:00:51,233 --> 00:00:53,032
...everything is gonna be okay...
27
00:00:53,068 --> 00:00:54,634
Besides, don't act like
he's the only reason
28
00:00:54,669 --> 00:00:56,002
you've been dragging
your feet to stay here.
29
00:00:57,005 --> 00:00:59,538
You're trying to rebound
from your JJ breakup
30
00:00:59,574 --> 00:01:01,040
with Dr. Pierce.
31
00:01:01,076 --> 00:01:03,176
Dr. Pierce is kind of a genius.
32
00:01:03,211 --> 00:01:04,778
And witty and kind. I mean,
33
00:01:04,813 --> 00:01:07,781
And you should tell her
all that right now.
34
00:01:07,816 --> 00:01:09,052
She's behind you.
35
00:01:17,158 --> 00:01:19,292
- Made you look.
- Yeah? You think that's funny?
36
00:01:19,327 --> 00:01:22,561
Has anyone seen my son?!
H-He's 10 years old.
37
00:01:22,597 --> 00:01:24,055
Uh, h-he has brown hair,
38
00:01:24,090 --> 00:01:26,231
and he was wearing a yellow
and gray baseball shirt.
39
00:01:26,267 --> 00:01:28,567
W... Max was on the roof,
and he just ran away.
40
00:01:28,603 --> 00:01:30,068
And I can't find him. I need your help.
41
00:01:30,104 --> 00:01:31,904
E-Evan, right?
We're gonna help you, okay?
42
00:01:31,939 --> 00:01:33,241
Have you called the police?
43
00:01:33,276 --> 00:01:35,708
...even when your whole house
is burning down.
44
00:01:35,743 --> 00:01:39,345
Look at this face attached
to Max Forrester, 10 years old.
45
00:01:39,380 --> 00:01:40,879
He was reported missing.
46
00:01:40,915 --> 00:01:43,748
Garcia and Vu are en route to search
Grey-Sloan, where he was last seen.
47
00:01:43,784 --> 00:01:46,150
Everybody else, start with a
four-block radius of the hospital.
48
00:01:46,186 --> 00:01:48,687
Branch out from there.
Let's go. Get out there.
49
00:01:49,923 --> 00:01:52,056
Is Captain Sullivan really just
never gonna eat with us?
50
00:01:52,091 --> 00:01:54,392
Maybe he just doesn't eat.
51
00:01:54,428 --> 00:01:57,228
He doesn't do group dining.
Pass the tortillas.
52
00:01:57,263 --> 00:01:59,364
Do you think he uses these
drills to rank us or something?
53
00:01:59,399 --> 00:02:00,765
What does that even mean?
54
00:02:00,801 --> 00:02:01,981
Fastest person
gets to be his go-to person.
55
00:02:02,017 --> 00:02:03,661
No, that he "doesn't do" group dining.
56
00:02:03,697 --> 00:02:05,876
I mean, it's family-style
with a group who dines.
57
00:02:05,901 --> 00:02:06,904
It's not a big deal.
58
00:02:06,940 --> 00:02:09,507
It makes me feel like we're doing
something wrong for eating.
59
00:02:09,543 --> 00:02:12,210
Mm. It's, uh, almost time
for mid-shift lineup.
60
00:02:12,245 --> 00:02:14,178
Sullivan can't go half a shift
without checking in.
61
00:02:14,214 --> 00:02:16,080
Was he like this
in the Training Academy, too?
62
00:02:16,115 --> 00:02:17,448
Yes.
63
00:02:17,483 --> 00:02:20,123
Except there was more, uh, yelling.
64
00:02:20,720 --> 00:02:22,419
And he thought my name was "Gelson."
65
00:02:24,757 --> 00:02:26,257
Your belt is missing.
66
00:02:26,292 --> 00:02:27,585
Oh, damn.
67
00:02:27,620 --> 00:02:30,228
I bet Miller and Herrera's day
is better than this.
68
00:02:30,263 --> 00:02:32,296
Has anyone seen a boy
come through here alone?
69
00:02:32,332 --> 00:02:34,131
He's 10 years old.
70
00:02:34,167 --> 00:02:36,567
Security cameras saw him
going down a back stairway.
71
00:02:36,602 --> 00:02:38,469
Hey, he left the hospital
through the E.R.
72
00:02:38,504 --> 00:02:40,471
Dispatch from Officer Vu,
we have reason to believe
73
00:02:40,506 --> 00:02:42,406
the child has vacated the hospital. Over.
74
00:02:42,441 --> 00:02:45,376
What? Max is just out there
wandering all alone?
75
00:02:45,411 --> 00:02:46,610
Look, I-I'm sure
we'll find your son, okay?
76
00:02:46,645 --> 00:02:47,859
What the hell do you know?
77
00:02:47,894 --> 00:02:49,980
I trusted you with my child,
and you lost him.
78
00:02:50,015 --> 00:02:51,982
Are there places that PD should focus on,
79
00:02:52,017 --> 00:02:53,236
places that Max likes to go?
80
00:02:53,271 --> 00:02:55,786
I-I-I don't know. Natalie would know.
81
00:02:55,821 --> 00:02:56,953
If only we could ask her.
82
00:02:56,989 --> 00:02:59,122
I wish there was something more
we could do for your wife,
83
00:02:59,157 --> 00:03:00,791
but in her condition,
after the surgery...
84
00:03:02,294 --> 00:03:04,728
Look, my wife is dying.
85
00:03:04,764 --> 00:03:06,997
And now my kid is missing.
86
00:03:07,032 --> 00:03:08,599
It's a lot.
87
00:03:08,634 --> 00:03:10,333
Do you think he's okay?
88
00:03:10,369 --> 00:03:13,069
Chances are, Max just got
overwhelmed and needed some space.
89
00:03:13,105 --> 00:03:14,293
Officer Vu and her team
90
00:03:14,328 --> 00:03:15,739
are working very hard
to find him quickly.
91
00:03:15,775 --> 00:03:17,441
Quickly? How quickly?
92
00:03:17,476 --> 00:03:20,977
My son is out there. I need answers.
93
00:03:21,013 --> 00:03:28,502
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
94
00:03:28,527 --> 00:03:30,252
It's a reasonable request.
95
00:03:30,288 --> 00:03:32,187
Seems like such a bad first impression,
96
00:03:32,223 --> 00:03:34,657
like, "Hey, uh, Mean New Boss?
97
00:03:34,692 --> 00:03:37,593
Hi. Travis.
Can I have some more time off?"
98
00:03:37,629 --> 00:03:38,994
You weren't on vacation.
99
00:03:39,030 --> 00:03:40,496
You were healing from heart surgery.
100
00:03:40,532 --> 00:03:43,365
Yeah, and I, and I did that
for six weeks.
101
00:03:43,401 --> 00:03:46,201
I-I-I healed.
102
00:03:46,237 --> 00:03:49,305
I could try jumping back into work now.
103
00:03:49,340 --> 00:03:51,941
As the person who was by
your side for those six weeks,
104
00:03:51,976 --> 00:03:53,708
a little more time won't hurt.
105
00:03:56,146 --> 00:03:57,178
I'll grab you another fork.
106
00:03:57,213 --> 00:03:59,481
I don't need you to,
I'm done anyway. Grant...
107
00:03:59,516 --> 00:04:01,316
...we got to go.
108
00:04:04,588 --> 00:04:06,387
Stick to our plan.
109
00:04:06,423 --> 00:04:08,289
Ask for more time.
110
00:04:08,325 --> 00:04:10,258
Recovery takes as long as it takes.
111
00:04:12,429 --> 00:04:14,195
Okay.
112
00:04:14,230 --> 00:04:16,230
How bad can one little meeting be, right?
113
00:04:23,830 --> 00:04:26,441
Captain Herrera, you look well.
114
00:04:30,413 --> 00:04:32,080
Can I help you with something?
115
00:04:32,115 --> 00:04:34,548
Now that I'm nearing my last few
radiation treatments,
116
00:04:34,584 --> 00:04:37,085
I'd like to discuss
my future here, officially,
117
00:04:37,120 --> 00:04:38,419
if you have a moment.
118
00:04:38,455 --> 00:04:41,422
Yeah. Actually, I... do not.
119
00:04:41,458 --> 00:04:43,191
It's time for lineup.
120
00:04:43,226 --> 00:04:44,325
Lineup?
121
00:04:44,361 --> 00:04:46,260
- Yes.
- Mid-shift?
122
00:04:46,296 --> 00:04:48,863
- That's very thorough.
- Can't be late.
123
00:04:48,898 --> 00:04:50,564
Well, I'll just wait, then.
124
00:04:50,600 --> 00:04:52,266
Oh, no, no need.
125
00:04:52,302 --> 00:04:53,667
No discussion necessary.
126
00:04:55,271 --> 00:04:58,362
Enjoy your retirement. You deserve it.
127
00:05:04,279 --> 00:05:07,114
There. That boy matches
our description, yeah?
128
00:05:07,149 --> 00:05:08,248
Logue to Dispatch, pulling over
129
00:05:08,283 --> 00:05:09,850
for a possible match to active 415.
130
00:05:09,886 --> 00:05:13,120
Max? Max.
131
00:05:16,626 --> 00:05:18,592
Hey. No, wait!
132
00:05:21,430 --> 00:05:23,463
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa!
133
00:05:23,499 --> 00:05:25,032
Max! No, no, no, Max!
134
00:05:25,067 --> 00:05:26,033
Aah!
135
00:05:26,068 --> 00:05:27,935
Max! Max! Answer us, please!
136
00:05:27,970 --> 00:05:30,437
Max, can you hear me?!
137
00:05:30,472 --> 00:05:32,405
Call it in, Tanner, Search and Rescue.
138
00:05:32,440 --> 00:05:34,541
Officer Tanner to all units,
our missing-child case
139
00:05:34,576 --> 00:05:36,108
just escalated to a Search and Rescue.
140
00:05:36,144 --> 00:05:38,277
We need backup and
the fire department ASAP.
141
00:05:38,312 --> 00:05:40,212
Damn it. Damn it.
142
00:05:40,248 --> 00:05:42,159
Damn it!
143
00:05:52,143 --> 00:05:54,143
You're missing a button.
144
00:05:54,179 --> 00:05:55,511
Shoot.
145
00:05:55,547 --> 00:05:57,946
- It have caught on the,
- Don't explain.
146
00:05:57,982 --> 00:05:59,182
Fix it.
147
00:06:01,886 --> 00:06:03,719
Next.
148
00:06:10,227 --> 00:06:11,860
I, uh, finished the laundry,
149
00:06:11,896 --> 00:06:13,495
And you burned your hand.
150
00:06:13,530 --> 00:06:15,064
Yes, uh, when I was checking a door
151
00:06:15,099 --> 00:06:17,399
- at the apartment fire this morning,
- I was there.
152
00:06:17,434 --> 00:06:20,569
And I saw you remove your glove...
153
00:06:20,604 --> 00:06:22,337
against protocol.
154
00:06:22,372 --> 00:06:24,451
They patched you up at Grey-Sloan?
155
00:06:25,209 --> 00:06:26,408
I patched myself up, actually.
156
00:06:26,443 --> 00:06:28,437
I used to be a,
- Surgeon. Right.
157
00:06:28,438 --> 00:06:30,404
Anesthesiologist before that.
158
00:06:30,440 --> 00:06:32,375
Now you're a firefighter.
159
00:06:33,276 --> 00:06:36,844
What's next? You decided yet?
160
00:06:36,879 --> 00:06:38,612
Sticking with firefighter, sir.
161
00:06:38,647 --> 00:06:40,013
Time will tell, I suppose.
162
00:06:40,048 --> 00:06:41,782
But while you are here,
163
00:06:41,817 --> 00:06:42,983
you should consider yourself
164
00:06:43,018 --> 00:06:45,318
and that hand of yours my assets.
165
00:06:45,354 --> 00:06:47,721
My assets belong to
the Seattle Fire Department,
166
00:06:47,756 --> 00:06:50,824
here to serve with
the residents of Seattle.
167
00:06:50,860 --> 00:06:52,693
Now, when you do things
like burn your hand
168
00:06:52,728 --> 00:06:54,895
or leaving one of your own
bleeding out in a stairwell,
169
00:06:54,930 --> 00:06:57,234
you risk losing one of my assets.
170
00:06:58,066 --> 00:07:00,300
The skyscraper was
a complicated situation,
171
00:07:00,335 --> 00:07:02,489
You're assigned to reception.
172
00:07:03,372 --> 00:07:06,139
Keep the seat warm, answer the phones...
173
00:07:06,174 --> 00:07:08,842
without risking any more of my assets.
174
00:07:08,878 --> 00:07:11,010
Okay, gang,
175
00:07:11,045 --> 00:07:13,312
who wants the Bavarian Cr...
176
00:07:16,050 --> 00:07:18,317
Hi, Captain. I'm really sorry.
177
00:07:18,352 --> 00:07:22,087
I did not realize that
you were in the middle of this.
178
00:07:22,123 --> 00:07:25,024
I'm gonna, I'm gonna go over here.
179
00:07:25,059 --> 00:07:26,859
Technical rescue,
180
00:07:26,895 --> 00:07:31,030
intersection 16th Street
and Fulton Street
181
00:07:31,065 --> 00:07:33,098
for Engine 19.
182
00:07:35,102 --> 00:07:36,769
You're not going with?
183
00:07:36,804 --> 00:07:38,871
Seat-warming duty.
184
00:07:38,907 --> 00:07:40,907
I'm an asset.
185
00:07:44,812 --> 00:07:46,845
It sounds like Max fell
into the pipe drainage system.
186
00:07:46,880 --> 00:07:49,048
Miller and I need to go join
the Search and Rescue efforts.
187
00:07:49,083 --> 00:07:50,882
What do I do? Stay with Natalie?
188
00:07:50,918 --> 00:07:53,285
Max must be so scared.
I mean, can I go with you?
189
00:07:53,320 --> 00:07:56,285
The rules don't allow family to ride
along in this type of situation.
190
00:07:56,320 --> 00:07:58,357
The situation is his child.
191
00:07:59,927 --> 00:08:04,129
But given that he's a minor
and that we care...
192
00:08:04,165 --> 00:08:05,630
we know how to bend the rules.
193
00:08:05,666 --> 00:08:08,300
Natalie's brain is...
194
00:08:08,335 --> 00:08:09,468
She's not waking up.
195
00:08:09,503 --> 00:08:10,969
That's what you said, right?
196
00:08:11,004 --> 00:08:12,938
And she would want me
to be there for Max.
197
00:08:12,973 --> 00:08:15,107
Then let's get you to Max.
198
00:08:15,142 --> 00:08:16,275
Come on.
199
00:08:22,248 --> 00:08:24,113
God, I-I feel the same way.
200
00:08:24,149 --> 00:08:25,749
I just wish there was
something that we could do.
201
00:08:25,785 --> 00:08:27,651
Look, the firefighters have
their job, and we have ours.
202
00:08:27,687 --> 00:08:29,387
Yeah, but what if Max is hurt?
203
00:08:29,422 --> 00:08:30,754
He could be.
204
00:08:30,790 --> 00:08:32,656
A fall like that into a giant drain?
205
00:08:32,692 --> 00:08:34,592
When they find him, we could be
right there to stitch him up,
206
00:08:34,627 --> 00:08:36,461
give him antibiotics, morphine.
207
00:08:36,496 --> 00:08:38,289
We could bring the E.R. to him.
208
00:08:38,325 --> 00:08:40,465
Beats just standing here waiting.
209
00:08:40,500 --> 00:08:42,133
Look, I-I can't go. Natalie's,
210
00:08:42,168 --> 00:08:45,336
Stable. Maggie, Natalie is stable.
211
00:08:45,371 --> 00:08:48,272
At this point, all you're doing
is making her comfortable.
212
00:08:48,308 --> 00:08:50,889
Bailey can monitor and,
and keep an eye on her.
213
00:08:52,044 --> 00:08:54,078
Don't you think she'd want you
to keep Max safe?
214
00:08:56,548 --> 00:08:57,647
Come on.
215
00:09:06,791 --> 00:09:08,825
Hang on. It's my dad.
216
00:09:08,860 --> 00:09:11,159
Dad, what's wrong? Are you okay?
217
00:09:14,366 --> 00:09:17,934
A broken washing machine
is not an emergency.
218
00:09:17,969 --> 00:09:20,170
Well, that's a matter of opinion.
219
00:09:20,205 --> 00:09:22,038
Yeah, I-I kinda can't right now, Dad.
220
00:09:22,073 --> 00:09:23,706
I'm still on a call.
221
00:09:23,742 --> 00:09:25,542
Yes. I know I called back,
222
00:09:25,577 --> 00:09:26,976
'cause you said it was an emergency.
223
00:09:27,012 --> 00:09:28,477
Yeah, is it, is it a motor problem
224
00:09:28,513 --> 00:09:29,811
or, like, a capacity problem?
225
00:09:29,847 --> 00:09:32,848
Because when my machine is just
the slightest bit off-kilter...
226
00:09:32,883 --> 00:09:34,716
We can take a look after shift, okay?
227
00:09:34,752 --> 00:09:36,051
But right now is not the best time,
228
00:09:36,086 --> 00:09:37,986
No. Matter of fact, have him Br...
229
00:09:38,022 --> 00:09:39,788
Br-Bring your clothes in to the station
230
00:09:39,823 --> 00:09:41,624
and just put 'em in Warren's basket.
231
00:09:41,659 --> 00:09:44,160
- I do that all the time.
- Yes, I remember that pink shirt.
232
00:09:44,195 --> 00:09:45,794
I think you look great
in that pink shirt.
233
00:09:45,829 --> 00:09:48,531
You can pull off any fashion
choice, sir. Any choice.
234
00:09:48,566 --> 00:09:50,073
Talk later, okay?
235
00:09:53,037 --> 00:09:55,704
I feel you. My parents
are exhausting, too.
236
00:09:55,739 --> 00:09:58,541
They just don't get it, never have.
237
00:09:58,576 --> 00:10:00,376
So how do you deal with it?
238
00:10:00,411 --> 00:10:01,793
Oh, I moved out.
239
00:10:12,021 --> 00:10:13,921
So, this is where you lost Max?
240
00:10:13,956 --> 00:10:15,323
This is where I found Max.
241
00:10:15,358 --> 00:10:16,891
Right, but then you lost him.
242
00:10:20,197 --> 00:10:22,096
Miller. Took you long enough.
243
00:10:22,131 --> 00:10:24,301
Sir, this is Evan Forrester,
Max's father.
244
00:10:24,336 --> 00:10:26,100
Of course. Captain Sullivan.
245
00:10:26,135 --> 00:10:28,669
Yes. Herrera radioed
that you'd be coming.
246
00:10:28,704 --> 00:10:29,937
Look, we will do everything in our power
247
00:10:29,972 --> 00:10:32,674
to get your son
safely back into your arms.
248
00:10:32,709 --> 00:10:34,608
Okay. Uh, thank you
for bending the rules...
249
00:10:34,643 --> 00:10:35,742
- Of course.
- ...and letting me be here.
250
00:10:35,777 --> 00:10:38,011
Miller, take Mr. Forrester
somewhere where he can wait.
251
00:10:38,046 --> 00:10:39,112
Right.
252
00:10:39,147 --> 00:10:41,948
If I move, you go with me.
253
00:10:41,983 --> 00:10:43,417
We'll do our best to find your son.
254
00:10:43,452 --> 00:10:45,018
Thank you.
255
00:10:45,053 --> 00:10:46,171
Hang in there, now.
256
00:10:47,798 --> 00:10:50,257
I think I have to move out
of my dad's place.
257
00:10:50,292 --> 00:10:52,726
I don't know what Miller said,
but, yes, I approve.
258
00:10:52,761 --> 00:10:54,301
- It's time.
- Way past.
259
00:10:54,336 --> 00:10:57,030
I mean, he's feeling better,
he can take care of himself,
260
00:10:57,065 --> 00:10:59,065
and I-I-I need to do this right away,
261
00:10:59,101 --> 00:11:01,602
before I chicken out and keep
living there another 30 years.
262
00:11:01,637 --> 00:11:03,069
Have you told your dad yet?
263
00:11:03,105 --> 00:11:05,138
No. God. How do I tell him?
What do I tell him?
264
00:11:05,173 --> 00:11:08,141
You say, "Dad, I've never lived
out from under your roof.
265
00:11:08,176 --> 00:11:09,609
I need to be an adult now,
266
00:11:09,644 --> 00:11:11,910
so I'm moving in with Maya,
and I feel confident
267
00:11:11,946 --> 00:11:14,280
that you can start folding your
own boxers all by yourself."
268
00:11:14,315 --> 00:11:16,949
You'll let me move in with you?
269
00:11:16,984 --> 00:11:19,118
I'm actually a little offended
you didn't lead with that.
270
00:11:19,153 --> 00:11:21,387
Who wouldn't want to live
at my place? It's amazing.
271
00:11:23,190 --> 00:11:25,090
How's it going here?
272
00:11:25,126 --> 00:11:27,393
Ah, you know, Sullivan's
keeping us on a tight leash.
273
00:11:27,428 --> 00:11:30,062
Ah, at least he's consistent.
I can work under consistent.
274
00:11:30,097 --> 00:11:32,598
I'm focused. I'm ready. We got this.
275
00:11:32,634 --> 00:11:33,999
Uh-huh.
276
00:11:34,034 --> 00:11:35,167
You wouldn't be using that focus
277
00:11:35,202 --> 00:11:36,369
to distract from the Ryan breakup
278
00:11:36,404 --> 00:11:38,404
or the fact that you haven't
seen him in six weeks, right?
279
00:11:38,439 --> 00:11:40,439
Absolutely not.
- Okay, good.
280
00:11:40,475 --> 00:11:42,474
Ryan's working this call with us.
281
00:11:42,509 --> 00:11:45,010
So I'm glad
it won't be weird or anything.
282
00:11:45,045 --> 00:11:47,445
Uh-huh.
283
00:11:49,516 --> 00:11:51,083
How's the feed?
284
00:11:51,118 --> 00:11:52,985
Grimy walls with a lot
of waterworks for now,
285
00:11:53,020 --> 00:11:54,405
but we'll find him.
286
00:11:55,355 --> 00:11:56,989
What?
287
00:11:57,024 --> 00:11:59,024
You're just very optimistic.
288
00:11:59,059 --> 00:12:00,959
I mean, it's good on a call like this.
289
00:12:00,995 --> 00:12:03,195
If I could figure out how to
survive a skyscraper explosion,
290
00:12:03,230 --> 00:12:05,463
- for sure we've got this.
- Thank you. Yes, we can.
291
00:12:05,499 --> 00:12:07,166
Anything yet?
292
00:12:10,070 --> 00:12:11,837
Officer Tanner is looking for a report.
293
00:12:11,872 --> 00:12:13,205
Uh, yeah. No sign of Max yet.
294
00:12:13,240 --> 00:12:15,071
Logue's breathing down
my neck for an update.
295
00:12:15,096 --> 00:12:16,008
Yeah, I hear that.
296
00:12:16,043 --> 00:12:18,142
I can feel Sullivan's eyes on us
just waiting to be impressed.
297
00:12:18,178 --> 00:12:19,977
Then let's impress him.
298
00:12:20,013 --> 00:12:22,013
I'll go check your anchor point.
- Okay.
299
00:12:26,052 --> 00:12:29,020
Don't sweat it, Tanner. It'll pass.
300
00:12:29,055 --> 00:12:30,354
Excuse me?
301
00:12:30,389 --> 00:12:32,056
The weirdness with Herrera.
302
00:12:32,091 --> 00:12:34,692
I mean, she and I were weird for
a bit after we broke up, too.
303
00:12:34,727 --> 00:12:36,127
We're great now.
304
00:12:36,162 --> 00:12:37,361
Great.
305
00:12:37,396 --> 00:12:38,629
I'm just saying, don't sweat it.
306
00:12:38,664 --> 00:12:39,697
I'm not sweating anything.
307
00:12:43,069 --> 00:12:44,802
So, are you just messing with him now?
308
00:12:44,838 --> 00:12:46,570
I thought I was being friendly.
309
00:12:46,605 --> 00:12:48,840
Hmm. To the guy Andy picked over you?
310
00:12:48,875 --> 00:12:52,408
Ancient history.
I mean, we've all moved on.
311
00:12:52,444 --> 00:12:54,514
- You know, life's too short to be petty.
- Sure.
312
00:12:54,549 --> 00:12:56,646
That's what I was telling him just now.
313
00:12:56,681 --> 00:12:58,514
Then I don't think he speaks Gibson.
- Mm.
314
00:12:58,550 --> 00:13:00,083
And neither do I, for that matter.
315
00:13:00,118 --> 00:13:01,617
- Oh.
- I need more slack.
316
00:13:03,755 --> 00:13:05,856
The closure's pristine.
317
00:13:05,891 --> 00:13:07,891
Yeah, I mean, Pierce gave you
a first-class patch-up.
318
00:13:07,926 --> 00:13:10,160
Like I said when
you insisted on taking a look,
319
00:13:10,195 --> 00:13:12,859
my own doctors tell me
I'm healing just fine.
320
00:13:13,765 --> 00:13:15,832
Um, what's with the box, sir?
321
00:13:15,868 --> 00:13:18,501
Oh, well, I have extra space at home
322
00:13:18,536 --> 00:13:22,239
for some of my old stuff back
to, mnh, spruce the place up.
323
00:13:22,274 --> 00:13:24,207
So much has changed around here.
324
00:13:24,243 --> 00:13:26,175
And the new captain's
doing mid-day lineups?
325
00:13:26,210 --> 00:13:28,077
I feel like I've missed so much.
326
00:13:28,112 --> 00:13:30,045
Was that wall always blue?
327
00:13:30,081 --> 00:13:32,448
So, you're looking to ask
Sullivan for more time off?
328
00:13:32,484 --> 00:13:33,750
I am.
329
00:13:33,785 --> 00:13:35,451
Any pointers?
330
00:13:35,487 --> 00:13:37,253
Yeah. Be very clear.
331
00:13:37,288 --> 00:13:39,021
He's quick to jump to conclusions
332
00:13:39,056 --> 00:13:40,956
you had no intention of him jumping to.
333
00:13:40,992 --> 00:13:43,192
Yep. He's gonna make up
his mind about you fast.
334
00:13:43,227 --> 00:13:46,429
- Also, be prepared to stand.
- Mm.
335
00:13:46,464 --> 00:13:47,797
S-Stand, sir?
336
00:13:47,832 --> 00:13:49,565
Warren, come in.
337
00:13:49,601 --> 00:13:52,268
Uh, Warren. Copy.
- We need Intel.
338
00:13:52,303 --> 00:13:53,636
Call Utilities for drainage blueprints
339
00:13:53,671 --> 00:13:56,305
and find out how fast the water's
flowing from our entry point
340
00:13:56,340 --> 00:13:58,408
at 16th and Fulton.
341
00:13:58,443 --> 00:14:00,910
We're looking for a needle
in a haystack here.
342
00:14:00,945 --> 00:14:03,078
Anything you find out
makes my haystack smaller.
343
00:14:03,114 --> 00:14:04,713
Shrink the haystack. Copy, sir.
344
00:14:04,748 --> 00:14:06,581
You're not on duty, Montgomery.
We can handle this.
345
00:14:06,617 --> 00:14:07,852
And miss out on the haystack thing?
346
00:14:07,888 --> 00:14:09,919
I-I-I'm the one actually on duty here.
347
00:14:09,954 --> 00:14:11,446
Sir, you're in resort wear.
348
00:14:11,481 --> 00:14:12,955
Seattle FD, need a comprehensive
drainage map immediately.
349
00:14:12,990 --> 00:14:14,423
King County Stormwater Services?
350
00:14:14,458 --> 00:14:17,759
This is Travis Montgomery
from Seattle FD.
351
00:14:17,795 --> 00:14:19,661
All units, listen up.
352
00:14:19,696 --> 00:14:21,563
Let's mobilize.
353
00:14:21,598 --> 00:14:25,234
Engine 19 is now
Storm Drain Incident Command.
354
00:14:25,269 --> 00:14:26,802
We're launching downstream containment
355
00:14:26,837 --> 00:14:28,904
along Max's two possible paths.
356
00:14:28,940 --> 00:14:31,840
That's Fulton Street
and Jefferson Boulevard.
357
00:14:31,875 --> 00:14:33,575
We're gonna split up
358
00:14:33,610 --> 00:14:35,243
and check each and every drain
along the way.
359
00:14:35,278 --> 00:14:37,245
We need to get ahead of Max,
360
00:14:37,280 --> 00:14:39,815
let the current bring him towards us.
361
00:14:39,850 --> 00:14:42,617
Each company, your captains have
your intersection assignments.
362
00:14:42,653 --> 00:14:44,018
Get out there.
363
00:14:44,054 --> 00:14:46,187
PD, I want squad cars
with FD on both lines!
364
00:14:46,222 --> 00:14:47,756
Get them access!
365
00:14:48,992 --> 00:14:50,000
Herrera!
366
00:14:50,035 --> 00:14:51,326
Hey. What are you guys doing out here?
367
00:14:51,361 --> 00:14:52,961
- We came to help.
- Who are you?
368
00:14:52,996 --> 00:14:55,263
Uh, this is Dr. Pierce and Dr. DeLuca.
369
00:14:55,298 --> 00:14:56,331
We're the doctors for Max's mom.
370
00:14:56,366 --> 00:14:58,199
We can be on medical standby
or whatever you need.
371
00:14:58,234 --> 00:15:00,268
I'll take one of you on the engine
372
00:15:00,303 --> 00:15:01,597
so you can keep Mr. Forrester calm.
373
00:15:01,633 --> 00:15:03,271
- I'll do that.
- Jimmy, take her to the engine.
374
00:15:03,306 --> 00:15:04,539
Uh, I bet Miller can make room for you.
375
00:15:04,575 --> 00:15:05,540
Thank you.
376
00:15:05,576 --> 00:15:07,341
Bishop.
377
00:15:07,376 --> 00:15:09,276
You run point on truck today.
378
00:15:09,311 --> 00:15:12,161
If anyone harnesses up on your apparatus,
379
00:15:12,196 --> 00:15:13,781
I want it to be you.
380
00:15:13,816 --> 00:15:15,950
Try not to screw it up.
- Yes, sir.
381
00:15:15,985 --> 00:15:18,149
Sir, I'm happy to jump in,
too, in any capacity.
382
00:15:18,184 --> 00:15:19,151
Wherever you need me,
that's where I'll be.
383
00:15:19,176 --> 00:15:20,249
You'll be with me on engine.
384
00:15:20,284 --> 00:15:21,989
On Incident Command Center. Perfect.
385
00:15:22,024 --> 00:15:23,524
I can make sure that, uh,
386
00:15:23,559 --> 00:15:24,992
You can drive.
387
00:15:25,027 --> 00:15:26,360
Great. I can also harness up,
388
00:15:26,395 --> 00:15:29,363
Just drive. Let's... start there.
389
00:15:36,189 --> 00:15:38,022
You're sure Sullivan told you
390
00:15:38,058 --> 00:15:39,547
- it was cool for you to ride with us?
- Uh-huh.
391
00:15:39,589 --> 00:15:42,068
We don't normally do civilian ride-alongs
392
00:15:42,097 --> 00:15:43,261
during search and rescues,
393
00:15:43,296 --> 00:15:45,928
and he is a pretty
by-the-book kind of guy.
394
00:15:46,257 --> 00:15:48,239
He cited me for missing a button.
395
00:15:48,243 --> 00:15:49,934
Oh, I'm not just a civilian.
396
00:15:50,001 --> 00:15:51,951
I used to be an EMT,
so you guys can use me.
397
00:15:51,987 --> 00:15:54,076
Uh, no, no. We cannot.
398
00:15:54,077 --> 00:15:57,112
I think it's great that you
and Dr. Pierce decided to come.
399
00:15:57,147 --> 00:15:59,881
I'm sure surgeons
have very busy schedules,
400
00:15:59,916 --> 00:16:02,441
but here you both are, helping.
401
00:16:02,477 --> 00:16:05,553
Dr. Pierce seems
really great in that way.
402
00:16:05,588 --> 00:16:06,721
Yeah, she's, she's great.
403
00:16:06,757 --> 00:16:08,422
She seems thoughtful, too.
404
00:16:08,458 --> 00:16:10,125
This is a really thoughtful thing to do.
405
00:16:10,160 --> 00:16:12,127
- It was kind of my idea, actually, but,
- Does she like sushi?
406
00:16:12,162 --> 00:16:13,128
What the what?
407
00:16:13,163 --> 00:16:16,097
I-I asked her out, and I
haven't heard back from her.
408
00:16:16,133 --> 00:16:17,465
Well, she'll probably tell you
she's got a boyfriend.
409
00:16:17,500 --> 00:16:21,102
He shoots. He does not score.
410
00:16:21,138 --> 00:16:23,471
Like, a serious boyfriend?
411
00:16:23,506 --> 00:16:25,706
Because she made it sound not so serious.
412
00:16:26,842 --> 00:16:29,009
Hey, look, is that the, uh, storm drain?
413
00:16:29,045 --> 00:16:30,645
Okay, listen, DeLukes,
414
00:16:30,680 --> 00:16:32,280
Miller and I have a lot at stake today
415
00:16:32,315 --> 00:16:35,015
with a new captain to impress,
and you getting in the way
416
00:16:35,051 --> 00:16:38,118
doesn't really help with that, so just...
417
00:16:38,154 --> 00:16:39,953
I don't know, just stick
to the sidelines, okay?
418
00:16:39,989 --> 00:16:42,089
Copy, copy.
419
00:16:42,124 --> 00:16:43,624
But, yeah, that is our storm drain.
420
00:16:43,660 --> 00:16:46,093
We should probably pull over.
421
00:16:46,128 --> 00:16:49,129
- All right, slow and steady.
- You got it.
422
00:16:49,165 --> 00:16:50,631
You know, it's funny.
423
00:16:50,667 --> 00:16:51,932
I used to think
the worst thing in the world
424
00:16:51,967 --> 00:16:52,833
would be if you made captain,
425
00:16:52,868 --> 00:16:55,503
but it turns out Sullivan is the worst.
426
00:16:55,538 --> 00:16:57,504
That's a compliment.
- Thanks.
427
00:16:57,539 --> 00:17:00,840
He's humorless. He micromanages.
He doesn't trust us.
428
00:17:00,875 --> 00:17:02,209
He won't even eat in the same room.
429
00:17:02,244 --> 00:17:03,810
I mean, you eat with your mouth open
430
00:17:03,845 --> 00:17:05,645
and sometimes you chew really loudly.
431
00:17:05,681 --> 00:17:08,381
But, hey, at least you've never
been too good to be there.
432
00:17:08,417 --> 00:17:09,804
Again, a compliment.
433
00:17:10,785 --> 00:17:12,318
All right, we're out of cord.
434
00:17:15,591 --> 00:17:18,157
Still no sign of Max.
Let's bring it back up.
435
00:17:18,193 --> 00:17:20,193
All clear here. Over.
436
00:17:20,229 --> 00:17:22,329
- Copy that.
- You know, if those were compliments,
437
00:17:22,364 --> 00:17:24,030
I don't think I speak Bishop.
438
00:17:24,065 --> 00:17:26,233
Ah. So few people do.
439
00:17:26,268 --> 00:17:27,300
Ah.
440
00:17:29,338 --> 00:17:30,670
Any sign of Max?
441
00:17:30,706 --> 00:17:32,071
Not yet.
442
00:17:32,107 --> 00:17:33,193
Try to hang in there, Evan.
443
00:17:33,228 --> 00:17:35,441
Heading to Dogwood and Jefferson, sir.
444
00:17:37,545 --> 00:17:39,545
Herrera, switch to channel two.
445
00:17:42,117 --> 00:17:43,950
The plan part is my part.
446
00:17:46,221 --> 00:17:49,155
Permission to head to our next
designated access point,
447
00:17:49,190 --> 00:17:51,257
Dogwood and Jefferson?
448
00:17:51,292 --> 00:17:52,691
Granted.
449
00:17:52,727 --> 00:17:56,062
Engine 23, I want to see
your feed go live A.S.A.P.
450
00:17:56,097 --> 00:17:58,330
Get an update from the station.
451
00:18:01,302 --> 00:18:03,736
Hey, guys, what's the latest
on those drainage blueprints?
452
00:18:03,772 --> 00:18:06,772
I'm downloading the attachment
from Utilities.
453
00:18:06,807 --> 00:18:09,040
It's a pretty large file.
454
00:18:10,645 --> 00:18:13,279
So, you're on Incident Command?
How are the feeds looking?
455
00:18:13,314 --> 00:18:14,747
How big a radius are you covering?
456
00:18:14,782 --> 00:18:16,248
Captain Sullivan is, uh,
457
00:18:16,284 --> 00:18:18,450
handling that part right now, Dad, so...
458
00:18:18,486 --> 00:18:20,852
Sure, but I know you have ideas.
459
00:18:20,888 --> 00:18:22,421
How does it look? What's the plan?
460
00:18:22,456 --> 00:18:25,891
Captain Sullivan
has that part covered, too.
461
00:18:29,096 --> 00:18:31,330
_
462
00:18:31,383 --> 00:18:33,085
_
463
00:18:33,137 --> 00:18:34,163
Dad,
464
00:18:34,164 --> 00:18:37,581
_
465
00:18:37,814 --> 00:18:39,366
_
466
00:18:39,367 --> 00:18:41,871
_
467
00:18:41,895 --> 00:18:44,315
_
468
00:18:44,348 --> 00:18:45,826
_
469
00:18:45,827 --> 00:18:49,876
_
470
00:18:49,877 --> 00:18:52,962
_
471
00:18:52,963 --> 00:18:56,577
_
472
00:18:56,729 --> 00:19:01,587
_
473
00:19:01,761 --> 00:19:03,386
Uh, just a little longer, sir.
474
00:19:03,387 --> 00:19:07,458
_
475
00:19:07,459 --> 00:19:09,695
_
476
00:19:09,696 --> 00:19:11,241
_
477
00:19:11,242 --> 00:19:14,695
_
478
00:19:15,174 --> 00:19:17,241
How are those blueprints coming?
479
00:19:20,313 --> 00:19:21,278
I got something.
480
00:19:21,314 --> 00:19:23,187
Okay, Dad, uh, got to go.
481
00:19:23,983 --> 00:19:25,450
Is that...
482
00:19:25,485 --> 00:19:28,152
It's a handprint from Station 23's feed.
483
00:19:28,187 --> 00:19:29,920
That tells us which way Max is traveling.
484
00:19:29,956 --> 00:19:32,189
Yes, it does. Change of plans, Herrera.
485
00:19:32,225 --> 00:19:34,759
Reroute to Station 23's feed location.
486
00:19:34,794 --> 00:19:36,300
Ladder 19, get to Norton
487
00:19:36,325 --> 00:19:37,962
and Fulton right now.
488
00:19:37,997 --> 00:19:40,197
Bishop, I need you
to go down inside the pipes
489
00:19:40,233 --> 00:19:41,466
to intercept the boy.
490
00:19:41,501 --> 00:19:42,867
He's headed that direction.
491
00:19:42,902 --> 00:19:45,004
What's going on? Is there news?
492
00:19:45,039 --> 00:19:47,304
We think we might have a lead.
493
00:19:48,374 --> 00:19:49,773
Hustle up, Herrera.
494
00:19:53,545 --> 00:19:55,946
Traffic's stopped! We're clear!
495
00:19:55,982 --> 00:19:58,615
Gibson, where's my camera feed?
Every second counts.
496
00:19:58,650 --> 00:20:00,117
Waiting on PD, sir.
497
00:20:00,152 --> 00:20:01,685
Tanner, what's the ETA?
Every second counts.
498
00:20:01,720 --> 00:20:03,387
Like I said, traffic's stopped.
499
00:20:03,422 --> 00:20:05,222
You don't need to go
bad-mouthing PD to your boss.
500
00:20:05,258 --> 00:20:07,024
You don't need to get so defensive.
It's a simple question.
501
00:20:07,059 --> 00:20:08,959
There a problem here, gentlemen?
502
00:20:08,995 --> 00:20:09,994
No problem.
503
00:20:11,205 --> 00:20:12,329
Tanner?
504
00:20:12,365 --> 00:20:13,898
All clear here, Sergeant.
505
00:20:13,933 --> 00:20:15,199
All yours, FD.
506
00:20:28,846 --> 00:20:30,713
Almost ready to go here, sir!
507
00:20:30,748 --> 00:20:32,481
Setting up the four-gas detector now!
508
00:20:32,517 --> 00:20:33,616
We've got picture.
509
00:20:35,720 --> 00:20:39,389
Yeah, the water level's higher.
Conditions look worse.
510
00:20:39,424 --> 00:20:41,891
Bishop, be aware of the current
when you get down there.
511
00:20:41,927 --> 00:20:43,393
I don't need you getting swept away, too.
512
00:20:44,930 --> 00:20:46,429
We should probably
set up decontamination,
513
00:20:46,464 --> 00:20:48,731
be ready to scrub off whatever
Max has been swimming in.
514
00:20:48,766 --> 00:20:49,856
Go head up De-Con.
515
00:20:49,892 --> 00:20:51,034
- Hey, I'll back you up.
- Thank you.
516
00:20:51,069 --> 00:20:53,369
You're backing up someone who
doesn't work for this department!
517
00:20:53,405 --> 00:20:54,470
Well, go help him!
518
00:20:56,106 --> 00:20:58,840
Do we have to be doctors now
to get Sullivan to like us?
519
00:20:58,875 --> 00:21:00,008
Didn't work for Warren.
520
00:21:00,044 --> 00:21:01,494
Harness is secure.
521
00:21:03,713 --> 00:21:06,248
I have no flow. Nothing's
coming out. Is my airline open?
522
00:21:06,283 --> 00:21:07,950
It's open. Maybe the valve is faulty.
523
00:21:07,985 --> 00:21:10,118
Let's switch it out double-time.
I'll make sure it's secure.
524
00:21:10,154 --> 00:21:11,286
Damn it, we lost picture.
525
00:21:11,322 --> 00:21:13,688
Help me!
526
00:21:13,723 --> 00:21:15,590
That's him! Captain!
527
00:21:15,625 --> 00:21:17,559
Max is below us.
I repeat, Max is below us.
528
00:21:17,594 --> 00:21:18,793
Somebody, help!
529
00:21:18,829 --> 00:21:20,262
We got to get in there.
We got to help him.
530
00:21:20,297 --> 00:21:22,030
- Almost done.
- I'll go without the line.
531
00:21:23,334 --> 00:21:24,699
Do not go in there!
- Hey! Hey!
532
00:21:24,734 --> 00:21:26,034
No, Andy, wait for Bishop!
533
00:21:35,403 --> 00:21:38,170
- Max?!
- Please help! I'm by the wall.
534
00:21:40,320 --> 00:21:42,052
Damn it. It's so slippery.
535
00:21:42,087 --> 00:21:43,753
Please help me!
- Hang on.
536
00:21:43,788 --> 00:21:46,756
Andy, the water keeps pushing me!
537
00:21:46,791 --> 00:21:48,725
- Please help me!
- Max, keep calling out!
538
00:21:48,760 --> 00:21:50,593
Max, I'm almost there!
539
00:21:50,629 --> 00:21:53,296
Help me!
- Hang on, Max!
540
00:22:04,709 --> 00:22:05,742
What the hell were you doing?
541
00:22:05,777 --> 00:22:07,677
You can't jump into a storm
drain without a harness.
542
00:22:07,712 --> 00:22:09,446
You know that.
- I thought I could get to Max.
543
00:22:09,481 --> 00:22:11,114
We barely got you out.
544
00:22:11,150 --> 00:22:12,282
I was harnessed.
545
00:22:12,317 --> 00:22:14,151
Two seconds later, and I could
have gone in to get him,
546
00:22:14,186 --> 00:22:15,285
except you were in there.
547
00:22:15,320 --> 00:22:16,686
I was better-equipped,
548
00:22:16,721 --> 00:22:19,255
and you just swooped in
before I could even try.
549
00:22:19,290 --> 00:22:20,990
I'm gonna give you some
broad-spectrum antibiotics
550
00:22:21,026 --> 00:22:21,858
just in case.
551
00:22:21,893 --> 00:22:23,626
In case I swallowed drainage water?
552
00:22:23,662 --> 00:22:24,861
Affirmative. I did.
553
00:22:24,896 --> 00:22:25,995
We risk everything to save a kid,
554
00:22:26,031 --> 00:22:27,931
but there's a right way to do it.
555
00:22:27,966 --> 00:22:29,933
- What you did just cost us time.
- I needed to try.
556
00:22:29,968 --> 00:22:33,502
No, actually, you needed
to step aside and let me try.
557
00:22:33,538 --> 00:22:35,104
'Cause now we may have lost him.
558
00:22:37,709 --> 00:22:40,877
Warren, we need a new
access point yesterday.
559
00:22:40,912 --> 00:22:42,812
Someone, speak!
560
00:22:42,847 --> 00:22:43,713
Considering the increased current
561
00:22:43,748 --> 00:22:45,882
and the obstruction on South Street...
562
00:22:45,917 --> 00:22:49,318
Sir, I think you've got one last
shot of intercepting Max,
563
00:22:49,353 --> 00:22:51,352
the corner of Flower and Fulton, sir.
564
00:22:51,388 --> 00:22:52,487
That's your last shot.
565
00:22:52,522 --> 00:22:54,456
Flower and Fulton! Go! Go! Go! Go!
566
00:23:04,011 --> 00:23:05,701
Evan, it may get chaotic out here,
567
00:23:05,736 --> 00:23:07,335
so the engine's the best place
for you to wait.
568
00:23:07,370 --> 00:23:09,170
Do you mind if I wait outside the engine?
569
00:23:09,206 --> 00:23:11,473
Dr. Pierce is on the phone with
the hospital about my wife,
570
00:23:11,508 --> 00:23:15,310
and I'm just afraid if I get
any more bad news right now,
571
00:23:15,345 --> 00:23:16,878
I won't even be able to stand up.
572
00:23:16,914 --> 00:23:18,146
Of course. Out here's fine.
573
00:23:18,181 --> 00:23:19,414
Thank you.
574
00:23:20,584 --> 00:23:22,918
Herrera, you do not move a
finger the rest of this call.
575
00:23:22,953 --> 00:23:24,385
Logue, report.
- We got a problem.
576
00:23:24,421 --> 00:23:25,453
We've scouted the area.
577
00:23:25,489 --> 00:23:26,887
It looks like they converted
the maintenance hole,
578
00:23:26,923 --> 00:23:28,556
our access point, to this.
579
00:23:28,592 --> 00:23:30,091
That is too tiny for us to fit through.
580
00:23:30,127 --> 00:23:31,559
- No!
- Are we sure this is it?
581
00:23:31,595 --> 00:23:33,394
Our Intel says we should
have access at this point.
582
00:23:33,430 --> 00:23:34,829
Well, it looks like your Intel's wrong.
583
00:23:34,864 --> 00:23:36,931
Okay. Can you stop with the attitude?
584
00:23:36,966 --> 00:23:38,164
We're all trying the best we can here.
585
00:23:38,200 --> 00:23:41,002
Warren, why is our
access point a tiny hatch?
586
00:23:41,037 --> 00:23:42,937
None of us can fit through this thing.
587
00:23:42,972 --> 00:23:44,038
Is there any other opening?
588
00:23:44,073 --> 00:23:45,706
Utilities website says no.
589
00:23:45,742 --> 00:23:47,408
Th-There's nothing else. That's it.
590
00:23:47,444 --> 00:23:49,844
Captain Sullivan, the plan?
591
00:23:49,879 --> 00:23:51,012
Going down there is not an option.
592
00:23:51,047 --> 00:23:53,381
This is our last access point,
and it's too damn small.
593
00:23:53,416 --> 00:23:54,415
We make it bigger.
594
00:23:54,451 --> 00:23:56,033
We can open it up with
a jackhammer or something.
595
00:23:56,068 --> 00:23:58,418
There was a recent construction.
It could be a mess down there.
596
00:23:58,454 --> 00:24:01,021
We're not going in blind.
We get the construction records.
597
00:24:02,270 --> 00:24:04,670
Permission to add
to the plan part, Captain?
598
00:24:06,795 --> 00:24:08,228
Is that a nod?
599
00:24:08,264 --> 00:24:09,863
- Bishop.
- Yeah?
600
00:24:09,898 --> 00:24:11,298
Get the damn jackhammer.
601
00:24:16,272 --> 00:24:17,771
Ready to dig, Captain.
602
00:24:17,806 --> 00:24:19,406
Got the construction records.
603
00:24:19,441 --> 00:24:20,707
Are we clear to dig?
604
00:24:20,742 --> 00:24:21,975
Scrolling through now.
605
00:24:22,010 --> 00:24:23,777
You should have an answer in a second.
606
00:24:31,452 --> 00:24:32,885
Whoa, whoa, whoa! I got a visual on Max.
607
00:24:32,920 --> 00:24:35,421
- He looks exhausted.
- He's beneath us right now.
608
00:24:35,456 --> 00:24:37,657
- We need to get down there.
- We are not losing Max again.
609
00:24:37,692 --> 00:24:39,992
Max, hold on tight!
Do you hear me?! Don't let go!
610
00:24:40,027 --> 00:24:41,927
Somebody rig up some walkies and a line
611
00:24:41,962 --> 00:24:43,162
so at least we can talk to him.
612
00:24:43,198 --> 00:24:45,565
Warren, time's up. Can we dig?
613
00:24:50,171 --> 00:24:52,238
D-Do not dig! Do not dig!
614
00:24:52,273 --> 00:24:53,539
You are standing above a gas line.
615
00:24:53,575 --> 00:24:56,108
Y-You hit that wrong, and the
whole city block could blow up.
616
00:24:56,143 --> 00:24:58,644
What the hell are we gonna do now?
617
00:25:09,556 --> 00:25:12,857
Max? It's Andy.
- You remember me, from earlier,
618
00:25:12,892 --> 00:25:15,327
in the pipes and at the hospital?
619
00:25:17,997 --> 00:25:19,797
Max, can you hear me?
620
00:25:19,833 --> 00:25:23,101
I wanna come up! My head hurts!
621
00:25:23,136 --> 00:25:24,936
I know, Max, but for now,
622
00:25:24,971 --> 00:25:26,304
I need you to keep holding on tight.
623
00:25:26,340 --> 00:25:28,640
We're gonna figure something out, okay?
624
00:25:28,675 --> 00:25:30,174
I don't like it down here!
625
00:25:30,210 --> 00:25:31,876
I'm cold!
626
00:25:31,911 --> 00:25:33,745
Help me, please!
627
00:25:35,515 --> 00:25:36,685
Can't you help?
628
00:25:41,064 --> 00:25:42,696
All right, so, what's the plan here?
629
00:25:42,732 --> 00:25:45,499
Miller, how big is Max, do you think,
630
00:25:45,534 --> 00:25:46,867
for a 10-year-old?
631
00:25:46,902 --> 00:25:48,502
About average, maybe?
632
00:25:48,537 --> 00:25:50,157
What does that matter?
633
00:25:50,806 --> 00:25:52,339
Oh.
- Yeah.
634
00:25:52,375 --> 00:25:53,607
Oh, you're right. You're so right.
635
00:25:53,643 --> 00:25:55,008
You're so right. I'll get the ring.
636
00:25:55,043 --> 00:25:56,543
Hughes, Miller, Davit.
637
00:25:56,579 --> 00:25:58,579
- Davit!
- On it.
638
00:25:58,614 --> 00:26:00,614
Anyone care to clue me in?
639
00:26:03,085 --> 00:26:05,252
Andy! Andy, are you still there?!
640
00:26:05,288 --> 00:26:07,120
I'm here. I'm not going anywhere.
641
00:26:07,156 --> 00:26:08,255
I'm really cold.
642
00:26:08,291 --> 00:26:09,923
I know, Max.
643
00:26:09,958 --> 00:26:13,394
Okay, can you, uh,
think about something warm?
644
00:26:13,429 --> 00:26:14,595
Maybe that'll help.
645
00:26:14,630 --> 00:26:19,299
Like when you open the door
to a car in the middle of summer
646
00:26:19,334 --> 00:26:21,734
and it's so hot inside, your eyes burn.
647
00:26:21,770 --> 00:26:23,068
Can you picture that?
648
00:26:23,104 --> 00:26:24,637
No.
649
00:26:24,673 --> 00:26:25,738
Okay.
650
00:26:25,774 --> 00:26:28,641
Or, well, t-think about
other things that warm you up,
651
00:26:28,677 --> 00:26:32,478
like a hot chocolate
or your favorite blanket or...
652
00:26:32,514 --> 00:26:35,448
A hug? From my mom?
653
00:26:37,151 --> 00:26:39,285
Yeah. Just like that.
654
00:26:39,321 --> 00:26:40,886
Andy?
655
00:26:40,922 --> 00:26:42,555
I'm here.
656
00:26:42,590 --> 00:26:44,089
I miss my mom.
657
00:26:50,163 --> 00:26:52,331
I miss my mom, too, Max.
658
00:26:52,366 --> 00:26:54,966
Will I get to see her again?
659
00:26:57,170 --> 00:26:59,571
We're working on it, okay?
660
00:27:02,810 --> 00:27:04,409
Is he in there?
661
00:27:04,445 --> 00:27:05,677
Max! Oh, my God!
662
00:27:05,713 --> 00:27:06,703
- Hey, hey, hey, hey, hey!
- Hey, hey!
663
00:27:06,738 --> 00:27:08,347
Max, it's Daddy! I'm right here! Max!
664
00:27:08,382 --> 00:27:09,648
- Mr. Forrester!
- Easy, easy.
665
00:27:09,683 --> 00:27:10,763
What are you doing? He's right there.
666
00:27:10,799 --> 00:27:12,584
Max, we'll send you a floaty, okay?
667
00:27:12,619 --> 00:27:14,586
I'm gonna need you to grab it.
668
00:27:14,621 --> 00:27:16,521
But you said don't let go!
669
00:27:16,557 --> 00:27:20,659
Max, just grab the floaty,
buddy, just like at the pool.
670
00:27:22,195 --> 00:27:23,927
Daddy?
671
00:27:23,963 --> 00:27:25,596
Here, he can hear you through this.
672
00:27:25,631 --> 00:27:26,630
Max.
673
00:27:26,666 --> 00:27:28,366
Can't you come get me?
674
00:27:28,401 --> 00:27:30,968
I want to, buddy, but I can't.
675
00:27:31,003 --> 00:27:34,839
I don't believe you!
You've been lying to me all day!
676
00:27:34,874 --> 00:27:36,273
I want Mom!
677
00:27:36,308 --> 00:27:37,808
Mom's not here, okay?
678
00:27:37,844 --> 00:27:41,178
I don't care! I want her!
679
00:27:41,213 --> 00:27:42,646
I don't want you!
680
00:27:44,717 --> 00:27:46,350
- He's losing his grip!
- He's got to grab that thing!
681
00:27:46,386 --> 00:27:47,551
- No, no, no, no!
- Hey!
682
00:27:47,587 --> 00:27:49,720
Evan, Evan, Evan. Your wife is dying.
683
00:27:49,756 --> 00:27:52,456
You need to say that
out loud to your son, okay?
684
00:27:52,492 --> 00:27:54,492
He's a very smart kid.
685
00:27:54,527 --> 00:27:55,959
He sensed it when
we were at the hospital.
686
00:27:55,995 --> 00:27:57,494
He needs you to say those words to him
687
00:27:57,529 --> 00:28:00,063
so he knows you're being
straight with him.
688
00:28:02,667 --> 00:28:03,899
Come on.
689
00:28:03,934 --> 00:28:06,665
Come on. Talk to your son.
690
00:28:06,701 --> 00:28:07,920
Maxie?
691
00:28:09,021 --> 00:28:10,422
You're right.
692
00:28:12,103 --> 00:28:14,838
I-I didn't tell you the truth before.
693
00:28:14,863 --> 00:28:18,497
And sometimes I just forget
how grown-up you are.
694
00:28:18,522 --> 00:28:19,973
And the truth is...
695
00:28:21,720 --> 00:28:24,687
...Mom's not gonna make it, buddy.
696
00:28:26,392 --> 00:28:27,925
But...
697
00:28:27,960 --> 00:28:31,027
...I bet she's holding on for you.
698
00:28:31,062 --> 00:28:32,291
And I know she would love
699
00:28:32,316 --> 00:28:34,230
to feel a hug from you...
700
00:28:34,265 --> 00:28:36,099
...from all of us,
701
00:28:36,124 --> 00:28:38,601
together...
702
00:28:38,637 --> 00:28:40,069
one last time.
703
00:28:42,273 --> 00:28:43,339
I'd love it, too, Maxie.
704
00:28:44,409 --> 00:28:46,917
And I love you so much.
705
00:28:47,879 --> 00:28:49,445
And I know,
706
00:28:49,446 --> 00:28:51,446
I know it's scary to let go,
707
00:28:51,650 --> 00:28:54,050
but you are so brave.
708
00:28:54,085 --> 00:28:57,887
You're just like mom that way.
709
00:28:57,923 --> 00:28:59,522
So I need you to let go...
710
00:28:59,558 --> 00:29:02,359
...grab the floaty...
711
00:29:02,395 --> 00:29:05,761
...and wrap it around your waist, okay?
712
00:29:05,796 --> 00:29:08,035
You can do it.
713
00:29:08,060 --> 00:29:09,798
Do it for Mom.
714
00:29:21,112 --> 00:29:22,644
Here we go.
715
00:29:22,680 --> 00:29:26,082
- Come on. Almost there.
- Get those elbows in, Max.
716
00:29:26,117 --> 00:29:27,383
Attaboy.
717
00:29:27,418 --> 00:29:29,118
Dad!
718
00:29:29,153 --> 00:29:30,719
All right!
719
00:29:30,754 --> 00:29:31,620
Dad!
720
00:29:31,655 --> 00:29:34,423
- Come on, Max.
- Dad! Dad!
721
00:29:41,632 --> 00:29:43,056
I'm sure you need me to move,
722
00:29:43,092 --> 00:29:44,500
but I can't let him go right now.
723
00:29:44,535 --> 00:29:46,768
No, you stay put. We can work around you.
724
00:29:46,804 --> 00:29:48,971
We did it.
725
00:29:49,006 --> 00:29:51,272
We found the needle in a haystack.
726
00:29:51,308 --> 00:29:52,841
Yes, we did...
727
00:29:52,877 --> 00:29:54,676
despite you.
728
00:29:54,712 --> 00:29:56,478
You cost us valuable time,
729
00:29:56,514 --> 00:29:57,980
time we should have spent
focusing on Max,
730
00:29:58,015 --> 00:29:59,014
not fishing you out.
731
00:29:59,049 --> 00:30:00,348
I know.
732
00:30:00,384 --> 00:30:01,917
It was a big swing, but,
733
00:30:01,952 --> 00:30:03,652
Big swings are a privilege,
734
00:30:03,687 --> 00:30:05,020
one that, let's be clear,
735
00:30:05,055 --> 00:30:07,088
you have yet to earn with me.
736
00:30:08,226 --> 00:30:11,335
_
737
00:30:11,674 --> 00:30:13,879
Herrera, you coming?
738
00:30:19,985 --> 00:30:23,212
Wow. We really pulled that off.
Is this every day for you?
739
00:30:23,280 --> 00:30:25,947
I mean, some days also involve fire.
740
00:30:25,982 --> 00:30:27,616
Right. Fire.
741
00:30:28,454 --> 00:30:31,555
Hey, look, I know you told me
to stick to the sidelines today,
742
00:30:31,591 --> 00:30:34,592
but, um, I did a thing
that might make you mad.
743
00:30:35,909 --> 00:30:38,175
See the tall guy over there
from Station 23?
744
00:30:39,484 --> 00:30:42,886
Ugh. 23 is where the slugs of
the department go to get slower.
745
00:30:42,911 --> 00:30:44,944
Yeah, well, this guy's not a slug.
746
00:30:44,969 --> 00:30:47,270
I, uh, got his number.
747
00:30:48,761 --> 00:30:50,094
Congrats.
- For you.
748
00:30:50,119 --> 00:30:52,452
He was asking if you might be interested.
749
00:30:57,348 --> 00:30:58,947
Let's go!
750
00:30:58,972 --> 00:31:01,205
You can't just do that
and then squid away, DeLukes.
751
00:31:34,506 --> 00:31:38,130
My captain thinks the team
saved Max today despite me.
752
00:31:38,923 --> 00:31:41,324
I mean, I know I cost us time,
but in the end...
753
00:31:41,359 --> 00:31:43,027
...we, we gave that family
754
00:31:43,052 --> 00:31:45,095
this moment right here.
755
00:31:45,513 --> 00:31:47,639
- That counts for something.
756
00:31:48,933 --> 00:31:50,500
Do you need to yell about it?
757
00:31:50,535 --> 00:31:53,035
There's a supply closet down the hall
758
00:31:53,071 --> 00:31:54,332
where people like to do their yelling.
759
00:31:54,367 --> 00:31:55,971
Actually, I know that closet.
760
00:31:56,007 --> 00:31:58,889
Dr. Grey let me melt down there once,
761
00:31:58,914 --> 00:32:01,414
when my dad collapsed in a fire.
762
00:32:01,439 --> 00:32:03,138
Really?
763
00:32:03,547 --> 00:32:04,823
That's my sister.
764
00:32:06,450 --> 00:32:08,517
No wonder I like you so much.
765
00:32:09,754 --> 00:32:12,454
- Herrera. Ready?
- Yeah.
766
00:32:12,489 --> 00:32:13,832
It was great riding with you today,
767
00:32:13,867 --> 00:32:15,557
- Dr. Pierce.
- Same here.
768
00:32:15,593 --> 00:32:18,127
Um, hey, Miller.
769
00:32:22,666 --> 00:32:24,607
You seem really great and everything.
770
00:32:24,643 --> 00:32:26,902
- I'm just,
- You have a boyfriend.
771
00:32:28,258 --> 00:32:29,569
It's cool.
772
00:32:29,604 --> 00:32:33,375
I'm sure he's super into you
because why wouldn't he be?
773
00:32:33,410 --> 00:32:35,544
You are remarkable.
774
00:32:35,579 --> 00:32:38,050
But I-I'ma just put this
out in the universe.
775
00:32:38,051 --> 00:32:40,919
If you ever find yourself
without a boyfriend,
776
00:32:40,954 --> 00:32:43,957
I am literally just
three blocks down the street
777
00:32:43,992 --> 00:32:45,590
at the fire station.
778
00:32:47,660 --> 00:32:50,494
And I make a mean margarita.
779
00:32:51,564 --> 00:32:52,931
He does.
780
00:32:55,902 --> 00:32:57,784
Saving a kid without
781
00:32:57,809 --> 00:32:58,970
ever leaving the station...
782
00:32:59,005 --> 00:33:03,474
...not a bad day not at work, huh?
783
00:33:03,509 --> 00:33:07,231
I stalled with Grant today
on the phone. A lot.
784
00:33:08,785 --> 00:33:10,548
He wants me to take more time off, but...
785
00:33:10,583 --> 00:33:13,551
...one minute back here,
and all I want is more.
786
00:33:13,586 --> 00:33:16,254
Time away from the station will do that.
787
00:33:16,289 --> 00:33:18,055
It's working out for you, though.
788
00:33:18,090 --> 00:33:20,124
I mean, look at you.
789
00:33:20,159 --> 00:33:25,463
You even starch your shirts now.
790
00:33:25,498 --> 00:33:27,931
I brought in my laundry
from home today...
791
00:33:27,967 --> 00:33:30,334
...sheets, towels, all of it...
792
00:33:30,370 --> 00:33:32,503
...because my washing machine broke.
793
00:33:32,538 --> 00:33:34,438
Can't you just call a repair person?
794
00:33:34,474 --> 00:33:37,275
Hey. I know my way around
machinery, Montgomery,
795
00:33:37,310 --> 00:33:40,278
but normally Andy is reading the manual
796
00:33:40,313 --> 00:33:41,949
while I'm under the hood.
797
00:33:41,985 --> 00:33:44,581
I guess it's time I figure out
how to do it on my own.
798
00:33:44,616 --> 00:33:46,616
Or just call a repair person.
799
00:33:48,301 --> 00:33:49,329
- No.
800
00:34:02,701 --> 00:34:05,468
You were supposed to ask
for more time off, not less.
801
00:34:05,504 --> 00:34:06,936
Is this because of the new captain?
802
00:34:06,971 --> 00:34:08,338
You're worried about impressing him?
803
00:34:08,373 --> 00:34:10,006
- No.
- What if you spike a fever?
804
00:34:10,041 --> 00:34:11,841
Then I will come home. I know my limits.
805
00:34:11,876 --> 00:34:14,311
Today's limit was supposed to be
an hour, and look what happened.
806
00:34:14,346 --> 00:34:16,312
I'm feeling ready.
807
00:34:16,347 --> 00:34:19,615
T-This is good news.
Feel the good news with me.
808
00:34:19,650 --> 00:34:21,216
It doesn't feel good.
809
00:34:21,251 --> 00:34:23,218
It feels like you're headed
right into danger.
810
00:34:23,253 --> 00:34:25,387
It feels like I'm bound
to lose you all over again.
811
00:34:25,423 --> 00:34:26,555
You didn't lose me, though.
812
00:34:26,590 --> 00:34:29,658
Well, I didn't know you were
gonna make it out of surgery.
813
00:34:29,694 --> 00:34:32,361
I was sitting there in that
waiting room terrified, and...
814
00:34:34,231 --> 00:34:36,725
I don't ever want to feel that again.
815
00:34:47,044 --> 00:34:48,409
Let's go home.
816
00:34:55,184 --> 00:34:57,017
Hey, roomie.
817
00:34:57,053 --> 00:34:58,820
Did you talk to your dad?
818
00:34:58,855 --> 00:35:01,255
Not yet, but I will.
819
00:35:01,290 --> 00:35:02,857
I'm going to.
820
00:35:02,892 --> 00:35:04,692
You were right, by the way.
821
00:35:04,728 --> 00:35:07,995
I-It did get weird with Ryan today.
822
00:35:08,030 --> 00:35:09,430
Yup.
823
00:35:09,466 --> 00:35:11,932
I called him "Officer Tanner."
824
00:35:11,968 --> 00:35:13,768
What's wrong with me? Why did I do that?
825
00:35:13,803 --> 00:35:16,237
And don't start with saying
it's all about Jack.
826
00:35:16,272 --> 00:35:18,573
Jack and I are just friends, okay?
827
00:35:18,608 --> 00:35:20,441
There's nothing else going on there.
828
00:35:20,477 --> 00:35:22,509
I did not say any of that.
829
00:35:25,614 --> 00:35:27,714
Okay, so, now you're being weird.
830
00:35:27,750 --> 00:35:29,883
I was ready, Andy. I was there.
831
00:35:29,918 --> 00:35:32,686
I was harnessed in, and Sullivan
asked me to go down there.
832
00:35:32,721 --> 00:35:34,454
I could hear Max's voice.
833
00:35:34,490 --> 00:35:35,593
Yeah, you could hear mine, too,
834
00:35:35,629 --> 00:35:38,057
and everyone else's
telling you to stand down.
835
00:35:38,093 --> 00:35:40,360
- I thought I could save him.
- But you didn't.
836
00:35:40,396 --> 00:35:42,095
And I could have actually saved him
837
00:35:42,130 --> 00:35:43,397
if you waited and let me,
838
00:35:43,432 --> 00:35:44,765
You don't know that! I was right there!
839
00:35:44,800 --> 00:35:46,700
And you just had to jump in there!
840
00:35:51,740 --> 00:35:53,009
You're right.
841
00:35:54,443 --> 00:35:56,930
You, You have every right to be angry.
842
00:35:57,779 --> 00:35:58,848
I,
843
00:35:59,614 --> 00:36:01,814
- But let's talk.
- I don't want to talk.
844
00:36:01,849 --> 00:36:03,482
Wanna yell? Okay, come on.
845
00:36:03,518 --> 00:36:05,385
This, This is your yelling closet.
846
00:36:05,420 --> 00:36:06,986
Yell if you want. Yell at me.
847
00:36:07,022 --> 00:36:08,454
I don't want to yell!
848
00:36:12,493 --> 00:36:13,863
I'm turning in.
849
00:36:19,935 --> 00:36:21,901
You took my spot.
850
00:36:21,937 --> 00:36:24,958
This is where I like to go
when I want to be alone.
851
00:36:25,974 --> 00:36:29,174
You know, there's a pool going around
852
00:36:29,209 --> 00:36:31,047
wondering if you ever eat.
853
00:36:31,778 --> 00:36:35,480
Well, the team should
get to relax at mealtime.
854
00:36:35,515 --> 00:36:38,150
Nobody's gonna relax around me.
855
00:36:38,185 --> 00:36:41,286
You don't trust us
because you don't know us yet.
856
00:36:41,322 --> 00:36:44,656
But you could get to know us
if you joined us for meals
857
00:36:44,691 --> 00:36:47,525
instead of grabbing snacks
from the beanery
858
00:36:47,561 --> 00:36:49,274
when nobody's watching.
859
00:36:51,298 --> 00:36:52,777
I'm good.
860
00:36:53,867 --> 00:36:55,363
Okay.
861
00:36:58,734 --> 00:37:00,827
_
862
00:37:01,647 --> 00:37:04,497
_
863
00:37:07,746 --> 00:37:09,878
You speak Spanish?
864
00:37:11,917 --> 00:37:15,286
So that means, um...
865
00:37:15,321 --> 00:37:18,522
I've been hearing your
less-than-flattering commentary all day?
866
00:37:18,557 --> 00:37:20,358
Yes, I have.
867
00:37:20,393 --> 00:37:22,849
You know, the team looks up to you.
868
00:37:23,829 --> 00:37:26,530
When you bend the rules, so will they.
869
00:37:26,565 --> 00:37:28,399
I don't bend rules for no reason.
870
00:37:28,434 --> 00:37:30,023
Just for the right reasons?
871
00:37:31,170 --> 00:37:34,372
And who are you to decide that? Hmm?
872
00:37:34,407 --> 00:37:36,071
You're not the most experienced.
873
00:37:36,642 --> 00:37:38,698
You're not in charge.
874
00:37:39,612 --> 00:37:42,245
You're Lieutenant Andrea Herrera.
875
00:37:42,280 --> 00:37:43,847
That's it.
876
00:37:43,883 --> 00:37:46,082
Our uniform is our armor,
877
00:37:46,118 --> 00:37:49,034
our protection, our hard-candy shell.
878
00:37:50,623 --> 00:37:52,389
It protects what's under the surface.
879
00:37:52,424 --> 00:37:53,390
Hey.
880
00:37:55,895 --> 00:37:59,696
You, uh, You actually
washed all this yourself?
881
00:37:59,732 --> 00:38:01,532
Montgomery may have helped.
882
00:38:01,567 --> 00:38:04,267
See? You didn't even need me.
883
00:38:04,302 --> 00:38:06,336
Between the machines here and Montgomery,
884
00:38:06,371 --> 00:38:08,171
I'm not some helpless old man.
885
00:38:08,206 --> 00:38:11,708
Sullivan thinks so, but he's wrong.
886
00:38:11,744 --> 00:38:14,844
But I did need you.
- Okay.
887
00:38:14,879 --> 00:38:16,412
When you get back home and see
888
00:38:16,447 --> 00:38:18,781
just how messed up
the washing machine is,
889
00:38:18,816 --> 00:38:20,016
you'll see how much I needed you.
890
00:38:20,051 --> 00:38:21,383
I said okay.
891
00:38:21,419 --> 00:38:24,286
We have light bulbs out, too, upstairs
hallway. We need to fix those.
892
00:38:24,321 --> 00:38:26,889
Oh, a-and I meant to tell you,
don't buy any more skim milk.
893
00:38:26,925 --> 00:38:28,223
I-I need 2%.
894
00:38:28,259 --> 00:38:30,192
Anything less just tastes like water,
895
00:38:30,227 --> 00:38:31,493
I'm moving out.
896
00:38:35,299 --> 00:38:36,933
What?
897
00:38:36,968 --> 00:38:39,035
I'm moving out, Dad.
898
00:38:39,070 --> 00:38:40,510
I'm...
899
00:38:41,138 --> 00:38:42,304
I'm sorry.
900
00:38:42,339 --> 00:38:45,875
It's, It's just, I-I need to... go.
901
00:38:47,311 --> 00:38:48,544
Hell of a time to decide that.
902
00:38:48,579 --> 00:38:51,080
I-I-I'm at home all day because
I'm getting cancer treatments.
903
00:38:51,115 --> 00:38:53,248
You're on your last leg of treatments,
904
00:38:53,284 --> 00:38:54,950
and, and they are going very well.
905
00:38:54,985 --> 00:38:56,785
Can't believe that you're
surprising me with this,
906
00:38:56,820 --> 00:38:58,620
no, no warning, no conversation.
907
00:38:58,655 --> 00:39:00,956
- We're having a conversation.
- When you've already decided.
908
00:39:00,991 --> 00:39:03,792
I wanted Sullivan
to bask in my awesome today.
909
00:39:03,827 --> 00:39:06,295
But instead I,
Everything got all messed up.
910
00:39:06,330 --> 00:39:09,289
It went sideways, and I was not awesome.
911
00:39:10,033 --> 00:39:14,069
There was no basking
because there was no awesome.
912
00:39:14,105 --> 00:39:20,441
And... I can't keep folding
your socks and...
913
00:39:20,477 --> 00:39:21,942
your boxers.
914
00:39:21,978 --> 00:39:22,977
Just, It's,
915
00:39:23,012 --> 00:39:24,179
Not awesome.
916
00:39:24,814 --> 00:39:25,805
Got it.
917
00:39:26,931 --> 00:39:30,684
I don't want to be
in charge of you when it's,
918
00:39:30,720 --> 00:39:32,253
w-when it's all I can do
919
00:39:32,288 --> 00:39:35,490
to just figure stuff out for myself or...
920
00:39:37,994 --> 00:39:39,827
Hey.
921
00:39:39,862 --> 00:39:41,862
I love you.
922
00:39:41,897 --> 00:39:42,930
But there's just a,
923
00:39:42,965 --> 00:39:45,933
there's a lot going on right now.
924
00:39:53,176 --> 00:39:54,875
I'm gonna be at Maya's, okay?
925
00:39:55,895 --> 00:39:57,795
But the truth is...
926
00:39:58,347 --> 00:40:00,480
that no amount of armor
927
00:40:00,516 --> 00:40:03,092
can protect you from everything.
67136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.