All language subtitles for Slenderman.2018.720p.TS-1XBET-HI-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 Legendas por explosiveskull 2 00:00:09,381 --> 00:00:12,413 Treinador 1: Nice, fácil milha agora, aqueça! 3 00:00:12,415 --> 00:00:15,081 - COACH 2: Tome seu tempo. - COACH 3: Apresse-se! 4 00:00:15,083 --> 00:00:18,079 - (ASSOBIOS) - Aww 5 00:00:18,081 --> 00:00:20,481 Seria muito mais bonito se você estavam usando sapatos pequenos. 6 00:00:20,483 --> 00:00:22,779 Seria mais bonito se ele explodiu no final. 7 00:00:22,781 --> 00:00:23,781 (MEOWING) 8 00:00:24,482 --> 00:00:25,946 (SNEEZES) 9 00:00:25,948 --> 00:00:27,447 - Desculpe. - Te abençoe. 10 00:00:27,449 --> 00:00:29,280 - Você sabe... - pulmão preto. 11 00:00:29,282 --> 00:00:30,613 Você sabia que os peregrinos costumava pensar espirros 12 00:00:30,615 --> 00:00:32,246 significava que você era expulsando demônios? 13 00:00:32,248 --> 00:00:34,746 - O que? - (risos) É por isso que eu nunca espirro. 14 00:00:34,748 --> 00:00:36,314 Eu quero manter todos eles 15 00:00:36,316 --> 00:00:37,847 - em minha alma. - Sua alma. 16 00:00:37,849 --> 00:00:40,181 Se eu tivesse um. 17 00:00:40,183 --> 00:00:42,114 WREN: Enquete no Twitter. 18 00:00:42,116 --> 00:00:43,480 Se você pudesse ficar com uma idade para sempre, o que seria? 19 00:00:43,482 --> 00:00:46,646 - Fácil. 21 - De jeito nenhum. Eu teria 10 anos. 20 00:00:46,648 --> 00:00:48,413 Oh, não, 10 foi o pior, cara. 21 00:00:48,415 --> 00:00:50,980 Eu digo, 30. É como o auge da sofisticação. 22 00:00:50,982 --> 00:00:53,112 - Tu? - E a idade que estamos agora? 23 00:00:53,114 --> 00:00:54,613 Eu gostaria de ficar assim para sempre. 24 00:00:54,615 --> 00:00:56,512 A sério? Quero dizer, o que você tem? 25 00:00:56,514 --> 00:00:58,914 OK tudo bem. A idade em que estamos agora 26 00:00:58,916 --> 00:01:00,780 mas todos nós poderíamos viver em uma casa juntos. 27 00:01:00,782 --> 00:01:02,314 OK tudo bem. Mas sem Wren, embora? 28 00:01:02,316 --> 00:01:04,147 Sim, obviamente é óbvio. 29 00:01:04,149 --> 00:01:06,247 Super engraçado. Como, whoa. 30 00:01:06,249 --> 00:01:10,181 WREN: (EM ACUSA AUSTRALIANO) Rapazes, o dudebros em seu habitat natural. 31 00:01:10,183 --> 00:01:12,780 Vamos observar, vamos? 32 00:01:12,782 --> 00:01:15,280 (NA VOZ NORMAL) Ei, Tom! Então, qual é o plano esta noite? 33 00:01:15,282 --> 00:01:17,646 - Grandes planos ... - Ei. 34 00:01:17,648 --> 00:01:20,647 - É secreto. - Ah eu vejo. Um idiota de círculo? 35 00:01:20,649 --> 00:01:21,914 (MENINAS Risos) 36 00:01:21,916 --> 00:01:24,014 - Chloe. - Kyle. 37 00:01:24,016 --> 00:01:26,246 Então, qual é o grande segredo? 38 00:01:26,248 --> 00:01:28,080 Quero dizer, eu poderia te dizer 39 00:01:28,082 --> 00:01:30,447 - mas eu teria que matar você. - (Risos) 40 00:01:30,449 --> 00:01:31,679 - Ok, amigo. - Sim. 41 00:01:31,681 --> 00:01:33,779 Sim. É muito intrigante. 42 00:01:33,781 --> 00:01:36,979 Vocês, eu tenho que ir buscar o meu irmã, mas eu te amo. Tchau. 43 00:01:36,981 --> 00:01:38,479 WREN: Até mais tarde. Eu vou te buscar hoje à noite. 44 00:01:38,481 --> 00:02:11,080 - Eu sinto Muito. - Tchau. Está bem. 45 00:02:11,082 --> 00:02:12,883 (ANEL DE SINO DA ESCOLA) 46 00:02:24,381 --> 00:02:26,281 Cruzou com Treinador Sanders hoje. 47 00:02:26,283 --> 00:02:31,083 Disse o seu tempo de 1.600 metros está realmente melhorando. 48 00:02:33,050 --> 00:02:37,513 Todo esse treinamento é pagando. 49 00:02:37,515 --> 00:02:39,446 Bom trabalho, querida. 50 00:02:39,448 --> 00:02:42,680 Você disse a eles Delores Constantino saiu da equipe? 51 00:02:42,682 --> 00:02:43,682 Por quê? 52 00:02:44,715 --> 00:02:46,615 Ela esta gravida. 53 00:02:48,148 --> 00:02:52,013 O que é ela planejando fazer agora? 54 00:02:52,015 --> 00:02:54,082 Ela vai desistir e mantenha o bebê. 55 00:02:57,348 --> 00:03:01,380 Eu presumo que Wren seja na noite de Katie? 56 00:03:01,382 --> 00:03:03,346 Sim. Assim? 57 00:03:03,348 --> 00:03:04,582 Então, o que vocês estão vou fazer? 58 00:03:06,814 --> 00:03:10,712 Você sabe, beba muito vodka, e conhecer caras online. 59 00:03:10,714 --> 00:03:12,446 Engraçado. Muito engraçado. 60 00:03:12,448 --> 00:03:14,845 - Eu posso vir? - Não é uma chance. 61 00:03:14,847 --> 00:03:17,312 - Você disse que eu poderia vir da próxima vez. - Eu menti. 62 00:03:17,314 --> 00:03:18,581 (DOORBELL RINGING) 63 00:03:24,648 --> 00:03:26,413 - Ei. - Ei. 64 00:03:26,415 --> 00:03:28,546 Você acha que eu poderia sair com vocês? 65 00:03:28,548 --> 00:03:31,947 Sim, Não esta noite, gafanhoto. 66 00:03:31,949 --> 00:03:33,746 Desculpa. Talvez na próxima vez. 67 00:03:33,748 --> 00:03:35,946 Oh, eu vesti a camisa você me deu para a escola. 68 00:03:35,948 --> 00:03:37,479 Foi enviado para o escritório do diretor. 69 00:03:37,481 --> 00:03:39,812 - Muito bem, cara. Sim. - Ei. 70 00:03:39,814 --> 00:03:41,012 - WREN: Ei. - Adeus. 71 00:03:41,014 --> 00:03:42,380 Tchau. 72 00:03:42,382 --> 00:03:44,479 Me ame. 73 00:03:44,481 --> 00:03:45,516 Tchau, Lizzie. 74 00:04:06,847 --> 00:04:08,216 (Batendo na porta) 75 00:04:10,514 --> 00:04:12,080 - Ei. - Ei. 76 00:04:12,082 --> 00:04:15,713 (Sussurrando) Não faça nenhum barulho. Está dormente. 77 00:04:15,715 --> 00:04:17,715 Apenas mais uma sexta-feira emocionante noite no Jensens. 78 00:04:26,015 --> 00:04:27,214 - (MENINAS RIJANDO) - WREN: Não? Oh? 79 00:04:27,216 --> 00:04:28,979 É pornografia de garota. 80 00:04:28,981 --> 00:04:30,345 - (MÚSICA POP REPRODUZINDO) - Você sabe como eles têm pornografia POV? 81 00:04:30,347 --> 00:04:32,012 - Sim. - Este é da nossa perspectiva. 82 00:04:32,014 --> 00:04:34,113 - Eu não quero ver isso. - KATIE: com certeza. 83 00:04:34,115 --> 00:04:35,914 - (RINDO) - Oh meu Deus. 84 00:04:35,916 --> 00:04:37,480 Você acha que ela gosta disso? 85 00:04:37,482 --> 00:04:39,180 - Oh meu Deus! - Não! 86 00:04:39,182 --> 00:04:41,179 Oh Deus! Depois de ver isso, você simplesmente não pode desassociá-lo. 87 00:04:41,181 --> 00:04:43,581 (Garotas rindo) 88 00:04:44,712 --> 00:04:45,714 - (OLHOS) - (FOOTFALLS OVERHEAD) 89 00:04:45,716 --> 00:04:46,879 (CLATTERING DE OBJETOS) 90 00:04:46,881 --> 00:04:48,512 O que diabos ele está fazendo? 91 00:04:48,514 --> 00:04:51,245 Ele provavelmente é apenas Procurando por outra garrafa. 92 00:04:51,247 --> 00:04:53,379 - Às vezes, gostaria de poder sair. - WREN: eu sei. 93 00:04:53,381 --> 00:04:57,613 Por que nós não apenas todos saímos? Pegue fora desta cidade estúpida juntos. 94 00:04:57,615 --> 00:04:59,813 Para onde nós vamos? 95 00:04:59,815 --> 00:05:03,579 Eu tenho amigos em Paris. Nós poderia ficar totalmente com eles. 96 00:05:03,581 --> 00:05:06,047 Que amigos? Você nunca esteve em Paris. 97 00:05:06,049 --> 00:05:10,080 - Minha mãe tem amigos lá, idiota. - Eu não desejo. 98 00:05:10,082 --> 00:05:13,146 Vou ficar preso aqui para sempre, nesta merda. 99 00:05:13,148 --> 00:05:14,680 (HALLIE GROANS) 100 00:05:14,682 --> 00:05:18,047 - (MENINAS RIJANDO) - (THUDDING OVERHEAD) 101 00:05:18,049 --> 00:05:22,245 WREN: Sério! Não, eu acho que você e Carl faria um casal adorável. 102 00:05:22,247 --> 00:05:24,947 É "Kyle" e eu não gosto dele. 103 00:05:24,949 --> 00:05:28,313 Sim Sim Sim. Seja como for, você sabe. 104 00:05:28,315 --> 00:05:30,379 Mas todos nós sabemos que você gostaria de estar 105 00:05:30,381 --> 00:05:33,146 no seu pequeno segredo salsicha fest agora. 106 00:05:33,148 --> 00:05:34,913 Não. 107 00:05:34,915 --> 00:05:38,146 Mas eu sei qual é o segredo deles. 108 00:05:38,148 --> 00:05:39,946 WREN: Ah sim? Diga. 109 00:05:39,948 --> 00:05:42,179 Então, eles estão se juntando hoje à noite na casa de Tom 110 00:05:42,181 --> 00:05:45,182 na garagem dele, para convocar Slender Man. 111 00:05:46,982 --> 00:05:48,913 - Arrepiante. - Quem é o homem esguio? 112 00:05:48,915 --> 00:05:51,547 Sim, ele é o cara que faz todas essas crianças desaparecem. 113 00:05:51,549 --> 00:05:53,046 Por que eu não ouvi falar disso? 114 00:05:53,048 --> 00:05:55,479 Isso é muito conversa mais longa. 115 00:05:55,481 --> 00:05:57,979 - Ouço. - Troll ... 116 00:05:57,981 --> 00:06:02,013 "Slender Man pode se manifestar em uma variedade de formas. 117 00:06:02,015 --> 00:06:04,546 "Certas contas falam de um poder hipnótico 118 00:06:04,548 --> 00:06:07,813 "que processa suas vítimas incapazes de se impedir 119 00:06:07,815 --> 00:06:12,846 "de entrar esperando braços. 120 00:06:12,848 --> 00:06:16,345 "Enquanto suas origens e motivos são completamente desconhecidos, 121 00:06:16,347 --> 00:06:19,279 "Ele ataca a juventude inocente. 122 00:06:19,281 --> 00:06:22,046 "Uma vez que você o vê, você é dele. 123 00:06:22,048 --> 00:06:25,580 "Alguns ele leva, alguns ele não faz. 124 00:06:25,582 --> 00:06:31,212 "Ninguém sabe por que ele leva quem ele leva, ou porque ele deixa quem ele deixa. 125 00:06:31,214 --> 00:06:35,515 "Mas os que ele deixa para trás estão confusos para sempre. " 126 00:06:37,515 --> 00:06:40,783 Tudo bem, aqui está. "Como convocar o Slender Man." 127 00:06:44,982 --> 00:06:48,249 - Pessoal, nós temos que fazer isso. CHLOE: Nós na verdade não. 128 00:06:49,280 --> 00:06:50,512 Na realidade. 129 00:06:50,514 --> 00:06:52,914 Se eles estão fazendo isso, estamos fazendo isso. 130 00:06:52,916 --> 00:06:54,679 KATIE: Isso parece errado. Isso parece 131 00:06:54,681 --> 00:06:57,047 Malware russo-y merda tipo vírus. 132 00:06:57,049 --> 00:06:58,716 Vamos, Não seja tão covarde. 133 00:07:04,414 --> 00:07:07,647 "Aqueles que ouvem os três sinos tocam 134 00:07:07,649 --> 00:07:09,847 "aceite seu convite. 135 00:07:09,849 --> 00:07:12,813 "Quando você ouve o primeiro, você deve fechar os olhos 136 00:07:12,815 --> 00:07:14,813 "mantendo as palavras não ditas. 137 00:07:14,815 --> 00:07:18,213 "Se alguém quiser ouvir, você deve ouvir atentamente 138 00:07:18,215 --> 00:07:20,812 "porque eles são macios e distante. 139 00:07:20,814 --> 00:07:23,412 "Com os olhos ainda fechados e mente aberta, 140 00:07:23,414 --> 00:07:26,378 "limpar seus pensamentos e aguardar o segundo, 141 00:07:26,380 --> 00:07:30,448 "abrindo os olhos apenas uma vez você ouviu o terceiro. " 142 00:07:32,215 --> 00:07:33,349 WREN: Hmm. 143 00:07:44,380 --> 00:07:47,181 (ÁRVORES QUE RUEM) 144 00:08:04,447 --> 00:08:06,114 (GARRAS DE MENINAS) 145 00:08:10,714 --> 00:08:12,149 (SINOS TOCAM) 146 00:08:14,315 --> 00:08:15,647 Você está falando sério? Isto é... 147 00:08:15,649 --> 00:08:16,749 TODOS: Shh! 148 00:08:18,380 --> 00:08:19,982 (SINOS TOCAM) 149 00:08:27,648 --> 00:08:28,916 (SINOS TOCAM) 150 00:08:40,081 --> 00:08:41,716 (Quebrando) 151 00:09:05,548 --> 00:09:08,681 Que vídeo idiota. Honestamente. 152 00:09:23,682 --> 00:09:24,716 (KATIE RISOS) 153 00:09:27,814 --> 00:09:29,180 (Riso nervoso) 154 00:09:29,182 --> 00:09:30,713 (SIGHS) Podemos fazer algo mais? 155 00:09:30,715 --> 00:09:32,782 - Vamos assistir a um filme. - Sim. 156 00:09:42,482 --> 00:09:44,249 (CACHORRO DE CACHORRO A DISTÂNCIA) 157 00:10:10,415 --> 00:10:11,846 (CLATTERING DE OBJETOS) 158 00:10:11,848 --> 00:10:13,981 (FOOTFALLS OVERHEAD) 159 00:10:30,649 --> 00:10:32,682 (Uivo de vento) 160 00:10:40,448 --> 00:10:42,114 (THUNDER CRASHES) 161 00:11:00,515 --> 00:11:01,914 (GASPS) 162 00:11:12,047 --> 00:11:15,214 (SINOS DE IGREJAS TOLANDO) 163 00:11:23,147 --> 00:11:25,012 GUIA TURÍSTICO: Este cemitério remonta 164 00:11:25,014 --> 00:11:26,846 todo o caminho à Guerra Revolucionária, 165 00:11:26,848 --> 00:11:30,479 que foi de 1775 a 1783. 166 00:11:30,481 --> 00:11:35,146 Em 2004, foi colocado no National Registro de locais históricos, 167 00:11:35,148 --> 00:11:37,745 que foi muito emocionante. 168 00:11:37,747 --> 00:11:41,178 Inicialmente, toda essa terra pertencia a Thomas Clifton, 169 00:11:41,180 --> 00:11:45,346 quem deixou para a cidade de Winsford em seu testamento em 1674. 170 00:11:45,348 --> 00:11:48,647 (CRACKLING) 171 00:11:48,649 --> 00:11:52,178 Vocês, eu vomitei duas vezes isso manhã, antes de entrar no ônibus. 172 00:11:52,180 --> 00:11:54,213 (GASPS) É do Carl? 173 00:11:54,215 --> 00:11:57,882 Ha Isso é hilário e também cientificamente impossível. 174 00:11:59,315 --> 00:12:00,913 Você esteve tendo pesadelos? 175 00:12:00,915 --> 00:12:02,079 Mmm-mmm 176 00:12:02,081 --> 00:12:03,479 Você já? 177 00:12:03,481 --> 00:12:04,481 Uh ... 178 00:12:05,382 --> 00:12:07,213 Sobre o que? 179 00:12:07,215 --> 00:12:12,479 (SCOFFS) Não é nada, na verdade. É só esse vídeo. 180 00:12:12,481 --> 00:12:15,748 GUIA TURÍSTICO: ... mais forte e mais durável, que também é ... 181 00:12:19,781 --> 00:12:21,647 Ei, Katie? 182 00:12:21,649 --> 00:12:24,416 Katie, você está bem? 183 00:12:25,482 --> 00:12:26,649 Sim. 184 00:12:43,482 --> 00:12:45,549 (Uivo de vento) 185 00:12:51,649 --> 00:12:53,848 (Quebrando) 186 00:13:19,481 --> 00:13:20,848 (INAUDÍVEL) 187 00:13:23,616 --> 00:13:25,646 Katie? Corta essa merda, cara. 188 00:13:25,648 --> 00:13:28,312 Tudo bem, somos todos prisioneiros por sua causa. 189 00:13:28,314 --> 00:13:30,045 Então, nenhum de vocês viu onde ela foi? 190 00:13:30,047 --> 00:13:32,413 - Não. - Mesmo? 191 00:13:32,415 --> 00:13:35,913 - Droga. - Onde ela está? 192 00:13:35,915 --> 00:13:39,014 Sim, ela ainda não respondeu algum dos meus textos. 193 00:13:40,714 --> 00:13:41,980 (SIREN WAILING) 194 00:13:41,982 --> 00:13:43,515 GIRL: Por que a polícia está aqui? 195 00:13:47,381 --> 00:13:49,215 Ah Merda. 196 00:13:55,047 --> 00:13:56,744 TOM: Você a vê? 197 00:13:56,746 --> 00:13:57,881 HALLIE: Mmm-mmm 198 00:13:58,913 --> 00:14:00,148 (ARRANQUE DO MOTOR) 199 00:14:14,747 --> 00:14:18,215 - (DOG BARKING) - (CHATTER DE RÁDIO DE POLÍCIA) 200 00:14:29,714 --> 00:14:32,278 NOTÍCIA ÂNCORA: (na mesa) Adolescente Katie Jensen foi visto pela última vez na quarta-feira, 201 00:14:32,280 --> 00:14:35,546 durante uma viagem de campo à escola o histórico Cemitério Clifton. 202 00:14:35,548 --> 00:14:38,012 A partir de agora, a polícia local não tem pistas, 203 00:14:38,014 --> 00:14:40,479 mas estão questionando amigos e membros da família 204 00:14:40,481 --> 00:14:43,846 na esperança de obter informações sobre a razão do desaparecimento dela. 205 00:14:43,848 --> 00:14:48,082 Cidadãos com alguma informação estão sendo instado a entrar em contato com as autoridades locais. 206 00:14:53,147 --> 00:14:55,879 Você deveria me contar o que realmente aconteceu com Katie. 207 00:14:55,881 --> 00:14:58,513 Nós nunca guardamos segredos de um para o outro. 208 00:14:58,515 --> 00:15:01,779 Como você saberia? Você não sabe disso. Faça sua lição de casa. 209 00:15:01,781 --> 00:15:03,946 Vamos, Eu não quero falar sobre isso. 210 00:15:03,948 --> 00:15:07,248 Foi um menino, certo? Você acha que eu vou contar? Eu nunca diria. 211 00:15:08,314 --> 00:15:10,012 Você diria totalmente. 212 00:15:10,014 --> 00:15:11,280 Não mamãe e papai. 213 00:15:11,282 --> 00:15:12,582 Totalmente mamãe e papai. 214 00:15:13,149 --> 00:15:15,080 Talvez. 215 00:15:15,082 --> 00:15:17,480 Definitivamente, mas você ganha pontos por honestidade. 216 00:15:17,482 --> 00:15:19,349 Então me conte. 217 00:15:23,082 --> 00:15:25,815 Você não sabe Você? 218 00:15:27,515 --> 00:15:29,345 Apenas faça seu trabalho, Lizzie. 219 00:15:29,347 --> 00:15:30,348 - Hallie Lizzie. 220 00:15:31,981 --> 00:15:33,182 Bem. 221 00:15:37,015 --> 00:15:40,512 Eu poderia ficar em casa sozinha você sabe. Sou velha o suficiente. 222 00:15:40,514 --> 00:15:42,482 Idade física, talvez. 223 00:15:56,680 --> 00:15:58,415 (ABERTURA DE PORTAS) 224 00:16:03,213 --> 00:16:04,214 Você ouviu isso? 225 00:16:08,014 --> 00:16:10,281 Ei mãe? Papai! 226 00:16:12,381 --> 00:16:15,012 Ei mãe? 227 00:16:15,014 --> 00:16:16,711 (PORTA SLAMS) 228 00:16:16,713 --> 00:16:17,845 - Hallie, alguém está aqui. - (SHUSHING) 229 00:16:17,847 --> 00:16:20,415 Fique aqui. OK? Não se mexa. 230 00:16:31,348 --> 00:16:33,049 (CLATTERING DE OBJETOS) 231 00:17:04,548 --> 00:17:07,114 - (DOG BARKING) - (GASPS) 232 00:17:28,714 --> 00:17:29,848 (GASPING) 233 00:17:42,513 --> 00:17:45,278 Hallie? Hallie, O que é isso? Hallie ... 234 00:17:45,280 --> 00:17:46,914 - (SHUSHING) - (Pestanejar) 235 00:17:49,813 --> 00:17:51,679 (PORTA RATTLING) 236 00:17:51,681 --> 00:17:54,013 Nós chamamos a polícia! 237 00:17:54,015 --> 00:17:55,978 (RATTLING CONTINUA) 238 00:17:55,980 --> 00:17:57,881 (Lançando na porta) 239 00:17:58,814 --> 00:18:00,215 (DOORKNOB RATTLING) 240 00:18:01,813 --> 00:18:05,411 HOMEM: Katie? Katie? 241 00:18:05,413 --> 00:18:07,379 OFICIAL: (NO TELEFONE) Emergência policial. Posso te ajudar? 242 00:18:07,381 --> 00:18:08,678 HOMEM: Katie 243 00:18:08,680 --> 00:18:09,881 (CELULARES DE TELEFONE) 244 00:18:11,147 --> 00:18:13,249 Katie, você está aqui? 245 00:18:15,547 --> 00:18:16,847 (Homem chorando) 246 00:18:33,713 --> 00:18:35,515 Sr. Jensen? 247 00:18:37,648 --> 00:18:39,249 Cadê minha filha? 248 00:18:40,315 --> 00:18:41,581 Eu não sei. 249 00:18:44,280 --> 00:18:48,046 - Katie está aqui? Você está escondendo ela? - Não. 250 00:18:48,048 --> 00:18:49,214 Eu não sei onde ela está. 251 00:18:55,546 --> 00:18:57,846 É tudo culpa sua. 252 00:18:57,848 --> 00:18:59,644 Ela nunca foi para essas coisas. 253 00:18:59,646 --> 00:19:02,212 - Todas essas coisas ocultas. Hallie? 254 00:19:02,214 --> 00:19:03,348 Lizzie, fique para trás. 255 00:19:05,015 --> 00:19:07,014 - Onde ela está? - Eu não sei. 256 00:19:08,681 --> 00:19:10,679 - Onde ela está? - Não! Não faça isso! Hallie! 257 00:19:10,681 --> 00:19:12,013 - Onde está minha filha? - Hallie! 258 00:19:12,015 --> 00:19:13,478 - Lizzie! - Onde ela está? 259 00:19:13,480 --> 00:19:14,814 (HALLIE E ​​LIZZIE SCREAM) 260 00:19:15,647 --> 00:19:16,811 Vamos lá. 261 00:19:16,813 --> 00:19:17,915 (LIZZIE SOBBING) 262 00:19:19,614 --> 00:19:21,179 - Fique bem longe da minha família! - Ei, ei, ei! 263 00:19:21,181 --> 00:19:23,379 PAI DE HALLIE: Você me ouve, Jensen? 264 00:19:23,381 --> 00:19:24,881 (INAUDÍVEL) 265 00:19:57,981 --> 00:19:59,547 Vocês realmente tentaram e invocar o Slender Man? 266 00:20:01,047 --> 00:20:02,378 Por quê? 267 00:20:02,380 --> 00:20:03,479 Nós nos assustamos. 268 00:20:03,481 --> 00:20:04,546 (SINO TOCANDO) 269 00:20:04,548 --> 00:20:05,979 Você se assustou. 270 00:20:05,981 --> 00:20:07,778 - Eu me acovardei? - Você se assustou. 271 00:20:07,780 --> 00:20:08,644 - Eu lembro de você ser o único ... - ele se assustou. 272 00:20:08,646 --> 00:20:10,246 ... que se acovardou. 273 00:20:10,248 --> 00:20:12,380 O pai de Katie invadiu minha casa ontem a noite. 274 00:20:13,581 --> 00:20:16,012 - O que? - O que? 275 00:20:16,014 --> 00:20:18,345 Ele disse algo sobre Katie estando no oculto, 276 00:20:18,347 --> 00:20:20,012 e então ele nos culpou para levá-la a isso. 277 00:20:20,014 --> 00:20:21,612 Espere, o que ele quis dizer sobre Katie está no oculto? 278 00:20:21,614 --> 00:20:24,213 Eu não sei. Ele estava tão perdido. 279 00:20:24,215 --> 00:20:28,646 Isto pode ser a próxima ruga na história. 280 00:20:28,648 --> 00:20:30,478 Eu não quero para jogar este jogo. 281 00:20:30,480 --> 00:20:35,479 Não é um jogo. Katie está desaparecida. 282 00:20:35,481 --> 00:20:37,812 Sim, e nós sabemos coisas que ninguém mais sabe. 283 00:20:37,814 --> 00:20:39,512 O que nós sabemos? 284 00:20:39,514 --> 00:20:41,479 Nós sabemos isso ela assistiu aquele vídeo. 285 00:20:41,481 --> 00:20:45,979 Olha, todos assistimos ao vídeo. Não fez nada. 286 00:20:45,981 --> 00:20:47,681 Quando vamos admitir que Katie foi sequestrada? 287 00:20:50,113 --> 00:20:53,679 Alguém tem ela. 288 00:20:53,681 --> 00:20:57,312 Sim, mas quando assistimos isso vídeo, afetou todos nós. 289 00:20:57,314 --> 00:20:59,178 Algo aconteceu. Eu senti. 290 00:20:59,180 --> 00:21:01,579 - Eu não vi nada. - Eu também não vi nada. 291 00:21:01,581 --> 00:21:06,545 Não disse que eu vi. Eu disse que senti isso. 292 00:21:06,547 --> 00:21:07,648 E eu acho que você também. 293 00:21:09,447 --> 00:21:11,678 E eu tenho certeza que Katie sentiu isso 294 00:21:11,680 --> 00:21:14,414 E é por causa disso ela desapareceu! 295 00:21:30,848 --> 00:21:33,078 Esta é uma má ideia. 296 00:21:33,080 --> 00:21:35,645 É apenas um rápido olhe ao redor, ok? 297 00:21:35,647 --> 00:21:40,645 Além disso, você sabe o que, ele provavelmente totalmente desmaiado agora. 298 00:21:40,647 --> 00:21:42,511 Eu não sei, eu sinto como Tem que haver alguma coisa. 299 00:21:42,513 --> 00:21:44,246 - Você sabe, como uma pista, talvez, ou ... - Você é louco. 300 00:21:44,248 --> 00:21:48,212 Você não percebe como ele foi na noite passada. 301 00:21:48,214 --> 00:21:52,381 CHLOE: A porta dos fundos está sempre desbloqueada para quando Katie chega em casa tarde. 302 00:21:53,212 --> 00:21:55,081 Apenas dizendo. 303 00:21:58,414 --> 00:22:01,049 Ótimo. Então vamos. 304 00:22:29,248 --> 00:22:30,948 Eu te disse. 305 00:22:32,080 --> 00:22:33,378 (RONCO) 306 00:22:33,380 --> 00:22:35,348 (Anéis de porta) 307 00:22:46,581 --> 00:22:48,378 Carriça? 308 00:22:48,380 --> 00:22:50,514 Oi. Oi, senhor Jensen. 309 00:23:04,747 --> 00:23:06,846 O que você está fazendo aqui? 310 00:23:06,848 --> 00:23:09,444 Bem, eu só queria descer 311 00:23:09,446 --> 00:23:13,247 e ver se havia alguma coisa que eu poderia fazer, se eu pudesse ajudar 312 00:23:14,112 --> 00:23:15,547 de alguma forma? 313 00:23:18,714 --> 00:23:21,748 Qualquer coisa que eu pudesse fazer. 314 00:23:23,212 --> 00:23:24,847 Eu sinto falta dela. 315 00:23:26,715 --> 00:23:28,982 As pessoas simplesmente não desaparecem. 316 00:23:33,246 --> 00:23:34,912 Você quer entrar? 317 00:23:34,914 --> 00:23:36,882 Seria ótimo. 318 00:23:58,847 --> 00:24:00,014 Ela realmente foi embora. 319 00:24:02,480 --> 00:24:04,847 A polícia deve ter levou seu laptop. 320 00:24:14,680 --> 00:24:16,514 HALLIE: O que é tudo isso? 321 00:24:39,247 --> 00:24:43,014 (Sussurrando) Ela costumava ficar cigarros e outras coisas aqui. 322 00:25:09,246 --> 00:25:10,348 Vamos apenas pegar. 323 00:25:21,481 --> 00:25:23,114 (DIGITANDO) 324 00:25:26,579 --> 00:25:30,480 HALLIE: Ok. Aqui está o último site que ela visitou. 325 00:25:32,781 --> 00:25:35,045 O que estou olhando? 326 00:25:35,047 --> 00:25:36,047 HALLIE: Aqui, clique nele. 327 00:25:36,847 --> 00:25:37,847 OK. 328 00:25:40,046 --> 00:25:41,180 (CRIANÇAS GIGGLING) 329 00:25:49,980 --> 00:25:52,381 (GIGGLES ECHOING) 330 00:25:59,714 --> 00:26:03,812 Ah Merda. 331 00:26:03,814 --> 00:26:07,744 Todos estes, como nomes de cidades, e datas e outras coisas. 332 00:26:07,746 --> 00:26:08,747 Clique em outro. 333 00:26:10,681 --> 00:26:13,845 BOY 1: Ok, pessoal. Vamos. 334 00:26:13,847 --> 00:26:16,312 Eu sou o Slender Man. 335 00:26:16,314 --> 00:26:19,546 - BOY 1: Cara. (SHUSHING) - BOY 2: Pessoal, pessoal. 336 00:26:19,548 --> 00:26:21,681 MENINO 1: Whoa, whoa. O que é isso? O que é isso? 337 00:26:22,747 --> 00:26:24,144 Estou com tanto medo. Eu sou tão ... 338 00:26:24,146 --> 00:26:25,680 (PANTING) 339 00:26:28,080 --> 00:26:30,711 MENINO 1: Vá, vá, vá! 340 00:26:30,713 --> 00:26:32,211 - BOY 2: Oh, Deus! - Rapaz 1: Cara, ele está lá! 341 00:26:32,213 --> 00:26:33,314 - eu não posso ... - (gritando) 342 00:26:35,281 --> 00:26:38,081 - É ele. - Eu não gosto disso. 343 00:26:39,379 --> 00:26:41,548 Espere, olhe. - O que? 344 00:26:44,046 --> 00:26:45,747 AleeyKat93. 345 00:26:47,281 --> 00:26:48,978 Nossa. 346 00:26:48,980 --> 00:26:51,381 Eles foram e voltaram como um zilhão de vezes. 347 00:26:52,814 --> 00:26:56,081 "Eu sabia que ele estava lá antes que eu o visse. " 348 00:26:57,648 --> 00:26:59,914 É como se eles fossem comparação de experiências. 349 00:27:02,514 --> 00:27:05,279 Espere, olhe. Katie postou um vídeo. 350 00:27:05,281 --> 00:27:07,914 HALLIE: Olha, é do noite antes dela desaparecer. 351 00:27:22,480 --> 00:27:25,047 (RESPIRANDO PROFUNDAMENTE) 352 00:27:29,580 --> 00:27:31,080 (GASPING) 353 00:27:35,548 --> 00:27:39,048 - O que é que foi isso? - O que você viu? 354 00:27:41,380 --> 00:27:44,145 O que você viu? 355 00:27:44,147 --> 00:27:48,081 - Eu não sei, eu ... - Eu também não sei. 356 00:29:34,414 --> 00:29:36,245 - WREN: eu falei com ela. - HALLIE: Quem? 357 00:29:36,247 --> 00:29:38,845 AleeyKat93. 358 00:29:38,847 --> 00:29:41,178 Era aquela garota que Katie era falando no site. 359 00:29:41,180 --> 00:29:43,944 Eu enviei uma mensagem para ela e ela respondeu. 360 00:29:43,946 --> 00:29:45,711 Você voltou nesse site? 361 00:29:45,713 --> 00:29:49,712 Ela me contou tudo. Ele pega na sua cabeça como um vírus. 362 00:29:49,714 --> 00:29:51,311 Que tipo de vírus? 363 00:29:51,313 --> 00:29:53,045 Como um vírus de computador que infecta seu disco rígido, 364 00:29:53,047 --> 00:29:54,977 mas ao invés do seu disco rígido, é o seu cérebro. 365 00:29:54,979 --> 00:29:56,678 - Wren, vais precisar de abrandar ... - Não, me escute. 366 00:29:56,680 --> 00:30:00,712 Uma vez que o vírus toma conta, ele tem você. Está feito. 367 00:30:00,714 --> 00:30:04,211 Alguns ele assombra alguns ele enlouquece. 368 00:30:04,213 --> 00:30:07,713 - E outros, ele pega, tipo ... - Como o quê? 369 00:30:08,547 --> 00:30:10,313 Katie 370 00:30:12,380 --> 00:30:14,480 Ouça, eu sei que isso ... 371 00:30:15,447 --> 00:30:17,744 Isso vai soar maluco 372 00:30:17,746 --> 00:30:21,978 mas AleeyKat disse que podemos 373 00:30:21,980 --> 00:30:24,945 "nos revelar." 374 00:30:24,947 --> 00:30:26,711 Ok, se nos rendermos algo para ele 375 00:30:26,713 --> 00:30:29,944 que tem significado pessoal, algo que amamos verdadeiramente. 376 00:30:29,946 --> 00:30:31,013 que diabos isso significa? 377 00:30:32,980 --> 00:30:34,577 Podemos entrar em contato com o Slender Man. 378 00:30:34,579 --> 00:30:36,845 Por que faríamos isso? 379 00:30:36,847 --> 00:30:39,944 Para trazer Katie de volta. Olá? 380 00:30:39,946 --> 00:30:42,478 Katie fez isso e a próxima dia, ela foi embora. 381 00:30:42,480 --> 00:30:44,712 Ok, Katie perguntou ao Slender Man 382 00:30:44,714 --> 00:30:46,778 - para levá-la? - Sim. 383 00:30:46,780 --> 00:30:48,878 Por que ela faria isso? 384 00:30:48,880 --> 00:30:52,744 Eu não sei. Você sabe, talvez ela tinha um pai alcoólatra 385 00:30:52,746 --> 00:30:55,845 e talvez ela odiasse a vida dela e talvez ela tenha falado 386 00:30:55,847 --> 00:30:57,581 fugindo o tempo todo você sabe? 387 00:30:58,946 --> 00:31:02,945 Gente, a polícia tem sem pistas. 388 00:31:02,947 --> 00:31:05,845 Certo? Certo? 389 00:31:05,847 --> 00:31:11,277 Então, mesmo que as probabilidades são um milhão para um 390 00:31:11,279 --> 00:31:14,044 que tudo isso é real, ou aquilo... 391 00:31:14,046 --> 00:31:17,811 Que ele tem alguma coisa a fazer com o desaparecimento de Katie, 392 00:31:17,813 --> 00:31:20,414 nós devemos a ela tentar. 393 00:32:28,713 --> 00:32:30,080 WREN: Isso deve funcionar. 394 00:32:35,313 --> 00:32:37,247 Eu acho que vou ... 395 00:32:38,979 --> 00:32:41,247 Vá primeiro, então. 396 00:32:46,113 --> 00:32:47,881 Eu ... (CHUCKLES) 397 00:32:49,347 --> 00:32:52,644 Eu fiz isso na aula de cerâmica quando eu tinha cinco. 398 00:32:52,646 --> 00:32:55,011 Esta é uma foto minha e meu pai 399 00:32:55,013 --> 00:32:57,312 É o único que tenho onde estamos juntos 400 00:32:57,314 --> 00:33:00,344 Demorou alguns meses antes de morrer. 401 00:33:00,346 --> 00:33:03,213 Minha avó fez isso quando Lizzie nasceu. 402 00:33:04,179 --> 00:33:05,777 Ela morreu oito anos atrás. 403 00:33:05,779 --> 00:33:06,846 (GRUNTS) 404 00:33:16,680 --> 00:33:21,045 Surpreso você não trouxe um de seus troféus ou medalhas. 405 00:33:21,047 --> 00:33:23,881 Você disse que tinha que ser algo com que eu me importava, então ... 406 00:33:29,545 --> 00:33:31,280 Eu trouxe isso. 407 00:33:42,545 --> 00:33:43,713 Luzes apagadas. 408 00:33:56,213 --> 00:33:58,877 OK, então... 409 00:33:58,879 --> 00:34:01,843 Ouça, uma vez que perguntarmos para o retorno de Katie, 410 00:34:01,845 --> 00:34:05,311 temos que manter esses olhos vendados, tudo bem? 411 00:34:05,313 --> 00:34:08,212 AleeyKat disse para não olhar na cara dele. 412 00:34:08,214 --> 00:34:09,247 Se você fizer, 413 00:34:10,214 --> 00:34:12,678 você está confuso para sempre. 414 00:34:12,680 --> 00:34:17,381 É diferente para todos, mas só termina em insanidade ou morte. 415 00:34:21,712 --> 00:34:23,747 OK. 416 00:34:42,514 --> 00:34:46,177 Ok, segure minha mão, segure minha mão. Você segura a mão dela também, ok? 417 00:34:46,179 --> 00:34:48,214 Todos nós temos que dar as mãos. 418 00:34:51,547 --> 00:34:53,644 Quanto tempo você pensa nós vamos dar isso? 419 00:34:53,646 --> 00:34:56,880 Por quanto tempo for necessário. 420 00:35:04,314 --> 00:35:05,580 (SILÊNCIAS DA FLORESTA) 421 00:35:09,579 --> 00:35:11,476 Mantenha suas vendas nos olhos. 422 00:35:11,478 --> 00:35:13,047 (TWIGS SNAPPING) 423 00:35:17,546 --> 00:35:19,444 (SHUDDERING) 424 00:35:19,446 --> 00:35:21,112 (SINOS TOCAM) 425 00:35:21,114 --> 00:35:23,645 Você ouviu isso? 426 00:35:23,647 --> 00:35:24,981 (RESPIRANDO PROFUNDAMENTE) 427 00:35:29,713 --> 00:35:31,214 (SINOS TOCAM) 428 00:35:32,747 --> 00:35:34,476 Galera, não deveríamos estar Fazendo isso. 429 00:35:34,478 --> 00:35:37,477 - Ela está certa. - É tarde demais. 430 00:35:37,479 --> 00:35:39,114 - (SINOS TOCAM) - (RESPIRANDO PROFUNDAMENTE) 431 00:35:40,013 --> 00:35:41,714 (TWIGS SNAPPING) 432 00:35:49,214 --> 00:35:51,343 (TWIGS CONTINUAM SNAPPING) 433 00:35:51,345 --> 00:35:52,913 (Respirando rapidamente) 434 00:36:00,579 --> 00:36:01,846 (Gritando) 435 00:36:06,080 --> 00:36:07,911 Chloe! Chloe! - Chloe, volte! 436 00:36:07,913 --> 00:36:09,711 - Vamos! Chloe! - Volte, Chloe! 437 00:36:09,713 --> 00:36:11,047 (PANTING) 438 00:36:23,180 --> 00:36:25,147 (GROANS) 439 00:36:29,445 --> 00:36:31,212 (Gritando) 440 00:36:31,214 --> 00:36:32,414 (GASPS) 441 00:36:37,546 --> 00:36:38,780 Chloe? 442 00:36:45,180 --> 00:36:46,346 Hallie! 443 00:36:51,312 --> 00:36:53,713 (GASPING) 444 00:37:05,180 --> 00:37:07,378 (Ambos os gritos) 445 00:37:07,380 --> 00:37:10,411 Oh meu Deus! Hallie. 446 00:37:10,413 --> 00:37:12,012 - Onde está Chloe? - Eu não sei! 447 00:37:12,014 --> 00:37:14,311 Eu disse a ela para manter sua venda nos olhos. 448 00:37:14,313 --> 00:37:16,248 - Ela ... Chloe! 449 00:37:26,812 --> 00:37:28,080 (AMBOS YELP) 450 00:37:39,645 --> 00:37:43,178 - Meu Deus, Chloe! Chloe! 451 00:37:43,180 --> 00:37:46,213 Jesus, Chloe, você nos assustou morrer! Onde você foi? 452 00:37:48,879 --> 00:37:50,379 Eu perdi meu sapato. 453 00:37:51,181 --> 00:37:52,147 HALLIE: Tudo bem. 454 00:37:54,113 --> 00:37:55,877 O que aconteceu? 455 00:37:55,879 --> 00:37:59,111 - Você viu ele. - Wren. 456 00:37:59,113 --> 00:38:01,443 Chloe, eu te disse para não tire sua venda. 457 00:38:01,445 --> 00:38:04,844 - Você o viu? - Nada aconteceu. 458 00:38:04,846 --> 00:38:08,344 Eu só fiquei com medo. OK? 459 00:38:08,346 --> 00:38:11,743 Algo aconteceu e ela sabe disso. Algo aconteceu lá atrás! 460 00:38:11,745 --> 00:38:16,510 Você está certo. Nós não recebemos Katie de volta. Foi o que aconteceu. 461 00:38:16,512 --> 00:38:18,514 Vamos. 462 00:38:23,380 --> 00:38:24,814 WREN: Espere, pessoal. Espere por mim. 463 00:39:03,512 --> 00:39:04,580 (Batendo na porta) 464 00:39:05,280 --> 00:39:06,213 LIZZIE: Hal? 465 00:39:07,147 --> 00:39:08,113 Vá embora. 466 00:39:11,580 --> 00:39:13,048 Você está bem? 467 00:39:14,646 --> 00:39:16,979 Estou bem! 468 00:39:16,981 --> 00:39:20,580 Estou bem! Somente... Eu te vejo mais tarde, ok? 469 00:39:22,547 --> 00:39:25,480 Apenas vá dormir. Nós vamos enforcar amanhã, ok? 470 00:39:41,246 --> 00:39:42,881 (MÚSICA NO TELEFONE) 471 00:39:56,111 --> 00:39:58,080 (MISTURA DISTORCIDA) 472 00:40:00,779 --> 00:40:01,914 (MUSIC STOPS) 473 00:40:07,345 --> 00:40:08,613 (CELL PHONE CHIMES) 474 00:40:54,046 --> 00:40:55,579 (RESPIRANDO PROFUNDAMENTE) 475 00:41:50,180 --> 00:41:51,180 (GASPS) 476 00:42:00,212 --> 00:42:01,646 (BUZZING DE ENERGIA ELÉTRICA) 477 00:42:07,979 --> 00:42:09,180 (Quebrando) 478 00:42:36,513 --> 00:42:38,679 (CHOKING) 479 00:42:41,680 --> 00:42:43,147 (Gritando) 480 00:42:46,813 --> 00:42:48,379 (IGREJA DE SINO) 481 00:43:04,978 --> 00:43:06,778 Ei. 482 00:43:06,780 --> 00:43:09,079 O que há com a Chloe? Já faz alguns dias. 483 00:43:13,780 --> 00:43:17,414 Ela está bem. Apenas um resfriado. 484 00:43:35,713 --> 00:43:37,044 (ASSOBIOS) 485 00:43:37,046 --> 00:43:40,047 (PANTING) Ei, Hallie! Espere. 486 00:43:41,945 --> 00:43:44,544 - Ei. - Ei. 487 00:43:44,546 --> 00:43:47,945 Como você está? Quero dizer, com Katie e tudo mais. 488 00:43:49,179 --> 00:43:50,645 Hum ... 489 00:43:50,647 --> 00:43:54,478 Estou bem. EU... 490 00:43:54,480 --> 00:43:57,310 Ei, a sexta de amanha. 491 00:43:57,312 --> 00:43:59,477 Nós temos o fim de semana chegando. 492 00:43:59,479 --> 00:44:03,312 Eu estava pensando, talvez devêssemos fazer alguma coisa. 493 00:44:06,546 --> 00:44:09,211 - Sim claro. - (RUSTLING) 494 00:44:09,213 --> 00:44:13,147 Você quer vir amanhã à noite? Para meu lugar? 495 00:44:21,714 --> 00:44:22,846 Hallie. 496 00:44:26,479 --> 00:44:27,513 Hallie? 497 00:44:30,147 --> 00:44:31,747 - O que? - Você está bem? 498 00:44:36,979 --> 00:44:39,479 Sim, isso é legal. Seu lugar? 499 00:44:40,112 --> 00:44:41,047 Certo. 500 00:44:43,779 --> 00:44:44,980 Vejo você mais tarde? 501 00:44:45,845 --> 00:44:47,012 OK. 502 00:45:00,512 --> 00:45:02,379 (DIGITANDO) 503 00:46:18,512 --> 00:46:19,580 (FECHAMENTO DE PORTAS) 504 00:47:11,778 --> 00:47:13,180 (RUSTLING) 505 00:47:52,345 --> 00:47:53,713 (LESTE EM RELEVO) 506 00:48:13,446 --> 00:48:17,311 Hallie. Hallie, você pode ... Você pode me ouvir? EU... 507 00:48:17,313 --> 00:48:18,514 (ESTÁTICO) 508 00:48:21,146 --> 00:48:23,247 (RESPIRANDO PROFUNDAMENTE) 509 00:48:32,079 --> 00:48:33,946 (THUDDING) 510 00:48:36,046 --> 00:48:37,547 (BANGING) 511 00:48:40,413 --> 00:48:41,612 Olá? 512 00:49:11,080 --> 00:49:12,545 (CREPÚSCULAS DE LIVROS) 513 00:49:18,346 --> 00:49:20,713 (Amarelar) 514 00:49:33,711 --> 00:49:35,510 Oh Deus. 515 00:49:35,512 --> 00:49:37,476 (BELL TOLLING) 516 00:49:37,478 --> 00:49:39,012 (Mau Perigo) 517 00:49:53,845 --> 00:49:54,846 (Gemendo) 518 00:50:01,913 --> 00:50:03,846 (WREN SOBBING) 519 00:50:15,846 --> 00:50:19,414 Por favor! Por favor ajude! 520 00:50:24,544 --> 00:50:26,545 (Gritando) 521 00:50:28,679 --> 00:50:31,047 Não! Não não! 522 00:50:32,545 --> 00:50:34,379 Não! 523 00:50:35,079 --> 00:50:37,112 Por favor! 524 00:50:39,146 --> 00:50:41,180 Não não! 525 00:50:42,745 --> 00:50:44,414 (Mau Perigo) 526 00:50:59,779 --> 00:51:02,946 (Gritos sufocados) 527 00:51:15,712 --> 00:51:17,379 (Engasgado abafado) 528 00:51:20,012 --> 00:51:21,579 - BIBLIOTECÁRIA: Senhorita, você está bem? - (Pestanejar) 529 00:51:23,945 --> 00:51:26,212 - Você está bem? - Oh Deus. 530 00:51:39,379 --> 00:51:40,513 Eu sinto Muito. 531 00:51:41,512 --> 00:51:43,713 Eu sinto Muito. Eu sinto Muito. 532 00:51:52,013 --> 00:51:54,043 Ei. Você não está recebendo meus textos ou algo assim? 533 00:51:54,045 --> 00:51:55,809 - Olha, Wren, eu não ... - Não não não. 534 00:51:55,811 --> 00:51:58,511 Olhe para mim. Eu encontrei a prova. Eu encontrei a prova. Certo? 535 00:51:58,513 --> 00:52:00,211 Olha, olha, olha Compreendo. 536 00:52:00,213 --> 00:52:01,809 Eu entendo agora, o que AleeyKat estava tentando me dizer. 537 00:52:01,811 --> 00:52:04,010 É a prova. Leia isso. Leia isso comigo. 538 00:52:04,012 --> 00:52:06,911 Ok, diz: "paranormal contato com sistemas bioelétricos 539 00:52:06,913 --> 00:52:09,910 "frequentemente resulta em uma relação simbiótica. 540 00:52:09,912 --> 00:52:13,911 "Os efeitos nos organismos hospedeiros bem documentado e manifesto 541 00:52:13,913 --> 00:52:17,543 "em várias formas, como ..." 542 00:52:17,545 --> 00:52:19,677 - Wren. Carriça. Acalme-se. - Não não não. 543 00:52:19,679 --> 00:52:23,009 Shh Escute-me. "Personalidade mudança, comportamento bizarro, 544 00:52:23,011 --> 00:52:26,878 "doença mental, psicose, perda de contato com a realidade, 545 00:52:26,880 --> 00:52:30,477 "automutilação e suicídio. 546 00:52:30,479 --> 00:52:34,676 "E dissolução não específica." 547 00:52:34,678 --> 00:52:36,845 Eles simplesmente desaparecem. 548 00:52:39,145 --> 00:52:41,343 Tem... 549 00:52:41,345 --> 00:52:47,542 Alguma coisa estranha aconteceu com você ultimamente, ou estranho, ou ... 550 00:52:47,544 --> 00:52:49,345 Não se segure de mim. 551 00:52:52,112 --> 00:52:54,611 - Ok, eu estava conversando com o Tom ... Tom? 552 00:52:54,613 --> 00:52:58,278 O que há de errado com o Tom? - O que? Quem dá uma merda sobre Tom, Hal? 553 00:52:58,280 --> 00:52:59,776 - Apenas me diga o que aconteceu. - OK. 554 00:52:59,778 --> 00:53:02,712 Eu pensei ter visto algo nas árvores. 555 00:53:04,878 --> 00:53:06,644 Era ele. 556 00:53:06,646 --> 00:53:09,409 E quanto a Chloe? Você falou com ela? 557 00:53:09,411 --> 00:53:12,676 Eu não sei. Eu chamei a casa dela e a mãe dela continua me dizendo que está doente. 558 00:53:12,678 --> 00:53:16,712 A última vez que liguei, ela praticamente flat out me disse para ficar longe. 559 00:53:18,980 --> 00:53:21,309 Nós precisamos ir lá agora mesmo. 560 00:53:21,311 --> 00:53:23,043 Wren, não há nada nós podemos fazer, e eu tenho pista. 561 00:53:23,045 --> 00:53:25,479 - Eu não posso simplesmente sair. - Track? 562 00:53:27,879 --> 00:53:30,513 Eu pensei que você não se importasse sobre a pista mais. 563 00:53:31,846 --> 00:53:33,346 Eu pensei que você se importasse sobre a Chloe. 564 00:54:19,544 --> 00:54:21,012 (GARRAS DE MENINAS) 565 00:54:24,277 --> 00:54:25,311 Chloe 566 00:54:36,312 --> 00:54:38,679 Chloe Acorde. 567 00:54:41,345 --> 00:54:42,746 HALLIE: O que diabos foi isso? 568 00:54:44,746 --> 00:54:46,343 Eu não sei, mas eu disse ... 569 00:54:46,345 --> 00:54:48,209 Eu sabia que ela viu o rosto dele na mata, sabe? 570 00:54:48,211 --> 00:54:50,542 Eu sabia que ela era mentindo também. Eu sabia. 571 00:54:50,544 --> 00:54:52,445 Eu não quero faça isso mais. 572 00:54:54,045 --> 00:54:57,143 Sim, eu também não. 573 00:54:57,145 --> 00:54:59,644 Mas estou preso nisso. 574 00:54:59,646 --> 00:55:02,246 E você também é. Você apenas não percebe isso ainda. 575 00:55:05,046 --> 00:55:08,043 Não me olhe assim. Eu não estou fazendo uma "coisa". 576 00:55:08,045 --> 00:55:09,212 Tudo certo. 577 00:55:10,845 --> 00:55:14,712 "Tudo certo"? Sim, não diga "Tudo bem". 578 00:55:16,012 --> 00:55:19,345 Nós apenas assistimos o vídeo do site. 579 00:55:20,679 --> 00:55:24,910 Mas Chloe, ela o viu na floresta. 580 00:55:24,912 --> 00:55:28,442 - Wren, não posso continuar ... - Leia o livro que te mostrei. 581 00:55:28,444 --> 00:55:33,111 Você vai ver a contagem do corpo, ok? Milhares de desaparecimentos. 582 00:55:33,113 --> 00:55:37,977 Grupos de busca, rostos em caixas de leite. Eu não estou fazendo essa merda. 583 00:55:37,979 --> 00:55:41,810 E tudo aconteceu exatamente como AleeyKat disse. 584 00:55:41,812 --> 00:55:44,209 Provavelmente é um cara de 50 anos morando no porão de seus pais, 585 00:55:44,211 --> 00:55:46,743 sair em e-mail garotas adolescentes todos os dias. 586 00:55:46,745 --> 00:55:49,078 Você ja pensou nisso? Você fez? 587 00:55:49,080 --> 00:55:52,043 Então você acha que pode basta voltar para a vida real? 588 00:55:52,045 --> 00:55:55,009 Sim. De fato, Eu tenho um encontro na vida real 589 00:55:55,011 --> 00:55:59,509 com Tom na vida real hoje à noite. Na vida real. 590 00:55:59,511 --> 00:56:01,676 Ele não vai parar! 591 00:56:01,678 --> 00:56:04,309 E indo a um encontro com porra Abercrombie Tom 592 00:56:04,311 --> 00:56:06,110 não vai mudar nada! 593 00:56:06,112 --> 00:56:08,745 Você sabe que estou certo! 594 00:56:13,512 --> 00:56:15,013 Você sabe que estou certo. 595 00:57:28,578 --> 00:57:29,880 - Ei. - Ei. 596 00:57:31,013 --> 00:57:32,309 Desculpe estou atrasado. 597 00:57:32,311 --> 00:57:35,343 - Não se preocupe. Entre. - Obrigado. 598 00:57:35,345 --> 00:57:36,976 Eu pensei que tinha a casa errada 599 00:57:36,978 --> 00:57:39,877 porque não havia carros na garagem. 600 00:57:39,879 --> 00:57:44,078 Sim, meu pai está nessa coisa de negócios e a mamãe está no clube do livro, então ... 601 00:57:46,745 --> 00:57:48,543 Então, ninguém está em casa? 602 00:57:48,545 --> 00:57:51,546 Não, somos só nós. Tudo bem? 603 00:57:53,845 --> 00:57:55,046 - Sim? - Sim. 604 00:58:05,179 --> 00:58:07,379 Eu não sabia que você era tal geek de música. 605 00:58:07,979 --> 00:58:09,709 Hmm. 606 00:58:09,711 --> 00:58:11,045 (MÚSICA, TOCANDO) 607 00:58:12,844 --> 00:58:14,677 (TOM SIGHS) 608 00:58:14,679 --> 00:58:19,780 Então, isso é do meu pai mas eu gosto. 609 00:58:20,845 --> 00:58:21,913 Legal. 610 00:58:28,178 --> 00:58:30,476 Você quer que eu coloque algo mais, ou ... 611 00:58:30,478 --> 00:58:34,679 - Não. Isso é ótimo. - OK. Legal. 612 00:59:06,545 --> 00:59:08,610 (DISTORTOS DE MÚSICA) 613 00:59:08,612 --> 00:59:10,376 - O que? - Você ouviu isso? 614 00:59:10,378 --> 00:59:12,478 - Sim. É bom né? - (MÚSICA REPRODUZINDO NORMALMENTE) 615 00:59:15,846 --> 00:59:17,179 (RUSTLING) 616 00:59:18,144 --> 00:59:19,145 Ei. 617 00:59:21,911 --> 00:59:23,843 Ei, vem cá. 618 00:59:23,845 --> 00:59:25,378 (CRESCIMENTO) 619 00:59:27,178 --> 00:59:28,246 (Gritando) 620 00:59:37,145 --> 00:59:38,178 Que diabos? 621 00:59:40,145 --> 00:59:41,809 Hallie, eu não fiz nada. 622 00:59:41,811 --> 00:59:44,845 Eu sei. Oh Deus. 623 00:59:46,112 --> 00:59:47,846 Você está bem? 624 00:59:51,178 --> 00:59:53,011 Aqui. 625 00:59:57,411 --> 00:59:59,612 Você disse Alguém mais sobre isso? 626 01:00:05,812 --> 01:00:07,245 (SIGHS) 627 01:00:11,645 --> 01:00:14,245 Se Katie estava em algum estranho Site do Slender Man, então 628 01:00:16,379 --> 01:00:18,712 quem sabe quem ela conheceu? Quero dizer... 629 01:00:20,544 --> 01:00:22,911 Provavelmente algum cara estranho em uma van, sabe? 630 01:00:24,478 --> 01:00:26,378 Eu odeio dizer isso. 631 01:00:36,513 --> 01:00:37,713 (SIGHS) 632 01:00:48,112 --> 01:00:49,976 É isso? 633 01:00:49,978 --> 01:00:52,144 - Não, não. - (SCOFFS) Vamos lá. 634 01:00:52,146 --> 01:00:55,509 Tom, por favor. Você não pode ir nesse site. 635 01:00:55,511 --> 01:00:58,009 É só um vídeo. - Não é só um vídeo. 636 01:00:58,011 --> 01:01:00,643 Prometa-me que você não vai já assisti esse vídeo. 637 01:01:00,645 --> 01:01:04,509 Tom, estou falando sério. Por favor prometa. 638 01:01:04,511 --> 01:01:07,911 OK. Ok, eu prometo. 639 01:01:11,812 --> 01:01:13,712 Mesmo. 640 01:01:23,144 --> 01:01:25,011 Eu preciso ir. 641 01:02:11,645 --> 01:02:14,109 Tudo bem, primeiro, vamos todos tire um momento para observar ... 642 01:02:14,111 --> 01:02:18,109 Tom. Ei. - ... a anatomia exterior aqui. 643 01:02:18,111 --> 01:02:21,079 Tom? Tom 644 01:02:24,010 --> 01:02:27,178 Ei. Você está bem? 645 01:02:35,345 --> 01:02:39,742 Agora, você notará que a córnea parece um pouco nublado e azulado. 646 01:02:39,744 --> 01:02:44,110 Isso acontece naturalmente porque do processo de preservação. 647 01:02:44,112 --> 01:02:46,443 Então, com muito cuidado, com seus bisturis, 648 01:02:46,445 --> 01:02:49,509 Eu quero que você faça uma fatia através de a esclera da maneira mais uniforme possível. 649 01:02:49,511 --> 01:02:53,811 Isso vai separar o características anteriores do olho. 650 01:04:04,244 --> 01:04:06,111 KATIE: Hallie. 651 01:04:12,411 --> 01:04:15,245 Katie? - Hallie 652 01:04:29,845 --> 01:04:31,079 Hallie. 653 01:04:33,378 --> 01:04:35,012 Katie? 654 01:04:40,678 --> 01:04:41,678 Hallie! 655 01:04:52,444 --> 01:04:56,045 - Me ajude, Hallie. Katie? 656 01:05:14,545 --> 01:05:15,745 Katie? 657 01:05:19,478 --> 01:05:20,479 (ECOANDO) Hallie. 658 01:05:21,513 --> 01:05:23,009 Katie! 659 01:05:23,011 --> 01:05:25,175 Katie, volte! 660 01:05:25,177 --> 01:05:26,842 (GRUNTING) Katie! 661 01:05:26,844 --> 01:05:28,608 Katie! 662 01:05:28,610 --> 01:05:29,978 Katie! 663 01:05:30,778 --> 01:05:32,246 Katie! 664 01:05:34,011 --> 01:05:35,677 Katie! 665 01:05:39,044 --> 01:05:40,345 Katie! 666 01:05:41,577 --> 01:05:43,111 KATIE: Hallie, me ajude. 667 01:05:48,677 --> 01:05:49,745 (GASPS) 668 01:05:53,278 --> 01:05:54,644 (Mau Perigo) 669 01:05:58,345 --> 01:05:59,744 (APROXIMAÇÃO DOS PASSOS) 670 01:06:14,012 --> 01:06:15,246 (Gritos) 671 01:06:30,478 --> 01:06:31,844 (Gemendo) 672 01:06:41,845 --> 01:06:43,279 (COUGHING) 673 01:06:50,810 --> 01:06:52,012 (RETCHING) 674 01:07:22,110 --> 01:07:24,043 (Gritando) 675 01:07:24,045 --> 01:07:25,475 - (GASPS) - PAI DE HALLIE: Venha, respire. 676 01:07:25,477 --> 01:07:27,474 MÃE DE HALLIE: Você vai ficar bem. 677 01:07:27,476 --> 01:07:29,342 - PAI DE HALLIE: Respire ... - MÃE de HALLIE: Quanto tempo eles disseram? 678 01:07:29,344 --> 01:07:31,010 - Eu não sei. Vamos. Vamos. - Vai ficar tudo bem. 679 01:07:31,012 --> 01:07:33,043 - Apenas respire, querida. - Respire, respire. 680 01:07:33,045 --> 01:07:35,210 Vamos. Nós pegamos você. Nós pegamos você. Ficar acordado. 681 01:07:35,212 --> 01:07:37,108 Isso mesmo, respire fundo. 682 01:07:37,110 --> 01:07:38,676 - Só respire. Respirações profundas. Lizzie, o que se passa? 683 01:07:38,678 --> 01:07:40,344 Oh meu Deus. Lizzie! 684 01:07:40,346 --> 01:07:41,709 - A ambulância está a caminho. Lizzie. 685 01:07:41,711 --> 01:07:43,342 Lizzie, tudo bem. Apenas olhe para mim. 686 01:07:43,344 --> 01:07:46,043 - Nós pegamos você. - Tudo bem, baby, tudo bem. 687 01:07:46,045 --> 01:07:48,709 Ok, a ambulância está a caminho, querida. 688 01:07:48,711 --> 01:07:50,376 Não. Não, Lizzie! 689 01:07:50,378 --> 01:07:52,542 - Lizzie, acorde! Lizzie! Estamos todos aqui, Lizzie. 690 01:07:52,544 --> 01:07:54,175 - Pai, faça alguma coisa! - Onde é essa ambulância? 691 01:07:54,177 --> 01:07:56,310 - Estou fazendo o meu melhor. Venha, Lizzie! - Lizzie, acorde! 692 01:07:56,312 --> 01:07:58,744 - Vamos, Lizzie, apenas respire. - Lizzie, acorde! 693 01:08:00,379 --> 01:08:02,878 (MONITOR DE CORAÇÃO QUE APARECE) 694 01:08:16,610 --> 01:08:19,042 - (ABORTA PORTA) - (o pai de HALLIE EXHALES) 695 01:08:19,044 --> 01:08:21,808 Os exames de sangue são negativos. Ela vai ficar bem. 696 01:08:21,810 --> 01:08:24,709 Eles acham que foi apenas algum tipo de ataque de pânico. 697 01:08:24,711 --> 01:08:28,811 Eles querem mantê-la para monitorar ela por pelo menos outro dia. 698 01:09:53,245 --> 01:09:55,445 (Todos rindo) 699 01:09:59,045 --> 01:10:00,278 (Rindo de vez em quando) 700 01:10:55,744 --> 01:10:57,976 Não não. 701 01:10:57,978 --> 01:11:00,378 Lizzie? Lizzie? (SOBBING) 702 01:11:03,343 --> 01:11:07,877 Lizzie! Lizzie! 703 01:11:07,879 --> 01:11:09,945 Lizzie! 704 01:11:11,045 --> 01:11:12,245 Lizzie, por favor. 705 01:11:17,477 --> 01:11:18,644 Lizzie? 706 01:11:44,777 --> 01:11:46,377 (Gemendo) 707 01:11:52,179 --> 01:11:53,545 A MÃE DE HALLIE: Hallie? 708 01:11:55,877 --> 01:11:57,842 Hallie? 709 01:11:57,844 --> 01:12:00,178 Hallie, você está bem? 710 01:12:03,079 --> 01:12:04,476 Qual é o problema? 711 01:12:04,478 --> 01:12:05,743 PAI DE HALLIE: Querida, o que está acontecendo? 712 01:12:05,745 --> 01:12:10,176 Ei. Ela está bem Ela está bem 713 01:12:10,178 --> 01:12:13,245 Está tudo bem. Ela vai ficar bem. 714 01:12:25,711 --> 01:12:27,678 (TELEFONE TOCANDO) 715 01:12:46,210 --> 01:12:50,778 ENFERMEIRA: (NO PA) Dr. Barnes, 4721. Dr. Barnes, 4721. 716 01:12:52,711 --> 01:12:54,612 (LIZZIE SHRIEKING) 717 01:12:58,510 --> 01:13:00,641 - BP 80/40. - Vamos levá-la em movimento. 718 01:13:00,643 --> 01:13:02,374 - Lizzie! - Traga ela em movimento. 719 01:13:02,376 --> 01:13:04,375 - Lizzie! - Vamos levá-la em movimento. 720 01:13:04,377 --> 01:13:06,543 - Onde eles estão levando ela? Tenho que levá-la para a UTI. 721 01:13:06,545 --> 01:13:08,975 - Lizzie! - Ele não tinha rosto. 722 01:13:08,977 --> 01:13:12,876 (Grunhindo) Ele não tinha cara! Ele não tinha cara! 723 01:13:12,878 --> 01:13:14,211 Ele não tinha cara! 724 01:13:16,743 --> 01:13:17,945 (SOBBING) Lizzie! 725 01:14:01,710 --> 01:14:03,011 Ok. Então, agora, o que eu faço? 726 01:14:08,578 --> 01:14:10,845 Apenas sacrifique algo você ama. 727 01:14:29,044 --> 01:14:30,545 Carriça! 728 01:14:33,945 --> 01:14:36,712 Droga, Wren! Eu sei que você está aí! 729 01:14:38,544 --> 01:14:39,744 Abrir! 730 01:15:02,176 --> 01:15:03,944 Carriça! 731 01:15:17,143 --> 01:15:18,677 Carriça! 732 01:15:36,811 --> 01:15:37,812 Carriça! 733 01:16:53,011 --> 01:16:54,879 (CREDAR DE JANELA) 734 01:16:59,577 --> 01:17:00,944 (Uivo de vento) 735 01:17:03,377 --> 01:17:05,908 (RESPIRANDO PROFUNDAMENTE) 736 01:17:05,910 --> 01:17:07,177 Wren, o que você está fazendo? 737 01:17:09,711 --> 01:17:12,575 Wren, pegue minha mão. Vamos. 738 01:17:12,577 --> 01:17:15,677 Wren, vais cair! Carriça. 739 01:17:26,711 --> 01:17:27,778 - Wren! - (YELPS) 740 01:17:29,645 --> 01:17:31,045 (Chorando) 741 01:17:31,977 --> 01:17:33,875 Eu sinto Muito. 742 01:17:33,877 --> 01:17:38,107 Você sente muito? É isso aí? Essa é minha irmã! Por que você faria isso? 743 01:17:38,109 --> 01:17:40,109 Ela veio até mim. 744 01:17:40,111 --> 01:17:42,477 - Wren, ela está no hospital! - Ela veio até mim. 745 01:17:44,977 --> 01:17:47,476 Foi antes que eu soubesse. 746 01:17:47,478 --> 01:17:51,712 Para obter Lizzie de volta, para fazê-lo parar 747 01:18:24,186 --> 01:18:27,686 você não pode simplesmente Dê a ele algo que você ama. 748 01:18:29,885 --> 01:18:31,453 Não é o suficiente. 749 01:18:33,353 --> 01:18:34,720 Ele nos quer! 750 01:18:37,652 --> 01:18:39,453 Ele nos quer! (SOBBING) 751 01:18:44,753 --> 01:18:47,587 (TRILHO DE CRIATURA) 752 01:18:50,752 --> 01:18:51,918 (BUZZING DE TELEFONE CELULAR) 753 01:18:51,920 --> 01:18:53,086 (GASPS) 754 01:18:56,318 --> 01:18:58,217 Olá? 755 01:18:58,219 --> 01:18:59,853 - (ESTÁTICO) - (GASPS) 756 01:19:02,984 --> 01:19:04,018 WREN: Não. 757 01:19:06,619 --> 01:19:10,053 Está aqui. Está aqui. 758 01:19:13,685 --> 01:19:15,086 - (SOBBING) - (TRILLING CONTINUA) 759 01:19:19,285 --> 01:19:21,152 Espere, espere, Hallie! 760 01:19:42,985 --> 01:19:44,385 Não. 761 01:19:46,018 --> 01:19:48,185 (TRILLING INTENSIFICA) 762 01:19:54,818 --> 01:19:55,787 (MENINAS QUE IMPEDEM) 763 01:20:06,720 --> 01:20:08,149 (Ambos os gritos) 764 01:20:08,151 --> 01:20:10,420 Carriça! Carriça! 765 01:20:19,719 --> 01:20:23,016 WREN: Para trazer Lizzie de volta ... 766 01:20:23,018 --> 01:20:24,885 Ele não tinha cara! 767 01:20:26,785 --> 01:20:28,616 ... para fazê-lo parar ... 768 01:20:28,618 --> 01:20:30,352 Hallie, você está bem? 769 01:20:32,686 --> 01:20:35,953 ... você não pode simplesmente dar a ele algo que você ama. 770 01:20:38,219 --> 01:20:39,520 Ele nos quer! 771 01:20:41,152 --> 01:20:42,787 Ele nos quer! 772 01:21:05,585 --> 01:21:07,918 (SINOS TOCAM) 773 01:21:26,219 --> 01:21:28,420 (INSETOS BUZZING) 774 01:21:30,319 --> 01:21:32,819 (SINOS TOCAM) 775 01:21:47,185 --> 01:21:49,386 (SINOS TOCAM) 776 01:22:08,084 --> 01:22:10,085 (TWIGS SNAPPING) 777 01:22:17,285 --> 01:22:19,719 (Quebrando) 778 01:22:34,486 --> 01:22:35,553 (Gritos) 779 01:22:44,152 --> 01:22:45,285 Leve-me. 780 01:22:52,384 --> 01:22:54,851 (Gritando) 781 01:23:07,885 --> 01:23:08,886 (PANTING) 782 01:23:34,719 --> 01:23:35,850 (GASPS) 783 01:23:35,852 --> 01:23:37,385 (Quebrando) 784 01:23:53,385 --> 01:23:54,885 (GASPS) 785 01:23:56,752 --> 01:23:58,386 (Gritando) 786 01:24:20,984 --> 01:24:24,353 (Gritando) 787 01:24:29,452 --> 01:24:32,486 (BATIMENTO CARDÍACO) 788 01:24:46,485 --> 01:24:48,385 HALLIE: Lizzie! 789 01:25:00,353 --> 01:25:01,919 (MONITOR DE CORAÇÃO QUE APARECE) 790 01:25:05,152 --> 01:25:07,551 Hallie! Não! 791 01:25:07,553 --> 01:25:10,516 Hallie! Hallie! Não! 792 01:25:10,518 --> 01:25:12,982 - Querida! Está bem! - Hallie! Não! Não! 793 01:25:12,984 --> 01:25:14,583 Está bem. 794 01:25:14,585 --> 01:25:16,849 - Enfermeira! Alguém nos ajude! - Hallie! Hallie! 795 01:25:16,851 --> 01:25:18,982 - Hallie! - Podemos pegar uma enfermeira aqui? 796 01:25:18,984 --> 01:25:20,849 Não! Não! Não! 797 01:25:20,851 --> 01:25:22,049 Bem aqui. 798 01:25:22,051 --> 01:25:24,117 Hallie! Não! 799 01:25:24,119 --> 01:25:29,384 LIZZIE: Hallie, Katie, Chloe, Wren. 800 01:25:29,386 --> 01:25:32,183 quase sempre um padrão. 801 01:25:32,185 --> 01:25:36,183 Ele só se mostra apenas o suficiente para nos infectar. 802 01:25:36,185 --> 01:25:40,816 Quanto mais medo ele cria, mais fascinados ficamos. 803 01:25:40,818 --> 01:25:44,183 Conversamos e escrevemos sobre ele. compartilhar fotos, clique em links, 804 01:25:44,185 --> 01:25:47,715 Imagens do Photoshop. É assim que um vírus funciona. 805 01:25:47,717 --> 01:25:50,548 É assim que se espalha. 806 01:25:50,550 --> 01:25:54,649 E algumas pessoas cruzam a linha e realmente procurá-lo, 807 01:25:54,651 --> 01:25:57,982 como minha irmã e suas amigas fizeram. 808 01:25:57,984 --> 01:26:01,317 E aquelas pessoas confusas sair e fazer coisas bagunçadas 809 01:26:01,319 --> 01:26:04,053 que se tornam mais histórias para as pessoas contarem. 810 01:26:05,918 --> 01:26:09,149 Está tudo espalhando sua palavra. Você sabe? 811 01:26:09,151 --> 01:26:10,885 (ESTUDANTES conversando) 812 01:26:21,648 --> 01:26:26,648 Legendas por explosiveskull 813 01:26:28,452 --> 01:26:30,019 HOMEM 1: Nós sabemos ele rapta pessoas. 814 01:26:33,218 --> 01:26:35,385 HOMEM 2: comecei a ficar um zumbido nos meus ouvidos. 815 01:26:38,852 --> 01:26:40,053 (FALANDO OUTRA LÍNGUA) 816 01:26:43,884 --> 01:26:45,851 (A FALAR FRANCÊS) 817 01:26:47,885 --> 01:26:49,352 HOMEM 3: É a coisa que tememos. 818 01:26:51,984 --> 01:26:54,386 HOMEM 4: Houve relatos de estranhos luzes vindo da floresta. 819 01:26:57,219 --> 01:26:59,519 HOMEM 5: Natureza viral do seu alcance e influência sempre em expansão. 820 01:27:01,385 --> 01:27:03,751 Eu continuo tendo pesadelos sobre o rosto pálido dele. 821 01:27:07,552 --> 01:27:10,119 REPÓRTER: Imagens incluem variações de um homem magro com um rosto sem expressão. 822 01:27:14,051 --> 01:27:15,053 HOMEM 6: Ele os seduz. 59539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.