Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,001
Legendas por explosiveskull
2
00:00:09,381 --> 00:00:12,413
Treinador 1: Nice, fácil
milha agora, aqueça!
3
00:00:12,415 --> 00:00:15,081
- COACH 2: Tome seu tempo.
- COACH 3: Apresse-se!
4
00:00:15,083 --> 00:00:18,079
- (ASSOBIOS)
- Aww
5
00:00:18,081 --> 00:00:20,481
Seria muito mais bonito se você
estavam usando sapatos pequenos.
6
00:00:20,483 --> 00:00:22,779
Seria mais bonito se
ele explodiu no final.
7
00:00:22,781 --> 00:00:23,781
(MEOWING)
8
00:00:24,482 --> 00:00:25,946
(SNEEZES)
9
00:00:25,948 --> 00:00:27,447
- Desculpe.
- Te abençoe.
10
00:00:27,449 --> 00:00:29,280
- Você sabe...
- pulmão preto.
11
00:00:29,282 --> 00:00:30,613
Você sabia que os peregrinos
costumava pensar espirros
12
00:00:30,615 --> 00:00:32,246
significava que você era
expulsando demônios?
13
00:00:32,248 --> 00:00:34,746
- O que?
- (risos) É por isso que eu nunca espirro.
14
00:00:34,748 --> 00:00:36,314
Eu quero manter todos eles
15
00:00:36,316 --> 00:00:37,847
- em minha alma.
- Sua alma.
16
00:00:37,849 --> 00:00:40,181
Se eu tivesse um.
17
00:00:40,183 --> 00:00:42,114
WREN: Enquete no Twitter. I>
18
00:00:42,116 --> 00:00:43,480
Se você pudesse ficar com uma idade
para sempre, o que seria?
19
00:00:43,482 --> 00:00:46,646
- Fácil. 21
- De jeito nenhum. Eu teria 10 anos.
20
00:00:46,648 --> 00:00:48,413
Oh, não, 10 foi
o pior, cara.
21
00:00:48,415 --> 00:00:50,980
Eu digo, 30. É como
o auge da sofisticação.
22
00:00:50,982 --> 00:00:53,112
- Tu?
- E a idade que estamos agora?
23
00:00:53,114 --> 00:00:54,613
Eu gostaria de ficar
assim para sempre.
24
00:00:54,615 --> 00:00:56,512
A sério? Quero dizer,
o que você tem?
25
00:00:56,514 --> 00:00:58,914
OK tudo bem.
A idade em que estamos agora
26
00:00:58,916 --> 00:01:00,780
mas todos nós poderíamos viver
em uma casa juntos.
27
00:01:00,782 --> 00:01:02,314
OK tudo bem.
Mas sem Wren, embora?
28
00:01:02,316 --> 00:01:04,147
Sim, obviamente
é óbvio.
29
00:01:04,149 --> 00:01:06,247
Super engraçado.
Como, whoa.
30
00:01:06,249 --> 00:01:10,181
WREN: (EM ACUSA AUSTRALIANO) Rapazes, o
dudebros em seu habitat natural.
31
00:01:10,183 --> 00:01:12,780
Vamos observar, vamos?
32
00:01:12,782 --> 00:01:15,280
(NA VOZ NORMAL) Ei, Tom!
Então, qual é o plano esta noite?
33
00:01:15,282 --> 00:01:17,646
- Grandes planos ...
- Ei.
34
00:01:17,648 --> 00:01:20,647
- É secreto.
- Ah eu vejo. Um idiota de círculo?
35
00:01:20,649 --> 00:01:21,914
(MENINAS Risos)
36
00:01:21,916 --> 00:01:24,014
- Chloe.
- Kyle.
37
00:01:24,016 --> 00:01:26,246
Então, qual é o grande segredo?
38
00:01:26,248 --> 00:01:28,080
Quero dizer, eu poderia te dizer
39
00:01:28,082 --> 00:01:30,447
- mas eu teria que matar você.
- (Risos)
40
00:01:30,449 --> 00:01:31,679
- Ok, amigo.
- Sim.
41
00:01:31,681 --> 00:01:33,779
Sim. É muito intrigante.
42
00:01:33,781 --> 00:01:36,979
Vocês, eu tenho que ir buscar o meu
irmã, mas eu te amo. Tchau.
43
00:01:36,981 --> 00:01:38,479
WREN: Até mais tarde.
Eu vou te buscar hoje à noite.
44
00:01:38,481 --> 00:02:11,080
- Eu sinto Muito.
- Tchau. Está bem.
45
00:02:11,082 --> 00:02:12,883
(ANEL DE SINO DA ESCOLA)
46
00:02:24,381 --> 00:02:26,281
Cruzou com
Treinador Sanders hoje.
47
00:02:26,283 --> 00:02:31,083
Disse o seu tempo de 1.600 metros
está realmente melhorando.
48
00:02:33,050 --> 00:02:37,513
Todo esse treinamento é
pagando.
49
00:02:37,515 --> 00:02:39,446
Bom trabalho, querida.
50
00:02:39,448 --> 00:02:42,680
Você disse a eles Delores
Constantino saiu da equipe?
51
00:02:42,682 --> 00:02:43,682
Por quê?
52
00:02:44,715 --> 00:02:46,615
Ela esta gravida.
53
00:02:48,148 --> 00:02:52,013
O que é ela
planejando fazer agora?
54
00:02:52,015 --> 00:02:54,082
Ela vai desistir
e mantenha o bebê.
55
00:02:57,348 --> 00:03:01,380
Eu presumo que Wren seja
na noite de Katie?
56
00:03:01,382 --> 00:03:03,346
Sim. Assim?
57
00:03:03,348 --> 00:03:04,582
Então, o que vocês estão
vou fazer?
58
00:03:06,814 --> 00:03:10,712
Você sabe, beba muito
vodka, e conhecer caras online.
59
00:03:10,714 --> 00:03:12,446
Engraçado. Muito engraçado.
60
00:03:12,448 --> 00:03:14,845
- Eu posso vir?
- Não é uma chance.
61
00:03:14,847 --> 00:03:17,312
- Você disse que eu poderia vir da próxima vez.
- Eu menti.
62
00:03:17,314 --> 00:03:18,581
(DOORBELL RINGING)
63
00:03:24,648 --> 00:03:26,413
- Ei.
- Ei.
64
00:03:26,415 --> 00:03:28,546
Você acha que eu poderia
sair com vocês?
65
00:03:28,548 --> 00:03:31,947
Sim,
Não esta noite, gafanhoto.
66
00:03:31,949 --> 00:03:33,746
Desculpa. Talvez na próxima vez.
67
00:03:33,748 --> 00:03:35,946
Oh, eu vesti a camisa
você me deu para a escola.
68
00:03:35,948 --> 00:03:37,479
Foi enviado
para o escritório do diretor.
69
00:03:37,481 --> 00:03:39,812
- Muito bem, cara. Sim.
- Ei.
70
00:03:39,814 --> 00:03:41,012
- WREN: Ei.
- Adeus.
71
00:03:41,014 --> 00:03:42,380
Tchau.
72
00:03:42,382 --> 00:03:44,479
Me ame.
73
00:03:44,481 --> 00:03:45,516
Tchau, Lizzie.
74
00:04:06,847 --> 00:04:08,216
(Batendo na porta)
75
00:04:10,514 --> 00:04:12,080
- Ei.
- Ei.
76
00:04:12,082 --> 00:04:15,713
(Sussurrando) Não faça nenhum barulho.
Está dormente.
77
00:04:15,715 --> 00:04:17,715
Apenas mais uma sexta-feira emocionante
noite no Jensens.
78
00:04:26,015 --> 00:04:27,214
- (MENINAS RIJANDO)
- WREN: Não? Oh?
79
00:04:27,216 --> 00:04:28,979
É pornografia de garota.
80
00:04:28,981 --> 00:04:30,345
- (MÚSICA POP REPRODUZINDO)
- Você sabe como eles têm pornografia POV?
81
00:04:30,347 --> 00:04:32,012
- Sim.
- Este é da nossa perspectiva.
82
00:04:32,014 --> 00:04:34,113
- Eu não quero ver isso.
- KATIE: com certeza.
83
00:04:34,115 --> 00:04:35,914
- (RINDO)
- Oh meu Deus.
84
00:04:35,916 --> 00:04:37,480
Você acha que ela gosta disso?
85
00:04:37,482 --> 00:04:39,180
- Oh meu Deus!
- Não!
86
00:04:39,182 --> 00:04:41,179
Oh Deus! Depois de ver isso,
você simplesmente não pode desassociá-lo.
87
00:04:41,181 --> 00:04:43,581
(Garotas rindo)
88
00:04:44,712 --> 00:04:45,714
- (OLHOS)
- (FOOTFALLS OVERHEAD)
89
00:04:45,716 --> 00:04:46,879
(CLATTERING DE OBJETOS)
90
00:04:46,881 --> 00:04:48,512
O que diabos ele está fazendo?
91
00:04:48,514 --> 00:04:51,245
Ele provavelmente é apenas
Procurando por outra garrafa.
92
00:04:51,247 --> 00:04:53,379
- Às vezes, gostaria de poder sair.
- WREN: eu sei.
93
00:04:53,381 --> 00:04:57,613
Por que nós não apenas todos saímos? Pegue
fora desta cidade estúpida juntos.
94
00:04:57,615 --> 00:04:59,813
Para onde nós vamos?
95
00:04:59,815 --> 00:05:03,579
Eu tenho amigos em Paris. Nós
poderia ficar totalmente com eles.
96
00:05:03,581 --> 00:05:06,047
Que amigos?
Você nunca esteve em Paris.
97
00:05:06,049 --> 00:05:10,080
- Minha mãe tem amigos lá, idiota.
- Eu não desejo.
98
00:05:10,082 --> 00:05:13,146
Vou ficar preso aqui
para sempre, nesta merda.
99
00:05:13,148 --> 00:05:14,680
(HALLIE GROANS)
100
00:05:14,682 --> 00:05:18,047
- (MENINAS RIJANDO)
- (THUDDING OVERHEAD)
101
00:05:18,049 --> 00:05:22,245
WREN: Sério! Não, eu acho que você e
Carl faria um casal adorável.
102
00:05:22,247 --> 00:05:24,947
É "Kyle"
e eu não gosto dele.
103
00:05:24,949 --> 00:05:28,313
Sim Sim Sim.
Seja como for, você sabe.
104
00:05:28,315 --> 00:05:30,379
Mas todos nós sabemos
que você gostaria de estar
105
00:05:30,381 --> 00:05:33,146
no seu pequeno segredo
salsicha fest agora.
106
00:05:33,148 --> 00:05:34,913
Não.
107
00:05:34,915 --> 00:05:38,146
Mas eu sei
qual é o segredo deles.
108
00:05:38,148 --> 00:05:39,946
WREN: Ah sim? Diga.
109
00:05:39,948 --> 00:05:42,179
Então, eles estão se juntando
hoje à noite na casa de Tom
110
00:05:42,181 --> 00:05:45,182
na garagem dele,
para convocar Slender Man.
111
00:05:46,982 --> 00:05:48,913
- Arrepiante.
- Quem é o homem esguio?
112
00:05:48,915 --> 00:05:51,547
Sim, ele é o cara que faz
todas essas crianças desaparecem.
113
00:05:51,549 --> 00:05:53,046
Por que eu não ouvi falar disso?
114
00:05:53,048 --> 00:05:55,479
Isso é muito
conversa mais longa.
115
00:05:55,481 --> 00:05:57,979
- Ouço.
- Troll ...
116
00:05:57,981 --> 00:06:02,013
"Slender Man pode se manifestar
em uma variedade de formas.
117
00:06:02,015 --> 00:06:04,546
"Certas contas falam
de um poder hipnótico
118
00:06:04,548 --> 00:06:07,813
"que processa suas vítimas
incapazes de se impedir
119
00:06:07,815 --> 00:06:12,846
"de entrar
esperando braços.
120
00:06:12,848 --> 00:06:16,345
"Enquanto suas origens e motivos
são completamente desconhecidos,
121
00:06:16,347 --> 00:06:19,279
"Ele ataca a juventude inocente.
122
00:06:19,281 --> 00:06:22,046
"Uma vez que você o vê, você é dele.
123
00:06:22,048 --> 00:06:25,580
"Alguns ele leva,
alguns ele não faz.
124
00:06:25,582 --> 00:06:31,212
"Ninguém sabe por que ele leva quem ele
leva, ou porque ele deixa quem ele deixa.
125
00:06:31,214 --> 00:06:35,515
"Mas os que ele deixa para trás
estão confusos para sempre. "
126
00:06:37,515 --> 00:06:40,783
Tudo bem, aqui está.
"Como convocar o Slender Man."
127
00:06:44,982 --> 00:06:48,249
- Pessoal, nós temos que fazer isso.
CHLOE: Nós na verdade não.
128
00:06:49,280 --> 00:06:50,512
Na realidade.
129
00:06:50,514 --> 00:06:52,914
Se eles estão fazendo isso,
estamos fazendo isso.
130
00:06:52,916 --> 00:06:54,679
KATIE: Isso parece errado.
Isso parece
131
00:06:54,681 --> 00:06:57,047
Malware russo-y
merda tipo vírus.
132
00:06:57,049 --> 00:06:58,716
Vamos,
Não seja tão covarde.
133
00:07:04,414 --> 00:07:07,647
"Aqueles que ouvem
os três sinos tocam
134
00:07:07,649 --> 00:07:09,847
"aceite seu convite.
135
00:07:09,849 --> 00:07:12,813
"Quando você ouve o primeiro,
você deve fechar os olhos
136
00:07:12,815 --> 00:07:14,813
"mantendo as palavras não ditas.
137
00:07:14,815 --> 00:07:18,213
"Se alguém quiser ouvir,
você deve ouvir atentamente
138
00:07:18,215 --> 00:07:20,812
"porque eles são macios
e distante.
139
00:07:20,814 --> 00:07:23,412
"Com os olhos ainda fechados
e mente aberta,
140
00:07:23,414 --> 00:07:26,378
"limpar seus pensamentos
e aguardar o segundo,
141
00:07:26,380 --> 00:07:30,448
"abrindo os olhos apenas uma vez
você ouviu o terceiro. "
142
00:07:32,215 --> 00:07:33,349
WREN: Hmm.
143
00:07:44,380 --> 00:07:47,181
(ÁRVORES QUE RUEM)
144
00:08:04,447 --> 00:08:06,114
(GARRAS DE MENINAS)
145
00:08:10,714 --> 00:08:12,149
(SINOS TOCAM)
146
00:08:14,315 --> 00:08:15,647
Você está falando sério? Isto é...
147
00:08:15,649 --> 00:08:16,749
TODOS: Shh!
148
00:08:18,380 --> 00:08:19,982
(SINOS TOCAM)
149
00:08:27,648 --> 00:08:28,916
(SINOS TOCAM)
150
00:08:40,081 --> 00:08:41,716
(Quebrando)
151
00:09:05,548 --> 00:09:08,681
Que vídeo idiota. Honestamente.
152
00:09:23,682 --> 00:09:24,716
(KATIE RISOS)
153
00:09:27,814 --> 00:09:29,180
(Riso nervoso)
154
00:09:29,182 --> 00:09:30,713
(SIGHS) Podemos fazer
algo mais?
155
00:09:30,715 --> 00:09:32,782
- Vamos assistir a um filme.
- Sim.
156
00:09:42,482 --> 00:09:44,249
(CACHORRO DE CACHORRO A DISTÂNCIA)
157
00:10:10,415 --> 00:10:11,846
(CLATTERING DE OBJETOS)
158
00:10:11,848 --> 00:10:13,981
(FOOTFALLS OVERHEAD)
159
00:10:30,649 --> 00:10:32,682
(Uivo de vento)
160
00:10:40,448 --> 00:10:42,114
(THUNDER CRASHES)
161
00:11:00,515 --> 00:11:01,914
(GASPS)
162
00:11:12,047 --> 00:11:15,214
(SINOS DE IGREJAS TOLANDO)
163
00:11:23,147 --> 00:11:25,012
GUIA TURÍSTICO:
Este cemitério remonta
164
00:11:25,014 --> 00:11:26,846
todo o caminho
à Guerra Revolucionária,
165
00:11:26,848 --> 00:11:30,479
que foi de 1775 a 1783.
166
00:11:30,481 --> 00:11:35,146
Em 2004, foi colocado no National
Registro de locais históricos,
167
00:11:35,148 --> 00:11:37,745
que foi muito emocionante.
168
00:11:37,747 --> 00:11:41,178
Inicialmente, toda essa terra
pertencia a Thomas Clifton,
169
00:11:41,180 --> 00:11:45,346
quem deixou para a cidade de
Winsford em seu testamento em 1674.
170
00:11:45,348 --> 00:11:48,647
(CRACKLING)
171
00:11:48,649 --> 00:11:52,178
Vocês, eu vomitei duas vezes isso
manhã, antes de entrar no ônibus.
172
00:11:52,180 --> 00:11:54,213
(GASPS) É do Carl?
173
00:11:54,215 --> 00:11:57,882
Ha Isso é hilário e também
cientificamente impossível.
174
00:11:59,315 --> 00:12:00,913
Você esteve
tendo pesadelos?
175
00:12:00,915 --> 00:12:02,079
Mmm-mmm
176
00:12:02,081 --> 00:12:03,479
Você já?
177
00:12:03,481 --> 00:12:04,481
Uh ...
178
00:12:05,382 --> 00:12:07,213
Sobre o que?
179
00:12:07,215 --> 00:12:12,479
(SCOFFS) Não é nada, na verdade.
É só esse vídeo.
180
00:12:12,481 --> 00:12:15,748
GUIA TURÍSTICO: ... mais forte e
mais durável, que também é ...
181
00:12:19,781 --> 00:12:21,647
Ei, Katie?
182
00:12:21,649 --> 00:12:24,416
Katie, você está bem?
183
00:12:25,482 --> 00:12:26,649
Sim.
184
00:12:43,482 --> 00:12:45,549
(Uivo de vento)
185
00:12:51,649 --> 00:12:53,848
(Quebrando)
186
00:13:19,481 --> 00:13:20,848
(INAUDÍVEL)
187
00:13:23,616 --> 00:13:25,646
Katie? Corta essa merda, cara.
188
00:13:25,648 --> 00:13:28,312
Tudo bem, somos todos prisioneiros
por sua causa.
189
00:13:28,314 --> 00:13:30,045
Então, nenhum de vocês viu
onde ela foi?
190
00:13:30,047 --> 00:13:32,413
- Não.
- Mesmo?
191
00:13:32,415 --> 00:13:35,913
- Droga.
- Onde ela está?
192
00:13:35,915 --> 00:13:39,014
Sim, ela ainda não
respondeu algum dos meus textos.
193
00:13:40,714 --> 00:13:41,980
(SIREN WAILING)
194
00:13:41,982 --> 00:13:43,515
GIRL: Por que a polícia está aqui?
195
00:13:47,381 --> 00:13:49,215
Ah Merda.
196
00:13:55,047 --> 00:13:56,744
TOM: Você a vê?
197
00:13:56,746 --> 00:13:57,881
HALLIE: Mmm-mmm
198
00:13:58,913 --> 00:14:00,148
(ARRANQUE DO MOTOR)
199
00:14:14,747 --> 00:14:18,215
- (DOG BARKING)
- (CHATTER DE RÁDIO DE POLÍCIA)
200
00:14:29,714 --> 00:14:32,278
NOTÍCIA ÂNCORA: (na mesa) Adolescente Katie
Jensen foi visto pela última vez na quarta-feira, i>
201
00:14:32,280 --> 00:14:35,546
durante uma viagem de campo à escola
o histórico Cemitério Clifton. i>
202
00:14:35,548 --> 00:14:38,012
A partir de agora,
a polícia local não tem pistas, i>
203
00:14:38,014 --> 00:14:40,479
mas estão questionando amigos
e membros da família i>
204
00:14:40,481 --> 00:14:43,846
na esperança de obter informações sobre
a razão do desaparecimento dela. i>
205
00:14:43,848 --> 00:14:48,082
Cidadãos com alguma informação estão sendo
instado a entrar em contato com as autoridades locais. i>
206
00:14:53,147 --> 00:14:55,879
Você deveria me contar
o que realmente aconteceu com Katie.
207
00:14:55,881 --> 00:14:58,513
Nós nunca guardamos segredos
de um para o outro.
208
00:14:58,515 --> 00:15:01,779
Como você saberia? Você não sabe disso.
Faça sua lição de casa.
209
00:15:01,781 --> 00:15:03,946
Vamos,
Eu não quero falar sobre isso.
210
00:15:03,948 --> 00:15:07,248
Foi um menino, certo? Você acha que eu vou contar?
Eu nunca diria.
211
00:15:08,314 --> 00:15:10,012
Você diria totalmente.
212
00:15:10,014 --> 00:15:11,280
Não mamãe e papai.
213
00:15:11,282 --> 00:15:12,582
Totalmente mamãe e papai.
214
00:15:13,149 --> 00:15:15,080
Talvez.
215
00:15:15,082 --> 00:15:17,480
Definitivamente, mas você ganha pontos
por honestidade.
216
00:15:17,482 --> 00:15:19,349
Então me conte.
217
00:15:23,082 --> 00:15:25,815
Você não sabe Você?
218
00:15:27,515 --> 00:15:29,345
Apenas faça seu trabalho, Lizzie.
219
00:15:29,347 --> 00:15:30,348
- Hallie
Lizzie.
220
00:15:31,981 --> 00:15:33,182
Bem.
221
00:15:37,015 --> 00:15:40,512
Eu poderia ficar em casa sozinha
você sabe. Sou velha o suficiente.
222
00:15:40,514 --> 00:15:42,482
Idade física, talvez.
223
00:15:56,680 --> 00:15:58,415
(ABERTURA DE PORTAS)
224
00:16:03,213 --> 00:16:04,214
Você ouviu isso?
225
00:16:08,014 --> 00:16:10,281
Ei mãe? Papai!
226
00:16:12,381 --> 00:16:15,012
Ei mãe?
227
00:16:15,014 --> 00:16:16,711
(PORTA SLAMS)
228
00:16:16,713 --> 00:16:17,845
- Hallie, alguém está aqui.
- (SHUSHING)
229
00:16:17,847 --> 00:16:20,415
Fique aqui. OK? Não se mexa.
230
00:16:31,348 --> 00:16:33,049
(CLATTERING DE OBJETOS)
231
00:17:04,548 --> 00:17:07,114
- (DOG BARKING)
- (GASPS)
232
00:17:28,714 --> 00:17:29,848
(GASPING)
233
00:17:42,513 --> 00:17:45,278
Hallie? Hallie,
O que é isso? Hallie ...
234
00:17:45,280 --> 00:17:46,914
- (SHUSHING)
- (Pestanejar)
235
00:17:49,813 --> 00:17:51,679
(PORTA RATTLING)
236
00:17:51,681 --> 00:17:54,013
Nós chamamos a polícia!
237
00:17:54,015 --> 00:17:55,978
(RATTLING CONTINUA)
238
00:17:55,980 --> 00:17:57,881
(Lançando na porta)
239
00:17:58,814 --> 00:18:00,215
(DOORKNOB RATTLING)
240
00:18:01,813 --> 00:18:05,411
HOMEM: Katie? Katie?
241
00:18:05,413 --> 00:18:07,379
OFICIAL: (NO TELEFONE) Emergência policial.
Posso te ajudar? I>
242
00:18:07,381 --> 00:18:08,678
HOMEM: Katie
243
00:18:08,680 --> 00:18:09,881
(CELULARES DE TELEFONE)
244
00:18:11,147 --> 00:18:13,249
Katie, você está aqui?
245
00:18:15,547 --> 00:18:16,847
(Homem chorando)
246
00:18:33,713 --> 00:18:35,515
Sr. Jensen?
247
00:18:37,648 --> 00:18:39,249
Cadê minha filha?
248
00:18:40,315 --> 00:18:41,581
Eu não sei.
249
00:18:44,280 --> 00:18:48,046
- Katie está aqui? Você está escondendo ela?
- Não.
250
00:18:48,048 --> 00:18:49,214
Eu não sei onde ela está.
251
00:18:55,546 --> 00:18:57,846
É tudo culpa sua.
252
00:18:57,848 --> 00:18:59,644
Ela nunca foi
para essas coisas.
253
00:18:59,646 --> 00:19:02,212
- Todas essas coisas ocultas.
Hallie?
254
00:19:02,214 --> 00:19:03,348
Lizzie, fique para trás.
255
00:19:05,015 --> 00:19:07,014
- Onde ela está?
- Eu não sei.
256
00:19:08,681 --> 00:19:10,679
- Onde ela está?
- Não! Não faça isso! Hallie!
257
00:19:10,681 --> 00:19:12,013
- Onde está minha filha?
- Hallie!
258
00:19:12,015 --> 00:19:13,478
- Lizzie!
- Onde ela está?
259
00:19:13,480 --> 00:19:14,814
(HALLIE E LIZZIE SCREAM)
260
00:19:15,647 --> 00:19:16,811
Vamos lá.
261
00:19:16,813 --> 00:19:17,915
(LIZZIE SOBBING)
262
00:19:19,614 --> 00:19:21,179
- Fique bem longe da minha família!
- Ei, ei, ei!
263
00:19:21,181 --> 00:19:23,379
PAI DE HALLIE:
Você me ouve, Jensen?
264
00:19:23,381 --> 00:19:24,881
(INAUDÍVEL)
265
00:19:57,981 --> 00:19:59,547
Vocês realmente tentaram
e invocar o Slender Man?
266
00:20:01,047 --> 00:20:02,378
Por quê?
267
00:20:02,380 --> 00:20:03,479
Nós nos assustamos.
268
00:20:03,481 --> 00:20:04,546
(SINO TOCANDO)
269
00:20:04,548 --> 00:20:05,979
Você se assustou.
270
00:20:05,981 --> 00:20:07,778
- Eu me acovardei?
- Você se assustou.
271
00:20:07,780 --> 00:20:08,644
- Eu lembro de você ser o único ...
- ele se assustou.
272
00:20:08,646 --> 00:20:10,246
... que se acovardou.
273
00:20:10,248 --> 00:20:12,380
O pai de Katie invadiu
minha casa ontem a noite.
274
00:20:13,581 --> 00:20:16,012
- O que?
- O que?
275
00:20:16,014 --> 00:20:18,345
Ele disse algo sobre Katie
estando no oculto,
276
00:20:18,347 --> 00:20:20,012
e então ele nos culpou
para levá-la a isso.
277
00:20:20,014 --> 00:20:21,612
Espere, o que ele quis dizer sobre
Katie está no oculto?
278
00:20:21,614 --> 00:20:24,213
Eu não sei.
Ele estava tão perdido.
279
00:20:24,215 --> 00:20:28,646
Isto pode ser
a próxima ruga na história.
280
00:20:28,648 --> 00:20:30,478
Eu não quero
para jogar este jogo.
281
00:20:30,480 --> 00:20:35,479
Não é um jogo.
Katie está desaparecida.
282
00:20:35,481 --> 00:20:37,812
Sim, e nós sabemos coisas
que ninguém mais sabe.
283
00:20:37,814 --> 00:20:39,512
O que nós sabemos?
284
00:20:39,514 --> 00:20:41,479
Nós sabemos isso
ela assistiu aquele vídeo.
285
00:20:41,481 --> 00:20:45,979
Olha, todos assistimos ao vídeo.
Não fez nada.
286
00:20:45,981 --> 00:20:47,681
Quando vamos admitir
que Katie foi sequestrada?
287
00:20:50,113 --> 00:20:53,679
Alguém tem ela.
288
00:20:53,681 --> 00:20:57,312
Sim, mas quando assistimos isso
vídeo, afetou todos nós.
289
00:20:57,314 --> 00:20:59,178
Algo aconteceu.
Eu senti.
290
00:20:59,180 --> 00:21:01,579
- Eu não vi nada.
- Eu também não vi nada.
291
00:21:01,581 --> 00:21:06,545
Não disse que eu vi.
Eu disse que senti isso.
292
00:21:06,547 --> 00:21:07,648
E eu acho que você também.
293
00:21:09,447 --> 00:21:11,678
E eu tenho certeza
que Katie sentiu isso
294
00:21:11,680 --> 00:21:14,414
E é por causa disso
ela desapareceu!
295
00:21:30,848 --> 00:21:33,078
Esta é uma má ideia.
296
00:21:33,080 --> 00:21:35,645
É apenas um rápido
olhe ao redor, ok?
297
00:21:35,647 --> 00:21:40,645
Além disso, você sabe o que, ele provavelmente
totalmente desmaiado agora.
298
00:21:40,647 --> 00:21:42,511
Eu não sei, eu sinto como
Tem que haver alguma coisa.
299
00:21:42,513 --> 00:21:44,246
- Você sabe, como uma pista, talvez, ou ...
- Você é louco.
300
00:21:44,248 --> 00:21:48,212
Você não percebe
como ele foi na noite passada.
301
00:21:48,214 --> 00:21:52,381
CHLOE: A porta dos fundos está sempre desbloqueada
para quando Katie chega em casa tarde.
302
00:21:53,212 --> 00:21:55,081
Apenas dizendo.
303
00:21:58,414 --> 00:22:01,049
Ótimo. Então vamos.
304
00:22:29,248 --> 00:22:30,948
Eu te disse.
305
00:22:32,080 --> 00:22:33,378
(RONCO)
306
00:22:33,380 --> 00:22:35,348
(Anéis de porta)
307
00:22:46,581 --> 00:22:48,378
Carriça?
308
00:22:48,380 --> 00:22:50,514
Oi. Oi, senhor Jensen.
309
00:23:04,747 --> 00:23:06,846
O que você está fazendo aqui?
310
00:23:06,848 --> 00:23:09,444
Bem, eu só queria
descer
311
00:23:09,446 --> 00:23:13,247
e ver se havia alguma coisa
que eu poderia fazer, se eu pudesse ajudar
312
00:23:14,112 --> 00:23:15,547
de alguma forma?
313
00:23:18,714 --> 00:23:21,748
Qualquer coisa que eu pudesse fazer.
314
00:23:23,212 --> 00:23:24,847
Eu sinto falta dela.
315
00:23:26,715 --> 00:23:28,982
As pessoas simplesmente não desaparecem.
316
00:23:33,246 --> 00:23:34,912
Você quer entrar?
317
00:23:34,914 --> 00:23:36,882
Seria ótimo.
318
00:23:58,847 --> 00:24:00,014
Ela realmente foi embora.
319
00:24:02,480 --> 00:24:04,847
A polícia deve ter
levou seu laptop.
320
00:24:14,680 --> 00:24:16,514
HALLIE: O que é tudo isso?
321
00:24:39,247 --> 00:24:43,014
(Sussurrando) Ela costumava ficar
cigarros e outras coisas aqui.
322
00:25:09,246 --> 00:25:10,348
Vamos apenas pegar.
323
00:25:21,481 --> 00:25:23,114
(DIGITANDO)
324
00:25:26,579 --> 00:25:30,480
HALLIE: Ok. Aqui está o último
site que ela visitou.
325
00:25:32,781 --> 00:25:35,045
O que estou olhando?
326
00:25:35,047 --> 00:25:36,047
HALLIE: Aqui, clique nele.
327
00:25:36,847 --> 00:25:37,847
OK.
328
00:25:40,046 --> 00:25:41,180
(CRIANÇAS GIGGLING)
329
00:25:49,980 --> 00:25:52,381
(GIGGLES ECHOING)
330
00:25:59,714 --> 00:26:03,812
Ah Merda.
331
00:26:03,814 --> 00:26:07,744
Todos estes, como nomes de cidades,
e datas e outras coisas.
332
00:26:07,746 --> 00:26:08,747
Clique em outro.
333
00:26:10,681 --> 00:26:13,845
BOY 1: Ok, pessoal. Vamos. I>
334
00:26:13,847 --> 00:26:16,312
Eu sou o Slender Man. i>
335
00:26:16,314 --> 00:26:19,546
- BOY 1: Cara. I> (SHUSHING)
- BOY 2: Pessoal, pessoal. I>
336
00:26:19,548 --> 00:26:21,681
MENINO 1: Whoa, whoa.
O que é isso? O que é isso? I>
337
00:26:22,747 --> 00:26:24,144
Estou com tanto medo. Eu sou tão ... i>
338
00:26:24,146 --> 00:26:25,680
(PANTING)
339
00:26:28,080 --> 00:26:30,711
MENINO 1: Vá, vá, vá! I>
340
00:26:30,713 --> 00:26:32,211
- BOY 2: Oh, Deus! I>
- Rapaz 1: Cara, ele está lá! I>
341
00:26:32,213 --> 00:26:33,314
- eu não posso ... i>
- (gritando)
342
00:26:35,281 --> 00:26:38,081
- É ele.
- Eu não gosto disso.
343
00:26:39,379 --> 00:26:41,548
Espere, olhe.
- O que?
344
00:26:44,046 --> 00:26:45,747
AleeyKat93.
345
00:26:47,281 --> 00:26:48,978
Nossa.
346
00:26:48,980 --> 00:26:51,381
Eles foram e voltaram
como um zilhão de vezes.
347
00:26:52,814 --> 00:26:56,081
"Eu sabia que ele estava lá
antes que eu o visse. "
348
00:26:57,648 --> 00:26:59,914
É como se eles fossem
comparação de experiências.
349
00:27:02,514 --> 00:27:05,279
Espere, olhe.
Katie postou um vídeo.
350
00:27:05,281 --> 00:27:07,914
HALLIE: Olha, é do
noite antes dela desaparecer.
351
00:27:22,480 --> 00:27:25,047
(RESPIRANDO PROFUNDAMENTE)
352
00:27:29,580 --> 00:27:31,080
(GASPING)
353
00:27:35,548 --> 00:27:39,048
- O que é que foi isso?
- O que você viu?
354
00:27:41,380 --> 00:27:44,145
O que você viu?
355
00:27:44,147 --> 00:27:48,081
- Eu não sei, eu ...
- Eu também não sei.
356
00:29:34,414 --> 00:29:36,245
- WREN: eu falei com ela.
- HALLIE: Quem?
357
00:29:36,247 --> 00:29:38,845
AleeyKat93.
358
00:29:38,847 --> 00:29:41,178
Era aquela garota que Katie era
falando no site.
359
00:29:41,180 --> 00:29:43,944
Eu enviei uma mensagem para ela
e ela respondeu.
360
00:29:43,946 --> 00:29:45,711
Você voltou
nesse site?
361
00:29:45,713 --> 00:29:49,712
Ela me contou tudo. Ele pega
na sua cabeça como um vírus.
362
00:29:49,714 --> 00:29:51,311
Que tipo de vírus?
363
00:29:51,313 --> 00:29:53,045
Como um vírus de computador
que infecta seu disco rígido,
364
00:29:53,047 --> 00:29:54,977
mas ao invés do seu
disco rígido, é o seu cérebro.
365
00:29:54,979 --> 00:29:56,678
- Wren, vais precisar de abrandar ...
- Não, me escute.
366
00:29:56,680 --> 00:30:00,712
Uma vez que o vírus toma conta,
ele tem você. Está feito.
367
00:30:00,714 --> 00:30:04,211
Alguns ele assombra
alguns ele enlouquece.
368
00:30:04,213 --> 00:30:07,713
- E outros, ele pega, tipo ...
- Como o quê?
369
00:30:08,547 --> 00:30:10,313
Katie
370
00:30:12,380 --> 00:30:14,480
Ouça, eu sei que isso ...
371
00:30:15,447 --> 00:30:17,744
Isso vai soar maluco
372
00:30:17,746 --> 00:30:21,978
mas AleeyKat disse que podemos
373
00:30:21,980 --> 00:30:24,945
"nos revelar."
374
00:30:24,947 --> 00:30:26,711
Ok, se nos rendermos
algo para ele
375
00:30:26,713 --> 00:30:29,944
que tem significado pessoal,
algo que amamos verdadeiramente.
376
00:30:29,946 --> 00:30:31,013
que diabos isso significa?
377
00:30:32,980 --> 00:30:34,577
Podemos entrar em contato com o Slender Man.
378
00:30:34,579 --> 00:30:36,845
Por que faríamos isso?
379
00:30:36,847 --> 00:30:39,944
Para trazer Katie de volta. Olá?
380
00:30:39,946 --> 00:30:42,478
Katie fez isso e a próxima
dia, ela foi embora.
381
00:30:42,480 --> 00:30:44,712
Ok, Katie perguntou ao Slender Man
382
00:30:44,714 --> 00:30:46,778
- para levá-la?
- Sim.
383
00:30:46,780 --> 00:30:48,878
Por que ela faria isso?
384
00:30:48,880 --> 00:30:52,744
Eu não sei. Você sabe, talvez
ela tinha um pai alcoólatra
385
00:30:52,746 --> 00:30:55,845
e talvez ela odiasse a vida dela
e talvez ela tenha falado
386
00:30:55,847 --> 00:30:57,581
fugindo o tempo todo
você sabe?
387
00:30:58,946 --> 00:31:02,945
Gente, a polícia tem
sem pistas.
388
00:31:02,947 --> 00:31:05,845
Certo? Certo?
389
00:31:05,847 --> 00:31:11,277
Então, mesmo que as probabilidades
são um milhão para um
390
00:31:11,279 --> 00:31:14,044
que tudo isso é real,
ou aquilo...
391
00:31:14,046 --> 00:31:17,811
Que ele tem alguma coisa a fazer
com o desaparecimento de Katie,
392
00:31:17,813 --> 00:31:20,414
nós devemos a ela tentar.
393
00:32:28,713 --> 00:32:30,080
WREN: Isso deve funcionar.
394
00:32:35,313 --> 00:32:37,247
Eu acho que vou ...
395
00:32:38,979 --> 00:32:41,247
Vá primeiro, então.
396
00:32:46,113 --> 00:32:47,881
Eu ... (CHUCKLES)
397
00:32:49,347 --> 00:32:52,644
Eu fiz isso na aula de cerâmica
quando eu tinha cinco.
398
00:32:52,646 --> 00:32:55,011
Esta é uma foto minha
e meu pai
399
00:32:55,013 --> 00:32:57,312
É o único que tenho
onde estamos juntos
400
00:32:57,314 --> 00:33:00,344
Demorou alguns meses
antes de morrer.
401
00:33:00,346 --> 00:33:03,213
Minha avó fez isso
quando Lizzie nasceu.
402
00:33:04,179 --> 00:33:05,777
Ela morreu oito anos atrás.
403
00:33:05,779 --> 00:33:06,846
(GRUNTS)
404
00:33:16,680 --> 00:33:21,045
Surpreso você não trouxe um
de seus troféus ou medalhas.
405
00:33:21,047 --> 00:33:23,881
Você disse que tinha que ser
algo com que eu me importava, então ...
406
00:33:29,545 --> 00:33:31,280
Eu trouxe isso.
407
00:33:42,545 --> 00:33:43,713
Luzes apagadas.
408
00:33:56,213 --> 00:33:58,877
OK, então...
409
00:33:58,879 --> 00:34:01,843
Ouça, uma vez que perguntarmos
para o retorno de Katie,
410
00:34:01,845 --> 00:34:05,311
temos que manter esses
olhos vendados, tudo bem?
411
00:34:05,313 --> 00:34:08,212
AleeyKat disse para não olhar
na cara dele.
412
00:34:08,214 --> 00:34:09,247
Se você fizer,
413
00:34:10,214 --> 00:34:12,678
você está confuso para sempre.
414
00:34:12,680 --> 00:34:17,381
É diferente para todos, mas
só termina em insanidade ou morte.
415
00:34:21,712 --> 00:34:23,747
OK.
416
00:34:42,514 --> 00:34:46,177
Ok, segure minha mão, segure minha mão.
Você segura a mão dela também, ok?
417
00:34:46,179 --> 00:34:48,214
Todos nós temos que dar as mãos.
418
00:34:51,547 --> 00:34:53,644
Quanto tempo você pensa
nós vamos dar isso?
419
00:34:53,646 --> 00:34:56,880
Por quanto tempo for necessário.
420
00:35:04,314 --> 00:35:05,580
(SILÊNCIAS DA FLORESTA)
421
00:35:09,579 --> 00:35:11,476
Mantenha suas vendas nos olhos.
422
00:35:11,478 --> 00:35:13,047
(TWIGS SNAPPING)
423
00:35:17,546 --> 00:35:19,444
(SHUDDERING)
424
00:35:19,446 --> 00:35:21,112
(SINOS TOCAM)
425
00:35:21,114 --> 00:35:23,645
Você ouviu isso?
426
00:35:23,647 --> 00:35:24,981
(RESPIRANDO PROFUNDAMENTE)
427
00:35:29,713 --> 00:35:31,214
(SINOS TOCAM)
428
00:35:32,747 --> 00:35:34,476
Galera, não deveríamos estar
Fazendo isso.
429
00:35:34,478 --> 00:35:37,477
- Ela está certa.
- É tarde demais.
430
00:35:37,479 --> 00:35:39,114
- (SINOS TOCAM)
- (RESPIRANDO PROFUNDAMENTE)
431
00:35:40,013 --> 00:35:41,714
(TWIGS SNAPPING)
432
00:35:49,214 --> 00:35:51,343
(TWIGS CONTINUAM SNAPPING)
433
00:35:51,345 --> 00:35:52,913
(Respirando rapidamente)
434
00:36:00,579 --> 00:36:01,846
(Gritando)
435
00:36:06,080 --> 00:36:07,911
Chloe! Chloe!
- Chloe, volte!
436
00:36:07,913 --> 00:36:09,711
- Vamos! Chloe!
- Volte, Chloe!
437
00:36:09,713 --> 00:36:11,047
(PANTING)
438
00:36:23,180 --> 00:36:25,147
(GROANS)
439
00:36:29,445 --> 00:36:31,212
(Gritando)
440
00:36:31,214 --> 00:36:32,414
(GASPS)
441
00:36:37,546 --> 00:36:38,780
Chloe?
442
00:36:45,180 --> 00:36:46,346
Hallie!
443
00:36:51,312 --> 00:36:53,713
(GASPING)
444
00:37:05,180 --> 00:37:07,378
(Ambos os gritos)
445
00:37:07,380 --> 00:37:10,411
Oh meu Deus! Hallie.
446
00:37:10,413 --> 00:37:12,012
- Onde está Chloe?
- Eu não sei!
447
00:37:12,014 --> 00:37:14,311
Eu disse a ela para manter
sua venda nos olhos.
448
00:37:14,313 --> 00:37:16,248
- Ela ...
Chloe!
449
00:37:26,812 --> 00:37:28,080
(AMBOS YELP)
450
00:37:39,645 --> 00:37:43,178
- Meu Deus, Chloe!
Chloe!
451
00:37:43,180 --> 00:37:46,213
Jesus, Chloe, você nos assustou
morrer! Onde você foi?
452
00:37:48,879 --> 00:37:50,379
Eu perdi meu sapato.
453
00:37:51,181 --> 00:37:52,147
HALLIE: Tudo bem.
454
00:37:54,113 --> 00:37:55,877
O que aconteceu?
455
00:37:55,879 --> 00:37:59,111
- Você viu ele.
- Wren.
456
00:37:59,113 --> 00:38:01,443
Chloe, eu te disse para não
tire sua venda.
457
00:38:01,445 --> 00:38:04,844
- Você o viu?
- Nada aconteceu.
458
00:38:04,846 --> 00:38:08,344
Eu só fiquei com medo. OK?
459
00:38:08,346 --> 00:38:11,743
Algo aconteceu e ela sabe disso.
Algo aconteceu lá atrás!
460
00:38:11,745 --> 00:38:16,510
Você está certo. Nós não recebemos Katie de volta.
Foi o que aconteceu.
461
00:38:16,512 --> 00:38:18,514
Vamos.
462
00:38:23,380 --> 00:38:24,814
WREN: Espere, pessoal.
Espere por mim.
463
00:39:03,512 --> 00:39:04,580
(Batendo na porta)
464
00:39:05,280 --> 00:39:06,213
LIZZIE: Hal?
465
00:39:07,147 --> 00:39:08,113
Vá embora.
466
00:39:11,580 --> 00:39:13,048
Você está bem?
467
00:39:14,646 --> 00:39:16,979
Estou bem!
468
00:39:16,981 --> 00:39:20,580
Estou bem! Somente...
Eu te vejo mais tarde, ok?
469
00:39:22,547 --> 00:39:25,480
Apenas vá dormir.
Nós vamos enforcar amanhã, ok?
470
00:39:41,246 --> 00:39:42,881
(MÚSICA NO TELEFONE)
471
00:39:56,111 --> 00:39:58,080
(MISTURA DISTORCIDA)
472
00:40:00,779 --> 00:40:01,914
(MUSIC STOPS)
473
00:40:07,345 --> 00:40:08,613
(CELL PHONE CHIMES)
474
00:40:54,046 --> 00:40:55,579
(RESPIRANDO PROFUNDAMENTE)
475
00:41:50,180 --> 00:41:51,180
(GASPS)
476
00:42:00,212 --> 00:42:01,646
(BUZZING DE ENERGIA ELÉTRICA)
477
00:42:07,979 --> 00:42:09,180
(Quebrando)
478
00:42:36,513 --> 00:42:38,679
(CHOKING)
479
00:42:41,680 --> 00:42:43,147
(Gritando)
480
00:42:46,813 --> 00:42:48,379
(IGREJA DE SINO)
481
00:43:04,978 --> 00:43:06,778
Ei.
482
00:43:06,780 --> 00:43:09,079
O que há com a Chloe?
Já faz alguns dias.
483
00:43:13,780 --> 00:43:17,414
Ela está bem. Apenas um resfriado.
484
00:43:35,713 --> 00:43:37,044
(ASSOBIOS)
485
00:43:37,046 --> 00:43:40,047
(PANTING)
Ei, Hallie! Espere.
486
00:43:41,945 --> 00:43:44,544
- Ei.
- Ei.
487
00:43:44,546 --> 00:43:47,945
Como você está? Quero dizer,
com Katie e tudo mais.
488
00:43:49,179 --> 00:43:50,645
Hum ...
489
00:43:50,647 --> 00:43:54,478
Estou bem. EU...
490
00:43:54,480 --> 00:43:57,310
Ei, a sexta de amanha.
491
00:43:57,312 --> 00:43:59,477
Nós temos o fim de semana chegando.
492
00:43:59,479 --> 00:44:03,312
Eu estava pensando,
talvez devêssemos fazer alguma coisa.
493
00:44:06,546 --> 00:44:09,211
- Sim claro.
- (RUSTLING)
494
00:44:09,213 --> 00:44:13,147
Você quer vir amanhã à noite?
Para meu lugar?
495
00:44:21,714 --> 00:44:22,846
Hallie.
496
00:44:26,479 --> 00:44:27,513
Hallie?
497
00:44:30,147 --> 00:44:31,747
- O que?
- Você está bem?
498
00:44:36,979 --> 00:44:39,479
Sim, isso é legal.
Seu lugar?
499
00:44:40,112 --> 00:44:41,047
Certo.
500
00:44:43,779 --> 00:44:44,980
Vejo você mais tarde?
501
00:44:45,845 --> 00:44:47,012
OK.
502
00:45:00,512 --> 00:45:02,379
(DIGITANDO)
503
00:46:18,512 --> 00:46:19,580
(FECHAMENTO DE PORTAS)
504
00:47:11,778 --> 00:47:13,180
(RUSTLING)
505
00:47:52,345 --> 00:47:53,713
(LESTE EM RELEVO)
506
00:48:13,446 --> 00:48:17,311
Hallie. Hallie, você pode ...
Você pode me ouvir? EU...
507
00:48:17,313 --> 00:48:18,514
(ESTÁTICO)
508
00:48:21,146 --> 00:48:23,247
(RESPIRANDO PROFUNDAMENTE)
509
00:48:32,079 --> 00:48:33,946
(THUDDING)
510
00:48:36,046 --> 00:48:37,547
(BANGING)
511
00:48:40,413 --> 00:48:41,612
Olá?
512
00:49:11,080 --> 00:49:12,545
(CREPÚSCULAS DE LIVROS)
513
00:49:18,346 --> 00:49:20,713
(Amarelar)
514
00:49:33,711 --> 00:49:35,510
Oh Deus.
515
00:49:35,512 --> 00:49:37,476
(BELL TOLLING)
516
00:49:37,478 --> 00:49:39,012
(Mau Perigo)
517
00:49:53,845 --> 00:49:54,846
(Gemendo)
518
00:50:01,913 --> 00:50:03,846
(WREN SOBBING)
519
00:50:15,846 --> 00:50:19,414
Por favor! Por favor ajude!
520
00:50:24,544 --> 00:50:26,545
(Gritando)
521
00:50:28,679 --> 00:50:31,047
Não! Não não!
522
00:50:32,545 --> 00:50:34,379
Não!
523
00:50:35,079 --> 00:50:37,112
Por favor!
524
00:50:39,146 --> 00:50:41,180
Não não!
525
00:50:42,745 --> 00:50:44,414
(Mau Perigo)
526
00:50:59,779 --> 00:51:02,946
(Gritos sufocados)
527
00:51:15,712 --> 00:51:17,379
(Engasgado abafado)
528
00:51:20,012 --> 00:51:21,579
- BIBLIOTECÁRIA: Senhorita, você está bem?
- (Pestanejar)
529
00:51:23,945 --> 00:51:26,212
- Você está bem?
- Oh Deus.
530
00:51:39,379 --> 00:51:40,513
Eu sinto Muito.
531
00:51:41,512 --> 00:51:43,713
Eu sinto Muito. Eu sinto Muito.
532
00:51:52,013 --> 00:51:54,043
Ei. Você não está recebendo
meus textos ou algo assim?
533
00:51:54,045 --> 00:51:55,809
- Olha, Wren, eu não ...
- Não não não.
534
00:51:55,811 --> 00:51:58,511
Olhe para mim. Eu encontrei a prova.
Eu encontrei a prova. Certo?
535
00:51:58,513 --> 00:52:00,211
Olha, olha, olha
Compreendo.
536
00:52:00,213 --> 00:52:01,809
Eu entendo agora, o que AleeyKat
estava tentando me dizer.
537
00:52:01,811 --> 00:52:04,010
É a prova. Leia isso.
Leia isso comigo.
538
00:52:04,012 --> 00:52:06,911
Ok, diz: "paranormal
contato com sistemas bioelétricos
539
00:52:06,913 --> 00:52:09,910
"frequentemente resulta
em uma relação simbiótica.
540
00:52:09,912 --> 00:52:13,911
"Os efeitos nos organismos hospedeiros
bem documentado e manifesto
541
00:52:13,913 --> 00:52:17,543
"em várias formas, como ..."
542
00:52:17,545 --> 00:52:19,677
- Wren. Carriça. Acalme-se.
- Não não não.
543
00:52:19,679 --> 00:52:23,009
Shh Escute-me. "Personalidade
mudança, comportamento bizarro,
544
00:52:23,011 --> 00:52:26,878
"doença mental, psicose,
perda de contato com a realidade,
545
00:52:26,880 --> 00:52:30,477
"automutilação e suicídio.
546
00:52:30,479 --> 00:52:34,676
"E dissolução não específica."
547
00:52:34,678 --> 00:52:36,845
Eles simplesmente desaparecem.
548
00:52:39,145 --> 00:52:41,343
Tem...
549
00:52:41,345 --> 00:52:47,542
Alguma coisa estranha aconteceu com
você ultimamente, ou estranho, ou ...
550
00:52:47,544 --> 00:52:49,345
Não se segure de mim.
551
00:52:52,112 --> 00:52:54,611
- Ok, eu estava conversando com o Tom ...
Tom?
552
00:52:54,613 --> 00:52:58,278
O que há de errado com o Tom?
- O que? Quem dá uma merda sobre Tom, Hal?
553
00:52:58,280 --> 00:52:59,776
- Apenas me diga o que aconteceu.
- OK.
554
00:52:59,778 --> 00:53:02,712
Eu pensei ter visto algo
nas árvores.
555
00:53:04,878 --> 00:53:06,644
Era ele.
556
00:53:06,646 --> 00:53:09,409
E quanto a Chloe?
Você falou com ela?
557
00:53:09,411 --> 00:53:12,676
Eu não sei. Eu chamei a casa dela e
a mãe dela continua me dizendo que está doente.
558
00:53:12,678 --> 00:53:16,712
A última vez que liguei, ela praticamente
flat out me disse para ficar longe.
559
00:53:18,980 --> 00:53:21,309
Nós precisamos ir lá agora mesmo.
560
00:53:21,311 --> 00:53:23,043
Wren, não há nada
nós podemos fazer, e eu tenho pista.
561
00:53:23,045 --> 00:53:25,479
- Eu não posso simplesmente sair.
- Track?
562
00:53:27,879 --> 00:53:30,513
Eu pensei que você não se importasse
sobre a pista mais.
563
00:53:31,846 --> 00:53:33,346
Eu pensei que você se importasse
sobre a Chloe.
564
00:54:19,544 --> 00:54:21,012
(GARRAS DE MENINAS)
565
00:54:24,277 --> 00:54:25,311
Chloe
566
00:54:36,312 --> 00:54:38,679
Chloe Acorde.
567
00:54:41,345 --> 00:54:42,746
HALLIE: O que diabos
foi isso?
568
00:54:44,746 --> 00:54:46,343
Eu não sei, mas eu disse ...
569
00:54:46,345 --> 00:54:48,209
Eu sabia que ela viu o rosto dele
na mata, sabe?
570
00:54:48,211 --> 00:54:50,542
Eu sabia que ela era
mentindo também. Eu sabia.
571
00:54:50,544 --> 00:54:52,445
Eu não quero
faça isso mais.
572
00:54:54,045 --> 00:54:57,143
Sim, eu também não.
573
00:54:57,145 --> 00:54:59,644
Mas estou preso nisso.
574
00:54:59,646 --> 00:55:02,246
E você também é.
Você apenas não percebe isso ainda.
575
00:55:05,046 --> 00:55:08,043
Não me olhe assim.
Eu não estou fazendo uma "coisa".
576
00:55:08,045 --> 00:55:09,212
Tudo certo.
577
00:55:10,845 --> 00:55:14,712
"Tudo certo"?
Sim, não diga "Tudo bem".
578
00:55:16,012 --> 00:55:19,345
Nós apenas assistimos
o vídeo do site.
579
00:55:20,679 --> 00:55:24,910
Mas Chloe,
ela o viu na floresta.
580
00:55:24,912 --> 00:55:28,442
- Wren, não posso continuar ...
- Leia o livro que te mostrei.
581
00:55:28,444 --> 00:55:33,111
Você vai ver a contagem do corpo, ok?
Milhares de desaparecimentos.
582
00:55:33,113 --> 00:55:37,977
Grupos de busca, rostos em caixas de leite.
Eu não estou fazendo essa merda.
583
00:55:37,979 --> 00:55:41,810
E tudo aconteceu
exatamente como AleeyKat disse.
584
00:55:41,812 --> 00:55:44,209
Provavelmente é um cara de 50 anos
morando no porão de seus pais,
585
00:55:44,211 --> 00:55:46,743
sair em e-mail
garotas adolescentes todos os dias.
586
00:55:46,745 --> 00:55:49,078
Você ja pensou nisso?
Você fez?
587
00:55:49,080 --> 00:55:52,043
Então você acha que pode
basta voltar para a vida real?
588
00:55:52,045 --> 00:55:55,009
Sim. De fato,
Eu tenho um encontro na vida real
589
00:55:55,011 --> 00:55:59,509
com Tom na vida real hoje à noite.
Na vida real.
590
00:55:59,511 --> 00:56:01,676
Ele não vai parar!
591
00:56:01,678 --> 00:56:04,309
E indo a um encontro
com porra Abercrombie Tom
592
00:56:04,311 --> 00:56:06,110
não vai mudar nada!
593
00:56:06,112 --> 00:56:08,745
Você sabe que estou certo!
594
00:56:13,512 --> 00:56:15,013
Você sabe que estou certo.
595
00:57:28,578 --> 00:57:29,880
- Ei.
- Ei.
596
00:57:31,013 --> 00:57:32,309
Desculpe estou atrasado.
597
00:57:32,311 --> 00:57:35,343
- Não se preocupe. Entre.
- Obrigado.
598
00:57:35,345 --> 00:57:36,976
Eu pensei que tinha
a casa errada
599
00:57:36,978 --> 00:57:39,877
porque não havia carros
na garagem.
600
00:57:39,879 --> 00:57:44,078
Sim, meu pai está nessa coisa de negócios
e a mamãe está no clube do livro, então ...
601
00:57:46,745 --> 00:57:48,543
Então, ninguém está em casa?
602
00:57:48,545 --> 00:57:51,546
Não, somos só nós.
Tudo bem?
603
00:57:53,845 --> 00:57:55,046
- Sim?
- Sim.
604
00:58:05,179 --> 00:58:07,379
Eu não sabia que você era
tal geek de música.
605
00:58:07,979 --> 00:58:09,709
Hmm.
606
00:58:09,711 --> 00:58:11,045
(MÚSICA, TOCANDO)
607
00:58:12,844 --> 00:58:14,677
(TOM SIGHS)
608
00:58:14,679 --> 00:58:19,780
Então, isso é do meu pai
mas eu gosto.
609
00:58:20,845 --> 00:58:21,913
Legal.
610
00:58:28,178 --> 00:58:30,476
Você quer que eu coloque
algo mais, ou ...
611
00:58:30,478 --> 00:58:34,679
- Não. Isso é ótimo.
- OK. Legal.
612
00:59:06,545 --> 00:59:08,610
(DISTORTOS DE MÚSICA)
613
00:59:08,612 --> 00:59:10,376
- O que?
- Você ouviu isso?
614
00:59:10,378 --> 00:59:12,478
- Sim. É bom né?
- (MÚSICA REPRODUZINDO NORMALMENTE)
615
00:59:15,846 --> 00:59:17,179
(RUSTLING)
616
00:59:18,144 --> 00:59:19,145
Ei.
617
00:59:21,911 --> 00:59:23,843
Ei, vem cá.
618
00:59:23,845 --> 00:59:25,378
(CRESCIMENTO)
619
00:59:27,178 --> 00:59:28,246
(Gritando)
620
00:59:37,145 --> 00:59:38,178
Que diabos?
621
00:59:40,145 --> 00:59:41,809
Hallie, eu não fiz nada.
622
00:59:41,811 --> 00:59:44,845
Eu sei. Oh Deus.
623
00:59:46,112 --> 00:59:47,846
Você está bem?
624
00:59:51,178 --> 00:59:53,011
Aqui.
625
00:59:57,411 --> 00:59:59,612
Você disse
Alguém mais sobre isso?
626
01:00:05,812 --> 01:00:07,245
(SIGHS)
627
01:00:11,645 --> 01:00:14,245
Se Katie estava em algum estranho
Site do Slender Man, então
628
01:00:16,379 --> 01:00:18,712
quem sabe quem ela conheceu?
Quero dizer...
629
01:00:20,544 --> 01:00:22,911
Provavelmente algum cara estranho
em uma van, sabe?
630
01:00:24,478 --> 01:00:26,378
Eu odeio dizer isso.
631
01:00:36,513 --> 01:00:37,713
(SIGHS)
632
01:00:48,112 --> 01:00:49,976
É isso?
633
01:00:49,978 --> 01:00:52,144
- Não, não.
- (SCOFFS) Vamos lá.
634
01:00:52,146 --> 01:00:55,509
Tom, por favor.
Você não pode ir nesse site.
635
01:00:55,511 --> 01:00:58,009
É só um vídeo.
- Não é só um vídeo.
636
01:00:58,011 --> 01:01:00,643
Prometa-me que você não vai
já assisti esse vídeo.
637
01:01:00,645 --> 01:01:04,509
Tom, estou falando sério.
Por favor prometa.
638
01:01:04,511 --> 01:01:07,911
OK. Ok, eu prometo.
639
01:01:11,812 --> 01:01:13,712
Mesmo.
640
01:01:23,144 --> 01:01:25,011
Eu preciso ir.
641
01:02:11,645 --> 01:02:14,109
Tudo bem, primeiro, vamos todos
tire um momento para observar ...
642
01:02:14,111 --> 01:02:18,109
Tom. Ei.
- ... a anatomia exterior aqui.
643
01:02:18,111 --> 01:02:21,079
Tom? Tom
644
01:02:24,010 --> 01:02:27,178
Ei. Você está bem?
645
01:02:35,345 --> 01:02:39,742
Agora, você notará que a córnea
parece um pouco nublado e azulado.
646
01:02:39,744 --> 01:02:44,110
Isso acontece naturalmente porque
do processo de preservação.
647
01:02:44,112 --> 01:02:46,443
Então, com muito cuidado,
com seus bisturis,
648
01:02:46,445 --> 01:02:49,509
Eu quero que você faça uma fatia através de
a esclera da maneira mais uniforme possível.
649
01:02:49,511 --> 01:02:53,811
Isso vai separar o
características anteriores do olho.
650
01:04:04,244 --> 01:04:06,111
KATIE: Hallie.
651
01:04:12,411 --> 01:04:15,245
Katie?
- Hallie
652
01:04:29,845 --> 01:04:31,079
Hallie.
653
01:04:33,378 --> 01:04:35,012
Katie?
654
01:04:40,678 --> 01:04:41,678
Hallie!
655
01:04:52,444 --> 01:04:56,045
- Me ajude, Hallie.
Katie?
656
01:05:14,545 --> 01:05:15,745
Katie?
657
01:05:19,478 --> 01:05:20,479
(ECOANDO) Hallie.
658
01:05:21,513 --> 01:05:23,009
Katie!
659
01:05:23,011 --> 01:05:25,175
Katie, volte!
660
01:05:25,177 --> 01:05:26,842
(GRUNTING) Katie!
661
01:05:26,844 --> 01:05:28,608
Katie!
662
01:05:28,610 --> 01:05:29,978
Katie!
663
01:05:30,778 --> 01:05:32,246
Katie!
664
01:05:34,011 --> 01:05:35,677
Katie!
665
01:05:39,044 --> 01:05:40,345
Katie!
666
01:05:41,577 --> 01:05:43,111
KATIE: Hallie, me ajude.
667
01:05:48,677 --> 01:05:49,745
(GASPS)
668
01:05:53,278 --> 01:05:54,644
(Mau Perigo)
669
01:05:58,345 --> 01:05:59,744
(APROXIMAÇÃO DOS PASSOS)
670
01:06:14,012 --> 01:06:15,246
(Gritos)
671
01:06:30,478 --> 01:06:31,844
(Gemendo)
672
01:06:41,845 --> 01:06:43,279
(COUGHING)
673
01:06:50,810 --> 01:06:52,012
(RETCHING)
674
01:07:22,110 --> 01:07:24,043
(Gritando)
675
01:07:24,045 --> 01:07:25,475
- (GASPS)
- PAI DE HALLIE: Venha, respire.
676
01:07:25,477 --> 01:07:27,474
MÃE DE HALLIE:
Você vai ficar bem.
677
01:07:27,476 --> 01:07:29,342
- PAI DE HALLIE: Respire ...
- MÃE de HALLIE: Quanto tempo eles disseram?
678
01:07:29,344 --> 01:07:31,010
- Eu não sei. Vamos. Vamos.
- Vai ficar tudo bem.
679
01:07:31,012 --> 01:07:33,043
- Apenas respire, querida.
- Respire, respire.
680
01:07:33,045 --> 01:07:35,210
Vamos. Nós pegamos você.
Nós pegamos você. Ficar acordado.
681
01:07:35,212 --> 01:07:37,108
Isso mesmo, respire fundo.
682
01:07:37,110 --> 01:07:38,676
- Só respire. Respirações profundas.
Lizzie, o que se passa?
683
01:07:38,678 --> 01:07:40,344
Oh meu Deus. Lizzie!
684
01:07:40,346 --> 01:07:41,709
- A ambulância está a caminho.
Lizzie.
685
01:07:41,711 --> 01:07:43,342
Lizzie, tudo bem.
Apenas olhe para mim.
686
01:07:43,344 --> 01:07:46,043
- Nós pegamos você.
- Tudo bem, baby, tudo bem.
687
01:07:46,045 --> 01:07:48,709
Ok, a ambulância
está a caminho, querida.
688
01:07:48,711 --> 01:07:50,376
Não. Não, Lizzie!
689
01:07:50,378 --> 01:07:52,542
- Lizzie, acorde! Lizzie!
Estamos todos aqui, Lizzie.
690
01:07:52,544 --> 01:07:54,175
- Pai, faça alguma coisa!
- Onde é essa ambulância?
691
01:07:54,177 --> 01:07:56,310
- Estou fazendo o meu melhor. Venha, Lizzie!
- Lizzie, acorde!
692
01:07:56,312 --> 01:07:58,744
- Vamos, Lizzie, apenas respire.
- Lizzie, acorde!
693
01:08:00,379 --> 01:08:02,878
(MONITOR DE CORAÇÃO QUE APARECE)
694
01:08:16,610 --> 01:08:19,042
- (ABORTA PORTA)
- (o pai de HALLIE EXHALES)
695
01:08:19,044 --> 01:08:21,808
Os exames de sangue são negativos.
Ela vai ficar bem.
696
01:08:21,810 --> 01:08:24,709
Eles acham que foi apenas
algum tipo de ataque de pânico.
697
01:08:24,711 --> 01:08:28,811
Eles querem mantê-la para monitorar
ela por pelo menos outro dia.
698
01:09:53,245 --> 01:09:55,445
(Todos rindo)
699
01:09:59,045 --> 01:10:00,278
(Rindo de vez em quando)
700
01:10:55,744 --> 01:10:57,976
Não não.
701
01:10:57,978 --> 01:11:00,378
Lizzie? Lizzie? (SOBBING)
702
01:11:03,343 --> 01:11:07,877
Lizzie! Lizzie!
703
01:11:07,879 --> 01:11:09,945
Lizzie!
704
01:11:11,045 --> 01:11:12,245
Lizzie, por favor.
705
01:11:17,477 --> 01:11:18,644
Lizzie?
706
01:11:44,777 --> 01:11:46,377
(Gemendo)
707
01:11:52,179 --> 01:11:53,545
A MÃE DE HALLIE: Hallie? I>
708
01:11:55,877 --> 01:11:57,842
Hallie? i>
709
01:11:57,844 --> 01:12:00,178
Hallie, você está bem?
710
01:12:03,079 --> 01:12:04,476
Qual é o problema?
711
01:12:04,478 --> 01:12:05,743
PAI DE HALLIE:
Querida, o que está acontecendo?
712
01:12:05,745 --> 01:12:10,176
Ei. Ela está bem
Ela está bem
713
01:12:10,178 --> 01:12:13,245
Está tudo bem.
Ela vai ficar bem.
714
01:12:25,711 --> 01:12:27,678
(TELEFONE TOCANDO)
715
01:12:46,210 --> 01:12:50,778
ENFERMEIRA: (NO PA) Dr. Barnes, 4721.
Dr. Barnes, 4721. i>
716
01:12:52,711 --> 01:12:54,612
(LIZZIE SHRIEKING)
717
01:12:58,510 --> 01:13:00,641
- BP 80/40.
- Vamos levá-la em movimento.
718
01:13:00,643 --> 01:13:02,374
- Lizzie!
- Traga ela em movimento.
719
01:13:02,376 --> 01:13:04,375
- Lizzie!
- Vamos levá-la em movimento.
720
01:13:04,377 --> 01:13:06,543
- Onde eles estão levando ela?
Tenho que levá-la para a UTI.
721
01:13:06,545 --> 01:13:08,975
- Lizzie!
- Ele não tinha rosto.
722
01:13:08,977 --> 01:13:12,876
(Grunhindo) Ele não tinha cara!
Ele não tinha cara!
723
01:13:12,878 --> 01:13:14,211
Ele não tinha cara!
724
01:13:16,743 --> 01:13:17,945
(SOBBING) Lizzie!
725
01:14:01,710 --> 01:14:03,011
Ok. Então, agora, o que eu faço? I>
726
01:14:08,578 --> 01:14:10,845
Apenas sacrifique algo
você ama. i>
727
01:14:29,044 --> 01:14:30,545
Carriça!
728
01:14:33,945 --> 01:14:36,712
Droga, Wren!
Eu sei que você está aí!
729
01:14:38,544 --> 01:14:39,744
Abrir!
730
01:15:02,176 --> 01:15:03,944
Carriça!
731
01:15:17,143 --> 01:15:18,677
Carriça!
732
01:15:36,811 --> 01:15:37,812
Carriça!
733
01:16:53,011 --> 01:16:54,879
(CREDAR DE JANELA)
734
01:16:59,577 --> 01:17:00,944
(Uivo de vento)
735
01:17:03,377 --> 01:17:05,908
(RESPIRANDO PROFUNDAMENTE)
736
01:17:05,910 --> 01:17:07,177
Wren, o que você está fazendo?
737
01:17:09,711 --> 01:17:12,575
Wren, pegue minha mão. Vamos.
738
01:17:12,577 --> 01:17:15,677
Wren, vais cair! Carriça.
739
01:17:26,711 --> 01:17:27,778
- Wren!
- (YELPS)
740
01:17:29,645 --> 01:17:31,045
(Chorando)
741
01:17:31,977 --> 01:17:33,875
Eu sinto Muito.
742
01:17:33,877 --> 01:17:38,107
Você sente muito? É isso aí? Essa é minha irmã!
Por que você faria isso?
743
01:17:38,109 --> 01:17:40,109
Ela veio até mim.
744
01:17:40,111 --> 01:17:42,477
- Wren, ela está no hospital!
- Ela veio até mim.
745
01:17:44,977 --> 01:17:47,476
Foi antes que eu soubesse.
746
01:17:47,478 --> 01:17:51,712
Para obter Lizzie de volta,
para fazê-lo parar
747
01:18:24,186 --> 01:18:27,686
você não pode simplesmente
Dê a ele algo que você ama.
748
01:18:29,885 --> 01:18:31,453
Não é o suficiente.
749
01:18:33,353 --> 01:18:34,720
Ele nos quer!
750
01:18:37,652 --> 01:18:39,453
Ele nos quer! (SOBBING)
751
01:18:44,753 --> 01:18:47,587
(TRILHO DE CRIATURA)
752
01:18:50,752 --> 01:18:51,918
(BUZZING DE TELEFONE CELULAR)
753
01:18:51,920 --> 01:18:53,086
(GASPS)
754
01:18:56,318 --> 01:18:58,217
Olá?
755
01:18:58,219 --> 01:18:59,853
- (ESTÁTICO)
- (GASPS)
756
01:19:02,984 --> 01:19:04,018
WREN: Não.
757
01:19:06,619 --> 01:19:10,053
Está aqui. Está aqui.
758
01:19:13,685 --> 01:19:15,086
- (SOBBING)
- (TRILLING CONTINUA)
759
01:19:19,285 --> 01:19:21,152
Espere, espere, Hallie!
760
01:19:42,985 --> 01:19:44,385
Não.
761
01:19:46,018 --> 01:19:48,185
(TRILLING INTENSIFICA)
762
01:19:54,818 --> 01:19:55,787
(MENINAS QUE IMPEDEM)
763
01:20:06,720 --> 01:20:08,149
(Ambos os gritos)
764
01:20:08,151 --> 01:20:10,420
Carriça! Carriça!
765
01:20:19,719 --> 01:20:23,016
WREN: Para trazer Lizzie de volta ... i>
766
01:20:23,018 --> 01:20:24,885
Ele não tinha cara!
767
01:20:26,785 --> 01:20:28,616
... para fazê-lo parar ... i>
768
01:20:28,618 --> 01:20:30,352
Hallie, você está bem?
769
01:20:32,686 --> 01:20:35,953
... você não pode simplesmente dar a ele
algo que você ama. i>
770
01:20:38,219 --> 01:20:39,520
Ele nos quer! i>
771
01:20:41,152 --> 01:20:42,787
Ele nos quer! i>
772
01:21:05,585 --> 01:21:07,918
(SINOS TOCAM)
773
01:21:26,219 --> 01:21:28,420
(INSETOS BUZZING)
774
01:21:30,319 --> 01:21:32,819
(SINOS TOCAM)
775
01:21:47,185 --> 01:21:49,386
(SINOS TOCAM)
776
01:22:08,084 --> 01:22:10,085
(TWIGS SNAPPING)
777
01:22:17,285 --> 01:22:19,719
(Quebrando)
778
01:22:34,486 --> 01:22:35,553
(Gritos)
779
01:22:44,152 --> 01:22:45,285
Leve-me.
780
01:22:52,384 --> 01:22:54,851
(Gritando)
781
01:23:07,885 --> 01:23:08,886
(PANTING)
782
01:23:34,719 --> 01:23:35,850
(GASPS)
783
01:23:35,852 --> 01:23:37,385
(Quebrando)
784
01:23:53,385 --> 01:23:54,885
(GASPS)
785
01:23:56,752 --> 01:23:58,386
(Gritando)
786
01:24:20,984 --> 01:24:24,353
(Gritando)
787
01:24:29,452 --> 01:24:32,486
(BATIMENTO CARDÍACO)
788
01:24:46,485 --> 01:24:48,385
HALLIE: Lizzie! I>
789
01:25:00,353 --> 01:25:01,919
(MONITOR DE CORAÇÃO QUE APARECE)
790
01:25:05,152 --> 01:25:07,551
Hallie! Não!
791
01:25:07,553 --> 01:25:10,516
Hallie! Hallie! Não!
792
01:25:10,518 --> 01:25:12,982
- Querida! Está bem!
- Hallie! Não! Não!
793
01:25:12,984 --> 01:25:14,583
Está bem.
794
01:25:14,585 --> 01:25:16,849
- Enfermeira! Alguém nos ajude!
- Hallie! Hallie!
795
01:25:16,851 --> 01:25:18,982
- Hallie!
- Podemos pegar uma enfermeira aqui?
796
01:25:18,984 --> 01:25:20,849
Não! Não! Não!
797
01:25:20,851 --> 01:25:22,049
Bem aqui.
798
01:25:22,051 --> 01:25:24,117
Hallie! Não!
799
01:25:24,119 --> 01:25:29,384
LIZZIE: Hallie, Katie,
Chloe, Wren. I>
800
01:25:29,386 --> 01:25:32,183
quase
sempre um padrão. i>
801
01:25:32,185 --> 01:25:36,183
Ele só se mostra
apenas o suficiente para nos infectar. i>
802
01:25:36,185 --> 01:25:40,816
Quanto mais medo ele cria,
mais fascinados ficamos. i>
803
01:25:40,818 --> 01:25:44,183
Conversamos e escrevemos sobre ele.
compartilhar fotos, clique em links, i>
804
01:25:44,185 --> 01:25:47,715
Imagens do Photoshop.
É assim que um vírus funciona. I>
805
01:25:47,717 --> 01:25:50,548
É assim que se espalha. i>
806
01:25:50,550 --> 01:25:54,649
E algumas pessoas cruzam a linha
e realmente procurá-lo, i>
807
01:25:54,651 --> 01:25:57,982
como minha irmã
e suas amigas fizeram. i>
808
01:25:57,984 --> 01:26:01,317
E aquelas pessoas confusas
sair e fazer coisas bagunçadas i>
809
01:26:01,319 --> 01:26:04,053
que se tornam mais histórias
para as pessoas contarem. i>
810
01:26:05,918 --> 01:26:09,149
Está tudo espalhando sua palavra.
Você sabe? I>
811
01:26:09,151 --> 01:26:10,885
(ESTUDANTES conversando)
812
01:26:21,648 --> 01:26:26,648
Legendas por explosiveskull
813
01:26:28,452 --> 01:26:30,019
HOMEM 1: Nós sabemos
ele rapta pessoas. i>
814
01:26:33,218 --> 01:26:35,385
HOMEM 2: comecei a ficar
um zumbido nos meus ouvidos. i>
815
01:26:38,852 --> 01:26:40,053
(FALANDO OUTRA LÍNGUA)
816
01:26:43,884 --> 01:26:45,851
(A FALAR FRANCÊS)
817
01:26:47,885 --> 01:26:49,352
HOMEM 3: É a coisa
que tememos. i>
818
01:26:51,984 --> 01:26:54,386
HOMEM 4: Houve relatos de estranhos
luzes vindo da floresta. i>
819
01:26:57,219 --> 01:26:59,519
HOMEM 5: Natureza viral do seu
alcance e influência sempre em expansão. i>
820
01:27:01,385 --> 01:27:03,751
Eu continuo tendo pesadelos
sobre o rosto pálido dele.
821
01:27:07,552 --> 01:27:10,119
REPÓRTER: Imagens incluem variações
de um homem magro com um rosto sem expressão. i>
822
01:27:14,051 --> 01:27:15,053
HOMEM 6: Ele os seduz. I>
59539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.