All language subtitles for Silent.Retreat.2013.720p.BluRay.x264.YIFY.[TR]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,375 --> 00:00:07,458 - Commander Alvin takes cover. 2 00:00:07,459 --> 00:00:10,666 Stranded on the alien planet with no hope of rescue, 3 00:00:10,667 --> 00:00:13,998 he clutches his handy space blaster and prepares 4 00:00:13,999 --> 00:00:16,583 to fight this alien head on. 5 00:00:16,584 --> 00:00:18,291 Wah! Oh! 6 00:00:18,292 --> 00:00:22,124 You are so [unintelligible]. Kevin! 7 00:00:22,125 --> 00:00:23,998 - What? - Oh, okay, okay. 8 00:00:23,999 --> 00:00:25,458 What is going on with you? 9 00:00:25,459 --> 00:00:26,833 Oh, if I didn't know better, I'd 10 00:00:26,834 --> 00:00:28,333 say you had a crush on someone. 11 00:00:28,334 --> 00:00:31,833 - What? No, that's ridiculous. You're crazy. 12 00:00:31,834 --> 00:00:33,998 - Ha! You denied it four times. 13 00:00:33,999 --> 00:00:35,666 That means you're lying. 14 00:00:35,667 --> 00:00:36,998 - All right, all right. 15 00:00:36,999 --> 00:00:37,918 Maybe I am. 16 00:00:37,919 --> 00:00:39,124 - Kevin, spit it out. 17 00:00:39,125 --> 00:00:39,918 Who is it? 18 00:00:39,919 --> 00:00:41,666 - Oh, I don't want to tell you. 19 00:00:41,667 --> 00:00:42,999 You'll, you'll make fun of me. 20 00:00:43,000 --> 00:00:44,998 - Oh, yeah, I probably will. 21 00:00:44,999 --> 00:00:45,876 So if you'd just give me a hint... 22 00:00:45,877 --> 00:00:48,958 - [sighs] Where to begin? She's more beautiful 23 00:00:48,959 --> 00:00:50,374 than a shooting star. 24 00:00:50,375 --> 00:00:52,541 She's got the biggest, most gigantic heart 25 00:00:52,542 --> 00:00:53,625 in the whole world. 26 00:00:53,626 --> 00:00:55,999 And she's funnier than my Uncle Bruce. 27 00:00:56,000 --> 00:00:58,082 I mean, she's the full package. 28 00:00:58,083 --> 00:01:00,333 Every time I try to talk to her, 29 00:01:00,334 --> 00:01:02,833 I get all, uh... 30 00:01:02,834 --> 00:01:04,998 - Stop doing that. Now, now, look. 31 00:01:04,999 --> 00:01:05,959 This isn't difficult. 32 00:01:05,960 --> 00:01:08,625 You write her a note. And, lucky for you, 33 00:01:08,626 --> 00:01:10,998 I happen to be an expert at love notes. 34 00:01:10,999 --> 00:01:15,249 Here we go, a little smoochie thing. Okay. 35 00:01:15,250 --> 00:01:17,750 Bam, cupid perfection. Ready? 36 00:01:17,751 --> 00:01:19,666 I wish that I could talk to you, 37 00:01:19,667 --> 00:01:21,166 'cause you're pretty as a pearl. 38 00:01:21,167 --> 00:01:22,625 But when I get around you, 39 00:01:22,626 --> 00:01:25,166 I think I'm gonna hurl. How 'bout that? 40 00:01:25,167 --> 00:01:27,875 - Yeah, nothing more romantic than throwing up. 41 00:01:27,876 --> 00:01:29,750 Um, here, Kevin, give her this. 42 00:01:29,751 --> 00:01:31,708 It's an equation that, when solved, 43 00:01:31,709 --> 00:01:33,998 translates to "You complete me." 44 00:01:33,999 --> 00:01:35,583 - Mm-hmm, yeah. Yeah, that oughta... 45 00:01:35,584 --> 00:01:37,208 That oughta keep you single, Kevin. 46 00:01:37,209 --> 00:01:38,291 - Uh, fine, Alvin. 47 00:01:38,292 --> 00:01:39,541 Try your puke poem. 48 00:01:39,542 --> 00:01:41,500 - Uh, just... just draw a heart 49 00:01:41,501 --> 00:01:43,082 on a piece of paper. 50 00:01:43,083 --> 00:01:46,041 That always works for me. 51 00:01:46,042 --> 00:01:47,998 Just saying. 52 00:01:47,999 --> 00:01:49,166 - Why can't you just hand it to her? 53 00:01:49,167 --> 00:01:51,998 - Because I'd have to be next to her. [hyperventilates] 54 00:01:51,999 --> 00:01:55,124 - Okay. Get it together, man! 55 00:01:55,125 --> 00:01:56,998 Come on, now. Deep breaths. 56 00:01:56,999 --> 00:01:58,166 Deep breaths, that's it. 57 00:01:58,167 --> 00:02:00,917 Okay, everything's gonna be fine. 58 00:02:00,918 --> 00:02:01,998 - She's, she's coming. 59 00:02:01,999 --> 00:02:06,542 - Launch love note in three, two, one. 60 00:02:07,167 --> 00:02:09,042 - Oh, I can't look. 61 00:02:12,417 --> 00:02:14,958 - You've got to be kidding me. 62 00:02:14,959 --> 00:02:16,917 - [gasps] What's this? 63 00:02:16,918 --> 00:02:18,998 - Aw, it's a love note. 64 00:02:18,999 --> 00:02:20,999 - Yeah, but for which one of us? 65 00:02:21,000 --> 00:02:22,917 - Hm, and who sent it? 66 00:02:22,918 --> 00:02:26,541 - Oh, ah, ah, right. 67 00:02:26,542 --> 00:02:29,459 - [chuckles] That answers one question. 68 00:02:29,999 --> 00:02:32,625 I'm pretty sure this note was for me. 69 00:02:32,626 --> 00:02:33,250 - Or me. - Or me. 70 00:02:33,251 --> 00:02:36,958 - Whatever. Look, no matter who it was for, 71 00:02:36,959 --> 00:02:38,416 none of us is ready for a boyfriend. 72 00:02:38,417 --> 00:02:42,583 - But we, we have to let him down gently. 73 00:02:42,584 --> 00:02:44,625 It's just that I, I think of you 74 00:02:44,626 --> 00:02:45,998 as a... as a friend. 75 00:02:45,999 --> 00:02:47,583 - Oh, yeah, I get it. 76 00:02:47,584 --> 00:02:51,124 You think I'm a weirdo. 77 00:02:51,125 --> 00:02:52,833 [sobs] - No, not at all. 78 00:02:52,834 --> 00:02:55,583 I'm a weirdo too! 79 00:02:55,584 --> 00:02:56,375 - Kevin, please. 80 00:02:56,376 --> 00:02:57,958 I know what you think of me. 81 00:02:57,959 --> 00:02:59,374 I'm beautiful. I'm funny. 82 00:02:59,375 --> 00:03:01,998 [laughs] I'm incredibly brilliant. 83 00:03:01,999 --> 00:03:04,333 But I, I just can't be your... 84 00:03:04,334 --> 00:03:05,334 - No! 85 00:03:05,334 --> 00:03:05,999 - No, Kevin. Stop. 86 00:03:06,000 --> 00:03:07,998 Don't do this to yourself. It's humiliating. 87 00:03:07,999 --> 00:03:10,750 - [sobs] I can't live without you. 88 00:03:10,751 --> 00:03:13,999 No, no, no! 89 00:03:14,000 --> 00:03:15,208 - Get, get off me, Kevin. 90 00:03:15,209 --> 00:03:17,791 Get, get off. 91 00:03:17,792 --> 00:03:18,375 - So, listen, Kev. 92 00:03:18,376 --> 00:03:21,458 I mean, between saving the elephants and soccer practice, 93 00:03:21,459 --> 00:03:25,458 I'd only get to see you, like, three, maybe four minutes a day, 94 00:03:25,459 --> 00:03:26,417 and you deserve better. 95 00:03:26,418 --> 00:03:30,416 - KEVIN: I can't take this! I can't take it. 96 00:03:30,417 --> 00:03:33,374 You're everything to me. 97 00:03:33,375 --> 00:03:33,999 - Poor Kevin. 98 00:03:34,000 --> 00:03:38,998 - Oh, breaking hearts is so heartbreaking [sniffles] 99 00:03:38,999 --> 00:03:43,583 If only Kevin didn't find me so... I mean, us... so fabulous. 100 00:03:43,584 --> 00:03:44,998 - [gasps] You guys, that's it. 101 00:03:44,999 --> 00:03:48,666 What if we made sure he didn't find any of us appealing? 102 00:03:48,667 --> 00:03:51,082 - [gasps] Oh, Ellie, that, that could work. 103 00:03:51,083 --> 00:03:53,124 And, and nobody gets hurt. 104 00:03:53,125 --> 00:03:54,959 - [bell rings] 105 00:03:55,542 --> 00:03:56,998 - Well, congratulations, Alvin. 106 00:03:56,999 --> 00:03:58,875 You almost look like you're thinking. 107 00:03:58,876 --> 00:04:00,625 - Well, I am, and it's serious. 108 00:04:00,626 --> 00:04:03,333 - Kevin's crush is one of the Chipettes. 109 00:04:03,334 --> 00:04:05,998 - What? Which one? - He won't say. 110 00:04:05,999 --> 00:04:08,998 But I've narrowed it down to three possibilities. 111 00:04:08,999 --> 00:04:11,166 - All right, so you haven't been thinking long. 112 00:04:11,167 --> 00:04:12,125 But what do you know? 113 00:04:12,126 --> 00:04:14,124 - Well, he said something about her being as pretty 114 00:04:14,125 --> 00:04:17,374 as his Uncle Bruce, having the heart of a shooting star, 115 00:04:17,375 --> 00:04:19,791 and as funny as a bunch of wrenches. 116 00:04:19,792 --> 00:04:21,998 That's not much to go on, I realize. 117 00:04:21,999 --> 00:04:22,999 It could be any one of them. - Ooh, well, I, 118 00:04:23,000 --> 00:04:25,208 I don't know what his Uncle Bruce looks like. 119 00:04:25,209 --> 00:04:28,291 But they're all pretty, especially Jeanette. 120 00:04:28,292 --> 00:04:31,625 - Well, pretty probably falls under Brittany. 121 00:04:31,626 --> 00:04:34,124 - Ooh, sounds like someone cares. 122 00:04:34,125 --> 00:04:35,958 - Ah, please! Don't make me laugh. 123 00:04:35,959 --> 00:04:38,249 I couldn't care less. But I mean, come on. 124 00:04:38,250 --> 00:04:40,416 Kevin doesn't have a chance with Brittany. 125 00:04:40,417 --> 00:04:41,125 - Wait, wait, wait, wait. 126 00:04:41,126 --> 00:04:43,998 Are you implying he has a chance with Jeanette? 127 00:04:43,999 --> 00:04:45,708 - Sounds like someone cares. 128 00:04:45,709 --> 00:04:47,249 - Come on, I couldn't care less. 129 00:04:47,250 --> 00:04:49,374 - Uh oh. What are you guys fighting about? 130 00:04:49,375 --> 00:04:51,791 - Kevin has a crush on one of the Chipettes. 131 00:04:51,792 --> 00:04:54,833 - Oh, I, I hope he doesn't like Eleanor. 132 00:04:54,834 --> 00:04:59,249 I mean... I mean, not, not like I care, 'cause I don't. 133 00:04:59,250 --> 00:05:01,583 - I know. None of us cares. 134 00:05:01,584 --> 00:05:04,541 - But let's just follow him tomorrow anyway. 135 00:05:04,542 --> 00:05:07,208 You know, for, uh, for fun. 136 00:05:07,209 --> 00:05:09,667 - [in unison] Yeah, for fun. 137 00:05:10,792 --> 00:05:12,208 - BRITTANY: Kevin? Kevin? 138 00:05:12,209 --> 00:05:14,249 Come here. Come here and sit down. 139 00:05:14,250 --> 00:05:16,374 - Oh, hey Brittany. Whazzup? 140 00:05:16,375 --> 00:05:19,875 - I just thought if you're going to be my boyfriend, 141 00:05:19,876 --> 00:05:21,249 we should work on your look. 142 00:05:21,250 --> 00:05:21,999 - Wha... What? 143 00:05:22,000 --> 00:05:23,998 - I've always wanted to cut your hair. 144 00:05:23,999 --> 00:05:25,998 - No, no! My mom cuts my hair. 145 00:05:25,999 --> 00:05:27,374 - Yeah, not anymore. 146 00:05:27,375 --> 00:05:29,998 - Looks like Brittany likes Kevin. 147 00:05:29,999 --> 00:05:31,082 - Why would you say that? 148 00:05:31,083 --> 00:05:32,625 - Because she's grooming him. 149 00:05:32,626 --> 00:05:33,292 - JEANETTE: Hi, Kevin! 150 00:05:33,293 --> 00:05:35,666 - Wait. Wha... what's Jeanette doing? 151 00:05:35,667 --> 00:05:38,250 - Let's go. Come with me. 152 00:05:40,125 --> 00:05:42,833 Drink this juice and count to three. 153 00:05:42,834 --> 00:05:47,750 Then I'll throw sparkles out to thee. [chants] 154 00:05:47,751 --> 00:05:49,958 - Um, wait. Stop. 155 00:05:49,959 --> 00:05:52,998 - Wha... wha... what? Is she out of her mind? 156 00:05:52,999 --> 00:05:55,998 - Oh, it's a love chant. Is it working? 157 00:05:55,999 --> 00:06:00,208 - [chants] [giggles] Are you in love with me yet? 158 00:06:00,209 --> 00:06:03,959 - No! - Kevin! Wait! 159 00:06:07,083 --> 00:06:07,876 - Hello! - Aah! 160 00:06:07,877 --> 00:06:09,998 - Do you want to go to the dance with me? Huh? 161 00:06:09,999 --> 00:06:11,917 - No. - Come over after school. 162 00:06:11,918 --> 00:06:15,666 We'll practice our moves. Yeah, what's up? 163 00:06:15,667 --> 00:06:17,291 - I, I really should be going. 164 00:06:17,292 --> 00:06:20,166 - I'll come with you. See? See? 165 00:06:20,167 --> 00:06:22,416 It's, it's fun to do things together. 166 00:06:22,417 --> 00:06:25,666 - Uh, get off! 167 00:06:25,667 --> 00:06:27,959 - Did you miss me? - No! 168 00:06:28,792 --> 00:06:30,208 - Uh! - Hi. 169 00:06:30,209 --> 00:06:32,998 - THE CHIPETTES [singing] ♪ Hey, would you notice ♪ 170 00:06:32,999 --> 00:06:34,958 ♪ If I called your name ♪ 171 00:06:34,959 --> 00:06:36,291 ♪ Or every day would you ♪ 172 00:06:36,292 --> 00:06:38,166 ♪ Know me just the same ♪ 173 00:06:38,167 --> 00:06:39,666 ♪ You never notice how ♪ 174 00:06:39,667 --> 00:06:41,541 ♪ I look at you ♪ 175 00:06:41,542 --> 00:06:42,459 ♪ So going crazy ♪ 176 00:06:42,460 --> 00:06:44,833 ♪ Is the only thing to do ♪ 177 00:06:44,834 --> 00:06:45,998 ♪ But things are going so well ♪ 178 00:06:45,999 --> 00:06:50,583 ♪ So I can't tell you how I feel ♪ 179 00:06:50,584 --> 00:06:52,458 ♪ Hey ♪ ♪ I got a crush ♪ 180 00:06:52,459 --> 00:06:54,374 ♪ That's what it's gotta be ♪ 181 00:06:54,375 --> 00:06:55,416 ♪ I've had enough ♪ 182 00:06:55,417 --> 00:06:57,166 ♪ When will you notice me ♪ 183 00:06:57,167 --> 00:07:00,708 ♪ [unintelligible] it's what I want you to see ♪ 184 00:07:00,709 --> 00:07:03,124 ♪ Don't know what to say ♪ ♪ So I'll walk away ♪ 185 00:07:03,125 --> 00:07:04,625 ♪ But I got a crush ♪ 186 00:07:04,626 --> 00:07:05,417 ♪ I got a crush ♪ 187 00:07:05,418 --> 00:07:07,416 ♪ That's what it's gotta be ♪ 188 00:07:07,417 --> 00:07:08,209 ♪ I've had enough ♪ 189 00:07:08,210 --> 00:07:13,042 ♪ When will you notice me ♪ - [screams] 190 00:07:13,834 --> 00:07:15,999 - Uh, nothing makes sense anymore. 191 00:07:16,000 --> 00:07:18,998 - I can't figure out what they see in him. 192 00:07:18,999 --> 00:07:20,998 - Oh, my stomach hurts. 193 00:07:20,999 --> 00:07:22,374 - What's he got that we don't? 194 00:07:22,375 --> 00:07:26,124 - Guys, I gotta hide! They're after me. 195 00:07:26,125 --> 00:07:29,458 - Kevin, did you really think you could hide from me? 196 00:07:29,459 --> 00:07:31,708 You silly goose. - He's mine. 197 00:07:31,709 --> 00:07:33,166 - No, he's mine! 198 00:07:33,167 --> 00:07:34,083 - Stop it! 199 00:07:34,084 --> 00:07:35,291 - Kevin? Kevin? You know what? 200 00:07:35,292 --> 00:07:38,208 No more beating around the bush. Which one is it? 201 00:07:38,209 --> 00:07:41,998 - Well, it, uh... It, it wasn't for any of you. 202 00:07:41,999 --> 00:07:45,416 - See? I told you it was me. Wait, what? 203 00:07:45,417 --> 00:07:47,500 - Oh. Okay, okay. Uh, back up, buddy. 204 00:07:47,501 --> 00:07:50,208 I was there, remember? You threw the paper plane. 205 00:07:50,209 --> 00:07:53,958 It landed at their feet. These eyes don't lie. 206 00:07:53,959 --> 00:07:56,083 - No, no. If you remember... 207 00:07:57,501 --> 00:07:59,998 it was supposed to be for Pamela. 208 00:07:59,999 --> 00:08:01,082 - ALVIN: Pamela G? 209 00:08:01,083 --> 00:08:02,917 - KEVIN: No, Pamela D. 210 00:08:02,918 --> 00:08:04,958 She was... she was right behind the girls. 211 00:08:04,959 --> 00:08:08,500 I, I tried to tell you all, but, but when I saw Pamela, I, 212 00:08:08,501 --> 00:08:10,166 I panicked and I ran. 213 00:08:10,167 --> 00:08:11,625 - [in unison] Oh. 214 00:08:11,626 --> 00:08:13,958 - [giggles] Oh, that's such a relief. 215 00:08:13,959 --> 00:08:15,500 I, I mean, no offense. 216 00:08:15,501 --> 00:08:17,625 It's just, you're not our type. 217 00:08:17,626 --> 00:08:19,998 - But I bet you're Pamela's. 218 00:08:19,999 --> 00:08:22,125 - Yeah, doubt it. 219 00:08:22,792 --> 00:08:25,082 - So, you guys don't like Kevin? 220 00:08:25,083 --> 00:08:26,042 - Uh, no. 221 00:08:26,043 --> 00:08:29,500 We were just acting crazy so he would stop liking us. 222 00:08:29,501 --> 00:08:33,291 - Yeah, which apparently he didn't. So awkward. 223 00:08:33,292 --> 00:08:35,583 - Why? Do you guys care? - No. 224 00:08:35,584 --> 00:08:37,208 - No. - Not me. 225 00:08:37,209 --> 00:08:37,999 - Not me. Not at all. 226 00:08:38,000 --> 00:08:40,958 - [laughs] We just wanted to help our friend. 227 00:08:40,959 --> 00:08:43,082 - [gasps] Maybe we still can. 228 00:08:43,083 --> 00:08:46,458 - I, I, I hope you don't mind 229 00:08:46,459 --> 00:08:47,998 my asking, but, um, wh... wh... Where exactly are we going? 230 00:08:47,999 --> 00:08:51,082 - Oh, you know, just for a nice little stroll. 231 00:08:51,083 --> 00:08:52,042 - Exactly. Just, you know, 232 00:08:52,043 --> 00:08:55,416 four girlfriends hanging out. Nothing else planned. 233 00:08:55,417 --> 00:08:59,501 - A walk in the park will cheer you up. 234 00:09:01,999 --> 00:09:03,208 - Meow. 235 00:09:03,209 --> 00:09:04,998 - Yeah, not really helping. 236 00:09:04,999 --> 00:09:07,500 - [laughs] What a, a coincidence. 237 00:09:07,501 --> 00:09:10,124 I think that's Pamela over there. 238 00:09:10,125 --> 00:09:13,998 - [gasps] What?! 239 00:09:13,999 --> 00:09:16,998 [hyperventilates] 240 00:09:16,999 --> 00:09:19,998 - Why, look. Isn't that Kevin over there? 241 00:09:19,999 --> 00:09:21,999 - Yeah, the guy with his head in the bag? 242 00:09:22,000 --> 00:09:23,333 - Oh, let's say hi. 243 00:09:23,334 --> 00:09:24,750 - No. No, I, I can't. 244 00:09:24,751 --> 00:09:26,082 Really, guys, I get really nervous. 245 00:09:26,083 --> 00:09:27,998 And, and then I end up talking gibberish. 246 00:09:27,999 --> 00:09:30,998 I'm, I'm really awkward. I, I can't even say hi. 247 00:09:30,999 --> 00:09:32,876 - Don't worry. We'll help you. 248 00:09:35,167 --> 00:09:36,834 - Table for two? 249 00:09:38,417 --> 00:09:41,750 - Oh. - Uh. Uh. 250 00:09:41,751 --> 00:09:43,875 - Uh. 251 00:09:43,876 --> 00:09:44,626 - [speaks gibberish] 252 00:09:44,627 --> 00:09:48,708 - Kevin, Pamela says hi. So good to see you. 253 00:09:48,709 --> 00:09:51,416 - [speaks gibberish] 254 00:09:51,417 --> 00:09:54,541 - Kevin says thank you and hopes you enjoy the meal. 255 00:09:54,542 --> 00:09:56,626 - Dinner is served. 256 00:09:57,999 --> 00:10:00,791 - [speaks gibberish] 257 00:10:00,792 --> 00:10:04,666 - [laughs] He, he's saying help yourself, Pamela. 258 00:10:04,667 --> 00:10:07,708 - Oh, whoops. I'm sorry. 259 00:10:07,709 --> 00:10:09,416 - Pamela says thank you. 260 00:10:09,417 --> 00:10:12,291 - KEVIN: Oh, my mom makes a really good pasta. 261 00:10:12,292 --> 00:10:12,876 - Oh. 262 00:10:12,877 --> 00:10:15,708 - And, and a pretty good sandwich, too. 263 00:10:15,709 --> 00:10:18,998 - You know, I really thought he liked one of us. 264 00:10:18,999 --> 00:10:20,082 - Yeah, we did too. 265 00:10:20,083 --> 00:10:22,625 - [stutters] You know, not like we cares. 266 00:10:22,626 --> 00:10:24,875 Right, Simon? - [laughs] No, no, no. 267 00:10:24,876 --> 00:10:26,998 We didn't care. Right, Theodore? 268 00:10:26,999 --> 00:10:28,082 - Oh, right, right. 269 00:10:28,083 --> 00:10:29,208 No, we didn't care. 270 00:10:29,209 --> 00:10:31,082 Well, I mean, why, why should we? 271 00:10:31,083 --> 00:10:32,708 - Yeah, why would we? 272 00:10:32,709 --> 00:10:35,125 - Yeah, I mean, we wouldn't. 19496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.