All language subtitles for Silencer.2018.SLOSubs.BRRip.XviD-DrSi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,837 --> 00:00:39,837 www.titlovi.com 2 00:00:42,837 --> 00:00:45,421 SEVERNI IRAK Cilj je slede�. 3 00:00:45,621 --> 00:00:49,193 Re�iti moramo Ahbada in njegovo dru�ino. 4 00:00:49,393 --> 00:00:52,796 POMLAD 2008 Vozila so oddaljena 3 km. 5 00:00:52,996 --> 00:00:55,668 Kon�ano. �Sprejeto. 6 00:00:55,868 --> 00:00:58,537 Tar�a se nahaja na severni strani trga. 7 00:00:58,737 --> 00:01:03,472 Tokrat upo�tevajte navodila. Ne streljajte. 8 00:01:03,672 --> 00:01:07,043 Dawson, sporo�i, ko ga bo� videl. 9 00:01:07,243 --> 00:01:09,915 Sprejeto. V mo�eji je. 10 00:01:34,206 --> 00:01:36,480 Ameri�ke svinje prihajajo! 11 00:01:36,680 --> 00:01:40,795 Pokazati moramo rezultate na�ega treninga. 12 00:01:40,995 --> 00:01:44,134 To je na�a zemlja. Na� dom! 13 00:01:44,334 --> 00:01:47,271 Moramo ga za��ititi. 14 00:01:47,471 --> 00:01:51,863 Alah je velik! 15 00:02:01,200 --> 00:02:03,334 Ko sta igrala, 16 00:02:03,534 --> 00:02:06,802 je pospravila vse krogle, 17 00:02:07,002 --> 00:02:09,006 tudi osmico. 18 00:02:09,975 --> 00:02:12,841 Pobrala mu je ves denar. 19 00:02:14,479 --> 00:02:17,213 Dawson, reci, da si se pustil. 20 00:02:17,413 --> 00:02:20,351 Ne samo to. Kaj naj? 21 00:02:20,551 --> 00:02:23,420 Padam na zelenooke svetlolaske. 22 00:02:23,620 --> 00:02:26,723 Komaj �akam, da gremo iz te beznice. 23 00:02:26,925 --> 00:02:31,897 Dawson je prvi. �Prvi in tudi drugi. 24 00:02:32,097 --> 00:02:35,066 O�i na peclje. Oklepnik je tukaj. 25 00:02:35,266 --> 00:02:39,103 Vidim ga. -Sprejeto. 26 00:02:41,706 --> 00:02:45,910 Terorist bo dobil potni list? Politi�no sranje. 27 00:02:46,110 --> 00:02:49,612 �e pet let nazaj bi ga ubili. 28 00:02:49,812 --> 00:02:54,719 Razumem, a obljubili so jim, da jih bomo varno odpeljali. 29 00:02:54,919 --> 00:02:59,022 Menijo, da ima prasec koristne informacije. 30 00:02:59,222 --> 00:03:01,924 Tukaj smo, da jim pomagamo. 31 00:03:02,124 --> 00:03:05,696 Frank, pozorno opazuj obmo�je. �Sprejeto. 32 00:03:11,269 --> 00:03:14,539 Te�avo imamo. Odkrili so me. 33 00:03:14,739 --> 00:03:16,571 Ponavljam � 34 00:03:20,145 --> 00:03:23,180 Dawson? Hudi�a! 35 00:03:23,380 --> 00:03:25,913 Frank, ostani na mestu! 36 00:03:26,113 --> 00:03:29,052 Ponavljam, ostani na mestu! 37 00:04:46,700 --> 00:04:51,377 PLA�ANEC 38 00:04:53,198 --> 00:04:56,910 10 LET KASNEJE 39 00:05:01,748 --> 00:05:07,400 LAS CRUCES, NOVA MEHIKA 40 00:05:50,561 --> 00:05:53,363 Ime mi je Phillip. ��ivjo, Phillip. 41 00:05:54,031 --> 00:05:57,634 Najte�je pri vsem tem je, 42 00:05:57,834 --> 00:06:00,870 da ve�, da �kodi� sam sebi. 43 00:06:02,173 --> 00:06:05,209 Zaradi kapi sem pristal v bolni�nici. 44 00:06:05,943 --> 00:06:08,211 Vseeno nisem nehal. 45 00:06:09,347 --> 00:06:12,115 Nekaj �asa je bilo celo dobro. 46 00:06:12,816 --> 00:06:15,884 Dokler nisem izgubil ljubljene osebe. 47 00:06:16,920 --> 00:06:19,390 Ni je ve�. 48 00:06:21,225 --> 00:06:24,059 Kot da sploh ne bi obstajala. 49 00:06:26,197 --> 00:06:28,733 To je vse. Hvala. 50 00:06:28,933 --> 00:06:32,003 Hvala, Phillip. 51 00:06:32,203 --> 00:06:35,038 Bi se �e kdo rad izpovedal? 52 00:06:37,575 --> 00:06:41,346 Frank? Nekaj �asa si �e tukaj. 53 00:06:41,546 --> 00:06:44,411 Nam bi rad kaj povedal? 54 00:06:56,211 --> 00:06:58,998 PLA�ILO LE Z GOTOVINO 55 00:07:03,867 --> 00:07:05,834 Presneto! 56 00:07:09,540 --> 00:07:11,508 Oprosti. 57 00:07:35,966 --> 00:07:37,933 V redu je. 58 00:07:38,502 --> 00:07:41,371 Izpu�ne cevi bova zamenjala jutri. 59 00:07:41,872 --> 00:07:43,974 Kakor re�e�, Frank. 60 00:07:50,481 --> 00:07:53,484 Ta teden si dobro delal. �Hvala. 61 00:07:54,584 --> 00:07:57,553 Res ne bi pri�el na ve�erjo? 62 00:07:57,753 --> 00:08:01,292 Zmenek imam. �Razumem. 63 00:08:01,492 --> 00:08:03,559 Pojdi �e. 64 00:08:22,045 --> 00:08:25,048 Kot vulkan. �Saj vem, mama. 65 00:08:40,497 --> 00:08:43,466 Jutri moram nekaj dostaviti v hribe. 66 00:08:44,234 --> 00:08:46,835 Peljali se bova s kombijem. 67 00:08:48,572 --> 00:08:51,308 Pedro bo �el zraven. �Kaj? 68 00:08:52,276 --> 00:08:55,144 Midve pa bova vso soboto tukaj? 69 00:08:57,481 --> 00:09:00,383 S Shannon se radi voziva v kombiju. 70 00:09:01,251 --> 00:09:04,354 Prosim, Frank. 71 00:09:05,955 --> 00:09:08,760 Kako bi te lahko zavrnil? 72 00:09:25,975 --> 00:09:28,476 Saj si sre�en, kajne? 73 00:09:29,112 --> 00:09:31,346 Ve�, da sem. 74 00:09:31,546 --> 00:09:34,182 Dobro. Tudi jaz sem. 75 00:09:41,124 --> 00:09:43,126 Dober odgovor. 76 00:09:49,265 --> 00:09:51,568 Moj fant. 77 00:10:27,036 --> 00:10:30,239 Adijo, ljubi. �Ni premlada? 78 00:10:30,439 --> 00:10:33,109 Ne. Si se izgubil? 79 00:10:33,811 --> 00:10:36,379 Kaj za vraga dela� tu? 80 00:10:36,613 --> 00:10:38,680 Dostavljam. 81 00:10:39,749 --> 00:10:42,752 Ti si tisti mehanik. Pokazal ti bom, kam. 82 00:10:43,586 --> 00:10:45,654 Saj vem, kam. 83 00:11:01,504 --> 00:11:03,573 Nels, dobro je. 84 00:11:05,608 --> 00:11:07,943 Pojdiva na sprehod. 85 00:11:09,646 --> 00:11:11,914 Presneti mehanik! 86 00:11:12,850 --> 00:11:15,217 Dolgo se nisva videla. 87 00:11:16,152 --> 00:11:18,854 Dobro izgleda, Laz. �Res? 88 00:11:19,054 --> 00:11:21,091 Malo za spremembo. 89 00:11:21,291 --> 00:11:24,127 Moja jo je videla pri Oprah. 90 00:11:24,327 --> 00:11:28,064 Vem, kaj si misli�. Tiho bodi. 91 00:11:28,264 --> 00:11:31,532 Tako zdaj pre�ivlja� �as? �Bolje kot golf. 92 00:11:31,732 --> 00:11:33,803 Vse je bolje kot golf. 93 00:11:34,003 --> 00:11:37,642 Koliko ti pla�ajo? �Dovolj. �Res? 94 00:11:37,842 --> 00:11:40,641 Ni isto kot v�asih. �Ni� ni. 95 00:11:40,841 --> 00:11:43,679 Pojdiva na pija�o. �ef te ho�e videti. 96 00:11:48,785 --> 00:11:51,819 Seveda. ��e vedno pije� vodko? 97 00:11:52,019 --> 00:11:55,558 V redu je. Samo vodo bom. 98 00:11:55,758 --> 00:11:59,095 Si nehal piti? �Ne, vozim. 99 00:12:05,803 --> 00:12:07,870 Nekaj ti povem. 100 00:12:09,138 --> 00:12:11,106 Resno. 101 00:12:11,306 --> 00:12:13,407 Na stara leta, 102 00:12:13,607 --> 00:12:16,644 �e jih bova do�akala. 103 00:12:16,844 --> 00:12:19,012 Jaz jih bom. 104 00:12:21,919 --> 00:12:24,553 To�no to ti govorim. 105 00:12:25,753 --> 00:12:27,822 Pridi. 106 00:12:33,764 --> 00:12:36,564 �ivjo, �ef. Frank je tukaj. 107 00:12:37,800 --> 00:12:41,371 Nazaj moram. Lepo je bilo. �Tudi meni. 108 00:12:41,571 --> 00:12:44,107 Kako je moj avto? 109 00:12:44,307 --> 00:12:47,141 Kot �e�nja na vrhu torte. 110 00:12:47,777 --> 00:12:50,646 Vedno ho�e� vse opraviti popolno. 111 00:12:51,681 --> 00:12:55,784 Kaj pravi�? �Da bo Nikki jokala, 112 00:12:55,984 --> 00:13:00,253 ker bo tako razo�arana. �Otroci so za razvajanje. 113 00:13:00,453 --> 00:13:02,489 O�ka! 114 00:13:03,893 --> 00:13:07,862 Oprosti, Leonard. Ni me ubogala. 115 00:13:08,062 --> 00:13:10,300 Nikoli me ne. 116 00:13:10,500 --> 00:13:15,302 Povej mami, da je na rojstni dan ne rabi� poslu�ati. 117 00:13:20,010 --> 00:13:22,545 Kaj lahko storim za mojo pun�ko? 118 00:13:22,746 --> 00:13:26,213 Se lahko peljem z novim kolesom? Prosim! 119 00:13:27,951 --> 00:13:29,918 No. 120 00:13:30,486 --> 00:13:32,621 Naj premislim. 121 00:13:33,690 --> 00:13:38,561 �e obljubi�, da ne bo� �la na dovoz. 122 00:13:38,761 --> 00:13:41,662 Obljubim. �Da� mezinec? �Ja. 123 00:13:41,862 --> 00:13:44,735 Hvala ti, o�ka. 124 00:13:48,437 --> 00:13:50,972 Pojdiva. Previdno. 125 00:13:52,274 --> 00:13:54,141 Nels. 126 00:13:54,341 --> 00:13:56,378 Pojdi jo pazit. 127 00:13:56,913 --> 00:13:58,813 Kaj za vraga? 128 00:13:59,716 --> 00:14:02,417 Zakaj sem vedno pun�ka za vse? 129 00:14:06,023 --> 00:14:09,125 Ker si res presneta pun�ka za vse. 130 00:14:09,325 --> 00:14:12,660 �e �e kdaj tako spregovori� pred Nikki, 131 00:14:12,860 --> 00:14:15,865 ti bo Lazarus odrezal jezik. 132 00:14:18,968 --> 00:14:22,038 Oprosti. Nikki, po�akaj! 133 00:14:32,415 --> 00:14:34,851 Moja pun�ka. 134 00:14:35,051 --> 00:14:39,454 Nekaj ji moram podariti. �Seveda. 135 00:14:40,523 --> 00:14:44,892 Sre�o ima�. �Tudi zate �e ni prepozno. 136 00:14:45,762 --> 00:14:50,106 Lahko ti priskrbim Lupejevo sestri�no. Ni tako lepa, 137 00:14:50,306 --> 00:14:53,236 a ima prekrasne jo�ke. 138 00:14:53,436 --> 00:14:55,835 Sicer jih �e nisem videl. 139 00:14:56,040 --> 00:14:58,373 Vem pa, da jih ima. 140 00:14:58,574 --> 00:15:02,844 Ob njej bo� postal mo�ki. �Saj sem �e. 141 00:15:04,981 --> 00:15:07,183 Preidiva na posel. 142 00:15:10,453 --> 00:15:12,520 Prav. 143 00:15:26,334 --> 00:15:29,170 Saj gre samo za en avto. 144 00:15:29,572 --> 00:15:32,039 Zelo poseben je. 145 00:15:32,239 --> 00:15:36,412 Kot sem rekel, otroci so za razvajanje. 146 00:15:36,612 --> 00:15:40,817 Nisem tvoja pun�ka, niti nimam rojstnega dne. 147 00:15:41,918 --> 00:15:43,985 Dobil si me. 148 00:15:44,887 --> 00:15:48,490 Pomislil sem, da ti je dolg�as, 149 00:15:48,690 --> 00:15:53,495 ker si upokojen, in bi rad dobil resni�no delo. 150 00:15:54,897 --> 00:15:57,900 Saj ga �e imam. 151 00:15:59,702 --> 00:16:02,970 Ve�, da sem z ostalim kon�al. 152 00:16:04,474 --> 00:16:06,575 Vseeno hvala. 153 00:16:13,415 --> 00:16:16,518 Obdr�i ga. Zaslu�il si si ga. 154 00:16:34,437 --> 00:16:36,671 Si pripravljena, Nikki? 155 00:16:46,082 --> 00:16:48,450 Tako je prav. Raje pojdi. 156 00:16:51,087 --> 00:16:53,422 Samo nekaj ti povem. 157 00:16:55,191 --> 00:16:57,358 Pla�anec je. 158 00:16:57,593 --> 00:16:59,661 Ta izme�ek? 159 00:16:59,861 --> 00:17:02,429 �e se bo� zajebaval z njim, 160 00:17:02,629 --> 00:17:06,566 bo� kon�al v kosih v nekem hladilniku. 161 00:17:06,766 --> 00:17:08,835 Pridi. 162 00:17:13,743 --> 00:17:16,343 Rekel si, da bo� hiter. 163 00:17:16,543 --> 00:17:18,580 Oprosti. 164 00:17:42,805 --> 00:17:45,339 Ostani na mestu! 165 00:17:52,514 --> 00:17:55,014 Ostani na mestu! 166 00:18:57,713 --> 00:19:00,516 Kdo kli�e tako pozno? 167 00:19:19,969 --> 00:19:22,036 Prosim? 168 00:19:24,072 --> 00:19:26,240 Prosim? 169 00:19:26,708 --> 00:19:28,809 Frank, si ti? 170 00:21:03,638 --> 00:21:07,073 H�i Leonarda Ochoe, mehi�kega podjetnika 171 00:21:07,273 --> 00:21:09,942 in �lana kartela Sinaloa, 172 00:21:10,142 --> 00:21:12,780 je danes umrla v nesre�i. 173 00:21:12,980 --> 00:21:16,983 Voznik je zapustil kraj nesre�e, kjer je zbil dekle, 174 00:21:17,183 --> 00:21:19,488 ki je kolesarila v bli�ini doma. 175 00:21:19,688 --> 00:21:22,289 Policija �e vedno i��e voznika. 176 00:21:22,489 --> 00:21:24,990 Njen o�e, Leonard Ochoa, 177 00:21:25,190 --> 00:21:27,960 je bil obto�en razli�nih zlo�inov � 178 00:21:28,160 --> 00:21:30,666 Kaj se dogaja? -Prevoza migrantov, 179 00:21:30,866 --> 00:21:34,303 drog, prostitucije in umora, a ni bil obto�en. �Ni�. 180 00:21:34,503 --> 00:21:37,236 Ve� informacij sledi. 181 00:21:38,474 --> 00:21:43,212 Mehi�ani po dr�avi praznujejo po svoje. 182 00:21:43,412 --> 00:21:46,447 Nagrada za najbolj posebno tradicijo 183 00:21:46,647 --> 00:21:49,182 potuje v mesto Roswell. 184 00:22:02,163 --> 00:22:04,465 Frank, kaj se dogaja? 185 00:22:05,733 --> 00:22:07,801 Pojdi v hi�o. 186 00:22:14,409 --> 00:22:17,011 Me zdaj �e zasleduje�? 187 00:22:17,879 --> 00:22:20,547 Samo svoje delo opravljam. 188 00:22:20,748 --> 00:22:23,183 Si sli�al za Nikki? 189 00:22:23,818 --> 00:22:26,053 Videl sem po novicah. 190 00:22:26,888 --> 00:22:29,756 Kako je Len? �Kaj misli�? 191 00:22:32,093 --> 00:22:34,562 Tipa ho�e mrtvega. 192 00:22:36,931 --> 00:22:41,136 �e ne gre za popravilo avta, me ne zanima. 193 00:22:44,472 --> 00:22:48,843 Trenutno mu je malo mar, 194 00:22:49,043 --> 00:22:51,178 kaj te zanima. 195 00:22:55,183 --> 00:22:57,486 Ob desetih zve�er. 196 00:23:07,428 --> 00:23:09,496 Poglej, Frank. 197 00:23:09,696 --> 00:23:12,232 Ve�, da ti stojim ob strani, kajne? 198 00:23:20,175 --> 00:23:22,142 Ja. 199 00:23:22,342 --> 00:23:24,711 Vse od Folsoma. 200 00:23:26,813 --> 00:23:29,250 Dolgo je �e tega. 201 00:23:31,519 --> 00:23:34,054 Samo svoje delo opravljam. 202 00:23:35,323 --> 00:23:37,557 Me razume�? 203 00:24:07,523 --> 00:24:12,090 Shannon Elizabeth Wilson, pospravi in pojdi v posteljo. 204 00:24:12,290 --> 00:24:16,898 Hotela sem � �Ne zanima me. Ubogaj. 205 00:24:17,098 --> 00:24:19,299 Nehaj kri�ati name. 206 00:24:20,535 --> 00:24:24,205 �e ne bo� ubogala, ne bo Bo�i�ka. �Prav. 207 00:24:25,940 --> 00:24:28,375 Ne pozabi si umiti zob. 208 00:24:32,013 --> 00:24:35,816 Mi bo� povedal, o �em se gre? In ne la�i. 209 00:24:38,653 --> 00:24:43,825 Ne skrbi. Samo star posel je, ni povezano z nama. 210 00:24:44,025 --> 00:24:47,728 �e je povezano s tabo, je tudi z nama. 211 00:24:48,563 --> 00:24:51,064 Rekla sva brez skrivnosti. 212 00:24:57,539 --> 00:25:01,842 Mami, me lahko pride Frank pokrit? 213 00:25:03,244 --> 00:25:05,444 Prav, ljubica. 214 00:25:05,644 --> 00:25:07,813 Takoj bom nazaj. 215 00:25:10,084 --> 00:25:12,085 Prasec. 216 00:25:17,158 --> 00:25:21,228 Pojdi spat, druga�e bova oba v te�avah. 217 00:25:25,466 --> 00:25:29,136 Nekaj imam zate. �Kaj res? 218 00:25:29,638 --> 00:25:33,106 Mami mi jo je dala, ko sem bila majhna. 219 00:25:33,306 --> 00:25:35,375 Malo po o�etovem odhodu. 220 00:25:35,575 --> 00:25:38,646 Rekla je, da zato, ker sem del nje. 221 00:25:39,147 --> 00:25:43,151 Zdaj pa si ti del naju obeh, zato pripada tebi. 222 00:25:54,094 --> 00:25:57,831 Nih�e mi �e ni podaril kaj lep�ega, Shannon. 223 00:26:00,501 --> 00:26:02,536 Hvala. 224 00:26:05,206 --> 00:26:08,242 Lahko no�. Rada te imam. 225 00:26:09,645 --> 00:26:11,678 Lahko no�. 226 00:26:12,580 --> 00:26:15,280 Tudi jaz imam rad tebe. 227 00:26:29,397 --> 00:26:31,598 Dala mi je darilo. 228 00:26:35,402 --> 00:26:37,470 Rada te ima. 229 00:26:39,741 --> 00:26:41,708 Ja. 230 00:26:49,082 --> 00:26:51,586 Moram iti. �Frank! 231 00:26:53,421 --> 00:26:55,422 Prosim, ne hodi. 232 00:26:57,558 --> 00:27:01,328 Ni tako preprosto, Cass. �Pa�. 233 00:27:02,295 --> 00:27:04,731 Preprosto ostane� tukaj. 234 00:27:07,468 --> 00:27:09,535 �al mi je. 235 00:27:23,083 --> 00:27:25,718 Si mislila, da te bom udaril? 236 00:27:26,186 --> 00:27:28,253 Zakaj pa ne? 237 00:27:28,453 --> 00:27:30,489 Drugi so me �e. 238 00:27:33,528 --> 00:27:35,996 Jaz nisem kot drugi. 239 00:27:39,300 --> 00:27:41,300 Bi rad �el? 240 00:27:41,500 --> 00:27:45,273 Izvoli. Odidi. 241 00:27:45,473 --> 00:27:47,640 Samo pojdi. 242 00:27:49,643 --> 00:27:51,709 Pojdi! 243 00:28:49,704 --> 00:28:52,205 Sli�al sem za Nikki. 244 00:28:53,541 --> 00:28:55,708 Moje so�alje. 245 00:28:55,908 --> 00:28:58,545 Kako je Lupe? �Lupe? 246 00:29:00,580 --> 00:29:02,582 Kako bi rekel? 247 00:29:05,685 --> 00:29:08,353 Ne dr�i se preve� dobro. 248 00:29:10,691 --> 00:29:13,528 Razmi�ljam, da bi jo poslal v Mehiko. 249 00:29:14,896 --> 00:29:17,297 Tam ima dru�ino. 250 00:29:19,667 --> 00:29:24,170 Mogo�e si lahko odpo�ije. �Mogo�e bi moral tudi ti iti. 251 00:29:26,506 --> 00:29:28,507 Da si odpo�ije�. 252 00:29:28,707 --> 00:29:30,676 Mogo�e. 253 00:29:31,812 --> 00:29:34,346 Sem te kdaj peljal tja? 254 00:29:35,582 --> 00:29:37,584 Ne. 255 00:29:37,852 --> 00:29:42,557 �koda. Tja hodim �e vse od otro�tva. 256 00:29:44,825 --> 00:29:46,997 Enkrat � 257 00:29:49,701 --> 00:29:52,214 Star sem bil deset let. 258 00:29:52,414 --> 00:29:54,533 Toliko kot Nikki. 259 00:29:56,336 --> 00:29:59,606 S starim sva se vra�ala iz Tijuane. 260 00:30:00,741 --> 00:30:03,778 Moral sem ga prositi, naj ustavi. 261 00:30:06,279 --> 00:30:09,280 Izstopil sem in �el za grm, 262 00:30:09,480 --> 00:30:13,618 da bi opravil zadevo, on pa je kar odpeljal. 263 00:30:13,818 --> 00:30:17,224 Pustil me je tam. Celo uro sem ga iskal. 264 00:30:17,424 --> 00:30:21,160 Bilo je zelo vro�e. Skoraj sem umrl. 265 00:30:22,362 --> 00:30:25,632 Samo pogledal me je. 266 00:30:28,435 --> 00:30:31,606 Rekel je: "Lenny, 267 00:30:31,806 --> 00:30:35,404 nikomur ne zaupaj, 268 00:30:35,604 --> 00:30:38,644 �e ho�e� pre�iveti." 269 00:30:45,852 --> 00:30:48,520 Nisem tak�en kot on. 270 00:30:53,828 --> 00:30:56,897 Rekel sem ji, naj se ne vozi po cesti! 271 00:30:59,799 --> 00:31:01,801 Otrok je bila. 272 00:31:04,304 --> 00:31:08,374 Ves �as mora� paziti na njih. Vsepovsod gredo. 273 00:31:09,676 --> 00:31:11,910 Nesre�a je bila. 274 00:31:13,547 --> 00:31:15,714 Pozabiti mora�. 275 00:31:15,914 --> 00:31:19,285 Ni bila nesre�a. Umorili so jo! 276 00:31:20,521 --> 00:31:23,521 Dobil bom njenega morilca. 277 00:31:23,721 --> 00:31:25,725 Ho�em � 278 00:31:27,027 --> 00:31:30,730 Da njegova �ena jo�e kot moja Lupita. 279 00:31:32,632 --> 00:31:37,135 Ho�em plesati na njegovem pogrebu in se poscati na njegov grob! 280 00:31:38,304 --> 00:31:40,372 Ja. 281 00:31:41,474 --> 00:31:43,642 Razumem. 282 00:31:44,645 --> 00:31:46,713 Naj Laz opravi. 283 00:31:47,614 --> 00:31:52,316 Dober je. �Za zadeve v mestu �e. 284 00:31:52,516 --> 00:31:55,355 Za to je potreben strokovnjak. 285 00:31:58,324 --> 00:32:01,795 Za to je potreben pla�anec. 286 00:32:03,064 --> 00:32:05,164 Rabim te, Frank. 287 00:32:08,635 --> 00:32:11,771 Res bi ti rad pomagal. 288 00:32:14,474 --> 00:32:16,640 Ampak sem upokojen. 289 00:32:25,752 --> 00:32:27,843 Lazarus mi je povedal, 290 00:32:28,043 --> 00:32:32,091 da je tvoja nova izbranka prekrasna. 291 00:32:32,659 --> 00:32:36,595 Ima pun�ko po imenu Sharon, kajne? 292 00:32:37,997 --> 00:32:40,433 Shannon. �To�no. 293 00:32:42,168 --> 00:32:46,037 Kaj misli�, da bi si Shannon mislila, 294 00:32:46,237 --> 00:32:49,709 �e bi izvedela vse o tebi? 295 00:32:49,909 --> 00:32:53,377 �e ne dobim, �esar ho�em, 296 00:32:53,577 --> 00:32:58,350 bom mali Shannon in njeni mamici povedal vse, 297 00:32:59,518 --> 00:33:02,387 kar vem o tebi. 298 00:33:02,587 --> 00:33:05,287 Razume�, prijatelj? 299 00:33:07,060 --> 00:33:09,127 Naj bo. 300 00:33:09,529 --> 00:33:12,097 �e si �e �el tako dale�. 301 00:33:12,932 --> 00:33:15,100 Opravil bom. 302 00:33:15,702 --> 00:33:17,804 Pod enim pogojem. 303 00:33:18,438 --> 00:33:21,975 To je moja zadnja naloga. 304 00:33:24,144 --> 00:33:26,277 Me razume�? 305 00:33:26,913 --> 00:33:29,713 Me razume�, prijatelj? 306 00:33:34,521 --> 00:33:36,788 Dogovorjeno. 307 00:33:39,692 --> 00:33:42,628 Ne more� pobegniti pred sabo. 308 00:33:45,765 --> 00:33:48,000 Nih�e ne more. 309 00:34:27,390 --> 00:34:29,490 Izvoli. 310 00:34:32,679 --> 00:34:35,012 Ime mu je Anderson. 311 00:34:35,212 --> 00:34:38,417 Z �eno �ivita nekaj ur iz mesta. 312 00:34:38,617 --> 00:34:40,686 Predal se je. 313 00:34:40,886 --> 00:34:45,458 �erif ga pride iskat zve�er. Najve� trije bodo. 314 00:34:45,658 --> 00:34:49,562 To postaja vedno bolje. �Pomiri se. 315 00:34:49,762 --> 00:34:51,997 Len ho�e samo Andersona. 316 00:34:52,197 --> 00:34:54,199 Mala malica. 317 00:34:55,768 --> 00:34:57,870 S tabo nikoli, Laz. 318 00:36:46,678 --> 00:36:48,746 Pizda. 319 00:37:18,311 --> 00:37:20,846 Rekla sva brez skrivnosti. 320 00:37:57,016 --> 00:37:59,250 Ni ga ustrelil. 321 00:37:59,450 --> 00:38:02,021 Pravkar ga bodo odpeljali. 322 00:38:02,221 --> 00:38:04,756 Sem ti rekel, mar ne? 323 00:38:08,261 --> 00:38:11,775 Raje utihni. Prasec. 324 00:38:18,271 --> 00:38:20,437 Ubijte ga. 325 00:38:53,772 --> 00:38:57,776 Vra�amo se na postajo. Osumljenec je pridr�an. 326 00:39:08,253 --> 00:39:10,320 Dol! 327 00:39:43,990 --> 00:39:47,557 Zaprla je o�i in se pogreznila v spanec. 328 00:39:47,757 --> 00:39:51,362 Z nasmehom je sanjala o novi prigodi. 329 00:39:56,334 --> 00:40:00,439 Lahko prebereva �e eno? �Ne danes. 330 00:42:06,131 --> 00:42:08,198 Frank? 331 00:42:57,981 --> 00:43:00,684 Kje je Frank? �Ne vem. 332 00:43:00,884 --> 00:43:04,389 Vpra�al sem, kje je! �Ni ga tukaj. 333 00:43:07,559 --> 00:43:09,560 Vidim. 334 00:43:10,562 --> 00:43:13,461 Potem pa mi ga bo� pomagala poiskati. 335 00:43:15,735 --> 00:43:18,300 Pridi sem, prasica. 336 00:43:25,059 --> 00:43:26,607 pasaje puta 337 00:43:37,422 --> 00:43:39,490 Prav. 338 00:43:45,262 --> 00:43:47,262 Presneto! 339 00:43:59,110 --> 00:44:01,778 Kaj pa otrok? 340 00:44:54,199 --> 00:44:57,101 Dajmo, Cass. 341 00:44:58,435 --> 00:45:00,470 Kaj za vraga? 342 00:45:00,670 --> 00:45:02,770 Prasci. 343 00:45:52,289 --> 00:45:54,357 Hecam te. 344 00:46:08,908 --> 00:46:10,943 Ne! 345 00:46:14,545 --> 00:46:17,615 Smrt poka�e pravi pomeni, kajne? 346 00:46:18,750 --> 00:46:21,586 Vsaj zame. �Nikar! 347 00:46:21,786 --> 00:46:25,485 Si pripravljen? Ena, dva, � 348 00:46:41,639 --> 00:46:46,644 S poslano napotnico lahko za�nemo takoj. 349 00:46:47,679 --> 00:46:50,213 Vsekakor. Hvala. 350 00:46:52,250 --> 00:46:55,319 Res niste ni�esar videli, g. Harris? 351 00:46:56,287 --> 00:46:58,354 Ne. 352 00:46:59,256 --> 00:47:01,323 Prav. 353 00:47:01,625 --> 00:47:05,193 Tukaj je moja �tevilka, �e se boste �esa spomnili. 354 00:47:11,301 --> 00:47:14,706 Frank. �Tim. �Kako je? 355 00:47:19,844 --> 00:47:23,847 Zdravnik pravi, da bo dobro. �Sre�o je imela. 356 00:47:25,649 --> 00:47:28,416 Lahko bi jo zadeli v glavno arterijo. 357 00:47:35,392 --> 00:47:37,393 Cass. 358 00:47:42,467 --> 00:47:44,701 Kako je z otrokom? 359 00:47:48,805 --> 00:47:51,808 Naju lahko pusti� za trenutek sama? 360 00:48:13,697 --> 00:48:16,199 Ko sva se spoznala � 361 00:48:18,735 --> 00:48:21,837 Povedala sem ti, da sem se lo�ila od la�nivca 362 00:48:22,040 --> 00:48:24,707 in da ne zapravljaj mojega �asa. 363 00:48:24,976 --> 00:48:27,176 In kaj si storil? 364 00:48:29,413 --> 00:48:32,850 Dve leti si mi samo lagal. 365 00:48:34,484 --> 00:48:36,484 O �isto vsem. 366 00:48:36,684 --> 00:48:38,888 O tem, kdo si. 367 00:48:40,624 --> 00:48:42,658 O �isto vsem. 368 00:48:42,859 --> 00:48:46,530 Ne o �isto vsem. �Zakaj sva potem tukaj? 369 00:48:46,730 --> 00:48:49,065 Mi zna� odgovoriti? 370 00:48:52,937 --> 00:48:55,707 Kaj bo s Shannon? �Cass. 371 00:48:57,074 --> 00:48:59,708 Obljubim ti, 372 00:48:59,908 --> 00:49:02,745 da jo bom dobil nazaj. 373 00:49:37,048 --> 00:49:39,515 Takoj bom nazaj. 374 00:49:47,124 --> 00:49:49,159 �ivjo. 375 00:49:49,359 --> 00:49:54,397 Dva burgerja brez paradi�nika in dvakrat krompir�ek. 376 00:49:59,402 --> 00:50:03,507 Raje bom dve kavi. Lahko dobim za zraven? �Seveda. 377 00:50:06,677 --> 00:50:08,679 Hvala. 378 00:50:16,920 --> 00:50:20,490 Pa �e sladkor. �Super. Hvala. 379 00:50:21,825 --> 00:50:25,894 Obdr�ite drobi�. �Najlep�a hvala. �Lepo bodite. 380 00:50:40,443 --> 00:50:42,511 Sranje. 381 00:51:15,512 --> 00:51:18,515 Kaj hudi�a pa dela�? �Pijem. 382 00:51:20,717 --> 00:51:23,284 To te bo uni�ilo. 383 00:51:23,484 --> 00:51:27,556 Tudi v vojski je bilo tako. �Ve� sem zaslu�il. 384 00:51:28,758 --> 00:51:32,028 Cena je ostala ista. �Ni� ve�. 385 00:51:33,297 --> 00:51:37,266 Zato se ne ukvarjam s tabo. �Potem pa pojdi. 386 00:51:45,674 --> 00:51:48,344 Imata zakonske te�ave? 387 00:51:50,847 --> 00:51:55,351 Nekaj me zanima. Kateri je aktiven in kateri pasiven? 388 00:51:59,923 --> 00:52:02,492 Samo hecam se. 389 00:52:03,059 --> 00:52:06,928 Ampak resno, kdo je kuzlica? �On. 390 00:52:09,798 --> 00:52:11,933 Kaj za vraga? 391 00:52:15,839 --> 00:52:17,908 Ubil te bom. 392 00:52:37,961 --> 00:52:41,497 Daj mi presnete klju�e. �Jaz bom vozil. 393 00:52:57,746 --> 00:53:00,282 Kaj pa moj sendvi�? 394 00:53:08,325 --> 00:53:11,528 In kaj zdaj? Vem, da ima� na�rt. 395 00:53:11,728 --> 00:53:15,532 Zaupaj mi ga. �Na�rt? 396 00:53:15,732 --> 00:53:18,066 Dobiti moram otroka nazaj. 397 00:53:18,266 --> 00:53:20,768 In ubiti Ochoo. 398 00:53:20,968 --> 00:53:23,371 In si privo��iti pivo. 399 00:53:40,623 --> 00:53:43,425 Kot da bi se jim mudilo. 400 00:53:46,162 --> 00:53:48,229 Greva. 401 00:53:48,864 --> 00:53:51,666 Vem, s kom lahko govoriva. 402 00:54:00,643 --> 00:54:05,548 Kje je? �Na tvojem mestu bi dobro premislil, 403 00:54:05,748 --> 00:54:08,517 preden bi rekel kaj neumnega. 404 00:54:08,717 --> 00:54:11,555 Ni ga tukaj! 405 00:54:11,755 --> 00:54:13,755 Kaj res? 406 00:54:14,256 --> 00:54:17,325 Poznam ga. Izgledam neumen? 407 00:54:17,525 --> 00:54:21,697 Seveda ga ni tukaj. Dam ti tri sekunde. 408 00:54:25,068 --> 00:54:28,537 Ena. Povej mi, kje je hi�a. 409 00:54:29,440 --> 00:54:31,506 Dva. 410 00:54:39,748 --> 00:54:41,816 Je to to? 411 00:54:42,016 --> 00:54:44,152 Je to ta hi�a? 412 00:55:07,066 --> 00:55:10,107 �ivjo, dami. 413 00:55:10,307 --> 00:55:12,747 Obo�ujem Mehiko. 414 00:55:22,858 --> 00:55:26,095 Izvoli. Prinesel sem ti malico. 415 00:55:32,035 --> 00:55:34,569 Tukaj jo bom pustil. 416 00:55:35,771 --> 00:55:38,740 Mogo�e bo� kasneje la�na. 417 00:55:40,877 --> 00:55:43,678 Kasneje lahko nekaj poje�. 418 00:55:49,885 --> 00:55:52,687 To je bila soba od male Nikki. 419 00:55:58,760 --> 00:56:00,863 V�e� ji je bila. 420 00:56:01,831 --> 00:56:06,169 Govorila je, da je soba prekrasna. 421 00:56:08,438 --> 00:56:11,439 Da so nebesa gotovo tak�na. 422 00:56:13,576 --> 00:56:17,113 Jaz pa sem ji rekel, da so to res nebesa, 423 00:56:17,313 --> 00:56:20,215 ker se tukaj nahaja angel. 424 00:56:26,256 --> 00:56:28,389 Zdaj pa daj. 425 00:56:30,560 --> 00:56:35,130 Res ne bi malo? �Ne, rada bi �la domov. 426 00:56:38,300 --> 00:56:40,368 Saj si doma. 427 00:56:59,488 --> 00:57:04,325 O�e Ramirez je predlagal, da bi pri�gali sve�o za Nikki. 428 00:57:05,428 --> 00:57:07,695 Bo� �el z mano? 429 00:57:11,885 --> 00:57:14,942 Ne bi smela biti tukaj. 430 00:57:15,142 --> 00:57:17,242 Ni najina. 431 00:57:20,176 --> 00:57:22,243 Prav ima�. 432 00:57:22,443 --> 00:57:24,445 Ni najina. 433 00:57:27,517 --> 00:57:29,551 Moja je. 434 00:57:48,237 --> 00:57:50,806 Nisem neumna, Frank. 435 00:57:51,006 --> 00:57:53,641 Rekla sva brez skrivnosti. 436 00:57:59,081 --> 00:58:02,417 Dve leti si mi samo lagal. 437 00:58:02,617 --> 00:58:05,355 O tem, kdo si. 438 00:58:06,990 --> 00:58:09,994 Za to je potreben strokovnjak. 439 00:58:14,631 --> 00:58:17,432 Za to je potreben strokovnjak. 440 00:58:19,434 --> 00:58:24,505 O�e na�, zgodi naj se tvoja volja, kakor v nebesih, tako na zemlji. 441 00:58:25,040 --> 00:58:27,843 Rabim te, Frank. 442 00:58:28,043 --> 00:58:30,545 Rabim pla�anca. 443 00:58:49,064 --> 00:58:51,133 Jebi se. 444 00:59:07,082 --> 00:59:10,319 Torej je v Mehiki. 445 00:59:11,953 --> 00:59:15,558 Ve�, kje natan�no? �Ne. 446 00:59:15,758 --> 00:59:18,193 Dr�ava je velika. 447 00:59:18,960 --> 00:59:23,565 Ne reci, da se bova kar prikazala. �Nekaj vem. 448 00:59:24,633 --> 00:59:27,402 Ob meji ima klube, 449 00:59:27,602 --> 00:59:31,104 prostitutke, igralnice in laboratorije za droge. 450 00:59:31,304 --> 00:59:34,109 �la bova povsod, govorila z ljudmi 451 00:59:34,309 --> 00:59:38,246 in dobila potrebno informacijo. 452 00:59:39,247 --> 00:59:43,482 Na�la bova hi�o. �Misli�, da ho�em umreti? 453 00:59:45,434 --> 00:59:47,813 MEHIKA 454 00:59:49,319 --> 00:59:52,436 IZ ZDA V MEHIKO 455 01:00:05,341 --> 01:00:07,910 Zakaj mi pomaga�? 456 01:00:10,612 --> 01:00:13,114 Tudi ti bi meni. 457 01:00:15,717 --> 01:00:18,453 Nisem prepri�an. 458 01:00:21,423 --> 01:00:23,390 Hej. 459 01:00:24,393 --> 01:00:27,428 Misli�, da nama bo bog odpustil? 460 01:00:31,066 --> 01:00:33,070 Ne. 461 01:02:41,228 --> 01:02:43,230 Ljubi bog. 462 01:02:43,698 --> 01:02:46,501 Nimate prave hrane? 463 01:02:46,701 --> 01:02:49,169 Kako ti je �e ime? 464 01:02:49,369 --> 01:02:52,374 Ne razumem. �Kako ti je ime? 465 01:02:53,644 --> 01:02:56,676 Ime mi je Marta �Poslu�aj, Marta. 466 01:02:56,876 --> 01:02:59,578 Ho�em burger in krompir�ek. 467 01:03:00,314 --> 01:03:02,415 Pravo hrano. 468 01:03:03,472 --> 01:03:08,121 Razume�? Spravi svojo rit nazaj v kuhinjo. 469 01:03:08,721 --> 01:03:10,722 Seveda, gospod. 470 01:03:10,926 --> 01:03:13,429 Presneti �udaki. Prosim? 471 01:03:13,629 --> 01:03:17,162 Frank je bil v laboratoriju. Uni�il je kamere in �el. 472 01:03:17,362 --> 01:03:19,533 Ne me hecat. 473 01:03:24,204 --> 01:03:26,307 Ne vemo, kje je. 474 01:03:26,808 --> 01:03:29,474 Kaj? �Frank. Je duh? 475 01:03:30,177 --> 01:03:32,645 Napadel je laboratorij. 476 01:03:36,551 --> 01:03:39,354 Pozorno me poslu�aj. 477 01:03:39,554 --> 01:03:44,289 Ho�em, da zbere� vse mo�e. Poskrbi za hi�o in dekleta. 478 01:03:44,489 --> 01:03:47,927 �e ga slu�ajno najde�, ga ubij. 479 01:03:48,127 --> 01:03:51,164 Me razume�? �Pomiri se, Drakula. 480 01:03:51,364 --> 01:03:53,434 Pe�en je. 481 01:03:53,634 --> 01:03:55,802 Gremo, fantje. 482 01:03:57,639 --> 01:04:00,006 To bomo �e videli. 483 01:04:00,206 --> 01:04:02,778 Kak�na pizdarija. 484 01:04:12,519 --> 01:04:16,658 Tukaj opere ves denar. Ve�, kaj? 485 01:04:16,858 --> 01:04:19,926 Udaril bom tam, kjer najbolj boli. 486 01:05:13,882 --> 01:05:18,386 Kako vama lahko pomagam? �Pri�la sva po denar za Ochoo. 487 01:05:18,987 --> 01:05:23,323 Nels ni pri�akoval obiskov. �Presene�enje je. 488 01:05:24,692 --> 01:05:27,560 Zaseden je. Sporo�il mu bom. 489 01:05:28,730 --> 01:05:31,362 Zaseden je. 490 01:05:33,001 --> 01:05:36,270 Raje �e enkrat premisli. �Zadaj je. 491 01:05:37,639 --> 01:05:41,843 Priden. �Bolje zate, da si tiho. 492 01:05:46,480 --> 01:05:48,548 Prasca. 493 01:06:13,373 --> 01:06:17,544 Kaj hudi�a? Rekel sem, da sem zaseden! 494 01:06:26,488 --> 01:06:28,655 Tukaj je lepo. 495 01:06:29,691 --> 01:06:31,792 Pla�a� na uro? 496 01:06:32,926 --> 01:06:37,698 Ali pa ti Ochoa od�teje od pla�e? �Sam ga vpra�aj, mehanik. 497 01:06:41,136 --> 01:06:43,202 Saj ga bom. 498 01:06:43,402 --> 01:06:45,740 Takoj, ko mi pove�, kje je. 499 01:06:45,940 --> 01:06:48,642 Misli�, da me je strah? 500 01:06:50,578 --> 01:06:54,414 Napa�en odgovor. Bo� poskusil �e enkrat? 501 01:06:57,584 --> 01:07:01,388 Delaj, kar ho�e�. Ni� ne bom povedal. 502 01:07:02,723 --> 01:07:04,790 Prasec! 503 01:07:05,726 --> 01:07:08,326 Nategnil ti bom otroka! 504 01:07:21,675 --> 01:07:23,809 Prasec! 505 01:07:35,056 --> 01:07:37,556 Kdo je zdaj mo�ki? 506 01:07:42,897 --> 01:07:44,932 Hudi�a! 507 01:07:50,137 --> 01:07:52,204 Sranje! 508 01:07:57,011 --> 01:08:00,081 Pizda! Daj mi trenutek. 509 01:08:01,648 --> 01:08:04,351 Presneto. �Nazaj! 510 01:08:05,920 --> 01:08:07,988 Takoj nazaj! 511 01:08:29,777 --> 01:08:31,845 Mater! 512 01:08:33,947 --> 01:08:37,083 �e ti povem, me bo ubil. 513 01:08:37,918 --> 01:08:41,021 �e ti ne, me bo� ubil ti. 514 01:08:44,758 --> 01:08:47,060 Stavil bom nate. 515 01:08:47,260 --> 01:08:49,896 Potem nima� �esa izgubiti. 516 01:08:50,096 --> 01:08:52,932 Ne zajebavaj se z mano. 517 01:08:53,132 --> 01:08:55,203 Kje je? 518 01:08:56,602 --> 01:08:59,637 Hi�a je nekje bogu za hrbtom. 519 01:09:00,140 --> 01:09:03,510 Vidi�? �ivljenje je lahko tudi lahko. 520 01:09:05,679 --> 01:09:08,314 V katerem mestu je? 521 01:09:10,218 --> 01:09:14,221 V Tepicu. Cesta Sierra Vista, na koncu. 522 01:09:23,630 --> 01:09:25,664 Ni premlada? 523 01:09:25,864 --> 01:09:29,434 Povedal sem ti, da nobena ni. 524 01:09:31,672 --> 01:09:34,572 Pridi, ljubica. Usedi se. 525 01:09:34,772 --> 01:09:37,511 V redu je. Pridi. 526 01:09:39,613 --> 01:09:42,548 Moj prijatelj se odpravlja. 527 01:09:42,951 --> 01:09:46,019 Razen, �e bi jo tudi ti rad. 528 01:09:49,323 --> 01:09:52,159 Raje bi ti zbil vse zobe. 529 01:09:57,130 --> 01:09:59,231 Jebi se! 530 01:10:12,746 --> 01:10:15,415 Vse bo v redu. 531 01:10:32,665 --> 01:10:34,734 Ti pesjan. 532 01:10:49,655 --> 01:10:53,150 IZ SAN CASTANEDE V TEPIC 533 01:11:24,951 --> 01:11:27,820 Tako je. Pripelji dekle. 534 01:11:28,121 --> 01:11:30,922 Rekel sem, da pripelji dekle. 535 01:11:32,359 --> 01:11:34,524 Na poti sta. 536 01:11:53,447 --> 01:11:55,581 Dovoli mi. 537 01:12:04,157 --> 01:12:06,192 Greva. 538 01:12:06,394 --> 01:12:11,398 Kaj dela�? �Peljala jo bom noter. �Zakaj? �Mrzlo je. 539 01:12:13,333 --> 01:12:16,767 Prav. �e dobro. 540 01:12:42,730 --> 01:12:44,831 Laz? �Povej. 541 01:12:45,031 --> 01:12:47,500 Nekaj se dogaja. 542 01:12:48,936 --> 01:12:51,036 Mogo�e bi moral � 543 01:12:51,236 --> 01:12:53,272 Kaj pravi�? 544 01:12:56,275 --> 01:13:00,545 V hi�o morate. �Kaj hudi�a? �Greva. 545 01:13:01,515 --> 01:13:03,682 Pripeljite Nikki. 546 01:13:23,068 --> 01:13:25,704 Kje je Nikki? 547 01:13:26,972 --> 01:13:29,241 Pripeljite Nikki! 548 01:13:30,744 --> 01:13:35,346 Rekel sem ti, da preveri hrib! Pojdi na levo. Desno. 549 01:13:35,546 --> 01:13:39,252 Desno! Frank! Prijatelj! 550 01:13:39,452 --> 01:13:41,288 Poglej zdaj to! 551 01:14:01,775 --> 01:14:04,844 Bi se rad igral? Kaj zdaj? 552 01:14:06,213 --> 01:14:10,716 Streljaj hitreje! Kaj bo� zdaj? 553 01:14:10,916 --> 01:14:13,084 �ivjo, Laz. 554 01:14:15,120 --> 01:14:17,789 Ne ka�e dobro, stari. 555 01:14:19,659 --> 01:14:22,194 Pravi se ogla�a. 556 01:14:22,395 --> 01:14:24,463 Ja. 557 01:14:24,965 --> 01:14:27,832 Naporen teden je za mano. 558 01:14:29,002 --> 01:14:31,569 Kje je? �Ne vem. 559 01:14:31,769 --> 01:14:33,804 Kaj res? 560 01:14:35,575 --> 01:14:38,076 Ne bo ti je dal. 561 01:14:44,484 --> 01:14:47,053 To prepusti meni. 562 01:14:54,027 --> 01:14:56,092 Zdaj pomaga tebi? 563 01:14:56,292 --> 01:14:59,932 �e dale� pred Folsomom mi je. 564 01:15:03,202 --> 01:15:05,737 Nekaj ti povem, Laz. 565 01:15:06,506 --> 01:15:10,574 Mogo�e ti bom pustil, da do�aka� stara leta. 566 01:15:10,774 --> 01:15:13,411 �e odlo�ite svoja oro�ja, 567 01:15:13,611 --> 01:15:16,616 vas ne bom ubil. 568 01:15:29,562 --> 01:15:32,129 Ne morem, Frank. 569 01:15:51,551 --> 01:15:54,987 Dobro sem. Samo pojdi. 570 01:15:55,187 --> 01:15:57,389 Vrnil se bom. 571 01:16:00,059 --> 01:16:03,696 Gremo. Bal sem se, da te ne bom na�el. 572 01:16:03,896 --> 01:16:07,067 Pridi. Mislil sem, da se ti je kaj zgodilo. 573 01:16:07,267 --> 01:16:11,302 Tega ne bom nikoli dovolil, moja Nikki! 574 01:16:15,642 --> 01:16:17,710 Previdno. 575 01:16:20,413 --> 01:16:24,083 Moj Nikki ne bo nih�e vzel. �Nisem tvoja Nikki! 576 01:16:26,252 --> 01:16:28,320 Tudi jaz ne. 577 01:16:28,520 --> 01:16:30,655 Frank! 578 01:16:31,390 --> 01:16:34,893 Odlo�i jo. �Ne, ti jo daj. 579 01:16:36,295 --> 01:16:38,362 Brcni jo stran. 580 01:16:40,265 --> 01:16:43,300 Obljubim, da bo vse v redu, Shannon. 581 01:16:43,500 --> 01:16:46,038 Vse bo v redu. 582 01:16:52,010 --> 01:16:55,247 Ni� ne bo v redu, Frank. 583 01:16:55,447 --> 01:16:57,882 Kaj pa bo� storil? 584 01:16:58,082 --> 01:17:00,986 Me bo� ustrelil pred mojo pun�ko? 585 01:17:01,186 --> 01:17:03,755 Moja je! �Ni. 586 01:17:04,523 --> 01:17:07,960 Delam to, kar bi storil vsak o�e. 587 01:17:09,462 --> 01:17:12,031 ��itim svojo h�erko. 588 01:17:12,766 --> 01:17:15,768 Leonard, prosim, poglej me. 589 01:17:16,703 --> 01:17:21,240 Nisi ti kriv za Nikki. Nesre�a je bila! 590 01:17:21,440 --> 01:17:24,208 Mora� ju spustiti. 591 01:17:24,408 --> 01:17:28,545 Poskrbeti moram za Nikki. Za��ititi jo moram. 592 01:17:30,817 --> 01:17:33,484 Nikki je mrtva. 593 01:17:35,320 --> 01:17:37,888 Ni res! Tam stoji! 594 01:17:53,472 --> 01:17:55,639 Prav. 595 01:18:00,747 --> 01:18:03,950 Eden od naju ne bo pre�ivel! 596 01:18:04,484 --> 01:18:07,052 Jaz imam pu�ko. 597 01:18:08,320 --> 01:18:10,888 To bo� najbr� ti. 598 01:18:11,457 --> 01:18:14,492 Zaupanje je kot mir, Frank! 599 01:18:15,394 --> 01:18:19,096 Ko ga enkrat izgubi�, ga ne dobi� ve� nazaj. 600 01:18:19,598 --> 01:18:22,300 Moral bi poslu�ati o�eta. 601 01:18:23,402 --> 01:18:26,403 �e ga bi poslu�al, ne bi kon�ala tukaj. 602 01:18:27,139 --> 01:18:29,708 In jaz bi imel ve� miru. 603 01:19:03,442 --> 01:19:05,509 Zaupanje, Frank. 604 01:19:06,278 --> 01:19:10,927 V�asih mora� biti tiho, 605 01:19:11,549 --> 01:19:14,049 da lahko sli�i�. 606 01:19:22,694 --> 01:19:25,396 Shannon, greva domov. 607 01:20:00,767 --> 01:20:03,033 Mamica! 608 01:20:06,606 --> 01:20:09,538 Mamica! �Shannon! 609 01:20:10,375 --> 01:20:12,974 Si dobro? 610 01:20:26,258 --> 01:20:28,225 Hvala. 611 01:20:28,425 --> 01:20:31,928 Tako te ljubim. �Tudi jaz tebe, Cass. 612 01:20:35,768 --> 01:20:38,635 Vsem vo��im sre�no novo leto. 613 01:20:38,835 --> 01:20:41,173 Sre�no novo leto. 614 01:20:41,373 --> 01:20:43,907 Rada bi se zahvalila Jen, 615 01:20:44,107 --> 01:20:47,777 ker je prinesla hrano. Alu, ker je prinesel knjige. 616 01:20:48,814 --> 01:20:51,649 In Petu, ker je pripravil vrstni red. 617 01:20:51,849 --> 01:20:55,219 Kdo bi rad danes za�el? 618 01:21:02,394 --> 01:21:04,460 �ivjo. 619 01:21:06,665 --> 01:21:09,466 Ime mi je Frank. 620 01:21:20,747 --> 01:21:24,247 Prevod: Listar 621 01:21:24,748 --> 01:21:28,748 Tehni�na obdelava DVD Rippers Slovenija 622 01:21:31,748 --> 01:21:35,748 Preuzeto sa www.titlovi.com 40839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.