Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,837 --> 00:00:39,837
www.titlovi.com
2
00:00:42,837 --> 00:00:45,421
SEVERNI IRAK
Cilj je slede�.
3
00:00:45,621 --> 00:00:49,193
Re�iti moramo Ahbada
in njegovo dru�ino.
4
00:00:49,393 --> 00:00:52,796
POMLAD 2008
Vozila so oddaljena 3 km.
5
00:00:52,996 --> 00:00:55,668
Kon�ano.
�Sprejeto.
6
00:00:55,868 --> 00:00:58,537
Tar�a se nahaja
na severni strani trga.
7
00:00:58,737 --> 00:01:03,472
Tokrat upo�tevajte navodila.
Ne streljajte.
8
00:01:03,672 --> 00:01:07,043
Dawson, sporo�i,
ko ga bo� videl.
9
00:01:07,243 --> 00:01:09,915
Sprejeto. V mo�eji je.
10
00:01:34,206 --> 00:01:36,480
Ameri�ke svinje prihajajo!
11
00:01:36,680 --> 00:01:40,795
Pokazati moramo rezultate
na�ega treninga.
12
00:01:40,995 --> 00:01:44,134
To je na�a zemlja.
Na� dom!
13
00:01:44,334 --> 00:01:47,271
Moramo ga za��ititi.
14
00:01:47,471 --> 00:01:51,863
Alah je velik!
15
00:02:01,200 --> 00:02:03,334
Ko sta igrala,
16
00:02:03,534 --> 00:02:06,802
je pospravila vse krogle,
17
00:02:07,002 --> 00:02:09,006
tudi osmico.
18
00:02:09,975 --> 00:02:12,841
Pobrala mu je ves denar.
19
00:02:14,479 --> 00:02:17,213
Dawson, reci,
da si se pustil.
20
00:02:17,413 --> 00:02:20,351
Ne samo to. Kaj naj?
21
00:02:20,551 --> 00:02:23,420
Padam na
zelenooke svetlolaske.
22
00:02:23,620 --> 00:02:26,723
Komaj �akam,
da gremo iz te beznice.
23
00:02:26,925 --> 00:02:31,897
Dawson je prvi.
�Prvi in tudi drugi.
24
00:02:32,097 --> 00:02:35,066
O�i na peclje.
Oklepnik je tukaj.
25
00:02:35,266 --> 00:02:39,103
Vidim ga.
-Sprejeto.
26
00:02:41,706 --> 00:02:45,910
Terorist bo dobil potni list?
Politi�no sranje.
27
00:02:46,110 --> 00:02:49,612
�e pet let nazaj
bi ga ubili.
28
00:02:49,812 --> 00:02:54,719
Razumem, a obljubili so jim,
da jih bomo varno odpeljali.
29
00:02:54,919 --> 00:02:59,022
Menijo, da ima prasec
koristne informacije.
30
00:02:59,222 --> 00:03:01,924
Tukaj smo,
da jim pomagamo.
31
00:03:02,124 --> 00:03:05,696
Frank, pozorno opazuj
obmo�je. �Sprejeto.
32
00:03:11,269 --> 00:03:14,539
Te�avo imamo.
Odkrili so me.
33
00:03:14,739 --> 00:03:16,571
Ponavljam �
34
00:03:20,145 --> 00:03:23,180
Dawson? Hudi�a!
35
00:03:23,380 --> 00:03:25,913
Frank, ostani na mestu!
36
00:03:26,113 --> 00:03:29,052
Ponavljam, ostani na mestu!
37
00:04:46,700 --> 00:04:51,377
PLA�ANEC
38
00:04:53,198 --> 00:04:56,910
10 LET KASNEJE
39
00:05:01,748 --> 00:05:07,400
LAS CRUCES, NOVA MEHIKA
40
00:05:50,561 --> 00:05:53,363
Ime mi je Phillip.
��ivjo, Phillip.
41
00:05:54,031 --> 00:05:57,634
Najte�je pri vsem tem je,
42
00:05:57,834 --> 00:06:00,870
da ve�,
da �kodi� sam sebi.
43
00:06:02,173 --> 00:06:05,209
Zaradi kapi sem pristal
v bolni�nici.
44
00:06:05,943 --> 00:06:08,211
Vseeno nisem nehal.
45
00:06:09,347 --> 00:06:12,115
Nekaj �asa je bilo
celo dobro.
46
00:06:12,816 --> 00:06:15,884
Dokler nisem izgubil
ljubljene osebe.
47
00:06:16,920 --> 00:06:19,390
Ni je ve�.
48
00:06:21,225 --> 00:06:24,059
Kot da sploh
ne bi obstajala.
49
00:06:26,197 --> 00:06:28,733
To je vse. Hvala.
50
00:06:28,933 --> 00:06:32,003
Hvala, Phillip.
51
00:06:32,203 --> 00:06:35,038
Bi se �e kdo rad izpovedal?
52
00:06:37,575 --> 00:06:41,346
Frank?
Nekaj �asa si �e tukaj.
53
00:06:41,546 --> 00:06:44,411
Nam bi rad kaj povedal?
54
00:06:56,211 --> 00:06:58,998
PLA�ILO LE Z GOTOVINO
55
00:07:03,867 --> 00:07:05,834
Presneto!
56
00:07:09,540 --> 00:07:11,508
Oprosti.
57
00:07:35,966 --> 00:07:37,933
V redu je.
58
00:07:38,502 --> 00:07:41,371
Izpu�ne cevi
bova zamenjala jutri.
59
00:07:41,872 --> 00:07:43,974
Kakor re�e�, Frank.
60
00:07:50,481 --> 00:07:53,484
Ta teden si dobro delal.
�Hvala.
61
00:07:54,584 --> 00:07:57,553
Res ne bi pri�el
na ve�erjo?
62
00:07:57,753 --> 00:08:01,292
Zmenek imam.
�Razumem.
63
00:08:01,492 --> 00:08:03,559
Pojdi �e.
64
00:08:22,045 --> 00:08:25,048
Kot vulkan.
�Saj vem, mama.
65
00:08:40,497 --> 00:08:43,466
Jutri moram nekaj
dostaviti v hribe.
66
00:08:44,234 --> 00:08:46,835
Peljali se bova s kombijem.
67
00:08:48,572 --> 00:08:51,308
Pedro bo �el zraven.
�Kaj?
68
00:08:52,276 --> 00:08:55,144
Midve pa bova
vso soboto tukaj?
69
00:08:57,481 --> 00:09:00,383
S Shannon se radi voziva
v kombiju.
70
00:09:01,251 --> 00:09:04,354
Prosim, Frank.
71
00:09:05,955 --> 00:09:08,760
Kako bi te lahko zavrnil?
72
00:09:25,975 --> 00:09:28,476
Saj si sre�en, kajne?
73
00:09:29,112 --> 00:09:31,346
Ve�, da sem.
74
00:09:31,546 --> 00:09:34,182
Dobro. Tudi jaz sem.
75
00:09:41,124 --> 00:09:43,126
Dober odgovor.
76
00:09:49,265 --> 00:09:51,568
Moj fant.
77
00:10:27,036 --> 00:10:30,239
Adijo, ljubi.
�Ni premlada?
78
00:10:30,439 --> 00:10:33,109
Ne. Si se izgubil?
79
00:10:33,811 --> 00:10:36,379
Kaj za vraga dela� tu?
80
00:10:36,613 --> 00:10:38,680
Dostavljam.
81
00:10:39,749 --> 00:10:42,752
Ti si tisti mehanik.
Pokazal ti bom, kam.
82
00:10:43,586 --> 00:10:45,654
Saj vem, kam.
83
00:11:01,504 --> 00:11:03,573
Nels, dobro je.
84
00:11:05,608 --> 00:11:07,943
Pojdiva na sprehod.
85
00:11:09,646 --> 00:11:11,914
Presneti mehanik!
86
00:11:12,850 --> 00:11:15,217
Dolgo se nisva videla.
87
00:11:16,152 --> 00:11:18,854
Dobro izgleda, Laz.
�Res?
88
00:11:19,054 --> 00:11:21,091
Malo za spremembo.
89
00:11:21,291 --> 00:11:24,127
Moja jo je videla pri Oprah.
90
00:11:24,327 --> 00:11:28,064
Vem, kaj si misli�.
Tiho bodi.
91
00:11:28,264 --> 00:11:31,532
Tako zdaj pre�ivlja� �as?
�Bolje kot golf.
92
00:11:31,732 --> 00:11:33,803
Vse je bolje kot golf.
93
00:11:34,003 --> 00:11:37,642
Koliko ti pla�ajo?
�Dovolj. �Res?
94
00:11:37,842 --> 00:11:40,641
Ni isto kot v�asih.
�Ni� ni.
95
00:11:40,841 --> 00:11:43,679
Pojdiva na pija�o.
�ef te ho�e videti.
96
00:11:48,785 --> 00:11:51,819
Seveda.
��e vedno pije� vodko?
97
00:11:52,019 --> 00:11:55,558
V redu je. Samo vodo bom.
98
00:11:55,758 --> 00:11:59,095
Si nehal piti?
�Ne, vozim.
99
00:12:05,803 --> 00:12:07,870
Nekaj ti povem.
100
00:12:09,138 --> 00:12:11,106
Resno.
101
00:12:11,306 --> 00:12:13,407
Na stara leta,
102
00:12:13,607 --> 00:12:16,644
�e jih bova do�akala.
103
00:12:16,844 --> 00:12:19,012
Jaz jih bom.
104
00:12:21,919 --> 00:12:24,553
To�no to ti govorim.
105
00:12:25,753 --> 00:12:27,822
Pridi.
106
00:12:33,764 --> 00:12:36,564
�ivjo, �ef.
Frank je tukaj.
107
00:12:37,800 --> 00:12:41,371
Nazaj moram. Lepo je bilo.
�Tudi meni.
108
00:12:41,571 --> 00:12:44,107
Kako je moj avto?
109
00:12:44,307 --> 00:12:47,141
Kot �e�nja na vrhu torte.
110
00:12:47,777 --> 00:12:50,646
Vedno ho�e�
vse opraviti popolno.
111
00:12:51,681 --> 00:12:55,784
Kaj pravi�?
�Da bo Nikki jokala,
112
00:12:55,984 --> 00:13:00,253
ker bo tako razo�arana.
�Otroci so za razvajanje.
113
00:13:00,453 --> 00:13:02,489
O�ka!
114
00:13:03,893 --> 00:13:07,862
Oprosti, Leonard.
Ni me ubogala.
115
00:13:08,062 --> 00:13:10,300
Nikoli me ne.
116
00:13:10,500 --> 00:13:15,302
Povej mami, da je na rojstni dan
ne rabi� poslu�ati.
117
00:13:20,010 --> 00:13:22,545
Kaj lahko storim
za mojo pun�ko?
118
00:13:22,746 --> 00:13:26,213
Se lahko peljem
z novim kolesom? Prosim!
119
00:13:27,951 --> 00:13:29,918
No.
120
00:13:30,486 --> 00:13:32,621
Naj premislim.
121
00:13:33,690 --> 00:13:38,561
�e obljubi�,
da ne bo� �la na dovoz.
122
00:13:38,761 --> 00:13:41,662
Obljubim.
�Da� mezinec? �Ja.
123
00:13:41,862 --> 00:13:44,735
Hvala ti, o�ka.
124
00:13:48,437 --> 00:13:50,972
Pojdiva. Previdno.
125
00:13:52,274 --> 00:13:54,141
Nels.
126
00:13:54,341 --> 00:13:56,378
Pojdi jo pazit.
127
00:13:56,913 --> 00:13:58,813
Kaj za vraga?
128
00:13:59,716 --> 00:14:02,417
Zakaj sem vedno
pun�ka za vse?
129
00:14:06,023 --> 00:14:09,125
Ker si res presneta
pun�ka za vse.
130
00:14:09,325 --> 00:14:12,660
�e �e kdaj tako
spregovori� pred Nikki,
131
00:14:12,860 --> 00:14:15,865
ti bo Lazarus odrezal jezik.
132
00:14:18,968 --> 00:14:22,038
Oprosti. Nikki, po�akaj!
133
00:14:32,415 --> 00:14:34,851
Moja pun�ka.
134
00:14:35,051 --> 00:14:39,454
Nekaj ji moram podariti.
�Seveda.
135
00:14:40,523 --> 00:14:44,892
Sre�o ima�.
�Tudi zate �e ni prepozno.
136
00:14:45,762 --> 00:14:50,106
Lahko ti priskrbim Lupejevo
sestri�no. Ni tako lepa,
137
00:14:50,306 --> 00:14:53,236
a ima prekrasne jo�ke.
138
00:14:53,436 --> 00:14:55,835
Sicer jih �e nisem videl.
139
00:14:56,040 --> 00:14:58,373
Vem pa, da jih ima.
140
00:14:58,574 --> 00:15:02,844
Ob njej bo� postal mo�ki.
�Saj sem �e.
141
00:15:04,981 --> 00:15:07,183
Preidiva na posel.
142
00:15:10,453 --> 00:15:12,520
Prav.
143
00:15:26,334 --> 00:15:29,170
Saj gre samo za en avto.
144
00:15:29,572 --> 00:15:32,039
Zelo poseben je.
145
00:15:32,239 --> 00:15:36,412
Kot sem rekel,
otroci so za razvajanje.
146
00:15:36,612 --> 00:15:40,817
Nisem tvoja pun�ka,
niti nimam rojstnega dne.
147
00:15:41,918 --> 00:15:43,985
Dobil si me.
148
00:15:44,887 --> 00:15:48,490
Pomislil sem,
da ti je dolg�as,
149
00:15:48,690 --> 00:15:53,495
ker si upokojen,
in bi rad dobil resni�no delo.
150
00:15:54,897 --> 00:15:57,900
Saj ga �e imam.
151
00:15:59,702 --> 00:16:02,970
Ve�, da sem
z ostalim kon�al.
152
00:16:04,474 --> 00:16:06,575
Vseeno hvala.
153
00:16:13,415 --> 00:16:16,518
Obdr�i ga.
Zaslu�il si si ga.
154
00:16:34,437 --> 00:16:36,671
Si pripravljena, Nikki?
155
00:16:46,082 --> 00:16:48,450
Tako je prav. Raje pojdi.
156
00:16:51,087 --> 00:16:53,422
Samo nekaj ti povem.
157
00:16:55,191 --> 00:16:57,358
Pla�anec je.
158
00:16:57,593 --> 00:16:59,661
Ta izme�ek?
159
00:16:59,861 --> 00:17:02,429
�e se bo�
zajebaval z njim,
160
00:17:02,629 --> 00:17:06,566
bo� kon�al v kosih
v nekem hladilniku.
161
00:17:06,766 --> 00:17:08,835
Pridi.
162
00:17:13,743 --> 00:17:16,343
Rekel si, da bo� hiter.
163
00:17:16,543 --> 00:17:18,580
Oprosti.
164
00:17:42,805 --> 00:17:45,339
Ostani na mestu!
165
00:17:52,514 --> 00:17:55,014
Ostani na mestu!
166
00:18:57,713 --> 00:19:00,516
Kdo kli�e tako pozno?
167
00:19:19,969 --> 00:19:22,036
Prosim?
168
00:19:24,072 --> 00:19:26,240
Prosim?
169
00:19:26,708 --> 00:19:28,809
Frank, si ti?
170
00:21:03,638 --> 00:21:07,073
H�i Leonarda Ochoe,
mehi�kega podjetnika
171
00:21:07,273 --> 00:21:09,942
in �lana kartela Sinaloa,
172
00:21:10,142 --> 00:21:12,780
je danes umrla v nesre�i.
173
00:21:12,980 --> 00:21:16,983
Voznik je zapustil kraj nesre�e,
kjer je zbil dekle,
174
00:21:17,183 --> 00:21:19,488
ki je kolesarila
v bli�ini doma.
175
00:21:19,688 --> 00:21:22,289
Policija �e vedno
i��e voznika.
176
00:21:22,489 --> 00:21:24,990
Njen o�e, Leonard Ochoa,
177
00:21:25,190 --> 00:21:27,960
je bil obto�en
razli�nih zlo�inov �
178
00:21:28,160 --> 00:21:30,666
Kaj se dogaja?
-Prevoza migrantov,
179
00:21:30,866 --> 00:21:34,303
drog, prostitucije in umora,
a ni bil obto�en. �Ni�.
180
00:21:34,503 --> 00:21:37,236
Ve� informacij sledi.
181
00:21:38,474 --> 00:21:43,212
Mehi�ani po dr�avi
praznujejo po svoje.
182
00:21:43,412 --> 00:21:46,447
Nagrada za najbolj
posebno tradicijo
183
00:21:46,647 --> 00:21:49,182
potuje v mesto Roswell.
184
00:22:02,163 --> 00:22:04,465
Frank, kaj se dogaja?
185
00:22:05,733 --> 00:22:07,801
Pojdi v hi�o.
186
00:22:14,409 --> 00:22:17,011
Me zdaj �e zasleduje�?
187
00:22:17,879 --> 00:22:20,547
Samo svoje delo opravljam.
188
00:22:20,748 --> 00:22:23,183
Si sli�al za Nikki?
189
00:22:23,818 --> 00:22:26,053
Videl sem po novicah.
190
00:22:26,888 --> 00:22:29,756
Kako je Len?
�Kaj misli�?
191
00:22:32,093 --> 00:22:34,562
Tipa ho�e mrtvega.
192
00:22:36,931 --> 00:22:41,136
�e ne gre za popravilo avta,
me ne zanima.
193
00:22:44,472 --> 00:22:48,843
Trenutno mu je malo mar,
194
00:22:49,043 --> 00:22:51,178
kaj te zanima.
195
00:22:55,183 --> 00:22:57,486
Ob desetih zve�er.
196
00:23:07,428 --> 00:23:09,496
Poglej, Frank.
197
00:23:09,696 --> 00:23:12,232
Ve�, da ti stojim
ob strani, kajne?
198
00:23:20,175 --> 00:23:22,142
Ja.
199
00:23:22,342 --> 00:23:24,711
Vse od Folsoma.
200
00:23:26,813 --> 00:23:29,250
Dolgo je �e tega.
201
00:23:31,519 --> 00:23:34,054
Samo svoje delo opravljam.
202
00:23:35,323 --> 00:23:37,557
Me razume�?
203
00:24:07,523 --> 00:24:12,090
Shannon Elizabeth Wilson,
pospravi in pojdi v posteljo.
204
00:24:12,290 --> 00:24:16,898
Hotela sem �
�Ne zanima me. Ubogaj.
205
00:24:17,098 --> 00:24:19,299
Nehaj kri�ati name.
206
00:24:20,535 --> 00:24:24,205
�e ne bo� ubogala,
ne bo Bo�i�ka. �Prav.
207
00:24:25,940 --> 00:24:28,375
Ne pozabi si umiti zob.
208
00:24:32,013 --> 00:24:35,816
Mi bo� povedal,
o �em se gre? In ne la�i.
209
00:24:38,653 --> 00:24:43,825
Ne skrbi. Samo star posel je,
ni povezano z nama.
210
00:24:44,025 --> 00:24:47,728
�e je povezano s tabo,
je tudi z nama.
211
00:24:48,563 --> 00:24:51,064
Rekla sva brez skrivnosti.
212
00:24:57,539 --> 00:25:01,842
Mami, me lahko pride
Frank pokrit?
213
00:25:03,244 --> 00:25:05,444
Prav, ljubica.
214
00:25:05,644 --> 00:25:07,813
Takoj bom nazaj.
215
00:25:10,084 --> 00:25:12,085
Prasec.
216
00:25:17,158 --> 00:25:21,228
Pojdi spat,
druga�e bova oba v te�avah.
217
00:25:25,466 --> 00:25:29,136
Nekaj imam zate.
�Kaj res?
218
00:25:29,638 --> 00:25:33,106
Mami mi jo je dala,
ko sem bila majhna.
219
00:25:33,306 --> 00:25:35,375
Malo po o�etovem odhodu.
220
00:25:35,575 --> 00:25:38,646
Rekla je, da zato,
ker sem del nje.
221
00:25:39,147 --> 00:25:43,151
Zdaj pa si ti del naju obeh,
zato pripada tebi.
222
00:25:54,094 --> 00:25:57,831
Nih�e mi �e ni podaril
kaj lep�ega, Shannon.
223
00:26:00,501 --> 00:26:02,536
Hvala.
224
00:26:05,206 --> 00:26:08,242
Lahko no�. Rada te imam.
225
00:26:09,645 --> 00:26:11,678
Lahko no�.
226
00:26:12,580 --> 00:26:15,280
Tudi jaz imam rad tebe.
227
00:26:29,397 --> 00:26:31,598
Dala mi je darilo.
228
00:26:35,402 --> 00:26:37,470
Rada te ima.
229
00:26:39,741 --> 00:26:41,708
Ja.
230
00:26:49,082 --> 00:26:51,586
Moram iti.
�Frank!
231
00:26:53,421 --> 00:26:55,422
Prosim, ne hodi.
232
00:26:57,558 --> 00:27:01,328
Ni tako preprosto, Cass.
�Pa�.
233
00:27:02,295 --> 00:27:04,731
Preprosto ostane� tukaj.
234
00:27:07,468 --> 00:27:09,535
�al mi je.
235
00:27:23,083 --> 00:27:25,718
Si mislila,
da te bom udaril?
236
00:27:26,186 --> 00:27:28,253
Zakaj pa ne?
237
00:27:28,453 --> 00:27:30,489
Drugi so me �e.
238
00:27:33,528 --> 00:27:35,996
Jaz nisem kot drugi.
239
00:27:39,300 --> 00:27:41,300
Bi rad �el?
240
00:27:41,500 --> 00:27:45,273
Izvoli. Odidi.
241
00:27:45,473 --> 00:27:47,640
Samo pojdi.
242
00:27:49,643 --> 00:27:51,709
Pojdi!
243
00:28:49,704 --> 00:28:52,205
Sli�al sem za Nikki.
244
00:28:53,541 --> 00:28:55,708
Moje so�alje.
245
00:28:55,908 --> 00:28:58,545
Kako je Lupe?
�Lupe?
246
00:29:00,580 --> 00:29:02,582
Kako bi rekel?
247
00:29:05,685 --> 00:29:08,353
Ne dr�i se preve� dobro.
248
00:29:10,691 --> 00:29:13,528
Razmi�ljam,
da bi jo poslal v Mehiko.
249
00:29:14,896 --> 00:29:17,297
Tam ima dru�ino.
250
00:29:19,667 --> 00:29:24,170
Mogo�e si lahko odpo�ije.
�Mogo�e bi moral tudi ti iti.
251
00:29:26,506 --> 00:29:28,507
Da si odpo�ije�.
252
00:29:28,707 --> 00:29:30,676
Mogo�e.
253
00:29:31,812 --> 00:29:34,346
Sem te kdaj peljal tja?
254
00:29:35,582 --> 00:29:37,584
Ne.
255
00:29:37,852 --> 00:29:42,557
�koda. Tja hodim
�e vse od otro�tva.
256
00:29:44,825 --> 00:29:46,997
Enkrat �
257
00:29:49,701 --> 00:29:52,214
Star sem bil deset let.
258
00:29:52,414 --> 00:29:54,533
Toliko kot Nikki.
259
00:29:56,336 --> 00:29:59,606
S starim sva se vra�ala
iz Tijuane.
260
00:30:00,741 --> 00:30:03,778
Moral sem ga prositi,
naj ustavi.
261
00:30:06,279 --> 00:30:09,280
Izstopil sem in �el za grm,
262
00:30:09,480 --> 00:30:13,618
da bi opravil zadevo,
on pa je kar odpeljal.
263
00:30:13,818 --> 00:30:17,224
Pustil me je tam.
Celo uro sem ga iskal.
264
00:30:17,424 --> 00:30:21,160
Bilo je zelo vro�e.
Skoraj sem umrl.
265
00:30:22,362 --> 00:30:25,632
Samo pogledal me je.
266
00:30:28,435 --> 00:30:31,606
Rekel je: "Lenny,
267
00:30:31,806 --> 00:30:35,404
nikomur ne zaupaj,
268
00:30:35,604 --> 00:30:38,644
�e ho�e� pre�iveti."
269
00:30:45,852 --> 00:30:48,520
Nisem tak�en kot on.
270
00:30:53,828 --> 00:30:56,897
Rekel sem ji,
naj se ne vozi po cesti!
271
00:30:59,799 --> 00:31:01,801
Otrok je bila.
272
00:31:04,304 --> 00:31:08,374
Ves �as mora� paziti na njih.
Vsepovsod gredo.
273
00:31:09,676 --> 00:31:11,910
Nesre�a je bila.
274
00:31:13,547 --> 00:31:15,714
Pozabiti mora�.
275
00:31:15,914 --> 00:31:19,285
Ni bila nesre�a.
Umorili so jo!
276
00:31:20,521 --> 00:31:23,521
Dobil bom njenega morilca.
277
00:31:23,721 --> 00:31:25,725
Ho�em �
278
00:31:27,027 --> 00:31:30,730
Da njegova �ena jo�e
kot moja Lupita.
279
00:31:32,632 --> 00:31:37,135
Ho�em plesati na njegovem pogrebu
in se poscati na njegov grob!
280
00:31:38,304 --> 00:31:40,372
Ja.
281
00:31:41,474 --> 00:31:43,642
Razumem.
282
00:31:44,645 --> 00:31:46,713
Naj Laz opravi.
283
00:31:47,614 --> 00:31:52,316
Dober je.
�Za zadeve v mestu �e.
284
00:31:52,516 --> 00:31:55,355
Za to je potreben
strokovnjak.
285
00:31:58,324 --> 00:32:01,795
Za to je potreben pla�anec.
286
00:32:03,064 --> 00:32:05,164
Rabim te, Frank.
287
00:32:08,635 --> 00:32:11,771
Res bi ti rad pomagal.
288
00:32:14,474 --> 00:32:16,640
Ampak sem upokojen.
289
00:32:25,752 --> 00:32:27,843
Lazarus mi je povedal,
290
00:32:28,043 --> 00:32:32,091
da je tvoja nova
izbranka prekrasna.
291
00:32:32,659 --> 00:32:36,595
Ima pun�ko
po imenu Sharon, kajne?
292
00:32:37,997 --> 00:32:40,433
Shannon.
�To�no.
293
00:32:42,168 --> 00:32:46,037
Kaj misli�,
da bi si Shannon mislila,
294
00:32:46,237 --> 00:32:49,709
�e bi izvedela vse o tebi?
295
00:32:49,909 --> 00:32:53,377
�e ne dobim, �esar ho�em,
296
00:32:53,577 --> 00:32:58,350
bom mali Shannon
in njeni mamici povedal vse,
297
00:32:59,518 --> 00:33:02,387
kar vem o tebi.
298
00:33:02,587 --> 00:33:05,287
Razume�, prijatelj?
299
00:33:07,060 --> 00:33:09,127
Naj bo.
300
00:33:09,529 --> 00:33:12,097
�e si �e �el tako dale�.
301
00:33:12,932 --> 00:33:15,100
Opravil bom.
302
00:33:15,702 --> 00:33:17,804
Pod enim pogojem.
303
00:33:18,438 --> 00:33:21,975
To je moja zadnja naloga.
304
00:33:24,144 --> 00:33:26,277
Me razume�?
305
00:33:26,913 --> 00:33:29,713
Me razume�, prijatelj?
306
00:33:34,521 --> 00:33:36,788
Dogovorjeno.
307
00:33:39,692 --> 00:33:42,628
Ne more� pobegniti
pred sabo.
308
00:33:45,765 --> 00:33:48,000
Nih�e ne more.
309
00:34:27,390 --> 00:34:29,490
Izvoli.
310
00:34:32,679 --> 00:34:35,012
Ime mu je Anderson.
311
00:34:35,212 --> 00:34:38,417
Z �eno �ivita
nekaj ur iz mesta.
312
00:34:38,617 --> 00:34:40,686
Predal se je.
313
00:34:40,886 --> 00:34:45,458
�erif ga pride iskat zve�er.
Najve� trije bodo.
314
00:34:45,658 --> 00:34:49,562
To postaja vedno bolje.
�Pomiri se.
315
00:34:49,762 --> 00:34:51,997
Len ho�e samo Andersona.
316
00:34:52,197 --> 00:34:54,199
Mala malica.
317
00:34:55,768 --> 00:34:57,870
S tabo nikoli, Laz.
318
00:36:46,678 --> 00:36:48,746
Pizda.
319
00:37:18,311 --> 00:37:20,846
Rekla sva brez skrivnosti.
320
00:37:57,016 --> 00:37:59,250
Ni ga ustrelil.
321
00:37:59,450 --> 00:38:02,021
Pravkar ga bodo odpeljali.
322
00:38:02,221 --> 00:38:04,756
Sem ti rekel, mar ne?
323
00:38:08,261 --> 00:38:11,775
Raje utihni. Prasec.
324
00:38:18,271 --> 00:38:20,437
Ubijte ga.
325
00:38:53,772 --> 00:38:57,776
Vra�amo se na postajo.
Osumljenec je pridr�an.
326
00:39:08,253 --> 00:39:10,320
Dol!
327
00:39:43,990 --> 00:39:47,557
Zaprla je o�i
in se pogreznila v spanec.
328
00:39:47,757 --> 00:39:51,362
Z nasmehom je sanjala
o novi prigodi.
329
00:39:56,334 --> 00:40:00,439
Lahko prebereva �e eno?
�Ne danes.
330
00:42:06,131 --> 00:42:08,198
Frank?
331
00:42:57,981 --> 00:43:00,684
Kje je Frank?
�Ne vem.
332
00:43:00,884 --> 00:43:04,389
Vpra�al sem, kje je!
�Ni ga tukaj.
333
00:43:07,559 --> 00:43:09,560
Vidim.
334
00:43:10,562 --> 00:43:13,461
Potem pa mi ga bo�
pomagala poiskati.
335
00:43:15,735 --> 00:43:18,300
Pridi sem, prasica.
336
00:43:25,059 --> 00:43:26,607
pasaje puta
337
00:43:37,422 --> 00:43:39,490
Prav.
338
00:43:45,262 --> 00:43:47,262
Presneto!
339
00:43:59,110 --> 00:44:01,778
Kaj pa otrok?
340
00:44:54,199 --> 00:44:57,101
Dajmo, Cass.
341
00:44:58,435 --> 00:45:00,470
Kaj za vraga?
342
00:45:00,670 --> 00:45:02,770
Prasci.
343
00:45:52,289 --> 00:45:54,357
Hecam te.
344
00:46:08,908 --> 00:46:10,943
Ne!
345
00:46:14,545 --> 00:46:17,615
Smrt poka�e pravi pomeni,
kajne?
346
00:46:18,750 --> 00:46:21,586
Vsaj zame.
�Nikar!
347
00:46:21,786 --> 00:46:25,485
Si pripravljen?
Ena, dva, �
348
00:46:41,639 --> 00:46:46,644
S poslano napotnico
lahko za�nemo takoj.
349
00:46:47,679 --> 00:46:50,213
Vsekakor. Hvala.
350
00:46:52,250 --> 00:46:55,319
Res niste ni�esar videli,
g. Harris?
351
00:46:56,287 --> 00:46:58,354
Ne.
352
00:46:59,256 --> 00:47:01,323
Prav.
353
00:47:01,625 --> 00:47:05,193
Tukaj je moja �tevilka,
�e se boste �esa spomnili.
354
00:47:11,301 --> 00:47:14,706
Frank.
�Tim. �Kako je?
355
00:47:19,844 --> 00:47:23,847
Zdravnik pravi, da bo dobro.
�Sre�o je imela.
356
00:47:25,649 --> 00:47:28,416
Lahko bi jo zadeli
v glavno arterijo.
357
00:47:35,392 --> 00:47:37,393
Cass.
358
00:47:42,467 --> 00:47:44,701
Kako je z otrokom?
359
00:47:48,805 --> 00:47:51,808
Naju lahko pusti�
za trenutek sama?
360
00:48:13,697 --> 00:48:16,199
Ko sva se spoznala �
361
00:48:18,735 --> 00:48:21,837
Povedala sem ti,
da sem se lo�ila od la�nivca
362
00:48:22,040 --> 00:48:24,707
in da ne zapravljaj
mojega �asa.
363
00:48:24,976 --> 00:48:27,176
In kaj si storil?
364
00:48:29,413 --> 00:48:32,850
Dve leti si mi samo lagal.
365
00:48:34,484 --> 00:48:36,484
O �isto vsem.
366
00:48:36,684 --> 00:48:38,888
O tem, kdo si.
367
00:48:40,624 --> 00:48:42,658
O �isto vsem.
368
00:48:42,859 --> 00:48:46,530
Ne o �isto vsem.
�Zakaj sva potem tukaj?
369
00:48:46,730 --> 00:48:49,065
Mi zna� odgovoriti?
370
00:48:52,937 --> 00:48:55,707
Kaj bo s Shannon?
�Cass.
371
00:48:57,074 --> 00:48:59,708
Obljubim ti,
372
00:48:59,908 --> 00:49:02,745
da jo bom dobil nazaj.
373
00:49:37,048 --> 00:49:39,515
Takoj bom nazaj.
374
00:49:47,124 --> 00:49:49,159
�ivjo.
375
00:49:49,359 --> 00:49:54,397
Dva burgerja brez paradi�nika
in dvakrat krompir�ek.
376
00:49:59,402 --> 00:50:03,507
Raje bom dve kavi. Lahko dobim
za zraven? �Seveda.
377
00:50:06,677 --> 00:50:08,679
Hvala.
378
00:50:16,920 --> 00:50:20,490
Pa �e sladkor.
�Super. Hvala.
379
00:50:21,825 --> 00:50:25,894
Obdr�ite drobi�.
�Najlep�a hvala. �Lepo bodite.
380
00:50:40,443 --> 00:50:42,511
Sranje.
381
00:51:15,512 --> 00:51:18,515
Kaj hudi�a pa dela�?
�Pijem.
382
00:51:20,717 --> 00:51:23,284
To te bo uni�ilo.
383
00:51:23,484 --> 00:51:27,556
Tudi v vojski je bilo tako.
�Ve� sem zaslu�il.
384
00:51:28,758 --> 00:51:32,028
Cena je ostala ista.
�Ni� ve�.
385
00:51:33,297 --> 00:51:37,266
Zato se ne ukvarjam s tabo.
�Potem pa pojdi.
386
00:51:45,674 --> 00:51:48,344
Imata zakonske te�ave?
387
00:51:50,847 --> 00:51:55,351
Nekaj me zanima. Kateri je aktiven
in kateri pasiven?
388
00:51:59,923 --> 00:52:02,492
Samo hecam se.
389
00:52:03,059 --> 00:52:06,928
Ampak resno,
kdo je kuzlica? �On.
390
00:52:09,798 --> 00:52:11,933
Kaj za vraga?
391
00:52:15,839 --> 00:52:17,908
Ubil te bom.
392
00:52:37,961 --> 00:52:41,497
Daj mi presnete klju�e.
�Jaz bom vozil.
393
00:52:57,746 --> 00:53:00,282
Kaj pa moj sendvi�?
394
00:53:08,325 --> 00:53:11,528
In kaj zdaj?
Vem, da ima� na�rt.
395
00:53:11,728 --> 00:53:15,532
Zaupaj mi ga.
�Na�rt?
396
00:53:15,732 --> 00:53:18,066
Dobiti moram otroka nazaj.
397
00:53:18,266 --> 00:53:20,768
In ubiti Ochoo.
398
00:53:20,968 --> 00:53:23,371
In si privo��iti pivo.
399
00:53:40,623 --> 00:53:43,425
Kot da bi se jim mudilo.
400
00:53:46,162 --> 00:53:48,229
Greva.
401
00:53:48,864 --> 00:53:51,666
Vem,
s kom lahko govoriva.
402
00:54:00,643 --> 00:54:05,548
Kje je? �Na tvojem mestu
bi dobro premislil,
403
00:54:05,748 --> 00:54:08,517
preden bi rekel
kaj neumnega.
404
00:54:08,717 --> 00:54:11,555
Ni ga tukaj!
405
00:54:11,755 --> 00:54:13,755
Kaj res?
406
00:54:14,256 --> 00:54:17,325
Poznam ga.
Izgledam neumen?
407
00:54:17,525 --> 00:54:21,697
Seveda ga ni tukaj.
Dam ti tri sekunde.
408
00:54:25,068 --> 00:54:28,537
Ena.
Povej mi, kje je hi�a.
409
00:54:29,440 --> 00:54:31,506
Dva.
410
00:54:39,748 --> 00:54:41,816
Je to to?
411
00:54:42,016 --> 00:54:44,152
Je to ta hi�a?
412
00:55:07,066 --> 00:55:10,107
�ivjo, dami.
413
00:55:10,307 --> 00:55:12,747
Obo�ujem Mehiko.
414
00:55:22,858 --> 00:55:26,095
Izvoli.
Prinesel sem ti malico.
415
00:55:32,035 --> 00:55:34,569
Tukaj jo bom pustil.
416
00:55:35,771 --> 00:55:38,740
Mogo�e bo� kasneje la�na.
417
00:55:40,877 --> 00:55:43,678
Kasneje lahko nekaj poje�.
418
00:55:49,885 --> 00:55:52,687
To je bila soba
od male Nikki.
419
00:55:58,760 --> 00:56:00,863
V�e� ji je bila.
420
00:56:01,831 --> 00:56:06,169
Govorila je,
da je soba prekrasna.
421
00:56:08,438 --> 00:56:11,439
Da so nebesa gotovo tak�na.
422
00:56:13,576 --> 00:56:17,113
Jaz pa sem ji rekel,
da so to res nebesa,
423
00:56:17,313 --> 00:56:20,215
ker se tukaj nahaja angel.
424
00:56:26,256 --> 00:56:28,389
Zdaj pa daj.
425
00:56:30,560 --> 00:56:35,130
Res ne bi malo?
�Ne, rada bi �la domov.
426
00:56:38,300 --> 00:56:40,368
Saj si doma.
427
00:56:59,488 --> 00:57:04,325
O�e Ramirez je predlagal,
da bi pri�gali sve�o za Nikki.
428
00:57:05,428 --> 00:57:07,695
Bo� �el z mano?
429
00:57:11,885 --> 00:57:14,942
Ne bi smela biti tukaj.
430
00:57:15,142 --> 00:57:17,242
Ni najina.
431
00:57:20,176 --> 00:57:22,243
Prav ima�.
432
00:57:22,443 --> 00:57:24,445
Ni najina.
433
00:57:27,517 --> 00:57:29,551
Moja je.
434
00:57:48,237 --> 00:57:50,806
Nisem neumna, Frank.
435
00:57:51,006 --> 00:57:53,641
Rekla sva brez skrivnosti.
436
00:57:59,081 --> 00:58:02,417
Dve leti si mi samo lagal.
437
00:58:02,617 --> 00:58:05,355
O tem, kdo si.
438
00:58:06,990 --> 00:58:09,994
Za to je potreben
strokovnjak.
439
00:58:14,631 --> 00:58:17,432
Za to je potreben strokovnjak.
440
00:58:19,434 --> 00:58:24,505
O�e na�, zgodi naj se tvoja volja,
kakor v nebesih, tako na zemlji.
441
00:58:25,040 --> 00:58:27,843
Rabim te, Frank.
442
00:58:28,043 --> 00:58:30,545
Rabim pla�anca.
443
00:58:49,064 --> 00:58:51,133
Jebi se.
444
00:59:07,082 --> 00:59:10,319
Torej je v Mehiki.
445
00:59:11,953 --> 00:59:15,558
Ve�, kje natan�no?
�Ne.
446
00:59:15,758 --> 00:59:18,193
Dr�ava je velika.
447
00:59:18,960 --> 00:59:23,565
Ne reci, da se bova
kar prikazala. �Nekaj vem.
448
00:59:24,633 --> 00:59:27,402
Ob meji ima klube,
449
00:59:27,602 --> 00:59:31,104
prostitutke, igralnice
in laboratorije za droge.
450
00:59:31,304 --> 00:59:34,109
�la bova povsod,
govorila z ljudmi
451
00:59:34,309 --> 00:59:38,246
in dobila potrebno
informacijo.
452
00:59:39,247 --> 00:59:43,482
Na�la bova hi�o.
�Misli�, da ho�em umreti?
453
00:59:45,434 --> 00:59:47,813
MEHIKA
454
00:59:49,319 --> 00:59:52,436
IZ ZDA V MEHIKO
455
01:00:05,341 --> 01:00:07,910
Zakaj mi pomaga�?
456
01:00:10,612 --> 01:00:13,114
Tudi ti bi meni.
457
01:00:15,717 --> 01:00:18,453
Nisem prepri�an.
458
01:00:21,423 --> 01:00:23,390
Hej.
459
01:00:24,393 --> 01:00:27,428
Misli�, da nama bo bog
odpustil?
460
01:00:31,066 --> 01:00:33,070
Ne.
461
01:02:41,228 --> 01:02:43,230
Ljubi bog.
462
01:02:43,698 --> 01:02:46,501
Nimate prave hrane?
463
01:02:46,701 --> 01:02:49,169
Kako ti je �e ime?
464
01:02:49,369 --> 01:02:52,374
Ne razumem.
�Kako ti je ime?
465
01:02:53,644 --> 01:02:56,676
Ime mi je Marta
�Poslu�aj, Marta.
466
01:02:56,876 --> 01:02:59,578
Ho�em burger in krompir�ek.
467
01:03:00,314 --> 01:03:02,415
Pravo hrano.
468
01:03:03,472 --> 01:03:08,121
Razume�? Spravi svojo rit
nazaj v kuhinjo.
469
01:03:08,721 --> 01:03:10,722
Seveda, gospod.
470
01:03:10,926 --> 01:03:13,429
Presneti �udaki.
Prosim?
471
01:03:13,629 --> 01:03:17,162
Frank je bil v laboratoriju.
Uni�il je kamere in �el.
472
01:03:17,362 --> 01:03:19,533
Ne me hecat.
473
01:03:24,204 --> 01:03:26,307
Ne vemo, kje je.
474
01:03:26,808 --> 01:03:29,474
Kaj?
�Frank. Je duh?
475
01:03:30,177 --> 01:03:32,645
Napadel je laboratorij.
476
01:03:36,551 --> 01:03:39,354
Pozorno me poslu�aj.
477
01:03:39,554 --> 01:03:44,289
Ho�em, da zbere� vse mo�e.
Poskrbi za hi�o in dekleta.
478
01:03:44,489 --> 01:03:47,927
�e ga slu�ajno najde�,
ga ubij.
479
01:03:48,127 --> 01:03:51,164
Me razume�?
�Pomiri se, Drakula.
480
01:03:51,364 --> 01:03:53,434
Pe�en je.
481
01:03:53,634 --> 01:03:55,802
Gremo, fantje.
482
01:03:57,639 --> 01:04:00,006
To bomo �e videli.
483
01:04:00,206 --> 01:04:02,778
Kak�na pizdarija.
484
01:04:12,519 --> 01:04:16,658
Tukaj opere ves denar.
Ve�, kaj?
485
01:04:16,858 --> 01:04:19,926
Udaril bom tam,
kjer najbolj boli.
486
01:05:13,882 --> 01:05:18,386
Kako vama lahko pomagam?
�Pri�la sva po denar za Ochoo.
487
01:05:18,987 --> 01:05:23,323
Nels ni pri�akoval obiskov.
�Presene�enje je.
488
01:05:24,692 --> 01:05:27,560
Zaseden je.
Sporo�il mu bom.
489
01:05:28,730 --> 01:05:31,362
Zaseden je.
490
01:05:33,001 --> 01:05:36,270
Raje �e enkrat premisli.
�Zadaj je.
491
01:05:37,639 --> 01:05:41,843
Priden.
�Bolje zate, da si tiho.
492
01:05:46,480 --> 01:05:48,548
Prasca.
493
01:06:13,373 --> 01:06:17,544
Kaj hudi�a? Rekel sem,
da sem zaseden!
494
01:06:26,488 --> 01:06:28,655
Tukaj je lepo.
495
01:06:29,691 --> 01:06:31,792
Pla�a� na uro?
496
01:06:32,926 --> 01:06:37,698
Ali pa ti Ochoa od�teje od pla�e?
�Sam ga vpra�aj, mehanik.
497
01:06:41,136 --> 01:06:43,202
Saj ga bom.
498
01:06:43,402 --> 01:06:45,740
Takoj, ko mi pove�,
kje je.
499
01:06:45,940 --> 01:06:48,642
Misli�, da me je strah?
500
01:06:50,578 --> 01:06:54,414
Napa�en odgovor.
Bo� poskusil �e enkrat?
501
01:06:57,584 --> 01:07:01,388
Delaj, kar ho�e�.
Ni� ne bom povedal.
502
01:07:02,723 --> 01:07:04,790
Prasec!
503
01:07:05,726 --> 01:07:08,326
Nategnil ti bom otroka!
504
01:07:21,675 --> 01:07:23,809
Prasec!
505
01:07:35,056 --> 01:07:37,556
Kdo je zdaj mo�ki?
506
01:07:42,897 --> 01:07:44,932
Hudi�a!
507
01:07:50,137 --> 01:07:52,204
Sranje!
508
01:07:57,011 --> 01:08:00,081
Pizda! Daj mi trenutek.
509
01:08:01,648 --> 01:08:04,351
Presneto.
�Nazaj!
510
01:08:05,920 --> 01:08:07,988
Takoj nazaj!
511
01:08:29,777 --> 01:08:31,845
Mater!
512
01:08:33,947 --> 01:08:37,083
�e ti povem, me bo ubil.
513
01:08:37,918 --> 01:08:41,021
�e ti ne, me bo� ubil ti.
514
01:08:44,758 --> 01:08:47,060
Stavil bom nate.
515
01:08:47,260 --> 01:08:49,896
Potem nima� �esa izgubiti.
516
01:08:50,096 --> 01:08:52,932
Ne zajebavaj se z mano.
517
01:08:53,132 --> 01:08:55,203
Kje je?
518
01:08:56,602 --> 01:08:59,637
Hi�a je nekje
bogu za hrbtom.
519
01:09:00,140 --> 01:09:03,510
Vidi�? �ivljenje je lahko
tudi lahko.
520
01:09:05,679 --> 01:09:08,314
V katerem mestu je?
521
01:09:10,218 --> 01:09:14,221
V Tepicu. Cesta Sierra Vista,
na koncu.
522
01:09:23,630 --> 01:09:25,664
Ni premlada?
523
01:09:25,864 --> 01:09:29,434
Povedal sem ti,
da nobena ni.
524
01:09:31,672 --> 01:09:34,572
Pridi, ljubica. Usedi se.
525
01:09:34,772 --> 01:09:37,511
V redu je. Pridi.
526
01:09:39,613 --> 01:09:42,548
Moj prijatelj se odpravlja.
527
01:09:42,951 --> 01:09:46,019
Razen,
�e bi jo tudi ti rad.
528
01:09:49,323 --> 01:09:52,159
Raje bi ti zbil vse zobe.
529
01:09:57,130 --> 01:09:59,231
Jebi se!
530
01:10:12,746 --> 01:10:15,415
Vse bo v redu.
531
01:10:32,665 --> 01:10:34,734
Ti pesjan.
532
01:10:49,655 --> 01:10:53,150
IZ SAN CASTANEDE V TEPIC
533
01:11:24,951 --> 01:11:27,820
Tako je. Pripelji dekle.
534
01:11:28,121 --> 01:11:30,922
Rekel sem,
da pripelji dekle.
535
01:11:32,359 --> 01:11:34,524
Na poti sta.
536
01:11:53,447 --> 01:11:55,581
Dovoli mi.
537
01:12:04,157 --> 01:12:06,192
Greva.
538
01:12:06,394 --> 01:12:11,398
Kaj dela�? �Peljala jo bom noter.
�Zakaj? �Mrzlo je.
539
01:12:13,333 --> 01:12:16,767
Prav. �e dobro.
540
01:12:42,730 --> 01:12:44,831
Laz?
�Povej.
541
01:12:45,031 --> 01:12:47,500
Nekaj se dogaja.
542
01:12:48,936 --> 01:12:51,036
Mogo�e bi moral �
543
01:12:51,236 --> 01:12:53,272
Kaj pravi�?
544
01:12:56,275 --> 01:13:00,545
V hi�o morate.
�Kaj hudi�a? �Greva.
545
01:13:01,515 --> 01:13:03,682
Pripeljite Nikki.
546
01:13:23,068 --> 01:13:25,704
Kje je Nikki?
547
01:13:26,972 --> 01:13:29,241
Pripeljite Nikki!
548
01:13:30,744 --> 01:13:35,346
Rekel sem ti, da preveri hrib!
Pojdi na levo. Desno.
549
01:13:35,546 --> 01:13:39,252
Desno!
Frank! Prijatelj!
550
01:13:39,452 --> 01:13:41,288
Poglej zdaj to!
551
01:14:01,775 --> 01:14:04,844
Bi se rad igral?
Kaj zdaj?
552
01:14:06,213 --> 01:14:10,716
Streljaj hitreje!
Kaj bo� zdaj?
553
01:14:10,916 --> 01:14:13,084
�ivjo, Laz.
554
01:14:15,120 --> 01:14:17,789
Ne ka�e dobro, stari.
555
01:14:19,659 --> 01:14:22,194
Pravi se ogla�a.
556
01:14:22,395 --> 01:14:24,463
Ja.
557
01:14:24,965 --> 01:14:27,832
Naporen teden je za mano.
558
01:14:29,002 --> 01:14:31,569
Kje je?
�Ne vem.
559
01:14:31,769 --> 01:14:33,804
Kaj res?
560
01:14:35,575 --> 01:14:38,076
Ne bo ti je dal.
561
01:14:44,484 --> 01:14:47,053
To prepusti meni.
562
01:14:54,027 --> 01:14:56,092
Zdaj pomaga tebi?
563
01:14:56,292 --> 01:14:59,932
�e dale�
pred Folsomom mi je.
564
01:15:03,202 --> 01:15:05,737
Nekaj ti povem, Laz.
565
01:15:06,506 --> 01:15:10,574
Mogo�e ti bom pustil,
da do�aka� stara leta.
566
01:15:10,774 --> 01:15:13,411
�e odlo�ite svoja oro�ja,
567
01:15:13,611 --> 01:15:16,616
vas ne bom ubil.
568
01:15:29,562 --> 01:15:32,129
Ne morem, Frank.
569
01:15:51,551 --> 01:15:54,987
Dobro sem. Samo pojdi.
570
01:15:55,187 --> 01:15:57,389
Vrnil se bom.
571
01:16:00,059 --> 01:16:03,696
Gremo. Bal sem se,
da te ne bom na�el.
572
01:16:03,896 --> 01:16:07,067
Pridi. Mislil sem,
da se ti je kaj zgodilo.
573
01:16:07,267 --> 01:16:11,302
Tega ne bom nikoli dovolil,
moja Nikki!
574
01:16:15,642 --> 01:16:17,710
Previdno.
575
01:16:20,413 --> 01:16:24,083
Moj Nikki ne bo nih�e vzel.
�Nisem tvoja Nikki!
576
01:16:26,252 --> 01:16:28,320
Tudi jaz ne.
577
01:16:28,520 --> 01:16:30,655
Frank!
578
01:16:31,390 --> 01:16:34,893
Odlo�i jo.
�Ne, ti jo daj.
579
01:16:36,295 --> 01:16:38,362
Brcni jo stran.
580
01:16:40,265 --> 01:16:43,300
Obljubim, da bo vse v redu,
Shannon.
581
01:16:43,500 --> 01:16:46,038
Vse bo v redu.
582
01:16:52,010 --> 01:16:55,247
Ni� ne bo v redu, Frank.
583
01:16:55,447 --> 01:16:57,882
Kaj pa bo� storil?
584
01:16:58,082 --> 01:17:00,986
Me bo� ustrelil
pred mojo pun�ko?
585
01:17:01,186 --> 01:17:03,755
Moja je!
�Ni.
586
01:17:04,523 --> 01:17:07,960
Delam to,
kar bi storil vsak o�e.
587
01:17:09,462 --> 01:17:12,031
��itim svojo h�erko.
588
01:17:12,766 --> 01:17:15,768
Leonard, prosim,
poglej me.
589
01:17:16,703 --> 01:17:21,240
Nisi ti kriv za Nikki.
Nesre�a je bila!
590
01:17:21,440 --> 01:17:24,208
Mora� ju spustiti.
591
01:17:24,408 --> 01:17:28,545
Poskrbeti moram za Nikki.
Za��ititi jo moram.
592
01:17:30,817 --> 01:17:33,484
Nikki je mrtva.
593
01:17:35,320 --> 01:17:37,888
Ni res! Tam stoji!
594
01:17:53,472 --> 01:17:55,639
Prav.
595
01:18:00,747 --> 01:18:03,950
Eden od naju ne bo pre�ivel!
596
01:18:04,484 --> 01:18:07,052
Jaz imam pu�ko.
597
01:18:08,320 --> 01:18:10,888
To bo� najbr� ti.
598
01:18:11,457 --> 01:18:14,492
Zaupanje je kot mir, Frank!
599
01:18:15,394 --> 01:18:19,096
Ko ga enkrat izgubi�,
ga ne dobi� ve� nazaj.
600
01:18:19,598 --> 01:18:22,300
Moral bi poslu�ati o�eta.
601
01:18:23,402 --> 01:18:26,403
�e ga bi poslu�al,
ne bi kon�ala tukaj.
602
01:18:27,139 --> 01:18:29,708
In jaz bi imel ve� miru.
603
01:19:03,442 --> 01:19:05,509
Zaupanje, Frank.
604
01:19:06,278 --> 01:19:10,927
V�asih mora� biti tiho,
605
01:19:11,549 --> 01:19:14,049
da lahko sli�i�.
606
01:19:22,694 --> 01:19:25,396
Shannon, greva domov.
607
01:20:00,767 --> 01:20:03,033
Mamica!
608
01:20:06,606 --> 01:20:09,538
Mamica!
�Shannon!
609
01:20:10,375 --> 01:20:12,974
Si dobro?
610
01:20:26,258 --> 01:20:28,225
Hvala.
611
01:20:28,425 --> 01:20:31,928
Tako te ljubim.
�Tudi jaz tebe, Cass.
612
01:20:35,768 --> 01:20:38,635
Vsem vo��im
sre�no novo leto.
613
01:20:38,835 --> 01:20:41,173
Sre�no novo leto.
614
01:20:41,373 --> 01:20:43,907
Rada bi se zahvalila Jen,
615
01:20:44,107 --> 01:20:47,777
ker je prinesla hrano.
Alu, ker je prinesel knjige.
616
01:20:48,814 --> 01:20:51,649
In Petu, ker je pripravil
vrstni red.
617
01:20:51,849 --> 01:20:55,219
Kdo bi rad danes za�el?
618
01:21:02,394 --> 01:21:04,460
�ivjo.
619
01:21:06,665 --> 01:21:09,466
Ime mi je Frank.
620
01:21:20,747 --> 01:21:24,247
Prevod: Listar
621
01:21:24,748 --> 01:21:28,748
Tehni�na obdelava
DVD Rippers Slovenija
622
01:21:31,748 --> 01:21:35,748
Preuzeto sa www.titlovi.com
40839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.