All language subtitles for Sea.Monsters.2018.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,028 --> 00:01:18,028 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:19,755 --> 00:01:22,622 Woohoo! 3 00:01:22,624 --> 00:01:23,723 Hello there guys. 4 00:01:23,725 --> 00:01:25,524 I'm Charlie Chapfin, 5 00:01:25,526 --> 00:01:28,061 the funniest comedian mutant monster fish 6 00:01:28,063 --> 00:01:30,331 this ocean has ever seen. 7 00:01:32,934 --> 00:01:35,735 Do I got a joke for you. 8 00:01:35,737 --> 00:01:37,636 Here it comes. 9 00:01:37,638 --> 00:01:41,607 What's a chicken, oh no, wait. 10 00:01:41,609 --> 00:01:46,112 Why does a whale, no, it's not a whale. 11 00:01:46,114 --> 00:01:48,514 It's a jellyfish, yeah. 12 00:01:48,516 --> 00:01:50,716 A jellyfish walks into a clam. 13 00:01:53,621 --> 00:01:56,588 Two sucker fish walk into a byfield? 14 00:01:56,590 --> 00:01:59,460 Oh slimy sea blob, I messed up. 15 00:02:02,630 --> 00:02:06,698 Hey lampies and germs, 16 00:02:06,700 --> 00:02:09,635 that was Charlie Chapfin. 17 00:02:09,637 --> 00:02:13,639 Wasn't he, well, well, something? 18 00:02:13,641 --> 00:02:18,512 Well, he was something, wasn't he? 19 00:02:23,083 --> 00:02:25,050 Charlie, it's on, they've announced it. 20 00:02:25,052 --> 00:02:26,785 It's happening. 21 00:02:26,787 --> 00:02:29,121 I can't believe it's finally happening. 22 00:02:29,123 --> 00:02:31,023 What? 23 00:02:31,025 --> 00:02:32,958 Floundering famine, Charlie, you haven't heard? 24 00:02:32,960 --> 00:02:35,160 It's really happening. 25 00:02:35,162 --> 00:02:37,162 What are you talking about, Mucus? 26 00:02:37,164 --> 00:02:38,664 I guess you haven't heard. 27 00:02:38,666 --> 00:02:40,566 If you had heard, 28 00:02:40,568 --> 00:02:42,868 you would be totally jumping out of your scales. 29 00:02:42,870 --> 00:02:45,469 What is happening, Mucus, what is it? 30 00:02:45,471 --> 00:02:48,607 I don't think I can stand the suspense for another moment. 31 00:02:48,609 --> 00:02:51,577 OK, here it goes. 32 00:02:51,579 --> 00:02:53,645 I heard from the seaweed that they were going to announce 33 00:02:53,647 --> 00:02:56,648 the funniest monster fish in the sea contest. 34 00:02:56,650 --> 00:02:58,750 The what? 35 00:02:58,752 --> 00:03:01,987 The funniest monster fish in the sea contest. 36 00:03:01,989 --> 00:03:03,722 They're going to crown 37 00:03:03,724 --> 00:03:06,457 the funniest monster fish in the ocean. 38 00:03:06,459 --> 00:03:07,458 No way! 39 00:03:07,460 --> 00:03:08,927 Way! 40 00:03:08,929 --> 00:03:11,029 It's happening two weeks from now. 41 00:03:11,031 --> 00:03:12,630 Two weeks? 42 00:03:12,632 --> 00:03:14,132 Yeah, I know, right? 43 00:03:14,134 --> 00:03:16,767 We hardly have any time to prepare. 44 00:03:16,769 --> 00:03:18,569 We have to practice, 45 00:03:18,571 --> 00:03:20,771 we have to write new material, we have to... 46 00:03:20,773 --> 00:03:22,506 We have to win. 47 00:03:22,508 --> 00:03:24,775 I'm not so worried about you, Mucus. 48 00:03:24,777 --> 00:03:28,113 You're the funniest piece of slime on Shmirt. 49 00:03:28,115 --> 00:03:29,947 You think so, Charlie? 50 00:03:29,949 --> 00:03:32,950 Yeah, no slime, moss, fungi, or mold spore 51 00:03:32,952 --> 00:03:34,785 is funnier than you. 52 00:03:34,787 --> 00:03:37,122 Well, it's my father's side, you see. 53 00:03:37,124 --> 00:03:40,192 They're a bunch of real loud mucus filaments 54 00:03:40,194 --> 00:03:41,993 from the sewage run off. 55 00:03:41,995 --> 00:03:45,129 They can really find the humor in anything. 56 00:03:45,131 --> 00:03:47,798 My mom's side, on the other hand, just a bunch 57 00:03:47,800 --> 00:03:49,767 of real boring blubberfish. 58 00:03:49,769 --> 00:03:53,571 Oh, blubberfish, yeah. 59 00:03:53,573 --> 00:03:55,206 Not very funny. 60 00:03:55,208 --> 00:03:57,909 I don't know, Charlie, sometimes I'm not sure 61 00:03:57,911 --> 00:04:00,578 I inherited that slime edge. 62 00:04:00,580 --> 00:04:03,147 I mean, I can get a joke started, but it goes 63 00:04:03,149 --> 00:04:06,817 downhill from there, just as if I kick off 64 00:04:06,819 --> 00:04:10,788 full on slime funny, and then slowly I taper down 65 00:04:10,790 --> 00:04:12,623 to blubberfish blah. 66 00:04:12,625 --> 00:04:13,658 You're funny, Mucus. 67 00:04:13,660 --> 00:04:15,159 You got it. 68 00:04:15,161 --> 00:04:17,261 You can make mutants and fish laugh. 69 00:04:17,263 --> 00:04:19,196 I don't know, Charlie. 70 00:04:19,198 --> 00:04:22,066 This contest is not some little local rotten fish dive 71 00:04:22,068 --> 00:04:24,101 where I get to tell my lines with a bunch 72 00:04:24,103 --> 00:04:27,972 of ocean spores and mold spots, this is big. 73 00:04:27,974 --> 00:04:29,506 It's huge. 74 00:04:29,508 --> 00:04:30,775 It's the big leagues. 75 00:04:30,777 --> 00:04:32,777 I'll never stand a chance. 76 00:04:32,779 --> 00:04:35,146 - Maybe you can... - Oh, Mucus. 77 00:04:35,148 --> 00:04:38,249 A group of crabs just gave me a uniform claw down. 78 00:04:38,251 --> 00:04:40,617 I don't think I'm ready, either. 79 00:04:40,619 --> 00:04:44,188 Fish and mutants, our next funny act 80 00:04:44,190 --> 00:04:50,161 hails from the deep oceans of Neptune Bay. 81 00:04:50,163 --> 00:04:54,531 Everybody, a big round of claw snaps and fin claps 82 00:04:54,533 --> 00:05:02,806 for our inimitable, unmatched, unparalleled, Jelly Fun. 83 00:05:13,051 --> 00:05:15,018 Jelly Fun. 84 00:05:15,020 --> 00:05:17,787 She's drop dead funny. 85 00:05:23,829 --> 00:05:25,795 See, what did I tell you? 86 00:05:25,797 --> 00:05:27,731 We're in deep waters. 87 00:05:27,733 --> 00:05:31,034 We don't stand a chance with Jelly Fun in the mix. 88 00:05:31,036 --> 00:05:33,638 Mucus, Mucus. 89 00:05:34,773 --> 00:05:37,974 She's so beautiful. 90 00:05:37,976 --> 00:05:40,276 But she's the competition. 91 00:05:40,278 --> 00:05:42,779 I know, it makes her even more beautiful, 92 00:05:42,781 --> 00:05:43,947 don't you find? 93 00:05:43,949 --> 00:05:45,048 You know what, Charlie? 94 00:05:45,050 --> 00:05:46,149 What? 95 00:05:46,151 --> 00:05:49,252 I think I'm in love. 96 00:05:49,254 --> 00:05:50,822 Oh, Mucus. 97 00:05:53,025 --> 00:05:55,658 You think Jelly Fun is funny? 98 00:05:55,660 --> 00:05:57,794 Oh no, Brute. 99 00:05:57,796 --> 00:06:01,831 My spores, the meanest mutant bully in all of Shmirt. 100 00:06:01,833 --> 00:06:02,999 I'll show you funny. 101 00:06:03,001 --> 00:06:05,068 Check out my new act. 102 00:06:05,070 --> 00:06:09,139 Observe and learn, my goofy non funny mutant fish friends. 103 00:06:09,141 --> 00:06:13,376 Lumpsuckers and sardines. 104 00:06:13,378 --> 00:06:18,081 Coming up next is last year's favorite funny sea creature, 105 00:06:18,083 --> 00:06:22,851 Mutant Fish and Shmirt's most eligible bachelor, 106 00:06:22,853 --> 00:06:26,824 the one, and only Brute. 107 00:06:30,795 --> 00:06:32,362 Thank you, thank you. 108 00:06:32,364 --> 00:06:34,330 And for tonight's performance, I will do 109 00:06:34,332 --> 00:06:39,402 an impersonation of my good friend Charlie Chapfin. 110 00:06:39,404 --> 00:06:41,837 Two seared tuna steaks walk into a clam. 111 00:06:41,839 --> 00:06:44,142 No, wait, did I say tuna? 112 00:06:46,944 --> 00:06:49,179 I meant salmon, or maybe I meant sardine. 113 00:06:49,181 --> 00:06:51,347 Or maybe is a... 114 00:06:52,650 --> 00:06:54,716 Tuna salmon sardine. 115 00:06:54,718 --> 00:06:57,621 With all these mutant fish around, I get so confused. 116 00:07:00,658 --> 00:07:01,890 Oh my fins. 117 00:07:01,892 --> 00:07:04,628 This is so humiliating, Charlie. 118 00:07:05,930 --> 00:07:11,200 Wasn't Brute awesome? 119 00:07:13,838 --> 00:07:18,373 And now, mutants and monster fish out there, 120 00:07:18,375 --> 00:07:22,111 I have an announcement, straight from 121 00:07:22,113 --> 00:07:26,815 the Monster Comedy Club. 122 00:07:26,817 --> 00:07:31,086 - Here it comes. - I announce the funniest 123 00:07:31,088 --> 00:07:34,058 monster fish in the sea contest. 124 00:07:35,292 --> 00:07:38,994 Hear ye, hear ye. 125 00:07:38,996 --> 00:07:44,833 To all funny creatures of the sea of Shmirt. 126 00:07:44,835 --> 00:07:49,838 This is your opportunity to shine. 127 00:07:49,840 --> 00:07:56,044 Your chance to show the whole planet of Shmirt 128 00:07:56,046 --> 00:08:04,819 that you are the funniest creature of all. 129 00:08:04,821 --> 00:08:11,326 It is time to make it official, folks. 130 00:08:11,328 --> 00:08:13,961 With the funniest monster fish in the sea contest, 131 00:08:13,963 --> 00:08:18,900 we will be crowning our supreme funniest Shmirt creature 132 00:08:18,902 --> 00:08:23,137 once and for all. 133 00:08:26,943 --> 00:08:30,912 How do you suppose we beat Jelly Fun and Bruce, 134 00:08:30,914 --> 00:08:33,114 and they're not the only ones. 135 00:08:33,116 --> 00:08:35,350 What about Pete the Pancake Snark? 136 00:08:35,352 --> 00:08:37,419 Speaking of the pancake. 137 00:08:37,421 --> 00:08:40,424 Oh no, humiliation never ceases. 138 00:08:41,458 --> 00:08:44,058 Hey guys. 139 00:08:44,060 --> 00:08:46,794 Hey Pancake Pete. 140 00:08:46,796 --> 00:08:48,296 Hey, Pancake Pete. 141 00:08:48,298 --> 00:08:50,198 You guys heard? 142 00:08:50,200 --> 00:08:51,832 Yes, yes, we've heard. 143 00:08:51,834 --> 00:08:54,468 You're participating, obviously. 144 00:08:54,470 --> 00:08:58,105 Oh, guys, I'm not sure. 145 00:08:58,107 --> 00:08:59,941 Whatever do you mean? 146 00:08:59,943 --> 00:09:01,943 You're the funniest pancake shark on Shmirt. 147 00:09:01,945 --> 00:09:04,979 Yeah, no pancake, waffle, or puff dried shark 148 00:09:04,981 --> 00:09:06,847 is funnier than you. 149 00:09:06,849 --> 00:09:10,451 Yeah, well, that might be true, but... 150 00:09:10,453 --> 00:09:12,553 - But? - This contest 151 00:09:12,555 --> 00:09:14,956 is not at some shark and lamp ray dive 152 00:09:14,958 --> 00:09:18,859 where I tell jokes to a couple of low water electric eels. 153 00:09:18,861 --> 00:09:21,495 - Momentous. - Exactly. 154 00:09:21,497 --> 00:09:23,931 How can I hope to compete? 155 00:09:23,933 --> 00:09:25,967 I think I'm gonna go cry now. 156 00:09:25,969 --> 00:09:27,769 See you guys later. 157 00:09:28,870 --> 00:09:30,804 Poor Pancake Pete. 158 00:09:30,806 --> 00:09:32,506 Poor us. 159 00:09:32,508 --> 00:09:34,841 If Pancake Pete doesn't think he's good enough, 160 00:09:34,843 --> 00:09:37,844 the two of us are never gonna stand a chance. 161 00:09:37,846 --> 00:09:39,946 We need help. 162 00:09:39,948 --> 00:09:41,982 Are you thinking what I'm thinking? 163 00:09:41,984 --> 00:09:44,017 Depends on what you're thinking. 164 00:09:44,019 --> 00:09:46,287 What are we thinking? 165 00:09:46,289 --> 00:09:47,854 The Maestro. 166 00:09:47,856 --> 00:09:49,923 The Maestro. 167 00:09:49,925 --> 00:09:53,026 I've heard he trained hundreds of comedian monsters, 168 00:09:53,028 --> 00:09:56,297 thespian mutants, and ventriloquist fish, 169 00:09:56,299 --> 00:09:58,865 all over the oceans of Shmirt. 170 00:09:58,867 --> 00:10:01,868 I've heard he helped fashion all sorts of sea creatures 171 00:10:01,870 --> 00:10:04,438 into acclaimed, Shmirt famous entertainers. 172 00:10:04,440 --> 00:10:06,239 We have to find the Maestro. 173 00:10:06,241 --> 00:10:08,108 But where? 174 00:10:08,110 --> 00:10:10,043 Nobody's heard from him in millions of years. 175 00:10:10,045 --> 00:10:11,612 Some even say he's a legend. 176 00:10:11,614 --> 00:10:14,582 Well, if he's a legend, it's gonna be 177 00:10:14,584 --> 00:10:17,083 even harder to find him. 178 00:10:17,085 --> 00:10:19,487 Because he doesn't really exist. 179 00:10:19,489 --> 00:10:20,822 Aw, shucks. 180 00:10:27,896 --> 00:10:30,866 Blasting sea cucumbers, that was loud, Porkenspiny. 181 00:10:32,134 --> 00:10:33,300 You scared us half to death. 182 00:10:33,302 --> 00:10:35,201 Yeah, for golly's sake. 183 00:10:35,203 --> 00:10:38,038 Can you keep the decibels down a little? 184 00:10:40,442 --> 00:10:42,575 I guess he can't. 185 00:10:44,880 --> 00:10:46,279 What did he say? 186 00:10:48,884 --> 00:10:51,351 Ah, that was just as loud. 187 00:10:51,353 --> 00:10:54,254 I meant in our language, Mucus. 188 00:10:54,256 --> 00:10:56,423 Oh, yeah, sorry, my bad. 189 00:10:57,659 --> 00:10:59,892 He's asking if we heard. 190 00:10:59,894 --> 00:11:02,362 Yeah, we've heard. 191 00:11:02,364 --> 00:11:04,397 Yeah, we've heard. 192 00:11:05,467 --> 00:11:07,367 What did he say? 193 00:11:07,369 --> 00:11:09,436 He wants to know if we're getting ready for it. 194 00:11:09,438 --> 00:11:12,439 Well, you see, Porkenspiny, we very much 195 00:11:12,441 --> 00:11:16,676 want to sign up, but we don't think we have the chops. 196 00:11:16,678 --> 00:11:20,680 Yeah, we think our only chance is finding the Maestro. 197 00:11:23,951 --> 00:11:25,452 Yeah, we know it's a great idea, 198 00:11:25,454 --> 00:11:27,687 but we don't even know if he's real. 199 00:11:27,689 --> 00:11:29,689 Let alone where to find him. 200 00:11:31,192 --> 00:11:32,991 What did he say? 201 00:11:32,993 --> 00:11:34,661 He says he wants to find the Maestro, too. 202 00:11:34,663 --> 00:11:37,630 He says he wants to win the contest. 203 00:11:39,634 --> 00:11:41,266 What did he say? 204 00:11:41,268 --> 00:11:43,068 He said we should ask Mr. Sushi. 205 00:11:43,070 --> 00:11:45,438 He will know where to find the Maestro. 206 00:11:45,440 --> 00:11:47,540 Mr. Sushi, of course. 207 00:11:47,542 --> 00:11:50,677 He knows everything there is to know about Shmirt. 208 00:11:50,679 --> 00:11:55,280 He's the only one of us that's even been outside. 209 00:11:55,282 --> 00:11:56,515 Oh, yeah. 210 00:11:56,517 --> 00:11:58,384 I heard the stories. 211 00:11:58,386 --> 00:12:01,688 He was just a regular old mutant salmon. 212 00:12:01,690 --> 00:12:04,724 Just peacefully swimming in the oceans of Shmirt 213 00:12:04,726 --> 00:12:08,293 - until one day. - He swallowed a fish. 214 00:12:08,295 --> 00:12:10,162 That swallowed a fish. 215 00:12:10,164 --> 00:12:12,030 That swallowed a fish. 216 00:12:12,032 --> 00:12:13,733 That swallowed a fish. 217 00:12:13,735 --> 00:12:15,667 That swallowed a fish. 218 00:12:15,669 --> 00:12:17,169 That was then fished. 219 00:12:17,171 --> 00:12:18,971 And taken to market. 220 00:12:18,973 --> 00:12:21,507 And bought by Chef Mariyama. 221 00:12:21,509 --> 00:12:23,675 And made into a sushi roll. 222 00:12:23,677 --> 00:12:26,678 And served on a plate of musculum greens. 223 00:12:29,717 --> 00:12:31,550 Yeah. 224 00:12:31,552 --> 00:12:34,620 That day, when Chef Moryama wasn't looking... 225 00:12:34,622 --> 00:12:37,689 He just rolled back into the bay and escaped. 226 00:12:37,691 --> 00:12:42,694 And that's how Mr. Sushi knows just about everything. 227 00:12:45,199 --> 00:12:46,698 Exacto. 228 00:12:46,700 --> 00:12:50,536 Let's go see Mr. Sushi. 229 00:12:50,538 --> 00:12:53,238 They're going in search of the legendary Maestro? 230 00:12:53,240 --> 00:12:55,707 If they learn to be funny, they might hurt my chances 231 00:12:55,709 --> 00:12:58,042 of winning the funniest monster fish in the sea contest. 232 00:12:58,044 --> 00:13:00,581 I cannot let that happen, I must stop them. 233 00:13:03,651 --> 00:13:04,652 Hmm. 234 00:13:06,620 --> 00:13:07,621 22. 235 00:13:09,322 --> 00:13:10,357 Mr. Sushi. 236 00:13:12,192 --> 00:13:13,692 Mr. Sushi. 237 00:13:15,696 --> 00:13:20,264 Ah, you kids have given me a fright. 238 00:13:20,266 --> 00:13:23,301 Sorry, Mr. Sushi, but we need your help. 239 00:13:23,303 --> 00:13:25,771 We totally need your help, Mr. Sushi. 240 00:13:25,773 --> 00:13:28,306 Well, what is it? 241 00:13:28,308 --> 00:13:32,711 You have better some real good reason to annoy me. 242 00:13:32,713 --> 00:13:37,081 While attending to my coral garden. 243 00:13:37,083 --> 00:13:40,051 Oh, Mr. Sushi, we didn't mean to... 244 00:13:40,053 --> 00:13:44,055 Yeah, I mean, no, we didn't mean to bother you. 245 00:13:47,527 --> 00:13:50,695 Well, bother me you did. 246 00:13:50,697 --> 00:13:52,697 We're sorry, Mr. Sushi. 247 00:13:52,699 --> 00:13:54,699 How's your rice these days, by the way? 248 00:13:54,701 --> 00:13:57,635 Ah, my rice, eh? 249 00:13:57,637 --> 00:14:00,705 Well, not so well, these days. 250 00:14:00,707 --> 00:14:03,774 This ocean water, it gets so soggy. 251 00:14:03,776 --> 00:14:06,544 That's a drag, Mr. Sushi. 252 00:14:06,546 --> 00:14:10,715 I have to go out of the water and lie on a rock 253 00:14:10,717 --> 00:14:14,418 in the sun for hours to dry it off. 254 00:14:14,420 --> 00:14:17,154 That sounds like a mold spore of a pain. 255 00:14:17,156 --> 00:14:22,360 I can't even begin to tell you about the seagulls. 256 00:14:22,362 --> 00:14:24,328 They won't leave me be. 257 00:14:24,330 --> 00:14:26,697 They just peck at the rice and the toppings 258 00:14:26,699 --> 00:14:30,501 and the seaweed, it's pure misery. 259 00:14:30,503 --> 00:14:33,771 I'm sure it is, Mr. Sushi, but we're here... 260 00:14:33,773 --> 00:14:35,506 To ask for your help. 261 00:14:35,508 --> 00:14:40,611 Oh, you kids just cannot understand. 262 00:14:40,613 --> 00:14:44,649 Wait until you get made into sushi rolls. 263 00:14:44,651 --> 00:14:45,716 You know? 264 00:14:45,718 --> 00:14:47,418 It's not all bad. 265 00:14:47,420 --> 00:14:50,721 Sometimes I get in a raft or two. 266 00:14:50,723 --> 00:14:55,358 Did I ever tell you the time the seagulls 267 00:14:55,360 --> 00:14:58,663 ate a piece of wasabi off of the top of my head? 268 00:14:58,665 --> 00:15:00,263 Yes, Mr. Sushi. 269 00:15:00,265 --> 00:15:01,866 Yes, Mr. Sushi. 270 00:15:01,868 --> 00:15:03,834 Well. 271 00:15:03,836 --> 00:15:06,336 Let me tell you about it. 272 00:15:06,338 --> 00:15:10,340 It was the summer of the year 2001. 273 00:15:10,342 --> 00:15:13,878 I remember very well because it was the day 274 00:15:13,880 --> 00:15:17,380 I had just celebrated my second anniversary 275 00:15:17,382 --> 00:15:20,717 of returning to the sea. 276 00:15:20,719 --> 00:15:22,853 Oh boy. 277 00:15:22,855 --> 00:15:25,789 I was sitting on my usual rock. 278 00:15:25,791 --> 00:15:29,894 Way up the cliff, over yonder. 279 00:15:29,896 --> 00:15:35,899 And all of a sudden, out of the blue, a big seagull 280 00:15:35,901 --> 00:15:38,735 comes swooping down. 281 00:15:38,737 --> 00:15:41,271 I held tight to my rice, thinking that's 282 00:15:41,273 --> 00:15:42,906 what he was aiming for. 283 00:15:42,908 --> 00:15:46,676 - Instead. - Oh. 284 00:15:46,678 --> 00:15:48,578 Oh. 285 00:15:51,717 --> 00:15:54,417 He went right for the wasabi. 286 00:15:55,687 --> 00:15:56,953 You should have seen his face. 287 00:15:56,955 --> 00:16:00,423 It was red, like a sea coral. 288 00:16:00,425 --> 00:16:04,728 I tell you, funniest moment I ever did witness. 289 00:16:07,733 --> 00:16:09,432 Speaking of funny. 290 00:16:09,434 --> 00:16:11,868 Hmm, yes? 291 00:16:11,870 --> 00:16:14,203 We were wondering if you knew the whereabouts 292 00:16:14,205 --> 00:16:16,606 of a certain sea creatures known as the Maestro? 293 00:16:16,608 --> 00:16:18,908 The Maestro. 294 00:16:18,910 --> 00:16:22,979 You're asking about the Maestro? 295 00:16:22,981 --> 00:16:25,347 Well, yes, you see, we... 296 00:16:25,349 --> 00:16:27,483 They've just announced the funniest monster fish 297 00:16:27,485 --> 00:16:29,586 in the sea contest, and we... 298 00:16:29,588 --> 00:16:30,754 We want to participate. 299 00:16:30,756 --> 00:16:32,521 But we're afraid. 300 00:16:32,523 --> 00:16:35,725 We're just not funny enough. 301 00:16:35,727 --> 00:16:38,662 Even the beautiful Jelly Fun can beat us. 302 00:16:38,664 --> 00:16:42,331 Imagine if all the creatures of the ocean participated. 303 00:16:42,333 --> 00:16:46,736 Oh, they will participate. 304 00:16:46,738 --> 00:16:52,741 This is probably the most important contest ever held 305 00:16:52,743 --> 00:16:57,579 in all of the 50 seas of planet Shmirt. 306 00:16:57,581 --> 00:17:01,417 Oh, Mr. Sushi, that does not make me feel any better. 307 00:17:01,419 --> 00:17:05,721 Take heart, my little creatures. 308 00:17:05,723 --> 00:17:07,589 Take heart. 309 00:17:07,591 --> 00:17:11,760 You just need to go see the Maestro. 310 00:17:11,762 --> 00:17:14,563 He'll know what to do. 311 00:17:14,565 --> 00:17:20,335 He trained hundreds in the fine arts of entertainment. 312 00:17:20,337 --> 00:17:25,307 Even my friend, Sunny the Sturgeon, sharpened his 313 00:17:25,309 --> 00:17:27,743 comedic chops with the Maestro. 314 00:17:27,745 --> 00:17:29,745 Did I tell you about the time... 315 00:17:29,747 --> 00:17:31,747 That's great, Mr. Sushi. 316 00:17:31,749 --> 00:17:34,883 But do you know where to find the Maestro? 317 00:17:34,885 --> 00:17:36,318 Me? 318 00:17:36,320 --> 00:17:37,886 I have no idea. 319 00:17:37,888 --> 00:17:41,790 I don't even know if he really exists. 320 00:17:41,792 --> 00:17:42,858 Do you? 321 00:17:42,860 --> 00:17:44,359 But you said. 322 00:17:44,361 --> 00:17:46,762 What did I say? 323 00:17:46,764 --> 00:17:48,764 I can't quite recollect. 324 00:17:48,766 --> 00:17:52,668 You see, since those pelicans nibbled on the fish eggs 325 00:17:52,670 --> 00:17:56,071 on top of my head, I can't quite seem to recall 326 00:17:56,073 --> 00:18:00,508 a single thing that I say. 327 00:18:00,510 --> 00:18:02,543 So, you're saying? 328 00:18:02,545 --> 00:18:04,079 What was I saying? 329 00:18:04,081 --> 00:18:05,781 You were saying, what was he saying? 330 00:18:05,783 --> 00:18:08,616 I have no idea. 331 00:18:08,618 --> 00:18:10,786 Wait, is this a comedy skit we're in? 332 00:18:10,788 --> 00:18:13,354 Where Mr. Sushi forgets what he's saying. 333 00:18:13,356 --> 00:18:15,758 And then we all forget what we were saying? 334 00:18:15,760 --> 00:18:20,461 Oh, to be a comedy skit, it would have to be funny. 335 00:18:20,463 --> 00:18:23,397 - Is this funny? - I don't know. 336 00:18:26,837 --> 00:18:29,938 Oh my fins, if we don't know if this skit is funny, 337 00:18:29,940 --> 00:18:32,774 how are we ever going to win the funniest monster fish 338 00:18:32,776 --> 00:18:34,776 in the sea contest? 339 00:18:39,083 --> 00:18:41,516 Mr. Sushi, you think it's funny. 340 00:18:41,518 --> 00:18:44,585 We're funny, yay. 341 00:18:44,587 --> 00:18:46,054 We're funny. 342 00:18:47,957 --> 00:18:50,391 There is hope, after all. 343 00:18:50,393 --> 00:18:53,461 I'm not laughing because it's funny. 344 00:18:53,463 --> 00:18:57,632 I'm laughing because you guys are so funny 345 00:18:57,634 --> 00:18:59,634 trying to be funny. 346 00:18:59,636 --> 00:19:03,905 That, in my book, is comedy. 347 00:19:03,907 --> 00:19:08,776 You are so totally clueless on how to be funny, 348 00:19:08,778 --> 00:19:12,980 that you are coming across totally hysterical. 349 00:19:12,982 --> 00:19:15,783 While not being funny whatsoever. 350 00:19:15,785 --> 00:19:17,151 You get it? 351 00:19:24,127 --> 00:19:26,761 So you're saying we're funny? 352 00:19:26,763 --> 00:19:28,796 Not at all. 353 00:19:28,798 --> 00:19:32,499 Well, dang, that did take the water out of my spores. 354 00:19:32,501 --> 00:19:34,101 Mr. Sushi, you have to tell us 355 00:19:34,103 --> 00:19:35,770 the whereabouts of the Maestro. 356 00:19:35,772 --> 00:19:37,504 We really need help. 357 00:19:37,506 --> 00:19:40,641 You do, indeed. 358 00:19:40,643 --> 00:19:43,410 Well, then, do you know where we can find him? 359 00:19:45,581 --> 00:19:46,615 Hmm. 360 00:19:48,785 --> 00:19:50,584 Nope. 361 00:19:50,586 --> 00:19:52,485 Oh, boy. 362 00:19:52,487 --> 00:19:57,624 But you can always go see Big Eddie Spaghetti. 363 00:19:57,626 --> 00:20:00,895 If someone knows comedy, it's Big Eddie. 364 00:20:00,897 --> 00:20:02,596 - Really? - Yeah. 365 00:20:02,598 --> 00:20:05,032 He was just born funny looking. 366 00:20:05,034 --> 00:20:06,800 He took care of the rest. 367 00:20:06,802 --> 00:20:09,536 He might know where to find the Maestro. 368 00:20:09,538 --> 00:20:11,538 What a brilliant idea. 369 00:20:11,540 --> 00:20:17,677 Well, thankfully, the pelicans left a few eggs up there. 370 00:20:17,679 --> 00:20:19,012 Thank you, Mr. Sushi. 371 00:20:19,014 --> 00:20:20,780 Let's go. 372 00:20:20,782 --> 00:20:22,782 Hurray. 373 00:20:24,820 --> 00:20:26,622 Good luck, guys. 374 00:20:29,091 --> 00:20:32,492 Oh, drat, I should have warned them 375 00:20:32,494 --> 00:20:35,061 about the deadly carnivorous plant guarding the way 376 00:20:35,063 --> 00:20:36,863 to Big Eddie's house. 377 00:20:36,865 --> 00:20:38,800 Perhaps I ought to, oh. 378 00:20:39,835 --> 00:20:41,768 OK. 379 00:20:41,770 --> 00:20:43,737 What was I saying? 380 00:20:43,739 --> 00:20:49,776 Ah, yes, my coral garden needs trimming. 381 00:20:59,788 --> 00:21:01,788 Why didn't we think of it? 382 00:21:01,790 --> 00:21:03,790 Yeah, Big Eddie will know. 383 00:21:06,128 --> 00:21:07,894 Big Eddie knows everything. 384 00:21:07,896 --> 00:21:10,730 He's got his fins in all sorts of stuff. 385 00:21:10,732 --> 00:21:12,832 Well, he's got several to spare. 386 00:21:12,834 --> 00:21:16,036 Do you guys know the one about the mutant sea monster? 387 00:21:16,038 --> 00:21:18,004 Which one? 388 00:21:18,006 --> 00:21:21,241 The one about the sea monster who, oh no, wait. 389 00:21:21,243 --> 00:21:23,243 Was it a sea monster? 390 00:21:23,245 --> 00:21:26,246 Oh, no, I think it was more like a starfish. 391 00:21:26,248 --> 00:21:27,981 Or was it a mutant sardine? 392 00:21:27,983 --> 00:21:31,684 No, no, I think it was a sea monster. 393 00:21:31,686 --> 00:21:32,955 Here we go again. 394 00:21:35,523 --> 00:21:36,789 Hey, there, Sushi. 395 00:21:36,791 --> 00:21:39,792 It's Mr. Sushi to you, fella. 396 00:21:39,794 --> 00:21:43,129 Why do you interrupt my gardening? 397 00:21:43,131 --> 00:21:46,598 Was wondering if three puny little mutant monster fish 398 00:21:46,600 --> 00:21:47,800 came by to see you. 399 00:21:47,802 --> 00:21:50,136 What's it to you, guy? 400 00:21:50,138 --> 00:21:52,738 See, they're good friends of mine, and I'm supposed 401 00:21:52,740 --> 00:21:55,208 to meet them, wherever they're going. 402 00:21:55,210 --> 00:21:58,144 You don't say. 403 00:21:58,146 --> 00:21:59,611 Yeah. 404 00:21:59,613 --> 00:22:01,113 You know where they're headed? 405 00:22:01,115 --> 00:22:05,150 Why, yes, I sent them there myself. 406 00:22:05,152 --> 00:22:07,456 Well, where on Shmirt did you send them? 407 00:22:13,561 --> 00:22:17,663 Shh, Porkenspiny, we're entering the mutant bay shortly. 408 00:22:17,665 --> 00:22:20,232 I heard there are some carnivorous plants around here. 409 00:22:22,069 --> 00:22:25,237 Yeah, practice your quiet voice, Porkenspiny. 410 00:22:27,208 --> 00:22:30,809 Speaking of carnivorous plants, did I ever tell you guys 411 00:22:30,811 --> 00:22:32,644 the one about the pitcher plant? 412 00:22:32,646 --> 00:22:35,781 Nope, but something tells me you're about to. 413 00:22:35,783 --> 00:22:38,753 A pitcher plant walks into a dentist's office and says. 414 00:22:41,188 --> 00:22:43,590 Hello, there, little ones. 415 00:22:46,659 --> 00:22:48,193 Oh, no, it's... 416 00:22:48,195 --> 00:22:50,595 Lips. 417 00:22:50,597 --> 00:22:52,597 Lips. 418 00:22:54,601 --> 00:22:58,871 How sagacious of you, little ones. 419 00:22:58,873 --> 00:23:06,111 Yes, indeed, my name is Lips. 420 00:23:06,113 --> 00:23:12,683 And I'm the most poisonous, ravenous, cranky 421 00:23:12,685 --> 00:23:18,290 and downright evil mutant carnivorous plant 422 00:23:18,292 --> 00:23:23,828 in the whole wide sea. 423 00:23:23,830 --> 00:23:26,697 Well, Mr. Lips, that's some introduction. 424 00:23:26,699 --> 00:23:27,965 Yeah, amazing. 425 00:23:27,967 --> 00:23:30,169 You should try for the movies. 426 00:23:30,171 --> 00:23:33,805 You don't say. 427 00:23:33,807 --> 00:23:35,173 Absolutely. 428 00:23:37,710 --> 00:23:43,214 I should look into that, after I devour you, of course. 429 00:23:43,216 --> 00:23:45,850 Of course. 430 00:23:45,852 --> 00:23:50,822 What are you fellas made of, anywho? 431 00:23:50,824 --> 00:23:54,058 I have an array of food allergies 432 00:23:54,060 --> 00:23:59,797 and a sensitive digestive enzyme. 433 00:24:06,139 --> 00:24:09,340 I've got to keep an eye on my diet, 434 00:24:09,342 --> 00:24:11,843 or I'll flare up. 435 00:24:11,845 --> 00:24:16,948 I tried all sorts of diets. 436 00:24:16,950 --> 00:24:22,820 Mediterranean, TLC, volumetric, vegetarian, 437 00:24:22,822 --> 00:24:29,327 the South Beach Diet, the zone, and I still 438 00:24:30,830 --> 00:24:34,031 keep flaring up. 439 00:24:37,337 --> 00:24:39,203 You don't want to eat us, then. 440 00:24:39,205 --> 00:24:41,272 I guarantee we'd do a number on your stomach. 441 00:24:41,274 --> 00:24:44,841 I don't have a stomach. 442 00:24:44,843 --> 00:24:51,315 I secrete digestive enzymes in my large pitcher, 443 00:24:51,317 --> 00:24:58,822 which in turn will dissolve any creature, big or small, 444 00:24:58,824 --> 00:25:01,858 who enters my lips. 445 00:25:01,860 --> 00:25:04,930 In a matter of minutes. 446 00:25:10,035 --> 00:25:12,102 But alas. 447 00:25:12,104 --> 00:25:15,005 Like I was saying. 448 00:25:15,007 --> 00:25:18,842 I keep flaring up. 449 00:25:19,845 --> 00:25:22,846 It's a drag. 450 00:25:24,917 --> 00:25:26,183 I have an idea. 451 00:25:26,185 --> 00:25:30,220 You don't say. 452 00:25:30,222 --> 00:25:33,790 Now, I'm not doctor, in fact, I'm just half a slug 453 00:25:33,792 --> 00:25:36,393 of swimming mutant mucus, and half blubber fish, 454 00:25:36,395 --> 00:25:39,829 but I fancy myself an expert in obnoxious gases. 455 00:25:39,831 --> 00:25:41,498 You do, now? 456 00:25:41,500 --> 00:25:42,532 Yes, you see? 457 00:25:44,403 --> 00:25:46,102 I find that when the sensitive air gets trapped 458 00:25:46,104 --> 00:25:48,505 in my mycelium, I get gassy, too. 459 00:25:48,507 --> 00:25:53,011 It's just awful. 460 00:25:59,284 --> 00:26:01,284 Well, have you ever tried holding your breath, 461 00:26:01,286 --> 00:26:04,854 and then letting out the biggest burp ever? 462 00:26:04,856 --> 00:26:07,856 It just clears out my mycelium like no other. 463 00:26:07,858 --> 00:26:11,962 Interesting theory. 464 00:26:11,964 --> 00:26:17,100 I think I'm gonna give it a try, if you don't mind. 465 00:26:17,102 --> 00:26:18,268 Not at all. 466 00:26:18,270 --> 00:26:20,237 I'll join you, if I may. 467 00:26:38,323 --> 00:26:39,389 Burp. 468 00:26:46,130 --> 00:26:47,499 Hmm. 469 00:26:48,500 --> 00:26:49,832 You know what? 470 00:26:49,834 --> 00:26:52,502 I feel better already. 471 00:26:52,504 --> 00:26:54,870 Oh, slimy some. 472 00:26:54,872 --> 00:26:58,374 Now I can eat you. 473 00:26:58,376 --> 00:27:00,276 Oh, drat. 474 00:27:00,278 --> 00:27:07,016 Get in line, so I can slurp you up one by one. 475 00:27:08,886 --> 00:27:14,590 You little goofy thing, will be my appetizer. 476 00:27:14,592 --> 00:27:19,797 The ugly slimy thingy next to you will be my main course. 477 00:27:23,634 --> 00:27:25,868 Hey, who are you calling slimy? 478 00:27:25,870 --> 00:27:29,905 And the other whatchamathingy? 479 00:27:29,907 --> 00:27:31,940 You can be my dessert. 480 00:27:31,942 --> 00:27:35,177 Great going, Mucus, now we're plant chow. 481 00:27:36,614 --> 00:27:38,880 I was just trying to help. 482 00:27:38,882 --> 00:27:40,015 You did. 483 00:27:40,017 --> 00:27:41,950 Now get on with it. 484 00:27:41,952 --> 00:27:45,855 I'm suddenly starving. 485 00:27:47,491 --> 00:27:49,558 What about a joke, instead? 486 00:27:49,560 --> 00:27:50,992 A joke? 487 00:27:50,994 --> 00:27:52,927 What would I do with a joke? 488 00:27:52,929 --> 00:27:54,996 You can't eat a joke. 489 00:27:54,998 --> 00:27:57,666 Yes, but haven't you heard it said 490 00:27:57,668 --> 00:28:00,269 that laughter is the best medicine? 491 00:28:00,271 --> 00:28:01,537 Very well. 492 00:28:01,539 --> 00:28:05,039 In exchange for a good joke, 493 00:28:05,041 --> 00:28:09,345 I'll let you little creatures go. 494 00:28:09,347 --> 00:28:13,482 But only if you can make me laugh. 495 00:28:13,484 --> 00:28:15,484 If you can't. 496 00:28:15,486 --> 00:28:17,151 If we can't. 497 00:28:17,153 --> 00:28:21,690 You're plant chow. 498 00:28:23,594 --> 00:28:26,528 Great going, Charlie, we're fish fry. 499 00:28:26,530 --> 00:28:28,697 We just have to be funny, Mucus. 500 00:28:28,699 --> 00:28:30,632 Exactly. 501 00:28:30,634 --> 00:28:34,268 Hello, ladies and gentlemen, I'm the funny funniest 502 00:28:34,270 --> 00:28:38,339 super funny mutant monster fish comedian Charlie Chapfin, 503 00:28:38,341 --> 00:28:42,243 and I'm here to tell you a funny joke. 504 00:28:42,245 --> 00:28:44,680 Oh, boy, we're fishsticks. 505 00:28:47,685 --> 00:28:49,519 A joke about... 506 00:28:52,155 --> 00:28:53,221 A pig? 507 00:28:55,225 --> 00:28:59,227 Not a pig, more like, hmm. 508 00:28:59,229 --> 00:29:00,995 Mutant rhino? 509 00:29:00,997 --> 00:29:02,497 No. 510 00:29:03,633 --> 00:29:05,500 Clam? 511 00:29:05,502 --> 00:29:08,703 Yes, a clam walks into a doctor's office. 512 00:29:08,705 --> 00:29:13,508 The doctor goes, "Hey, clam, why do you look so pale?" 513 00:29:13,510 --> 00:29:17,712 And the clam says, "I'm here to get a lightbulb screwed in." 514 00:29:17,714 --> 00:29:22,550 And the dentist goes, "Hey, clam, why do you look so pale?" 515 00:29:22,552 --> 00:29:27,121 And the clam says, "I'm here to get a lightbulb screwed in." 516 00:29:27,123 --> 00:29:30,691 - And the dentist says... - Oh, boy. 517 00:29:30,693 --> 00:29:32,662 And the dentist. 518 00:29:34,631 --> 00:29:36,464 The dentist? 519 00:29:36,466 --> 00:29:40,701 The dentists says, "You seem a bit clammy." 520 00:29:42,705 --> 00:29:43,704 Clammy. 521 00:29:43,706 --> 00:29:45,406 Get it? 522 00:29:45,408 --> 00:29:48,208 OK, I'm gonna eat you. 523 00:29:48,210 --> 00:29:50,344 No, Lips, wait. 524 00:29:50,346 --> 00:29:53,548 I'm a little rusty, but I can be funny. 525 00:29:53,550 --> 00:29:54,782 I really can. 526 00:29:54,784 --> 00:29:56,684 Let me try. 527 00:29:56,686 --> 00:29:59,687 I'm Mucus, I live on a rock by the sewage runoff, 528 00:29:59,689 --> 00:30:02,224 and I can swim, slide, and burp. 529 00:30:06,629 --> 00:30:09,531 I'm the funniest piece of stinky slime you'll ever meet. 530 00:30:12,501 --> 00:30:15,504 Have you ever heard the one about the three legged seahorse? 531 00:30:16,706 --> 00:30:19,406 We're seafood, Pancake. 532 00:30:35,657 --> 00:30:37,390 This is humiliating, Charlie. 533 00:30:37,392 --> 00:30:39,726 This is crashing, Mucus. 534 00:30:39,728 --> 00:30:42,128 We've got to find Big Eddie. 535 00:30:42,130 --> 00:30:44,631 Yeah, we got to find Big Eddie. 536 00:30:44,633 --> 00:30:46,333 Time is short. 537 00:30:57,145 --> 00:30:59,212 Let's go, guys. 538 00:30:59,214 --> 00:31:01,348 Real quiet like. 539 00:31:01,350 --> 00:31:04,351 Yeah, real quiet like. 540 00:31:06,120 --> 00:31:08,457 Hey, where are you going? 541 00:31:10,157 --> 00:31:11,725 You said that if we made you laugh, 542 00:31:11,727 --> 00:31:13,527 you'd let us go. 543 00:31:13,529 --> 00:31:16,396 I did say that, 544 00:31:16,398 --> 00:31:22,502 but after your lackluster performances, 545 00:31:22,504 --> 00:31:25,839 I feel it's my duty to eat you. 546 00:31:25,841 --> 00:31:28,742 I cannot allow you to torture 547 00:31:28,744 --> 00:31:33,649 any more unsuspecting audiences. 548 00:31:35,383 --> 00:31:40,252 It's just not right. 549 00:31:40,254 --> 00:31:43,823 No, wait, I promise you, we'll get funnier, we will. 550 00:31:43,825 --> 00:31:46,860 Yeah, we're on our way to see Big Eddie Spaghetti. 551 00:31:46,862 --> 00:31:48,360 That bore? 552 00:31:48,362 --> 00:31:50,797 Whatever for? 553 00:31:50,799 --> 00:31:54,734 He's gonna point us to our only hope to win the contest. 554 00:31:54,736 --> 00:31:57,670 Who would that be? 555 00:31:57,672 --> 00:31:58,805 The Maestro. 556 00:31:58,807 --> 00:32:02,842 Did you say 557 00:32:02,844 --> 00:32:06,512 the Maestro? 558 00:32:06,514 --> 00:32:07,713 Do you know him? 559 00:32:07,715 --> 00:32:10,149 Sure, I do. 560 00:32:10,151 --> 00:32:16,855 We used to share a rent controlled barnacle in the suburbs 561 00:32:16,857 --> 00:32:20,225 about 10,000,000 Shmirt years ago. 562 00:32:20,227 --> 00:32:23,729 Of course, we were just larva, then. 563 00:32:23,731 --> 00:32:26,398 Do you know where we can find him? 564 00:32:26,400 --> 00:32:27,700 Nope. 565 00:32:27,702 --> 00:32:29,602 - Oh. - Oh. 566 00:32:29,604 --> 00:32:33,672 When he got too big for the barnacle, he moved 567 00:32:33,674 --> 00:32:36,742 to the big sea city. 568 00:32:36,744 --> 00:32:40,946 Bright lights, fame, all of that. 569 00:32:40,948 --> 00:32:47,886 Too good for a potted carnivorous sea urtacuralarea 570 00:32:47,888 --> 00:32:55,527 mutantus like myself, I suppose. 571 00:32:55,529 --> 00:32:57,863 But what did he do in the sea city? 572 00:32:57,865 --> 00:33:03,936 I hear he made it big as a party singer. 573 00:33:03,938 --> 00:33:08,339 Gig weddings, bar mitzvahs, 574 00:33:08,341 --> 00:33:13,211 live shows on cruise ships. 575 00:33:13,213 --> 00:33:14,512 The works. 576 00:33:14,514 --> 00:33:16,414 The fame. 577 00:33:16,416 --> 00:33:17,750 Incredible. 578 00:33:17,752 --> 00:33:19,718 Sounds like our kind of guy. 579 00:33:19,720 --> 00:33:23,889 He's the Maestro. 580 00:33:23,891 --> 00:33:27,726 The best of the best. 581 00:33:27,728 --> 00:33:29,560 Say. 582 00:33:29,562 --> 00:33:34,267 If you do find him, tell him Lips says hi. 583 00:33:36,503 --> 00:33:42,740 And that I want the barnacle rent money he still owes me. 584 00:33:42,742 --> 00:33:45,643 When's the last time we had a bite to eat, Charlie? 585 00:33:45,645 --> 00:33:47,745 Seems like forever. 586 00:33:47,747 --> 00:33:49,747 You know what I'd die for? 587 00:33:49,749 --> 00:33:52,750 - What? - Mutant spores. 588 00:33:52,752 --> 00:33:54,285 Mutant spores? 589 00:33:54,287 --> 00:33:56,721 They're so delicious. 590 00:33:56,723 --> 00:33:59,524 They taste like strawberry cotton candy. 591 00:33:59,526 --> 00:34:01,492 Watermelon. 592 00:34:03,396 --> 00:34:05,463 I can't wait to go back to the sewage runoff, 593 00:34:05,465 --> 00:34:07,999 there's tons of mutant spores there. 594 00:34:08,001 --> 00:34:10,334 Those are the best ones. 595 00:34:10,336 --> 00:34:12,770 Yeah, my fungi relatives get together 596 00:34:12,772 --> 00:34:15,740 on Saturday mornings, bring the kids, and just slurp up 597 00:34:15,742 --> 00:34:18,743 the mutant spores all day long. 598 00:34:18,745 --> 00:34:21,412 Where do you think mutant spores come from? 599 00:34:25,752 --> 00:34:29,487 'Twas the year, minus 10,000,007, 600 00:34:29,489 --> 00:34:34,759 when a radioactive meteor crashed into the sea of Shmirt. 601 00:34:34,761 --> 00:34:39,764 Since then, mutant spores abound in our waters. 602 00:34:39,766 --> 00:34:41,666 Who goes there? 603 00:34:41,668 --> 00:34:45,636 They call me Tony Longknees. 604 00:34:45,638 --> 00:34:47,471 But you can call me 605 00:34:47,473 --> 00:34:50,675 Tony Flatface Longknees Twoscales Macadoo. 606 00:34:50,677 --> 00:34:53,044 Well, hello, Mr. Tony Flatface 607 00:34:53,046 --> 00:34:54,979 Longknees Twoscales Macadoo. 608 00:34:54,981 --> 00:34:57,681 Hello to you. 609 00:34:57,683 --> 00:35:01,585 Heard you talk about mutant spores. 610 00:35:01,587 --> 00:35:03,353 Our favorite snack. 611 00:35:03,355 --> 00:35:05,089 Mine, as well. 612 00:35:05,091 --> 00:35:08,325 Say, I've never seen you guys around these parts. 613 00:35:08,327 --> 00:35:11,762 You mutants or fish or what? 614 00:35:11,764 --> 00:35:13,898 I'm a mutant monster fish. 615 00:35:13,900 --> 00:35:16,466 Might not look it yet, but I'm growing 616 00:35:16,468 --> 00:35:18,769 my first monster tooth, see? 617 00:35:18,771 --> 00:35:19,870 Impressive. 618 00:35:19,872 --> 00:35:21,738 And you? 619 00:35:21,740 --> 00:35:23,774 I'm half mucus filament from the city runoff, 620 00:35:23,776 --> 00:35:25,742 and half blubberfish. 621 00:35:26,979 --> 00:35:29,646 Ah, mucus filament. 622 00:35:29,648 --> 00:35:32,382 They're some funny bunch, those guys. 623 00:35:32,384 --> 00:35:35,519 Blubberfish, not so much. 624 00:35:35,521 --> 00:35:38,488 What are you guys doing in these waters, anyhoot? 625 00:35:38,490 --> 00:35:40,357 We're headed to find Big Eddie. 626 00:35:40,359 --> 00:35:42,759 He might know the whereabouts of the Maestro. 627 00:35:42,761 --> 00:35:46,897 The Maestro, you say. 628 00:35:46,899 --> 00:35:49,933 - You know him? - Of course. 629 00:35:49,935 --> 00:35:54,437 We ran together back in our young and wholly larva days. 630 00:35:54,439 --> 00:35:57,574 Ah, the good times we had. 631 00:35:57,576 --> 00:35:59,609 Racing minnows in the bay. 632 00:35:59,611 --> 00:36:02,579 Riding tuna schools in the open sea. 633 00:36:02,581 --> 00:36:07,150 But, alas, the Maestro moved on to the ocean city. 634 00:36:09,788 --> 00:36:12,791 But I heard he started a theater company. 635 00:36:14,026 --> 00:36:15,792 Wow. 636 00:36:15,794 --> 00:36:18,394 He was still a larva when he directed 637 00:36:18,396 --> 00:36:24,801 - the undersea production of the Taming of the Sardine. - Whoa. 638 00:36:24,803 --> 00:36:28,571 After that, it was one hit after another. 639 00:36:28,573 --> 00:36:31,473 Henry the Eightfish ran for 3,000 years 640 00:36:31,475 --> 00:36:33,742 at the underwater fish festival. 641 00:36:33,744 --> 00:36:37,780 Much Ado about Mackerel got a five star fish review 642 00:36:37,782 --> 00:36:39,950 on Rotten Fish Guts. 643 00:36:39,952 --> 00:36:41,717 Amazing. 644 00:36:41,719 --> 00:36:44,753 Awesome. 645 00:36:46,791 --> 00:36:48,724 Yes, indeed. 646 00:36:48,726 --> 00:36:50,793 The Maestro's as big as you're gonna get 647 00:36:50,795 --> 00:36:52,962 in the entertainment world of the sea. 648 00:36:52,964 --> 00:36:55,798 Why you fellas looking for him? 649 00:36:55,800 --> 00:36:57,766 - We want to enter... - The funniest monster 650 00:36:57,768 --> 00:36:59,735 fish in the sea contest. 651 00:36:59,737 --> 00:37:00,970 And win. 652 00:37:02,840 --> 00:37:05,608 We hope the Maestro can help us on our skills. 653 00:37:05,610 --> 00:37:07,877 Make us stage ready. 654 00:37:07,879 --> 00:37:11,780 Well, if there's one creature in the whole sea of Shmirt 655 00:37:11,782 --> 00:37:16,785 that can help you, that would be the Maestro. 656 00:37:16,787 --> 00:37:19,154 Cool, sea cucumbers. 657 00:37:19,156 --> 00:37:21,056 Well, what are we waiting for? 658 00:37:21,058 --> 00:37:24,226 Let's go find Big Eddie and hear what he knows. 659 00:37:24,228 --> 00:37:27,630 Yeah, Mr. Tony Flatface Longknees Twoscales Macadoo. 660 00:37:27,632 --> 00:37:30,799 Good luck finding the Maestro, kids. 661 00:37:30,801 --> 00:37:32,637 Good luck. 662 00:37:42,246 --> 00:37:44,647 I think I see Big Eddie's rock. 663 00:37:44,649 --> 00:37:47,583 Say, how can anyone live under that rock? 664 00:37:47,585 --> 00:37:49,517 There's hardly any space. 665 00:37:49,519 --> 00:37:52,021 They call him Big Eddie Spaghetti for a reason. 666 00:37:52,023 --> 00:37:55,224 He can get inside the tiniest crevices. 667 00:37:55,226 --> 00:37:56,825 Doesn't he get stuck? 668 00:37:56,827 --> 00:37:59,094 Of course, all the time. 669 00:37:59,096 --> 00:38:01,797 Last time, he had to call a whole team of rock 670 00:38:01,799 --> 00:38:06,201 demolition crabs, took them seven years to get him out. 671 00:38:06,203 --> 00:38:08,736 Whoa. 672 00:38:08,738 --> 00:38:11,806 Yeah, had to live off mutant spores and clam juice 673 00:38:11,808 --> 00:38:13,541 until they got to him. 674 00:38:13,543 --> 00:38:14,709 No way. 675 00:38:14,711 --> 00:38:15,743 Way. 676 00:38:15,745 --> 00:38:17,212 Lost a fin, too. 677 00:38:17,214 --> 00:38:19,814 But he grew two right back. 678 00:38:19,816 --> 00:38:20,850 Hey, there he is. 679 00:38:24,288 --> 00:38:25,920 Hey, Big Eddie. 680 00:38:31,528 --> 00:38:33,295 Oh, hello, fellows. 681 00:38:33,297 --> 00:38:36,030 What good ocean current brings you down these parts? 682 00:38:36,032 --> 00:38:39,801 It's about the funniest monster fish in the sea contest. 683 00:38:39,803 --> 00:38:40,802 Yeah. 684 00:38:42,906 --> 00:38:46,107 Oh, yes, the contest, I heard. 685 00:38:46,109 --> 00:38:48,876 It was about time the sea of Shmirt organized 686 00:38:48,878 --> 00:38:52,547 a comedy contest, so much talent in these waters. 687 00:38:52,549 --> 00:38:54,148 Yes, right. 688 00:38:54,150 --> 00:38:57,285 - Well, you see... - We want to participate. 689 00:38:57,287 --> 00:38:59,821 But we want to get real good, first. 690 00:38:59,823 --> 00:39:02,023 That makes a lot of sense. 691 00:39:02,025 --> 00:39:04,058 - And we thought... - Yeah, we thought 692 00:39:04,060 --> 00:39:06,194 the Maestro could help us. 693 00:39:06,196 --> 00:39:08,029 The Maestro? 694 00:39:08,031 --> 00:39:11,799 But, but, but, but, but, that's impossible. 695 00:39:11,801 --> 00:39:15,103 - Why? - Because after his 696 00:39:15,105 --> 00:39:18,573 lost Broadbay show, A Starfish Named Desire, 697 00:39:18,575 --> 00:39:21,275 was badly received, he's gone into hiding 698 00:39:21,277 --> 00:39:24,078 in the Terror Cove. 699 00:39:24,080 --> 00:39:25,813 The Terror Cove? 700 00:39:25,815 --> 00:39:27,982 Yeah, dark and scary place. 701 00:39:27,984 --> 00:39:30,885 Deep, deep down the bottom of the deepest ocean. 702 00:39:30,887 --> 00:39:32,586 And deeper than that. 703 00:39:32,588 --> 00:39:34,822 So deep, in fact, there's only one fish 704 00:39:34,824 --> 00:39:37,825 that can find its way around down there. 705 00:39:37,827 --> 00:39:39,027 Who's that? 706 00:39:39,029 --> 00:39:40,995 Pepperhead Firefly. 707 00:39:40,997 --> 00:39:42,829 Pepperhead Firefly? 708 00:39:42,831 --> 00:39:44,966 Yeah, Pepperhead Firefly? 709 00:39:44,968 --> 00:39:47,969 She can find her way into the murkiest waters. 710 00:39:47,971 --> 00:39:50,171 Will she take us to the Terror Cove? 711 00:39:50,173 --> 00:39:52,606 No way. 712 00:39:52,608 --> 00:39:54,976 Anyone who dares venture into the Terror Cove 713 00:39:54,978 --> 00:39:57,811 has never been heard from again. 714 00:39:57,813 --> 00:40:00,847 Including the Maestro. 715 00:40:00,849 --> 00:40:03,184 I hear he surrounded himself with a gang 716 00:40:03,186 --> 00:40:05,086 of scary mutant thugs, 717 00:40:05,088 --> 00:40:07,087 who guard every inch of the cove, 718 00:40:07,089 --> 00:40:08,889 and let nobody through. 719 00:40:08,891 --> 00:40:11,992 Oh my scales, we'll never get funny enough 720 00:40:11,994 --> 00:40:14,728 in time for the contest. 721 00:40:28,944 --> 00:40:31,812 All right, all right, stop crying. 722 00:40:31,814 --> 00:40:34,314 I'll tell you where to find Pepperhead Firefly. 723 00:40:34,316 --> 00:40:37,417 She might agree to guide you to Terror Cove. 724 00:40:37,419 --> 00:40:41,054 I wouldn't count on it, but she just might. 725 00:40:41,056 --> 00:40:43,023 Hurray. 726 00:40:43,025 --> 00:40:45,058 Hurray. 727 00:40:49,698 --> 00:40:51,765 Not so fast, fellas. 728 00:40:51,767 --> 00:40:54,835 If you want to find Pepperhead Firefly, 729 00:40:54,837 --> 00:41:00,974 you have to travel deep, deeper, and ever so deepest, 730 00:41:00,976 --> 00:41:04,845 to the center of the underwater burping crevice. 731 00:41:04,847 --> 00:41:07,615 And into the fog sea bog. 732 00:41:08,984 --> 00:41:11,920 There she dwells. 733 00:41:16,391 --> 00:41:19,758 My sweet fins, the burping crevice. 734 00:41:19,760 --> 00:41:21,361 I wonder what it's like. 735 00:41:21,363 --> 00:41:22,996 I've heard stories. 736 00:41:22,998 --> 00:41:24,998 What kind of stories? 737 00:41:25,000 --> 00:41:28,834 The burping crevice's fiery monstrosity, 738 00:41:28,836 --> 00:41:31,404 oozing with fluorescent lava, 739 00:41:31,406 --> 00:41:33,839 emitting lightning and thunder. 740 00:41:33,841 --> 00:41:36,909 I heard Patty the Pernicious Percula visited 741 00:41:36,911 --> 00:41:39,979 the burping crevice once to roast some marshmallows, 742 00:41:39,981 --> 00:41:42,249 and she never came back. 743 00:41:42,251 --> 00:41:43,883 Whoa. 744 00:41:43,885 --> 00:41:45,119 Here she blows. 745 00:41:46,854 --> 00:41:49,822 Oh, that doesn't look too scary. 746 00:41:59,434 --> 00:42:03,802 Charlie, if we go in there, we'll come out fish sticks. 747 00:42:03,804 --> 00:42:05,838 We have to go, Mucus. 748 00:42:09,177 --> 00:42:10,743 I wouldn't go down there if I was you. 749 00:42:10,745 --> 00:42:12,444 Who goes there? 750 00:42:12,446 --> 00:42:14,346 It's me, Flattooth McGee. 751 00:42:14,348 --> 00:42:17,116 Mutant spelunking enthusiast. 752 00:42:17,118 --> 00:42:19,185 Who might you be? 753 00:42:19,187 --> 00:42:23,155 I'm Charlie Chapfin, comedian and little mutant monster. 754 00:42:23,157 --> 00:42:25,858 And this here is Mucus. 755 00:42:25,860 --> 00:42:27,860 Blubberfish and mucus filament. 756 00:42:27,862 --> 00:42:29,962 And this is Porkenspiny. 757 00:42:29,964 --> 00:42:32,965 We're from the other side of the sea of Shmirt. 758 00:42:32,967 --> 00:42:35,834 Ah. 759 00:42:35,836 --> 00:42:39,838 Amazing. And what brings you to these parts? 760 00:42:39,840 --> 00:42:42,274 We're looking for the Maestro. 761 00:42:42,276 --> 00:42:46,245 The Maestro? 762 00:42:46,247 --> 00:42:50,182 Yeah. But we need the help of Pepperhead Firefly to find him. 763 00:42:50,184 --> 00:42:53,118 We hear he's hiding in Terror Cove. 764 00:42:53,120 --> 00:42:57,289 Yes, Pepperhead Firefly, a good spelunking buddy of mine. 765 00:42:57,291 --> 00:42:59,857 Couldn't find my way down those dark underwater caves 766 00:42:59,859 --> 00:43:01,859 without her to guide me. 767 00:43:01,861 --> 00:43:03,395 You think she'll help us 768 00:43:03,397 --> 00:43:04,862 find our way down the burping crevice? 769 00:43:04,864 --> 00:43:06,532 Maybe. 770 00:43:06,534 --> 00:43:08,900 She's a little hotheaded, but can be very nice, 771 00:43:08,902 --> 00:43:12,204 if she takes a shining to you. 772 00:43:12,206 --> 00:43:13,372 Although. 773 00:43:13,374 --> 00:43:15,174 Although? 774 00:43:15,176 --> 00:43:17,041 In order to see her, you have to go down 775 00:43:17,043 --> 00:43:19,944 to the bottom of the crevice, where she dwells. 776 00:43:19,946 --> 00:43:24,182 No way I'm going down that crevice. 777 00:43:24,184 --> 00:43:27,085 I don't want to turn into fish sticks. 778 00:43:27,087 --> 00:43:29,854 But we must, just like we must step on that stage, 779 00:43:29,856 --> 00:43:32,190 even when we know our jokes are gonna fall flat, 780 00:43:32,192 --> 00:43:34,292 and we'll be pummeled with rotten sea cucumbers. 781 00:43:34,294 --> 00:43:36,094 Yet, we go. 782 00:43:36,096 --> 00:43:38,863 Just so, we must brave the depth of the crevice 783 00:43:38,865 --> 00:43:40,898 to find the Maestro. 784 00:43:40,900 --> 00:43:46,371 - Not buying it. - Mucus, we have to go. 785 00:43:46,373 --> 00:43:49,874 Our future as comedians depends on it. 786 00:43:51,311 --> 00:43:53,077 All right, fine. 787 00:43:53,079 --> 00:43:54,979 I just don't know how funny I'm gonna be 788 00:43:54,981 --> 00:43:58,449 once I turn into a Cajun style blackened blubberfish. 789 00:43:58,451 --> 00:44:01,288 - Funnier than you are now. - Good point. 790 00:44:04,090 --> 00:44:06,024 Hey, there, Eddie. 791 00:44:06,026 --> 00:44:07,859 I'm looking for three shrimpy mutant monster fish. 792 00:44:07,861 --> 00:44:09,460 Have you seen them? 793 00:44:09,462 --> 00:44:12,196 Yeah, they're headed out to Terror Cove. 794 00:44:12,198 --> 00:44:14,365 You don't say. 795 00:44:14,367 --> 00:44:16,501 But I wouldn't be foolish enough to follow them 796 00:44:16,503 --> 00:44:18,603 down that burping crevice. 797 00:44:18,605 --> 00:44:20,371 If you know what's good for you. 798 00:44:20,373 --> 00:44:22,407 I'm gonna have to see that for myself. 799 00:44:22,409 --> 00:44:23,443 Good day. 800 00:44:30,916 --> 00:44:32,983 Whoa, we made it. 801 00:44:32,985 --> 00:44:34,951 Where are we? 802 00:44:34,953 --> 00:44:37,455 I can't see an inch from my nose. 803 00:44:37,457 --> 00:44:41,058 Wait, I can't even see my nose. 804 00:44:41,060 --> 00:44:42,926 Did I lose my nose, Charlie? 805 00:44:42,928 --> 00:44:44,162 I can't see it, do you see it? 806 00:44:44,164 --> 00:44:46,397 Is my nose still on my face? 807 00:44:46,399 --> 00:44:47,998 Don't panic, Mucus. 808 00:44:48,000 --> 00:44:49,367 You never had a nose. 809 00:44:49,369 --> 00:44:50,535 Oh? 810 00:44:50,537 --> 00:44:54,037 Oh, yeah, you're right. 811 00:44:54,039 --> 00:44:55,573 Nevermind, it's all accounted for, then. 812 00:44:55,575 --> 00:44:59,610 This must be the fog sea bog. 813 00:44:59,612 --> 00:45:03,146 How are we gonna find Pepperhead Firefly down here? 814 00:45:03,148 --> 00:45:06,249 We're just gonna have to wait for... 815 00:45:08,421 --> 00:45:10,053 Boo. 816 00:45:10,055 --> 00:45:11,321 Pepperhead Firefly? 817 00:45:11,323 --> 00:45:13,624 Who wants to know? 818 00:45:13,626 --> 00:45:17,027 I'm Charlie Chapfin, and these are my friends. 819 00:45:17,029 --> 00:45:20,297 We need a guide to find our way to the Terror Cove. 820 00:45:20,299 --> 00:45:23,367 Terror Cove is very dangerous. 821 00:45:23,369 --> 00:45:26,036 Why would I want to take you there? 822 00:45:26,038 --> 00:45:30,574 Because you're a kindhearted mutant fish? 823 00:45:30,576 --> 00:45:34,644 I may be kind, but I'm not a dummy. 824 00:45:34,646 --> 00:45:37,581 No way I'm going nowhere near terror cove. 825 00:45:37,583 --> 00:45:39,683 Haven't you heard the stories? 826 00:45:39,685 --> 00:45:43,653 Nobody whoever goes down there ever comes back. 827 00:45:46,024 --> 00:45:50,193 Say, why do you want to go down there so bad? 828 00:45:50,195 --> 00:45:52,462 We're looking for the Maestro. 829 00:45:52,464 --> 00:45:55,165 Yeah, we want him to teach us how to be the greatest 830 00:45:55,167 --> 00:45:57,434 comics in the sea of Shmirt. 831 00:45:57,436 --> 00:45:59,236 We want to win the funniest monster 832 00:45:59,238 --> 00:46:01,104 fish in the sea contest. 833 00:46:01,106 --> 00:46:03,973 A comedy contest? 834 00:46:03,975 --> 00:46:06,176 - Yeah. - Oh boy. 835 00:46:06,178 --> 00:46:07,377 I love comedy. 836 00:46:07,379 --> 00:46:09,179 Oh, no, really. 837 00:46:09,181 --> 00:46:11,581 I always wanted to be a comedian, myself. 838 00:46:11,583 --> 00:46:13,583 But there isn't a lot of fish down here 839 00:46:13,585 --> 00:46:16,420 who could listen to my jokes. 840 00:46:16,422 --> 00:46:19,289 How did you end up down here, anyway? 841 00:46:19,291 --> 00:46:21,525 I was born a teeny little mutant larva 842 00:46:21,527 --> 00:46:23,593 near the surface of the sea. 843 00:46:23,595 --> 00:46:26,463 Slowly, my instincts drove me deeper and deeper 844 00:46:26,465 --> 00:46:30,634 down the ocean, until I arrived here. 845 00:46:30,636 --> 00:46:33,503 I never really asked why. 846 00:46:33,505 --> 00:46:35,605 It just seemed the right thing to do. 847 00:46:35,607 --> 00:46:38,775 But now I do feel lonely sometimes. 848 00:46:38,777 --> 00:46:41,611 Wish I had somebody to talk to. 849 00:46:41,613 --> 00:46:44,113 Well, here we are. 850 00:46:44,115 --> 00:46:46,616 Indeed, you are. 851 00:46:46,618 --> 00:46:50,587 Now I can tell you some of my jokes, yay. 852 00:46:50,589 --> 00:46:53,255 Do you know the one about the sea turtle that, 853 00:46:53,257 --> 00:46:56,292 no, wait, I think it's an octopus. 854 00:46:56,294 --> 00:47:00,196 Are you talking about the ambidextrous octopus one? 855 00:47:02,266 --> 00:47:03,599 Yeah, that's it. 856 00:47:03,601 --> 00:47:05,534 Or was it? 857 00:47:05,536 --> 00:47:09,071 I think it was, maybe it was a sea turtle. 858 00:47:09,073 --> 00:47:11,474 Oh, boy, here we go again. 859 00:47:13,244 --> 00:47:16,278 It's definitely an ambidextrous octopus. 860 00:47:16,280 --> 00:47:18,280 Really, OK, then. 861 00:47:18,282 --> 00:47:21,050 Here we go. 862 00:47:21,052 --> 00:47:24,753 An ambidextrous octopus walks into a shirt store. 863 00:47:24,755 --> 00:47:26,422 He says... 864 00:47:26,424 --> 00:47:29,124 "Do you have anything in my size?" 865 00:47:29,126 --> 00:47:31,227 And the store clerk goes... 866 00:47:31,229 --> 00:47:33,596 He goes, "I have," no, wait. 867 00:47:33,598 --> 00:47:36,599 - He says... - He goes, "Yeah, I have." 868 00:47:36,601 --> 00:47:39,835 - I have. - I have seven shirts 869 00:47:39,837 --> 00:47:44,540 - in your size and... - Or was it a pair of gloves? 870 00:47:44,542 --> 00:47:47,643 A pair of gloves or swimming trunks? 871 00:47:47,645 --> 00:47:50,613 Guys, may I remind you that mucus filaments 872 00:47:50,615 --> 00:47:52,848 have a lifespan of only 10,000,000 years? 873 00:47:52,850 --> 00:47:55,851 I would like to go to Terror Cove before I dissolve 874 00:47:55,853 --> 00:47:58,654 into mutant moldy goo. 875 00:47:59,824 --> 00:48:01,690 Yeah, yes, of course. 876 00:48:01,692 --> 00:48:05,661 I, well, Miss Pepperhead Firefly? 877 00:48:05,663 --> 00:48:07,696 It was so nice meeting you, but we have to go 878 00:48:07,698 --> 00:48:09,632 find the Maestro, now. 879 00:48:09,634 --> 00:48:13,268 Well, I have to say, I haven't had this much fun 880 00:48:13,270 --> 00:48:15,804 in a long time, being I'm always down here 881 00:48:15,806 --> 00:48:17,606 in the fog sea bog. 882 00:48:17,608 --> 00:48:19,875 Even with all the cherry ice cream flavored 883 00:48:19,877 --> 00:48:23,411 mutant spores, it does get boring. 884 00:48:23,413 --> 00:48:27,315 What about I come and meet the Maestro, too? 885 00:48:27,317 --> 00:48:29,250 Cool sea cucumbers. 886 00:48:29,252 --> 00:48:31,352 You think he could teach me how to be funny, too? 887 00:48:31,354 --> 00:48:33,254 Sure clams. 888 00:48:33,256 --> 00:48:36,190 I always wanted to get out of the fog sea bog. 889 00:48:36,192 --> 00:48:37,659 Sounds like a deal. 890 00:48:37,661 --> 00:48:39,494 Awesome. 891 00:48:39,496 --> 00:48:41,329 I want to try out for the funniest comedian 892 00:48:41,331 --> 00:48:43,631 in the monster ocean contest, too. 893 00:48:43,633 --> 00:48:45,901 You're very welcome to join us. 894 00:48:45,903 --> 00:48:48,603 And one more thing. 895 00:48:48,605 --> 00:48:51,639 - What is it? - Will you be my friends? 896 00:48:51,641 --> 00:48:54,375 - Yeah. - Yeah. 897 00:48:56,846 --> 00:48:59,180 Then what are we waiting for? 898 00:48:59,182 --> 00:49:00,617 Let's go. 899 00:49:05,722 --> 00:49:07,622 I wouldn't go down there, if I was you. 900 00:49:07,624 --> 00:49:10,625 It's already digested three little fellas today. 901 00:49:10,627 --> 00:49:13,628 You'd need a fourth if you were foolish enough to enter. 902 00:49:13,630 --> 00:49:16,364 You saw them go down there? 903 00:49:16,366 --> 00:49:18,466 - I have. - Well, then. 904 00:49:18,468 --> 00:49:20,435 I shouldn't worry about them anymore. 905 00:49:20,437 --> 00:49:22,837 There's no way they'll ever get out of there alive. 906 00:49:22,839 --> 00:49:25,640 Now, time to prepare to win the funniest comedian 907 00:49:25,642 --> 00:49:27,510 in the monster ocean contest. 908 00:49:35,819 --> 00:49:38,251 You sure we're going the right direction 909 00:49:38,253 --> 00:49:40,253 to the Terror Cove, Pepperhead? 910 00:49:40,255 --> 00:49:41,956 Sure, I'm sure. 911 00:49:41,958 --> 00:49:44,892 I can see my way through this fog bog real easy. 912 00:49:44,894 --> 00:49:47,427 I could find anything down here. 913 00:49:47,429 --> 00:49:48,730 No problem. 914 00:49:48,732 --> 00:49:50,531 It's easy. 915 00:49:50,533 --> 00:49:52,232 All you have to do is live down in the fog bog 916 00:49:52,234 --> 00:49:54,234 for 10,000,000 years. 917 00:49:54,236 --> 00:49:57,337 Can't imagine living down here for 10,000,000 years. 918 00:49:57,339 --> 00:49:58,640 Yeah. 919 00:49:58,642 --> 00:50:01,408 It does get boring sometimes. 920 00:50:01,410 --> 00:50:03,644 But I learned to be happy on my own. 921 00:50:03,646 --> 00:50:05,980 I play a lot of games. 922 00:50:05,982 --> 00:50:07,481 Like what? 923 00:50:07,483 --> 00:50:10,752 Well, I chase mutant spores. 924 00:50:11,988 --> 00:50:14,488 And I play hide and go seek. 925 00:50:14,490 --> 00:50:15,589 Who do you play with? 926 00:50:15,591 --> 00:50:17,491 Myself, of course. 927 00:50:17,493 --> 00:50:18,960 How do you do that, Miss Pepperhead? 928 00:50:18,962 --> 00:50:20,694 Easy. 929 00:50:20,696 --> 00:50:23,965 See, first I hide in a fog real good. 930 00:50:23,967 --> 00:50:27,601 Then, I start running around in circles 931 00:50:27,603 --> 00:50:29,536 until I forget where I was hiding. 932 00:50:29,538 --> 00:50:32,639 And when I do, I go look for myself. 933 00:50:32,641 --> 00:50:36,643 Spiny lumpsuckers, that sounds super clever. 934 00:50:36,645 --> 00:50:40,380 You're a smart mutant fish, Miss Pepperhead. 935 00:50:40,382 --> 00:50:43,684 Necessity is the mother of all inventions. 936 00:50:43,686 --> 00:50:47,754 When all you have is a sea of fog, you gotta get creative. 937 00:50:47,756 --> 00:50:49,489 Well said. 938 00:50:49,491 --> 00:50:50,490 Shh. 939 00:50:50,492 --> 00:50:51,591 Guys. 940 00:50:51,593 --> 00:50:53,493 I think we're here. 941 00:50:53,495 --> 00:50:54,995 Where? 942 00:50:54,997 --> 00:50:58,298 This is where Terror Cove begins. 943 00:50:59,668 --> 00:51:01,902 Stay close, guys. 944 00:51:01,904 --> 00:51:04,738 You never know what you might encounter down here. 945 00:51:04,740 --> 00:51:07,308 I wonder where the Maestro is. 946 00:51:08,744 --> 00:51:13,279 The Maestro won't see anybody. 947 00:51:13,281 --> 00:51:18,919 So you better turn right around and leave Terror Cove. 948 00:51:18,921 --> 00:51:22,556 If you know what's good for you. 949 00:51:22,558 --> 00:51:24,658 But, but. 950 00:51:24,660 --> 00:51:26,727 Yeah, but, but. 951 00:51:26,729 --> 00:51:30,063 No buts, barnacles or belugas. 952 00:51:30,065 --> 00:51:35,501 - You leave now, or I... - Or? 953 00:51:35,503 --> 00:51:39,472 Or I'll be forced to devour you. 954 00:51:39,474 --> 00:51:43,743 Listen, here, you nasty little toothy thing. 955 00:51:43,745 --> 00:51:47,346 What did you call me? 956 00:51:47,348 --> 00:51:48,949 Oh, I think you heard me. 957 00:51:48,951 --> 00:51:51,684 I called you a nasty little toothy thing. 958 00:51:51,686 --> 00:51:53,652 So sue me. 959 00:51:53,654 --> 00:51:54,720 Miss Pepperhead, no. 960 00:51:54,722 --> 00:51:56,655 Don't get him mad. 961 00:51:56,657 --> 00:51:59,658 He looks like he can devour you in a single gulp. 962 00:51:59,660 --> 00:52:01,360 I will, too. 963 00:52:01,362 --> 00:52:03,729 Listen up, you goofy toothy thing. 964 00:52:03,731 --> 00:52:05,831 These friends of mine have traveled across the ocean 965 00:52:05,833 --> 00:52:08,101 of Shmirt, down the burping crevice, 966 00:52:08,103 --> 00:52:11,036 through the fog sea bog, all the way to the Terror Cove, 967 00:52:11,038 --> 00:52:13,973 just to see the Maestro, and we're not leaving 968 00:52:13,975 --> 00:52:16,509 until we talk to him. 969 00:52:16,511 --> 00:52:20,679 You shall not see the Maestro. 970 00:52:20,681 --> 00:52:22,615 Why ever not? 971 00:52:22,617 --> 00:52:27,486 He's writing a comedy of errors and needs peace. 972 00:52:27,488 --> 00:52:31,423 Strict orders are to keep everyone away. 973 00:52:31,425 --> 00:52:33,492 So, away with you. 974 00:52:33,494 --> 00:52:35,661 The Maestro is writing? 975 00:52:35,663 --> 00:52:38,664 Whoa. 976 00:52:40,868 --> 00:52:42,601 That's amazing. 977 00:52:42,603 --> 00:52:44,670 I wonder what he's writing. 978 00:52:44,672 --> 00:52:47,907 None of your sea wax, now shoo. 979 00:52:47,909 --> 00:52:52,912 Or I'll be forced to devour you once and for all. 980 00:52:52,914 --> 00:52:54,780 Oh, enough with you. 981 00:52:54,782 --> 00:52:57,616 We're here to see the Maestro, 982 00:52:57,618 --> 00:52:58,651 and the Maestro we will see. 983 00:52:58,653 --> 00:52:59,852 Make way. 984 00:52:59,854 --> 00:53:02,922 I have warned you. 985 00:53:02,924 --> 00:53:07,860 Now I shall eat you, one by one. 986 00:53:07,862 --> 00:53:11,462 - Wait. - Maestro? 987 00:53:11,464 --> 00:53:13,833 I've been here long enough and I'm bored, 988 00:53:13,835 --> 00:53:17,502 so I will let them enter Terror Cove and see me. 989 00:53:17,504 --> 00:53:19,604 But under one condition. 990 00:53:19,606 --> 00:53:25,177 - What condition is that? - You have to make me laugh. 991 00:53:25,179 --> 00:53:27,679 - It's a deal. - But if you fail. 992 00:53:27,681 --> 00:53:30,548 - If we fail? - I'll have you thrown 993 00:53:30,550 --> 00:53:34,452 into the burping crevice, while it's burping. 994 00:53:34,454 --> 00:53:35,820 You got it, Maestro. 995 00:53:35,822 --> 00:53:37,889 What, no wait. 996 00:53:37,891 --> 00:53:39,757 We can't do this. 997 00:53:39,759 --> 00:53:41,193 Yeah, I don't think that's 998 00:53:41,195 --> 00:53:43,895 such a hot idea, Miss Pepperhead. 999 00:53:43,897 --> 00:53:46,698 - Why ever not? - If we could make 1000 00:53:46,700 --> 00:53:48,700 mutant fish laugh, we wouldn't be here 1001 00:53:48,702 --> 00:53:52,136 to ask the Maestro to help us make mutant fish laugh. 1002 00:53:52,138 --> 00:53:53,671 Yeah. 1003 00:53:57,777 --> 00:54:01,012 Huh, you do have a point there, Charlie. 1004 00:54:01,014 --> 00:54:03,548 See, so we better leave right now 1005 00:54:03,550 --> 00:54:05,683 before we end up fish sticks. 1006 00:54:05,685 --> 00:54:08,486 Pepperhead Firefly never backs down from anything. 1007 00:54:08,488 --> 00:54:11,189 If laughs is what he wants, laughs is what he gets. 1008 00:54:11,191 --> 00:54:13,625 What do you say, Charlie? 1009 00:54:13,627 --> 00:54:15,562 Better get the batter ready. 1010 00:54:23,069 --> 00:54:24,936 - Next. - You're next, Mucus. 1011 00:54:24,938 --> 00:54:26,671 Me? 1012 00:54:26,673 --> 00:54:29,641 - Why me? - Well, you're funny looking. 1013 00:54:29,643 --> 00:54:31,475 That gives you an edge. 1014 00:54:31,477 --> 00:54:33,013 Oh, cool, I go next. 1015 00:54:34,513 --> 00:54:36,180 Hey. 1016 00:54:36,182 --> 00:54:37,682 Wait just a minute. 1017 00:54:37,684 --> 00:54:39,817 Did you call me funny looking? 1018 00:54:39,819 --> 00:54:41,685 We can only hope you're as funny 1019 00:54:41,687 --> 00:54:42,854 as you're funny looking, Mucus. 1020 00:54:42,856 --> 00:54:44,688 Our lives depend on it. 1021 00:54:44,690 --> 00:54:45,757 Oh, boy. 1022 00:54:45,759 --> 00:54:47,691 Fins crossed. 1023 00:54:47,693 --> 00:54:51,262 How do you stick a whale inside a refrigerator? 1024 00:54:51,264 --> 00:54:55,233 You open the door and stick him in. 1025 00:54:55,235 --> 00:54:57,701 - Next. - Go on, Charlie. 1026 00:54:57,703 --> 00:54:59,137 Your turn. 1027 00:54:59,139 --> 00:55:01,005 - Must I? - You do. 1028 00:55:01,007 --> 00:55:02,974 And don't worry about it. 1029 00:55:02,976 --> 00:55:04,908 You'll be great. 1030 00:55:04,910 --> 00:55:07,680 Oh, boy, I can already hear the crevice burping. 1031 00:55:08,914 --> 00:55:10,914 Uh... 1032 00:55:10,916 --> 00:55:15,719 How do you stick a giant squid in the refrigerator? 1033 00:55:15,721 --> 00:55:18,655 You have to take out the soda bottle, first, see? 1034 00:55:18,657 --> 00:55:21,625 Then you stick the, no, wait. 1035 00:55:21,627 --> 00:55:23,927 You take out the giant squid, then you put 1036 00:55:23,929 --> 00:55:28,031 the refrigerator, oh, wait, you... 1037 00:55:28,033 --> 00:55:30,701 - Next. - Oh, it's me, it's me. 1038 00:55:30,703 --> 00:55:32,270 I'm next. 1039 00:55:32,272 --> 00:55:33,704 Fish sticks, who would have thought 1040 00:55:33,706 --> 00:55:35,306 we'd end up fish sticks? 1041 00:55:35,308 --> 00:55:38,775 Oh, Charlie, I don't even like fish sticks. 1042 00:55:38,777 --> 00:55:41,144 I'm a vegetarian mucus. 1043 00:55:41,146 --> 00:55:42,612 Mucus hold me. 1044 00:55:44,116 --> 00:55:47,551 What do you do with a green mackerel? 1045 00:55:47,553 --> 00:55:50,721 You wait until it ripens. 1046 00:55:50,723 --> 00:55:52,556 I love you, Mucus. 1047 00:55:52,558 --> 00:55:54,825 It was great knowing you, Charlie. 1048 00:55:57,863 --> 00:55:59,696 - A good one. - She did it. 1049 00:55:59,698 --> 00:56:03,734 - She made the Maestro laugh. - And so she did. 1050 00:56:03,736 --> 00:56:05,669 How did you do it, Miss Pepperhead? 1051 00:56:05,671 --> 00:56:07,104 Easy. 1052 00:56:07,106 --> 00:56:08,705 I watch you guys tell your jokes, 1053 00:56:08,707 --> 00:56:10,340 they didn't get any laughs. 1054 00:56:10,342 --> 00:56:12,776 So I did the opposite of whatever you did. 1055 00:56:12,778 --> 00:56:15,879 I guess I figured the opposite of not funny 1056 00:56:15,881 --> 00:56:18,915 had to be funny. 1057 00:56:18,917 --> 00:56:20,716 Good, little one. 1058 00:56:20,718 --> 00:56:23,153 You already think like a funny mutant fish. 1059 00:56:23,155 --> 00:56:25,956 You, on the other hand. 1060 00:56:25,958 --> 00:56:27,590 You, well. 1061 00:56:27,592 --> 00:56:29,592 You need work. 1062 00:56:29,594 --> 00:56:33,629 - But Maestro, where are you? - I haven't shown my face 1063 00:56:33,631 --> 00:56:36,333 to the world in a million years. 1064 00:56:36,335 --> 00:56:38,734 You, too, shan't see me, ever. 1065 00:56:38,736 --> 00:56:41,171 - But why? - Because, the world 1066 00:56:41,173 --> 00:56:43,706 cannot bear the sight of my figure. 1067 00:56:43,708 --> 00:56:46,742 I have made the worst reviewed play ever. 1068 00:56:46,744 --> 00:56:49,779 A Starfish Named Desire. 1069 00:56:49,781 --> 00:56:53,250 I was so humiliated, I decided never to show my face 1070 00:56:53,252 --> 00:56:55,151 to the world again. 1071 00:56:55,153 --> 00:56:57,720 But Maestro, we don't think you're a failure. 1072 00:56:57,722 --> 00:57:00,923 Yeah, we think you're a hero. 1073 00:57:00,925 --> 00:57:03,726 A hero, what? 1074 00:57:03,728 --> 00:57:06,862 Yeah, we came all the way down here to see you 1075 00:57:06,864 --> 00:57:11,167 because you're the best entertainer in the whole of Shmirt. 1076 00:57:11,169 --> 00:57:14,837 - You really mean that? - Sure clams. 1077 00:57:14,839 --> 00:57:17,006 Well, if you really mean that, 1078 00:57:17,008 --> 00:57:19,208 I shall reveal myself. 1079 00:57:19,210 --> 00:57:20,709 Yeah. 1080 00:57:27,151 --> 00:57:30,019 - Maestro. - Maestro. 1081 00:57:30,021 --> 00:57:31,787 Maestro. 1082 00:57:33,024 --> 00:57:34,957 In the scales. 1083 00:57:34,959 --> 00:57:36,826 Will you help us, then? 1084 00:57:36,828 --> 00:57:38,127 Help you with what? 1085 00:57:38,129 --> 00:57:39,995 We want to get funny, Maestro. 1086 00:57:39,997 --> 00:57:42,765 Yeah, real funny. 1087 00:57:44,001 --> 00:57:45,868 So we can win the funniest 1088 00:57:45,870 --> 00:57:48,003 monster fish in the sea contest. 1089 00:57:48,005 --> 00:57:49,905 A contest, huh? 1090 00:57:49,907 --> 00:57:51,941 Yeah, will you train us? 1091 00:57:51,943 --> 00:57:54,809 Hmm, you do realize that 1092 00:57:54,811 --> 00:57:57,947 with comedy comes great responsibility. 1093 00:57:57,949 --> 00:58:01,883 And with great responsibility come... 1094 00:58:01,885 --> 00:58:04,819 Great comedy? 1095 00:58:04,821 --> 00:58:06,322 - Exactly. - We're ready. 1096 00:58:06,324 --> 00:58:08,957 Then, we'll start. 1097 00:58:08,959 --> 00:58:11,793 I'm ready to get my funny on, Maestro. 1098 00:58:11,795 --> 00:58:16,698 Charlie, I am about to reveal to you the secret of comedy. 1099 00:58:16,700 --> 00:58:19,301 I'm all internal ears, Maestro. 1100 00:58:19,303 --> 00:58:23,805 What you do is find whatever it is you take seriously, 1101 00:58:23,807 --> 00:58:25,707 and you make fun of it, get it? 1102 00:58:25,709 --> 00:58:26,941 I think I got it. 1103 00:58:26,943 --> 00:58:29,077 OK, Charlie, give it a shot. 1104 00:58:29,079 --> 00:58:30,879 Hello there, I'm Charlie, and I want to be a comedian. 1105 00:58:30,881 --> 00:58:36,217 But when I try to be funny, nobody laughs. 1106 00:58:36,219 --> 00:58:38,487 So I stopped trying. 1107 00:58:38,489 --> 00:58:42,090 The moment I stopped trying, everybody started laughing at me. 1108 00:58:44,462 --> 00:58:46,761 A good one. 1109 00:58:46,763 --> 00:58:51,132 Great going, Charlie, that was comedy gold. 1110 00:58:51,134 --> 00:58:53,401 Mucus, tell me a joke about where you grew up 1111 00:58:53,403 --> 00:58:55,370 in the city run off. 1112 00:58:55,372 --> 00:58:57,138 I grew up in the city run off, 1113 00:58:57,140 --> 00:59:00,742 amongst the sewage waters of, 1114 00:59:00,744 --> 00:59:04,946 and what's really funny about that is, hmm. 1115 00:59:04,948 --> 00:59:07,115 I know there's something really funny about that, 1116 00:59:07,117 --> 00:59:09,350 I just can't put my filament on it. 1117 00:59:09,352 --> 00:59:14,088 Eh, Mucus, if I had a frying pan, I would pan you 1118 00:59:14,090 --> 00:59:16,291 and then deep fry you. 1119 00:59:16,293 --> 00:59:18,226 Oh my blubber. 1120 00:59:18,228 --> 00:59:20,962 You've got to get a hold of those nerves, Mucus, 1121 00:59:20,964 --> 00:59:24,365 or you'll never amount to anything on the stage. 1122 00:59:24,367 --> 00:59:26,234 Yes, Maestro. 1123 00:59:26,236 --> 00:59:29,204 Tell me, Mucus, what are you nervous about? 1124 00:59:29,206 --> 00:59:31,472 Well, everybody's looking at me. 1125 00:59:31,474 --> 00:59:32,974 Well? 1126 00:59:32,976 --> 00:59:34,409 Where do you want them to look? 1127 00:59:34,411 --> 00:59:36,411 If they don't pay attention to you, 1128 00:59:36,413 --> 00:59:39,247 how in the whole wide ocean can you make them laugh? 1129 00:59:39,249 --> 00:59:41,049 Oh, right. 1130 00:59:41,051 --> 00:59:42,883 The best thing for you to do, Mucus, 1131 00:59:42,885 --> 00:59:46,221 is to turn it around and picture the audience 1132 00:59:46,223 --> 00:59:50,191 without scales, shells, or bony plates on. 1133 00:59:50,193 --> 00:59:53,827 They will never make you nervous again. 1134 00:59:57,066 --> 00:59:59,066 What's so funny? 1135 00:59:59,068 --> 01:00:02,270 You guys look really goofy without your scales on. 1136 01:00:02,272 --> 01:00:05,239 Stop picturing me without my scales. 1137 01:00:05,241 --> 01:00:07,841 This is so embarrassing. 1138 01:00:12,848 --> 01:00:14,582 I think you're ready to tackle 1139 01:00:14,584 --> 01:00:17,951 your first real joke, Mucus. 1140 01:00:17,953 --> 01:00:19,886 So, I grew up in the city run off. 1141 01:00:19,888 --> 01:00:23,323 Don't believe me, hey, smell my underfins. 1142 01:00:29,865 --> 01:00:31,832 Oh, that's funny. 1143 01:00:31,834 --> 01:00:35,335 My slimy spores, I can't believe I made you laugh. 1144 01:00:38,274 --> 01:00:42,843 Give me a little more punch on the Porkspiney. 1145 01:00:48,450 --> 01:00:49,916 Excellent. 1146 01:00:51,453 --> 01:00:54,087 Yeah. 1147 01:00:56,158 --> 01:00:58,558 You guys hear the one about the monster clam 1148 01:00:58,560 --> 01:01:00,360 and the electric mackerel? 1149 01:01:00,362 --> 01:01:03,397 A monster clam walks into, oh, no, wait. 1150 01:01:03,399 --> 01:01:06,633 An electric mackerel crosses the coral reef. 1151 01:01:06,635 --> 01:01:08,635 No, wait. 1152 01:01:08,637 --> 01:01:11,571 Charlie, you must remember two things 1153 01:01:11,573 --> 01:01:13,173 about telling a proper joke. 1154 01:01:13,175 --> 01:01:15,409 Number one, setup. 1155 01:01:15,411 --> 01:01:18,078 Number two, punchline. 1156 01:01:18,080 --> 01:01:20,614 You must have both working together. 1157 01:01:20,616 --> 01:01:23,650 A setup without a punchline is like a dog fish 1158 01:01:23,652 --> 01:01:25,352 with a pretty face. 1159 01:01:25,354 --> 01:01:27,254 It just doesn't work. 1160 01:01:27,256 --> 01:01:30,257 A punchline without a setup is no better. 1161 01:01:30,259 --> 01:01:31,325 Got it. 1162 01:01:31,327 --> 01:01:32,426 Quick, Charlie. 1163 01:01:32,428 --> 01:01:34,126 Give me the setup. 1164 01:01:34,128 --> 01:01:36,430 OK, what do you get from an angry 1165 01:01:36,432 --> 01:01:38,197 big toothed mutant shark? 1166 01:01:38,199 --> 01:01:40,434 Now, deliver the punchline, Charlie. 1167 01:01:40,436 --> 01:01:41,635 With gusto. 1168 01:01:41,637 --> 01:01:43,969 As far away as possible. 1169 01:01:50,978 --> 01:01:53,279 That's great, Charlie. 1170 01:01:53,281 --> 01:01:57,584 I believe you little ones are ready for the limelight. 1171 01:01:57,586 --> 01:01:59,385 You really believe so, Maestro? 1172 01:01:59,387 --> 01:02:01,120 Yes, I do. 1173 01:02:01,122 --> 01:02:03,289 Under my guidance, you have now learned 1174 01:02:03,291 --> 01:02:06,525 all the tricks of being a funny mutant fish. 1175 01:02:06,527 --> 01:02:08,127 Hooray. 1176 01:02:08,129 --> 01:02:10,363 Hooray. 1177 01:02:10,365 --> 01:02:12,666 Hooray. 1178 01:02:14,335 --> 01:02:16,335 What about you, Maestro? 1179 01:02:16,337 --> 01:02:19,205 Are you going to stay down here in Terror Cove forever? 1180 01:02:19,207 --> 01:02:22,641 No, I have decided to reenter public life again. 1181 01:02:22,643 --> 01:02:25,344 I shall bring my one man show to the world. 1182 01:02:25,346 --> 01:02:29,281 My Fair Fins, the musical, is finally complete. 1183 01:02:29,283 --> 01:02:32,518 It will be my Broadway comeback. 1184 01:02:32,520 --> 01:02:36,055 World, get ready for the Maestro. 1185 01:02:36,057 --> 01:02:39,392 - Yay. - Yay. 1186 01:02:39,394 --> 01:02:41,327 Yay. 1187 01:02:43,097 --> 01:02:46,300 No, you go and win that contest. 1188 01:02:53,374 --> 01:02:59,010 Lamp rays and rock fish. 1189 01:02:59,012 --> 01:03:02,113 Welcome to the first ever funniest monster fish 1190 01:03:02,115 --> 01:03:05,083 in the sea contest. 1191 01:03:05,085 --> 01:03:08,421 To all you Shmirt creatures in and out of the oceans, 1192 01:03:08,423 --> 01:03:11,089 turn on your TVs, and tune in to the biggest 1193 01:03:11,091 --> 01:03:13,659 comedy show you've ever experienced. 1194 01:03:13,661 --> 01:03:17,061 Some of the funniest monsters, mutants, and fish forms 1195 01:03:17,063 --> 01:03:21,567 all over Shmirt. 1196 01:03:21,569 --> 01:03:28,239 Here to entertain you. 1197 01:03:28,241 --> 01:03:31,178 So, let's get the show on the road. 1198 01:03:33,447 --> 01:03:35,413 We're here. 1199 01:03:35,415 --> 01:03:37,783 We're about to compete in the first funniest monster 1200 01:03:37,785 --> 01:03:40,051 fish in the sea contest. 1201 01:03:40,053 --> 01:03:42,688 It's the biggest performance of our lives. 1202 01:03:42,690 --> 01:03:45,290 I can barely hold onto my slime. 1203 01:03:45,292 --> 01:03:47,292 How did they get here? 1204 01:03:47,294 --> 01:03:49,661 How did they survive the burping crevice? 1205 01:03:49,663 --> 01:03:51,362 Did they get to see the Maestro? 1206 01:03:51,364 --> 01:03:53,431 Did they learn funny comedy tricks? 1207 01:03:53,433 --> 01:03:55,368 I can't let them win. I just can't. 1208 01:03:57,804 --> 01:04:00,572 Before we bring out our first comedian, let's test 1209 01:04:00,574 --> 01:04:01,741 our laugh o meter. 1210 01:04:03,677 --> 01:04:08,246 Whoever's joke score the highest will win the contest. 1211 01:04:08,248 --> 01:04:12,719 Give me some laughs. 1212 01:04:14,688 --> 01:04:18,389 And now, we welcome to the stage our first comedian, 1213 01:04:18,391 --> 01:04:19,791 a very talented young monster fish 1214 01:04:19,793 --> 01:04:21,761 with a bright future in comedy. 1215 01:04:24,764 --> 01:04:27,298 I'm sure you're gonna love him. 1216 01:04:27,300 --> 01:04:34,539 Bring your fins and your claws together for Brute. 1217 01:04:39,178 --> 01:04:46,518 Mutant sea cumber, cucumber, walks into a, into a... 1218 01:04:46,520 --> 01:04:48,853 Hmm, wait, wait, wait, I know this. 1219 01:04:51,591 --> 01:04:53,691 Wait, you can't boo me. 1220 01:04:53,693 --> 01:04:55,727 Don't you know who I am? 1221 01:04:55,729 --> 01:05:00,097 I'm the funniest mutant fish in all the ocean of Shmirt. 1222 01:05:00,099 --> 01:05:03,668 How dare you boo me, I'm funny. 1223 01:05:05,639 --> 01:05:08,640 Oh, boy, I hope I don't bomb like that. 1224 01:05:08,642 --> 01:05:10,340 You'll do fine, Mucus. 1225 01:05:10,342 --> 01:05:13,443 You trained with the best. 1226 01:05:13,445 --> 01:05:17,681 And now, coming to the stage is a funny piece of slime. 1227 01:05:17,683 --> 01:05:22,286 His name is Mucus. 1228 01:05:22,288 --> 01:05:24,354 And you're gonna love him. 1229 01:05:31,865 --> 01:05:34,700 Why did the dinosaur cross the road? 1230 01:05:36,368 --> 01:05:38,769 Because chickens didn't evolve yet. 1231 01:05:43,542 --> 01:05:44,777 Great job, Mucus. 1232 01:05:46,712 --> 01:05:51,682 Next up is a funny mutant lady fish. 1233 01:05:51,684 --> 01:05:57,621 Her name is Pepperhead Firefly. 1234 01:05:57,623 --> 01:05:59,923 She hasn't been out for the sea fog bog 1235 01:05:59,925 --> 01:06:04,428 in 10,000,000 years, but she's here tonight 1236 01:06:04,430 --> 01:06:07,196 to make you laugh. You're gonna love her. 1237 01:06:07,198 --> 01:06:09,399 Put your fins and pinchers together 1238 01:06:09,401 --> 01:06:15,239 for Miss Pepperhead Firefly. 1239 01:06:19,210 --> 01:06:22,581 Where do you find a lobster with no legs? 1240 01:06:24,382 --> 01:06:26,850 Exactly where you left him. 1241 01:06:29,855 --> 01:06:31,955 She's amazing. 1242 01:06:31,957 --> 01:06:33,690 I think I'm in love. 1243 01:06:33,692 --> 01:06:35,826 Again. 1244 01:06:35,828 --> 01:06:42,699 Coming up again is the very funny and very loud 1245 01:06:42,701 --> 01:06:45,702 Porkenspiny. 1246 01:06:45,704 --> 01:06:48,439 Enjoy the show. 1247 01:07:04,389 --> 01:07:06,789 That was awesome, Porkenspiny. 1248 01:07:06,791 --> 01:07:08,891 You're up next, Charlie. 1249 01:07:08,893 --> 01:07:10,626 Are you nervous? 1250 01:07:10,628 --> 01:07:12,395 What's there to be nervous about? 1251 01:07:12,397 --> 01:07:15,264 It's just the biggest moment of my life. 1252 01:07:15,266 --> 01:07:16,732 You go get 'em, Charlie. 1253 01:07:16,734 --> 01:07:18,603 Show 'em what funny is all about. 1254 01:07:21,372 --> 01:07:22,872 And now, coming to the stage 1255 01:07:22,874 --> 01:07:30,346 is the very funny Charlie Chapfin. 1256 01:07:30,348 --> 01:07:33,482 A big round of applause for Charlie, please. 1257 01:07:38,723 --> 01:07:41,256 Hello, there, guys, I'm Charlie Chapfin. 1258 01:07:41,258 --> 01:07:43,461 Do I got a joke for you. 1259 01:07:45,430 --> 01:07:48,433 What do you call a guppy with a whale on his head? 1260 01:07:52,470 --> 01:07:53,736 Squashed. 1261 01:07:59,711 --> 01:08:01,946 Great job, Charlie, you got 'em. 1262 01:08:03,715 --> 01:08:11,721 Well, lion fish and mutant groupers. 1263 01:08:11,723 --> 01:08:14,589 It's official. 1264 01:08:14,591 --> 01:08:17,727 We've got the winner of our first funniest 1265 01:08:17,729 --> 01:08:21,529 monster fish in the sea contest. 1266 01:08:21,531 --> 01:08:27,604 And the winner is, 1267 01:08:29,974 --> 01:08:35,077 Mucus, Porkenspiny, Miss Pepperhead, and Charlie Chapfin. 1268 01:08:35,079 --> 01:08:38,546 By unanimous laugh-o-meter vote, they all share 1269 01:08:38,548 --> 01:08:45,720 the title funniest monster fish in the sea. 1270 01:08:45,722 --> 01:08:51,294 Congratulations, you guys. 1271 01:09:01,738 --> 01:09:04,405 Floundering salmon, we did it. 1272 01:09:04,407 --> 01:09:08,510 We won the funniest monster fish in the sea contest. 1273 01:09:08,512 --> 01:09:10,745 And we did it together. 1274 01:09:12,449 --> 01:09:14,883 - And now what? - Yeah, and now what? 1275 01:09:14,885 --> 01:09:17,018 Well, there's a whole wide ocean with many more 1276 01:09:17,020 --> 01:09:19,754 contests to win, and I think we can win 'em all. 1277 01:09:19,756 --> 01:09:21,523 What do you say? 1278 01:09:21,525 --> 01:09:23,725 Let's make them all laugh. 1279 01:09:23,727 --> 01:09:26,027 Let's make 'em all laugh. 1280 01:09:33,069 --> 01:09:36,370 Woo hoo. 1281 01:09:39,011 --> 01:09:44,011 Subtitles by explosiveskull 90770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.