Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,187 --> 00:00:02,487
Pr�c�demment...
2
00:00:02,900 --> 00:00:04,846
Voici le sauveur de l'humanit�.
3
00:00:04,927 --> 00:00:06,133
Le canon � rail.
4
00:00:06,180 --> 00:00:08,949
Un �norme canon magn�tique
qui tirera
5
00:00:09,016 --> 00:00:11,072
des balles supersoniques
sur l'ast�ro�de,
6
00:00:11,118 --> 00:00:12,252
pour le d�vier.
7
00:00:14,055 --> 00:00:15,199
T'es l� pour jubiler ?
8
00:00:15,223 --> 00:00:16,382
Te proposer un march�.
9
00:00:16,395 --> 00:00:18,992
Pourquoi t'aiderais-je ?
10
00:00:19,072 --> 00:00:21,132
Car pour une fois,
on est du m�me c�t�.
11
00:00:21,200 --> 00:00:23,428
Comment peux-tu avoir confiance ?
12
00:00:23,481 --> 00:00:26,071
Je me m�fie.
Elle ne quittera pas sa cabine.
13
00:00:26,118 --> 00:00:28,439
Sans parler du bracelet �lectronique.
14
00:00:28,507 --> 00:00:29,912
Y a quelqu'un ?
15
00:00:29,979 --> 00:00:31,843
Mon Dieu.
16
00:00:32,221 --> 00:00:33,930
F�licitations.
17
00:00:33,955 --> 00:00:35,239
Votre fille est rentr�e.
18
00:00:35,264 --> 00:00:37,179
Faudrait pas
qu'il lui arrive un truc.
19
00:00:37,239 --> 00:00:38,349
On quitte
20
00:00:38,417 --> 00:00:40,314
le pays demain.
21
00:00:40,394 --> 00:00:41,976
T'es enceinte !
22
00:00:42,149 --> 00:00:43,917
- Qui est le p�re ?
- Il est mort.
23
00:00:43,964 --> 00:00:45,232
Dylan Edwards.
24
00:00:45,590 --> 00:00:47,324
Ce n'est pas le temps
qui est important,
25
00:00:47,365 --> 00:00:48,565
mais celui pass� ensemble.
26
00:00:48,633 --> 00:00:49,833
Tu es sp�ciale.
27
00:00:49,901 --> 00:00:51,034
Acceptes-tu
28
00:00:51,102 --> 00:00:53,103
- d'avoir un but ?
- Oui.
29
00:00:53,171 --> 00:00:54,894
As-tu essay� l'�vasion ?
30
00:00:54,960 --> 00:00:56,675
C'est ce que font nos membres
31
00:00:56,700 --> 00:00:58,802
pour montrer l'acceptation de la fin.
32
00:00:58,903 --> 00:01:01,343
Je pense que COPE voue
un culte au suicide.
33
00:01:01,410 --> 00:01:02,579
Jillian en fait partie.
34
00:01:02,604 --> 00:01:04,530
Si tu cherches un endroit s�r,
35
00:01:04,596 --> 00:01:05,982
je pense pouvoir t'aider.
36
00:01:10,388 --> 00:01:11,621
Bienvenue, Zoe.
37
00:01:11,689 --> 00:01:12,889
As-tu r�cup�r� mon truc ?
38
00:01:12,957 --> 00:01:16,666
Je t'ai dit,
Darius avait un vrai plan.
39
00:01:17,326 --> 00:01:19,362
On ne sera plus prisonniers.
40
00:01:53,010 --> 00:01:55,196
Sabot de lancement sorti.
41
00:01:55,326 --> 00:01:57,293
Bouclier de chaleur, OK.
42
00:02:02,897 --> 00:02:04,941
Sortie de l'atmosph�re dans trois...
43
00:02:05,537 --> 00:02:06,587
Deux...
44
00:02:06,677 --> 00:02:07,727
Un.
45
00:02:07,803 --> 00:02:09,657
ATMOSPH�RE D�PASS�E
46
00:02:09,747 --> 00:02:11,514
La t�l�m�trie est nominale.
47
00:02:16,090 --> 00:02:18,288
Ce tir s'est entendu du monde entier.
48
00:02:18,529 --> 00:02:21,364
Un effectu�, 999 restants.
49
00:02:26,515 --> 00:02:27,955
T�L�M�TRIE NOMINALE
50
00:02:28,823 --> 00:02:30,155
Mesdames et messieurs,
51
00:02:30,180 --> 00:02:31,747
le Pr�sident des �tats-Unis.
52
00:02:34,573 --> 00:02:36,873
Merci � tous.
53
00:02:38,687 --> 00:02:39,907
Le premier des nombreux tirs
54
00:02:39,932 --> 00:02:42,422
s'est bien d�roul�. On va bient�t
55
00:02:42,447 --> 00:02:44,914
d�vier l'ast�ro�de Samson.
56
00:02:45,444 --> 00:02:46,995
Remercions ces 2 grands scientifiques
57
00:02:47,020 --> 00:02:50,053
Liam Cole et Rosetta Stendahl,
58
00:02:50,361 --> 00:02:52,155
la voile et le canon
59
00:02:52,223 --> 00:02:53,384
sont op�rationnels.
60
00:02:53,409 --> 00:02:54,431
Ici Monsieur.
61
00:02:54,456 --> 00:02:55,932
- Pr�sident Tanz ?
- Oui, Ally.
62
00:02:56,180 --> 00:02:57,737
�a veut dire quoi exactement ?
63
00:02:57,784 --> 00:02:58,851
Quel est votre degr�s d'esp�rance
64
00:02:58,876 --> 00:03:00,391
en ces projets ?
65
00:03:00,416 --> 00:03:03,659
Les pr�dictions indiquent 94%
de chances r�ussite.
66
00:03:03,760 --> 00:03:05,679
On a toute raison de penser
67
00:03:05,704 --> 00:03:07,472
que la plan�te est sauv�e.
68
00:03:08,009 --> 00:03:10,073
De l'ast�ro�de, pas de nous-m�me.
69
00:03:10,141 --> 00:03:11,650
La partie m'�tant rest�e incomprise.
70
00:03:11,715 --> 00:03:14,568
Monsieur, on dit que le canon
71
00:03:14,595 --> 00:03:16,090
fait beaucoup de bruit pour pas
72
00:03:16,115 --> 00:03:17,272
grand chose.
73
00:03:17,297 --> 00:03:19,873
Une fake news pour retirer aux gens
leur espoir.
74
00:03:19,898 --> 00:03:21,567
Ils disent qu'on a jamais �t�
sur la Lune
75
00:03:21,592 --> 00:03:23,260
et que Bigfoot parcourt le d�sert.
76
00:03:23,444 --> 00:03:25,130
C'est de la fake news.
77
00:03:25,370 --> 00:03:27,118
Le canon � rail
78
00:03:27,192 --> 00:03:29,359
nous offre
un v�ritable espoir de futur.
79
00:03:29,427 --> 00:03:30,915
Le futur est un pi�ge.
80
00:03:31,922 --> 00:03:34,631
Je suis le premier,
d'autres suivront.
81
00:03:41,005 --> 00:03:42,806
J'accepte...
82
00:03:43,073 --> 00:03:44,841
ce qui est...
83
00:03:44,909 --> 00:03:46,268
Sortez-le d'ici.
84
00:03:46,293 --> 00:03:47,380
Faites sortir le Pr�sident.
85
00:03:47,404 --> 00:03:48,471
Allez.
86
00:03:50,193 --> 00:03:51,717
Harris, regardez,
87
00:03:51,758 --> 00:03:53,124
j'ai �limin� toutes mes pistes,
88
00:03:53,149 --> 00:03:54,467
mais on �largit le p�rim�tre
89
00:03:54,510 --> 00:03:56,206
du Maryland � la Virginie.
90
00:03:56,231 --> 00:03:57,998
On nous a parl�
91
00:03:58,023 --> 00:03:59,409
de s�curit� Nationale.
92
00:03:59,475 --> 00:04:01,458
Merci. Tenez-moi au courant.
93
00:04:01,677 --> 00:04:03,693
- Quelque chose ?
- Alonzo lance un avis
94
00:04:03,761 --> 00:04:05,365
de recherche sur les filles
95
00:04:05,396 --> 00:04:07,063
et visite chaque centre COPE
de la zone.
96
00:04:07,131 --> 00:04:08,781
Toutes les autorit�s
ont �t� pr�venues
97
00:04:08,841 --> 00:04:10,441
et guettent toute activit� suspecte.
98
00:04:10,501 --> 00:04:12,969
J'ai fouill� sa chambre,
appel� ses amis, rien.
99
00:04:14,395 --> 00:04:16,906
Pas d'avion pour eux. Ils sont fich�s
par la s�curit� des transports.
100
00:04:16,974 --> 00:04:18,341
Ils ne peuvent aller bien loin.
101
00:04:18,685 --> 00:04:19,743
Sait-on comment Jillian
102
00:04:19,810 --> 00:04:21,957
a pu se retrouver dans ce groupe
en premier lieu ?
103
00:04:23,164 --> 00:04:25,390
Un de ses amis est venu � la maison,
104
00:04:25,476 --> 00:04:27,103
Nate quelque chose.
105
00:04:28,758 --> 00:04:31,723
Je crois qu'il bosse pour toi Harris.
106
00:04:33,950 --> 00:04:36,250
Bon sang qui est ce Nate ?
107
00:04:38,389 --> 00:04:40,854
Il n'est pas venu travailler
aujourd'hui.
108
00:04:48,353 --> 00:04:49,406
Faites venir les informaticiens.
109
00:04:49,431 --> 00:04:51,166
Je veux un rapport complet
sur son poste
110
00:04:51,191 --> 00:04:52,654
au plus vite.
111
00:04:52,678 --> 00:04:54,131
Bien Monsieur.
112
00:04:54,212 --> 00:04:55,918
Un journaliste affili� � COPE se suicide
en conf�rence de presse.
113
00:05:12,637 --> 00:05:14,097
Bonjour, content de te voir.
114
00:05:14,165 --> 00:05:16,032
�a va ?
115
00:05:16,284 --> 00:05:17,867
Bonjour.
116
00:05:18,065 --> 00:05:20,470
Bonjour Zo�, bien dormi ?
117
00:05:20,538 --> 00:05:22,244
Tr�s bien.
118
00:05:22,673 --> 00:05:26,418
Merci de m'avoir �loign�e
de cette folie.
119
00:05:26,738 --> 00:05:28,611
Tout le monde est tr�s accueillant.
120
00:05:28,679 --> 00:05:31,781
Tu es enceinte.
Tu ne dois pas stresser.
121
00:05:32,175 --> 00:05:33,439
Jillian.
122
00:05:33,812 --> 00:05:35,151
Y a-t-il un t�l�phone quelque part ?
123
00:05:35,212 --> 00:05:37,392
Ma m�re doit s'inqui�ter.
124
00:05:37,424 --> 00:05:38,739
Je devrais l'appeler.
125
00:05:38,764 --> 00:05:40,965
Que pense Bass Shepherd
du mot "devoir" ?
126
00:05:41,092 --> 00:05:44,491
Chaque "devoir" est un tremplin
vers le regret.
127
00:05:44,581 --> 00:05:45,982
Exact.
128
00:05:46,063 --> 00:05:47,759
- Oui, mais...
- Zoe.
129
00:05:48,012 --> 00:05:50,667
Si elle s'occupe vraiment de ta
130
00:05:50,734 --> 00:05:52,022
s�curit� elle comprendra
131
00:05:52,047 --> 00:05:53,898
et acceptera ta d�cision
132
00:05:53,923 --> 00:05:55,391
de te prot�ger.
133
00:05:55,978 --> 00:05:58,608
C'�tait tr�s courageux de ta part.
134
00:05:58,676 --> 00:06:01,502
Je serais fi�re si tu �tais ma fille.
135
00:06:01,808 --> 00:06:04,314
Et tu ne voudrais pas rater
les �v�nements d'aujourd'hui ?
136
00:06:04,488 --> 00:06:05,842
C'est la C�l�bration.
137
00:06:06,520 --> 00:06:08,451
Que c�l�brons-nous exactement ?
138
00:06:08,615 --> 00:06:10,787
Je n'en suis pas s�re,
mais connaissant
139
00:06:10,855 --> 00:06:12,642
Shepherd ce sera incroyable.
140
00:06:13,975 --> 00:06:15,458
Je peux te dire ceci :
141
00:06:15,988 --> 00:06:18,595
Aujourd'hui, tout change.
142
00:06:26,569 --> 00:06:27,970
Le futur est un pi�ge.
143
00:06:28,174 --> 00:06:30,244
Je suis le premier,
mais d'autres suivront.
144
00:06:32,543 --> 00:06:34,544
J'accepte ce qui...
145
00:06:34,612 --> 00:06:36,218
est...
146
00:06:36,413 --> 00:06:37,895
Le journaliste s'appelait Emery Long.
147
00:06:37,955 --> 00:06:39,970
Journaliste accr�dit�
de la Maison-Blanche pendant 12 ans.
148
00:06:40,076 --> 00:06:42,167
Apparemment appr�ci�, pas d'histoire
ni de maladie mentale.
149
00:06:42,254 --> 00:06:43,704
Chez COPE depuis 1 mois.
150
00:06:43,770 --> 00:06:45,641
Y a-t-il une preuve que Bass Shepherd
151
00:06:45,666 --> 00:06:47,948
organise un suicide ?
152
00:06:47,991 --> 00:06:49,792
Non mais de s�rieuses raisons
de douter
153
00:06:49,817 --> 00:06:51,215
de ses intentions.
154
00:06:51,303 --> 00:06:52,716
On surveille les ventes d'armes
155
00:06:52,740 --> 00:06:53,837
automatiques ou non
156
00:06:53,862 --> 00:06:55,227
depuis le coup d'�tat de Bennett,
157
00:06:55,252 --> 00:06:57,567
on a remarqu�
un pic d'activit� r�cent.
158
00:06:59,027 --> 00:07:01,243
Chaque centre n�vralgique correspond
159
00:07:01,298 --> 00:07:03,132
� un si�ge de chez COPE.
160
00:07:03,478 --> 00:07:05,467
On a creus� davantage.
Les soci�t�s de s�curit�
161
00:07:05,492 --> 00:07:07,973
acqu�reuses de puissance de feu
sont fictives,
162
00:07:08,093 --> 00:07:09,169
et financ�es par COPE.
163
00:07:09,649 --> 00:07:11,247
Ils stockent des armes.
164
00:07:11,315 --> 00:07:12,875
Je le savais.
165
00:07:13,009 --> 00:07:14,143
Je te l'avais dit.
166
00:07:14,224 --> 00:07:16,510
Les membres remettaient leurs biens,
167
00:07:16,877 --> 00:07:19,647
les donnaient, de gros articles comme
168
00:07:19,672 --> 00:07:21,680
les maisons et les voitures,
comme si...
169
00:07:21,773 --> 00:07:23,587
Ils n'en auraient plus besoin.
170
00:07:23,667 --> 00:07:24,972
Et ces derni�res 24h,
171
00:07:24,997 --> 00:07:26,612
beaucoup de messages sur internet
172
00:07:26,651 --> 00:07:28,965
- � propos de la C�l�bration.
- Bon sang c'est quoi ?
173
00:07:29,020 --> 00:07:31,153
Aucune id�e, mais c'est aujourd'hui.
174
00:07:32,366 --> 00:07:34,240
Nos profileurs sembles pr�occup�s.
175
00:07:34,265 --> 00:07:36,760
Tous les signes montrent une attitude
176
00:07:37,147 --> 00:07:38,914
auto-destructrice.
177
00:07:40,594 --> 00:07:42,078
Genre...
178
00:07:42,146 --> 00:07:43,320
...un suicide collectif ?
179
00:07:43,386 --> 00:07:44,820
COPE a des millions de membres.
180
00:07:44,895 --> 00:07:47,030
Cela pourrait �tre Jonestown
� l'�chelle mondiale.
181
00:07:47,191 --> 00:07:48,969
O� est Shepherd ?
182
00:07:49,135 --> 00:07:50,186
On ne sait pas.
183
00:07:50,236 --> 00:07:52,555
Son t�l�phone et son r�seau social
sont hors ligne depuis 24h.
184
00:07:52,975 --> 00:07:54,030
Que tous les bras
185
00:07:54,055 --> 00:07:55,758
entra�n�s du gouvernement
le recherchent.
186
00:07:55,828 --> 00:07:57,860
Ne regardez pas � la d�pense, il faut
187
00:07:57,928 --> 00:07:59,929
tout le monde dessus
188
00:08:00,537 --> 00:08:02,104
avant qu'il ne soit trop tard.
189
00:08:05,661 --> 00:08:09,661
- Synchro par PopcornAWH -
-- Traduction d'Alineas --
---- www.addic7ed.com ----
190
00:08:30,365 --> 00:08:31,844
Liam ?
191
00:08:32,671 --> 00:08:34,131
- Alycia Vrettou.
- Quoi ? Non.
192
00:08:34,177 --> 00:08:35,890
Je ne retournerais pas en prison.
193
00:08:35,921 --> 00:08:37,343
Allez. Je n'y ai pas touch�.
194
00:08:37,368 --> 00:08:39,803
J'y ai seulement pens�.
Vous �tes s�rieux ?
195
00:08:52,373 --> 00:08:53,699
C'est scandaleux.
196
00:08:53,742 --> 00:08:56,010
Je veux mon avocat.
197
00:08:56,211 --> 00:08:57,491
On avait un march�.
198
00:08:57,566 --> 00:08:59,633
Tu devais coop�rer,
199
00:08:59,874 --> 00:09:01,275
pour avoir le privil�ge
200
00:09:01,300 --> 00:09:03,191
de ne plus �tre incarc�r�e.
201
00:09:03,216 --> 00:09:05,626
J'ai �t� tr�s g�n�reux
vu les circonstances.
202
00:09:05,946 --> 00:09:07,333
G�n�reux ?
203
00:09:07,469 --> 00:09:10,237
Je t'ai aid� � trouver
tes amis du Q-17,
204
00:09:10,351 --> 00:09:11,814
et lancer la voile solaire
205
00:09:11,839 --> 00:09:13,262
qui sauvera l'humanit�.
206
00:09:13,287 --> 00:09:14,575
Quand cela va-t-il se terminer ?
207
00:09:14,600 --> 00:09:16,625
Suis-je sous contrat ?
208
00:09:16,818 --> 00:09:19,618
On doit trouver Bass Shepherd
rapidement.
209
00:09:19,761 --> 00:09:21,752
Le gouvernement a besoin
de tes talents
210
00:09:21,777 --> 00:09:23,544
et de ton vaste cyber-r�seau.
211
00:09:23,872 --> 00:09:27,204
D�j� ce n'est pas mon gouvernement,
mais une dictature
212
00:09:27,229 --> 00:09:28,863
qui me retient prisonni�re.
213
00:09:29,017 --> 00:09:32,687
Et puis vous avez le FBI, la NSA...
214
00:09:32,740 --> 00:09:34,907
Pourquoi moi ?
215
00:09:35,574 --> 00:09:38,967
Il pourrait s'agir
du plus grand suicide
216
00:09:38,992 --> 00:09:40,507
collectif de l'histoire.
217
00:09:40,653 --> 00:09:42,080
Je veux des yeux au sol,
218
00:09:42,105 --> 00:09:43,913
sur le web, et un impact
219
00:09:43,938 --> 00:09:45,672
� grande �chelle.
220
00:09:48,724 --> 00:09:50,078
Tu veux te servir
221
00:09:50,151 --> 00:09:52,052
de moi pour que RE/SYST
222
00:09:53,186 --> 00:09:55,388
trouve Bass Shepherd ?
223
00:09:58,322 --> 00:10:00,652
On n'aide pas les gouvernements.
224
00:10:00,728 --> 00:10:02,867
Bordel c'est pas id�ologique l�.
225
00:10:02,918 --> 00:10:04,682
La vie de ma fille est en danger.
226
00:10:04,916 --> 00:10:06,220
Et Dieu sait combien d'autres.
227
00:10:06,245 --> 00:10:08,146
Pas de temps � perdre.
228
00:10:11,376 --> 00:10:14,401
Laisse RE/SYST se servir de sa puissance
pour le bien.
229
00:10:15,237 --> 00:10:17,805
La vie des gens est en jeu. Allez.
230
00:10:21,830 --> 00:10:24,198
Bien. Je vais les enr�ler
231
00:10:24,223 --> 00:10:25,733
pour retrouver Bass Shepherd,
232
00:10:25,758 --> 00:10:28,953
mais si j'y parviens, tu me lib�res.
233
00:10:29,019 --> 00:10:30,079
Voil� le march�.
234
00:10:30,104 --> 00:10:32,572
Acceptez ou partez, M. le Pr�sident.
235
00:10:35,042 --> 00:10:36,531
Le march� est de le trouver.
236
00:10:36,652 --> 00:10:39,774
Si ce n'est pas ainsi, pas de march�.
237
00:10:52,869 --> 00:10:54,342
- Carter.
- Inspecteur Carter,
238
00:10:54,367 --> 00:10:56,506
ici le sh�rif Watkins
du comt� de Calvert.
239
00:10:56,651 --> 00:10:58,197
Washington m'a dirig� vers vous.
240
00:10:58,253 --> 00:11:00,111
Donnez-moi de bonnes nouvelles.
241
00:11:00,176 --> 00:11:02,821
Beaucoup d'appels
� propos d'�trangers
242
00:11:03,057 --> 00:11:04,524
au milieu de la nuit.
Des plaques de Washington.
243
00:11:04,639 --> 00:11:05,882
Je ne sais pas ce que �a signifie.
244
00:11:05,907 --> 00:11:07,208
Vous avez une adresse ?
245
00:11:10,911 --> 00:11:14,447
"Bonjour � tous. Je suis � la maison.
246
00:11:15,261 --> 00:11:19,800
Besoin d'infos sur COPE,
localisation Bass Shepherd."
247
00:11:19,867 --> 00:11:21,184
Dis-leurs combien c'est urgent.
248
00:11:21,302 --> 00:11:22,739
Je dois faire attention.
249
00:11:22,791 --> 00:11:24,353
S'ils pensent que je travaille
pour le gouvernement,
250
00:11:24,377 --> 00:11:25,562
ils supposeront que c'est � la B.A.C.
251
00:11:25,587 --> 00:11:27,321
Pas le temps pour la subtilit�.
252
00:11:27,683 --> 00:11:30,084
Un homme est mort en face de moi.
253
00:11:31,277 --> 00:11:34,484
Si Shepherd a ce genre d'influence,
alors il peut le faire �...
254
00:11:36,691 --> 00:11:38,011
Jillian.
255
00:11:38,726 --> 00:11:41,274
N'est-ce pas
ce dont il est question ?
256
00:11:46,714 --> 00:11:48,348
Alonzo, que sait-on ?
257
00:11:48,556 --> 00:11:51,339
Je suis � l'immeuble du Maryland.
Comt� de Calvert.
258
00:11:51,364 --> 00:11:53,499
Pr�s de Friendship Hills
259
00:11:55,331 --> 00:11:57,571
Je vous envoie l'adresse.
260
00:11:57,782 --> 00:11:59,473
Attendez.
261
00:11:59,590 --> 00:12:01,427
Surveillez cette adresse.
262
00:12:01,452 --> 00:12:04,542
1437 Edge Road, Friendship Hills.
263
00:12:04,592 --> 00:12:06,527
Oui Monsieur.
264
00:12:07,034 --> 00:12:09,547
Prenez les photos satellite
des derni�res 24h.
265
00:12:12,887 --> 00:12:15,822
Partez de l� et zoomez.
266
00:12:15,877 --> 00:12:17,745
Autant que possible.
267
00:12:20,584 --> 00:12:21,624
L� !
268
00:12:21,649 --> 00:12:22,931
C'est Zo�.
269
00:12:22,964 --> 00:12:24,824
Et Shepherd.
270
00:12:29,437 --> 00:12:30,713
Il part.
271
00:12:30,772 --> 00:12:32,200
Mais Zo� et Jillian sont rest�es.
272
00:12:32,225 --> 00:12:34,210
Alonzo, bouclez le p�rim�tre
avec la police locale,
273
00:12:34,235 --> 00:12:36,240
mais sans vous approcher.
274
00:12:38,907 --> 00:12:41,008
Amenez le GIGN
et l'�quipe de n�gociation.
275
00:12:41,033 --> 00:12:42,092
Je prends l'h�lico.
276
00:12:42,117 --> 00:12:44,418
- Je viens avec.
- Attends.
277
00:12:44,819 --> 00:12:46,252
Tu crois que c'est une bonne id�e ?
278
00:12:46,360 --> 00:12:47,563
Si Zo� y est, alors...
279
00:12:47,588 --> 00:12:48,866
Alors Harris et des sp�cialistes
280
00:12:48,891 --> 00:12:50,291
vont assurer sa s�curit�.
281
00:12:50,612 --> 00:12:52,902
Il n'y a pas grand chose
que tu puisses faire.
282
00:12:52,927 --> 00:12:54,828
Zo� est enceinte.
283
00:12:56,364 --> 00:12:59,691
Le fils de Harris est...
�tait le p�re.
284
00:13:01,596 --> 00:13:02,856
Toi et Harris... ?
285
00:13:02,924 --> 00:13:04,991
Serons de la m�me famille.
286
00:13:07,825 --> 00:13:10,465
Ma fille est tout pour moi.
287
00:13:11,053 --> 00:13:12,753
Je dois y aller.
288
00:13:21,790 --> 00:13:24,979
Merci d'�tre venus � la C�l�bration.
289
00:13:25,253 --> 00:13:29,304
Shepherd nous voulait ici
pour cette occasion sp�ciale,
290
00:13:29,357 --> 00:13:30,947
mais on n'est pas d��us
291
00:13:30,972 --> 00:13:32,121
car...
292
00:13:32,146 --> 00:13:33,314
On accepte.
293
00:13:33,339 --> 00:13:36,386
Nora, quand saura-t-on
ce qu'est la C�l�bration ?
294
00:13:36,444 --> 00:13:40,080
Tr�s bient�t.
295
00:14:02,183 --> 00:14:04,529
Sh�rif, couvrez-moi, j'y vais.
296
00:14:04,554 --> 00:14:06,122
Les f�d�raux sont en route.
297
00:14:06,154 --> 00:14:08,196
Ce n'est pas votre juridiction.
298
00:14:08,268 --> 00:14:09,722
Juridiction mon cul.
299
00:14:09,844 --> 00:14:11,879
On pourrait avoir un suicide collectif
sur les bras.
300
00:14:12,093 --> 00:14:14,094
L�-bas, c'est pas gard�.
301
00:14:14,482 --> 00:14:16,647
On ne dirait pas une prise d'otage.
302
00:14:16,818 --> 00:14:19,440
Si quelqu'un doit y aller,
ce sont mes gars.
303
00:14:19,615 --> 00:14:22,234
Je connais deux des filles.
304
00:14:22,347 --> 00:14:24,985
Il y a moins de risques
que je d�clenche quelque chose.
305
00:14:26,514 --> 00:14:28,115
Je prend �a pour un oui.
306
00:14:28,175 --> 00:14:29,427
Bon sang.
307
00:14:34,382 --> 00:14:35,782
Tout le monde.
308
00:14:38,386 --> 00:14:40,787
Bois pour c�l�brer.
309
00:14:43,851 --> 00:14:45,431
� la C�l�bration.
310
00:15:04,658 --> 00:15:05,738
Que se passe-t-il ?
311
00:15:05,763 --> 00:15:06,838
Aucune id�e.
312
00:15:06,863 --> 00:15:08,096
Nora, que faites-vous ?
313
00:15:08,282 --> 00:15:09,682
Je m'assure de votre s�curit�.
314
00:15:10,358 --> 00:15:12,073
Vous connaissez la chanson.
315
00:15:12,113 --> 00:15:14,881
Restez � terre,
au calme et hors de vue.
316
00:15:14,989 --> 00:15:16,923
Allez.
317
00:15:28,996 --> 00:15:30,263
Salut.
318
00:15:32,353 --> 00:15:35,088
Inspecteur Carter.
Police de Washington.
319
00:15:35,230 --> 00:15:36,997
D�sol� de vous interrompre.
320
00:15:37,065 --> 00:15:39,300
Je cherche une personne disparue.
321
00:15:39,493 --> 00:15:41,712
Zoe Barrows.
322
00:15:42,010 --> 00:15:44,140
Je pensais que vous sauriez
o� elle est.
323
00:15:44,632 --> 00:15:46,644
Je ne connais personne de ce nom.
324
00:15:46,794 --> 00:15:48,161
Zut.
325
00:15:48,841 --> 00:15:49,929
D�sol�e pour l'impolitesse
326
00:15:49,954 --> 00:15:52,456
mais c'est une soir�e priv�e.
327
00:15:52,767 --> 00:15:54,335
Aucun souci.
328
00:15:54,401 --> 00:15:56,202
Bien.
329
00:15:57,612 --> 00:16:00,513
Jillian Hayes serait-elle ici ?
330
00:16:04,318 --> 00:16:06,989
Possible.
331
00:16:08,723 --> 00:16:09,977
Voulez-vous entrer ?
332
00:16:10,084 --> 00:16:11,534
Absolument.
333
00:16:17,766 --> 00:16:19,577
- Jillian, je veux partir.
- J'entends bien.
334
00:16:19,701 --> 00:16:23,469
Attendons que ce soit fini
335
00:16:23,564 --> 00:16:25,331
et je te ram�ne.
336
00:16:25,356 --> 00:16:26,423
Promis.
337
00:16:28,556 --> 00:16:29,817
Reste ici.
338
00:16:36,554 --> 00:16:38,767
Mon Dieu.
339
00:16:39,434 --> 00:16:40,801
Il avait un flingue.
340
00:16:40,848 --> 00:16:42,078
Mon Dieu.
341
00:16:42,337 --> 00:16:44,117
Inspecteur Carter.
342
00:16:46,560 --> 00:16:47,814
Qu'avez-vous fait ?
343
00:16:47,876 --> 00:16:50,229
Ce qu'il fallait pour ta s�curit�.
344
00:17:20,671 --> 00:17:22,177
Harris Edwards,
ministre de la D�fense.
345
00:17:22,219 --> 00:17:24,487
- Qui dirige ?
- Apparemment moi.
346
00:17:24,595 --> 00:17:26,863
Agent sp�cial Kevin Boyce,
service d'urgence.
347
00:17:27,245 --> 00:17:28,605
Davis a dit que vous arriviez.
348
00:17:28,646 --> 00:17:29,731
Que s'est-il pass� ?
349
00:17:29,805 --> 00:17:31,090
Un flic est venu fouiner.
350
00:17:31,115 --> 00:17:32,318
Il y a eu un tir.
351
00:17:32,379 --> 00:17:34,428
- Il n'est pas ressorti.
- Un tir ?
352
00:17:34,641 --> 00:17:36,074
- Mon Dieu.
- Quel flic ?
353
00:17:36,256 --> 00:17:38,657
Police de Washington. Alonzo Carter.
354
00:17:39,305 --> 00:17:40,453
- Grace, non.
- J'y vais.
355
00:17:40,477 --> 00:17:41,538
C'est insens�.
356
00:17:41,563 --> 00:17:42,836
On a des gestionnaires de crise...
357
00:17:42,860 --> 00:17:44,205
Je ne vois aucune n�goce.
358
00:17:44,230 --> 00:17:45,563
Ils sont arm�s Mlle...
359
00:17:45,588 --> 00:17:48,036
Barrows. Conseill�re du Pr�sident.
360
00:17:48,662 --> 00:17:50,861
Ma fille, enceinte, y est.
361
00:17:50,886 --> 00:17:52,580
Laissez-moi leur parler.
362
00:17:52,605 --> 00:17:53,634
S'ils entendent ma voix...
363
00:17:53,659 --> 00:17:55,611
Laisse-les faire leur travail
364
00:17:55,836 --> 00:17:57,837
et personne ne sera bless�.
365
00:17:58,738 --> 00:18:01,096
Que se passe-t-il ?
366
00:18:06,973 --> 00:18:08,843
Mon Dieu.
367
00:18:09,076 --> 00:18:10,409
Pourquoi lui tirer dessus ?
368
00:18:10,434 --> 00:18:11,644
L�gitime d�fense.
369
00:18:11,724 --> 00:18:13,125
Alonzo, je suis navr�e.
370
00:18:14,287 --> 00:18:16,782
Sans h�pital, il va mourir.
371
00:18:17,123 --> 00:18:19,305
Il faut se rendre.
372
00:18:19,373 --> 00:18:22,367
Shepherd a dit de nous m�fier.
373
00:18:22,609 --> 00:18:24,870
On le vit en direct.
374
00:18:25,037 --> 00:18:28,440
Ces gens sont dangereux
on ne capitule pas.
375
00:18:28,647 --> 00:18:31,269
Restez si vous voulez.
376
00:18:31,351 --> 00:18:33,457
Je l�emm�ne avec moi.
377
00:18:33,587 --> 00:18:35,092
Zo� tu es une invit�e.
378
00:18:35,149 --> 00:18:36,850
Comporte-toi comme telle.
379
00:18:39,847 --> 00:18:41,383
Bass Shephers est partout,
380
00:18:41,408 --> 00:18:42,462
jusqu'� la nuit derni�re.
381
00:18:42,487 --> 00:18:43,476
Des centaines de r�sultats.
382
00:18:43,501 --> 00:18:45,850
Il a bien regard� toutes les cam�ras,
et puis pouf.
383
00:18:45,875 --> 00:18:47,073
Quoi, il a disparu ?
384
00:18:47,098 --> 00:18:48,865
Oui, comme par magie.
385
00:18:49,102 --> 00:18:51,273
Selon les images
de la police autorouti�re
386
00:18:51,298 --> 00:18:52,900
de son entr�e dans le tunnel
l'autre nuit,
387
00:18:52,925 --> 00:18:55,026
il n'�tait pas pr�sent
sur le clich�.
388
00:18:55,115 --> 00:18:56,366
Il aurait pu changer de voiture.
389
00:18:56,411 --> 00:18:59,610
Possible... D�sol�e, M. le Pr�sident.
390
00:18:59,779 --> 00:19:01,627
Il a disparu et on n'a rien.
391
00:19:06,180 --> 00:19:07,913
Sa disparition signifie tout.
392
00:19:08,002 --> 00:19:11,293
Membres de COPE,
on est l� pour aider.
393
00:19:11,451 --> 00:19:13,467
On ne veut nuire � personne.
394
00:19:13,767 --> 00:19:16,235
Peut-on parler � votre chef ?
395
00:19:16,382 --> 00:19:19,152
Je r�p�te, on ne veut pas nuire.
396
00:19:21,579 --> 00:19:23,111
Troisi�me essai.
397
00:19:23,169 --> 00:19:24,999
Combien de temps va-t-on attendre ?
Et s'ils ne r�pondent pas ?
398
00:19:25,024 --> 00:19:26,976
Prochaine �tape,
couper leurs services.
399
00:19:37,837 --> 00:19:40,205
Oui, on l'a eu.
400
00:19:44,336 --> 00:19:47,198
�a vous int�resse
le serveur perso de Shepherd ?
401
00:19:47,720 --> 00:19:49,587
On a touch� le point central.
402
00:19:49,846 --> 00:19:52,276
Surcharg� plut�t.
On commence par quoi ?
403
00:19:52,500 --> 00:19:54,455
Avec l'argent.
Shepherd s'est volatilis�
404
00:19:54,480 --> 00:19:56,471
de fa�on incroyable la nuit derni�re,
405
00:19:56,496 --> 00:19:58,527
un plan bien ex�cut�.
Et lors d'un plan,
406
00:19:58,552 --> 00:20:02,054
il y a trace �crite
et poches profondes.
407
00:20:02,428 --> 00:20:04,525
Et c'est toujours reli� � l'argent.
408
00:20:04,550 --> 00:20:07,495
Tess ?
L'�tat des comptes de Shepherd et
409
00:20:07,520 --> 00:20:08,687
ses transactions financi�res
410
00:20:08,712 --> 00:20:10,098
des 30 derniers jours ?
411
00:20:13,493 --> 00:20:14,593
L�.
412
00:20:15,307 --> 00:20:17,044
5 millions vir�s
413
00:20:17,069 --> 00:20:18,737
� Elite Shelter Corp.
414
00:20:18,839 --> 00:20:21,841
Un des luxueux bunkers
de survivalistes.
415
00:20:22,195 --> 00:20:23,632
�a ne ressemble pas au portefeuille
416
00:20:23,657 --> 00:20:25,358
d'un suicidaire.
417
00:20:25,498 --> 00:20:27,982
Si la C�l�bration
n'est pas un suicide collectif,
418
00:20:28,007 --> 00:20:29,505
c'est quoi ?
419
00:20:35,522 --> 00:20:36,645
Des traces de Shepherd ?
420
00:20:36,670 --> 00:20:38,738
Non.
Avez-vous des yeux � l'int�rieur ?
421
00:20:38,763 --> 00:20:40,044
Non, ils ont peint les vitres,
422
00:20:40,069 --> 00:20:41,983
et ne r�pondent pas.
423
00:20:42,128 --> 00:20:43,295
Il y a eu des tirs.
424
00:20:43,355 --> 00:20:44,983
C'est le cirque m�diatique.
425
00:20:46,940 --> 00:20:48,140
C'est fou.
426
00:20:48,248 --> 00:20:49,915
On doit faire quelque chose,
427
00:20:49,940 --> 00:20:51,792
en cas de suicides imminents.
428
00:20:51,858 --> 00:20:53,725
Accroche toi, pas s�r que ce soit �a.
429
00:20:54,013 --> 00:20:56,395
Va dire �a � Grace.
430
00:20:56,483 --> 00:20:59,120
Shepherd s'ach�te un bunker
� 5 millions,
431
00:20:59,159 --> 00:21:01,613
je ne pense pas qu'il veuille mourir.
432
00:21:01,708 --> 00:21:04,843
Laissez Liam et Alycia
recueillir davantage d'infos
433
00:21:05,084 --> 00:21:07,172
avant de faire
des choses regrettables.
434
00:21:07,254 --> 00:21:10,051
D�sol�e,
il n'y a rien sur la C�l�bration
435
00:21:10,076 --> 00:21:12,578
- dans le serveur de Shepherd.
- Allez Tess !
436
00:21:13,085 --> 00:21:15,487
Autant de fichiers et pas d'infos ?
437
00:21:15,702 --> 00:21:17,246
D�sol�e Liam. Veux-tu changer
438
00:21:17,271 --> 00:21:19,466
les crit�res de recherche ?
439
00:21:20,412 --> 00:21:22,264
Regarde ce qu'on vient de m'envoyer.
440
00:21:22,310 --> 00:21:24,239
Le leader de COPE est dans un b�timent
441
00:21:24,264 --> 00:21:25,964
du Maryland, et ses fid�les sont
442
00:21:26,046 --> 00:21:28,561
en conflit arm� avec le FBI, l'ATF
443
00:21:28,614 --> 00:21:30,600
et la police locale.
444
00:21:30,724 --> 00:21:31,912
Le conf�rencier populaire...
445
00:21:31,936 --> 00:21:33,108
Merde �a fait le tour des m�dias.
446
00:21:33,133 --> 00:21:34,958
De pire en pire...
447
00:21:35,222 --> 00:21:36,756
Que se passe-t-il ?
448
00:21:39,928 --> 00:21:41,946
Tout le monde est d�connect�.
449
00:21:44,798 --> 00:21:45,968
Mon Dieu.
450
00:21:46,072 --> 00:21:47,716
Ce sont des photos de moi.
451
00:21:47,955 --> 00:21:49,956
Toutes mes informations personnelles.
452
00:21:52,465 --> 00:21:55,589
LadyHawk, vous bossez pour les U.S.A.
453
00:21:55,822 --> 00:21:57,824
Vous avez trahi RE/SYST.
454
00:21:57,869 --> 00:21:59,173
Le monde va conna�tre votre nom
455
00:21:59,198 --> 00:22:01,855
et all�geance v�ritable.
456
00:22:02,212 --> 00:22:05,688
Alycia Vrettou,
vous �tes une tra�tre et une l�che.
457
00:22:05,738 --> 00:22:07,906
Non, Nero...
458
00:22:12,025 --> 00:22:13,592
Ils m'ont grill�e.
459
00:22:13,660 --> 00:22:15,252
Je viens d'�tre...
460
00:22:15,522 --> 00:22:17,329
br�l�e.
461
00:22:19,332 --> 00:22:21,417
Je suis morte.
LadyHawk est morte.
462
00:22:21,708 --> 00:22:23,177
Il s'est pass� quoi ?
463
00:22:25,124 --> 00:22:26,624
D'apr�s toi ?
464
00:22:26,833 --> 00:22:28,418
Je fais passer le mot pour Bass
465
00:22:28,475 --> 00:22:30,710
et il y aura un assaut sur ses murs ?
466
00:22:30,771 --> 00:22:32,105
RE/SYST fera toujours
le rapprochement,
467
00:22:32,130 --> 00:22:34,778
et l�, LadyHawk se prend
pour la B.A.C.
468
00:22:35,228 --> 00:22:37,156
La BAC ?
C'est ridicule.
469
00:22:37,181 --> 00:22:38,290
Tu aides � sauver des vies.
470
00:22:38,315 --> 00:22:40,850
Ridicule pour toi !
471
00:22:41,201 --> 00:22:44,635
Je savais que c'�tait une erreur,
mais tu n'�coutes jamais.
472
00:22:45,098 --> 00:22:46,660
Tu essayais de me ruiner,
473
00:22:46,685 --> 00:22:48,800
et maintenant,
tu me ruines pour de bon.
474
00:23:07,808 --> 00:23:11,146
Membres de COPE,
on ne blesse personne.
475
00:23:11,384 --> 00:23:13,528
Nos n�gociateurs tentent
de vous amener
476
00:23:13,553 --> 00:23:15,220
� une solution pacifique
477
00:23:15,562 --> 00:23:17,885
Membres de COPE, posez vos armes
478
00:23:17,910 --> 00:23:19,700
et sortez de l'immeuble
479
00:23:19,725 --> 00:23:20,859
les mains sur la t�te.
480
00:23:20,954 --> 00:23:22,722
Obtemp�rez.
481
00:23:31,678 --> 00:23:34,565
Harris ?
Qu'est-ce ?
482
00:23:35,014 --> 00:23:36,782
Gaz lacrymog�ne de qualit� militaire.
483
00:23:36,807 --> 00:23:38,468
Pas de r�ponse.
On n'a plus le temps.
484
00:23:39,857 --> 00:23:41,032
Je vais prot�ger Zoe.
485
00:23:41,057 --> 00:23:42,691
C'est promis.
486
00:23:46,019 --> 00:23:49,345
Agent Boyce, ces gens sont arm�s.
487
00:23:49,709 --> 00:23:50,843
Ma fille est dedans.
488
00:23:50,868 --> 00:23:52,780
Je connais un membre, Jillian Hayes.
489
00:23:52,805 --> 00:23:54,498
Laisse-moi entrer pour leur parler.
490
00:23:54,522 --> 00:23:55,989
Mme Barrows, je ne peux pas
491
00:23:56,014 --> 00:23:57,463
mettre un civil
dans la ligne de mire.
492
00:23:57,488 --> 00:23:59,896
Retournez dans le v�hicule.
493
00:24:00,333 --> 00:24:03,074
Pas de r�ponse.
494
00:24:04,470 --> 00:24:06,652
Assez attendu, on y va.
495
00:24:06,819 --> 00:24:09,287
�coutez.
Je veux deux escouades
496
00:24:09,312 --> 00:24:10,912
aux entr�es est et nord.
497
00:24:10,937 --> 00:24:13,511
Une troisi�me les prend
� revers c�t� ouest.
498
00:24:14,111 --> 00:24:15,185
Vous connaissez la chanson.
499
00:24:15,210 --> 00:24:17,445
On ne s'engage pas avant mon signal.
500
00:24:25,012 --> 00:24:26,412
Arr�tez, c'est ma m�re.
501
00:24:28,861 --> 00:24:30,462
Posez vos armes.
502
00:24:32,441 --> 00:24:33,808
Tu fais quoi ?
503
00:24:33,860 --> 00:24:35,661
Pose ton arme.
504
00:24:36,429 --> 00:24:37,747
Ne tire pas.
505
00:24:38,223 --> 00:24:40,416
Je suis d�sarm�e,
je veux juste parler.
506
00:24:45,558 --> 00:24:47,556
- Je vais la chercher.
- Non.
507
00:24:47,593 --> 00:24:49,122
On bouge, ils bougent.
508
00:24:49,276 --> 00:24:51,051
On doit laisser faire.
509
00:24:53,252 --> 00:24:55,053
Bon sang.
510
00:25:04,617 --> 00:25:06,690
J'esp�re que tu sais ce que tu fais.
511
00:25:30,918 --> 00:25:32,611
Que t'ont-ils fait ?
512
00:25:32,970 --> 00:25:34,523
Ce n'est pas moi.
513
00:25:36,920 --> 00:25:38,554
Je suis tellement d�sol�e.
514
00:25:40,703 --> 00:25:43,105
Vos employ�s doivent
quitter nos locaux.
515
00:25:43,526 --> 00:25:45,275
On n'a rien fait, mais on est arm�s
516
00:25:45,300 --> 00:25:47,305
et pr�ts � se d�fendre.
517
00:25:47,759 --> 00:25:49,371
Votre nom ?
518
00:25:49,678 --> 00:25:50,819
Nora.
519
00:25:50,865 --> 00:25:52,781
Nora, je suis Grace.
520
00:25:53,754 --> 00:25:55,486
Admettons-nous
que l'inspecteur Carter
521
00:25:55,511 --> 00:25:56,711
ait besoin de soins ?
522
00:25:56,759 --> 00:25:58,699
Il a p�n�tr� notre sanctuaire.
523
00:25:58,724 --> 00:26:01,493
- Sans raison.
- J'entends. Il a fait une erreur.
524
00:26:02,138 --> 00:26:03,623
Mais ne commettons pas pire
525
00:26:03,648 --> 00:26:05,416
en laissant un innocent mourir.
526
00:26:05,562 --> 00:26:07,681
Pourquoi ne pas baisser vos armes ?
527
00:26:07,836 --> 00:26:09,078
Je ne perdrais pas les 58 derniers
528
00:26:09,103 --> 00:26:11,661
jours de ma vie en cellule.
529
00:26:12,210 --> 00:26:13,670
58 jours ?
530
00:26:13,963 --> 00:26:15,825
La C�l�bration est aujourd'hui.
531
00:26:16,151 --> 00:26:17,518
En effet.
532
00:26:18,253 --> 00:26:21,173
Je pensais que Bass planifiait
un suicide collectif.
533
00:26:22,338 --> 00:26:24,136
Ce n'est pas le cas.
534
00:26:24,609 --> 00:26:26,904
Ridicule et dispensable.
535
00:26:27,183 --> 00:26:31,088
On est tous libres
et heureux car on a
536
00:26:31,154 --> 00:26:33,262
accept� la mort in�vitable
faisant suite
537
00:26:33,328 --> 00:26:35,363
� la venue de l'ast�ro�de.
538
00:26:36,133 --> 00:26:38,520
Alors c'est quoi la C�l�bration ?
539
00:26:39,370 --> 00:26:41,356
Un �v�nement spectaculaire.
540
00:26:41,464 --> 00:26:43,031
Ce sera explosif.
541
00:26:53,937 --> 00:26:57,063
Laissez-moi sortir avec l'inspecteur
542
00:26:57,117 --> 00:26:58,756
et ma fille.
543
00:26:58,788 --> 00:27:00,722
Je vous en prie.
544
00:27:00,783 --> 00:27:02,250
Je ne peux pas l'autoriser.
545
00:27:03,379 --> 00:27:04,880
Mais moi, si.
546
00:27:05,894 --> 00:27:07,736
Laissez-les partir.
547
00:27:11,160 --> 00:27:14,062
Tu ne peux pas rester fid�le � Bass
en les laissant partir.
548
00:27:14,123 --> 00:27:16,083
Quoi que Bass ait pu pr�voir,
549
00:27:16,108 --> 00:27:17,203
ce n'est pas ce qu'il voulait.
550
00:27:17,228 --> 00:27:20,230
Descendre l'un des siens,
qu'il valorise manifestement.
551
00:27:22,104 --> 00:27:23,798
Nora, les m�dias sont l�.
552
00:27:24,289 --> 00:27:28,388
Bass souhaite-t-il que COPE
soit labellis� tueurs de flics ?
553
00:27:29,872 --> 00:27:31,632
Derni�re chance.
Apr�s il sera trop tard
554
00:27:31,657 --> 00:27:33,691
pour cet homme.
555
00:27:35,338 --> 00:27:36,638
Piti�.
556
00:27:37,712 --> 00:27:39,479
Allez !
557
00:27:49,545 --> 00:27:51,412
Jillian, peux-tu nous aider ?
558
00:27:51,561 --> 00:27:53,562
Non, elle reste avec nous.
559
00:27:54,125 --> 00:27:56,531
- Quoi ? Non.
- C'est bon.
560
00:27:56,966 --> 00:27:58,509
Je veux rester.
561
00:28:00,752 --> 00:28:02,331
Allons-y.
562
00:28:05,448 --> 00:28:08,087
Quelqu'un sort.
563
00:28:12,627 --> 00:28:15,231
Baissez vos armes.
564
00:28:17,166 --> 00:28:18,934
Je suis tellement d�sol�e.
565
00:28:19,121 --> 00:28:20,383
Pour tout.
566
00:28:20,783 --> 00:28:22,450
C'est bon.
567
00:28:22,658 --> 00:28:24,426
Tu as retrouv� ta fille.
568
00:28:25,117 --> 00:28:26,790
Zoe, tout va bien ?
569
00:28:26,909 --> 00:28:28,030
C'est bon je l'ai.
570
00:28:28,070 --> 00:28:29,671
Pars devant.
571
00:28:30,375 --> 00:28:32,332
Un m�decin !
572
00:28:32,357 --> 00:28:34,418
La C�l�bration
n'�tait pas ce qu'on croyait.
573
00:28:35,184 --> 00:28:37,458
O� que ce soit, on est mal.
574
00:28:47,283 --> 00:28:49,234
Ne crains pas cette menace.
575
00:28:49,285 --> 00:28:50,919
Le pire est d�j� arriv�.
576
00:28:51,027 --> 00:28:52,160
Non.
577
00:28:52,807 --> 00:28:54,688
Il va se produire.
578
00:28:54,931 --> 00:28:56,508
Sauf si tu nous aides.
579
00:28:56,759 --> 00:28:59,194
RE/SYST �tait ma demeure.
580
00:28:59,448 --> 00:29:02,517
Les seuls qui m'aient �t� loyaux.
581
00:29:03,244 --> 00:29:05,582
Et je les ai tous perdu.
582
00:29:05,801 --> 00:29:08,117
Je suis devenue une R�mi
583
00:29:08,223 --> 00:29:10,774
sans famille.
584
00:29:12,174 --> 00:29:13,727
Seule.
585
00:29:16,815 --> 00:29:18,752
Je ne sais pas ce qu'est la famille.
586
00:29:18,794 --> 00:29:23,365
Je ne cesse d'essayer de comprendre.
587
00:29:28,584 --> 00:29:30,117
Une brillante orpheline est entr�e
588
00:29:30,142 --> 00:29:31,428
chez moi il y a quelques ann�es.
589
00:29:31,453 --> 00:29:32,915
Elle �tait t�tue.
590
00:29:33,136 --> 00:29:36,171
Tout comme moi.
591
00:29:36,712 --> 00:29:41,277
La parfaite h�riti�re
de Tanz industries.
592
00:29:43,476 --> 00:29:45,607
Du moins, je croyais.
593
00:29:46,711 --> 00:29:48,251
En essayant de voler Tess,
594
00:29:48,363 --> 00:29:50,932
tu n'�tais pas
qu'une employ�e qui vole,
595
00:29:51,033 --> 00:29:53,602
mais aussi, un membre de la famille.
596
00:29:54,219 --> 00:29:56,851
J'ai cru que ta trahison prouvait
597
00:29:57,512 --> 00:30:00,329
ce que je prenais pour faux.
598
00:30:00,956 --> 00:30:04,025
Comme quoi l'affect
rendait responsable.
599
00:30:05,274 --> 00:30:06,861
N'est-ce pas le cas ?
600
00:30:09,148 --> 00:30:11,410
L'attache est tout
ce qu'il nous reste.
601
00:30:12,548 --> 00:30:14,282
Tout le reste...
602
00:30:15,285 --> 00:30:16,919
... est ridicule.
603
00:30:18,448 --> 00:30:21,804
Pour qu'on obtienne un futur,
604
00:30:22,518 --> 00:30:24,375
il faut laisser tomber le pass�.
605
00:30:27,483 --> 00:30:29,722
Il faut juste s'�loigner des abysses.
606
00:31:20,809 --> 00:31:22,654
Ils ont dit, explosif ?
607
00:31:22,678 --> 00:31:25,012
Oui, il y aura une attaque
quelque part.
608
00:31:25,060 --> 00:31:26,627
Du genre terroriste.
609
00:31:27,007 --> 00:31:28,143
Allez-y.
610
00:31:28,168 --> 00:31:30,236
Prenez un maximum d'informations.
611
00:31:30,500 --> 00:31:33,444
Le seul moyen
est de lancer une attaque.
612
00:31:34,984 --> 00:31:37,171
Grace et Zoe sont-elle sorties ?
613
00:31:37,353 --> 00:31:39,921
Oui mais pas Jillian.
614
00:31:43,285 --> 00:31:44,852
Faites-le.
615
00:31:50,798 --> 00:31:51,859
On entre.
616
00:31:51,884 --> 00:31:53,811
Allons-y.
617
00:32:00,903 --> 00:32:02,630
J'ai parl� � Harris.
618
00:32:06,636 --> 00:32:08,403
Zoe et Grace vont bien.
619
00:32:08,497 --> 00:32:09,964
Et Jillian ?
620
00:32:10,592 --> 00:32:12,393
Toujours dedans.
621
00:32:12,834 --> 00:32:14,455
La c�l�bration n'est pas un suicide.
622
00:32:14,773 --> 00:32:17,358
C'est une attaque.
On doit faire vite.
623
00:32:17,472 --> 00:32:18,706
Mais s'ils sont dans l'acceptation,
624
00:32:18,731 --> 00:32:20,164
pourquoi exploser quelque chose ?
625
00:32:20,208 --> 00:32:21,861
�coutez.
626
00:32:22,301 --> 00:32:24,449
J'ai trouv� un manifeste.
627
00:32:24,560 --> 00:32:26,524
"Sans l'extinction des dinosaures,"
628
00:32:26,562 --> 00:32:28,879
"on n'aurait pas pu �voluer."
629
00:32:28,938 --> 00:32:31,309
"On �tait de pauvres serviteurs,"
630
00:32:31,415 --> 00:32:33,839
"Il est temps d'aller au-del�."
631
00:32:34,450 --> 00:32:37,018
S'ils acceptaient la fin,
632
00:32:37,546 --> 00:32:40,281
que feraient-ils sauter ?
633
00:32:40,735 --> 00:32:44,818
Tess, trouve les fichiers
de Shepherd.
634
00:32:44,940 --> 00:32:46,726
C'est en cours.
635
00:32:47,383 --> 00:32:52,183
J'ai trouv� 3 documents.
1 243 pages.
636
00:32:53,926 --> 00:32:55,159
Le plan du canon.
637
00:32:55,184 --> 00:32:57,452
Bon sang, que fait-il avec �a ?
638
00:32:57,826 --> 00:32:59,627
Le faire �chouer ?
639
00:33:00,222 --> 00:33:02,323
Faire triompher l'ast�ro�de.
640
00:33:09,638 --> 00:33:11,764
D�sol�e,
je dois prendre ceci, monsieur...
641
00:33:11,973 --> 00:33:14,110
Juste Nate.
642
00:33:21,040 --> 00:33:22,842
Rosetta, lancez le protocole
643
00:33:22,867 --> 00:33:24,406
d'�vacuation d�s maintenant.
644
00:33:24,711 --> 00:33:26,585
Mais le prochain tir est dans 20 min.
645
00:33:26,630 --> 00:33:28,645
On doit suivre la programmation.
646
00:33:28,670 --> 00:33:29,993
�coutez-moi.
647
00:33:30,018 --> 00:33:31,483
Le canon est peut-�tre en danger.
648
00:33:31,523 --> 00:33:33,223
Il faut faire sortir tout le monde.
649
00:33:33,289 --> 00:33:35,411
On pense qu'il y a une bombe.
650
00:33:35,478 --> 00:33:36,961
Qui pourrait faire �a ?
651
00:33:37,045 --> 00:33:38,378
Les questions, plus tard.
652
00:33:38,795 --> 00:33:40,394
Les renforts arrivent.
653
00:33:40,462 --> 00:33:41,896
Vous savez quoi faire.
654
00:33:42,750 --> 00:33:44,071
Oui.
655
00:33:53,222 --> 00:33:55,742
Attention, ce n'est pas un exercice.
656
00:33:56,005 --> 00:33:59,674
Pour votre s�curit�,
lancement de la proc�dure d'�vacuation.
657
00:33:59,762 --> 00:34:02,830
Marchez calmement vers
la sortie la plus proche.
658
00:34:11,110 --> 00:34:12,317
Et vous ?
659
00:34:12,497 --> 00:34:14,050
Je dois couper l'alimentation.
660
00:34:14,210 --> 00:34:16,177
Allez-y, je vous rejoins.
661
00:34:16,884 --> 00:34:18,818
On doit y aller.
662
00:34:24,606 --> 00:34:26,207
Descendons.
663
00:34:30,675 --> 00:34:32,513
Que sait-on ?
664
00:34:32,581 --> 00:34:34,085
On a la plupart d'entre eux.
665
00:34:34,111 --> 00:34:35,346
Et Jillian Hayes ?
666
00:34:35,423 --> 00:34:37,457
Partie avec leur leader, Nora.
667
00:34:37,505 --> 00:34:40,036
Comment est-ce possible ?
Toutes les issues �taient couvertes.
668
00:34:40,121 --> 00:34:43,126
On retourne la zone. On les trouvera.
669
00:34:44,668 --> 00:34:46,556
Agent Boyce, v�rifiez les tunnels.
670
00:34:46,581 --> 00:34:48,008
Bien Monsieur.
671
00:34:48,943 --> 00:34:50,253
�coutez.
672
00:34:50,792 --> 00:34:53,066
R�parez l'alimentation de secours.
673
00:34:55,290 --> 00:34:56,769
OK on est dessus.
674
00:34:56,794 --> 00:34:58,295
On a des yeux � l'int�rieur.
675
00:34:58,561 --> 00:35:00,250
Rosetta maintient
la panne de courant.
676
00:35:00,275 --> 00:35:01,732
Ils ne peuvent emprunter les tunnels
677
00:35:01,757 --> 00:35:03,200
tant que les aimants fonctionnent.
678
00:35:14,148 --> 00:35:16,816
C'est Nate, l'ami de Jillian.
679
00:35:16,931 --> 00:35:18,932
Celui qui l'a int�gr�e � COPE.
680
00:35:34,431 --> 00:35:36,446
Que fais-tu ici. On �vacue.
681
00:35:36,511 --> 00:35:39,546
Attention. Erreur syst�me.
682
00:35:39,635 --> 00:35:42,604
- Attention. Attention.
- Partez.
683
00:35:42,811 --> 00:35:44,386
Attention.
684
00:35:45,266 --> 00:35:48,281
Tess, peux-tu couper
le circuit d'ici ?
685
00:35:48,337 --> 00:35:49,923
Je n'y ai pas acc�s.
686
00:35:49,948 --> 00:35:50,998
Tess !
687
00:35:51,376 --> 00:35:53,961
Extinction des ventilations.
688
00:35:54,029 --> 00:35:55,629
Attention.
689
00:35:55,881 --> 00:35:57,398
J'ai pas d'acc�s.
690
00:35:57,533 --> 00:35:58,766
Tout va bien.
691
00:36:01,475 --> 00:36:03,410
C'est une bonne chose.
692
00:36:03,965 --> 00:36:05,299
Cher Dieu.
693
00:36:31,952 --> 00:36:34,407
Tant que les m�dias n'acc�dent pas
694
00:36:34,432 --> 00:36:36,170
au site, une forte explosion
695
00:36:36,238 --> 00:36:38,672
s'est ressentie � 80 km � la ronde.
696
00:36:38,740 --> 00:36:41,882
L'�tendue des dommages
n'est pas rendue publique,
697
00:36:41,981 --> 00:36:44,623
mais tous parlent d'un coup fatal
698
00:36:44,662 --> 00:36:47,681
port� au projet gouvernemental.
699
00:36:47,749 --> 00:36:51,877
Ils c�l�braient la fin de toute chose.
700
00:36:56,045 --> 00:36:57,946
Tu veux toujours partir ?
701
00:36:58,432 --> 00:37:00,122
Avec Zoe ?
702
00:37:01,622 --> 00:37:03,790
Oncle Nick est enferm�.
703
00:37:04,005 --> 00:37:06,298
O� puis-je bien aller ?
704
00:37:15,069 --> 00:37:16,944
Je suis l� pour toi.
705
00:37:17,702 --> 00:37:19,395
Jusqu'au bout.
706
00:37:20,382 --> 00:37:22,316
Quoi qu'il arrive.
707
00:37:38,533 --> 00:37:40,668
Il doit y avoir quelque chose.
708
00:37:41,648 --> 00:37:43,571
Pas moyen de reconstruire.
709
00:37:44,375 --> 00:37:46,096
Trop tard.
710
00:37:47,054 --> 00:37:48,989
D�sol�e.
711
00:37:54,842 --> 00:37:56,209
Ta cheville.
712
00:38:00,901 --> 00:38:02,412
Vraiment ?
713
00:38:03,291 --> 00:38:05,101
Profite des derniers jours
714
00:38:05,126 --> 00:38:06,678
comme bon te semble.
715
00:38:16,403 --> 00:38:18,072
Vraiment ?
716
00:38:18,643 --> 00:38:20,341
C'est tout ?
717
00:38:21,930 --> 00:38:23,797
Tu abandonnes ?
718
00:38:26,691 --> 00:38:28,949
COPE avait raison selon toi ?
719
00:38:29,428 --> 00:38:32,820
Notre esp�ce m�rite-t-elle
une autre chance ?
720
00:38:33,069 --> 00:38:37,479
Ou devons-nous rejoindre
les dinosaures ?
721
00:38:43,832 --> 00:38:45,639
Les dinosaures ne le feraient pas.
722
00:38:50,584 --> 00:38:53,086
T'as d�j� vu un tyrannosaure
faire de la guitare ?
723
00:38:59,268 --> 00:39:01,014
Allez Darius.
724
00:39:02,123 --> 00:39:03,642
Il reste 58 jours
725
00:39:03,667 --> 00:39:05,793
pour d�vier ce caillou spatial.
726
00:39:07,848 --> 00:39:11,048
Et la voile solaire est en attente
727
00:39:11,073 --> 00:39:12,226
de son partenaire.
728
00:39:12,293 --> 00:39:13,427
Bien.
729
00:39:17,783 --> 00:39:20,206
Je n'abandonne pas.
730
00:39:22,099 --> 00:39:23,656
Moi non plus.
731
00:39:27,749 --> 00:39:30,650
Il me reste une carte � jouer.
732
00:39:32,558 --> 00:39:34,248
Une seule.
733
00:39:35,917 --> 00:39:38,786
Le meilleur av� Maria.
734
00:39:41,222 --> 00:39:43,190
On va br�ler
notre canot de sauvetage.
50833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.