Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie su producto o marca aquí
contáctenos www.SubtitleDB.org hoy
2
00:00:26,039 --> 00:00:30,039
PETROV
3
00:00:33,039 --> 00:00:37,200
EL JUICIO
4
00:00:56,438 --> 00:00:58,156
LECHE
5
00:00:58,518 --> 00:01:00,277
Hola, Mitio.
6
00:01:06,477 --> 00:01:08,596
Tome asiento por favor.
7
00:01:21,515 --> 00:01:23,436
Vamos a cerrar la producción.
8
00:01:25,515 --> 00:01:28,194
La fabrica "Lacteo" ya no existe.
9
00:01:34,795 --> 00:01:39,000
Sin embargo, podemos beber.
Salud.
10
00:03:03,706 --> 00:03:06,787
¿Cómo vamos a vivir ahora?
11
00:03:17,346 --> 00:03:20,300
Encontrare otro trabajo.
12
00:03:21,865 --> 00:03:25,704
La Cisterna es mia.
Tranquilo.
13
00:03:49,663 --> 00:03:51,384
Vamos.
14
00:03:54,384 --> 00:03:56,263
Buenos dias, Vasko.
15
00:03:57,103 --> 00:04:02,182
¿Que tal tu padre?
Esta bien.
16
00:04:05,342 --> 00:04:09,181
Autobús escolar
17
00:04:28,379 --> 00:04:31,300
Hoy repetimos los
tiempos pasados.
18
00:04:31,339 --> 00:04:35,459
Past simple in continuous, past
perfect, past perfect continuous.
19
00:04:35,500 --> 00:04:37,579
Buenas tardes, alumnos.
20
00:04:37,738 --> 00:04:39,860
Disculpa, profesora.
21
00:04:41,860 --> 00:04:44,658
Ella es Maria,
su nueva compañera.
22
00:04:46,499 --> 00:04:48,098
¡Silencio!
23
00:04:48,978 --> 00:04:52,778
Maria ha estudiado en la escuela en
Dimitrovgrad.
24
00:04:53,898 --> 00:04:58,257
Espero que todos la acepten bien.
25
00:04:59,978 --> 00:05:02,137
¿No podemos aplazarlo?
26
00:05:02,257 --> 00:05:06,057
Entiendo señor, pero tiene contrato.
Es un credito de hipoteca.
27
00:05:06,297 --> 00:05:12,500
Si no pueden pagar las cuotas, vamos a iniciar un
procedimiento a traves de un agente privado.
28
00:05:12,735 --> 00:05:17,057
Su casa sera vendida en una subasta.
29
00:05:18,255 --> 00:05:23,096
Este procedimiento ya ha empezado.
-¿Como puedo arreglarlo?
30
00:05:23,735 --> 00:05:29,735
Solo si duelven toda la plata a la vez,
junto con los impuestos.
31
00:05:29,855 --> 00:05:33,375
Y esto en su caso son
7000 euros.
32
00:05:34,495 --> 00:05:36,215
Lo siento.
33
00:06:14,610 --> 00:06:17,531
Hola.
Hola.
34
00:06:18,690 --> 00:06:20,651
¿Puedo?
35
00:06:30,928 --> 00:06:33,129
¿Va a cazar?
Si.
36
00:06:35,088 --> 00:06:41,808
Tengo un trabajo para ti. Quiero ayudarte.
Por los viejos tiempos.
37
00:06:42,048 --> 00:06:43,728
No, gracias.
38
00:06:45,249 --> 00:06:48,009
Puedes ganar mucho dinero.
39
00:06:49,088 --> 00:06:51,968
Y que la cisterna no se
quiede sin trabajo.
40
00:06:52,048 --> 00:06:53,927
¿Vas a hacer queso?
41
00:06:54,567 --> 00:06:59,406
Queso, carne, lo que hay.
Lo importante es ganar dinero.
42
00:06:59,567 --> 00:07:01,887
Tu sabes de que te estoy hablando.
43
00:07:02,846 --> 00:07:07,165
Lo se.
No, gracias.
44
00:07:45,002 --> 00:07:49,603
¿Has pagado la luz?
- Mañana la pagare.
45
00:07:51,643 --> 00:07:55,682
Tu siempre dices mañana.
46
00:07:56,122 --> 00:07:58,283
He olvidado.
47
00:07:58,442 --> 00:08:02,762
Has olvidado.
- No te preocupes Vasko.
48
00:08:03,362 --> 00:08:05,242
Mañana la pagare.
49
00:08:08,440 --> 00:08:15,201
Bueno, me voy a la casa de Niki a
ver el partido. El tiene luz.
50
00:08:16,521 --> 00:08:21,199
Tu quedate de velas.
Es mas romantico.
51
00:08:46,798 --> 00:08:51,398
Quiero vender la cisterna.
-¿Asi?
52
00:08:51,557 --> 00:08:53,476
Es viejita,
pero en muy buen estado.
53
00:08:56,197 --> 00:09:02,116
Tengo tres y nadie las quiere comprar,
54
00:09:02,557 --> 00:09:05,115
ni siquiera en la chatarra de hierro.
55
00:09:05,716 --> 00:09:10,677
¿De que año es la tuya?
-1989, noviembre. 500.000 km.
56
00:09:11,157 --> 00:09:17,275
Es de la guerra fria.
57
00:09:17,556 --> 00:09:24,436
Si quieres dejala aqui,
pero no te prometo nada.
58
00:10:04,312 --> 00:10:06,432
¿Que es este auto?
Mio.
59
00:10:06,511 --> 00:10:08,192
¿Tuyo?
60
00:10:08,711 --> 00:10:12,390
Mi madre trabaja en Italia.
Envia plata.
61
00:10:13,750 --> 00:10:19,591
Se fue hace 8 años.
El principio venía cada año, pero
62
00:10:19,791 --> 00:10:22,350
ya lleva 4 años sin volver.
63
00:10:23,071 --> 00:10:25,510
¿Y por que?
¿Que por que?
64
00:10:26,789 --> 00:10:29,389
¿Por que no viene?
No lo se!
65
00:10:29,750 --> 00:10:33,549
Tiene sus razones.
Ya no tiene ganas de volver.
66
00:10:34,828 --> 00:10:39,548
¿Y la tuyo esta aqui?
No.
67
00:10:41,629 --> 00:10:43,469
¿Y para donde se fue?
68
00:10:49,508 --> 00:10:54,548
Esta muerta.
69
00:10:59,147 --> 00:11:03,200
Lo siento. Que pena.
Si, que pena.
70
00:11:07,267 --> 00:11:10,226
Lo siento, de verdad.
71
00:12:06,501 --> 00:12:10,421
Buenos dias.
Lo siento que vengo en dia festivo.
72
00:12:10,500 --> 00:12:13,380
¿Es Usted Dimitar Petrov?
-Si.
73
00:12:14,020 --> 00:12:21,259
Soy un agente judicial privado, Georgiev,
y soy el encargado de su hipoteca en AgroBank.
74
00:12:21,779 --> 00:12:25,539
Voy a pagar.
- Lo se señor.
75
00:12:25,620 --> 00:12:32,139
Usted tiene 4-5 semanas para hacer esto,
pero tenemos que hacer un acta formal
76
00:12:32,419 --> 00:12:38,019
que no será agradable para Usted,
tenemos que describir su propiedad y ponerle embargo.
77
00:12:43,778 --> 00:12:45,498
¿Que embargo?
78
00:12:45,578 --> 00:12:50,498
¿Es el su papa?
Si.
79
00:12:51,898 --> 00:12:55,336
Su papa ha sacado un credito
y no lo ha devuelto.
80
00:12:55,856 --> 00:13:00,616
Ha garantizado con su propiedad,
y por esta razon tenemos que describir todo.
81
00:13:00,777 --> 00:13:02,976
Vasko, no mires asi, todo se va a arreglar.
82
00:13:03,096 --> 00:13:07,056
¿Que credito?
-Vasko.
83
00:13:08,255 --> 00:13:13,696
¿Nos quedamos en la calle, verdad?
-Tranquilo sin nervios.
84
00:13:14,895 --> 00:13:19,534
¿Que sin nervios? ¡No hagas fotos!
- Chico, quedate tranquilo.
85
00:13:19,735 --> 00:13:23,455
¿Por que? ¿Me vas a disparar?
- Vasko, deja que la gente haga su trabajo.
86
00:13:23,695 --> 00:13:26,615
Esta casa es mia, de mi mama y este
no tiene derecho de estar aqui.
87
00:13:26,734 --> 00:13:30,254
Chico tranquilizate.
Por favor.
88
00:13:30,495 --> 00:13:33,894
¿Y tu vives de esto rata?
-Vasko, basta ya.
89
00:13:33,974 --> 00:13:35,653
¿Que basta?
-Chico tranquilo.
90
00:13:35,734 --> 00:13:37,613
¿Que tranquilo?
¿Que?
91
00:13:37,734 --> 00:13:42,613
Tu que dices a su mujer cuando llegues a tu casa:
Amor, he destruido la vida de una familia.
92
00:13:42,693 --> 00:13:45,133
Te voy a juzgar rata.
- Escucha me bien kapullo.
93
00:13:45,212 --> 00:13:47,893
Que culpa tengo que tu papa,
no ha pagado su credito.
94
00:13:47,972 --> 00:13:50,011
Largate de aqui o
tendras muchas problemas.
95
00:13:50,091 --> 00:13:52,893
Por favor, basta.
Vasko, tranquilizate.
96
00:13:53,092 --> 00:13:55,491
¿Como pudiste bajar tan abajo hombre?
97
00:13:57,052 --> 00:13:58,812
Haga lo que quieres.
98
00:13:59,052 --> 00:14:01,971
Llevad todo.
Y la linea si os apetezca.
99
00:14:02,130 --> 00:14:04,052
Ya estoy harto.
100
00:14:10,691 --> 00:14:20,200
Cada jueves, tiene que asegurar acceso a la casa,
si alguna persona quiere verla y participar en la subasta.
101
00:14:20,370 --> 00:14:25,809
Casa de 2 plantas, masiva hecha de ladrillos.
102
00:14:26,769 --> 00:14:29,808
Primer piso, 2 habitaciones a la izquierda y
2 a la derecha.
103
00:14:29,889 --> 00:14:36,288
Una habitación de 70 m2.
104
00:14:36,607 --> 00:14:40,207
Describimiento en la primera planta.
105
00:14:40,408 --> 00:14:46,447
Televisor 19 pulgadas,
marca desconocida.
106
00:14:48,008 --> 00:14:51,727
Reloj mecánico triangular.
107
00:16:14,321 --> 00:16:16,400
Alo.
-¿Mite eres tu?
108
00:16:17,320 --> 00:16:19,799
Si ¿Y tu quien eres?
-Soy Dancho del bar.
109
00:16:19,960 --> 00:16:22,120
Mira, tu hijo no esta bien.
110
00:17:09,715 --> 00:17:13,875
Ahora tiene que dormir,
mañana estara bien.
111
00:17:39,394 --> 00:17:42,432
Y esto pasara Mitio. Todo pasara.
112
00:17:43,792 --> 00:17:46,192
Las cosas se van a arreglar.
113
00:17:49,231 --> 00:17:51,393
Claro, siempre se van arreglar.
114
00:19:16,865 --> 00:19:20,065
Mitio Petrov, sube.
115
00:19:30,903 --> 00:19:35,262
Sientate. Si sabes que 'sarmi',
ha hecho mi madre.
116
00:19:36,463 --> 00:19:38,103
No, gracias.
117
00:19:38,502 --> 00:19:40,942
Mitio, ven a comer.
118
00:19:41,022 --> 00:19:44,222
No, gracias. No tengo hambre.
Estoy aqui por trabajo.
119
00:19:44,302 --> 00:19:50,902
Hablare con el 5 minutos mama.
Tu come, para que no se te enfrie.
120
00:20:02,780 --> 00:20:07,260
Acepto.
- Bravo.
121
00:20:09,579 --> 00:20:12,819
Solo temporalmente,
hasta que las cosas se arreglen.
122
00:20:14,779 --> 00:20:19,059
¿Estas seguro?
- Si.
123
00:20:58,977 --> 00:21:04,615
¿Te sientes mejor?
- Si.
124
00:21:08,336 --> 00:21:10,855
¿A donde vas?
- Tengo un poco de trabajo.
125
00:21:12,816 --> 00:21:14,455
¿Que vamos a hacer con la casa?
126
00:21:17,415 --> 00:21:18,875
No hay problemas.
127
00:21:20,375 --> 00:21:24,535
Papa.
- No pasa nada hijo.
128
00:21:48,413 --> 00:21:50,052
¿Que pasa Mitio?
129
00:21:50,852 --> 00:21:53,731
Kire, ¿cuidaras de mis animales
en la mañana?
130
00:21:54,291 --> 00:21:57,400
Vasko se va temprano a la escuela
y yo no estare aqui.
131
00:21:57,491 --> 00:22:00,251
No hay problema. ¿Tu a donde vas?
132
00:22:01,250 --> 00:22:03,131
Tengo cosas de hacer.
133
00:22:32,088 --> 00:22:34,568
¿Ya hemos llegado?
- Un poquito mas.
134
00:22:35,568 --> 00:22:37,847
¿Ya estamos en Turquia, verdad?
- Claro.
135
00:22:50,008 --> 00:22:52,967
Hola, vecino.
Hola.
136
00:22:53,366 --> 00:22:55,126
El es Mitio, el nuevo guia.
137
00:22:57,366 --> 00:22:59,046
Soy Husein.
138
00:22:59,846 --> 00:23:01,646
Hoy os traigo 6 personas.
139
00:23:03,605 --> 00:23:06,205
Vamos.
140
00:23:28,243 --> 00:23:32,443
Policía de fronteras
141
00:24:35,478 --> 00:24:36,998
Vamos.
142
00:25:05,395 --> 00:25:12,134
Mitio, aqui hay menos policias
porque hay minas.
143
00:25:12,555 --> 00:25:15,450
Los estaba limpiando, pero el rio
ha desbordado y los ha repartido.
144
00:25:15,474 --> 00:25:18,954
Asi que tienes que seguir este camino.
145
00:25:19,673 --> 00:25:24,114
Siguen la linea.
146
00:25:41,913 --> 00:25:44,711
Señor ¿Ya hemos pasado la frontera?
- Todavia no.
147
00:25:44,832 --> 00:25:49,200
¿Y tu de donde sabes hablar búlgaro?
- Me he graduado de VMI 1987.
148
00:25:49,231 --> 00:25:51,311
Eres de los nuestros entonces.
149
00:25:56,791 --> 00:26:01,590
Vamos, la policia ya ha pasado.
Somos nosotros.
150
00:26:09,549 --> 00:26:11,829
Es dificil con las policías de fronteras.
151
00:26:12,509 --> 00:26:17,509
¿Y entonces como pasen?
- En niebla o calor, pasamos ṕor la barranca.
152
00:26:32,308 --> 00:26:34,269
Objeto de MVR(Ministerio interior),
La entrada prohibida
153
00:26:34,469 --> 00:26:37,387
La defensa de la patria,
es obligación de cada ciudadano.
154
00:26:41,468 --> 00:26:45,067
ENTRADA PROHIBIDA.
155
00:27:03,465 --> 00:27:07,105
Descanso. Sientanse.
156
00:27:34,743 --> 00:27:36,423
Gracias.
157
00:27:55,861 --> 00:27:57,661
¿Tenemos que llevarles desayuno?
158
00:27:58,060 --> 00:28:04,800
No. Para nosotros los musulmanes
159
00:28:05,300 --> 00:28:11,940
los viernes de la mañana, es obligatoria
regalar algo. Que dios nos bendiga.
160
00:28:12,339 --> 00:28:15,339
Lo llamamos "sadaka".
161
00:28:15,619 --> 00:28:21,380
No importa si es harina, sal o wafles,
lo importante es regalar algo.
162
00:28:21,460 --> 00:28:24,338
Toma.
-Gracias.
163
00:28:28,699 --> 00:28:31,778
Que estes bien.
-Lo mismo digo.
164
00:29:50,771 --> 00:29:58,290
Estuvo andando Jesus por el desierto con sus alumnos.
Y de repente han visto un funeral.
165
00:29:59,010 --> 00:30:06,800
Y un alumno lo preguntó: Maestro, ¿Cual es
el bienestar mas importante que dios ha dado a los humanos?
166
00:30:06,810 --> 00:30:13,569
Jesus le contestó, que es dificil contestarle.
167
00:30:13,849 --> 00:30:20,608
Porque la mente, la salud y la creencia
son muy fuertes.
168
00:30:22,409 --> 00:30:25,209
Pero mas que ellos gobernaba la tristeza.
169
00:30:26,887 --> 00:30:30,208
Porque la tristeza, puede destruir todo.
170
00:30:30,729 --> 00:30:35,367
Puede vencer y
la mente mas alegre.
171
00:30:35,847 --> 00:30:38,768
Vender la salud mas sana,
172
00:30:39,487 --> 00:30:44,767
Engañar la creencia mas fuerte,
y eclipsar la esperanza mas alumbrada.
173
00:30:45,886 --> 00:30:50,807
Y la unica manera de salvarse,
es empezar a llorar.
174
00:30:52,326 --> 00:30:56,486
Y que sin las lagrimas, somos incapazes de
superar la tristeza.
175
00:30:58,405 --> 00:31:06,484
Y despues dijó que el bienestar mas importante que
dió a los humanos son las lagrimas.
176
00:31:08,244 --> 00:31:11,884
Y el olvido tambien.
-¿Que quieres decir?
177
00:31:12,085 --> 00:31:18,884
Ayuda contra la tristeza.
El olvido tambien es un bienestar.
178
00:31:21,003 --> 00:31:26,364
Olvidas la tristeza, el dolor,
pero y lo bueno.
179
00:31:26,443 --> 00:31:31,762
Esto no esta bien.
No esta bien, pero sin esto es dificil.
180
00:31:33,442 --> 00:31:39,241
Saber todo, memorizar todo
te volveras loco.
181
00:31:39,322 --> 00:31:47,001
¿Te volveras loco?
-Claro, por esto olvidas.
182
00:32:14,200 --> 00:32:18,279
Y nosotros todos, pisamos fuerte y con los errores
183
00:32:18,480 --> 00:32:26,240
de los demas nos equivocamos.
184
00:32:28,838 --> 00:32:30,638
!Compañia, levantados¡
185
00:32:31,038 --> 00:32:34,118
¡Rapido vamos!
¡Apuren!
186
00:32:34,719 --> 00:32:39,478
¡Rapido!
¡Vistense!
187
00:32:40,238 --> 00:32:43,198
¡Vamos, vamos apuren!
188
00:32:56,997 --> 00:33:03,155
Compañeros jovenes. Militares de frontera.
El servicio militar en otros lugares se olvida.
189
00:33:03,796 --> 00:33:08,315
Pero aqui en la frontera nunca.
190
00:33:14,434 --> 00:33:19,075
Sois los unicos que llevan el servicio
en tiempos pacificos.
191
00:33:19,315 --> 00:33:26,554
Vosotros defienden la frontera del pais.
Para vosotros empieza a Bulgaria.
192
00:33:27,153 --> 00:33:34,100
Teneis derecho de ejecutar pena de muerta
sobre los infractores.
193
00:33:34,153 --> 00:33:36,593
¡Sean orgullosos con esto!
194
00:33:51,912 --> 00:33:54,311
Todo esta bien.
195
00:33:55,072 --> 00:34:00,871
Mitio, de nuevo estas aqui.
Los buenos viejos tiempos.
196
00:34:01,590 --> 00:34:04,950
Dos años estuviste aqui.
Soldado Petrov. Yo.
197
00:34:06,990 --> 00:34:08,990
Aqui esta el dinero.
198
00:34:10,110 --> 00:34:13,510
Guardalo.
Voy con vosotros hasta 'el juicio'.
199
00:34:14,150 --> 00:34:15,750
Vamos.
200
00:34:58,826 --> 00:35:00,865
'el juicio'.
201
00:35:04,545 --> 00:35:08,905
¿Y por que 'el juicio'?
- ¿Por que? Ven.
202
00:35:09,585 --> 00:35:15,143
Mejor nos vamos de aqui.
- El señor quiere saber. Ven, ven.
203
00:35:19,623 --> 00:35:25,664
Hace muchos años los griegos mataban aqui.
Tiraban los condenados.
204
00:35:26,302 --> 00:35:32,702
Despues los romanos y los turcos.
¿Y los bulgaros?
205
00:35:34,702 --> 00:35:40,063
Mira a bajo.
Mira, mira.
206
00:35:41,902 --> 00:35:43,422
Era una broma Mitio.
207
00:35:43,581 --> 00:35:47,661
Basta con las bromas.
Vamos.
208
00:36:15,059 --> 00:36:17,458
¿Que pasa Mitio, te encuentras mal?
- No.
209
00:36:17,619 --> 00:36:20,418
¿Que?
- No tranquilo. Vamos.
210
00:37:05,574 --> 00:37:09,335
Yo me voy. Toma su dinero.
1500.
211
00:37:09,733 --> 00:37:12,655
¿Has dicho 3000?
-Si, pero cuando traigas solo el grupo.
212
00:37:12,735 --> 00:37:14,974
Ahora repartes con Ramadan.
213
00:38:15,889 --> 00:38:20,208
¿Paro o que?
-Si, para, para. Tranquilizate.
214
00:38:22,208 --> 00:38:25,728
Para que no se oyen estos a tras.
Tranquilo.
215
00:38:35,927 --> 00:38:41,128
Hola Mitio, Ramadane.
¿Que es esta discoteca?.
216
00:38:42,527 --> 00:38:45,688
¿Pueden llevar mi compañero,
hasta la ciudad?
217
00:38:47,447 --> 00:38:54,000
Que suba.
- Kire sube a la camioneta.
218
00:38:54,126 --> 00:38:56,286
Gracias.
219
00:39:00,405 --> 00:39:05,605
¿Y por que la musica es tan fuerte?
- Se ha roto el boton.
220
00:39:08,804 --> 00:39:10,684
¿Y tu de donde vienes?
221
00:39:11,085 --> 00:39:17,600
De Odrintsi. Han robado la finca de una
odontologa. Se han llevado solo la rakia.
222
00:39:17,724 --> 00:39:19,884
¿Solo la rakia?
- Si.
223
00:39:20,043 --> 00:39:21,684
Bastardos.
224
00:39:26,483 --> 00:39:29,003
Su trabajo no esta tan facil.
¿Que?
225
00:39:29,202 --> 00:39:31,483
Digo, que su trabajo no esta tan facil.
226
00:39:32,202 --> 00:39:38,402
La patrulla se ha roto de nuevo.
Solo damos vueltas, como mosca sin cabeza.
227
00:39:38,882 --> 00:39:40,762
Es una vergüenza.
228
00:40:00,960 --> 00:40:04,320
BG Radio,
solo musica búlgara.
229
00:40:04,440 --> 00:40:07,760
Gracias, que tenga muy buen dia.
- Adios.
230
00:40:22,838 --> 00:40:25,117
Hola.¿Estoy a las 6:00?
- Si.
231
00:41:39,632 --> 00:41:42,072
¿Como te ha ido?
¿Con que?
232
00:41:44,592 --> 00:41:46,831
Con el capitan.
233
00:41:50,911 --> 00:41:52,951
Venga, lo se todo.
234
00:42:17,547 --> 00:42:21,949
¿Has robado un banco?
- Dos no solo uno.
235
00:42:27,108 --> 00:42:29,947
Sientate.
236
00:42:45,027 --> 00:42:49,545
¿Carne?
- Asado, que bien.
237
00:42:51,666 --> 00:42:54,306
¿Banitza?
- Despues.
238
00:42:57,105 --> 00:43:00,945
¿Quieres cervezita?
- Claro.
239
00:43:06,704 --> 00:43:12,744
¿Y que es esto?
Ponme mas.
240
00:43:18,864 --> 00:43:21,143
Salud.
- Salud.
241
00:43:42,222 --> 00:43:46,101
¿Que tal con las novias?
- Super.
242
00:43:47,501 --> 00:43:50,342
¿Alguna nueva estrella?
- No.
243
00:43:51,782 --> 00:43:55,300
Dime la verdad.
- No tengo novia.
244
00:43:56,981 --> 00:44:00,780
¿Estas seguro?
- Si.
245
00:44:02,061 --> 00:44:06,900
Salud por las novias.
- Por las futuras.
246
00:44:18,539 --> 00:44:20,778
¿Que es esto?
- Kiopolu.
247
00:44:41,777 --> 00:44:48,016
Ahora traigo el postre.
- ¿Hay postre?
248
00:45:04,934 --> 00:45:08,574
¿De donde es esto?
- Tu tía Kira lo ha traido.
249
00:45:11,135 --> 00:45:13,054
Kira no es mi tía.
250
00:45:16,213 --> 00:45:18,134
No lo quiero.
251
00:45:18,693 --> 00:45:23,733
Vasco, basta ya.
¿Que haces?
252
00:45:26,652 --> 00:45:29,893
¿Que son estas tonterias?
- No son tonterias.
253
00:45:30,052 --> 00:45:34,492
Mama esta muerta y tu sales con esta.
254
00:45:34,612 --> 00:45:37,251
Vasko. Kira es amiga.
Nos esta ayudando.
255
00:45:37,333 --> 00:45:39,931
¿Con que?
¿Ya la tiraste?
256
00:45:40,012 --> 00:45:42,731
¿Que dices? No he hecho nada.
257
00:45:42,811 --> 00:45:46,572
¡Mientes! Eres un mentiroso.
258
00:45:49,130 --> 00:45:53,400
Como me mentiste que mama se va a recuperar,
ahora me mientes de nuevo.
259
00:45:53,490 --> 00:45:55,650
Hice todo por tu mama.
260
00:45:55,731 --> 00:45:57,610
¡No hiciste nada!
261
00:46:01,969 --> 00:46:03,929
¿Querías que se muriera, verdad?
262
00:47:58,159 --> 00:48:00,079
¡Rapido, rapido!
263
00:48:29,918 --> 00:48:34,556
Tienes que reconciliarte con tu papa.
Es el único que tienes
264
00:48:35,036 --> 00:48:37,956
No aguanto esta Kira.
265
00:48:38,157 --> 00:48:40,197
Kira no tiene la culpa.
266
00:48:40,755 --> 00:48:46,675
Todavia echas mucho de menos a tu mama,
¿verdad?.
267
00:48:51,875 --> 00:48:53,356
- Si.
268
00:49:03,755 --> 00:49:06,994
Mi papa es muy tonto.
269
00:49:14,514 --> 00:49:18,753
Hoy tiene día de santo.
- Comprale algo.
270
00:49:18,833 --> 00:49:21,634
Otra vez.
- Para que este feliz.
271
00:49:21,713 --> 00:49:28,193
No tengo plata.
- No te preocupes.
272
00:49:28,992 --> 00:49:30,552
Yo te voy a dar.
- No, gracias.
273
00:50:13,708 --> 00:50:16,509
Venga vamos, vamos.
274
00:50:30,628 --> 00:50:32,708
Nos perdemos el tiempo.
275
00:51:36,141 --> 00:51:37,621
¡Has tardado!
276
00:51:37,702 --> 00:51:40,342
No puedo mas rapido,
hay una mujer embarazada.
277
00:51:40,422 --> 00:51:45,300
¿Y tu que quieres?
¿Que entremos en el carcer por estos?
278
00:51:45,420 --> 00:51:50,181
¡Recuerda! Pasas la frontera illegal.
¡No ayudes a nadie!
279
00:51:50,740 --> 00:51:53,981
O ya no trabajas aqui. ¿Entendido?
- Entendido.
280
00:51:54,061 --> 00:51:55,699
!Dame la plata¡
281
00:52:00,500 --> 00:52:03,139
3000.
¡Ahora largate de aqui¡
282
00:52:19,699 --> 00:52:21,498
Tu.
283
00:52:40,976 --> 00:52:42,496
¡Ponte abajo!
284
00:52:42,976 --> 00:52:44,456
¡Escondete!
285
00:52:44,976 --> 00:52:47,175
¡Escondete, mujer!
286
00:53:00,934 --> 00:53:03,574
Ya esta.
287
00:53:13,893 --> 00:53:16,092
Feliz día santo.
288
00:53:21,293 --> 00:53:24,652
Feliz día papa.
- Gracias hijo.
289
00:53:24,813 --> 00:53:29,012
Es para ti, paraguas.
290
00:53:35,891 --> 00:53:38,891
Es muy buena. Gracias.
291
00:53:38,971 --> 00:53:42,530
Para que vayamos a pezcar
como antes.
292
00:53:42,690 --> 00:53:47,010
Este es mi hijo.
293
00:53:54,929 --> 00:53:57,849
¿Por que estan tan callados?
- Estamos contentos por vosotros.
294
00:53:58,250 --> 00:53:59,969
Salud.
295
00:54:00,168 --> 00:54:02,889
Por tu nombre. Que tenga mucha salud.
296
00:54:06,728 --> 00:54:11,807
Gorno Lukovo. Ya casi no hay gente.
297
00:54:12,447 --> 00:54:15,168
Las casas ya estan destruidos.
298
00:54:15,248 --> 00:54:16,969
¿Te has puesto kiufteta?
299
00:54:17,047 --> 00:54:20,327
En una casa, si no vive gente,
se empieza a derrumbar.
300
00:54:20,447 --> 00:54:23,927
Ella sola se destruye.
301
00:54:24,086 --> 00:54:25,686
No hay algo mas triste que esto.
302
00:54:25,768 --> 00:54:28,766
Perdimos la gente,
esta es la verdad.
303
00:54:30,447 --> 00:54:33,126
Hay una fiesta aqui.
¿Aceptan invitados?
304
00:54:37,726 --> 00:54:40,925
Nos hemos reunido.
- Bueno, vamos a beber.
305
00:54:47,525 --> 00:54:51,364
!Feliz día de santo¡
- Gracias.
306
00:54:59,244 --> 00:55:01,965
Salud.
307
00:55:03,244 --> 00:55:04,923
Salud.
308
00:55:05,684 --> 00:55:07,364
Salud.
309
00:55:21,483 --> 00:55:23,563
¿Y que mas?
310
00:55:25,282 --> 00:55:29,682
Estabamos hablando de que ya,
no hay gente en los pueblos.
311
00:55:31,163 --> 00:55:35,163
Es verdad.
312
00:55:37,442 --> 00:55:39,842
No hay quien defenderla.
313
00:55:41,161 --> 00:55:46,161
Durante 30 años vigilaba esta frontera
y todos estaban aqui.
314
00:55:47,521 --> 00:55:54,280
Húbo frontera, húbo pais.
Ahora no hay nada.
315
00:55:57,159 --> 00:55:59,320
La gente se fue.
316
00:55:59,480 --> 00:56:06,259
Yo defendia esta frontera, para
que los búlgaros vivan con orgullo.
317
00:56:06,878 --> 00:56:08,878
Y no lavar platos, por el mundo.
318
00:56:10,958 --> 00:56:14,798
Tengo vergüenza.
Tengo vergüenza,
319
00:56:15,757 --> 00:56:20,797
que mi hija se fue a Londres.
320
00:56:21,557 --> 00:56:24,878
y mi ex esposa en Cánada.
321
00:56:26,237 --> 00:56:28,797
¡Claro, que van a hacer aqui!
322
00:56:28,878 --> 00:56:34,476
¿Que?
-He dicho claro que sa van ir, que van a hacer aqui.
323
00:56:35,117 --> 00:56:41,896
Si yo puedo, tambien me ire de aqui.
- Pues vete, vete.
324
00:56:43,076 --> 00:56:48,076
Vayanse a todos.
Que se vayan a mierda.
325
00:56:48,795 --> 00:56:54,596
Yo me quiedo aqui.
Voy a traer gitanos, arabes, negros
326
00:56:54,795 --> 00:57:01,574
Como los búlgaros no se quieren quedar aqui,
llenare este pais con gitanos.
327
00:57:01,755 --> 00:57:03,634
Tu hija esta bien allí.
328
00:57:03,755 --> 00:57:06,235
Me lo dijo la ultima vez,
cuando estuvo aqui.
329
00:57:06,315 --> 00:57:11,914
¿Que no sepas mucho?
¿Tienes marido? ¿Hijos?
330
00:57:12,313 --> 00:57:13,793
Hija de puta, poco follada.
331
00:57:13,873 --> 00:57:17,992
Marchate de aqui. Estas borracho.
Nadie te ha invitado.
332
00:57:18,112 --> 00:57:20,273
¡Fuera!
333
00:57:20,992 --> 00:57:25,472
¡Largate!
- ¡Mierdas! Con mi plata estan comiento y bebiendo.
334
00:57:25,592 --> 00:57:31,072
Estas borracho. Largate.
- ¡Mierdas!. Os puedo comprar a todos.
335
00:57:31,152 --> 00:57:32,871
¡Fuera de aqui!
336
00:57:36,632 --> 00:57:39,791
¡Que persona!
- Sal y devuelvale el whiski.
337
00:57:42,190 --> 00:57:43,911
Toma .
338
00:57:45,471 --> 00:57:48,630
El hijo del follador.
- ¿Perdon?
339
00:57:49,869 --> 00:57:55,070
El hijo del mejor hombre.
Soldado Mitio Petrov.
340
00:57:55,949 --> 00:57:59,028
Tantas cosas no sabes de su papa.
341
00:58:00,590 --> 00:58:02,869
Se todo de el.
- ¿De verdad?
342
00:58:02,949 --> 00:58:06,349
Claro.
- ¿Estas seguro?
343
00:58:06,469 --> 00:58:08,108
Si.
344
00:58:08,947 --> 00:58:15,748
Preguntale sobre los alemanes,
el noviembre 1988. En 'el juicio'.
345
00:58:16,028 --> 00:58:17,788
2 jovenes.
346
00:58:19,307 --> 00:58:22,788
¿Quien los mato como perros?
Preguntale.
347
00:58:23,467 --> 00:58:27,226
No lo preguntale nada.
- Preguntale, preguntale.
348
00:58:27,347 --> 00:58:29,786
Veras que tampoco es un santo.
349
00:58:31,226 --> 00:58:35,226
Nadie es un santo.
Recuerda esto.
350
00:59:59,898 --> 01:00:02,739
Keranke ¿que te esta pasando?.
¿Estas bien ?
351
01:00:04,898 --> 01:00:08,179
Todos hablan asi.
Ya lo se.
352
01:00:10,458 --> 01:00:14,898
La estéril. Asi me llamaban en la ciudad.
Estéril Kera.
353
01:00:16,657 --> 01:00:18,378
Por esto vine aqui.
354
01:00:20,938 --> 01:00:25,896
Cuando me casé, era tan joven.
355
01:00:26,416 --> 01:00:29,536
Me fui a la ciudad.
Casa, todo.
356
01:00:31,576 --> 01:00:37,400
Estuve embarazada.
Preparamos una habitación para el bebé.
357
01:00:37,615 --> 01:00:40,500
Y dentro de 2 meses,
perdí el embarazo.
358
01:00:41,016 --> 01:00:44,976
Despues de nuevo estuve embarazada
y de nuevo perdí el bebé.
359
01:00:45,096 --> 01:00:50,496
Despues pastillas, inyecciones,
dolores...
360
01:00:51,974 --> 01:00:56,534
Empezáron a verme mal sus papas
y todos.
361
01:00:57,494 --> 01:01:02,494
"¡La estéril!"
Y al final el me dejó.
362
01:01:03,855 --> 01:01:05,855
Tanto quieria un bebe.
363
01:01:08,253 --> 01:01:15,034
Estoy muy triste Mitio.
Solita aqui como un perro.
364
01:01:16,373 --> 01:01:23,253
Cuando llego a casa,
no hay con quien hablar.
365
01:01:32,851 --> 01:01:34,331
Tranquila, Kira.
366
01:02:16,648 --> 01:02:19,447
¿Papa, de verdad mateste unos alemanes?
367
01:02:20,208 --> 01:02:21,728
¿Que?
368
01:02:23,007 --> 01:02:25,487
Fuiste soldado el año 1988.
369
01:02:26,608 --> 01:02:28,887
Tonterias.
¿Quien te ha dicho esto?
370
01:02:31,686 --> 01:02:33,327
Nadie.
371
01:02:36,166 --> 01:02:41,405
No pasa nada.
- Bueno, duermete ya.
372
01:03:38,240 --> 01:03:39,681
Quiero saber la verdad.
373
01:03:40,521 --> 01:03:47,280
¿La verdad? ¿Para que la necesitas?
No te importa.
374
01:03:47,719 --> 01:03:50,121
Me importa.
Yo vivo aqui.
375
01:03:51,280 --> 01:03:56,199
El comunismo, no nos dejaba salir.
376
01:03:56,440 --> 01:03:58,599
Nos obligaba quiedarnos aqui
377
01:03:58,719 --> 01:04:02,119
y pensar que todos vivimos muy bien.
378
01:04:02,199 --> 01:04:08,797
Pero mucha gente no se dejaba,
quieria ser libre y escaparse a oeste.
379
01:04:09,119 --> 01:04:15,757
Algunos se escapaban, otros los capturaban
o mataban.
380
01:04:16,757 --> 01:04:21,836
Aqui venian de todos los paises comunistas.
Pensaban que aqui en Bulgaria
381
01:04:21,996 --> 01:04:24,117
cerca del mar negro,
382
01:04:24,476 --> 01:04:28,036
van a pasar la frontera mas facil con
Turqia o Grecia.
383
01:04:28,077 --> 01:04:31,195
Pero aqui se vigilaba mucho.
384
01:04:32,715 --> 01:04:36,315
Y ahora mira que pasa.
Antes de aqui
385
01:04:36,476 --> 01:04:42,400
se escapaban para oeste,
ahora pasan por aca y para UE.
386
01:04:42,516 --> 01:04:45,715
Es asi.
Los tiempos cambian.
387
01:05:00,753 --> 01:05:04,273
Entonces, lo que dice
el capitan es verdad?
388
01:05:05,193 --> 01:05:08,833
Es verdad, pero no
para tu papá.
389
01:05:09,074 --> 01:05:14,072
Conozco toda su vida.
390
01:05:15,273 --> 01:05:21,000
El no es malo. El capitan solo dice
gilipolleces.
391
01:05:21,112 --> 01:05:24,911
Lo que paso, paso.
Olvidate de todo.
392
01:05:29,672 --> 01:05:32,751
Te quiero preguntar algo mas.
- Dime.
393
01:05:37,070 --> 01:05:39,791
¿Mi papa porque ha sacado
un crédito del banco?
394
01:05:41,550 --> 01:05:43,909
Por tu mamá.
395
01:05:44,309 --> 01:05:50,389
Para curarla. Intentaron de todo.
Médicos, hospitales, de todo.
396
01:05:50,628 --> 01:05:52,509
Le costo muy caro.
397
01:05:58,228 --> 01:06:04,188
Pero no pudimos salvarla.
398
01:07:55,699 --> 01:08:00,018
Para te. Descansa. Vida es muy corta.
En la memoria de Fanka Petrova.
399
01:08:16,658 --> 01:08:18,417
¿Quieres intentarlo?
400
01:08:31,216 --> 01:08:34,815
Golpee en la parte superior.
401
01:08:38,815 --> 01:08:40,416
Asi.
402
01:08:48,895 --> 01:08:51,255
Quedo muy bonito.
403
01:08:54,055 --> 01:08:57,934
Papa, has hecho un error ortográfico.
- ¿Donde?
404
01:08:59,493 --> 01:09:04,054
No se escribe vida sino la vida.
405
01:09:07,132 --> 01:09:08,932
Que creido.
406
01:09:09,734 --> 01:09:13,212
Vete a casa a estudiar, chaval.
407
01:09:28,372 --> 01:09:30,452
¿Que tal?
- Todo bien.
408
01:09:31,331 --> 01:09:34,890
Te preguntare directo. ¿Tu donde vas
por las noches?
409
01:09:38,770 --> 01:09:41,529
Por aqui.
Recojo leche por los pueblos.
410
01:09:41,610 --> 01:09:45,490
Un consejo. Quedate a casa
y no te dediques con tonterias,
411
01:09:46,170 --> 01:09:47,649
sino tendras muchas problemas.
412
01:09:49,930 --> 01:09:51,368
Vete ya.
413
01:10:08,368 --> 01:10:10,047
Vamos, vamos.
414
01:10:18,447 --> 01:10:22,726
Paren. Policia.
415
01:11:28,082 --> 01:11:30,841
Esta vez lo has cagado.
Perdimos el camion.
416
01:12:01,158 --> 01:12:02,358
Si.
417
01:12:02,398 --> 01:12:05,118
Desde la utoescuela
418
01:12:05,198 --> 01:12:08,238
me piden el titulo de bachillerato.
419
01:12:08,318 --> 01:12:09,837
Mira en mi cajón.
420
01:12:47,435 --> 01:12:49,036
Ministerio Interior.
421
01:12:57,314 --> 01:12:59,154
Medalla para Dimitar Petrov,
422
01:12:59,234 --> 01:13:01,873
por sus servicios por el Ministerio de Defensa.
423
01:13:01,953 --> 01:13:04,073
2 de diciembre de 1988.
424
01:13:47,310 --> 01:13:49,149
¡Que todas las mierdas me oigan!
425
01:13:52,189 --> 01:13:56,708
Hasta Sofia son 6 horas,
no hay baños.
426
01:13:58,069 --> 01:13:59,668
¿Entendido?
- Si Señor.
427
01:13:59,788 --> 01:14:02,708
Baño ahora. Aqui.
428
01:14:05,029 --> 01:14:06,908
Allí. Baño.
429
01:14:09,148 --> 01:14:12,787
Sube, sube.
430
01:14:26,265 --> 01:14:29,067
¿Y la gente?
- No me importa.
431
01:14:30,185 --> 01:14:32,985
Para para devolverles las cosas.
- No.
432
01:14:33,265 --> 01:14:37,586
Para ya. ¿Me oyes?
Para tío.
433
01:14:50,104 --> 01:14:56,844
¡Dispara! No te pares. ¡Dispara mas!
434
01:15:47,698 --> 01:15:51,338
PASAPORTE ALEMAN
435
01:16:00,139 --> 01:16:04,177
La chica se llamaba Corina,
y el chico Holger.
436
01:16:12,337 --> 01:16:18,377
Los jovenes tenian 18 años, cuando el
noviembre 1988
437
01:16:18,577 --> 01:16:21,216
han desaparecido en nuestra ciudad.
438
01:16:25,416 --> 01:16:30,376
Los papas de la chica intentaban,
439
01:16:30,536 --> 01:16:34,015
ententer que ha pasado con su hija.
440
01:16:34,095 --> 01:16:39,496
La direción de correspondencia con las familias.
441
01:16:46,734 --> 01:16:48,574
Me marcho.
¿Quien se marcha? Yo me marcho.
442
01:16:48,654 --> 01:16:51,854
Eres incapaz.
No puedes hacer nada.
443
01:16:52,213 --> 01:16:55,212
Fallas, me fallas a mi tambien.
Marchate ya.
444
01:16:55,293 --> 01:16:57,412
Si involucras a mi hijo en esto...
445
01:16:57,493 --> 01:16:59,253
¿Que?
- Te mataré.
446
01:17:19,931 --> 01:17:22,490
7000 euros.
¿Ya hemos terminado?
447
01:17:29,211 --> 01:17:33,890
Bueno, pero hay un problema pequeño.
448
01:17:34,369 --> 01:17:37,289
¿Que problema?
Del banco me dijeron que son 7000 euros.
449
01:17:37,810 --> 01:17:39,449
Despues del procedimiento,
450
01:17:39,649 --> 01:17:44,600
y porque Usted ya paró de pagar,
han salido mas impuestos.
451
01:17:44,889 --> 01:17:46,009
¿Cuanto?
452
01:17:46,088 --> 01:17:49,009
Impuestos, el porcentaje del
agente judicial privado.
453
01:17:49,128 --> 01:17:51,170
Nosotros tambien tenemos que
ganar algo.
454
01:17:51,288 --> 01:17:55,448
Y tambien cargos en la corte,
son justo 2800 euros .
455
01:17:55,729 --> 01:18:01,168
¿2800 euros mas?
- Usted tiene 1 semana.
456
01:19:29,680 --> 01:19:31,480
Tu lo hiciste.
457
01:19:34,761 --> 01:19:37,880
¿Tu lo hiciste, verdad?
- ¿Donde los has encontrado?
458
01:19:38,001 --> 01:19:42,159
¿Si o no?
459
01:19:43,600 --> 01:19:45,840
¿Me has oido?
Dime la vedad.
460
01:19:46,039 --> 01:19:49,118
Si, si yo lo híce.
¿Estas contento?
461
01:19:49,198 --> 01:19:52,599
Tu papá es un asesino.
¿Esto querías saber?
462
01:19:55,759 --> 01:19:57,399
Los mate,
los dispare, esto es.
463
01:20:03,559 --> 01:20:09,278
Bravo.
Estoy orgulloso de ti.
464
01:20:10,837 --> 01:20:13,636
Estoy feliz,
de tener un papa como tu.
465
01:20:15,037 --> 01:20:16,556
Vasko.
466
01:20:49,795 --> 01:20:52,194
¡Largate!
- Ultima vez y despues ya olvido de ti o...
467
01:20:52,274 --> 01:20:54,113
¿O que?
- Te voy a destruir la vida.
468
01:20:54,194 --> 01:20:55,634
Tu tambien estas metido en eso.
469
01:20:55,713 --> 01:20:57,833
No me importa,
solo quiere verte en el prision.
470
01:20:57,913 --> 01:21:01,234
- Lo siento pero no.
- Eiii te voy a machacar imbecil.
471
01:21:01,393 --> 01:21:03,632
¿Si o no?
¡Dime!
472
01:21:03,712 --> 01:21:06,432
Voy a pensar en algo.
Somos amigos.
473
01:21:06,512 --> 01:21:08,551
No soy tu amigo.
¿Si o no?
474
01:21:08,672 --> 01:21:10,792
Si. Solo por ti.
475
01:21:11,552 --> 01:21:13,153
¿Cuando?
- Mañana.
476
01:24:49,774 --> 01:24:52,533
Capitan.
477
01:24:59,734 --> 01:25:02,493
El telefono esta apagado.
478
01:25:02,573 --> 01:25:05,533
Vivacom reenviará a su llamada.
479
01:25:13,931 --> 01:25:16,891
Alo.
Alo Mitio. ¿Eres tu?
480
01:25:16,971 --> 01:25:20,891
Si. Ramadane, me tienes que ayudar hermano.
481
01:25:21,212 --> 01:25:25,091
El barquito se ha roto,
estoy en la mitad del río Maritza.
482
01:25:25,530 --> 01:25:28,930
Ven a ayudarme, por favor.
- Ya no me busques por fa.
483
01:25:29,011 --> 01:25:33,130
Llama al capitan, el te enviara alguien,
yo estoy fuera de esto.
484
01:25:33,329 --> 01:25:37,999
Pero su telefono esta apagado,
por favor Ramadane, necesito un barco.
485
01:25:38,210 --> 01:25:42,210
La policia me esta vigilando,
ayer me hicieron un interrogatorio.
486
01:25:42,329 --> 01:25:43,890
Entiendeme por favor.
487
01:26:23,645 --> 01:26:27,046
!Vasko!
- Si.
488
01:26:28,206 --> 01:26:30,725
Necesito tu ayuda.
489
01:26:33,685 --> 01:26:35,484
¿Que ha pasado?
490
01:27:18,121 --> 01:27:20,320
Chao.
- Chao.
491
01:27:25,240 --> 01:27:27,801
Cuidate.
- No te preocupes.
492
01:27:40,600 --> 01:27:42,479
Vasko, espera.
493
01:27:46,759 --> 01:27:48,837
Cuidate por favor.
494
01:29:32,949 --> 01:29:34,829
Vamos, vamos.
495
01:29:56,668 --> 01:29:58,228
Descanso.
496
01:30:20,905 --> 01:30:22,426
Aguanta.
497
01:30:30,225 --> 01:30:31,746
Gracias.
498
01:31:12,141 --> 01:31:18,900
La noche lo que paso con los alemanes.
Nos despertaron antes de amanecer.
499
01:31:21,461 --> 01:31:28,100
Alguien quiso pasar la frontera.
Tuve que ir con el capitán.
500
01:31:30,699 --> 01:31:37,420
Era un perro fanático.
Persigue hasta el final.
501
01:31:40,139 --> 01:31:45,298
El solo mató mucha gente.
Lo hacia porque le gustaba.
502
01:31:46,618 --> 01:31:49,859
Era oscuro, los perror ladrian,
el gritaba "Corre, corre,
503
01:31:50,019 --> 01:31:53,618
corre mas rapido que los vamos a perder".
504
01:31:57,457 --> 01:32:03,257
De repente, justo donde
esta "el juicio" vimos 2 siluetas.
505
01:32:04,537 --> 01:32:09,457
El capitán empezó a disparar,
pero estaban muy lejos.
506
01:32:13,176 --> 01:32:17,256
"Petrov, dispara tu, que mi pistola,
es muy corta".
507
01:32:19,216 --> 01:32:23,216
Fingí que no lo escuché.
508
01:32:23,695 --> 01:32:29,814
El me apunto con su pistola y me dijo:
"¡Dispára o te dispáro yo!".
509
01:32:33,135 --> 01:32:36,774
Yo cargé el arma y disparé.
510
01:32:37,135 --> 01:32:41,200
"Dale mas" me dijo,
"Es una orden".
511
01:32:41,854 --> 01:32:44,173
Hasta que se me terminaron las balas.
512
01:32:50,253 --> 01:32:54,052
Cuando nos acercamos,
ya estaban cuadrículados.
513
01:32:55,212 --> 01:32:59,292
Chico y chica. Novios.
514
01:33:02,172 --> 01:33:04,212
La chica todavia estuvo viva.
515
01:33:09,051 --> 01:33:14,200
En la mañana mienstras que limpiaba,
encontré sus pasaportes.
516
01:33:15,252 --> 01:33:17,051
No se porque los guardé.
517
01:33:19,171 --> 01:33:25,909
Quise llamar a su familia,
y pedirles perdon.
518
01:33:29,250 --> 01:33:30,770
Pero me enfermé.
519
01:33:32,689 --> 01:33:37,090
Estuve mal.
Hospitales, psiquiatrías.
520
01:33:40,048 --> 01:33:46,649
Tu mama me salvo.
Me escribia cartas, venia a verme.
521
01:33:49,009 --> 01:33:51,047
Nunca me olvidó.
522
01:33:53,608 --> 01:33:55,768
Ella me volvió a la vida.
523
01:33:58,966 --> 01:34:05,046
Ella guardo todas las cosas, hasta que tu
no las encontraste.
524
01:34:13,365 --> 01:34:15,765
Era muy buena.
525
01:34:19,204 --> 01:34:21,326
Me duele mucho por ella.
526
01:34:38,484 --> 01:34:40,644
Híce todo para salvarla.
527
01:34:43,203 --> 01:34:44,804
Todo, pero no pudé.
528
01:34:53,603 --> 01:35:00,362
Tienes razon. Quieria que se muera.
Porque sufría mucho.
529
01:35:03,042 --> 01:35:05,882
Porque la dolia.
530
01:35:09,242 --> 01:35:11,442
Era tan flaca.
531
01:35:15,081 --> 01:35:18,082
Quieria que se muera,
porque la queria demasiado.
532
01:35:39,840 --> 01:35:41,399
¿Por que estan aqui?
533
01:35:41,800 --> 01:35:45,800
Yo vengo desde tan lejos y estos
toman té.
534
01:35:47,759 --> 01:35:51,238
Sufrí mucho contigo.
Ahora has metido y tu hijo.
535
01:35:52,599 --> 01:35:55,318
Han tardado 6 horas.
536
01:35:55,957 --> 01:35:58,757
Hay niebla, saca el rebaño.
537
01:36:13,476 --> 01:36:15,796
¿Por que estas abrazando este gitano?
538
01:36:16,195 --> 01:36:18,636
Deja lo. Perdemos tiempo.
539
01:37:13,190 --> 01:37:14,792
Estan allí.
540
01:37:16,150 --> 01:37:20,030
Esta cerca.
En "el jucio". Vamos.
541
01:37:20,511 --> 01:37:22,671
Ya nos van a capturar.
542
01:37:23,110 --> 01:37:24,750
Justo en "el jucio".
543
01:37:25,510 --> 01:37:27,789
¡Vamos!
544
01:37:28,750 --> 01:37:30,590
¡Apuren!
545
01:37:34,270 --> 01:37:39,500
Dejales enseguida.
Viene la policia, tenemos que largarnos ya.
546
01:37:39,628 --> 01:37:42,309
¡Dejales, ya!.
¿Me oyes?
547
01:37:45,109 --> 01:37:49,068
Mitio, deja el gitano. Hijo de puta.
548
01:37:50,429 --> 01:37:56,148
¡Mitio! ¡Haga lo que de te ordeno, gilipollas!
549
01:37:56,347 --> 01:38:00,787
Si les dejo aqui, se van a morir.
- Dejale, me cago en tu puta madre.
550
01:38:00,867 --> 01:38:02,266
¡Vete de aqui!
551
01:38:05,386 --> 01:38:09,185
Mitio, deja el niño o...
552
01:38:13,386 --> 01:38:18,025
Vale, vale, ya lo dejo.
- Asi, muy bien.
553
01:38:19,426 --> 01:38:23,864
Nosotros nos vamos.
Estos se quedan aqui.
554
01:38:24,466 --> 01:38:25,944
Vamos.
555
01:38:27,744 --> 01:38:29,225
¡Muevete!
556
01:38:30,664 --> 01:38:32,984
¡Muevete, mierda!
557
01:39:59,096 --> 01:40:02,497
¡Papa! ¿Como estas?
558
01:40:04,296 --> 01:40:06,136
¿Dime, como estas?
559
01:40:10,055 --> 01:40:13,136
Estoy bien.
No te preocupes.
560
01:40:14,176 --> 01:40:17,095
Mejor vayanse. Yo me quiedare aqui.
561
01:40:17,735 --> 01:40:22,694
No te dejare.
- Estoy bien, vayanse.
562
01:40:22,935 --> 01:40:25,935
La policia viene y
me van a llevar al hospital.
563
01:40:26,015 --> 01:40:30,974
No, no lo hare.
- Tranquilo hijo, vayanse.
564
01:40:31,095 --> 01:40:35,253
Lo importante es no verte aqui.
Por mi no te preocupes.
565
01:40:35,373 --> 01:40:40,292
No, no lo hare.
566
01:43:45,059 --> 01:43:50,059
PETROV
567
01:43:51,305 --> 01:43:57,382
Por favor califica este subtitulo en %url% Ayuda a otros a elegir el mejor
42861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.