Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,205 --> 00:00:02,304
Previously on SEAL Team...
2
00:00:02,313 --> 00:00:03,467
I lied about the shoulder.
3
00:00:03,467 --> 00:00:04,640
You just gonna keep
punishing me for that?
4
00:00:04,680 --> 00:00:07,592
This is not about me punishing you,
this is about me not trusting you.
5
00:00:07,592 --> 00:00:08,524
How am I gonna earn back that trust
6
00:00:08,593 --> 00:00:09,925
trapped in a damn classroom?
7
00:00:09,994 --> 00:00:11,327
DAVIS: I reapplied
to Officer Candidate School,
8
00:00:11,395 --> 00:00:13,028
- figured you should know.
- ERIC: You are a leader.
9
00:00:13,097 --> 00:00:14,563
You get in, you go.
10
00:00:14,632 --> 00:00:16,198
You don't know when you'll be back?
11
00:00:16,198 --> 00:00:17,702
No, it's just a little spin up.
12
00:00:17,723 --> 00:00:19,286
I can live being afraid
for you, I just need you
13
00:00:19,305 --> 00:00:21,001
- to take my fear seriously.
- JASON: I found my own place.
14
00:00:21,069 --> 00:00:23,130
It's not like you're around anyway.
15
00:00:23,130 --> 00:00:24,230
What do you want from me?
16
00:00:24,298 --> 00:00:26,990
I guess what I really want
is for you not to die.
17
00:00:26,990 --> 00:00:28,789
I'm not gonna die.
18
00:00:28,789 --> 00:00:29,902
I don't believe you.
19
00:00:31,000 --> 00:00:37,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
20
00:00:47,528 --> 00:00:48,661
[ELEVATOR BELL DINGS]
21
00:00:56,337 --> 00:00:58,404
[ALARM BLARING]
22
00:01:24,665 --> 00:01:26,665
[MUFFLED SHOUTING IN ARABIC]
23
00:01:36,377 --> 00:01:39,078
[ALARM CONTINUES BLARING]
24
00:01:57,631 --> 00:01:59,565
[MUFFLED SHOUT]
25
00:02:13,628 --> 00:02:14,794
No.
26
00:02:32,703 --> 00:02:34,636
♪ ♪
27
00:02:46,604 --> 00:02:48,537
Look at that... fresh coffee, huh?
28
00:02:48,606 --> 00:02:50,263
Got the machine to work and all.
29
00:02:50,263 --> 00:02:52,437
Congratulations, you can take it
to your new place.
30
00:02:52,496 --> 00:02:53,695
Someone's mad at me.
31
00:02:53,764 --> 00:02:54,799
No.
32
00:02:54,799 --> 00:02:56,832
Morning. We got to get moving, Mom.
33
00:02:56,901 --> 00:02:59,534
Uh, honey, a broker's
open in Pungo came up.
34
00:02:59,603 --> 00:03:00,736
Dad's taking you.
35
00:03:00,804 --> 00:03:05,557
Wow. Last time I saw you that
excited was when we got you
36
00:03:05,557 --> 00:03:07,709
a singing bear for Christmas.
37
00:03:07,778 --> 00:03:09,778
That was Elmo, not a bear.
38
00:03:09,847 --> 00:03:11,838
If it's not a bear, what is it?
39
00:03:11,838 --> 00:03:13,501
Dad, the tour starts at 8:00,
40
00:03:13,501 --> 00:03:15,442
and I won't allow your desire
to suddenly understand
41
00:03:15,442 --> 00:03:16,672
Elmo's genus make me late
42
00:03:16,672 --> 00:03:18,020
for my first college tour.
43
00:03:18,088 --> 00:03:19,054
Huh.
44
00:03:19,123 --> 00:03:20,265
Can you pour me one, too?
45
00:03:20,265 --> 00:03:22,691
Look at you, high octane, when
did you start drinking coffee?
46
00:03:22,760 --> 00:03:24,826
Since I had to leave for a college tour
47
00:03:24,826 --> 00:03:26,008
at the butt crack of dawn.
48
00:03:26,664 --> 00:03:27,786
Coffee.
49
00:03:27,936 --> 00:03:30,298
What about "please"? "Please
pour me a cup of coffee."
50
00:03:30,298 --> 00:03:32,768
Does that not work in your
vocabulary anymore?
51
00:03:32,836 --> 00:03:34,814
Coffee, coming up.
52
00:03:35,205 --> 00:03:37,606
[GRUNTS]
53
00:03:42,212 --> 00:03:43,312
SONNY: Is that Davis?
54
00:03:43,380 --> 00:03:44,713
Davis!
55
00:03:44,782 --> 00:03:47,467
Hey, Davis!
56
00:03:48,218 --> 00:03:50,152
Davis!
57
00:03:50,220 --> 00:03:51,753
Headphones, bro.
58
00:03:51,822 --> 00:03:53,455
SONNY: Oh, yeah.
It's just so strange, you know.
59
00:03:53,524 --> 00:03:54,823
She's not really a morning person.
60
00:03:54,892 --> 00:03:56,522
So...
61
00:03:56,522 --> 00:03:59,122
what you get your FRAN time
down to? 5:40?
62
00:03:59,191 --> 00:04:00,323
Shoulder's strong as hell.
63
00:04:00,392 --> 00:04:01,691
5:45.
64
00:04:01,760 --> 00:04:03,260
Say what you're trying to say, Sonny,
65
00:04:03,328 --> 00:04:04,394
save us the time.
66
00:04:04,463 --> 00:04:08,031
Well... you know, I was in Jason's ear.
67
00:04:08,100 --> 00:04:10,467
Bravo machine, it's missing a gear.
68
00:04:10,536 --> 00:04:13,069
I appreciate it, brother, but...
69
00:04:13,138 --> 00:04:15,405
with Jason, it's about
more than the shoulder.
70
00:04:15,474 --> 00:04:19,483
Come on, Ray, we've all
played hurt, all right?
71
00:04:19,483 --> 00:04:20,615
You remember that, uh,
72
00:04:20,684 --> 00:04:22,992
convoy takedown outside Kabul?
73
00:04:23,054 --> 00:04:25,121
Well, the night before,
I sprained my wrist
74
00:04:25,190 --> 00:04:26,322
punching a tree.
75
00:04:26,391 --> 00:04:29,492
Okay, Sonny, why'd you punch a tree?
76
00:04:29,561 --> 00:04:31,527
I got twisted up on that
green raisin moonshine
77
00:04:31,596 --> 00:04:35,164
that the locals make, you know,
and I swear, there was
78
00:04:35,200 --> 00:04:37,633
this tree that was kind of
looking at me strange.
79
00:04:37,702 --> 00:04:39,802
You know, so we got into it,
80
00:04:39,871 --> 00:04:41,838
and I knocked that sucker
right out of his roots.
81
00:04:41,906 --> 00:04:43,940
My point being, is that
82
00:04:44,008 --> 00:04:46,776
I didn't tell a damn soul
that I hurt my wrist.
83
00:04:46,845 --> 00:04:48,444
[SCOFFS]
84
00:04:48,513 --> 00:04:50,847
Well, man or tree, no one's
gonna eyeball you, Sonny.
85
00:04:50,915 --> 00:04:52,715
Look, man, I...
86
00:04:52,784 --> 00:04:54,550
Thanks for having my back,
87
00:04:54,619 --> 00:04:56,853
but all of you start
going at Jason, taking my side,
88
00:04:56,921 --> 00:04:58,020
he'll just double down.
89
00:04:58,089 --> 00:04:59,655
It's not about sides, Ray.
90
00:04:59,724 --> 00:05:01,657
It's about getting the wolf pack
back together.
91
00:05:04,028 --> 00:05:05,361
Brother, you know you're gonna
92
00:05:05,430 --> 00:05:07,196
have to wrap your head around something.
93
00:05:09,300 --> 00:05:11,033
I may not be back.
94
00:05:15,807 --> 00:05:17,139
Give 'em hell, yeah?
95
00:05:25,550 --> 00:05:27,083
Mandy.
96
00:05:27,151 --> 00:05:28,517
- Davis, hi.
- Hey. [CHUCKLES]
97
00:05:28,586 --> 00:05:29,752
- Been a while.
- How you doing?
98
00:05:29,821 --> 00:05:32,021
You know, I'm grinding.
99
00:05:32,090 --> 00:05:34,924
World still stubbornly refuses
to give peace a chance.
100
00:05:34,993 --> 00:05:35,992
[LAUGHS]
101
00:05:36,060 --> 00:05:37,860
- How are you?
- I'm good, yeah.
102
00:05:37,929 --> 00:05:39,061
How's Jason doing?
103
00:05:39,130 --> 00:05:41,163
Oh, they cleared him.
Yeah, his head's fine.
104
00:05:41,232 --> 00:05:43,393
Good. And Bravo?
105
00:05:43,393 --> 00:05:46,235
Clay's two, so, you know,
he's feeling his oats.
106
00:05:46,304 --> 00:05:48,070
Sonny's Sonny.
107
00:05:48,139 --> 00:05:50,673
Um, oh, you know,
Ray's out at Green Team.
108
00:05:50,742 --> 00:05:52,041
You don't think he's
out for good, though?
109
00:05:52,110 --> 00:05:53,242
[STAMMERS] I hope not.
110
00:05:53,311 --> 00:05:55,111
You know, it's above my pay grade.
111
00:05:55,179 --> 00:05:56,279
[PHONE CHIMES]
112
00:05:56,347 --> 00:05:58,180
Oh, damn, I'm late for my flight.
113
00:05:58,249 --> 00:06:00,369
Oh, that's right. Yeah,
Blackburn told me
114
00:06:00,369 --> 00:06:01,320
you're putting together
a new target package?
115
00:06:01,352 --> 00:06:04,387
I am. Something big, closer to home.
116
00:06:04,455 --> 00:06:06,422
How close?
117
00:06:06,491 --> 00:06:08,090
Hey, you don't have to... [CHUCKLES]
118
00:06:08,159 --> 00:06:09,191
Mexico.
119
00:06:09,260 --> 00:06:10,893
Oh.
120
00:06:11,996 --> 00:06:14,163
Okay, no. Fine.
121
00:06:15,266 --> 00:06:17,266
No, but I never said that.
122
00:06:17,335 --> 00:06:20,236
Ma, I am not giving up
on my doctorate, I just...
123
00:06:20,305 --> 00:06:22,038
Mom! I...
124
00:06:24,208 --> 00:06:25,942
Uh-huh. Okay, fine, then,
125
00:06:26,010 --> 00:06:27,877
j-just... let's just drop it, then.
126
00:06:27,946 --> 00:06:30,255
Mm-hmm. All right.
127
00:06:31,549 --> 00:06:33,666
Dinner this weekend?
128
00:06:35,386 --> 00:06:36,786
Oh, you're driving down
129
00:06:36,854 --> 00:06:38,753
to meet Clay.
130
00:06:39,190 --> 00:06:40,456
I don't know, I...
131
00:06:40,525 --> 00:06:41,657
[WHISPERING] It's fine.
132
00:06:41,726 --> 00:06:43,626
It's fine.
133
00:06:43,895 --> 00:06:45,294
No, you do not know my parents.
134
00:06:45,363 --> 00:06:46,562
I have to meet 'em sometime.
135
00:06:46,631 --> 00:06:48,631
It's all right, this has
to happen eventually.
136
00:06:48,700 --> 00:06:50,499
[SPEAKING INDISTINCTLY OVER PHONE]
137
00:06:50,568 --> 00:06:53,769
No, I heard everything. Yeah,
no, Clay would love to meet you.
138
00:06:53,838 --> 00:06:55,004
He would.
139
00:06:55,073 --> 00:06:57,106
We just, with his schedule,
we can't really...
140
00:06:58,214 --> 00:07:00,152
Of course.
141
00:07:00,311 --> 00:07:03,412
Of course, we will make
it work if we can.
142
00:07:03,481 --> 00:07:05,626
I love you. Okay, bye.
143
00:07:06,718 --> 00:07:11,053
[LAUGHS] You do not know what
you're getting yourself into.
144
00:07:11,122 --> 00:07:12,855
[SIGHS]
145
00:07:12,924 --> 00:07:16,125
On your right is our state
of the art media complex,
146
00:07:16,194 --> 00:07:19,028
where students produce
everything from news broadcasts
147
00:07:19,097 --> 00:07:21,931
to virtual reality experiences.
148
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
Up ahead is our campus coffee shop.
149
00:07:24,068 --> 00:07:26,002
Karaoke and pizza
150
00:07:26,070 --> 00:07:27,853
- every Tuesday.
- Yeah, I'm sure we can do that.
151
00:07:27,853 --> 00:07:29,839
It seems like our girls
are fast friends, huh?
152
00:07:29,907 --> 00:07:33,542
- Yeah.
- Nice campus, huh?
153
00:07:33,611 --> 00:07:35,978
Of course this is a safety for my Katie.
154
00:07:36,047 --> 00:07:38,702
She's really hoping
for Yale or Princeton.
155
00:07:38,916 --> 00:07:40,349
But between you and me,
156
00:07:40,418 --> 00:07:42,084
her GPA's only a 4.1.
157
00:07:42,153 --> 00:07:43,753
4.1?
158
00:07:43,821 --> 00:07:46,940
Yeah, better than perfect,
not enough. What a world.
159
00:07:47,592 --> 00:07:49,825
Uh, what about your daughter?
160
00:07:49,894 --> 00:07:52,428
JASON: Uh... Whatever choice she makes,
161
00:07:52,497 --> 00:07:53,996
I'm there for her.
162
00:07:54,065 --> 00:07:56,253
She's happy, I'm happy. Excuse me.
163
00:07:56,253 --> 00:07:57,842
Uh, great talking to you.
164
00:07:58,503 --> 00:08:00,669
I kind of love it here.
165
00:08:00,738 --> 00:08:02,838
Is this a safety school for you?
166
00:08:02,907 --> 00:08:05,274
Safety? I should know
what that is, right?
167
00:08:05,343 --> 00:08:07,977
It means it's a lock
that I'll get in here.
168
00:08:08,046 --> 00:08:11,313
Okay. All right, yeah.
It's nice. I like it.
169
00:08:11,382 --> 00:08:13,382
You know what, hey,
I support any choice you make.
170
00:08:13,451 --> 00:08:14,950
All right?
171
00:08:15,019 --> 00:08:16,685
Just, you know, you end up
at a frat party,
172
00:08:16,754 --> 00:08:18,287
I may have to gather up the boys
173
00:08:18,356 --> 00:08:19,789
and crack some skulls, you understand?
174
00:08:19,857 --> 00:08:21,557
- [BOTH LAUGH]
- I'm not joking.
175
00:08:21,626 --> 00:08:24,460
[PHONE RINGING]
176
00:08:24,529 --> 00:08:25,861
Work?
177
00:08:25,930 --> 00:08:26,929
Yup, work.
178
00:08:26,998 --> 00:08:27,930
Hmm.
179
00:08:27,999 --> 00:08:29,698
Remind me not to pick a career
180
00:08:29,767 --> 00:08:31,801
that can turn my life
upside down at any moment
181
00:08:31,869 --> 00:08:34,022
and screw up my kid's day.
182
00:08:35,115 --> 00:08:38,140
- Right.
- It's fine.
183
00:08:38,209 --> 00:08:41,143
I'll come back with Mom
to see the rest of the school.
184
00:08:41,212 --> 00:08:42,178
JASON: Okay.
185
00:08:42,280 --> 00:08:45,448
♪ ♪
186
00:08:48,719 --> 00:08:50,653
[PATRONS SPEAKING SPANISH]
187
00:08:58,704 --> 00:08:59,937
I'll have what he's having.
188
00:09:04,677 --> 00:09:06,477
I don't think she likes you.
189
00:09:06,545 --> 00:09:08,373
That's unfortunate.
190
00:09:08,373 --> 00:09:09,845
That's predictable.
191
00:09:10,265 --> 00:09:12,199
Nobody likes an arrogant American
192
00:09:12,267 --> 00:09:13,600
who thinks she can stroll in here
193
00:09:13,669 --> 00:09:16,503
and intimidate us locals.
194
00:09:16,572 --> 00:09:17,938
It's bad manners.
195
00:09:18,006 --> 00:09:22,109
MANDY: I apologize for offending
your Victorian sensibilities.
196
00:09:22,177 --> 00:09:23,833
[CHUCKLES]
197
00:09:25,280 --> 00:09:26,847
Graham Kowit.
198
00:09:29,418 --> 00:09:30,784
I don't know who that is.
199
00:09:30,853 --> 00:09:34,087
American DEA agent, went
missing a few weeks ago,
200
00:09:34,156 --> 00:09:37,090
and I'm guessing you know
where to, Fausto.
201
00:09:43,699 --> 00:09:45,532
Only friends use my name.
202
00:09:45,601 --> 00:09:48,368
Be careful, it can be terribly unhealthy
203
00:09:48,437 --> 00:09:51,805
for a foreigner to poke her nose
in the wrong places,
204
00:09:51,874 --> 00:09:53,140
in my world.
205
00:09:53,208 --> 00:09:56,861
My advice: focus on your own health.
206
00:10:03,752 --> 00:10:05,519
[PATRONS SPEAKING SPANISH]
207
00:10:21,003 --> 00:10:23,236
Davis, saw you working out early.
208
00:10:23,305 --> 00:10:25,610
It's a little out of the ordinary.
209
00:10:26,208 --> 00:10:28,575
What's out of the ordinary
is that you weren't tied up
210
00:10:28,644 --> 00:10:30,610
with a bunch of strippers
when we got paged.
211
00:10:30,679 --> 00:10:31,845
- JASON: Strippers.
- OTHERS: Ooh!
212
00:10:31,914 --> 00:10:33,513
- SONNY: Hey, don't be judgy, Davis.
- [LAUGHS]
213
00:10:33,582 --> 00:10:36,082
Okay, nothing wrong
with bunches of strippers.
214
00:10:36,151 --> 00:10:38,051
Okay, the swarm seems best.
215
00:10:38,120 --> 00:10:39,519
JASON: Whoa, whoa, whoa,
excuse me there,
216
00:10:39,588 --> 00:10:42,689
Mr. GQ, no, no, no, you do
not get to comment, okay?
217
00:10:42,758 --> 00:10:44,991
Stella pulled you out
of that pool, buddy.
218
00:10:45,060 --> 00:10:46,326
Really not loving the
new nickname there.
219
00:10:46,395 --> 00:10:47,594
You're not feeling it?
220
00:10:47,663 --> 00:10:49,329
Tell you what, why don't you
pick your own, then?
221
00:10:49,398 --> 00:10:50,864
No, it's bad luck to
pick your own nickname.
222
00:10:50,933 --> 00:10:52,499
I learned that from my good buddy
223
00:10:52,568 --> 00:10:54,100
- Footlong.
- [LAUGHTER]
224
00:10:54,169 --> 00:10:55,669
God rest his exaggerating soul.
225
00:10:55,737 --> 00:10:57,337
Footlong. [LAUGHS]
226
00:10:57,406 --> 00:10:58,838
All right, listen up.
227
00:10:58,907 --> 00:11:01,174
Hope you packed your Ambiens,
gonna be a long flight.
228
00:11:01,243 --> 00:11:02,309
JASON: Where we headed?
229
00:11:02,377 --> 00:11:05,946
Saudi Arabia. Three hours ago,
230
00:11:06,014 --> 00:11:09,712
Shia extremists took hold
of the Qanat of Shaqra.
231
00:11:09,712 --> 00:11:11,952
Qanats are ancient tunnel systems
232
00:11:12,020 --> 00:11:13,853
that access underground water sources.
233
00:11:13,922 --> 00:11:16,189
This particular qanat
234
00:11:16,258 --> 00:11:18,676
is at the heart of the largest
water source in Saudi Arabia.
235
00:11:18,676 --> 00:11:22,295
They intend to release
anthrax into the water
236
00:11:22,364 --> 00:11:24,831
if their demands are
not met within 24 hours.
237
00:11:24,900 --> 00:11:27,634
[GROANS] What are their demands?
238
00:11:27,703 --> 00:11:29,869
Does it matter? They're not getting met.
239
00:11:29,938 --> 00:11:32,706
So, the Saudis have asked
for our help on this.
240
00:11:32,774 --> 00:11:35,742
Anthrax is a self-replicating bacterium.
241
00:11:35,811 --> 00:11:40,146
Released into that aquifer,
no water there
242
00:11:40,215 --> 00:11:42,015
ever again.
243
00:11:42,084 --> 00:11:44,217
God knows how many it
would just plain kill.
244
00:11:44,286 --> 00:11:46,353
Nothing can go wrong here.
245
00:12:12,427 --> 00:12:15,755
MANDY: Doza operates with
impunity and we dig holes.
246
00:12:17,019 --> 00:12:20,583
Corruption and indifference
are his most powerful allies.
247
00:12:22,024 --> 00:12:24,925
You talking to me or yourself?
248
00:12:30,316 --> 00:12:32,450
Hey.
249
00:12:40,336 --> 00:12:42,194
Well, now you found your agent.
250
00:12:43,249 --> 00:12:44,649
Now what?
251
00:12:44,717 --> 00:12:49,587
Now I transform indifference
into outrage.
252
00:13:03,403 --> 00:13:05,670
[AIRCRAFT PASSING]
253
00:13:20,753 --> 00:13:23,287
Heard Bravo spun up, huh?
254
00:13:23,356 --> 00:13:26,691
You got that twitch.
255
00:13:26,759 --> 00:13:28,793
Operating's not the only thing, Adam.
256
00:13:29,082 --> 00:13:30,588
But it's the biggest thing.
257
00:13:31,158 --> 00:13:33,024
Is it?
258
00:13:34,590 --> 00:13:36,535
You know, believe it or not, I'm good.
259
00:13:37,931 --> 00:13:39,458
Home life is better than ever.
260
00:13:39,458 --> 00:13:41,858
Regular hours. Wife's happy.
261
00:13:41,927 --> 00:13:45,796
Kids are happy. Yard's looking tip-top.
262
00:13:47,900 --> 00:13:50,801
Told myself the same lies for a while.
263
00:13:54,239 --> 00:13:56,473
What made you realize they were lies?
264
00:13:56,542 --> 00:13:59,810
On my way to work,
half awake, for weeks,
265
00:13:59,878 --> 00:14:01,211
I'd drive to my old squadron.
266
00:14:01,280 --> 00:14:04,181
[SCOFFS]
267
00:14:06,251 --> 00:14:08,844
I've been doing the same damn thing.
268
00:14:09,822 --> 00:14:13,523
Harder I tried to convince
myself to enjoy shore duty,
269
00:14:13,592 --> 00:14:16,193
harder I wished I was back out there.
270
00:14:16,261 --> 00:14:17,794
Feels like purgatory here, brother.
271
00:14:17,863 --> 00:14:19,196
I hear you.
272
00:14:19,264 --> 00:14:20,831
Jason still being stubborn?
273
00:14:20,899 --> 00:14:24,801
I'm cleared hot, but here I am.
274
00:14:26,271 --> 00:14:29,005
Well...
275
00:14:29,074 --> 00:14:31,675
"Well" what?
276
00:14:31,743 --> 00:14:35,679
You hear what's going on
over at Charlie Team?
277
00:14:40,893 --> 00:14:43,417
Right. Our counterparts
in Saudi intelligence
278
00:14:43,417 --> 00:14:46,590
believe that the extremists
are camped out here,
279
00:14:46,658 --> 00:14:48,927
the mother well... it's
the main source of the water.
280
00:14:48,927 --> 00:14:50,059
How many extremists?
281
00:14:50,128 --> 00:14:51,895
Could be up to 20. Not really sure.
282
00:14:51,963 --> 00:14:54,483
What are we clear on?
283
00:14:54,483 --> 00:14:57,283
What we do know is that
this modern access tunnel
284
00:14:57,352 --> 00:14:59,436
leads directly to their encampment,
285
00:14:59,436 --> 00:15:02,122
but the extremists
have collapsed the entrance
286
00:15:02,190 --> 00:15:03,453
right behind them.
287
00:15:03,453 --> 00:15:05,699
Well, why don't we
help them on their way,
288
00:15:05,738 --> 00:15:07,327
blow the damn thing up, call it early
289
00:15:07,396 --> 00:15:08,895
and hit a happy hour?
290
00:15:08,964 --> 00:15:10,730
- [LIGHT CHUCKLING]
- That's great,
291
00:15:10,799 --> 00:15:12,499
but the loss of infrastructure
292
00:15:12,567 --> 00:15:13,933
would cripple the region for decades.
293
00:15:14,002 --> 00:15:16,070
There's no way
we could clear the rubble?
294
00:15:16,070 --> 00:15:17,737
No, not without alerting
them to our presence.
295
00:15:17,806 --> 00:15:19,139
- Can't risk it.
- That's way too risky.
296
00:15:19,207 --> 00:15:20,407
Tell you what, why don't we come at 'em
297
00:15:20,475 --> 00:15:21,741
from a different direction, right?
298
00:15:21,810 --> 00:15:23,610
There's a vertical access shaft here
299
00:15:23,678 --> 00:15:25,145
on the other side of the mother well.
300
00:15:25,213 --> 00:15:27,080
I say we rappel in and we roll in quiet.
301
00:15:27,149 --> 00:15:28,648
Hit 'em here.
302
00:15:28,717 --> 00:15:31,117
That shaft has not
been active in 200 years,
303
00:15:31,186 --> 00:15:34,354
so it's unlikely these guys
even know about it.
304
00:15:34,423 --> 00:15:35,989
And there's gonna be anthrax
canisters they're gonna be
305
00:15:36,058 --> 00:15:38,211
holding onto down there, too. We
don't want to be hitting those.
306
00:15:38,211 --> 00:15:39,994
CLAY: So, based on some ancient maps,
307
00:15:39,994 --> 00:15:42,529
we're gonna be jumping into an
old hole filled with bad guys,
308
00:15:42,597 --> 00:15:44,531
booby traps, and poisonous bacterium.
309
00:15:44,599 --> 00:15:45,932
And spiders.
310
00:15:46,001 --> 00:15:48,348
100% there'll be spiders there.
311
00:15:48,348 --> 00:15:50,470
Them freaky desert kind
that haven't seen people
312
00:15:50,539 --> 00:15:52,539
since Jesus's time. Okay?
313
00:15:52,607 --> 00:15:53,873
What the hell is this, Goonies?
314
00:15:53,942 --> 00:15:55,542
Yeah, yeah, it's Goonies.
315
00:15:55,610 --> 00:15:56,976
CLAY: This is all solid rock?
316
00:15:57,045 --> 00:15:59,612
Yeah. Hundreds of meters,
every direction.
317
00:15:59,681 --> 00:16:01,181
All right, well, comms
aren't gonna work then.
318
00:16:01,249 --> 00:16:02,982
Oh, okay, so what's the solution there?
319
00:16:03,051 --> 00:16:04,884
Line-of-sight relays.
320
00:16:04,953 --> 00:16:07,620
You know, we just position
some men at intervals
321
00:16:07,689 --> 00:16:09,220
and that way we can ensure
322
00:16:09,220 --> 00:16:12,099
the execution-checklist items
are communicated back to Havoc.
323
00:16:12,694 --> 00:16:14,194
- Yeah, we're good?
- We're good.
324
00:16:14,262 --> 00:16:15,728
- Yeah.
- Sonny's fully torqued right now.
325
00:16:15,797 --> 00:16:17,564
- [LAUGHS]
- All right, let's get some shut-eye.
326
00:16:17,632 --> 00:16:19,899
Riyadh in six hours. Let's go.
327
00:16:23,271 --> 00:16:25,805
Good catch with the comms, kid.
328
00:16:25,874 --> 00:16:28,508
Uh, just doing my best.
329
00:16:29,978 --> 00:16:31,911
How's Stella?
330
00:16:33,381 --> 00:16:35,315
- She good.
- Yeah?
331
00:16:35,383 --> 00:16:37,144
Supposed to, uh,
332
00:16:37,144 --> 00:16:38,818
supposed to meet her
parents this weekend.
333
00:16:38,887 --> 00:16:41,154
Oh-ho, meet the parents.
334
00:16:41,223 --> 00:16:44,057
I bet you're hoping this spin up
lasts longer than expected.
335
00:16:44,126 --> 00:16:48,328
Yeah, man. Dude, Stella's
freaking... stressed out.
336
00:16:48,396 --> 00:16:51,264
Starting to think that her
parents maybe aren't real happy
337
00:16:51,333 --> 00:16:53,669
- with her choice, a team guy.
- Yeah.
338
00:16:53,779 --> 00:16:55,435
Tell you what, Stella's opinion
339
00:16:55,504 --> 00:16:57,937
is the only one that matters. Okay?
340
00:16:58,006 --> 00:16:59,857
[GRUNTS]
341
00:16:59,998 --> 00:17:01,658
My advice to you is, uh,
342
00:17:01,744 --> 00:17:03,610
just-just be you. Keep it simple.
343
00:17:03,678 --> 00:17:05,811
That's it. It'll be enough.
344
00:17:06,581 --> 00:17:07,680
Thanks.
345
00:17:07,749 --> 00:17:09,415
Get some sleep, will you?
346
00:17:11,486 --> 00:17:13,253
SONNY: What's up, Davis?
347
00:17:13,321 --> 00:17:16,356
Dodged my question earlier.
348
00:17:16,424 --> 00:17:19,292
What was with the early workout routine?
349
00:17:19,361 --> 00:17:21,461
What's with you creeping
on my workout schedule?
350
00:17:21,530 --> 00:17:23,029
I wasn't creeping.
351
00:17:23,098 --> 00:17:25,598
All right? You jogged
into my line of sight.
352
00:17:25,667 --> 00:17:29,903
I just never known you
as a morning person.
353
00:17:31,973 --> 00:17:34,274
What in the hell?
354
00:17:39,014 --> 00:17:40,780
Kairos.
355
00:17:40,849 --> 00:17:42,185
- Kairos!
- Hmm?
356
00:17:42,217 --> 00:17:44,350
You try to put some sort
of bewitchment in my boot?
357
00:17:44,419 --> 00:17:46,085
KAIROS: I wouldn't do that, man.
358
00:17:46,154 --> 00:17:48,921
That type of crystal forms
in natural charcoal layers.
359
00:17:48,990 --> 00:17:50,857
It's an odor eater.
360
00:17:50,925 --> 00:17:52,358
Your boots are malodorous.
361
00:17:52,427 --> 00:17:53,693
CLAY [LAUGHING]: It's true, man.
362
00:17:53,762 --> 00:17:55,695
The freaking smell of those things
363
00:17:55,764 --> 00:17:57,764
make me want to suckstart a pistol.
364
00:17:57,832 --> 00:18:00,533
[LAUGHTER]
365
00:18:01,116 --> 00:18:05,118
I will push you down the stairs
and blame it on the dog.
366
00:18:05,187 --> 00:18:06,419
You understand me?
367
00:18:06,488 --> 00:18:08,855
Keep your hippie BS to yourself.
368
00:18:08,924 --> 00:18:10,123
JASON: Oh, wow.
369
00:18:12,261 --> 00:18:14,394
RAY: Sir?
370
00:18:14,463 --> 00:18:16,696
Senior Chief.
371
00:18:17,884 --> 00:18:19,353
I, um...
372
00:18:20,536 --> 00:18:22,569
wanted to talk to you
about Charlie Team.
373
00:18:22,638 --> 00:18:25,472
So you heard Drake's getting out
374
00:18:25,541 --> 00:18:27,474
and you want to know
if the position is open.
375
00:18:27,543 --> 00:18:29,042
Close?
376
00:18:29,111 --> 00:18:31,077
Close.
377
00:18:31,146 --> 00:18:32,412
Well, it doesn't help
378
00:18:32,481 --> 00:18:35,615
that you're having a hard time
with Master Chief Hayes.
379
00:18:36,952 --> 00:18:38,885
Doesn't help.
380
00:18:40,822 --> 00:18:43,290
All right, well, it's not
my place to tell you
381
00:18:43,358 --> 00:18:45,225
whether or not to join another team,
382
00:18:45,294 --> 00:18:48,995
but, well, the reason
you haven't quit yet
383
00:18:49,064 --> 00:18:50,764
is 'cause you don't know how to.
384
00:18:50,832 --> 00:18:53,099
It's not in your skill set.
385
00:18:53,168 --> 00:18:55,635
It may be the right move.
386
00:18:55,704 --> 00:18:57,304
May be the wrong move.
387
00:18:57,372 --> 00:18:59,072
Doesn't really matter
because what does matter
388
00:18:59,141 --> 00:19:02,909
in this particular situation is a
question that only you can answer:
389
00:19:02,978 --> 00:19:06,246
do you want to teach
yourself how to quit?
390
00:19:08,817 --> 00:19:12,485
May not have a choice... sir.
391
00:19:14,022 --> 00:19:16,156
MANDY: Flying across eight time zones
392
00:19:16,225 --> 00:19:17,591
will take years off your life.
393
00:19:17,659 --> 00:19:20,026
You haven't aged a day.
394
00:19:20,095 --> 00:19:22,829
Well, turns out that
nonstop, crushing stress
395
00:19:22,898 --> 00:19:25,804
and binge drinking is good
for the complexion.
396
00:19:25,804 --> 00:19:28,602
- You should start a product line.
- [CHUCKLES]
397
00:19:28,670 --> 00:19:31,538
Once this thing's over,
stay behind a day or two.
398
00:19:31,607 --> 00:19:34,307
I could use your opinion
on a few things.
399
00:19:35,577 --> 00:19:37,510
I'm sure you could.
400
00:19:37,579 --> 00:19:39,512
Excuse me.
401
00:19:39,581 --> 00:19:41,448
Yeah.
402
00:19:41,917 --> 00:19:43,550
- Jason, hey.
- Hey.
403
00:19:43,619 --> 00:19:45,518
Been a while. How's the, uh...?
404
00:19:45,587 --> 00:19:46,853
It's good. Perfect.
405
00:19:46,922 --> 00:19:48,855
Sorry I couldn't visit
you in the hospital.
406
00:19:48,924 --> 00:19:50,724
I was, uh... work's been busy.
407
00:19:50,792 --> 00:19:52,959
- Anything you can talk about?
- Soon.
408
00:19:54,930 --> 00:19:57,797
Ibrahim Antar, right?
409
00:19:57,866 --> 00:20:01,401
Yeah, he uncovered the
2010 Transatlantic bomb plot.
410
00:20:01,470 --> 00:20:04,137
JASON: With the help of one Mandy Ellis.
411
00:20:04,206 --> 00:20:06,181
Can neither confirm nor deny.
412
00:20:06,243 --> 00:20:08,151
You two seem, uh, friendly.
413
00:20:08,543 --> 00:20:10,677
Again, I can neither confirm nor deny.
414
00:20:10,746 --> 00:20:12,479
Attention.
415
00:20:16,418 --> 00:20:18,218
Please be seated.
416
00:20:18,287 --> 00:20:22,222
I would like to extend a sincere welcome
417
00:20:22,291 --> 00:20:24,991
to our American counterparts.
418
00:20:25,060 --> 00:20:29,029
The Shia extremist group Asbat Al-Allah
419
00:20:29,097 --> 00:20:30,664
are threatening to
poison the water supply
420
00:20:30,732 --> 00:20:32,766
to a million Saudis.
421
00:20:32,834 --> 00:20:34,668
Within 48 hours,
422
00:20:34,736 --> 00:20:37,604
a quarter of our population
423
00:20:37,673 --> 00:20:40,206
will be at risk of contamination.
424
00:20:40,275 --> 00:20:43,855
The extremists are demanding
that we release dozens
425
00:20:43,886 --> 00:20:46,913
of high-ranking Iranian prisoners.
426
00:20:46,982 --> 00:20:48,448
This will not happen.
427
00:20:48,517 --> 00:20:50,007
Like the United States,
428
00:20:50,124 --> 00:20:52,085
we don't negotiate with terrorists.
429
00:20:52,154 --> 00:20:55,522
Elimination of the threat
is the only option.
430
00:21:17,230 --> 00:21:19,623
The checkpoint is from a
popular movie called Goonies,
431
00:21:20,255 --> 00:21:21,854
a kids' movie, Spielberg.
432
00:21:29,011 --> 00:21:31,304
- How far down is that, you think?
- 400 feet.
433
00:21:37,553 --> 00:21:39,319
That thing seriously not
at the bottom yet?
434
00:21:39,388 --> 00:21:40,320
Havoc, this is 1.
435
00:21:40,389 --> 00:21:42,789
Standing by.
436
00:21:42,858 --> 00:21:45,392
Havoc to Bravo 1. We
read you, Lima Charlie.
437
00:21:45,461 --> 00:21:46,560
Good luck down there.
438
00:21:46,629 --> 00:21:50,143
Bravo Team, friendly reminder,
439
00:21:50,143 --> 00:21:53,166
we have 55 minutes until
the extremists' deadline.
440
00:21:53,235 --> 00:21:55,435
We're operating with
only a line of sight.
441
00:21:55,504 --> 00:21:57,471
Comms windows every five minutes.
442
00:22:00,910 --> 00:22:02,309
FULL METAL: Yo, Hayes.
443
00:22:02,378 --> 00:22:03,944
- Yeah?
- Don't die, man.
444
00:22:04,013 --> 00:22:06,079
Yeah, I'll do my best, all right?
445
00:22:11,020 --> 00:22:12,119
SONNY: Hey, Abdul.
446
00:22:12,187 --> 00:22:16,490
Makes you feel any better,
a fall from 200 feet
447
00:22:16,559 --> 00:22:19,803
will kill you just as good
as a fall from 400 feet.
448
00:22:21,730 --> 00:22:24,264
Shouldn't have told you that, huh?
449
00:22:48,357 --> 00:22:50,791
Havoc, this is 1. Passed the Chunk.
450
00:22:50,859 --> 00:22:53,821
Roger that, 1, we copy, Chunk.
451
00:22:54,096 --> 00:22:56,029
CLAY: Bravo 2 to Havoc.
452
00:22:56,098 --> 00:22:58,031
We are proceeding
to enter the tunnel system.
453
00:23:00,302 --> 00:23:01,735
ERIC: Copy that.
454
00:23:07,209 --> 00:23:08,675
How's your team feeling?
455
00:23:08,744 --> 00:23:09,843
Confident.
456
00:23:09,912 --> 00:23:10,744
Basara, too?
457
00:23:12,881 --> 00:23:15,048
Basara doesn't like uncertainty.
458
00:23:15,117 --> 00:23:18,185
As long as your men make
the comms windows on time,
459
00:23:18,253 --> 00:23:19,386
he'll be fine.
460
00:23:21,590 --> 00:23:24,257
DAVIS: Bravo Team,
mission deadline: 34 mikes.
461
00:23:36,672 --> 00:23:38,605
Repeater, here.
462
00:23:43,112 --> 00:23:45,045
[RADIO CRACKLES]
463
00:23:50,819 --> 00:23:52,419
Repeater, here.
464
00:23:52,488 --> 00:23:55,922
Havoc Base, this is Bravo 2.
I passed Sloth.
465
00:23:55,991 --> 00:23:57,391
- CLAY: I passed Sloth.
- Havoc Base, this is Bravo 2.
466
00:23:57,402 --> 00:24:02,129
- I passed Sloth.
- Roger, 2, Havoc copies Sloth.
467
00:24:18,113 --> 00:24:19,680
[CERBERUS WHINES]
468
00:24:19,748 --> 00:24:22,916
JASON: Hold up. Kairos, what's he got?
469
00:24:27,865 --> 00:24:30,377
Look, we don't got time
to meditate, Siddhartha.
470
00:24:32,661 --> 00:24:36,596
Yep. Well, I was just
about to tell you that.
471
00:24:36,699 --> 00:24:38,465
Covering their bases.
472
00:24:38,534 --> 00:24:40,133
Havoc, this is 1.
473
00:24:40,202 --> 00:24:42,235
- Go for Havoc.
- We've stopped.
474
00:24:42,337 --> 00:24:44,548
We've come across a Soviet
Claymore and trip wire.
475
00:24:44,573 --> 00:24:46,173
Bravo 7's on it.
476
00:24:47,876 --> 00:24:49,843
The charge is old,
blasting cap is unstable.
477
00:24:49,912 --> 00:24:51,078
Might take a few.
478
00:24:51,146 --> 00:24:52,345
We don't have a few.
479
00:24:52,414 --> 00:24:53,814
All right.
480
00:24:53,882 --> 00:24:56,450
Havoc, this is 1. Leaving EOD here.
481
00:24:56,518 --> 00:24:57,951
Moving forward.
482
00:25:00,189 --> 00:25:02,122
[INDISTINCT WHISPERING]
483
00:25:02,191 --> 00:25:04,157
[PANTING]
484
00:25:06,228 --> 00:25:08,595
Give me some space?
485
00:25:16,205 --> 00:25:17,627
[MAN SCREAMS]
486
00:25:20,509 --> 00:25:22,175
Havoc, this is Bravo 2.
We got troops in contact.
487
00:25:22,244 --> 00:25:23,710
I repeat: troops in contact.
488
00:25:30,141 --> 00:25:31,407
Cover!
489
00:25:38,527 --> 00:25:40,660
Bravo 1, this is Havoc.
Radio check, over.
490
00:25:40,729 --> 00:25:42,129
What just happened?
491
00:25:46,602 --> 00:25:48,034
Jace!
492
00:25:48,103 --> 00:25:49,569
[GROANING, COUGHING]
493
00:25:49,638 --> 00:25:51,805
Bravo 1, Bravo 1. Radio check.
494
00:25:51,874 --> 00:25:54,641
Bravo 1, this is Havoc.
Radio check, over.
495
00:25:54,710 --> 00:25:56,009
[RADIO CRACKLES]
496
00:25:56,078 --> 00:25:57,477
CLAY: Havoc, this is Bravo 2.
497
00:25:57,546 --> 00:25:59,846
Loud and clear, 2. Give me a sitrep.
498
00:25:59,915 --> 00:26:01,548
We're down one Saudi counterpart.
499
00:26:01,617 --> 00:26:03,583
Bravo 1, Bravo 3, and Bravo 5
500
00:26:03,652 --> 00:26:05,485
are on the other side
of a tunnel collapse.
501
00:26:05,554 --> 00:26:07,754
Their status is unknown.
502
00:26:07,823 --> 00:26:09,356
We got zero comms
with the rest of the team.
503
00:26:09,424 --> 00:26:11,858
Bravo 2, radio check.
504
00:26:11,927 --> 00:26:14,060
[COUGHS]
505
00:26:14,129 --> 00:26:15,228
- Bravo 2, do you copy?
- SONNY: Jace.
506
00:26:15,297 --> 00:26:16,663
They had to hear that explosion.
507
00:26:16,732 --> 00:26:18,098
They're gonna dump that anthrax.
508
00:26:18,167 --> 00:26:19,833
Don't have a choice. Press forward.
509
00:26:31,091 --> 00:26:33,491
Bravo 1, this is Havoc.
Radio check, over.
510
00:26:35,242 --> 00:26:38,543
Cannot confirm contact
with the men on the other side?
511
00:26:38,612 --> 00:26:39,978
Negative.
512
00:26:40,046 --> 00:26:41,831
How will they complete
their comms windows?
513
00:26:41,862 --> 00:26:43,504
They can't until they clear the cave-in.
514
00:26:43,552 --> 00:26:46,019
Asbat Al-Allah is now
alerted to our presence.
515
00:26:46,088 --> 00:26:49,155
We can't risk the lives
of one million civilians.
516
00:26:49,224 --> 00:26:52,392
You failed to set our
conditions. We have no choice.
517
00:26:52,461 --> 00:26:54,995
Commander, evacuate
the rest of your team.
518
00:26:55,063 --> 00:26:57,063
Not until they get to my other men.
519
00:26:57,132 --> 00:27:00,500
We don't know if they're alive.
520
00:27:00,569 --> 00:27:02,302
And we have little time to confirm.
521
00:27:02,371 --> 00:27:03,703
What is your plan, General?
522
00:27:03,772 --> 00:27:05,572
[SIGHS]
523
00:27:07,809 --> 00:27:08,975
[SPEAKING IN ARABIC]
524
00:27:10,879 --> 00:27:12,245
They're enacting a fail-safe.
525
00:27:12,347 --> 00:27:13,713
Why weren't we aware of this?
526
00:27:13,782 --> 00:27:15,048
I wasn't until just now.
527
00:27:15,117 --> 00:27:17,050
Basara is scrambling two F-16s.
528
00:27:17,119 --> 00:27:18,351
A thermobaric bomb.
529
00:27:18,420 --> 00:27:20,520
If your team misses
the next comms window,
530
00:27:20,589 --> 00:27:22,422
they're gonna vaporize
the entire structure.
531
00:27:22,491 --> 00:27:23,857
How much time do we have?
532
00:27:23,925 --> 00:27:25,191
Seven minutes.
533
00:27:48,817 --> 00:27:50,750
♪ ♪
534
00:28:14,342 --> 00:28:16,476
[PANTING]
535
00:28:19,715 --> 00:28:22,015
[YELLING]
536
00:28:25,320 --> 00:28:27,487
Down. Get down, get down!
537
00:28:30,518 --> 00:28:32,051
SONNY: One-eyed Willy's down.
538
00:28:32,120 --> 00:28:34,053
Sonny, secure the anthrax.
539
00:28:37,842 --> 00:28:40,490
I'd rather be holding spiders right now.
540
00:28:40,714 --> 00:28:42,948
So, that's jackpot.
541
00:28:43,019 --> 00:28:44,585
That's the jackpot. Mission complete.
542
00:28:44,653 --> 00:28:46,587
Now we just got to figure out
a way how to communicate it.
543
00:28:46,655 --> 00:28:47,788
What do you mean?
544
00:28:47,857 --> 00:28:49,857
We missed two comm windows.
545
00:28:49,925 --> 00:28:51,492
Basara's not gonna be happy about that.
546
00:28:51,560 --> 00:28:53,394
They'll have contingencies.
547
00:28:53,462 --> 00:28:56,030
Yes, they will.
548
00:28:56,098 --> 00:28:57,764
Let's go.
549
00:29:09,111 --> 00:29:11,311
[GRUNTING]
550
00:29:12,481 --> 00:29:14,415
ERIC: Bravo 2, our Saudi counterparts
551
00:29:14,483 --> 00:29:16,817
are requesting that you
exfil immediately.
552
00:29:16,886 --> 00:29:18,986
Havoc Base, Havoc Base,
say again your last?
553
00:29:19,055 --> 00:29:22,289
Saudi command is unwilling to risk
the poisoning of the aquifer.
554
00:29:22,358 --> 00:29:24,658
Need a status report, immediately.
555
00:29:24,727 --> 00:29:26,393
They're gonna bomb it.
556
00:29:26,462 --> 00:29:28,062
KAIROS: Thermobaric, for sure.
557
00:29:28,130 --> 00:29:30,431
Bomb like that will turn
every bit of oxygen down here
558
00:29:30,499 --> 00:29:32,166
into heat as hot as the sun.
559
00:29:32,234 --> 00:29:36,103
It'll boil the water, vaporize
everything, including us.
560
00:29:38,207 --> 00:29:39,406
Keep working.
561
00:29:39,475 --> 00:29:40,581
Yeah.
562
00:29:42,711 --> 00:29:44,278
Havoc, this is Bravo 2.
563
00:29:44,346 --> 00:29:46,013
Myself, the rest of Bravo,
564
00:29:46,082 --> 00:29:47,981
we're gonna sit tight.
565
00:29:48,050 --> 00:29:49,750
Go ahead and Charlie Mike.
566
00:29:49,819 --> 00:29:52,419
Any chance you can send us down
some shovels and pickaxes?
567
00:29:52,488 --> 00:29:55,656
Bravo 2, tools inbound.
568
00:29:55,724 --> 00:29:57,221
DAVIS: Bravo 2, tools inbound.
569
00:29:57,308 --> 00:29:58,941
Bravo 2, tools inbound.
570
00:30:00,096 --> 00:30:03,030
Alpha 1, we need some
manual tools down there ASAP.
571
00:30:03,099 --> 00:30:05,132
Anything that can crush rock, move soil.
572
00:30:05,201 --> 00:30:07,134
Roger that. Moving. Let's go.
573
00:30:09,338 --> 00:30:11,500
Bravo 2, you got five minutes
574
00:30:11,555 --> 00:30:13,901
- till your final comm window.
- Havoc, this is Alpha.
575
00:30:14,073 --> 00:30:16,407
Alpha 1 and 2, headed down
with manual tools.
576
00:30:22,581 --> 00:30:25,382
Bravo 2, radio check.
577
00:30:25,451 --> 00:30:28,218
Bravo 2, radio check.
578
00:30:28,287 --> 00:30:30,854
Radio check, radio check, Bravo 2.
579
00:30:33,059 --> 00:30:35,993
- This right here.
- Yeah.
580
00:30:36,062 --> 00:30:38,729
Maybe it runs under the
cave into the other side.
581
00:30:38,798 --> 00:30:41,932
Know what? That's a good idea,
Sonny. That's a good idea.
582
00:30:42,034 --> 00:30:43,834
WWRD.
583
00:30:43,903 --> 00:30:46,236
"What Would Ray Do?"
584
00:30:46,305 --> 00:30:47,338
[GRUNTS]
585
00:30:53,379 --> 00:30:56,134
FULL METAL: Damn. I thought
you guys could use some help.
586
00:30:56,345 --> 00:30:58,215
CLAY: Well, you thought right.
587
00:30:59,485 --> 00:31:01,418
- Got it?
- Thanks.
588
00:31:07,560 --> 00:31:09,093
- You getting it?
- Little bit...
589
00:31:10,664 --> 00:31:12,930
Havoc, this is Bravo 2.
590
00:31:12,999 --> 00:31:14,978
I need at least three more mikes.
591
00:31:15,010 --> 00:31:16,526
We're making some headway here.
592
00:31:17,436 --> 00:31:20,738
Negative, Bravo 2.
You don't have any more time.
593
00:31:25,644 --> 00:31:27,745
Oh. Hey. Hey!
594
00:31:27,813 --> 00:31:29,446
Hey, you guys, shut off your lights.
595
00:31:31,079 --> 00:31:33,179
JASON: Keep shoving those
in there, Sonny. Let's go.
596
00:31:33,248 --> 00:31:34,681
[GRUNTS]
597
00:31:36,685 --> 00:31:38,852
Havoc, this is Bravo 2.
598
00:31:38,921 --> 00:31:40,887
Bravo 1 and Bravo 3 are alive,
they're sending us a signal
599
00:31:40,956 --> 00:31:43,456
over here with some chem lights
underneath this cave-in.
600
00:31:43,525 --> 00:31:44,824
We're gonna proceed with the dig.
601
00:31:46,595 --> 00:31:47,861
Copy that, Bravo 2.
602
00:31:47,930 --> 00:31:49,329
BASARA: Lights are a
confirmation of nothing.
603
00:31:49,398 --> 00:31:50,830
They could've fallen off a body.
604
00:31:50,899 --> 00:31:53,633
With respect, sir, these
are Tier One operators,
605
00:31:53,702 --> 00:31:55,268
the best soldiers in the world.
606
00:31:55,337 --> 00:31:57,037
Including one of your own, Kahlil...
607
00:31:57,105 --> 00:31:59,750
I know Kahlil's name.
He is my best friend's son.
608
00:32:00,024 --> 00:32:01,341
I also know I can't exchange
609
00:32:01,410 --> 00:32:03,543
the lives of a million
for the lives of a few.
610
00:32:03,612 --> 00:32:06,346
I'm sure you understand
these calculations.
611
00:32:06,415 --> 00:32:08,653
In particular, being CIA.
612
00:32:08,786 --> 00:32:10,118
We proceed with fail-safe,
613
00:32:10,187 --> 00:32:12,997
because we have no choice, at all.
614
00:32:15,192 --> 00:32:17,710
- They're alive. I need more time.
- Not possible.
615
00:32:17,735 --> 00:32:19,294
- I trusted your gut once.
- Don't...
616
00:32:19,357 --> 00:32:21,657
UPS Flight 232. I trusted you.
617
00:32:21,726 --> 00:32:24,242
You were right. If you had been wrong,
618
00:32:24,267 --> 00:32:25,541
my whole career would have been over.
619
00:32:25,588 --> 00:32:27,521
And if you're wrong here,
my career will be over.
620
00:32:27,590 --> 00:32:29,328
Without direct confirmation,
621
00:32:29,367 --> 00:32:31,625
Basara will not call off the strike.
622
00:32:31,694 --> 00:32:35,596
The best you can do is buy time.
623
00:32:35,665 --> 00:32:37,898
Make a comms window.
624
00:32:41,637 --> 00:32:42,870
[WHISPERS INDISTINCTLY]
625
00:32:46,008 --> 00:32:48,809
[CLEARS THROAT]
626
00:32:48,878 --> 00:32:50,378
Switch to channel two.
627
00:32:50,446 --> 00:32:51,979
That's gonna take us off of comms...
628
00:33:00,012 --> 00:33:01,946
ERIC [OVER COMMS]: Havoc
Base, this is Bravo 1.
629
00:33:02,014 --> 00:33:04,014
In the blind, I pass Data.
630
00:33:04,083 --> 00:33:06,325
I say again, I pass Data.
631
00:33:08,225 --> 00:33:10,259
Good copy, Bravo 1. I copy Data.
632
00:33:20,071 --> 00:33:22,004
Bravo 1 just passed Data.
633
00:33:22,073 --> 00:33:24,985
Let's wait to see if they make
their next comm window.
634
00:33:25,192 --> 00:33:26,775
Five minutes.
635
00:33:26,844 --> 00:33:28,877
Five minutes.
636
00:33:40,130 --> 00:33:42,788
Target is in range. Weapon is hot.
637
00:33:42,960 --> 00:33:44,960
Bravo 2, give me a sitrep.
638
00:33:45,029 --> 00:33:47,833
[ECHOING]: Bravo 2, give me a sitrep.
639
00:33:48,436 --> 00:33:49,779
Come on, come on.
640
00:33:49,804 --> 00:33:51,170
Give me a minute, Blackburn, all right?
641
00:33:51,239 --> 00:33:52,404
We're trying to hurry. Come on.
642
00:33:52,473 --> 00:33:53,906
ERIC: Bravo 2, you got a minute left.
643
00:33:53,975 --> 00:33:55,641
You're taking this down to the wire.
644
00:33:55,710 --> 00:33:56,842
Got a big piece here.
645
00:33:57,708 --> 00:33:59,441
I got this.
646
00:34:03,094 --> 00:34:04,427
[CERBERUS YELPS, BARKS]
647
00:34:11,887 --> 00:34:12,986
Jace!
648
00:34:15,521 --> 00:34:16,954
Shh, shh, shh.
Let's listen, let's listen.
649
00:34:17,022 --> 00:34:18,635
[CERBERUS BARKING]
650
00:34:23,629 --> 00:34:25,028
Bravo 2.
651
00:34:25,097 --> 00:34:26,697
Jace!
652
00:34:29,487 --> 00:34:31,220
Bravo 2.
653
00:34:31,324 --> 00:34:33,457
Jackpot. We're good.
654
00:34:33,526 --> 00:34:35,292
Jackpot, jackpot, jackpot.
655
00:34:37,482 --> 00:34:40,216
Havoc, this is 1. I pass jackpot.
656
00:34:40,285 --> 00:34:42,519
I say again, pass jackpot.
Mission complete.
657
00:34:48,813 --> 00:34:50,212
Copy that, Bravo 1.
658
00:34:51,514 --> 00:34:53,547
Head to exfil.
659
00:35:02,975 --> 00:35:04,774
Good work, guys.
660
00:35:15,320 --> 00:35:17,787
Not a bad idea.
661
00:35:17,856 --> 00:35:20,295
Wasn't my idea.
662
00:35:20,507 --> 00:35:23,575
Mine was about you staying
behind a couple of days.
663
00:35:23,644 --> 00:35:25,744
What do you think?
664
00:35:25,812 --> 00:35:29,080
I think I heard you got married.
665
00:35:34,588 --> 00:35:36,021
So I'm hearing that, uh,
666
00:35:36,089 --> 00:35:38,283
you can do a pretty good
imitation of me, Blackburn.
667
00:35:38,283 --> 00:35:39,624
Oh, what? I've just been
practicing in the mirror.
668
00:35:39,693 --> 00:35:40,615
- Is that right?
- Yeah.
669
00:35:40,639 --> 00:35:41,576
Go ahead, let me see it.
670
00:35:41,576 --> 00:35:43,406
- I'm Jason Hayes...
- I'm Jason Hayes? I don't say that.
671
00:35:43,406 --> 00:35:44,329
First of all, I don't say
I'm Jason Hayes.
672
00:35:44,398 --> 00:35:45,630
We're gone before sunup.
That's what we do.
673
00:35:45,699 --> 00:35:48,066
- Jason Hayes. Harrington.
- Yeah.
674
00:35:48,135 --> 00:35:49,734
I heard a better Davis.
675
00:35:49,803 --> 00:35:51,369
Yes, sir.
676
00:35:57,311 --> 00:35:58,877
When was this?
677
00:36:01,782 --> 00:36:03,315
When?
678
00:36:06,053 --> 00:36:08,153
Got it.
679
00:36:08,221 --> 00:36:10,922
Aw, nappy-poo time, huh?
680
00:36:10,991 --> 00:36:12,123
Get some beauty sleep
681
00:36:12,192 --> 00:36:14,592
before you deeply disappoint
your future in-laws?
682
00:36:14,661 --> 00:36:16,061
[CHUCKLES]
683
00:36:16,129 --> 00:36:17,896
You know, I could've left you
in that hole, Sonny.
684
00:36:17,964 --> 00:36:19,130
Yeah.
685
00:36:19,199 --> 00:36:23,935
Well, you know, you may be
a dead ringer for Peter Pan,
686
00:36:24,004 --> 00:36:26,237
and Kairos here is liable
687
00:36:26,306 --> 00:36:29,774
to worship Beelzebub,
but I got to say, uh,
688
00:36:29,843 --> 00:36:32,744
you both got big cojones
689
00:36:32,813 --> 00:36:34,612
for staying down there like that.
690
00:36:34,681 --> 00:36:36,559
- Vaya con Dios, bro.
- Easy, Kairos.
691
00:36:38,218 --> 00:36:41,152
- Oh, there they go.
- [LAUGHS]
692
00:36:41,221 --> 00:36:42,454
What's up?
693
00:36:42,522 --> 00:36:44,989
Congrats, guys. I heard it got
a little sticky down there.
694
00:36:45,058 --> 00:36:46,758
- It was good.
- Yeah?
695
00:36:46,827 --> 00:36:48,660
Yeah, you know what, to be honest, Ray,
696
00:36:48,729 --> 00:36:51,596
we were a little shorthanded.
697
00:36:51,665 --> 00:36:53,164
Saying you needed a little help?
698
00:36:53,233 --> 00:36:56,868
I don't know. Anyone from
Green Team worth a damn?
699
00:36:56,937 --> 00:37:00,038
You ever hear the saying "quit
while you're ahead," Jason?
700
00:37:00,107 --> 00:37:02,974
Quit? That's really funny
coming from a guy like you
701
00:37:03,043 --> 00:37:04,175
'cause what I'm hearing
702
00:37:04,244 --> 00:37:06,678
is that you're
window-shopping other teams.
703
00:37:16,056 --> 00:37:17,585
- You know what?
- What?
704
00:37:19,393 --> 00:37:21,326
I'm done shopping.
705
00:37:36,076 --> 00:37:37,842
Hey, what's wrong?
706
00:37:37,911 --> 00:37:39,844
Nothing in the fridge.
707
00:37:39,913 --> 00:37:43,815
Okay, well, that's easy to fix.
What's wrong?
708
00:37:43,884 --> 00:37:46,097
I could use a beer.
709
00:37:47,087 --> 00:37:50,688
I guess I got too used
to the consistency.
710
00:37:54,428 --> 00:37:57,790
- I'm fine.
- You're clearly not.
711
00:37:58,321 --> 00:38:01,366
Didn't you see what
being home did for you?
712
00:38:01,435 --> 00:38:04,869
You were happy.
713
00:38:04,938 --> 00:38:08,540
You were there for Emma and Mikey.
714
00:38:08,608 --> 00:38:11,543
Emma came home from Shawboro beaming,
715
00:38:11,611 --> 00:38:15,213
told me she loved having you there.
716
00:38:15,282 --> 00:38:18,283
She said that?
717
00:38:18,351 --> 00:38:19,717
But now,
718
00:38:19,786 --> 00:38:24,589
two spin-ups, and we're back to,
"Which Jason is coming home?"
719
00:38:24,658 --> 00:38:27,007
Conquering hero?
720
00:38:27,928 --> 00:38:31,129
Or the angry, turbulent soul
who saw something go sideways?
721
00:38:31,198 --> 00:38:32,923
The mission went fine.
722
00:38:33,633 --> 00:38:35,418
What is it then?
723
00:38:36,336 --> 00:38:40,138
We might not be together, but
I know you better than anyone.
724
00:38:42,275 --> 00:38:46,277
We're still friends... right?
725
00:38:46,346 --> 00:38:48,112
Of course, but...
726
00:38:48,181 --> 00:38:50,281
right now, I don't want
to talk about it.
727
00:38:50,350 --> 00:38:51,816
I just want my mind off it.
728
00:38:53,142 --> 00:38:54,252
Okay.
729
00:38:57,357 --> 00:39:01,793
Look, I'm gonna go grab HEB's
finest bottle of $12 red,
730
00:39:01,862 --> 00:39:06,498
a rotisserie chicken, and beer.
731
00:39:06,566 --> 00:39:09,434
When you move into your place,
you might want to have a plan
732
00:39:09,503 --> 00:39:11,936
for keeping your kitchen stocked.
733
00:39:12,005 --> 00:39:13,771
[CLICKS TONGUE]
734
00:39:13,840 --> 00:39:16,174
[SIGHS]
735
00:39:18,664 --> 00:39:20,645
I'm really sorry again for being late.
736
00:39:20,714 --> 00:39:22,521
Coming from overseas and
only seven minutes late,
737
00:39:22,546 --> 00:39:23,581
uh, you're good.
738
00:39:23,650 --> 00:39:25,850
- Where overseas?
- I'm not really,
739
00:39:25,919 --> 00:39:27,234
not really allowed to talk about it.
740
00:39:28,133 --> 00:39:30,513
Well, wherever it was, it looks like
741
00:39:30,568 --> 00:39:32,162
they had you playing in the dirt.
742
00:39:32,230 --> 00:39:34,164
STELLA: Mom.
743
00:39:34,232 --> 00:39:36,396
Uh...
744
00:39:37,388 --> 00:39:40,722
No. Uh, yeah, they did,
in a sense, yeah.
745
00:39:43,042 --> 00:39:44,474
Uh, some wine for anyone?
746
00:39:44,543 --> 00:39:47,944
Uh, yeah, white, uh, French.
747
00:39:48,013 --> 00:39:51,281
- WAITER: Oui monsieur.
- [CLEARS THROAT]
748
00:39:51,350 --> 00:39:53,684
[SPEAKING FRENCH]
749
00:39:53,752 --> 00:39:57,921
- [WAITER SPEAKS FRENCH]
- Merci.
750
00:39:57,990 --> 00:39:59,289
You speak French, Clay.
751
00:39:59,358 --> 00:40:00,991
Clay speaks six languages.
752
00:40:01,060 --> 00:40:05,962
So how does it work between you two,
753
00:40:06,031 --> 00:40:08,999
with the amount of time
that Clay is gone, fighting?
754
00:40:09,068 --> 00:40:12,502
Do you have any control
with your schedule, Clay?
755
00:40:12,571 --> 00:40:14,504
Um, no, no, not at all.
756
00:40:14,573 --> 00:40:16,106
My-my team and I are called and we go.
757
00:40:16,175 --> 00:40:17,140
BRETT: You just go.
758
00:40:17,209 --> 00:40:18,475
Follow the order.
759
00:40:18,544 --> 00:40:20,711
It is the military, sir.
760
00:40:23,144 --> 00:40:24,376
Doesn't sound like that would make
761
00:40:24,445 --> 00:40:26,211
for a very stable home life.
762
00:40:26,280 --> 00:40:28,714
Seems unfair to ask that of a woman,
763
00:40:28,783 --> 00:40:30,716
all that worrying,
764
00:40:30,785 --> 00:40:32,318
fear of losing you while you're out
765
00:40:32,386 --> 00:40:34,386
following orders in the field,
766
00:40:34,455 --> 00:40:37,323
doing whatever craven
politicians tell him to do.
767
00:40:37,391 --> 00:40:39,024
Okay, Dad, I think I told you...
768
00:40:39,093 --> 00:40:42,194
Yeah. No, I mean, I-I do follow orders.
769
00:40:42,263 --> 00:40:45,164
And it's true there are some
770
00:40:45,232 --> 00:40:47,032
really terrible people
in our government.
771
00:40:47,101 --> 00:40:50,135
But I do this so...
772
00:40:50,204 --> 00:40:52,404
so the people I love, like Stella,
773
00:40:52,473 --> 00:40:53,939
never have to see the things
774
00:40:54,008 --> 00:40:56,408
that I've seen overseas
here on American soil.
775
00:40:58,746 --> 00:41:01,113
I don't, I don't plan on
doing this until I'm dead.
776
00:41:01,182 --> 00:41:04,750
You know, I... I want to
have a-a stable future
777
00:41:04,819 --> 00:41:07,052
with your daughter, I want to have kids.
778
00:41:07,121 --> 00:41:09,622
I want to try and maybe
run for office one day.
779
00:41:09,690 --> 00:41:11,590
You know, see if I...
780
00:41:11,659 --> 00:41:13,058
see if I can try and unseat
781
00:41:13,127 --> 00:41:14,860
one of those bad eggs
you're talking about
782
00:41:14,929 --> 00:41:16,895
and maybe make this country
783
00:41:16,964 --> 00:41:19,465
a little bit better.
784
00:41:19,533 --> 00:41:23,202
Y'all can, y'all can
see me as just a pawn.
785
00:41:23,270 --> 00:41:26,572
That's fine, but...
786
00:41:26,641 --> 00:41:29,258
I'm still gonna love Stella,
and that's not gonna change.
787
00:41:38,519 --> 00:41:41,387
All well and good, Clay,
788
00:41:41,455 --> 00:41:43,956
until you come home in a box.
789
00:41:46,027 --> 00:41:47,960
What about Stella then?
790
00:41:56,504 --> 00:41:59,838
JASON: I don't understand.
791
00:41:59,907 --> 00:42:02,408
You just have one remote for the TV.
792
00:42:02,476 --> 00:42:04,276
- Can't just have one, right?
- [KNOCKING ON DOOR]
793
00:42:04,345 --> 00:42:05,778
You got to be kidding, she's knocking.
794
00:42:05,846 --> 00:42:08,781
Alana, why are you knocking?
What're you knocking for?
795
00:42:08,849 --> 00:42:11,583
It's... You forget your keys?
796
00:42:11,652 --> 00:42:15,254
Technology, I don't understand.
Why can't there just be...
797
00:42:15,322 --> 00:42:16,855
PATROLMAN: Are you Jason Hayes?
798
00:42:16,924 --> 00:42:19,758
What can I help you with?
799
00:42:19,827 --> 00:42:22,961
I'm sorry to have to tell you this.
800
00:42:23,030 --> 00:42:26,965
It's your wife. There's
been an accident.
801
00:42:27,034 --> 00:42:28,667
[VOICE FADING]: She's being transported
802
00:42:28,736 --> 00:42:30,502
to Ramston Medical Center...
803
00:42:30,526 --> 00:42:36,650
- Sync and corrections by ByDem -
- www.addic7ed.com -
803
00:42:37,305 --> 00:42:43,420
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
57672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.