All language subtitles for S.W.A.T.2017.S02E01.Shaky.Town.720p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-AJP69

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,186 - Previously on SWAT... - I got an emergency. 2 00:00:02,233 --> 00:00:04,062 Hell you do. What am I supposed to tell Hondo? 3 00:00:04,087 --> 00:00:05,688 Hondo, listen, I got to make a quick detour. 4 00:00:05,722 --> 00:00:07,356 I didn't mean to ruin your day at work. 5 00:00:07,391 --> 00:00:09,558 I know how important work is for you. 6 00:00:09,593 --> 00:00:10,886 Where the hell is he, Chris? 7 00:00:10,911 --> 00:00:12,862 I think there's some kind of drama going on with his mom. 8 00:00:12,896 --> 00:00:14,163 You probably already know, 9 00:00:14,197 --> 00:00:16,269 - but I lied. - You're off SWAT. 10 00:00:16,303 --> 00:00:18,033 You report to patrol duty tomorrow. 11 00:00:18,068 --> 00:00:19,201 Hondo, this is not how this ends. 12 00:00:19,236 --> 00:00:21,537 You don't kick people out of a family! 13 00:00:21,571 --> 00:00:23,272 You want to stop being a cop, you keep pushing it. 14 00:00:23,306 --> 00:00:26,609 I don't need you or anybody else. 15 00:00:28,000 --> 00:00:34,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 16 00:00:41,291 --> 00:00:44,193 - Let's go, baby! - There it is! 17 00:00:44,227 --> 00:00:46,762 Yeah, come on! 18 00:00:48,765 --> 00:00:50,032 Yeah! 19 00:00:57,340 --> 00:00:58,741 Two grand. 20 00:00:58,775 --> 00:01:00,443 Yeah. 21 00:01:00,919 --> 00:01:02,778 What's up? 22 00:01:03,130 --> 00:01:04,647 Anyone else want a piece? 23 00:01:07,301 --> 00:01:09,102 Still the king. 24 00:01:09,136 --> 00:01:11,387 I'll take a shot at that crown. 25 00:01:13,049 --> 00:01:14,360 Whoo! Careful, man. 26 00:01:14,395 --> 00:01:16,325 You don't want it, buddy! 27 00:01:18,161 --> 00:01:19,562 How much you want to put up? 28 00:01:19,596 --> 00:01:21,330 - Much as you want. - Two racks? 29 00:01:21,364 --> 00:01:22,865 - Make it three. - Done. 30 00:02:00,170 --> 00:02:01,604 You almost had him. 31 00:02:02,071 --> 00:02:03,438 Yeah, I was there. 32 00:02:05,400 --> 00:02:07,643 What's this? Where's the rest? 33 00:02:07,677 --> 00:02:09,341 I only got $200. 34 00:02:09,376 --> 00:02:10,687 Truth is, 35 00:02:10,722 --> 00:02:12,081 I really thought I was gonna win. 36 00:02:19,957 --> 00:02:21,857 Strip his bike! 37 00:02:27,998 --> 00:02:29,365 Thanks, guys. Bright and early. 38 00:02:29,399 --> 00:02:30,666 Thanks, man. 39 00:02:32,094 --> 00:02:33,702 Can I settle up, please? 40 00:02:33,737 --> 00:02:35,738 Room 1901. 41 00:02:38,620 --> 00:02:40,354 Business or pleasure? 42 00:02:41,537 --> 00:02:42,557 Sorry? 43 00:02:42,591 --> 00:02:44,125 Just want to make sure the fella 44 00:02:44,160 --> 00:02:45,727 sitting alone with a strap on his right hip 45 00:02:45,761 --> 00:02:46,928 isn't working for anyone connected 46 00:02:46,963 --> 00:02:48,797 - to the case that I'm prosecuting. - Just a cop 47 00:02:48,831 --> 00:02:49,965 taking a break, watching the game. 48 00:02:49,999 --> 00:02:52,400 Well, then, my apologies, Officer. 49 00:02:52,435 --> 00:02:54,436 That's one hell of an eye you got there though, spotting my piece. 50 00:02:54,470 --> 00:02:55,705 Blessing and a curse. 51 00:02:55,740 --> 00:02:56,938 You're a prosecutor, huh? 52 00:02:56,973 --> 00:02:58,073 Deputy D.A. 53 00:02:58,107 --> 00:02:59,300 Wow, that's a tough gig. 54 00:02:59,334 --> 00:03:00,976 Says the brother in blue. 55 00:03:02,311 --> 00:03:03,345 Nia Wells. 56 00:03:03,379 --> 00:03:05,347 Daniel Harrelson. 57 00:03:05,381 --> 00:03:07,315 - They call me Hondo though. - Hondo. 58 00:03:07,350 --> 00:03:08,950 How is it we've never met before? 59 00:03:08,985 --> 00:03:10,285 Maybe we have. 60 00:03:10,319 --> 00:03:13,188 No... we haven't. 61 00:03:13,844 --> 00:03:15,623 Your TV at home busted? 62 00:03:15,658 --> 00:03:18,026 No, no. 63 00:03:18,060 --> 00:03:20,495 I, uh... Just in the neighborhood. 64 00:03:22,298 --> 00:03:25,772 It's a good spot to be alone among strangers. 65 00:03:25,806 --> 00:03:27,635 Sometimes it's nice to be anonymous. 66 00:03:27,670 --> 00:03:29,137 What's this case you're working on? 67 00:03:29,171 --> 00:03:30,472 Embezzlement and bribery. 68 00:03:30,506 --> 00:03:31,873 Guy funneling money to city council members 69 00:03:31,907 --> 00:03:34,342 - to get his way with zoning. - I heard about that. 70 00:03:34,377 --> 00:03:36,478 - That's a big trial. - Big enough for the city 71 00:03:36,512 --> 00:03:38,013 to have me and my team up here for the next month. 72 00:03:38,047 --> 00:03:39,147 How's it coming? 73 00:03:39,181 --> 00:03:40,682 Probably get fired if I lose. 74 00:03:40,716 --> 00:03:43,785 That plus the stress of a divorce, 75 00:03:43,819 --> 00:03:45,687 I'd put my life on pause 76 00:03:45,721 --> 00:03:48,390 just to breathe for a minute, if I could. 77 00:03:50,059 --> 00:03:51,493 So, pause. 78 00:03:53,329 --> 00:03:54,963 Watch the game. I'll buy you a drink. 79 00:03:55,427 --> 00:03:57,565 I don't want to interrupt your brooding. 80 00:03:57,600 --> 00:03:59,734 I wasn't aware that I was, uh, I was brooding. 81 00:03:59,769 --> 00:04:02,768 You hide it well. Most people wouldn't notice. 82 00:04:05,274 --> 00:04:06,563 Why not? 83 00:04:07,209 --> 00:04:10,067 - I owe myself a little downtime. - Hmm. 84 00:04:11,443 --> 00:04:13,348 What are you having? 85 00:04:13,382 --> 00:04:15,683 Double soda on the rocks. 86 00:04:17,753 --> 00:04:19,587 Morning raid. I got to stay sharp. 87 00:04:19,622 --> 00:04:21,689 Well, I'm gonna need something a little stronger. 88 00:04:21,724 --> 00:04:23,124 Whatever you like. 89 00:04:28,230 --> 00:04:29,597 How bad is it? 90 00:04:29,632 --> 00:04:32,100 Oh, you know, embrace the pain, right? 91 00:04:33,803 --> 00:04:35,670 Damn, they stripped, like, ten grand in gear. 92 00:04:35,704 --> 00:04:36,871 How much you owe them? 93 00:04:36,906 --> 00:04:38,940 - More than I had. - You that hard up for cash? 94 00:04:38,974 --> 00:04:40,175 Not till I lost. 95 00:04:40,209 --> 00:04:42,077 Then what the hell are you doing here? 96 00:04:42,111 --> 00:04:43,912 I thought it was easy money. It's not a big deal. 97 00:04:43,946 --> 00:04:45,680 When are you gonna learn how to check that ego? 98 00:04:45,714 --> 00:04:46,948 Getting kicked off of SWAT wasn't enough? 99 00:04:46,982 --> 00:04:48,716 Please, please, can we not go there? 100 00:04:48,751 --> 00:04:50,251 No, no, no, no. You hauled me out of bed 101 00:04:50,286 --> 00:04:51,686 to come help your sorry ass. 102 00:04:51,720 --> 00:04:53,922 You really gonna tell me what I can or cannot talk about? 103 00:04:53,956 --> 00:04:55,423 Okay. 104 00:04:55,458 --> 00:04:57,425 You know, I really appreciate this. 105 00:05:00,896 --> 00:05:02,363 You need to make things right with Hondo 106 00:05:02,398 --> 00:05:04,732 - before he finds someone permanent. - Talking with Hondo's 107 00:05:04,767 --> 00:05:07,268 not gonna change anything. You know how he is with me. 108 00:05:07,303 --> 00:05:09,737 And, honestly, I'm in a good place. 109 00:05:09,772 --> 00:05:12,240 Yeah. I can tell. 110 00:05:17,279 --> 00:05:19,080 - Hey. - Hey. 111 00:05:19,115 --> 00:05:21,916 My crew downstairs, but I figured you could use a cup. 112 00:05:21,951 --> 00:05:24,152 Guessed no cream, no sugar? 113 00:05:24,186 --> 00:05:26,588 Nailed it, didn't I? 114 00:05:26,622 --> 00:05:28,990 Actually, uh... 115 00:05:29,024 --> 00:05:30,258 you did. 116 00:05:30,292 --> 00:05:32,093 I appreciate that. 117 00:05:32,128 --> 00:05:34,896 Won't fix all your problems, but a cup of joe and great sex 118 00:05:34,930 --> 00:05:36,731 might knock a bit of that edge off. 119 00:05:36,765 --> 00:05:40,532 Where I come from, knockin' that edge off goes both ways. 120 00:05:42,705 --> 00:05:43,671 Mmm. 121 00:05:43,706 --> 00:05:45,106 Mmm. Woman, 122 00:05:45,141 --> 00:05:46,608 what time do you free up tonight? 123 00:05:46,642 --> 00:05:48,243 Mm... 124 00:05:48,277 --> 00:05:50,411 As much as I like the sound of that, 125 00:05:50,446 --> 00:05:52,614 already juggling a divorce and the biggest case 126 00:05:52,648 --> 00:05:54,015 of my career. 127 00:05:54,049 --> 00:05:56,417 Not sure a SWAT hotshot with baggage 128 00:05:56,452 --> 00:05:57,585 is a smart choice for me 129 00:05:57,620 --> 00:05:58,953 right now. Okay, wait a minute. 130 00:05:58,988 --> 00:06:00,188 Baggage? 131 00:06:00,222 --> 00:06:01,964 You really are a prosecutor, aren't you? 132 00:06:01,998 --> 00:06:03,758 I'm sorry. Maybe I'm projecting. 133 00:06:03,792 --> 00:06:06,094 But you spend a night like we just had, 134 00:06:06,128 --> 00:06:07,595 and you pick up on a few tells. 135 00:06:07,934 --> 00:06:09,197 Couple that 136 00:06:09,231 --> 00:06:11,132 with six years married to a marshal. 137 00:06:11,167 --> 00:06:13,201 - Your ex is a marshal? - Still a couple pen strokes 138 00:06:13,235 --> 00:06:14,836 from being my ex, unfortunately. 139 00:06:14,870 --> 00:06:16,671 But he's already got a new girlfriend. 140 00:06:17,360 --> 00:06:18,899 Beach blonde Barbie. 141 00:06:18,933 --> 00:06:21,509 All boobs, no ass. 142 00:06:21,544 --> 00:06:23,511 I think maybe he's the one with baggage. 143 00:06:23,546 --> 00:06:24,979 Don't all cops have some? 144 00:06:25,014 --> 00:06:26,781 You keep pushing that rock, 145 00:06:26,815 --> 00:06:28,783 it keeps rolling back down. 146 00:06:28,817 --> 00:06:32,120 Add to that being a black man in this America. 147 00:06:32,154 --> 00:06:34,122 At some point, you start shutting down inside 148 00:06:34,156 --> 00:06:36,691 'cause the truth gets too hard to face. 149 00:06:36,725 --> 00:06:38,693 Start freezing people out. 150 00:06:38,727 --> 00:06:40,695 Freezing people out? 151 00:06:40,729 --> 00:06:43,698 Okay, I think you just used a bunch of fancy words 152 00:06:43,732 --> 00:06:45,567 - to call me an angry black man. - Oh, 153 00:06:45,601 --> 00:06:48,136 - is that all you got from that? - Oh, no, I heard you. 154 00:06:48,170 --> 00:06:49,370 It's my turn. 155 00:06:49,405 --> 00:06:51,706 Who am I looking at standing in front of me? 156 00:06:52,145 --> 00:06:53,641 Let me see. 157 00:06:53,676 --> 00:06:56,678 An overachiever who probably calculates her conviction rate 158 00:06:56,712 --> 00:06:58,213 down to the decimal point, 159 00:06:58,247 --> 00:07:00,215 insists on staying an hour longer than anyone else, 160 00:07:00,249 --> 00:07:02,217 and never leaves the courtroom without asking herself 161 00:07:02,251 --> 00:07:03,718 what she could have done better. 162 00:07:03,752 --> 00:07:06,654 And that right there is probably the first of, what, 163 00:07:07,160 --> 00:07:08,590 six... 164 00:07:08,624 --> 00:07:10,497 cups of coffee you'll probably have today? 165 00:07:11,393 --> 00:07:12,794 Am I in the zone? 166 00:07:14,430 --> 00:07:15,897 See, this is why two folks 167 00:07:15,931 --> 00:07:17,665 good at reading other people 168 00:07:17,700 --> 00:07:19,601 - should never hook up. - You just think 169 00:07:19,635 --> 00:07:21,703 you can read me. 170 00:07:21,737 --> 00:07:23,938 I'm not hiding any baggage. 171 00:07:24,974 --> 00:07:26,441 Right. 172 00:07:26,475 --> 00:07:27,942 I got to go. 173 00:07:27,977 --> 00:07:30,945 This case is gonna be kicking my ass for the next month or more. 174 00:07:30,980 --> 00:07:34,349 And thanks for helping me press pause. 175 00:07:34,383 --> 00:07:35,939 See ya. 176 00:07:39,568 --> 00:07:41,589 You say it's coming from under the kitchen area? 177 00:07:41,624 --> 00:07:43,424 Yes, that's right. 178 00:07:58,574 --> 00:07:59,707 Ought to do it. 179 00:07:59,742 --> 00:08:01,109 Scared him good. 180 00:08:01,143 --> 00:08:02,644 For how long, do you think? 181 00:08:02,678 --> 00:08:04,792 Oh, shouldn't be back for five, six months, at least. 182 00:08:04,826 --> 00:08:07,578 Oh, thank you, thank you. Oh, 183 00:08:07,613 --> 00:08:09,450 you're so lucky to have this man as your partner. 184 00:08:09,485 --> 00:08:12,153 He's the best cop in the city. 185 00:08:12,187 --> 00:08:13,488 So I'm learning. 186 00:08:16,925 --> 00:08:18,493 Wow. 187 00:08:18,527 --> 00:08:20,928 About ten years back, 188 00:08:20,963 --> 00:08:23,598 some tweaker busts into her RV and assaults her. 189 00:08:23,632 --> 00:08:25,600 We arrive and my partner had to take him out 190 00:08:25,634 --> 00:08:27,268 right in the living room. 191 00:08:27,303 --> 00:08:29,270 I can see how that'd rattle her. 192 00:08:29,305 --> 00:08:32,907 Ever since, she's convinced the guy's ghost is out to get her. 193 00:08:32,941 --> 00:08:35,677 So you've been scaring off the same ghost for ten years? 194 00:08:35,711 --> 00:08:37,345 It might not be as sexy 195 00:08:37,379 --> 00:08:40,181 as hanging out a helicopter and scaling buildings, 196 00:08:40,215 --> 00:08:43,718 but real policing gets done with your gun in your holster. 197 00:08:45,988 --> 00:08:46,988 You all right? 198 00:08:47,022 --> 00:08:48,923 Yeah, I'm just sore from a workout. 199 00:08:48,957 --> 00:08:51,264 Thought you SWAT boys were tougher than that. 200 00:08:55,435 --> 00:08:56,698 This isn't personal. 201 00:08:56,732 --> 00:08:58,366 It's city-wide. 202 00:08:58,400 --> 00:09:01,636 I need to trim $200 million off LAPD's budget. 203 00:09:01,670 --> 00:09:03,471 You saying that money should come out of every department 204 00:09:03,505 --> 00:09:04,672 except yours? 205 00:09:04,707 --> 00:09:06,541 We're the city's last line of defense. 206 00:09:06,575 --> 00:09:08,903 When other cops are in trouble, we're the ones they call. 207 00:09:08,937 --> 00:09:10,478 I'm not looking to change that. 208 00:09:10,512 --> 00:09:12,113 But I come from corporate America, 209 00:09:12,147 --> 00:09:13,781 and I've seen how companies find ways 210 00:09:13,816 --> 00:09:15,283 to be more efficient when forced to. 211 00:09:15,317 --> 00:09:17,685 Look, I get how, studying line items and bar graphs, 212 00:09:17,720 --> 00:09:19,454 you might think there's fat to trim here, 213 00:09:19,488 --> 00:09:22,190 but we're running as lean as we can without risking lives. 214 00:09:22,224 --> 00:09:23,858 And I get how you think that's true, 215 00:09:23,892 --> 00:09:25,476 but my experience says different. 216 00:09:25,511 --> 00:09:26,994 You say this isn't personal, 217 00:09:27,029 --> 00:09:28,996 but I can't help feeling like we're being targeted 218 00:09:29,031 --> 00:09:29,997 by the new commissioner. 219 00:09:30,032 --> 00:09:30,998 You're not being targeted. 220 00:09:31,033 --> 00:09:33,034 You're just not being favored anymore. 221 00:09:33,068 --> 00:09:34,635 You were the darlings under Michael Plank. 222 00:09:34,670 --> 00:09:35,970 Now it's a level field. 223 00:09:36,004 --> 00:09:38,139 We need more, because we do more. 224 00:09:38,173 --> 00:09:39,407 It's unpleasant, 225 00:09:39,441 --> 00:09:41,743 but things change and you need to change with 'em. 226 00:09:41,777 --> 00:09:43,608 By 15%. 227 00:09:49,351 --> 00:09:50,818 Number five today. 228 00:09:50,853 --> 00:09:52,253 We haul his ass in, 229 00:09:52,287 --> 00:09:54,088 we're halfway through Metro's Most Wanted. 230 00:09:54,123 --> 00:09:56,157 Well, there's a reason today's target has been so tough 231 00:09:56,191 --> 00:09:58,693 to grab. Dude's smart and crafty as hell. 232 00:09:58,727 --> 00:09:59,994 Nothing's gonna beat number two. 233 00:10:00,028 --> 00:10:01,195 The little guy with the Gatling? 234 00:10:01,230 --> 00:10:02,163 Yeah, that gun was as big as he was. 235 00:10:02,197 --> 00:10:03,898 He shot the hell out of it though. 236 00:10:03,932 --> 00:10:04,866 Hey, Beni, I appreciate you 237 00:10:04,900 --> 00:10:06,868 riding with us while we're a man down. 238 00:10:06,902 --> 00:10:08,603 Long as Metro's crazy enough to give you a team, 239 00:10:08,637 --> 00:10:09,904 I'll pinch-hit anytime. 240 00:10:10,343 --> 00:10:12,607 Street says hello. 241 00:10:16,078 --> 00:10:17,991 Oh, yeah? How's he doing? 242 00:10:18,025 --> 00:10:20,114 About how you'd expect. You should ask him yourself, 243 00:10:20,149 --> 00:10:21,282 if you're curious. 244 00:10:23,886 --> 00:10:25,553 Let's roll, people. 245 00:10:29,258 --> 00:10:30,958 Our primary target is Mack Drummond. 246 00:10:30,993 --> 00:10:32,727 Chances are he'll have a Haitian wingman 247 00:10:32,761 --> 00:10:34,061 named Sal Desir with him. 248 00:10:34,096 --> 00:10:35,129 He's the guy who brings the kids over 249 00:10:35,164 --> 00:10:36,464 before they auction 'em off. 250 00:10:36,498 --> 00:10:38,132 After he buys 'em off their parents. 251 00:10:38,167 --> 00:10:39,867 What kind of lowlife sells children as servants? 252 00:10:39,902 --> 00:10:41,702 The kind about to get served a smackdown. 253 00:10:41,737 --> 00:10:42,904 Poor kids. 254 00:10:42,938 --> 00:10:44,105 I mean, the lucky ones end up 255 00:10:44,139 --> 00:10:45,940 - as only servants. - Well, these guys 256 00:10:45,974 --> 00:10:47,241 are as low as they come. 257 00:10:47,276 --> 00:10:48,910 They could be holding up to a dozen child hostages, 258 00:10:48,944 --> 00:10:50,144 waiting to auction 'em off. 259 00:10:50,179 --> 00:10:51,913 So be sure of your targets. 260 00:10:51,947 --> 00:10:53,648 Watch your backstops and beyond. 261 00:10:53,682 --> 00:10:56,184 We're gonna run a covert clearing off of me. 262 00:10:56,218 --> 00:10:57,585 I want to be right on top of these guys 263 00:10:57,619 --> 00:10:58,753 before they even know we're there. 264 00:12:17,666 --> 00:12:19,400 Hands! 265 00:12:19,434 --> 00:12:22,236 Hands where I can see 'em. 266 00:12:26,842 --> 00:12:28,138 I got kids and a gun. 267 00:12:28,172 --> 00:12:29,258 Back off! 268 00:12:29,292 --> 00:12:30,545 Let's take a minute and talk this through. 269 00:12:31,713 --> 00:12:33,314 Go. Code 4. 270 00:12:33,348 --> 00:12:34,916 Get on your stomach. 271 00:12:34,950 --> 00:12:36,417 Hands wide. 272 00:12:38,754 --> 00:12:40,154 Earthquake! 273 00:12:40,188 --> 00:12:41,489 Come on, man. 274 00:12:41,523 --> 00:12:42,857 Just let us get the kids out of here. 275 00:13:02,945 --> 00:13:10,959 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 276 00:13:41,345 --> 00:13:42,545 Is everyone okay? 277 00:13:42,579 --> 00:13:43,980 You okay? 278 00:13:44,014 --> 00:13:46,082 Tan, Deac. 279 00:13:46,116 --> 00:13:48,284 - You good? - I'm fine. Deacon, you okay? 280 00:13:48,318 --> 00:13:50,765 Tan, he's not with you? Deacon. 281 00:13:50,800 --> 00:13:52,888 Deacon, do you copy? 282 00:13:52,923 --> 00:13:54,090 Go, go, go. 283 00:13:55,325 --> 00:13:57,193 Deac! You hear me in there? 284 00:14:00,615 --> 00:14:02,832 Deac! You hear me in there? 285 00:14:03,876 --> 00:14:05,477 Deacon! 286 00:14:08,615 --> 00:14:10,016 Deac. 287 00:14:10,050 --> 00:14:11,584 Yeah, I hear you. 288 00:14:11,618 --> 00:14:13,386 My radio's busted. 289 00:14:21,729 --> 00:14:23,563 My leg's pinned. 290 00:14:23,597 --> 00:14:25,531 - But I'm good. - What about your suspect? 291 00:14:25,566 --> 00:14:28,201 He's pinned down under some rubble. He's not a threat. 292 00:14:28,235 --> 00:14:29,602 Get those kids out. 293 00:14:29,636 --> 00:14:31,060 You come back for me later. I'll be all right. 294 00:14:31,095 --> 00:14:32,105 Roger that. 295 00:14:33,474 --> 00:14:35,024 I'll be here. 296 00:14:36,109 --> 00:14:38,205 - Hey, he's okay, though? - Says he is. 297 00:14:38,239 --> 00:14:39,746 You hear anything from Drummond or those kids? 298 00:14:39,780 --> 00:14:40,813 Nothing. Either he can't hear us 299 00:14:40,848 --> 00:14:42,081 or Drummond's keeping the kids quiet. 300 00:14:42,116 --> 00:14:43,149 We can punch through, 301 00:14:43,183 --> 00:14:44,984 but we might bring down more structure if we do. 302 00:14:45,018 --> 00:14:46,619 Nobody's getting in or out this way. 303 00:14:46,653 --> 00:14:47,887 We circle around outside, we see 304 00:14:47,921 --> 00:14:48,988 if we can find a safer point of entry. 305 00:14:49,022 --> 00:14:50,823 - Sir. - Let's go. 306 00:15:09,176 --> 00:15:11,393 - You going to shoot me? - Hoping I don't have to. 307 00:15:11,428 --> 00:15:13,522 Point that gun down so I can see how we can get out of here. 308 00:15:13,556 --> 00:15:15,915 How about you start by helping me free my leg? 309 00:15:16,566 --> 00:15:18,484 I'm not sure why I would do that. 310 00:15:18,985 --> 00:15:21,487 Well, it looks like we're gonna be here for a long time 311 00:15:21,522 --> 00:15:22,855 until you change your mind. 312 00:15:27,895 --> 00:15:29,016 Listen up! 313 00:15:29,050 --> 00:15:31,831 Power and cell services are down across the city, 314 00:15:31,865 --> 00:15:34,526 so remember your EPU disaster protocols. 315 00:15:34,527 --> 00:15:36,528 Our comms are gonna run through FirstNet, 316 00:15:36,563 --> 00:15:38,163 but for the general public, 317 00:15:38,198 --> 00:15:39,965 we've got ten million panicked Angelenos 318 00:15:40,000 --> 00:15:42,368 with no phone, Internet or traffic signals. 319 00:15:42,402 --> 00:15:44,370 Hospitals are already being flooded. 320 00:15:44,404 --> 00:15:46,672 Emergency Management is asking us to take the overflow 321 00:15:46,706 --> 00:15:48,641 of minor injuries from St. Vincent and Gateways. 322 00:15:48,675 --> 00:15:49,775 I'll round up all our medics 323 00:15:49,809 --> 00:15:50,981 and set up a triage center in the gym. 324 00:15:51,016 --> 00:15:52,378 All right. Next up, 325 00:15:52,412 --> 00:15:54,113 Metro Detention took some damage. 326 00:15:54,147 --> 00:15:57,216 With no cameras and alarms, inmates are making a move. 327 00:15:57,250 --> 00:15:59,184 I'll grab my team and keep the bad guys inside 328 00:15:59,219 --> 00:16:00,619 - where they belong. - All right. Watch your backs. 329 00:16:00,654 --> 00:16:02,121 - Always do. - All right, the rest of you 330 00:16:02,155 --> 00:16:03,789 hit the streets and assist where needed. 331 00:16:03,823 --> 00:16:05,958 Retirement homes and schools are requesting help. 332 00:16:05,992 --> 00:16:08,794 Also, dispatch has a list of jewelry and gun dealers. 333 00:16:08,828 --> 00:16:10,829 Weapons and gold are prime looter targets. 334 00:16:10,864 --> 00:16:13,265 Let's keep 'em out of the wrong hands. 335 00:16:16,069 --> 00:16:17,502 Everything all right? 336 00:16:18,104 --> 00:16:20,673 It's my daughter. She's a freshman at Occidental. 337 00:16:20,707 --> 00:16:22,574 Right next to the epicenter. 338 00:16:22,609 --> 00:16:24,543 Cell service must be out. 339 00:16:24,926 --> 00:16:26,636 I need to go find her. 340 00:16:27,180 --> 00:16:29,715 Wait. The roads are a mess. 341 00:16:29,749 --> 00:16:31,650 It'll take you hours to get there. 342 00:16:31,685 --> 00:16:33,819 Give me her name. I'll make a few calls 343 00:16:33,853 --> 00:16:35,721 and see if we can locate her. 344 00:16:35,755 --> 00:16:38,773 Thank you. Really. 345 00:16:39,941 --> 00:16:43,095 - Biggest quake in a while. - Had to be, like, a 7.0, right? 346 00:16:43,129 --> 00:16:44,930 - Maybe higher. - Northridge was massive, 347 00:16:44,964 --> 00:16:46,932 and it was only a 6.7. This was close, though. 348 00:16:46,966 --> 00:16:49,101 Maybe 6.5, 6.6. Felt shallow. 349 00:16:49,135 --> 00:16:50,436 Maybe ten miles down. 350 00:16:50,470 --> 00:16:51,770 The shallow ones, they shake harder, 351 00:16:51,805 --> 00:16:52,905 - but they don't travel as far. - Damn, Luca. 352 00:16:52,939 --> 00:16:54,173 That's serious tremor knowledge. 353 00:16:54,207 --> 00:16:55,708 Well, it was kind of my thing growing up. 354 00:16:55,742 --> 00:16:57,710 All right, listen up. Looks like we can breach 355 00:16:57,744 --> 00:16:59,111 on the third floor. Tan, see if you can find 356 00:16:59,145 --> 00:17:01,880 a pathway to the kids. Beni, Chris, cover him. Go, Tan. 357 00:17:01,915 --> 00:17:03,882 All right, Luca, you got right side, I got left. 358 00:17:14,627 --> 00:17:16,228 Hey, I got a handprint here. 359 00:17:16,262 --> 00:17:18,197 Fresh blood. Looks like Drummond may have taken off. 360 00:17:18,231 --> 00:17:19,765 Roger that. Tan, make entry. 361 00:17:19,799 --> 00:17:21,700 Get to the kids. Keep them there 362 00:17:21,735 --> 00:17:24,063 - until we contain the threat. - Roger that. 363 00:17:24,097 --> 00:17:26,038 - All right, Chris, Luca, you go right. - Yeah. 364 00:17:26,072 --> 00:17:27,473 Beni, you're with me. Let's move. 365 00:17:27,507 --> 00:17:28,774 Let's go. 366 00:17:30,276 --> 00:17:31,910 The rest of my team's gonna have your partner 367 00:17:31,945 --> 00:17:33,312 in custody soon if they don't have him already. 368 00:17:33,346 --> 00:17:36,148 What are the chances he tries to pin this whole operation on you? 369 00:17:36,182 --> 00:17:37,343 He's not my partner. 370 00:17:37,377 --> 00:17:39,418 All the more reason to let you take the fall. 371 00:17:39,452 --> 00:17:42,488 You help me get out of here, you testify against him, 372 00:17:42,522 --> 00:17:44,067 I promise things will go a lot smoother for you. 373 00:17:44,101 --> 00:17:45,468 Can you get me to go back to Haiti? 374 00:17:45,502 --> 00:17:47,726 I can make sure you don't die an old man in prison. 375 00:17:47,761 --> 00:17:50,429 - Have you been to Haiti? - My church did some aid work 376 00:17:50,463 --> 00:17:52,064 down there after the earthquake in 2010. 377 00:17:52,098 --> 00:17:53,265 I didn't make it down. 378 00:17:53,299 --> 00:17:56,969 Yeah. My wife died in that earthquake. 379 00:17:59,806 --> 00:18:01,774 I'm sorry to hear that. 380 00:18:02,148 --> 00:18:04,810 My sons were two and three. 381 00:18:04,844 --> 00:18:06,745 It must have been incredibly hard for them. 382 00:18:07,945 --> 00:18:09,348 And you. 383 00:18:11,184 --> 00:18:12,951 Have you heard of the word "restavek"? 384 00:18:13,409 --> 00:18:16,355 There are 300,000 restavek in Haiti. 385 00:18:16,389 --> 00:18:18,991 One out of 15 children. 386 00:18:19,025 --> 00:18:20,926 - You mean, like, orphans? - No. 387 00:18:20,960 --> 00:18:22,694 They have no word in English for that. 388 00:18:23,294 --> 00:18:24,630 They're servants. 389 00:18:24,664 --> 00:18:27,099 They come from families too poor to feed them, 390 00:18:27,133 --> 00:18:28,622 so they live with the rich, 391 00:18:28,656 --> 00:18:30,936 who feed them in exchange for labor. 392 00:18:30,970 --> 00:18:33,672 We do have a word for that. It's slavery. 393 00:18:33,706 --> 00:18:35,181 That's not slavery. 394 00:18:35,575 --> 00:18:39,011 They are families who do whatever they must to survive. 395 00:18:39,045 --> 00:18:40,412 They are not slaves. 396 00:18:47,109 --> 00:18:50,889 After my wife died, my kids were starving. 397 00:18:51,656 --> 00:18:54,159 I knew if they stayed with me, they would die. 398 00:18:54,194 --> 00:18:58,204 So, a man came and offered to place them for me. 399 00:18:59,165 --> 00:19:00,915 But I couldn't let them go. 400 00:19:02,235 --> 00:19:05,838 I told him that I would find other children for him 401 00:19:05,872 --> 00:19:08,073 if he helped me feed my own. 402 00:19:08,107 --> 00:19:11,577 First, it was just the restavek in Haiti. 403 00:19:13,433 --> 00:19:16,502 And then Drummond came. 404 00:19:16,527 --> 00:19:18,695 And he wanted you to smuggle the kids out for him. 405 00:19:18,720 --> 00:19:21,622 That meant I could feed and educate my kids. 406 00:19:22,395 --> 00:19:23,856 You didn't have a choice. 407 00:19:26,359 --> 00:19:28,327 But you do now. 408 00:19:28,776 --> 00:19:30,395 Look around. You-You're like Jonah 409 00:19:30,430 --> 00:19:32,664 in the belly of the whale. You got no way out. 410 00:19:33,072 --> 00:19:34,933 Don't you think that maybe... 411 00:19:34,968 --> 00:19:38,070 maybe this is God giving you a shot to repent? 412 00:19:44,834 --> 00:19:46,211 You smell that? 413 00:19:46,246 --> 00:19:48,280 One of the gas lines must be busted. 414 00:19:48,314 --> 00:19:50,116 All right, we got to get out of here 415 00:19:50,151 --> 00:19:52,885 before something sparks it and this whole place goes up. 416 00:19:52,919 --> 00:19:54,086 You pull that trigger now, 417 00:19:54,120 --> 00:19:56,421 you kill us both. And all those kids. 418 00:19:58,391 --> 00:20:00,025 Don't do this. 419 00:20:00,059 --> 00:20:01,860 Don't make this mistake. You're not going back 420 00:20:01,895 --> 00:20:03,195 to Haiti. 421 00:20:03,229 --> 00:20:05,964 Tan! Tan, you still out there?! 422 00:20:18,117 --> 00:20:19,778 Is everybody okay? 423 00:20:20,308 --> 00:20:22,308 _ 424 00:20:22,582 --> 00:20:23,515 You're James? 425 00:20:23,749 --> 00:20:26,792 _ 426 00:20:29,689 --> 00:20:31,790 I think Drummond's got a hostage. 427 00:20:31,824 --> 00:20:33,425 - Kid named James. - Roger. 428 00:20:33,459 --> 00:20:35,160 Watch your backstops and beyond, people. 429 00:20:36,529 --> 00:20:38,471 Dog only. Dog only. 430 00:20:39,499 --> 00:20:41,433 Come on. 431 00:20:50,109 --> 00:20:51,843 Hey! 432 00:20:51,878 --> 00:20:53,092 Stop the car! 433 00:20:53,127 --> 00:20:54,179 - Get out! - Okay. 434 00:20:54,213 --> 00:20:55,847 Okay. Okay. 435 00:20:55,882 --> 00:20:57,449 Get out! 436 00:20:58,471 --> 00:20:59,738 _ 437 00:20:59,763 --> 00:21:01,687 Leave the boy. No, no! 438 00:21:04,724 --> 00:21:05,991 Help! 439 00:21:07,994 --> 00:21:09,127 - Beni, Beni. - Help! 440 00:21:10,296 --> 00:21:13,031 Help! Help! Help! 441 00:21:13,066 --> 00:21:14,132 Help! 442 00:21:14,167 --> 00:21:15,467 He's gonna kill that kid! 443 00:21:15,501 --> 00:21:16,868 Let's get a car. Get a car. 444 00:21:16,903 --> 00:21:18,503 - It's okay. - I'll call for air support. 445 00:21:18,538 --> 00:21:20,439 - Tell me what happened. - Uh, he was gonna shoot me, 446 00:21:20,473 --> 00:21:23,141 and the kid stabbed him, and he saved my life. Stabbed him where? 447 00:21:23,176 --> 00:21:24,776 - Stabbed him where? With what? - I don't know. In the side. 448 00:21:24,811 --> 00:21:26,111 I don't know... 449 00:21:26,145 --> 00:21:28,146 Captain, I have an armed suspect 450 00:21:28,181 --> 00:21:29,881 with a child hostage in a stolen vehicle. 451 00:21:29,916 --> 00:21:31,183 I need eyes in the sky ASAP. 452 00:21:31,217 --> 00:21:33,025 I'm not sure how long this kid's got. 453 00:21:40,635 --> 00:21:43,703 Help! Help! 454 00:21:43,738 --> 00:21:44,905 Someone help her. 455 00:21:44,939 --> 00:21:45,972 Please help me. 456 00:21:51,479 --> 00:21:52,913 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 457 00:21:52,947 --> 00:21:55,015 I'll radio Fire, 458 00:21:55,049 --> 00:21:56,783 - see if we can get a ladder truck. - There's no time. 459 00:21:56,817 --> 00:21:58,299 You got a better idea? 460 00:22:00,726 --> 00:22:02,460 Please. 461 00:22:05,593 --> 00:22:07,861 Hang on. I'm coming for you! 462 00:22:08,883 --> 00:22:10,522 I need you to clear the squad cars 463 00:22:10,557 --> 00:22:13,032 from the motor pool to make room for the incoming victims. 464 00:22:13,066 --> 00:22:14,768 And, Kevin, make sure there's enough juice in the generator 465 00:22:14,802 --> 00:22:16,636 to get us through the day. 466 00:22:16,671 --> 00:22:18,805 All of our resources are overloaded right now. 467 00:22:18,839 --> 00:22:21,041 I-I'll see what I can do. Everyone's spread thin. 468 00:22:21,075 --> 00:22:22,576 Kevin, find me an airship 469 00:22:22,610 --> 00:22:24,544 to assist a vehicle pursuit in Highland Park. 470 00:22:24,579 --> 00:22:26,146 How bad is it out there? 471 00:22:26,180 --> 00:22:27,914 So far, we've got three overpasses down 472 00:22:27,949 --> 00:22:29,282 and five collapsed structures, 473 00:22:29,317 --> 00:22:31,533 including the Tinsley hotel downtown. 474 00:22:31,567 --> 00:22:33,286 Eight dead, dozens injured. 475 00:22:33,321 --> 00:22:34,754 Still pulling people out. 476 00:22:35,254 --> 00:22:37,290 I have a friend staying at the Tinsley. 477 00:22:38,501 --> 00:22:39,934 Any IDs on the victims? 478 00:22:39,969 --> 00:22:42,411 No, not yet. You think they were still there when the quake hit? 479 00:22:42,445 --> 00:22:43,741 I don't know. I don't know. I'm not sure. 480 00:22:43,775 --> 00:22:46,348 - I hope not. - Got us a ride, boss. Come on, let's go. 481 00:22:47,929 --> 00:22:49,896 Hondo, I got you a news chopper. 482 00:22:49,931 --> 00:22:51,731 - They're willing to help. - All right, roger that. 483 00:22:51,766 --> 00:22:53,622 Suspect is driving a red vintage-model Buick Apollo. 484 00:22:53,656 --> 00:22:55,015 We're in pursuit. 485 00:22:55,050 --> 00:22:57,037 Chris, you and Beni help Tan 486 00:22:57,071 --> 00:22:59,111 get those kids out, then go check on Deac. 487 00:23:02,809 --> 00:23:04,543 Just hang tight. My partner's gonna get you 488 00:23:04,577 --> 00:23:06,664 out of there. I'm coming for you. 489 00:23:06,698 --> 00:23:08,682 You just stay calm. Let me do the work. 490 00:23:08,716 --> 00:23:10,183 What's your name? 491 00:23:10,218 --> 00:23:11,295 My name's Jan. 492 00:23:11,329 --> 00:23:13,220 - Have you been rock climbing, Jan? - No. 493 00:23:13,254 --> 00:23:14,621 I'm afraid of heights. 494 00:23:15,411 --> 00:23:16,979 Okay. 495 00:23:17,004 --> 00:23:19,926 Well, good news is, this is nothing like that. 496 00:23:21,929 --> 00:23:25,765 All right, Jan, I'm gonna lower myself down to come get you. 497 00:23:25,800 --> 00:23:27,238 - Okay. - You just got to hang tight, 498 00:23:27,263 --> 00:23:28,635 and I'll pull us back up, okay? 499 00:23:30,838 --> 00:23:32,739 Aftershock! 500 00:23:41,849 --> 00:23:44,050 - Ah. - You guys all right in there? 501 00:23:44,085 --> 00:23:45,886 A couple scratches. 502 00:23:45,920 --> 00:23:47,454 Nice work, Tarzan. 503 00:23:48,883 --> 00:23:50,323 Best first date ever, right? 504 00:23:50,358 --> 00:23:51,725 Yeah. 505 00:23:55,796 --> 00:23:57,664 Anybody copy? CHRIS: Loud and clear. 506 00:23:57,698 --> 00:23:59,127 - Beni and I are heading your way. - We got to get 507 00:23:59,161 --> 00:24:00,294 these kids out now. 508 00:24:00,328 --> 00:24:01,341 Think there's a gas leak. 509 00:24:01,375 --> 00:24:03,136 Roger that. 510 00:24:03,928 --> 00:24:05,438 You know, the two of us 511 00:24:05,473 --> 00:24:06,506 could move that thing, no problem. 512 00:24:06,540 --> 00:24:08,608 Or we just wait for another aftershock 513 00:24:08,643 --> 00:24:09,865 and hope that this whole building doesn't explode. 514 00:24:09,890 --> 00:24:11,011 I will die trying. 515 00:24:11,045 --> 00:24:13,146 - I need to get back to my boys. - Yeah? 516 00:24:13,180 --> 00:24:14,524 Wouldn't it be better to live 517 00:24:14,559 --> 00:24:16,416 so you can tell 'em how you saved another man's life? 518 00:24:16,450 --> 00:24:17,815 Wouldn't that set a better example? 519 00:24:22,676 --> 00:24:23,946 I got three kids. 520 00:24:25,864 --> 00:24:27,494 I got a fourth on the way. 521 00:24:29,104 --> 00:24:31,453 I know how deep that love runs for them, 522 00:24:32,031 --> 00:24:36,083 and I know how hard... you want to get back to them. 523 00:24:36,709 --> 00:24:39,039 You know that they'd be better off with you alive. 524 00:24:42,635 --> 00:24:44,636 Knowing that you... you did the right thing? 525 00:24:52,820 --> 00:24:55,822 All I've done has been for my kids. 526 00:24:55,856 --> 00:24:58,444 Everything I've done has been for my boys. 527 00:24:58,478 --> 00:24:59,815 I don't doubt that... 528 00:25:01,208 --> 00:25:02,609 but if they were here right now... 529 00:25:05,366 --> 00:25:06,905 if they were here to see you, 530 00:25:08,436 --> 00:25:10,437 what would they tell you to do? 531 00:25:38,265 --> 00:25:40,581 SKY2 says he's a half mile up, going 532 00:25:40,615 --> 00:25:42,836 - south on Huntington Drive. - He's headed to the 10. 533 00:25:42,870 --> 00:25:44,160 Probably figures with the earthquake chaos, 534 00:25:44,194 --> 00:25:46,148 we won't have the manpower to shut down the freeway. 535 00:25:46,182 --> 00:25:47,774 Yeah, well, he figures right. If he makes it that far, 536 00:25:47,808 --> 00:25:49,075 we're gonna be chasing this guy out of town. 537 00:25:49,110 --> 00:25:51,244 And if he has enough gas, he'll outrun us. 538 00:25:51,278 --> 00:25:52,371 Hey, Luca, gun it down Eastern. Try to get 539 00:25:52,405 --> 00:25:53,939 - in front of him and cut him off. - All over it. 540 00:25:53,974 --> 00:25:55,682 I see your team rerouting. 541 00:25:55,716 --> 00:25:58,218 Should be in position to intercept before the freeway ramp. 542 00:25:58,252 --> 00:25:59,619 Roger that, SKY2. 543 00:25:59,653 --> 00:26:00,666 Scratch that. 544 00:26:00,701 --> 00:26:02,562 Suspect now turning west on Valley Boulevard. 545 00:26:02,596 --> 00:26:05,025 Reroute. Drummond's now westbound on Valley. 546 00:26:05,059 --> 00:26:06,292 Repeat, westbound. 547 00:26:06,327 --> 00:26:08,631 That takes him away from the freeway. Where the hell is this guy going? 548 00:26:08,665 --> 00:26:10,864 Ah, it's gonna be a bitch catching up to him now. 549 00:26:10,898 --> 00:26:12,699 Sorry, Captain. We just had a third hospital start diverting 550 00:26:12,733 --> 00:26:14,367 to us, and we're out of space in the gym. 551 00:26:14,402 --> 00:26:15,769 Use the locker room. 552 00:26:15,803 --> 00:26:16,965 Kitchen if you need to. 553 00:26:17,000 --> 00:26:19,272 Commander, I got a freeway collapse across town. 554 00:26:19,306 --> 00:26:21,107 Needs visual support for rescue ops. 555 00:26:21,142 --> 00:26:22,542 Gonna have to abort. 556 00:26:22,576 --> 00:26:23,910 All right, roger that, SKY2. 557 00:26:23,944 --> 00:26:25,116 Looks like your suspect 558 00:26:25,151 --> 00:26:26,616 is turning south on Mission Road. 559 00:26:26,650 --> 00:26:28,915 I'll give another 20 before I lose visual. 560 00:26:28,949 --> 00:26:30,650 - Apologies, Commander. - Sorry, Hondo. 561 00:26:30,684 --> 00:26:32,485 - We just lost our eyes. - Captain, we're gonna 562 00:26:32,520 --> 00:26:33,753 be on this guy in three minutes. 563 00:26:33,788 --> 00:26:35,397 - Can you buys us some more time? - Negative. 564 00:26:35,431 --> 00:26:36,890 They got pulled for a rescue. 565 00:26:36,924 --> 00:26:38,758 Drummond's still heading toward downtown. 566 00:26:38,793 --> 00:26:40,894 - Now going south on Mission. - It's gonna be like trying 567 00:26:40,928 --> 00:26:42,562 to find a needle in a haystack down there. 568 00:26:45,699 --> 00:26:47,333 Hey, sorry. 569 00:26:47,368 --> 00:26:49,969 - Gas smell's getting stronger. - I'll bring the last one. 570 00:26:50,004 --> 00:26:52,005 Come on. 571 00:26:52,039 --> 00:26:54,140 Hey... 572 00:26:54,175 --> 00:26:55,775 Hey, I'm not gonna hurt you, okay? 573 00:26:55,810 --> 00:26:57,243 I promise. I just want to help you out here. 574 00:26:58,679 --> 00:27:00,680 No, no, no. 575 00:27:00,714 --> 00:27:02,182 No, no. I got you. 576 00:27:02,216 --> 00:27:03,750 Come on. Shh, shh, shh. 577 00:27:03,784 --> 00:27:05,285 I got you. I got you, all right? 578 00:27:05,319 --> 00:27:07,020 Okay. Let's go. 579 00:27:07,054 --> 00:27:08,922 Get these kids out on the fire escape. 580 00:27:12,993 --> 00:27:14,027 All right. 581 00:27:24,205 --> 00:27:26,606 After you. 582 00:27:26,640 --> 00:27:29,242 Nice try. 583 00:27:49,767 --> 00:27:53,199 Now, now, get down. Down, down, down, down, down. Get down. 584 00:27:53,234 --> 00:27:55,502 Shouldn't have run. 585 00:27:55,536 --> 00:27:57,804 - I heard the bang. You all right? - Better now. 586 00:27:57,838 --> 00:27:59,239 Did you get the kids out? 587 00:27:59,273 --> 00:28:00,807 I'm working on it. 588 00:28:00,841 --> 00:28:02,327 Let's go, let's go. All your friends are down here. 589 00:28:02,361 --> 00:28:03,895 Come on. Let's go. Come on, buddy. 590 00:28:03,930 --> 00:28:05,512 Come on, buddy. You can do this. 591 00:28:05,546 --> 00:28:06,478 All right, it's okay. 592 00:28:06,512 --> 00:28:08,625 It's okay. We got him. 593 00:28:08,659 --> 00:28:10,664 Deacon! I thought he was out of commission. 594 00:28:10,698 --> 00:28:12,852 Good thing he wasn't. You smell gas? 595 00:28:12,887 --> 00:28:15,255 Yeah. I got the rest of 'em down, 596 00:28:15,289 --> 00:28:16,681 - but this one won't let me touch him. - Hey. 597 00:28:16,716 --> 00:28:18,415 - Let's move this way. Come on. - Move, move! 598 00:28:18,449 --> 00:28:20,395 - Come on. Keep walking. - Come on, please. 599 00:28:20,396 --> 00:28:21,363 - No. - We have to go now. 600 00:28:21,397 --> 00:28:23,518 - No, no. - It's okay. It's okay. 601 00:28:23,544 --> 00:28:25,376 _ 602 00:28:25,401 --> 00:28:26,442 Stanley. 603 00:28:26,443 --> 00:28:28,443 _ 604 00:28:28,504 --> 00:28:30,959 _ 605 00:28:31,037 --> 00:28:32,417 _ 606 00:28:32,442 --> 00:28:35,343 Let's go. 607 00:28:59,596 --> 00:29:00,978 Speak French? 608 00:29:01,012 --> 00:29:02,224 You don't? 609 00:29:03,206 --> 00:29:05,407 - So, that's all the kids? - All but one. 610 00:29:05,441 --> 00:29:06,808 Drummond got away with a hostage. 611 00:29:15,039 --> 00:29:16,874 All our intel tells us this guy doesn't have anyone 612 00:29:16,908 --> 00:29:18,675 who wants to help him here in L.A. 613 00:29:18,710 --> 00:29:21,178 Yeah, and with cops spread thin, there's no better time to run. 614 00:29:21,212 --> 00:29:22,513 He should be heading out of town, not into it. 615 00:29:22,547 --> 00:29:23,814 So what's his plan? 616 00:29:23,848 --> 00:29:25,682 It doesn't make sense, man. 617 00:29:25,717 --> 00:29:27,818 That quake hits two minutes later, we would have 618 00:29:27,852 --> 00:29:29,353 had him back at that raid. 619 00:29:29,387 --> 00:29:31,054 Yeah, he's probably the only guy in L.A. 620 00:29:31,089 --> 00:29:32,823 the shaking actually helped. 621 00:29:32,857 --> 00:29:35,492 Look, I hope your friend made it out of that hotel okay. 622 00:29:35,527 --> 00:29:37,561 Yeah. Yeah, so do I. 623 00:29:38,051 --> 00:29:40,063 I can't think about that right now. 624 00:29:41,471 --> 00:29:42,766 Wait a minute. 625 00:29:42,800 --> 00:29:45,269 Wait a minute, Luca, what if Drummond's not okay? 626 00:29:45,303 --> 00:29:46,570 The witness said 627 00:29:46,604 --> 00:29:48,171 the kid shanked him pretty good. 628 00:29:48,206 --> 00:29:50,407 What if he needs to get patched up before he can run? 629 00:29:50,441 --> 00:29:51,805 And with all the injuries, 630 00:29:51,840 --> 00:29:54,378 an ER downtown won't think twice about how he got stuck. 631 00:29:54,412 --> 00:29:57,014 Hey, Captain! Captain, track Drummond's route 632 00:29:57,048 --> 00:29:58,849 from the carjacking to where we lost him. 633 00:29:58,883 --> 00:30:00,717 See if any of it points to hospitals or ERs. 634 00:30:00,752 --> 00:30:01,952 Looking now. 635 00:30:01,986 --> 00:30:04,221 SKY2 had Drummond heading south on Hill 636 00:30:04,255 --> 00:30:05,522 just before they lost visual. 637 00:30:05,557 --> 00:30:06,757 Which leads him 638 00:30:06,791 --> 00:30:09,509 - through downtown... to here. - Mm-hmm. 639 00:30:10,250 --> 00:30:12,296 If he stays on Hill, it would take him 640 00:30:12,330 --> 00:30:13,864 - right by Kinney Memorial. - Roger that. 641 00:30:13,898 --> 00:30:15,899 Show us en route. Go, go, go. Go. 642 00:30:15,934 --> 00:30:17,572 I'm sorry, Captain. 643 00:30:17,607 --> 00:30:19,269 I know you're incredibly busy. 644 00:30:19,304 --> 00:30:21,204 I'm just wondering if you've heard anything. 645 00:30:21,239 --> 00:30:23,407 I have, actually. Good news. 646 00:30:23,441 --> 00:30:25,709 I spoke with campus police personally, and 647 00:30:25,743 --> 00:30:27,210 they assured me they only had a few minor injuries. 648 00:30:27,245 --> 00:30:28,712 No one seriously hurt. 649 00:30:28,746 --> 00:30:30,881 But you don't know about Stacey specifically? 650 00:30:30,915 --> 00:30:33,383 - They haven't found her yet? - We're still working on it. 651 00:30:33,418 --> 00:30:35,986 Now, I apologize, but we need to assist our people 652 00:30:36,020 --> 00:30:37,067 in the field. 653 00:30:37,101 --> 00:30:39,256 Of course. Do what you need to do. 654 00:30:45,930 --> 00:30:47,230 You might have a case 655 00:30:47,265 --> 00:30:48,632 against that contractor 656 00:30:48,666 --> 00:30:50,133 if that scaffolding wasn't secured right. 657 00:30:50,168 --> 00:30:51,602 Yeah, I'll talk to my union rep. 658 00:30:51,636 --> 00:30:52,903 Lucky that rebar wasn't longer, 659 00:30:52,937 --> 00:30:54,671 or it would have punctured your lung. 660 00:30:54,706 --> 00:30:56,106 Is that a flight medic? 661 00:30:56,140 --> 00:30:57,953 Oh, they've been in and out all day. 662 00:30:57,987 --> 00:30:59,242 Just medevac'd in a couple 663 00:30:59,277 --> 00:31:01,192 of construction guys who took a tumble when the quake hit. 664 00:31:01,927 --> 00:31:03,180 You guys got a helipad here? 665 00:31:03,214 --> 00:31:05,672 We did. Got damaged in the earthquake. 666 00:31:05,706 --> 00:31:07,451 We're using one on the bank building next door. 667 00:31:10,888 --> 00:31:12,489 Metro SWAT. Out of the way! 668 00:31:14,726 --> 00:31:17,427 You Nick? Charge nurse says you were treating a guy with 669 00:31:17,462 --> 00:31:19,029 a puncture wound to his left abdomen. 670 00:31:19,063 --> 00:31:21,431 - Construction accident. Piece of rebar? - Where can I find him? 671 00:31:21,466 --> 00:31:23,448 I finished up with him. He's over there. 672 00:31:24,469 --> 00:31:26,136 Well, he was just there. We were talking 673 00:31:26,170 --> 00:31:28,538 about the construction guys that just medevac'd in. 674 00:31:30,174 --> 00:31:32,509 - Did he have a kid with him? - No, he was alone. 675 00:31:32,543 --> 00:31:34,177 Okay, what was he asking, exactly? 676 00:31:34,212 --> 00:31:36,313 Wanted to know where they land the helicopter. 677 00:31:36,837 --> 00:31:38,662 - And? - I told him we're using the helipad 678 00:31:38,696 --> 00:31:39,874 on the bank building next door. 679 00:31:39,909 --> 00:31:40,951 - Luca. - Go. 680 00:31:40,985 --> 00:31:42,986 - Out of the way. Excuse me. - Excuse me. 681 00:31:53,931 --> 00:31:54,865 Nothing. 682 00:31:56,768 --> 00:31:57,968 Don't come up here! 683 00:31:58,002 --> 00:31:59,169 This is 20-David. 684 00:31:59,203 --> 00:32:01,038 I have a fatality in the north stairwell. 685 00:32:01,072 --> 00:32:02,873 I need someone to patch through to 686 00:32:02,907 --> 00:32:04,241 the medevac bird on the roof. 687 00:32:04,275 --> 00:32:06,076 Tell the pilot to take off immediately. 688 00:32:06,849 --> 00:32:08,350 Luca, let's move. 689 00:32:11,049 --> 00:32:12,816 Luca, right side! 690 00:32:13,456 --> 00:32:15,252 Hey! Hey! 691 00:32:15,286 --> 00:32:17,554 Don't you move! Don't you move. 692 00:32:23,094 --> 00:32:24,561 Cover me. Go! 693 00:32:25,396 --> 00:32:26,763 Go! Now! 694 00:32:33,104 --> 00:32:34,805 Hondo! 695 00:33:00,231 --> 00:33:02,265 No! 696 00:33:28,693 --> 00:33:29,993 Where's the boy? 697 00:33:43,706 --> 00:33:46,141 Hey. Hey, you're okay. 698 00:33:46,175 --> 00:33:47,409 You're okay. We got you. 699 00:33:47,443 --> 00:33:48,677 Here we go. Got it. 700 00:33:48,711 --> 00:33:50,212 Hey. 701 00:33:50,246 --> 00:33:51,913 You okay? 702 00:33:51,948 --> 00:33:53,548 You're all right. All right, you're good. 703 00:33:53,583 --> 00:33:55,117 You all right? 704 00:33:55,151 --> 00:33:57,435 Are you hurt? Are you hurt? 705 00:33:58,654 --> 00:33:59,755 Do you speak English? 706 00:34:00,647 --> 00:34:01,957 All right, it's all right. 707 00:34:01,991 --> 00:34:03,291 You're safe, okay? 708 00:34:03,326 --> 00:34:04,726 Look at me, you're safe. 709 00:34:16,405 --> 00:34:18,498 I have the contacts at both ports. 710 00:34:20,451 --> 00:34:22,953 And the buyers in New York and Atlanta. 711 00:34:24,093 --> 00:34:25,560 I will give you everything. 712 00:34:28,299 --> 00:34:31,486 I never wanted to hurt other children. 713 00:34:32,011 --> 00:34:33,989 Only to protect my own. 714 00:34:35,265 --> 00:34:36,758 You're doing the right thing. 715 00:34:37,183 --> 00:34:39,461 Do you think I will see them again? 716 00:34:40,937 --> 00:34:43,064 You play ball with the D.A. 717 00:34:43,352 --> 00:34:44,919 You testify to everything you know. 718 00:34:46,776 --> 00:34:48,194 Guarantee it. 719 00:34:49,972 --> 00:34:51,940 They'll be older, but you'll see 'em. 720 00:34:53,158 --> 00:34:54,743 If they survive. 721 00:34:55,160 --> 00:34:56,678 They will. 722 00:35:06,889 --> 00:35:08,456 Mom, 723 00:35:09,007 --> 00:35:10,992 you didn't have to send the cops for me. 724 00:35:11,027 --> 00:35:12,460 I was totally fine. 725 00:35:12,495 --> 00:35:13,795 I didn't know that. 726 00:35:13,830 --> 00:35:15,430 A mother's allowed to worry. 727 00:35:15,464 --> 00:35:17,299 All the good ones do. 728 00:35:17,333 --> 00:35:18,790 I can't thank you enough for this. 729 00:35:18,825 --> 00:35:20,969 Wasn't a typical day, but hopefully you got a sense 730 00:35:21,003 --> 00:35:23,338 of all the work we do here at Metro. 731 00:35:23,372 --> 00:35:24,806 SWAT's not the prima donna that some members 732 00:35:24,841 --> 00:35:26,608 of the commission would have you believe. 733 00:35:26,642 --> 00:35:28,427 LAPD's lucky to have you setting the bar. 734 00:35:28,452 --> 00:35:29,725 So you can see now 735 00:35:29,760 --> 00:35:31,780 how our division requires extra resources. 736 00:35:33,406 --> 00:35:37,452 I do... but unfortunately 737 00:35:37,486 --> 00:35:41,356 the math is still the math, and our budget is only going 738 00:35:41,390 --> 00:35:42,824 to get tighter with all the earthquake damage. 739 00:35:42,859 --> 00:35:44,826 15% is gonna be impossible 740 00:35:44,861 --> 00:35:46,711 without seriously reducing personnel. 741 00:35:53,718 --> 00:35:55,337 "Power and cell service 742 00:35:55,371 --> 00:35:58,540 "is 90% restored after the largest tremor in over 20 years. 743 00:35:58,574 --> 00:36:00,909 "The quake measures 6.6 on the Richter scale 744 00:36:00,943 --> 00:36:03,044 with an estimated depth of 12 miles." 745 00:36:03,079 --> 00:36:04,479 Damn, Luca, you nailed it. 746 00:36:04,513 --> 00:36:06,163 - Yup. - Yup. 747 00:36:06,198 --> 00:36:08,750 Duke! What are you doing here, boy? 748 00:36:08,784 --> 00:36:11,019 - Come on up, up, up. - We were by your place, 749 00:36:11,053 --> 00:36:12,721 - just figured I'd just check in on him. - Aw. 750 00:36:12,755 --> 00:36:14,322 It's pretty trashed, Luca. 751 00:36:14,357 --> 00:36:16,920 There's a broken window, and... I thought he might try 752 00:36:16,954 --> 00:36:18,026 to get out; it didn't feel right to leave him. 753 00:36:18,060 --> 00:36:19,194 Appreciate it, man. 754 00:36:20,423 --> 00:36:22,023 That was good of you, Street. 755 00:36:23,866 --> 00:36:25,166 Did you, uh, catch Hondo out there? 756 00:36:25,625 --> 00:36:27,102 No, I didn't-didn't see him. 757 00:36:27,502 --> 00:36:29,537 Well, maybe you should talk to him before you go. 758 00:36:30,463 --> 00:36:31,539 And say what? 759 00:36:31,574 --> 00:36:33,909 Come on. That you want another shot. 760 00:36:33,943 --> 00:36:35,718 We both know you do. 761 00:36:36,256 --> 00:36:38,213 So how was it out there for you guys? 762 00:36:38,247 --> 00:36:39,214 - Got pretty hairy. - Yeah. 763 00:36:39,248 --> 00:36:41,883 But this guy? He earned his paycheck today. 764 00:36:41,918 --> 00:36:43,164 What'd you do out there, Street? 765 00:36:43,198 --> 00:36:45,720 - Nah, it was nothing, it was nothing. - You kidding? 766 00:36:45,755 --> 00:36:49,224 He risked his ass saving this woman from getting electrocuted. 767 00:36:49,258 --> 00:36:50,333 She was stuck on top of this 768 00:36:50,358 --> 00:36:51,860 - newspaper dispenser, right? - All right. 769 00:36:51,894 --> 00:36:53,428 He hit me like I stole something. 770 00:36:58,160 --> 00:36:59,994 Hey, what's up, Street? 771 00:37:03,746 --> 00:37:05,473 Hey, Hondo. 772 00:37:05,832 --> 00:37:07,809 Tony was just telling us 773 00:37:07,843 --> 00:37:09,411 how Street saved the day out there. 774 00:37:09,445 --> 00:37:11,880 It was no big deal, just a lady in a tight spot. 775 00:37:11,914 --> 00:37:13,481 About to get fried like a chicken. 776 00:37:13,516 --> 00:37:14,816 Kind of an important part. 777 00:37:14,850 --> 00:37:16,151 Well, I'm not surprised. 778 00:37:16,185 --> 00:37:17,619 You got one hell of a cop riding shotgun. 779 00:37:20,972 --> 00:37:22,324 So you're all good? 780 00:37:22,358 --> 00:37:24,326 Yeah. All good. 781 00:37:24,360 --> 00:37:25,593 It's great riding with Tony. 782 00:37:25,628 --> 00:37:26,728 Sometimes he even lets me drive. 783 00:37:26,762 --> 00:37:28,129 Yeah, that's a mistake. 784 00:37:29,147 --> 00:37:32,105 All right, look, I got to get this boy some water. 785 00:37:32,140 --> 00:37:33,401 Thanks again, man. 786 00:37:33,436 --> 00:37:34,736 Come on. 787 00:37:35,705 --> 00:37:37,072 Glad to see you're doing well. 788 00:37:38,708 --> 00:37:39,841 Thanks... you, too. 789 00:37:43,870 --> 00:37:45,914 Anyway, better get going. 790 00:37:45,948 --> 00:37:49,317 There's probably dishes all over the kitchen floor and... 791 00:37:52,575 --> 00:37:54,009 It's great to see you guys. 792 00:38:14,243 --> 00:38:15,510 Hey, Father Ben. 793 00:38:15,544 --> 00:38:17,278 Thanks for getting back to me. 794 00:38:17,313 --> 00:38:18,780 Yeah, family's safe, thanks. 795 00:38:18,814 --> 00:38:21,383 Everything good on your end? Good, good. 796 00:38:21,417 --> 00:38:23,618 Hey, you remember that priest that we were sending aid to 797 00:38:23,652 --> 00:38:26,021 down in Haiti back in 2010? 798 00:38:26,055 --> 00:38:29,332 Yeah, I need him to check on a couple kids down there for me. 799 00:38:33,670 --> 00:38:34,896 Excuse me. 800 00:38:34,930 --> 00:38:36,335 How can I help you, Officer? 801 00:38:36,360 --> 00:38:37,587 That was one hell of a day we had, huh? 802 00:38:37,621 --> 00:38:39,039 Think we're getting through the thick of it. 803 00:38:39,074 --> 00:38:40,159 Listen, a friend of mine 804 00:38:40,194 --> 00:38:41,302 was in that hotel that came down today, 805 00:38:41,337 --> 00:38:43,038 and I know they were sending folks your way. 806 00:38:43,072 --> 00:38:45,073 I was hoping you could tell me if she came through okay. 807 00:38:45,107 --> 00:38:46,741 - What's her name? - Nia Wells. 808 00:38:51,785 --> 00:38:53,517 Oh, here she is. 809 00:38:53,551 --> 00:38:57,585 Nia Wells, admitted with a concussion. Room 2723. 810 00:38:58,287 --> 00:39:00,021 Thank you so much. 811 00:39:03,192 --> 00:39:05,193 Yeah, I was in Phoenix this morning when I got the call. 812 00:39:05,227 --> 00:39:06,661 I dropped everything. 813 00:39:06,695 --> 00:39:08,496 Good news is, she'll be just fine. 814 00:39:08,531 --> 00:39:10,365 How long you two been married? 815 00:39:10,399 --> 00:39:12,667 Uh, about six years. 816 00:39:12,701 --> 00:39:15,770 Well, we're getting divorced, actually. 817 00:39:15,805 --> 00:39:18,131 Funny how something like this happens, and... 818 00:39:19,075 --> 00:39:22,544 I don't know, it changes how you look at things. 819 00:40:05,321 --> 00:40:07,088 Damn, boss. 820 00:40:07,323 --> 00:40:09,124 Sorry. 821 00:40:09,849 --> 00:40:12,594 I actually thought it was gonna be a hell of a lot worse. 822 00:40:13,478 --> 00:40:16,164 So, what's so important, you were parked on my porch? 823 00:40:16,198 --> 00:40:17,599 It's about Street. 824 00:40:17,633 --> 00:40:19,634 - What about him? - Funny. 825 00:40:20,526 --> 00:40:22,670 He's as fearless as they come in the field, 826 00:40:22,705 --> 00:40:26,641 but you ask him to talk to you, he shakes like a leaf. 827 00:40:26,675 --> 00:40:28,543 Street's got nothing to fear from me. 828 00:40:30,646 --> 00:40:32,296 Except you're his only shot at getting his job back. 829 00:40:32,331 --> 00:40:34,516 I haven't seen anything that makes me think he wants it 830 00:40:34,550 --> 00:40:35,950 or that he's earned it yet. 831 00:40:45,676 --> 00:40:47,529 I think Street was trying to connect back there 832 00:40:47,563 --> 00:40:49,063 in the locker room, you know? 833 00:40:51,333 --> 00:40:52,892 I'm worried about him. 834 00:40:54,036 --> 00:40:56,171 I think Street's lost without SWAT. 835 00:40:58,040 --> 00:40:59,690 I'm worried about him, too. 836 00:41:01,177 --> 00:41:03,545 But if he wants his job back, 837 00:41:03,903 --> 00:41:05,513 he's gonna have to prove it to me using more 838 00:41:05,548 --> 00:41:07,148 - than just words. - Then let him know that. 839 00:41:09,185 --> 00:41:11,202 That there's a chance that 840 00:41:12,054 --> 00:41:14,122 the door is still open, so he can walk through it. 841 00:41:14,156 --> 00:41:16,624 The door was never closed. 842 00:41:16,916 --> 00:41:18,626 But if he wants to earn his way back, 843 00:41:18,661 --> 00:41:20,728 he's gonna have to show me that he's willing to be accountable 844 00:41:20,763 --> 00:41:22,864 and own his mistakes. 845 00:41:23,506 --> 00:41:25,967 I cannot afford to have a member of this team 846 00:41:26,001 --> 00:41:28,302 who shuts down inside and freezes me out. 847 00:41:37,580 --> 00:41:39,105 Chris. 848 00:41:41,357 --> 00:41:43,084 Sometimes this job... 849 00:41:44,151 --> 00:41:47,021 it closes you off and it makes it really hard to trust people. 850 00:41:47,056 --> 00:41:49,490 But we hold each other's lives out there. 851 00:41:49,525 --> 00:41:51,492 And that is a hell of a duty. 852 00:41:51,527 --> 00:41:54,161 And I need to see that Street gets that. 853 00:41:55,705 --> 00:41:58,416 I can't force the man to change until he's ready. 854 00:41:59,802 --> 00:42:01,168 Yeah. 855 00:42:11,480 --> 00:42:19,506 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 856 00:42:20,756 --> 00:42:22,791 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 857 00:42:23,305 --> 00:42:29,180 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 62172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.