All language subtitles for Rosalie.Blum - SP 01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,584 --> 00:01:17,425 En la Amazonia existen tribus aisladas, 2 00:01:17,584 --> 00:01:19,905 amenazadas por la deforestaci�n. 3 00:01:20,065 --> 00:01:23,385 Algunas tribus han decidido establecerse, 4 00:01:23,546 --> 00:01:25,106 otras contin�an su vida de n�madas. 5 00:01:26,986 --> 00:01:27,986 �Buenos d�as, Vincent! 6 00:01:28,066 --> 00:01:30,026 S�, es cierto, buenos d�as. 7 00:01:38,307 --> 00:01:40,507 Yo no conozco la Amazonia. 8 00:01:41,187 --> 00:01:42,547 Pero para ser sincero, 9 00:01:42,707 --> 00:01:45,388 tampoco conozco �frica o Asia, 10 00:01:45,547 --> 00:01:46,987 Ni ninguna otra parte del mundo. 11 00:01:50,468 --> 00:01:51,628 Por otro lado, 12 00:01:51,788 --> 00:01:54,269 ser�a capaz de llegar aqu� con los ojos vendados. 13 00:01:54,428 --> 00:01:55,868 Me lo conozco de memoria. 14 00:01:59,869 --> 00:02:00,989 Est� pasado de moda. 15 00:02:01,149 --> 00:02:01,950 Corinne Beauchamp. 16 00:02:02,109 --> 00:02:03,510 Est�n anunciando un 7. 17 00:02:03,669 --> 00:02:04,669 �Ah, s�? 18 00:02:04,710 --> 00:02:05,971 Mi hija est� enfadada con �l. 19 00:02:06,030 --> 00:02:06,830 Sylvie Fournier. 20 00:02:06,990 --> 00:02:09,030 El otro era su mejor amigo. 21 00:02:09,190 --> 00:02:10,190 �Ah, s�? 22 00:02:10,430 --> 00:02:13,231 Al final decidimos enmoquetarlo todo. 23 00:02:13,390 --> 00:02:14,590 Hasta el ba�o. 24 00:02:14,751 --> 00:02:15,550 Renaud Clery. 25 00:02:15,711 --> 00:02:16,510 Ah, s�... 26 00:02:16,671 --> 00:02:18,871 Mis clientes tambi�n lo conocen de memoria. 27 00:02:21,152 --> 00:02:22,751 Salon Machot, �hola? 28 00:02:22,911 --> 00:02:24,671 Marianne est� al tel�fono. 29 00:02:24,832 --> 00:02:26,351 Llevamos juntos 2 a�os. 30 00:02:26,512 --> 00:02:27,312 Al final... 31 00:02:27,472 --> 00:02:29,832 No puedo decir que nos vi�ramos mucho. 32 00:02:30,832 --> 00:02:32,673 Ella sigue en Par�s haciendo una pasant�a. 33 00:02:32,832 --> 00:02:35,673 Se la cancelan cada vez. 34 00:02:38,353 --> 00:02:41,993 No s� si deber�a ir all�. Y quedarme con ella. 35 00:02:42,154 --> 00:02:44,434 Tambi�n tengo a mi madre... 36 00:02:44,593 --> 00:02:45,874 Soy yo, mam�. 37 00:02:46,434 --> 00:02:49,234 Ha vivido sola desde la muerte de mi padre. 38 00:02:49,434 --> 00:02:52,154 Finalmente... Con sus juguetitos y sus mu�ecas. 39 00:02:53,594 --> 00:02:55,195 Ella es m�s extrovertida. 40 00:02:55,355 --> 00:02:56,435 �Lo viste? 41 00:02:57,435 --> 00:02:59,355 He tejido un nuevo su�ter. 42 00:02:59,916 --> 00:03:01,236 Ah, s�. 43 00:03:01,395 --> 00:03:03,476 - No funcion�. - Te has cortado el pelo. 44 00:03:04,155 --> 00:03:05,516 Laurent, mi primo. 45 00:03:05,676 --> 00:03:07,396 Tambi�n es mi mejor amigo. 46 00:03:07,556 --> 00:03:09,556 �Vienes el domingo a tomar algo a lo de Isa? 47 00:03:09,716 --> 00:03:11,917 - No, le promet� a mam�... - Para. 48 00:03:12,076 --> 00:03:15,477 No vas a pasarte la vida entre jubones. 49 00:03:15,637 --> 00:03:16,837 Est� chiflada. 50 00:03:16,997 --> 00:03:19,757 "Chiflada". Nadie habla as� excepto �l. 51 00:03:19,917 --> 00:03:22,358 Pero su gran haza�a son sus queridas. 52 00:03:22,517 --> 00:03:23,517 Todas casadas. 53 00:03:26,038 --> 00:03:29,038 Mis clientas, Marianne, mi madre, Laurent, 54 00:03:29,199 --> 00:03:31,239 me s� mi vida de memoria. 55 00:03:32,118 --> 00:03:33,399 Una vida sencilla. 56 00:03:34,319 --> 00:03:35,359 Tranquila. 57 00:03:36,439 --> 00:03:38,159 Hasta aquel d�a de oto�o... 58 00:03:38,639 --> 00:03:42,480 De camino al trabajo, Brigitte oy� al chico... 59 00:03:42,640 --> 00:03:44,640 en el suelo de la casa en llamas. 60 00:03:44,800 --> 00:03:48,680 Ella corri� a rescatarlo antes de que llegaran los bomberos. 61 00:03:51,000 --> 00:03:53,321 Qu� bien que recordaras mi fiesta. 62 00:03:53,480 --> 00:03:55,321 Me la recordaste 15 veces... 63 00:03:56,201 --> 00:03:58,962 No te llenes de pan. Piensa en la digesti�n. 64 00:03:59,121 --> 00:04:01,881 Bien, veamos eso. �Oh no! �No! 65 00:04:02,042 --> 00:04:03,042 �Qu�? 66 00:04:03,602 --> 00:04:06,562 - �Cangrejo y lim�n? - Lo siento, lo olvid�. 67 00:04:06,722 --> 00:04:09,283 Si hubieras escuchado lo que dije... 68 00:04:09,442 --> 00:04:11,242 Bueno... ya voy. 69 00:04:11,403 --> 00:04:13,282 El mercado no est� abierto a estas horas. 70 00:04:15,443 --> 00:04:16,723 No importa. 71 00:04:17,523 --> 00:04:20,444 Me gustaba ese cangrejo y lim�n. 72 00:05:06,328 --> 00:05:08,008 - Hola. - Hola. 73 00:05:08,168 --> 00:05:10,648 �Buscas alguna cosa? 74 00:05:10,809 --> 00:05:11,809 S�, cangrejo. 75 00:05:14,849 --> 00:05:15,849 S�. 76 00:05:15,969 --> 00:05:17,169 Soy tonto. 77 00:05:17,330 --> 00:05:18,330 8,40 euros, por favor. 78 00:05:30,491 --> 00:05:32,171 �Nos conocemos de antes? 79 00:05:32,811 --> 00:05:34,171 No, no lo creo. 80 00:05:34,331 --> 00:05:35,371 �Est�s segura? 81 00:05:36,211 --> 00:05:38,052 S�. Que tengas un buen domingo. 82 00:05:49,412 --> 00:05:51,453 �Ayuda! �Ayuda! 83 00:05:51,613 --> 00:05:52,613 �Fuego! 84 00:05:52,773 --> 00:05:54,453 �Dios m�o! 85 00:05:54,613 --> 00:05:56,013 C�lmese. Es muy peque�o. 86 00:05:56,454 --> 00:05:57,654 �Pero estoy asustada! 87 00:05:57,813 --> 00:05:58,854 No, no, no. 88 00:05:59,013 --> 00:06:01,454 Simone, �r�pido! Salvemos al ni�o. 89 00:06:01,614 --> 00:06:03,574 Soy yo. 90 00:06:04,574 --> 00:06:05,574 �Ah! 91 00:06:07,815 --> 00:06:10,615 Has tardado un rato. Pens� que saldr�as corriendo. 92 00:06:10,775 --> 00:06:13,655 Fui a Montplaisir. �Conoces a la tendera? 93 00:06:13,815 --> 00:06:15,855 �C�mo piensas que yo estuviera all�? 94 00:06:16,016 --> 00:06:18,376 �Oh, no, no puede ser! �Qu�? 95 00:06:18,536 --> 00:06:20,896 El lim�n. Se ha olvidado del lim�n. 96 00:06:21,056 --> 00:06:23,296 �Qu� voy a hacer contigo? 97 00:06:24,336 --> 00:06:26,577 �Te pregunt� cu�ntos conejos? 98 00:06:26,736 --> 00:06:30,057 �Oh! Se termin� tu aventura con Marianne. 99 00:06:30,217 --> 00:06:33,778 No llores, era la chica menos divertida de Francia. 100 00:06:33,937 --> 00:06:35,177 No lo creo. 101 00:06:35,338 --> 00:06:36,418 �Sabes qu�? 102 00:06:36,577 --> 00:06:38,977 Emma va a presentarte a todas sus amigas. 103 00:06:39,138 --> 00:06:42,978 No he terminado con Marianne. La ver� en Par�s el d�a 17. 104 00:06:43,139 --> 00:06:45,859 - Quiz� nos instalaremos juntos. - D�jame tranquilo. 105 00:06:47,138 --> 00:06:50,099 Si quisieras vivir con ella ya estar�as all�. 106 00:06:52,219 --> 00:06:53,979 - �T� qu� crees? - Vaya. 107 00:06:54,139 --> 00:06:55,700 �Una gran prenda! 108 00:06:56,660 --> 00:06:59,180 Est� buena. Veremos si hay algo m�s. 109 00:06:59,340 --> 00:07:00,140 Oye... 110 00:07:00,300 --> 00:07:03,100 Tienes que presentarle tus amigas a mi primo. 111 00:08:32,149 --> 00:08:33,709 �Rosalie Blum? 112 00:08:49,152 --> 00:08:50,152 Hola. 113 00:08:50,911 --> 00:08:52,352 �Ah! 114 00:09:36,076 --> 00:09:37,956 No est�s celoso, me estoy divirtiendo. 115 00:09:38,556 --> 00:09:39,956 Eso me convence. 116 00:09:40,117 --> 00:09:41,876 S�, lo s�. 117 00:09:42,197 --> 00:09:43,437 Har� m�s. 118 00:10:12,720 --> 00:10:15,120 �Apaguen sus tel�fonos! Gracias. 119 00:10:15,280 --> 00:10:16,641 Bien, vamos. 120 00:10:25,921 --> 00:10:27,601 Ya te lo he explicado antes. 121 00:10:27,761 --> 00:10:29,682 - Gira la perilla. - �La roja? 122 00:10:29,842 --> 00:10:32,162 - G�rala hacia la izquierda. - No se enciende. 123 00:10:32,322 --> 00:10:34,642 Lo haces a prop�sito. No funciona. 124 00:10:34,802 --> 00:10:36,522 La giro... ah, s�. Funciona. 125 00:10:36,683 --> 00:10:38,603 Lo ves cuando quieres. Nos vemos ma�ana. 126 00:10:38,762 --> 00:10:40,502 - Recuerda el carnicero. - Lo recuerdo. 127 00:10:40,562 --> 00:10:42,563 Escalopes. Adi�s. 128 00:11:51,810 --> 00:11:53,371 �Quieres algo? 129 00:11:53,530 --> 00:11:55,810 - S�, una Coca sin hielo. - De acuerdo. 130 00:12:18,893 --> 00:12:21,293 Eres un idiota. 131 00:12:21,453 --> 00:12:23,974 - �Eh? - Valerie, la amiga de Emma. 132 00:12:24,133 --> 00:12:25,693 Quedamos en tomar algo ayer. 133 00:12:25,854 --> 00:12:28,094 Oh, mierda. Lo siento, lo olvid�. 134 00:12:28,254 --> 00:12:30,574 S�, carajo, �qu� pasa contigo? 135 00:12:30,734 --> 00:12:31,814 Nada. 136 00:12:31,974 --> 00:12:33,815 Durante 2 semanas no he podido hablarte. 137 00:12:33,974 --> 00:12:35,150 Mi tel�fono no anda. 138 00:12:35,174 --> 00:12:37,615 �Y qu� significa esa horrible gorra? 139 00:12:38,295 --> 00:12:40,295 - �Laurent Machot? - S�, el mismo. 140 00:12:46,736 --> 00:12:48,656 - �Sabes qu� est� mal? - No. 141 00:12:48,816 --> 00:12:50,936 Los casados son demasiado celosos. 142 00:12:52,057 --> 00:12:53,096 Gira la cabeza. 143 00:12:54,097 --> 00:12:55,672 �Ahora te gustan las pel�culas chinas? 144 00:12:55,696 --> 00:12:57,417 Chinas, no, japonesas. 145 00:12:59,297 --> 00:13:00,857 Espera, ya vuelvo. 146 00:13:04,418 --> 00:13:06,178 S�, soy yo. 147 00:13:07,058 --> 00:13:09,138 �Ahora? De acuerdo. 148 00:13:09,858 --> 00:13:11,298 Un momento, por favor. 149 00:13:11,739 --> 00:13:14,939 Es el Comit� de Estad�sticas del Censo Nacional. 150 00:13:16,939 --> 00:13:17,939 Te estoy escuchando. 151 00:13:18,059 --> 00:13:20,740 - �Vive en el N� 8 de la plaza St. Laurent? - S�. 152 00:13:20,899 --> 00:13:23,179 Veo que hay otro Machot en el edificio. 153 00:13:23,340 --> 00:13:24,340 �Es normal? 154 00:13:25,020 --> 00:13:27,740 Es mi madre, Simone. Vive arriba. 155 00:13:27,900 --> 00:13:30,540 - �Sola? - S�, si no contamos al gato. 156 00:13:30,701 --> 00:13:31,980 S�, sola. 157 00:13:32,141 --> 00:13:33,341 �Y Ud.? �Es casado? 158 00:13:33,500 --> 00:13:34,741 �Soltero? 159 00:13:34,901 --> 00:13:36,061 �Tiene una opci�n como... 160 00:13:36,221 --> 00:13:39,942 "No ha visto a su novia en 6 meses, pero lo revisar�, 161 00:13:40,101 --> 00:13:41,941 porque 6 meses es mucho tiempo". 162 00:13:42,102 --> 00:13:44,142 No tengo esa opci�n. Pondremos soltero. 163 00:13:44,301 --> 00:13:45,662 Bien. Adi�s. 164 00:13:45,822 --> 00:13:48,022 - Le mandaremos las estad�sticas. - Gracias. 165 00:13:48,182 --> 00:13:49,622 - Mentiroso. - �Qu�? 166 00:13:49,783 --> 00:13:51,103 No est�s soltero. 167 00:13:51,262 --> 00:13:53,542 - Bah... - Est�s casado con tu madre. 168 00:13:54,783 --> 00:13:55,783 Eres est�pido. 169 00:14:00,023 --> 00:14:01,784 Est� bueno, esto tuyo. 170 00:14:01,943 --> 00:14:04,024 �Ya lo has o�do? 171 00:15:38,433 --> 00:15:41,634 Thomas, te hablar� por la noche cuando no est� dormida. 172 00:15:41,794 --> 00:15:44,794 Eso es lo que se dice a menudo. Palabras f�ciles de decir. 173 00:15:44,954 --> 00:15:48,074 Todo es tan sencillo cuando te hablo en mi cama. 174 00:15:48,235 --> 00:15:51,955 Y tan pronto como quiero escribirte, no se por donde empezar. 175 00:16:06,876 --> 00:16:08,397 Thomas, amor m�o, 176 00:16:08,556 --> 00:16:12,037 esta carta, la he escrito 100 veces, 1000 veces. 177 00:16:12,797 --> 00:16:15,598 Es el peso de los errores pasados lo que lo hace dif�cil. 178 00:16:15,757 --> 00:16:17,518 �Qu� quiero contarte? 179 00:16:40,240 --> 00:16:41,560 Ve y habla con ella. 180 00:16:41,720 --> 00:16:42,880 �Perd�n? 181 00:16:43,040 --> 00:16:44,960 Sigues mir�ndola. 182 00:16:48,400 --> 00:16:50,441 All�, en el bar, con gafas. 183 00:16:50,601 --> 00:16:51,601 Para nada. 184 00:16:51,681 --> 00:16:53,201 Oh, pero s�. 185 00:16:53,361 --> 00:16:54,361 Lo juro. 186 00:16:54,441 --> 00:16:55,721 Eh, compa�ero. �No? 187 00:16:55,881 --> 00:16:58,001 - S�, te est�s muriendo. - Como quieras. 188 00:16:58,162 --> 00:17:00,402 Ve y t�mate algo con ella. Est� sola como t�. 189 00:17:01,482 --> 00:17:03,762 �A lo mejor ese no es su estilo? 190 00:17:03,922 --> 00:17:05,643 Es posible. As� que... 191 00:17:06,683 --> 00:17:07,482 Cierto... 192 00:17:07,643 --> 00:17:08,802 Espera y mira. 193 00:17:09,283 --> 00:17:10,323 Oh, el... 194 00:17:10,723 --> 00:17:12,803 Ver�s, mira. �l es fuerte. 195 00:17:12,964 --> 00:17:15,924 Hola, se�orita. Est�s sola, es una l�stima. 196 00:17:16,084 --> 00:17:20,884 - �Podr�as ir a beber con mi amigo? - �No me entiendiste? 197 00:17:21,044 --> 00:17:22,565 Yo no lo conozco. 198 00:17:22,724 --> 00:17:25,445 Oh no. Vamos. Lo haces dif�cil. 199 00:17:25,604 --> 00:17:28,045 Te traer� a la mujer con anteojos. 200 00:17:29,205 --> 00:17:31,285 No, estate quieto, no. 201 00:17:31,445 --> 00:17:32,345 La de anteojos... 202 00:17:32,406 --> 00:17:33,966 D�jame en paz. 203 00:17:37,365 --> 00:17:38,606 Perd�name, lo siento. 204 00:17:38,766 --> 00:17:39,886 No, pero est� bien... 205 00:17:40,046 --> 00:17:42,487 Est�n calientes, ustedes dos. 206 00:17:42,646 --> 00:17:43,807 �Cierra la boca! 207 00:18:30,291 --> 00:18:31,812 Cu�dalo. 208 00:18:33,332 --> 00:18:34,371 Un caf�. 209 00:18:34,532 --> 00:18:35,532 Por favor. 210 00:18:35,612 --> 00:18:37,732 No te preocupes. Lo mimar�. 211 00:18:37,892 --> 00:18:39,412 Mientras vas a Par�s. 212 00:18:39,572 --> 00:18:41,533 Marianne no ha cancelado, ya ves. 213 00:18:46,333 --> 00:18:47,333 �S�, mam�? 214 00:18:47,413 --> 00:18:49,574 Espera, no entiendo �Qu� dices? 215 00:18:50,213 --> 00:18:52,013 �Qu�? �Ya voy! 216 00:18:52,173 --> 00:18:52,973 No. 217 00:18:53,134 --> 00:18:54,934 Te olvidas cada vez. 218 00:18:55,094 --> 00:18:56,974 No, pero... Cu�da de �l. 219 00:19:10,535 --> 00:19:12,175 - �Est�s bien? - S�. 220 00:19:14,496 --> 00:19:17,736 - �Qu� haces? - Hicieron pis en mi pasillo. 221 00:19:19,616 --> 00:19:20,816 �No hay nada? 222 00:19:20,976 --> 00:19:23,417 Pues claro, lo limpi�. Arriba, imb�cil. 223 00:19:26,257 --> 00:19:28,137 Ah, todo se ha acabado de nuevo. 224 00:19:28,938 --> 00:19:30,138 Me has asustado. 225 00:19:30,297 --> 00:19:32,018 No te preocupes, no se llevaron nada. 226 00:19:32,178 --> 00:19:33,777 Super-Simone los hizo huir. 227 00:19:36,458 --> 00:19:37,538 Mam�. 228 00:19:37,699 --> 00:19:40,339 �Est�s segura? �Ladrones que hacen pis...? 229 00:19:40,498 --> 00:19:42,259 Por supuesto, estoy segura. 230 00:19:42,418 --> 00:19:45,099 - �Cu�ntos? - Bueno, no lo s�. 231 00:19:45,259 --> 00:19:46,899 Una banda completa, muchachas. 232 00:19:47,059 --> 00:19:50,780 Un tipo horrible con un esqueleto de vaca. �Puaj! 233 00:19:53,180 --> 00:19:55,020 �Crees que estoy loca? 234 00:19:59,460 --> 00:20:02,100 Pasa siempre que voy a ver a Marianne. 235 00:20:02,261 --> 00:20:04,461 - Eso pasa. - �Qu� quieres decir? 236 00:20:05,541 --> 00:20:06,901 - Nada, mam�. - Y por cierto, 237 00:20:07,061 --> 00:20:09,541 me pregunto qu� vas a hacer con ella. 238 00:20:09,701 --> 00:20:10,822 Bah... 239 00:20:11,581 --> 00:20:13,862 Te vas ma�ana, as� que �cenar�s esta noche? 240 00:20:15,182 --> 00:20:16,342 No puedo. 241 00:20:16,502 --> 00:20:18,462 Tengo algo importante que terminar. 242 00:20:20,863 --> 00:20:22,863 Buenas noches, me llamo Vincent. 243 00:20:23,023 --> 00:20:24,458 Nos conocimos en el supermercado. 244 00:20:28,263 --> 00:20:30,864 Buenas noches, �puedo invitarte un trago? 245 00:20:31,023 --> 00:20:32,504 No estoy flirteando. 246 00:20:32,664 --> 00:20:34,424 Oh, yo no... 247 00:20:35,944 --> 00:20:36,944 Buenas noches. 248 00:20:43,745 --> 00:20:44,905 Mierda. 249 00:21:45,431 --> 00:21:47,032 �Qu� demonios est� haciendo? 250 00:23:34,642 --> 00:23:35,642 �Hola? 251 00:23:36,683 --> 00:23:37,963 Eres t�, Marianne. 252 00:23:38,123 --> 00:23:39,963 S�, s�, est� bien. Est� bien. 253 00:23:40,124 --> 00:23:42,923 �Me llevar�s ma�ana a la estaci�n? 254 00:23:46,484 --> 00:23:47,884 Oye... �Est�s de broma? 255 00:23:49,004 --> 00:23:50,484 Lo he organizado todo. 256 00:23:51,324 --> 00:23:53,685 Pero llego ma�ana para hablarlo. 257 00:23:53,844 --> 00:23:57,005 Al comienzo del a�o escolar, me dijiste de compartir el piso conmigo. 258 00:23:57,165 --> 00:24:00,805 Te has decidido, pero no has tenido el valor de dec�rmelo. 259 00:24:00,965 --> 00:24:02,446 �Vamos, su�ltalo! 260 00:25:20,694 --> 00:25:22,413 Sal�n de belleza, hola. 261 00:25:22,814 --> 00:25:23,814 S�. 262 00:25:25,534 --> 00:25:26,614 Mi�rcoles, s�. 263 00:25:26,774 --> 00:25:27,895 �A las 3 de la tarde? 264 00:25:28,054 --> 00:25:29,335 Perfecto. 265 00:25:29,494 --> 00:25:31,255 �Qu� nombre, por favor? 266 00:25:35,655 --> 00:25:37,295 De acuerdo, est� reservado. 267 00:25:37,935 --> 00:25:39,335 Hasta el mi�rcoles. Adi�s. 268 00:25:50,217 --> 00:25:52,177 �Tienes mi carta? 269 00:25:52,337 --> 00:25:53,377 No. 270 00:25:53,537 --> 00:25:55,377 Bueno, debi� haberse perdido. 271 00:25:55,537 --> 00:25:56,777 �Tres veces seguidas? 272 00:25:58,018 --> 00:26:00,058 �En qu� planeta vives? 273 00:26:01,417 --> 00:26:03,658 �Te dice algo la crisis? 274 00:26:04,258 --> 00:26:06,618 Si no vienes a las citas... 275 00:26:08,299 --> 00:26:10,099 Llam� a la empresa Manutech. 276 00:26:10,259 --> 00:26:12,579 Les dije que has estado enferma. 277 00:26:12,739 --> 00:26:15,379 Logr� que te tomen por 6 d�as. 278 00:26:16,740 --> 00:26:18,020 Empiezas ma�ana. 279 00:26:18,740 --> 00:26:20,220 Etiquetando botellas. 280 00:26:20,379 --> 00:26:22,820 Est�s sobrecalificada pero bueno... 281 00:26:22,980 --> 00:26:25,540 Todo se trata de empezar. 282 00:26:25,700 --> 00:26:27,621 Y luego, como dicen... 283 00:26:27,781 --> 00:26:29,581 El apetito viene comiendo. 284 00:26:34,862 --> 00:26:38,222 En la vida, cuanto menos haces, menos quieres hacer. 285 00:26:38,381 --> 00:26:41,902 En otras palabras, la vagancia engendra vagancia. 286 00:26:42,582 --> 00:26:45,989 En este asunto, sin jactancia, soy la campeona. 287 00:26:46,014 --> 00:26:48,767 En invierno, tengo el record mundial. 288 00:26:49,422 --> 00:26:52,343 Podr�a no salir de mi casa por d�as. 289 00:26:53,663 --> 00:26:54,743 Al fin... 290 00:26:54,904 --> 00:26:56,423 "En casa", se dice f�cil. 291 00:26:57,343 --> 00:26:59,904 Subalquil� un cuarto en un viejo taller. 292 00:27:06,065 --> 00:27:09,326 La persona que no ha vuelto a la cama un jueves por la ma�ana, no ha vivido. 293 00:27:19,146 --> 00:27:22,546 Tengo un compa�ero de apartamento. Tiene un plan para un show callejero. 294 00:27:22,706 --> 00:27:25,747 Extravagante homenaje a los trovadores de siempre. 295 00:27:25,906 --> 00:27:28,347 ��ste es el punto culminante del show! �La u�a! 296 00:27:28,507 --> 00:27:29,907 �Eres un pervertido! 297 00:27:30,067 --> 00:27:32,387 �Pero no ser� un le�n verdadero! 298 00:27:32,547 --> 00:27:34,547 �Y no ser� un verdadero striptease! 299 00:27:34,707 --> 00:27:38,628 No te estoy pidiendo un verdadero striptease y que te desnudes. 300 00:27:38,788 --> 00:27:40,948 Solo te pido que muestres un poco los pechos. 301 00:27:41,108 --> 00:27:42,268 �Me voy de ac�! 302 00:27:42,429 --> 00:27:43,749 Eso es, �vete! 303 00:27:43,908 --> 00:27:46,068 Estoy buscando artistas. �Cierto! 304 00:27:46,229 --> 00:27:47,469 Colita mojada. 305 00:27:47,628 --> 00:27:48,628 Clase. 306 00:27:48,709 --> 00:27:50,809 Tiene problemas con el reclutamiento. 307 00:27:50,834 --> 00:27:51,834 Hola, Aude. 308 00:27:52,270 --> 00:27:54,149 Hola, d�me, dulce... 309 00:27:54,949 --> 00:27:56,830 Necesito un accesorio vital. 310 00:27:56,989 --> 00:27:58,990 - Y estaba pensando... - �Un compa�ero de piso? 311 00:27:59,150 --> 00:28:00,990 - S�. - A�n me debes dinero. 312 00:28:01,150 --> 00:28:03,350 Te voy a pagar. 313 00:28:03,510 --> 00:28:04,790 Estoy en 2 o 3 tomas. 314 00:28:04,951 --> 00:28:06,830 Te pondr� en el show. 315 00:28:06,991 --> 00:28:08,351 No tengo casi nada. 316 00:28:10,391 --> 00:28:11,631 Y eh... 317 00:28:12,672 --> 00:28:15,032 �D�nde est�, "esta casi nada"? 318 00:28:15,792 --> 00:28:18,352 Maldici�n, encima le prestaste dinero. 319 00:28:18,512 --> 00:28:19,832 �l me hace reir. 320 00:28:19,992 --> 00:28:22,472 �l no es malo. Pero nosotros lo hacemos. 321 00:28:22,633 --> 00:28:25,273 - �Por qu� te enfadas? - No me enfado. 322 00:28:26,593 --> 00:28:29,593 Bien. �Preferir�as ser su compa�ero de piso por otros 5 a�os, 323 00:28:29,753 --> 00:28:31,593 con sus cabras y sus negocios, 324 00:28:31,754 --> 00:28:34,073 o pasar una c�lida noche con Ryan Gosling? 325 00:28:34,234 --> 00:28:36,554 Eso es est�pido, no hay dilema. 326 00:28:36,714 --> 00:28:38,674 - Est�s enojada. - No. 327 00:28:38,834 --> 00:28:39,834 S�. 328 00:28:41,274 --> 00:28:42,834 S�, te enojas. 329 00:28:43,635 --> 00:28:46,194 Cecile y Laura, mis dos amigas m�s antiguas. 330 00:28:47,075 --> 00:28:48,915 Son como hermanas. 331 00:28:49,075 --> 00:28:50,716 Mucho m�s divertido. 332 00:28:52,315 --> 00:28:54,156 Vi a mi mam� hoy. 333 00:28:55,795 --> 00:28:57,036 �Le hablaste? 334 00:28:57,596 --> 00:28:58,716 No. 335 00:28:59,476 --> 00:29:01,316 Estaba envuelta en su piel. 336 00:29:03,197 --> 00:29:07,037 Es loco c�mo una burguesa puede lucir como una vieja puta. 337 00:29:10,957 --> 00:29:12,198 Bueno, me voy. 338 00:29:13,158 --> 00:29:15,798 - Ma�ana pego etiquetas. - Carajo. 339 00:29:21,958 --> 00:29:25,119 Yo ten�a 25 a�os y no a�oraba nada. 340 00:29:26,079 --> 00:29:28,679 Ya no necesitaba desarrollar nuevos apetitos... 341 00:29:30,279 --> 00:29:32,240 Hasta esta llamada. 342 00:29:36,840 --> 00:29:37,920 �Oh, mierda! 343 00:29:38,640 --> 00:29:40,000 Carajo, �qu� imb�cil! 344 00:29:40,161 --> 00:29:41,681 Las etiquetas, maldici�n. 345 00:29:44,921 --> 00:29:47,041 �Ah, cabra de mierda! 346 00:29:52,762 --> 00:29:53,762 �Hola? 347 00:29:55,602 --> 00:29:56,602 Oh, hola. 348 00:29:58,122 --> 00:29:59,963 Oh no, no. No me vas a fastidiar. 349 00:30:01,523 --> 00:30:03,083 Eh... 350 00:30:03,242 --> 00:30:04,523 S�, si quieres. 351 00:30:04,683 --> 00:30:05,803 No s�. 352 00:30:05,963 --> 00:30:08,484 Esta tarde, �est� bien? 353 00:30:08,643 --> 00:30:09,643 Bueno. 354 00:30:10,003 --> 00:30:11,283 Espera, tomar� nota. 355 00:30:11,444 --> 00:30:13,004 �D�nde est� mi lapicera? 356 00:30:14,764 --> 00:30:16,084 Escucho. 357 00:30:18,145 --> 00:30:19,304 Bah, eh... 358 00:30:20,025 --> 00:30:21,385 Enseguida. 359 00:30:22,785 --> 00:30:23,585 Ey... 360 00:30:23,745 --> 00:30:25,025 �No eran los polic�as? 361 00:30:26,705 --> 00:30:28,145 �Qui�n fue entonces? 362 00:30:28,826 --> 00:30:30,185 Mi t�a. 363 00:30:53,668 --> 00:30:54,668 Hola. 364 00:30:55,348 --> 00:30:56,348 Hola. 365 00:30:57,348 --> 00:30:58,348 Pasa. 366 00:31:04,269 --> 00:31:06,229 Es agradable de tu parte que vengas tan rapido. 367 00:31:06,390 --> 00:31:08,430 No puedo esconder mi curiosidad. 368 00:31:08,589 --> 00:31:11,150 Supongo. �Me das tu abrigo? 369 00:31:12,830 --> 00:31:15,350 Cuando pasamos... No s� d�nde... 370 00:31:15,511 --> 00:31:16,711 Calle Emile Zola. 371 00:31:17,191 --> 00:31:19,951 - Estabas con una gran cabeza roja - S�... 372 00:31:20,911 --> 00:31:23,671 Ibamos por un trago. Como sea, no pod�amos hacerlo. 373 00:31:23,831 --> 00:31:26,391 - �Como se llama tu novio? - Ex novio. 374 00:31:26,552 --> 00:31:27,552 Mathias. 375 00:31:28,112 --> 00:31:30,671 Se fue con una morena de tetas grandes. 376 00:31:31,352 --> 00:31:32,352 �En serio? 377 00:31:34,312 --> 00:31:36,393 �l parecia un poco extra�o. 378 00:31:38,832 --> 00:31:40,553 �Por que querias verme? 379 00:31:42,553 --> 00:31:44,554 Me di cuenta de que �l me sigue. 380 00:31:45,353 --> 00:31:47,674 Cuando camino, voy de compras. 381 00:31:48,594 --> 00:31:50,594 Incluso lo vi en el cine. 382 00:31:51,314 --> 00:31:54,114 - �Hace mucho tiempo? - Realmente no lo s�. 383 00:31:55,154 --> 00:31:57,115 - �Llamaste a la policia? - No. 384 00:31:57,275 --> 00:31:58,994 �l puede ser peligroso. 385 00:31:59,155 --> 00:32:02,395 En verdad, me intriga m�s que preocuparme. 386 00:32:06,355 --> 00:32:07,676 �Te molestaria seguirlo? 387 00:32:08,715 --> 00:32:09,716 �Qu�? 388 00:32:11,316 --> 00:32:13,477 Solo para averiguar qui�n es 389 00:32:13,636 --> 00:32:15,916 �Por qu� no pregunt�rselo a �l? 390 00:32:16,077 --> 00:32:17,077 Se asustar�a, 391 00:32:17,236 --> 00:32:20,037 desaparecer�a y yo no sabr�a lo que �l quer�a. 392 00:32:20,837 --> 00:32:24,077 �No tienes un amigo o alguien que pregunte por t�? 393 00:32:24,677 --> 00:32:25,677 En realidad, no. 394 00:32:27,158 --> 00:32:28,558 �Entonces por qu� yo? 395 00:32:31,358 --> 00:32:32,559 De toda tu familia, 396 00:32:32,718 --> 00:32:35,079 eres la �nica que quer�a verme. 397 00:32:38,118 --> 00:32:41,119 Pens� que te divertir�a seguir a mi seguidor. 398 00:32:42,559 --> 00:32:44,119 �Estaba equivocada? 399 00:32:46,560 --> 00:32:49,920 Oh, pero es grandioso. Es incre�ble. 400 00:32:50,080 --> 00:32:51,680 Estaba segura de que dir�as eso. 401 00:32:51,840 --> 00:32:54,480 Est� bien. Seguir a un tipo... 402 00:32:54,641 --> 00:32:57,841 T�, t� nunca encuentras nada. Los chicos, la comida... 403 00:32:58,001 --> 00:33:00,721 - No es cierto. - �Lucas? 404 00:33:01,321 --> 00:33:03,241 Lucas, �pr�stale tu walkie-talkie! 405 00:33:03,402 --> 00:33:06,362 Mierda, y si, es un asesino serial. 406 00:33:06,522 --> 00:33:08,922 - �l va a cortar y comerse a tu t�a. - �Puaj! 407 00:33:09,082 --> 00:33:10,082 �Estuviste de acuerdo? 408 00:33:10,162 --> 00:33:12,362 - Dije que iba a pensarlo. - �Ah! 409 00:33:12,523 --> 00:33:13,762 Oh... 410 00:33:14,883 --> 00:33:17,242 Lo devolver� roto. 411 00:33:18,203 --> 00:33:19,763 Bueno, vamos, para. 412 00:33:19,923 --> 00:33:21,563 �Ella es la hermana de tu padre? 413 00:33:21,723 --> 00:33:22,964 No, de mi madre. 414 00:33:23,123 --> 00:33:24,364 Ella es la m�s joven. 415 00:33:24,524 --> 00:33:27,564 Mi madre siempre se comport� como si ella no existiera. 416 00:33:27,724 --> 00:33:28,724 �Por qu�? 417 00:33:30,004 --> 00:33:32,445 No s�. Ocurre desde antes de mi nacimiento. 418 00:33:32,604 --> 00:33:34,524 Me enter� de ella muy tarde. 419 00:33:34,685 --> 00:33:37,325 - �Y la conoces bien? - No s�. 420 00:33:37,965 --> 00:33:40,445 Intent� llevarme bien con ella. Nos vimos poco. 421 00:33:41,645 --> 00:33:43,806 Lo hice para fastidiar a mi madre. 422 00:33:45,246 --> 00:33:46,246 Bien... 423 00:33:46,926 --> 00:33:48,766 D� que aceptas. 424 00:33:48,926 --> 00:33:52,007 - Espiar� por t�. - Ni en mis sue�os. 425 00:33:52,166 --> 00:33:54,847 Vamos, por favor. Seguir� tus �rdenes. 426 00:33:55,007 --> 00:33:56,367 Muy, muy discreta. 427 00:33:56,527 --> 00:33:57,527 Lo prometo. 428 00:33:57,647 --> 00:33:58,687 D� que s�. 429 00:33:59,327 --> 00:34:00,327 D� que s�, d� que s�. 430 00:34:01,327 --> 00:34:02,327 No. 431 00:34:13,168 --> 00:34:15,289 - �Qu� es eso? - Camuflaje. 432 00:34:16,049 --> 00:34:17,049 Cecile... 433 00:34:17,609 --> 00:34:19,209 Al menos qu�tate los anteojos. 434 00:34:21,290 --> 00:34:22,330 �Ese es �l? 435 00:34:22,490 --> 00:34:23,609 Ven y mira. 436 00:34:25,570 --> 00:34:26,970 Detr�s de aquel poste. 437 00:34:28,450 --> 00:34:31,090 Oh... Oh, hombre, �qu� locura! 438 00:34:31,251 --> 00:34:34,571 Siento la vibracion. Es casi sexual. 439 00:34:35,371 --> 00:34:37,171 �Nunca lo revisaste? 440 00:35:05,774 --> 00:35:07,054 Espera un poco. 441 00:35:07,214 --> 00:35:08,335 Bien, jefe. 442 00:35:10,054 --> 00:35:11,854 Hombre, esto es genial. 443 00:35:26,096 --> 00:35:27,696 �l no luce repugnante. 444 00:35:28,497 --> 00:35:29,897 Ten cuidado. 445 00:35:30,057 --> 00:35:32,856 Los tipos que parecen inocentes son los peores. 446 00:35:33,777 --> 00:35:35,337 �Te acuerdas de Bruno? 447 00:35:35,497 --> 00:35:37,018 Era muy inteligente. 448 00:35:37,177 --> 00:35:38,897 En la cama, era imprevisible 449 00:35:39,058 --> 00:35:40,138 La primera vez... 450 00:35:40,297 --> 00:35:43,178 - �l sac� una cuerda. - No, no quiero saber. 451 00:35:45,178 --> 00:35:48,378 - Otra vez, un pepino. - �Para, carajo! 452 00:35:50,978 --> 00:35:53,219 �D�nde piensas que est�s? 453 00:35:56,379 --> 00:35:57,939 Apaga el celular. 454 00:35:58,099 --> 00:35:59,340 �Gracias! 455 00:35:59,499 --> 00:36:00,939 Ok, vamos, de vuelta. 456 00:36:21,742 --> 00:36:23,942 S�, s�, s�. Vamos a esperar un poco. 457 00:36:33,143 --> 00:36:34,143 Buenas tardes. 458 00:36:34,183 --> 00:36:36,943 - �Quieres algo? - Una Coca Cola sin hielo. 459 00:36:37,103 --> 00:36:38,103 De acuerdo. 460 00:36:57,146 --> 00:36:58,425 Primer piso. 461 00:37:06,907 --> 00:37:09,867 - Vincent Machot. - Vincent el destripador. 462 00:37:18,148 --> 00:37:20,148 - Pareces desilusionada. - No. 463 00:37:20,828 --> 00:37:22,268 No me suena. 464 00:37:22,428 --> 00:37:25,588 �Tal vez es una gran admirador que no se anima a pedirte un autografo? 465 00:37:25,749 --> 00:37:27,509 No sab�a que cantabas. 466 00:37:27,669 --> 00:37:29,829 Empece a cantar de nuevo el a�o pasado. 467 00:37:30,549 --> 00:37:32,629 A veces, con tu madre, iba al coro. 468 00:37:33,109 --> 00:37:34,109 �Mi madre? 469 00:37:34,990 --> 00:37:36,190 S�. 470 00:37:36,349 --> 00:37:38,149 Ella tenia una bonita vocesita. 471 00:37:39,230 --> 00:37:40,406 As� que no te equivocaste. 472 00:37:40,430 --> 00:37:41,950 Eres t� a qui�n esta seguiendo. 473 00:37:42,470 --> 00:37:43,590 Ve a la policia. 474 00:37:44,111 --> 00:37:45,111 Detente. 475 00:37:45,551 --> 00:37:47,870 Te das cuenta que no es normal. 476 00:37:48,031 --> 00:37:49,927 �Por cuanto tiempo uno sigue personas? 477 00:37:49,951 --> 00:37:52,752 Si es �l, es un chiflado. �Por qu� lo hace? 478 00:37:53,112 --> 00:37:54,552 Vamos a averiguarlo. 479 00:37:55,071 --> 00:37:56,552 Es divertido. 480 00:37:57,351 --> 00:37:58,432 S�... 481 00:38:00,952 --> 00:38:03,112 - �Todav�a tomas fotos? - No. 482 00:38:03,272 --> 00:38:04,272 �En serio? 483 00:38:06,873 --> 00:38:09,753 - �Todav�a tienes la camara? - La conservo, s�. 484 00:38:10,993 --> 00:38:13,593 Entonces tomar�s fotos de Vincent Machot. 485 00:38:26,555 --> 00:38:29,235 Aprender�s bastante sobre �l. 486 00:38:29,995 --> 00:38:31,715 - Tus gastos por la misi�n. - Detente. 487 00:38:33,275 --> 00:38:35,275 Ha estado aqu� por un mes, ese croissant. 488 00:38:35,436 --> 00:38:37,356 Bien, �te est�s concentrando? 489 00:38:40,276 --> 00:38:42,557 Hay dos n�meros para Vincent Machot. 490 00:38:42,716 --> 00:38:44,957 Una peluquer�a y un hogar. 491 00:38:45,637 --> 00:38:47,837 Hay otro Machot en su edificio. 492 00:38:47,997 --> 00:38:49,637 �Qu� quieres decir? 493 00:38:49,797 --> 00:38:52,717 - Pens� que era una equivocaci�n. - Eres tu, idiota. 494 00:38:52,878 --> 00:38:54,798 - �S. Machot! - �Por qu� te enojas? 495 00:38:54,957 --> 00:38:56,398 No estoy enojada, yo... 496 00:38:58,038 --> 00:39:00,118 Gracias, Laura, Es muy interesante. 497 00:39:09,560 --> 00:39:11,240 - �Qu� est�s haciendo? - No. 498 00:39:11,399 --> 00:39:12,760 �No, no, no! 499 00:39:14,879 --> 00:39:16,200 Hola, �Sr. Machot? 500 00:39:16,360 --> 00:39:20,320 Hola, hablo del Comit� de Estad�sticas Nacionales. 501 00:39:20,920 --> 00:39:23,441 �Puedo hacerle algunas preguntas? 502 00:39:23,601 --> 00:39:24,881 �Corta! 503 00:39:26,241 --> 00:39:28,217 �Vive en el N� 8 de la plaza St. Laurent? 504 00:39:28,241 --> 00:39:29,801 �Hola, chicas! 505 00:39:30,121 --> 00:39:31,121 �Silencio! 506 00:39:31,282 --> 00:39:34,522 Veo que hay otro Machot en el edificio. 507 00:39:34,681 --> 00:39:35,768 �Te hace recordar algo? 508 00:39:35,882 --> 00:39:37,082 �Solo uno? 509 00:39:37,242 --> 00:39:38,322 Vend� un amigo. 510 00:39:38,482 --> 00:39:40,722 A�ad� lo que me diste. 511 00:39:40,883 --> 00:39:43,603 Y aqu� est� el grandioso le�n. 512 00:39:45,683 --> 00:39:46,883 No tengo esa opci�n. 513 00:39:47,043 --> 00:39:49,963 Bueno, adios. Le enviaremos las estad�sticas. 514 00:39:52,364 --> 00:39:53,564 Y el trabajo encubierto. 515 00:39:53,724 --> 00:39:56,324 Espera, �acaso quieres que nos descubran? 516 00:39:56,484 --> 00:39:57,764 Tengo noticias, Jefe. 517 00:39:57,924 --> 00:40:00,764 La "S" es la "S" de Simone, su madre. 518 00:40:00,925 --> 00:40:02,404 Vive justo arriba suyo. 519 00:40:03,085 --> 00:40:04,805 �Tienes algo? 520 00:40:11,566 --> 00:40:13,805 S�, 8:30.. El pajaro es una persona madrugadora. 521 00:40:17,727 --> 00:40:20,526 Para un peluquero, no es justamente un campe�n del pelo. 522 00:40:24,047 --> 00:40:26,127 No luce como un l�der del Tour de Francia... 523 00:40:29,687 --> 00:40:30,847 Aqu� Rose des Sables. 524 00:40:31,008 --> 00:40:33,968 El p�jaro abandona el nido. Repito. El pajaro abandona el nido. 525 00:40:34,128 --> 00:40:37,208 Recibido. 526 00:40:38,849 --> 00:40:40,088 P�jaro a la vista. 527 00:40:41,329 --> 00:40:42,969 Aude, est� yendo hacia ti. 528 00:40:55,290 --> 00:40:56,770 Caf�, donas. 529 00:40:56,930 --> 00:40:58,570 De acuerdo, �teniente? 530 00:40:58,730 --> 00:40:59,770 Qanat est� yendo. 531 00:41:01,371 --> 00:41:03,651 �Oh, una dona! 532 00:41:03,811 --> 00:41:05,011 �Est� saliendo! 533 00:41:08,451 --> 00:41:10,691 �Mierda, tiene un rifle! 534 00:41:12,772 --> 00:41:14,612 Est� armado. 535 00:41:29,694 --> 00:41:30,733 Te digo algo. 536 00:41:30,894 --> 00:41:33,294 Son cuchillos que no cortan. 537 00:41:33,454 --> 00:41:35,375 Se meten pero no cortan. 538 00:41:35,534 --> 00:41:38,335 Escucha cuidadosamente. Soy una verdadera esponja, �s�? 539 00:41:38,495 --> 00:41:40,895 Si sientes miedo, lo voy a percibir y te lastimar�. 540 00:41:41,054 --> 00:41:42,895 Pero ya lo he hecho. 541 00:41:43,295 --> 00:41:44,976 �Eh? Te est�s relajando. 542 00:41:45,135 --> 00:41:46,575 Peligro... mierda. 543 00:41:47,455 --> 00:41:48,576 Aqu� Rose des Sables. 544 00:41:48,735 --> 00:41:51,456 El dibujito est� siempre aterrorizado en casa. 545 00:41:51,616 --> 00:41:54,056 Cecile, rel�jate con los nombres en clave. 546 00:41:54,216 --> 00:41:55,897 - Recibido, jefe. - �Aude? 547 00:41:57,616 --> 00:41:58,657 Hola. 548 00:41:59,497 --> 00:42:01,057 �Hola, renacuajos! 549 00:42:01,217 --> 00:42:02,217 Vaya. 550 00:42:02,257 --> 00:42:03,257 Crecieron. 551 00:42:03,297 --> 00:42:06,218 - Saluden a su t�a. - Hola. 552 00:42:06,377 --> 00:42:07,738 �Qu� haces con eso? 553 00:42:08,218 --> 00:42:10,858 Ah... es para mi trabajo. 554 00:42:11,018 --> 00:42:12,194 �Terminaste la universidad? 555 00:42:12,218 --> 00:42:13,218 S�. 556 00:42:13,298 --> 00:42:16,659 Bien. S�... Es un... para mi memoria. 557 00:42:16,818 --> 00:42:20,299 �Por qu� no viniste a la �ltima fiesta familiar? 558 00:42:20,459 --> 00:42:21,619 Estuvimos todos all�. 559 00:42:22,459 --> 00:42:23,899 No pude. 560 00:42:24,059 --> 00:42:25,059 Qu� mal. 561 00:42:25,619 --> 00:42:27,420 Nunca dices lo que pasa. 562 00:42:27,580 --> 00:42:30,180 Aqu� Rose des Sables. El caramelo est� en casa. 563 00:42:30,340 --> 00:42:31,460 Me quedar� hoy. 564 00:42:31,620 --> 00:42:33,060 Me tengo que ir. 565 00:42:33,221 --> 00:42:34,301 �Tu trabajo est� genial! 566 00:42:34,460 --> 00:42:35,660 S�. 567 00:42:35,820 --> 00:42:37,340 - Hasta luego. - Hasta luego. 568 00:42:44,142 --> 00:42:45,782 Nunca lo he viso. 569 00:42:46,341 --> 00:42:48,542 No tiene miedo, nuestro peque�o peluquero. 570 00:42:49,542 --> 00:42:51,382 Mis amigas piensan que es un psic�pata. 571 00:42:52,462 --> 00:42:54,502 �Por qu� rob� mi basura? 572 00:42:54,662 --> 00:42:56,223 Como indicio, eso es fino. 573 00:42:58,222 --> 00:43:01,103 - Su madre, �la has visto? - No, nunca. 574 00:43:03,183 --> 00:43:05,464 Tus fotos son realmente buenas. 575 00:43:05,624 --> 00:43:08,904 �No te gustar�a ser fot�grafa? 576 00:43:09,064 --> 00:43:10,304 No, es muy duro. 577 00:43:12,304 --> 00:43:14,025 No, preferir�a... 578 00:43:14,865 --> 00:43:16,305 Empezar a trabajar. 579 00:43:16,464 --> 00:43:18,065 �Qu� haces exactamente? 580 00:43:19,225 --> 00:43:20,945 Bueno, eh.. 581 00:43:21,105 --> 00:43:22,145 Cosas. 582 00:43:23,266 --> 00:43:24,266 Para empresas. 583 00:43:24,385 --> 00:43:25,705 Cosas como eso. 584 00:43:30,026 --> 00:43:31,026 �Qui�n es? 585 00:43:32,426 --> 00:43:33,626 Mi hijo. 586 00:43:33,786 --> 00:43:35,027 �Tienes un hijo? 587 00:43:35,867 --> 00:43:37,707 - �C�mo se llama? - Thomas. 588 00:43:39,547 --> 00:43:40,908 �Cu�ntos a�os tiene? 589 00:43:41,067 --> 00:43:42,108 33 a�os. 590 00:43:42,667 --> 00:43:43,827 �D�nde vive? 591 00:43:47,148 --> 00:43:50,348 �Por qu� nunca la ves a la madre de Vincent? 592 00:43:50,509 --> 00:43:51,668 No s�. 593 00:43:53,949 --> 00:43:56,269 Seguir� indagando. 594 00:43:57,269 --> 00:44:00,669 Averiguaremos qu� est� haciendo Vincent Machot. 595 00:44:27,832 --> 00:44:30,953 Aude, es pap�. Te encontraste con tu hermana el otro d�a. 596 00:44:31,112 --> 00:44:33,073 Es duro no saber qu� pasa. 597 00:44:33,233 --> 00:44:36,153 Se acerca la Navidad y le gustar�a a tu madre... 598 00:44:36,313 --> 00:44:37,353 Borrado. 599 00:44:37,513 --> 00:44:41,193 Mensaje recibido hoy a la 1:49 pm. 600 00:44:41,353 --> 00:44:44,714 Se�orita Cerceau, es la Se�ora Gidoin, del Cr�dito Agr�cola. 601 00:44:44,874 --> 00:44:47,034 He estado esperando 20 minutos por Ud. 602 00:44:47,194 --> 00:44:49,915 �Debo recordarle la importancia de la cita... 603 00:44:50,074 --> 00:44:52,515 bajo amenaza de cerrar su cuenta? 604 00:46:31,725 --> 00:46:35,045 Hola, se�orita. Est�s sola, es una l�stima. 605 00:46:35,205 --> 00:46:38,286 - �Podr�as ir a beber con mi amigo? - �Me entiendes? 606 00:46:40,646 --> 00:46:42,206 No lo conozco. 607 00:46:42,366 --> 00:46:44,406 Oh no. Vamos. Lo haces dif�cil. 608 00:46:44,566 --> 00:46:47,047 Te traer� a la mujer con anteojos. 609 00:46:47,926 --> 00:46:49,287 No, estate quieto, no. 610 00:46:49,447 --> 00:46:50,527 La de anteojos... 611 00:46:50,686 --> 00:46:56,927 Perd�name, lo siento. 612 00:46:57,087 --> 00:46:58,528 No, pero est� bien... 613 00:46:58,688 --> 00:47:00,368 Est�n calientes, ustedes dos. 614 00:47:00,527 --> 00:47:01,568 �Cierra la boca! 615 00:47:05,968 --> 00:47:08,049 T� causas un efecto en los hombres. 616 00:47:10,729 --> 00:47:12,169 �Por qu� te fuiste? 617 00:47:12,329 --> 00:47:13,969 Vincent estaba ah�, entonces... 618 00:47:14,129 --> 00:47:16,409 �Qu� quieres que haga? 619 00:47:16,570 --> 00:47:17,689 �Me est�s espiando? 620 00:47:18,730 --> 00:47:21,610 �Ves un desastre? 621 00:47:22,050 --> 00:47:23,250 �Rosalie! 622 00:47:24,530 --> 00:47:25,530 �Rosalie! 623 00:47:26,971 --> 00:47:28,010 Rosalie. 624 00:47:28,171 --> 00:47:30,691 No quiero que me veas as�. 625 00:47:31,611 --> 00:47:32,611 Vamos, vamos. 626 00:47:33,091 --> 00:47:34,031 Vete. 627 00:47:34,092 --> 00:47:36,692 Vamos, vamos. Te llevar� a casa. 628 00:47:37,532 --> 00:47:39,572 Ven, vamos. 629 00:47:40,532 --> 00:47:41,732 Vamos. 630 00:48:00,093 --> 00:48:02,973 Este es 'Diego'... Carne en el refrigerador. 631 00:48:22,256 --> 00:48:25,537 Terminado, el peinado del velado rey de la bicicleta. 632 00:48:25,697 --> 00:48:28,057 Fundamentalmente cuajado. 633 00:48:28,217 --> 00:48:29,897 Sin dudas, es un bastardo. 634 00:48:30,057 --> 00:48:32,017 �Qu� est�s escondiendo Vincent Machot? 635 00:48:32,178 --> 00:48:33,618 Oh, oh, oh. 636 00:48:33,777 --> 00:48:35,217 �Oh! �Ey! 637 00:48:35,378 --> 00:48:38,858 - �Esta gente tiene que trabajar! - �Qui�n crees que eres con tu le�n? 638 00:48:38,898 --> 00:48:40,578 Nosotros tambi�n trabajamos. 639 00:48:40,738 --> 00:48:41,779 Vamos, a moverse. 640 00:48:41,938 --> 00:48:42,938 �Qu�? 641 00:48:42,979 --> 00:48:45,178 �No me digas que no entendiste? 642 00:48:45,339 --> 00:48:47,259 La clave es la madre de Machot. 643 00:48:47,419 --> 00:48:49,619 Nunca la vemos. 644 00:48:49,779 --> 00:48:52,059 Las cortinas siempre est�n cerradas. 645 00:48:52,220 --> 00:48:54,580 - Yo llam�, no responde. - �Y qu�? 646 00:48:55,060 --> 00:48:56,420 Psicosis. 647 00:48:56,579 --> 00:48:58,660 Bien, �Hitchcock! La madre est� muerta. 648 00:48:58,820 --> 00:49:00,340 Vincent finge que est� viva. 649 00:49:00,501 --> 00:49:02,781 - Como en Psicosis. - De acuerdo. 650 00:49:02,940 --> 00:49:05,021 �Comiste hongos o algo? 651 00:49:05,181 --> 00:49:06,181 Est�s enferma. 652 00:49:06,341 --> 00:49:08,221 �Y �l no es un hombre enfermo? 653 00:49:08,381 --> 00:49:10,061 Tenemos que encontrar la evidencia. 654 00:49:10,222 --> 00:49:12,781 - �Qu� evidencia? - �l har� lo mismo con tu t�a. 655 00:49:17,382 --> 00:49:19,142 �Y c�mo pretendes entrar? �C�mo? 656 00:49:19,302 --> 00:49:20,663 Mira. T� s� un le�n. 657 00:49:20,822 --> 00:49:22,302 Le�n. Idiota. 658 00:49:22,463 --> 00:49:24,983 T� tienes un f�sico, no lo usas. 659 00:49:26,223 --> 00:49:27,823 Haz el le�n. 660 00:49:29,823 --> 00:49:31,464 No es importante. 661 00:49:31,623 --> 00:49:33,783 Espera. �Seguro que no hay nadie? 662 00:49:33,944 --> 00:49:36,464 - Seguro. - �Se muere de miedo, Arsene Lupine? 663 00:49:43,624 --> 00:49:46,545 �T� sabes lo que �l dice, Arsene Lupine? Mira. 664 00:50:09,187 --> 00:50:11,428 - No toques nada. - Eh, oh... 665 00:50:11,587 --> 00:50:12,748 No, pero... 666 00:50:27,349 --> 00:50:28,470 Oh, Machot. 667 00:50:28,629 --> 00:50:31,110 Peluqueros pervertidos, padre e hijo. 668 00:50:31,269 --> 00:50:32,510 �Ey! 669 00:50:38,071 --> 00:50:39,710 �El dormitorio! Est� ah�. 670 00:50:39,871 --> 00:50:41,393 Ah� debe ocultar el cuerpo. 671 00:50:41,431 --> 00:50:42,871 Oh... para. 672 00:50:43,030 --> 00:50:44,991 Mejor que nos vayamos. 673 00:50:45,151 --> 00:50:46,431 - �S�! - Pero no. 674 00:50:46,591 --> 00:50:48,032 Qu� mariquitas, eh... 675 00:50:50,231 --> 00:50:51,311 No estoy segura. 676 00:50:52,592 --> 00:50:54,032 Ah, ella se asust�. 677 00:50:54,192 --> 00:50:55,592 No, no estoy asustada. 678 00:51:09,034 --> 00:51:10,273 No me empujes. 679 00:51:24,835 --> 00:51:27,555 �Pero qui�n es esta loca? 680 00:51:27,715 --> 00:51:29,076 �Para! �Espera! 681 00:51:30,435 --> 00:51:31,435 �D�jame ir! 682 00:51:31,515 --> 00:51:33,756 �Ustedes! 683 00:51:33,916 --> 00:51:35,076 Oh, mierda. 684 00:51:36,517 --> 00:51:38,956 �Atr�penlos! �Ladrones! 685 00:51:39,117 --> 00:51:41,077 �Ladrones! 686 00:51:41,236 --> 00:51:42,317 �Pendejos! 687 00:51:44,077 --> 00:51:46,437 Me llevaste a creer en tus delirios. 688 00:51:46,598 --> 00:51:48,038 - Dame... - Francamente. 689 00:51:49,798 --> 00:51:52,158 Te dar� uno tambi�n, bien, porque... 690 00:51:59,879 --> 00:52:01,719 - �Pasa algo malo? - No. 691 00:52:01,879 --> 00:52:03,999 - �Qu� pasa contigo? - Bah, eh... 692 00:52:05,519 --> 00:52:08,640 No debes reirte. Me moj� los pantalones. 693 00:52:08,800 --> 00:52:11,160 - �Qu�? - Estaba tan asustada... 694 00:52:11,320 --> 00:52:13,840 - Me me� encima. - �Cu�l es el problema? 695 00:52:14,000 --> 00:52:15,041 �Qu�? 696 00:52:15,200 --> 00:52:17,840 Ella estaba tan asustada, que se me� encima. 697 00:52:22,961 --> 00:52:24,681 No es facil, jovencita. 698 00:52:24,841 --> 00:52:26,401 Mira. 699 00:52:27,762 --> 00:52:30,562 A lo mejor es un l�der del Tour de Francia. 700 00:52:30,922 --> 00:52:33,522 - �En serio se hizo pis? - S�. 701 00:52:34,202 --> 00:52:36,362 Amaria haber visto eso. 702 00:52:36,763 --> 00:52:38,362 No puedes imaginar el miedo. 703 00:52:38,523 --> 00:52:39,523 Lo juro. 704 00:52:39,603 --> 00:52:42,343 Con animales de peluches por todos lados, estaban tomando el t�. 705 00:52:42,443 --> 00:52:44,204 Ella grito: "�Pendejos!". 706 00:52:44,363 --> 00:52:46,763 Completamente loca. 707 00:52:46,924 --> 00:52:48,964 Y me quejo de mi madre... 708 00:52:49,124 --> 00:52:51,644 �l, pobre hombre, gan� el primer premio. 709 00:52:51,804 --> 00:52:54,204 - No estaba loca tu madre. - Basta. 710 00:52:54,364 --> 00:52:56,364 Juro que esta loca. 711 00:52:57,285 --> 00:52:59,165 No conociste a tu abuela... 712 00:53:00,605 --> 00:53:01,965 De lo contrario, entenderias. 713 00:53:02,125 --> 00:53:03,325 �Era una perra? 714 00:53:03,485 --> 00:53:04,485 Lo era... 715 00:53:06,006 --> 00:53:07,246 Complicada. 716 00:53:08,526 --> 00:53:10,686 Debe ser la naturaleza de las madres. 717 00:53:15,126 --> 00:53:16,207 �Y t�? 718 00:53:16,807 --> 00:53:19,367 �Pas� mucho tiempo desde que no ves a Thomas? 719 00:53:21,367 --> 00:53:23,287 La �ltima vez era peque�o. 720 00:53:23,448 --> 00:53:25,368 No s� c�mo se ver�a hoy. 721 00:53:27,168 --> 00:53:29,248 Hola, quiero fruta. 722 00:53:29,408 --> 00:53:32,048 No me hagas recordar, me trae malos rescuerdos. 723 00:53:44,729 --> 00:53:46,769 Antes de que yo te dijese qui�n era... 724 00:53:47,890 --> 00:53:48,890 t�... 725 00:53:50,010 --> 00:53:52,330 �habr�as deseado que el seguidor fuera tu hijo? 726 00:53:57,771 --> 00:53:59,491 �Acaso Vincent me desea? 727 00:54:00,531 --> 00:54:02,692 Creo que solo est� aburrido. 728 00:54:03,491 --> 00:54:04,812 Y de eso entiendo, eh. 729 00:54:05,692 --> 00:54:06,892 Yo tambi�n. 730 00:54:10,532 --> 00:54:12,252 �Y si �l ofreci� una aventura? 731 00:54:13,133 --> 00:54:14,293 �Qu� piensas? 732 00:54:17,613 --> 00:54:18,733 �l conseguir�a algo. 733 00:54:32,335 --> 00:54:33,335 �Ah! 734 00:54:39,455 --> 00:54:41,615 Esta bien, �l se fue. 735 00:54:44,135 --> 00:54:46,056 Maldicion, yo no pod�a aguantar m�s. 736 00:54:48,616 --> 00:54:50,776 Bravo, estuviste genial. 737 00:54:50,937 --> 00:54:52,336 Me hiciste enloquecer. 738 00:54:53,376 --> 00:54:55,056 �Qu� har�s con �l? 739 00:54:55,217 --> 00:54:56,737 Lo voy a pensar. 740 00:54:57,377 --> 00:54:59,617 �Podemos poner una c�mara en la ducha? 741 00:54:59,777 --> 00:55:01,777 Bienvenido al m�gico mundo de Cecile. 742 00:55:01,937 --> 00:55:04,218 �Rinde bien la peluquer�a? Esto podr�a ser mejor. 743 00:55:04,378 --> 00:55:05,898 Y exigir un rescate a su madre. 744 00:55:06,058 --> 00:55:07,058 Ser�a bienvenido. 745 00:55:07,098 --> 00:55:09,059 Est� ese compa�ero de piso. �l no es est�pido. 746 00:55:09,218 --> 00:55:10,218 Por supuesto. 747 00:55:10,259 --> 00:55:13,219 ��l no morder�a? Esto fue grandioso. 748 00:55:23,697 --> 00:55:28,597 CIERRE EXCEPCIONAL 749 00:55:41,782 --> 00:55:42,902 Han pasado 3 d�as. 750 00:55:43,061 --> 00:55:44,742 Tal vez est� de vacaciones. 751 00:55:45,582 --> 00:55:48,142 �Y si fue debido a lo de la otra noche? 752 00:55:48,303 --> 00:55:50,862 �Lo habr�a hecho huir? No debemos exagerar. 753 00:55:55,663 --> 00:55:57,103 �Lo est�s extra�ando? 754 00:55:57,263 --> 00:55:58,744 No, no es eso. 755 00:56:00,304 --> 00:56:03,824 No, es solo que... Disfrut� de todo eso. 756 00:56:04,864 --> 00:56:06,024 Fue excitante. 757 00:56:06,664 --> 00:56:07,944 Detective Aude. 758 00:56:08,105 --> 00:56:09,624 �No tienes mejores cosas que hacer? 759 00:56:10,985 --> 00:56:11,985 �Como qu�? 760 00:56:13,305 --> 00:56:14,945 �Etiquetar botellas? 761 00:56:15,105 --> 00:56:16,345 �Arts Deco? 762 00:56:18,225 --> 00:56:20,466 Estoy muy grande para competir. 763 00:56:20,625 --> 00:56:21,526 No. 764 00:56:21,585 --> 00:56:23,426 Yo consult�. 765 00:56:23,586 --> 00:56:26,546 Me enviaron un formulario de inscripci�n. 766 00:56:27,187 --> 00:56:28,187 �Por qu�? 767 00:56:28,666 --> 00:56:30,267 Porque eres talentosa. 768 00:56:31,666 --> 00:56:33,787 Y porque eso me hace feliz. 769 00:56:40,948 --> 00:56:42,028 �Hola? 770 00:56:42,188 --> 00:56:44,748 Soy yo. El idiota ha vuelto. 771 00:56:44,908 --> 00:56:45,988 Reabri� la peluquer�a. 772 00:56:46,149 --> 00:56:47,149 Ok,.gracias. 773 00:56:48,789 --> 00:56:50,349 Vincent reabri� la peluquer�a. 774 00:56:51,549 --> 00:56:53,029 ��l aparece y sonr�es? 775 00:57:09,350 --> 00:57:13,071 Hola, quisiera un turno para un peinado. 776 00:57:13,551 --> 00:57:14,791 �Mi�rcoles? 777 00:57:15,951 --> 00:57:17,832 Miercoles, 3 pm, perfecto. 778 00:57:19,071 --> 00:57:20,151 Rosalie Blum. 779 00:57:21,112 --> 00:57:22,152 B, L, U, M. 780 00:57:30,873 --> 00:57:32,113 Amo los rompecabezas. 781 00:57:36,273 --> 00:57:39,514 Las partes siempre terminan encajando perfectamente. 782 00:57:40,754 --> 00:57:42,554 Hay algo reconfortante en eso. 783 00:57:48,195 --> 00:57:51,795 Cuando tuve que mudarme, me negaba a volver a la ciudad. 784 00:57:57,556 --> 00:58:00,636 Quizas deb� haberme quedado. �Pero adonde pod�a ir? 785 00:58:03,756 --> 00:58:06,277 Estoy cansada del "Yo deber�a haber". 786 00:58:12,037 --> 00:58:14,677 Cada semana les llevo algo. 787 00:58:14,838 --> 00:58:17,517 Lo importante para esas chicas es la presencia. 788 00:58:17,678 --> 00:58:18,678 Un contacto. 789 00:58:19,398 --> 00:58:20,518 Un poco de calidez. 790 00:58:22,999 --> 00:58:25,918 Si en aquel tiempo alguien lo hubiera hecho por m�, 791 00:58:26,079 --> 00:58:28,879 �qui�n sabe qu� podr�a haber pasado? 792 00:58:29,039 --> 00:58:32,319 En prision, nadie de mi familia me visit�. 793 00:58:39,200 --> 00:58:42,321 No he ido a la peluqueria por a�os. 794 00:58:42,480 --> 00:58:45,161 Lo hago yo misma. Excepto hoy. 795 00:58:45,881 --> 00:58:47,880 Vincent Machot puso picante en mi vida. 796 00:58:48,041 --> 00:58:50,401 Estaba decidida a ponerle picante a la suya. 797 00:59:12,123 --> 00:59:13,123 Hola. 798 00:59:17,004 --> 00:59:18,084 Hola. 799 00:59:18,644 --> 00:59:20,444 Tengo una cita a las 3 pm, Rosalie Blum. 800 00:59:21,364 --> 00:59:23,245 Yo... te estaba esperando. 801 00:59:24,244 --> 00:59:25,365 �Vamos? 802 00:59:26,044 --> 00:59:27,044 �A d�nde? 803 00:59:29,965 --> 00:59:31,965 Eh... s�. 804 00:59:34,246 --> 00:59:35,926 Voy a tomar tus cosas. 805 00:59:57,048 --> 00:59:59,168 �No crees que hace fr�o? 806 01:00:00,048 --> 01:00:01,048 S�. 807 01:00:02,408 --> 01:00:04,129 Si, s�... es verdad. 808 01:00:12,969 --> 01:00:14,010 Gracias. 809 01:00:15,090 --> 01:00:16,090 Adi�s. 810 01:00:16,450 --> 01:00:18,010 �Eso es todo? 811 01:00:18,170 --> 01:00:19,250 �A qu� te refieres? 812 01:00:20,131 --> 01:00:21,370 �No me qued� bien? 813 01:00:21,530 --> 01:00:23,650 Oh s�. S�, est� bien. 814 01:00:25,131 --> 01:00:26,731 Buen d�a, entonces. 815 01:00:30,411 --> 01:00:32,252 - Hola. - Hola. 816 01:00:32,411 --> 01:00:33,731 Buen d�a, Vincent. 817 01:00:34,652 --> 01:00:35,932 Hace fr�o. 818 01:00:39,612 --> 01:00:40,932 �Oh, este fr�o! 819 01:00:41,092 --> 01:00:43,109 Podr�a haber ido yo solo a comprarte la wafflera. 820 01:00:43,133 --> 01:00:45,653 T� siempre dices que tengo que salir. 821 01:00:45,813 --> 01:00:48,269 Y podr�as haber cometido un error, como con el reloj alarma. 822 01:00:48,293 --> 01:00:50,053 Ya basta con eso, yo ten�a 12 a�os. 823 01:00:50,213 --> 01:00:52,894 - �Nos re�mos tanto! - No. Fui castigado. 824 01:00:53,053 --> 01:00:55,654 Le dijiste a tu pap� que eras olvidadizo. 825 01:00:55,814 --> 01:00:57,894 As� que... S�, eso... 826 01:00:58,055 --> 01:00:59,934 El �nico chico capaz de... 827 01:01:00,095 --> 01:01:01,574 equivocarse con un reloj alarma... 828 01:01:02,414 --> 01:01:03,455 �La conoces? 829 01:01:04,095 --> 01:01:05,095 No. 830 01:01:05,135 --> 01:01:07,255 �Pero miren por d�nde van! 831 01:01:09,096 --> 01:01:10,856 �Ten cuidado, desgraciado! 832 01:01:11,016 --> 01:01:12,096 �Ah, no! 833 01:01:12,255 --> 01:01:14,256 �Qu� voy a hacer contigo? 834 01:01:15,616 --> 01:01:16,616 �Vincent! 835 01:01:18,536 --> 01:01:19,536 Vincent... 836 01:01:31,178 --> 01:01:34,298 Lo vas a volver loco, cruz�ndolo as� por cualquier lado. 837 01:01:35,978 --> 01:01:37,659 No deber�as lastimarlo. 838 01:01:40,779 --> 01:01:42,258 �Lastimarlo? 839 01:01:43,939 --> 01:01:45,539 Nos estamos divirtiendo un poco. 840 01:01:46,180 --> 01:01:47,180 Eso no ocurre seguido. 841 01:01:54,700 --> 01:01:56,741 Lo dejaremos al final de la semana. 842 01:01:58,417 --> 01:02:01,350 Bono para un reencuentro El gran juego del hilado 843 01:02:01,700 --> 01:02:03,581 �Si creo que es por casualidad? 844 01:02:05,221 --> 01:02:07,062 Para nada. �Por qu�? 845 01:02:07,221 --> 01:02:08,661 No s�. Algo as�. 846 01:02:08,822 --> 01:02:09,822 Po, po, po... 847 01:02:09,902 --> 01:02:11,662 �Oh, oh! 848 01:02:11,822 --> 01:02:12,822 No. 849 01:02:13,062 --> 01:02:14,382 Nada ocurre sin una raz�n. 850 01:02:14,542 --> 01:02:16,382 Tiraremos de las cuerdas, si lo prefieres. 851 01:02:16,543 --> 01:02:18,703 Oh, vamos. �S�, por supuesto! 852 01:02:18,862 --> 01:02:21,183 El s�bado, ir� a un concierto con Anna. 853 01:02:21,343 --> 01:02:24,584 Mathilde estar� all�. Ella es... genial. 854 01:02:24,743 --> 01:02:25,743 �Genial? 855 01:02:25,863 --> 01:02:28,024 El s�bado, quiero present�rtela. 856 01:02:30,704 --> 01:02:31,704 �Qu�? 857 01:02:34,024 --> 01:02:35,784 �Por qu� tienes miedo de todo? 858 01:02:36,904 --> 01:02:38,585 T� no eras as� de ni�o. 859 01:02:47,305 --> 01:02:48,826 Mira, eh. 860 01:02:48,985 --> 01:02:51,986 Hay algunos que terminan jugando toda su vida con mu�ecas. 861 01:02:52,146 --> 01:02:53,867 �Qu� te pasa? 862 01:02:55,146 --> 01:02:57,107 �Eh, vuelve! �Tienes miedo! 863 01:02:59,747 --> 01:03:00,827 �Sra. Blum! 864 01:03:05,707 --> 01:03:06,707 Hola. 865 01:03:07,028 --> 01:03:08,028 Hola. 866 01:03:09,868 --> 01:03:11,868 �Por qu� haces eso? 867 01:03:12,028 --> 01:03:13,909 - �Por qu� hago qu�? - Bueno, esto. 868 01:03:14,068 --> 01:03:15,748 Sigo corriendo hacia ti. 869 01:03:15,908 --> 01:03:17,709 S� que no es una coincidencia. 870 01:03:17,869 --> 01:03:18,869 �T� crees? 871 01:03:20,029 --> 01:03:21,549 �Qu� est�s buscando? 872 01:03:21,709 --> 01:03:24,830 Soy yo la que deber�a preguntarte eso, Vincent Machot. 873 01:03:25,829 --> 01:03:28,229 - �Sabes mi nombre? - Desde hace un tiempo. 874 01:03:28,390 --> 01:03:30,310 Me seguiste por todos lados. 875 01:03:31,510 --> 01:03:33,111 - De ninguna manera. - S�. 876 01:03:33,270 --> 01:03:34,270 No. 877 01:03:34,350 --> 01:03:37,031 En el supermercado, a mi casa, al coro. 878 01:03:37,631 --> 01:03:39,066 En la confiter�a. En todas partes. 879 01:03:40,071 --> 01:03:42,551 Lo siento. No es lo que piensas. 880 01:03:42,712 --> 01:03:43,912 No te disculpes. 881 01:03:44,872 --> 01:03:46,312 Hice lo mismo. 882 01:03:46,471 --> 01:03:47,471 �Eh? 883 01:03:48,072 --> 01:03:49,112 �Qu� has hecho? 884 01:03:49,272 --> 01:03:50,752 Seguirte. 885 01:03:50,912 --> 01:03:54,032 Te segu�. Bueno, yo no. Ella. 886 01:04:01,193 --> 01:04:03,313 Te presento a Aude. Mi sobrina. 887 01:04:03,474 --> 01:04:05,954 Ella ha estado espi�ndote durante semanas. 888 01:04:08,154 --> 01:04:09,194 Hola. 889 01:04:11,194 --> 01:04:12,194 Hola. 890 01:04:12,314 --> 01:04:13,315 Ah. 891 01:04:13,795 --> 01:04:14,875 Aparentemente, 892 01:04:15,034 --> 01:04:16,995 Ella era m�s discreta que t�. 893 01:04:20,996 --> 01:04:21,996 �Est� bien? 894 01:04:23,956 --> 01:04:24,956 �Est�s bien? 895 01:04:25,115 --> 01:04:27,316 �Quieres que llame al m�dico? 896 01:04:28,796 --> 01:04:30,196 �Espera! 897 01:04:34,596 --> 01:04:35,597 Bueno... 898 01:04:36,156 --> 01:04:37,757 �l se ve tan mal. 899 01:04:37,917 --> 01:04:39,757 No hicimos nada serio, �verdad? 900 01:04:41,638 --> 01:04:42,797 Fuiste t�, tambi�n. 901 01:04:43,758 --> 01:04:45,517 �Qu� necesitabas? 902 01:04:45,678 --> 01:04:47,838 �Te lo dije, lo tomamos por tonto! 903 01:04:49,278 --> 01:04:51,918 Por una vez algo te sucede. 904 01:04:52,079 --> 01:04:53,959 Ves, una peque�a cosa. 905 01:04:54,119 --> 01:04:55,639 �Ves lo que est�s haciendo? 906 01:05:48,804 --> 01:05:50,765 �Puedo dormir contigo? 907 01:05:50,924 --> 01:05:52,645 S�. 908 01:05:55,085 --> 01:05:56,645 �Qu� est� mal? 909 01:06:57,211 --> 01:07:00,411 Pens� que en tu casa, no pod�as escaparte. 910 01:07:00,572 --> 01:07:03,172 �Oh, Rocky, ven aqu�! 911 01:07:03,332 --> 01:07:04,532 �Ven! 912 01:07:04,692 --> 01:07:05,812 �Rocky, vamos! 913 01:07:05,972 --> 01:07:06,972 �Vamos! 914 01:07:09,052 --> 01:07:10,293 Vamos. 915 01:07:16,613 --> 01:07:18,614 - �Qu� es ese ruido? - Hola. 916 01:07:18,773 --> 01:07:19,773 No pero... 917 01:07:19,853 --> 01:07:21,974 Digo, pudiste darme un beso. 918 01:07:23,654 --> 01:07:24,774 �Pero! 919 01:07:24,934 --> 01:07:26,814 �Qu� pasa contigo? 920 01:07:26,974 --> 01:07:28,215 �Qui�n es? 921 01:07:28,374 --> 01:07:29,175 Eh... 922 01:07:29,334 --> 01:07:31,095 Vincent... �Ella! 923 01:07:31,255 --> 01:07:33,975 - �Es una de las chicas! - �Eh? 924 01:07:34,135 --> 01:07:36,695 Su pandilla vino a mi casa y mearon. 925 01:07:36,856 --> 01:07:38,976 Vete a casa, ir� a verte luego. 926 01:07:39,136 --> 01:07:40,136 �Vincent! 927 01:07:40,296 --> 01:07:41,296 �Vincent! 928 01:07:41,376 --> 01:07:43,616 �Vincent, abre la puerta! 929 01:07:43,776 --> 01:07:45,296 �De verdad que fuiste a su casa? 930 01:07:45,456 --> 01:07:47,057 �Qu� est�s haciendo con esta ladrona? 931 01:07:47,216 --> 01:07:49,616 - No es ella. - S�, la reconzco. 932 01:07:49,777 --> 01:07:50,717 Te equivocas. 933 01:07:50,777 --> 01:07:51,857 Vete a casa. 934 01:07:52,017 --> 01:07:53,417 "No estoy loca". 935 01:07:53,577 --> 01:07:54,937 �No estoy loca, eh! 936 01:07:55,098 --> 01:07:57,417 - �Qui�n es esta chica? - Una amiga. 937 01:07:57,578 --> 01:08:00,178 D�jame en paz. Ir� luego. 938 01:08:00,338 --> 01:08:01,338 �Una amiga? 939 01:08:01,378 --> 01:08:03,739 Nunca he estado tan avergonzada. Lo juro... 940 01:08:03,898 --> 01:08:05,539 Vienes a verme, eh. 941 01:08:07,339 --> 01:08:10,939 - �Por qu� fuiste a la casa de mi madre? - Para poder entenderte. 942 01:08:11,099 --> 01:08:12,899 - �En la casa de mi madre? - No pero... 943 01:08:13,059 --> 01:08:15,339 Como nunca la ve�amos, est�pidamente... 944 01:08:15,500 --> 01:08:16,859 quisimos ver si ella exist�a. 945 01:08:17,020 --> 01:08:19,300 Existe. Ella existe. 946 01:08:19,460 --> 01:08:20,360 S�, te creo. 947 01:08:20,420 --> 01:08:23,181 Cuando nos sorprendi�, ten�a una corona en la cabeza. 948 01:08:26,901 --> 01:08:27,901 Ya vuelvo. 949 01:08:28,500 --> 01:08:32,061 �Y t�, por qu� seguiste a mi t�a? 950 01:08:36,862 --> 01:08:37,862 Yo... 951 01:08:38,581 --> 01:08:39,742 No lo s�. 952 01:08:39,902 --> 01:08:41,182 Fue algo est�pido. 953 01:08:42,702 --> 01:08:45,863 La primera vez en el supermercado, pens� que la hab�a visto antes. 954 01:08:46,022 --> 01:08:47,023 Y entonces entend�... 955 01:08:49,943 --> 01:08:52,303 La vi de nuevo y yo... 956 01:08:55,544 --> 01:08:56,823 En serio, ya vuelvo. 957 01:09:45,509 --> 01:09:46,829 Es bonito todo eso. 958 01:09:47,869 --> 01:09:49,509 �Los haces t�? 959 01:09:49,789 --> 01:09:50,949 S�. 960 01:09:51,589 --> 01:09:52,629 Oh, s�. 961 01:09:54,110 --> 01:09:56,630 Ese es mi favorito. 962 01:09:56,790 --> 01:09:57,790 El m�o tambi�n. 963 01:10:00,230 --> 01:10:01,230 Por cierto... 964 01:10:02,390 --> 01:10:05,071 Es tuyo. Estaba en el bosque. 965 01:10:09,151 --> 01:10:11,271 Debiste haberte re�do esa noche. 966 01:10:16,672 --> 01:10:19,752 Y te traje esto, tambi�n. 967 01:10:20,752 --> 01:10:24,912 Con Rosalie, las dos hab�amos planeado d�rtelo. 968 01:10:25,073 --> 01:10:27,753 Quer�amos conocerte de verdad. 969 01:10:33,154 --> 01:10:35,634 No estoy seguro de que fuera una buena idea. 970 01:10:42,835 --> 01:10:45,235 Ya sabes, tu t�a... 971 01:10:46,115 --> 01:10:47,915 Puede que nunca vuelva a verla. 972 01:10:48,675 --> 01:10:52,316 Pienso que ella me intriga. Parece tan solitaria. 973 01:10:52,515 --> 01:10:54,876 Y tan triste, tambi�n. 974 01:11:21,239 --> 01:11:22,539 �Tienes hambre? 975 01:11:23,079 --> 01:11:24,759 Ya ver�s, es excelente. 976 01:11:24,919 --> 01:11:26,919 Fui aqu� donde invit� a tu hermano... 977 01:11:27,079 --> 01:11:29,039 cuando fue admitido en la barra. 978 01:11:29,200 --> 01:11:31,120 - �Te gustan las ostras? - No. 979 01:11:31,279 --> 01:11:33,320 Oh, �no? Oh s�, no. 980 01:11:34,840 --> 01:11:38,000 P�de lo que quieras. Tienes que comer. 981 01:11:38,160 --> 01:11:39,560 No est�s muy gordita. 982 01:11:41,201 --> 01:11:43,201 �A�n tienes mucho trabajo? 983 01:11:46,041 --> 01:11:48,128 Pas� un a�o desde que abandon� la universidad. 984 01:11:48,282 --> 01:11:50,481 M�s all� de porquer�as, no tengo trabajo. 985 01:11:50,642 --> 01:11:53,362 Decid� presentarme al concurso de Arts Deco. 986 01:11:56,042 --> 01:11:58,363 Una botella de Chablis, por favor. 987 01:11:58,522 --> 01:12:00,523 Se la traer� enseguida, Sr. 988 01:12:00,682 --> 01:12:02,963 Bien entonces... �Quieres firmar un contrato? 989 01:12:03,803 --> 01:12:05,523 No es por eso que quiero verte. 990 01:12:05,683 --> 01:12:07,323 �Por qu�, entonces? 991 01:12:07,484 --> 01:12:08,523 Por Rosalie. 992 01:12:09,044 --> 01:12:11,483 - �Qui�n? - Rosalie. La hermana de mam�. 993 01:12:12,164 --> 01:12:13,764 Quiero que me cuentes. 994 01:12:16,044 --> 01:12:17,244 Es horrible. 995 01:12:18,045 --> 01:12:20,565 Me da ganas de llorar tu historia. 996 01:12:20,724 --> 01:12:22,765 Sab�a que dir�as eso. 997 01:12:24,725 --> 01:12:26,285 Es repugnante. 998 01:12:26,446 --> 01:12:28,806 Hay un mont�n de gente joven que es basura. 999 01:12:28,966 --> 01:12:32,326 Sales con mala gente y quedas enganchado. 1000 01:12:32,486 --> 01:12:34,686 Seis a�os, es mucho por un robo. 1001 01:12:34,846 --> 01:12:37,446 Sali� mal, hubo algunas muertes. 1002 01:12:38,047 --> 01:12:39,308 �Qui�nes eran estas personas? 1003 01:12:39,367 --> 01:12:41,367 Vecinos de mis abuelos. 1004 01:12:41,527 --> 01:12:43,727 Mi mam� estaba haciendo de ni�era en esa casa. 1005 01:12:43,887 --> 01:12:46,207 Rosalie meti� la llave de ellos en su bolso. 1006 01:12:47,088 --> 01:12:50,007 Ella fue con unos muchachos y sali� mal. 1007 01:12:50,168 --> 01:12:52,328 Mierda, lo fumar�. 1008 01:12:53,728 --> 01:12:55,688 Eso le arruin� la vida. �Es una locura! 1009 01:12:55,849 --> 01:12:56,929 No enloquezcas. 1010 01:12:57,088 --> 01:12:58,888 Bueno, me estoy poniendo nerviosa. 1011 01:12:59,529 --> 01:13:01,329 Es genial tu t�a. 1012 01:13:06,890 --> 01:13:07,930 Hola, qu� atm�sfera. 1013 01:13:08,090 --> 01:13:09,569 Gracias por levantarme la moral. 1014 01:13:09,730 --> 01:13:11,050 �Ahora qu�? 1015 01:13:11,210 --> 01:13:13,330 Este perro es una mierda como le�n. 1016 01:13:56,895 --> 01:13:57,934 Sorpresa. 1017 01:13:58,655 --> 01:14:00,935 �Viniste a ver a tu t�a t� sola? 1018 01:14:02,415 --> 01:14:04,136 Verdaderamente muy sola. 1019 01:14:04,535 --> 01:14:05,535 �Tada! 1020 01:14:06,575 --> 01:14:08,336 Te presento a Miranda. 1021 01:14:08,496 --> 01:14:09,656 Feliz Navidad. 1022 01:14:10,896 --> 01:14:12,616 - �Es para m�? - Bueno, s�. 1023 01:14:12,777 --> 01:14:15,576 Si no la quieres, no te preocupes, me la llevar� de vuelta. 1024 01:14:15,737 --> 01:14:18,417 Mi compa�ero de piso quiere convertirla en un le�n. 1025 01:14:20,177 --> 01:14:23,257 Me dije que ahora que Vincent no te sigue m�s, 1026 01:14:23,417 --> 01:14:26,178 quiz�s ella te har�a feliz. 1027 01:14:26,338 --> 01:14:28,938 Mu�strame tu cabeza. 1028 01:14:29,098 --> 01:14:30,978 Oh, te ves linda, t�. 1029 01:14:31,138 --> 01:14:32,219 Oh, s�... 1030 01:14:35,099 --> 01:14:37,939 �No tienes una fiesta de Noche Buena con tus padres? 1031 01:14:38,099 --> 01:14:39,899 S�, pero es una mierda. 1032 01:14:41,659 --> 01:14:44,900 Ya he alcanzado mi "l�mite materno", as� que... 1033 01:14:46,820 --> 01:14:48,500 Ella te rechaz�. 1034 01:14:51,661 --> 01:14:54,100 Mi pap� me cont�, yo le pregunt�. 1035 01:14:57,381 --> 01:14:59,101 Es historia antigua. 1036 01:15:00,861 --> 01:15:04,022 Ella me hace reir con lecciones de moral. 1037 01:15:06,022 --> 01:15:08,982 "Mi hermana fue a prisi�n, yo no la decepcion�." 1038 01:15:12,063 --> 01:15:14,142 Nosotras no �ramos tan unidas. 1039 01:15:14,862 --> 01:15:16,503 �ramos muy diferentes. 1040 01:15:16,903 --> 01:15:17,903 �Entonces qu�? 1041 01:15:18,863 --> 01:15:20,743 No fue f�cil para ella. 1042 01:15:21,743 --> 01:15:24,864 Se lo hice dif�cil a ellos, yo estaba haciendo cualquier cosa. 1043 01:15:26,384 --> 01:15:30,065 Cuando yo estaba en prisi�n, ella se qued� sola con nuestros padres. 1044 01:15:32,665 --> 01:15:35,185 Verg�enza, pena, chismes. 1045 01:15:37,025 --> 01:15:38,985 Yo quiero m�s de lo que t� crees. 1046 01:15:45,026 --> 01:15:46,026 Gracias. 1047 01:15:46,826 --> 01:15:48,907 Espera a que haya comido tu sill�n. 1048 01:15:49,066 --> 01:15:52,227 No. Gracias por venir. Me conmueve profundamente. 1049 01:15:58,227 --> 01:16:01,468 �Puedo... hacerte una pregunta sobre Thomas? 1050 01:16:05,988 --> 01:16:08,508 Despu�s de la prisi�n, �no intentaste encontrarlo? 1051 01:16:08,668 --> 01:16:09,669 Lo encontr�. 1052 01:16:14,028 --> 01:16:15,989 No me anim� a acercarme. 1053 01:16:17,830 --> 01:16:20,629 �l parec�a feliz con su familia adoptiva. 1054 01:16:20,789 --> 01:16:21,870 Quiz�s... 1055 01:16:26,470 --> 01:16:28,511 Me hizo pensar. 1056 01:16:28,670 --> 01:16:30,350 Que yo no ten�a la fortaleza. 1057 01:16:36,111 --> 01:16:38,071 �Alguna vez quieres volver a verlo? 1058 01:16:41,072 --> 01:16:42,672 Tengo su direcci�n. 1059 01:16:46,072 --> 01:16:49,873 Trato de escribirle... Mis cartas terminan en la basura. 1060 01:17:14,595 --> 01:17:15,755 �Oh! 1061 01:17:15,916 --> 01:17:17,795 Oh, �una wafflera... entonces! 1062 01:17:17,956 --> 01:17:19,756 Es linda. �Qu� agradable sorpresa! 1063 01:17:19,915 --> 01:17:21,276 Felicitaciones, cari�o. 1064 01:17:21,436 --> 01:17:23,756 Es exactamente lo que quer�a. 1065 01:17:24,756 --> 01:17:27,197 �Ya les cont� la historia... 1066 01:17:27,356 --> 01:17:30,356 - de Vincent y el despertador? - �Ya basta, mam�! 1067 01:17:30,517 --> 01:17:31,877 Oh, no tienes humor. 1068 01:17:35,037 --> 01:17:37,038 �No era de pap� este su�ter? 1069 01:17:38,118 --> 01:17:39,278 S�, �por qu�? 1070 01:17:39,837 --> 01:17:40,917 Pru�batelo. 1071 01:17:41,438 --> 01:17:43,238 - Es magn�fico, �no? - Genial. 1072 01:17:43,398 --> 01:17:44,878 Te va a calzar como un guante. 1073 01:17:45,038 --> 01:17:47,798 Va a quedar especialmente bien con mi complejo de Edipo. 1074 01:17:47,959 --> 01:17:49,318 �Que es esa basura? 1075 01:17:49,479 --> 01:17:51,359 - �Alguien quiere caf�? - S�, gracias. 1076 01:17:51,519 --> 01:17:52,559 S�, yo tambi�n. 1077 01:17:52,719 --> 01:17:55,119 Por supuesto es una linda basura. 1078 01:17:55,880 --> 01:17:57,185 Nuestra relaci�n madre-hijo... 1079 01:17:57,320 --> 01:17:59,600 - �Es bastante sana? - Perfectamente. 1080 01:18:00,880 --> 01:18:04,800 Si paso tiempo contigo, �es porque nos llevamos bien? 1081 01:18:04,960 --> 01:18:07,961 S�, es una suerte, una colaboraci�n. 1082 01:18:09,641 --> 01:18:11,961 �Piensas que est� todo correcto en mi vida, 1083 01:18:12,121 --> 01:18:14,002 y que parezco feliz? 1084 01:18:14,161 --> 01:18:17,002 �Feliz? �Feliz? �Qu� significa eso? 1085 01:18:17,161 --> 01:18:19,362 Suenas como una revista femenina. 1086 01:18:19,522 --> 01:18:21,362 �Yo soy feliz? 1087 01:18:21,522 --> 01:18:23,402 Has heredado las cosas de tus padres, 1088 01:18:23,562 --> 01:18:25,763 tienes tu apartamento, eres independiente. 1089 01:18:25,922 --> 01:18:28,043 Puedes hacer tus cosas. 1090 01:18:28,202 --> 01:18:29,363 �Qu� mas quieres? 1091 01:18:31,043 --> 01:18:32,163 Es verdad. 1092 01:18:35,403 --> 01:18:36,764 Feliz Navidad, mam�. 1093 01:18:40,924 --> 01:18:42,204 �Adelante, mi campe�n! 1094 01:18:43,045 --> 01:18:44,965 �A d�nde est�s yendo? �Vincent? 1095 01:18:45,724 --> 01:18:47,245 Eh... eh, �Vincent? 1096 01:18:59,046 --> 01:19:00,046 �Hola? 1097 01:19:00,846 --> 01:19:01,846 �Aude? 1098 01:19:02,006 --> 01:19:05,086 Hola, soy Vincent... Vincent Machot. 1099 01:19:05,247 --> 01:19:06,407 Oh, hola. 1100 01:19:06,567 --> 01:19:09,127 Encontrarnos, eso... 1101 01:19:09,287 --> 01:19:10,767 �Eso estar�a bien? 1102 01:19:11,287 --> 01:19:12,367 �S�! 1103 01:19:13,408 --> 01:19:15,127 S�, claro... Eh... 1104 01:19:15,888 --> 01:19:17,047 T�... 1105 01:19:17,767 --> 01:19:19,608 �Qu� har�s en A�o Nuevo? 1106 01:19:42,770 --> 01:19:45,651 Estoy contenta de verte, Vincent Machot. 1107 01:19:46,810 --> 01:19:47,851 Yo tambi�n. 1108 01:19:50,972 --> 01:19:52,491 Gracias. 1109 01:19:59,852 --> 01:20:01,452 Te traer� una trago. 1110 01:20:03,252 --> 01:20:04,773 - Hola. - Hola. 1111 01:20:05,652 --> 01:20:07,573 �Llegaste f�cilmente? 1112 01:20:07,733 --> 01:20:09,573 - Eh... - Estoy bromeando. 1113 01:20:09,733 --> 01:20:12,094 - Bien. - Hola. �C�mo est�s, amigo? 1114 01:20:13,054 --> 01:20:14,173 Bienvenido. 1115 01:20:14,334 --> 01:20:15,334 Hola. 1116 01:20:16,414 --> 01:20:18,934 - Es mi compa�ero de piso. - Casi me besa. 1117 01:20:19,974 --> 01:20:21,815 Vincent Machot, Vincent Machot. 1118 01:20:21,974 --> 01:20:24,151 Al final no consigues nada de un hermoso bastardo. 1119 01:20:24,175 --> 01:20:25,375 Basta, s� seria. 1120 01:20:43,537 --> 01:20:45,897 - No s� bailar. - Pero no nos importa. 1121 01:20:53,218 --> 01:20:54,218 Espera. 1122 01:20:57,538 --> 01:20:59,538 �No, no soy fotog�nico! 1123 01:20:59,698 --> 01:21:01,018 Eso no es verdad. 1124 01:21:08,539 --> 01:21:11,700 - �Vas a enviar una foto de m�? - Muchas. 1125 01:21:11,860 --> 01:21:15,020 - �Que quieres decir? - Ellos quieren un trabajo personal. 1126 01:21:15,180 --> 01:21:17,980 Con las fotos, me gustar�a escribir alg�n texto. 1127 01:21:18,140 --> 01:21:20,540 As� contar� la historia completa. 1128 01:21:20,700 --> 01:21:22,340 La llamar� "El desconocido". 1129 01:21:22,501 --> 01:21:24,901 O, tal vez, "El caso Rosalie Blum". 1130 01:21:25,061 --> 01:21:27,541 �Pero ser�n publicadas? 1131 01:21:27,701 --> 01:21:28,501 Bueno, s�. 1132 01:21:28,662 --> 01:21:30,462 En 4 x 3, en todas las estaciones. 1133 01:21:31,382 --> 01:21:35,422 �Estoy bromeando! Solo estoy probando al Jurado de Arts Deco. 1134 01:21:35,582 --> 01:21:40,102 Como ellos vinculan la importancia a la originalidad, pens� que... 1135 01:21:40,262 --> 01:21:41,583 De acuerdo. 1136 01:21:42,742 --> 01:21:44,623 - �En serio? - S�. 1137 01:21:48,503 --> 01:21:49,503 �Eh, gente! 1138 01:21:50,384 --> 01:21:51,384 Entren, 1139 01:21:51,424 --> 01:21:54,584 �Es casi medianoche! �Oh, carajo, est� nevando! 1140 01:21:54,744 --> 01:21:56,464 - Las arruinaremos. - S�. 1141 01:21:56,624 --> 01:22:01,305 �5, 4, 3, 2, 1, 0! 1142 01:22:01,464 --> 01:22:02,945 �Salud! 1143 01:22:03,105 --> 01:22:05,785 -- Feliz a�o nuevo. - S�... buen a�o. 1144 01:22:09,706 --> 01:22:11,586 �Es eso lo que queremos? 1145 01:22:18,707 --> 01:22:20,546 No, no estas sangrando. 1146 01:22:47,510 --> 01:22:48,950 Detente, Miranda. 1147 01:22:58,871 --> 01:23:00,231 �Qu� vas a hacer hoy? 1148 01:23:01,431 --> 01:23:03,151 �Te gustaria ir al mar? 1149 01:23:03,311 --> 01:23:05,992 Han pasado diez a�os desde que vi el mar. 1150 01:23:06,151 --> 01:23:09,932 Tengo mi viejo Peugeot en el garage. Ella necesita un paseo. 1151 01:23:10,912 --> 01:23:12,512 En tres horas estaremos all�. 1152 01:23:12,672 --> 01:23:13,952 - Bueno, s�. - De acuerdo. 1153 01:23:14,112 --> 01:23:15,512 - �Si? - �Si! 1154 01:23:24,073 --> 01:23:25,993 Son cinco euros. 1155 01:23:28,914 --> 01:23:30,434 �Muchas gracias! 1156 01:23:30,594 --> 01:23:32,394 Gracias, adi�s. 1157 01:23:35,834 --> 01:23:36,994 - �Quieres un poco? - No. 1158 01:23:37,155 --> 01:23:38,715 Tenemos algo de salsa 1159 01:23:39,514 --> 01:23:41,795 Voy a pasear a mi "felino". 1160 01:23:41,955 --> 01:23:43,595 Oh, esta caliente. 1161 01:23:44,475 --> 01:23:46,076 - Enseguida vuelvo. - De acuerdo. 1162 01:23:46,235 --> 01:23:48,395 - Si, me... - �Est� caliente? 1163 01:25:44,408 --> 01:25:45,488 �Vincent! 1164 01:25:47,848 --> 01:25:49,168 Lo siento... 1165 01:26:18,343 --> 01:26:21,703 Vincent, a los 10 a�os 1166 01:26:28,492 --> 01:26:31,492 Me encontr� con la amante de Vincent en el mercado. 1167 01:26:31,653 --> 01:26:35,013 Tu hijo no nos dijo que fue castigado. �O si? 1168 01:26:35,173 --> 01:26:38,774 "No debo enviar notas en clase". 1169 01:26:38,933 --> 01:26:40,653 "Conjugado en todos los tiempos". 1170 01:26:44,494 --> 01:26:46,094 Querida Blandine... 1171 01:26:46,254 --> 01:26:48,054 Querida sin "e", empieza bien. 1172 01:26:48,214 --> 01:26:50,814 Cada ma�ana vengo a la escuela por ti. 1173 01:26:50,975 --> 01:26:52,974 Para mirarte o hablar contigo. 1174 01:26:53,135 --> 01:26:55,335 Blandine, eres hermosa como una flor. 1175 01:26:55,495 --> 01:26:57,295 Hueles tan bien como un lim�n. 1176 01:26:57,320 --> 01:26:58,519 Bravo por la rima. 1177 01:26:58,655 --> 01:27:01,096 Te amo. �Ser�s mi amor? 1178 01:27:01,255 --> 01:27:01,785 Vincent. 1179 01:27:01,810 --> 01:27:03,400 Shh, estoy escuchando la televisi�n. 1180 01:27:05,256 --> 01:27:08,417 Despu�s de la detenci�n del martes de dos vagabundos, 1181 01:27:08,576 --> 01:27:12,416 que fueron arrestados al mediod�a, aqu� en la casa. 1182 01:27:12,577 --> 01:27:15,097 La hija menor de la familia, de 20 a�os. 1183 01:27:15,257 --> 01:27:16,537 �Un amor? 1184 01:27:18,937 --> 01:27:19,937 �D�melo! 1185 01:27:20,778 --> 01:27:23,058 - No est�s en la escuela para eso. - �D�melo! 1186 01:27:24,018 --> 01:27:25,578 Ella fue arrestada. 1187 01:27:25,738 --> 01:27:28,059 A partir de ahora, para arrojar luz... 1188 01:27:28,084 --> 01:27:31,178 sobre lo que pudo haber ocurrido durante este robo, 1189 01:27:31,203 --> 01:27:35,069 el cual se volvi� dram�tico tras el regreso de los propietarios, 1190 01:27:35,659 --> 01:27:40,540 es necesario determinar la responsabilidad de cada participante. 1191 01:27:40,700 --> 01:27:43,460 Rosalie actualmente est� siendo interrogada... 1192 01:27:56,463 --> 01:28:06,463 Traducci�n comunitaria: Yoyo, Krisis, Nuk, Milagros, V�ctor, Hermes, Coppelia. 1193 01:28:06,987 --> 01:28:11,987 Edici�n y versi�n latina: Hermes * NORDIKEN.net * 81867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.