Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,584 --> 00:01:17,425
En la Amazonia existen tribus aisladas,
2
00:01:17,584 --> 00:01:19,905
amenazadas por la deforestaci�n.
3
00:01:20,065 --> 00:01:23,385
Algunas tribus han decidido establecerse,
4
00:01:23,546 --> 00:01:25,106
otras contin�an su vida de n�madas.
5
00:01:26,986 --> 00:01:27,986
�Buenos d�as, Vincent!
6
00:01:28,066 --> 00:01:30,026
S�, es cierto, buenos d�as.
7
00:01:38,307 --> 00:01:40,507
Yo no conozco la Amazonia.
8
00:01:41,187 --> 00:01:42,547
Pero para ser sincero,
9
00:01:42,707 --> 00:01:45,388
tampoco conozco �frica o Asia,
10
00:01:45,547 --> 00:01:46,987
Ni ninguna otra parte del mundo.
11
00:01:50,468 --> 00:01:51,628
Por otro lado,
12
00:01:51,788 --> 00:01:54,269
ser�a capaz de llegar aqu�
con los ojos vendados.
13
00:01:54,428 --> 00:01:55,868
Me lo conozco de memoria.
14
00:01:59,869 --> 00:02:00,989
Est� pasado de moda.
15
00:02:01,149 --> 00:02:01,950
Corinne Beauchamp.
16
00:02:02,109 --> 00:02:03,510
Est�n anunciando un 7.
17
00:02:03,669 --> 00:02:04,669
�Ah, s�?
18
00:02:04,710 --> 00:02:05,971
Mi hija est� enfadada con �l.
19
00:02:06,030 --> 00:02:06,830
Sylvie Fournier.
20
00:02:06,990 --> 00:02:09,030
El otro era su mejor amigo.
21
00:02:09,190 --> 00:02:10,190
�Ah, s�?
22
00:02:10,430 --> 00:02:13,231
Al final decidimos
enmoquetarlo todo.
23
00:02:13,390 --> 00:02:14,590
Hasta el ba�o.
24
00:02:14,751 --> 00:02:15,550
Renaud Clery.
25
00:02:15,711 --> 00:02:16,510
Ah, s�...
26
00:02:16,671 --> 00:02:18,871
Mis clientes tambi�n
lo conocen de memoria.
27
00:02:21,152 --> 00:02:22,751
Salon Machot, �hola?
28
00:02:22,911 --> 00:02:24,671
Marianne est� al tel�fono.
29
00:02:24,832 --> 00:02:26,351
Llevamos juntos
2 a�os.
30
00:02:26,512 --> 00:02:27,312
Al final...
31
00:02:27,472 --> 00:02:29,832
No puedo decir que nos vi�ramos mucho.
32
00:02:30,832 --> 00:02:32,673
Ella sigue en Par�s haciendo una pasant�a.
33
00:02:32,832 --> 00:02:35,673
Se la cancelan cada vez.
34
00:02:38,353 --> 00:02:41,993
No s� si deber�a ir all�.
Y quedarme con ella.
35
00:02:42,154 --> 00:02:44,434
Tambi�n tengo
a mi madre...
36
00:02:44,593 --> 00:02:45,874
Soy yo, mam�.
37
00:02:46,434 --> 00:02:49,234
Ha vivido sola desde
la muerte de mi padre.
38
00:02:49,434 --> 00:02:52,154
Finalmente...
Con sus juguetitos y sus mu�ecas.
39
00:02:53,594 --> 00:02:55,195
Ella es m�s extrovertida.
40
00:02:55,355 --> 00:02:56,435
�Lo viste?
41
00:02:57,435 --> 00:02:59,355
He tejido un nuevo su�ter.
42
00:02:59,916 --> 00:03:01,236
Ah, s�.
43
00:03:01,395 --> 00:03:03,476
- No funcion�.
- Te has cortado el pelo.
44
00:03:04,155 --> 00:03:05,516
Laurent, mi primo.
45
00:03:05,676 --> 00:03:07,396
Tambi�n es mi mejor amigo.
46
00:03:07,556 --> 00:03:09,556
�Vienes el domingo a
tomar algo a lo de Isa?
47
00:03:09,716 --> 00:03:11,917
- No, le promet� a mam�...
- Para.
48
00:03:12,076 --> 00:03:15,477
No vas a pasarte la
vida entre jubones.
49
00:03:15,637 --> 00:03:16,837
Est� chiflada.
50
00:03:16,997 --> 00:03:19,757
"Chiflada". Nadie
habla as� excepto �l.
51
00:03:19,917 --> 00:03:22,358
Pero su gran haza�a
son sus queridas.
52
00:03:22,517 --> 00:03:23,517
Todas casadas.
53
00:03:26,038 --> 00:03:29,038
Mis clientas, Marianne,
mi madre, Laurent,
54
00:03:29,199 --> 00:03:31,239
me s� mi vida de memoria.
55
00:03:32,118 --> 00:03:33,399
Una vida sencilla.
56
00:03:34,319 --> 00:03:35,359
Tranquila.
57
00:03:36,439 --> 00:03:38,159
Hasta aquel d�a de oto�o...
58
00:03:38,639 --> 00:03:42,480
De camino al trabajo,
Brigitte oy� al chico...
59
00:03:42,640 --> 00:03:44,640
en el suelo de la casa en llamas.
60
00:03:44,800 --> 00:03:48,680
Ella corri� a rescatarlo
antes de que llegaran los bomberos.
61
00:03:51,000 --> 00:03:53,321
Qu� bien
que recordaras mi fiesta.
62
00:03:53,480 --> 00:03:55,321
Me la recordaste 15 veces...
63
00:03:56,201 --> 00:03:58,962
No te llenes de pan.
Piensa en la digesti�n.
64
00:03:59,121 --> 00:04:01,881
Bien, veamos eso.
�Oh no! �No!
65
00:04:02,042 --> 00:04:03,042
�Qu�?
66
00:04:03,602 --> 00:04:06,562
- �Cangrejo y lim�n?
- Lo siento, lo olvid�.
67
00:04:06,722 --> 00:04:09,283
Si hubieras escuchado lo que dije...
68
00:04:09,442 --> 00:04:11,242
Bueno... ya voy.
69
00:04:11,403 --> 00:04:13,282
El mercado no est�
abierto a estas horas.
70
00:04:15,443 --> 00:04:16,723
No importa.
71
00:04:17,523 --> 00:04:20,444
Me gustaba ese cangrejo y lim�n.
72
00:05:06,328 --> 00:05:08,008
- Hola.
- Hola.
73
00:05:08,168 --> 00:05:10,648
�Buscas alguna cosa?
74
00:05:10,809 --> 00:05:11,809
S�, cangrejo.
75
00:05:14,849 --> 00:05:15,849
S�.
76
00:05:15,969 --> 00:05:17,169
Soy tonto.
77
00:05:17,330 --> 00:05:18,330
8,40 euros, por favor.
78
00:05:30,491 --> 00:05:32,171
�Nos conocemos de antes?
79
00:05:32,811 --> 00:05:34,171
No, no lo creo.
80
00:05:34,331 --> 00:05:35,371
�Est�s segura?
81
00:05:36,211 --> 00:05:38,052
S�. Que tengas un buen domingo.
82
00:05:49,412 --> 00:05:51,453
�Ayuda! �Ayuda!
83
00:05:51,613 --> 00:05:52,613
�Fuego!
84
00:05:52,773 --> 00:05:54,453
�Dios m�o!
85
00:05:54,613 --> 00:05:56,013
C�lmese.
Es muy peque�o.
86
00:05:56,454 --> 00:05:57,654
�Pero estoy asustada!
87
00:05:57,813 --> 00:05:58,854
No, no, no.
88
00:05:59,013 --> 00:06:01,454
Simone, �r�pido!
Salvemos al ni�o.
89
00:06:01,614 --> 00:06:03,574
Soy yo.
90
00:06:04,574 --> 00:06:05,574
�Ah!
91
00:06:07,815 --> 00:06:10,615
Has tardado un rato.
Pens� que saldr�as corriendo.
92
00:06:10,775 --> 00:06:13,655
Fui a Montplaisir.
�Conoces a la tendera?
93
00:06:13,815 --> 00:06:15,855
�C�mo piensas que
yo estuviera all�?
94
00:06:16,016 --> 00:06:18,376
�Oh, no, no puede ser!
�Qu�?
95
00:06:18,536 --> 00:06:20,896
El lim�n. Se ha olvidado del lim�n.
96
00:06:21,056 --> 00:06:23,296
�Qu� voy a hacer contigo?
97
00:06:24,336 --> 00:06:26,577
�Te pregunt�
cu�ntos conejos?
98
00:06:26,736 --> 00:06:30,057
�Oh! Se termin� tu
aventura con Marianne.
99
00:06:30,217 --> 00:06:33,778
No llores, era la chica
menos divertida de Francia.
100
00:06:33,937 --> 00:06:35,177
No lo creo.
101
00:06:35,338 --> 00:06:36,418
�Sabes qu�?
102
00:06:36,577 --> 00:06:38,977
Emma va a presentarte
a todas sus amigas.
103
00:06:39,138 --> 00:06:42,978
No he terminado con Marianne.
La ver� en Par�s el d�a 17.
104
00:06:43,139 --> 00:06:45,859
- Quiz� nos instalaremos juntos.
- D�jame tranquilo.
105
00:06:47,138 --> 00:06:50,099
Si quisieras vivir con ella
ya estar�as all�.
106
00:06:52,219 --> 00:06:53,979
- �T� qu� crees?
- Vaya.
107
00:06:54,139 --> 00:06:55,700
�Una gran prenda!
108
00:06:56,660 --> 00:06:59,180
Est� buena. Veremos
si hay algo m�s.
109
00:06:59,340 --> 00:07:00,140
Oye...
110
00:07:00,300 --> 00:07:03,100
Tienes que presentarle tus
amigas a mi primo.
111
00:08:32,149 --> 00:08:33,709
�Rosalie Blum?
112
00:08:49,152 --> 00:08:50,152
Hola.
113
00:08:50,911 --> 00:08:52,352
�Ah!
114
00:09:36,076 --> 00:09:37,956
No est�s celoso, me estoy divirtiendo.
115
00:09:38,556 --> 00:09:39,956
Eso me convence.
116
00:09:40,117 --> 00:09:41,876
S�, lo s�.
117
00:09:42,197 --> 00:09:43,437
Har� m�s.
118
00:10:12,720 --> 00:10:15,120
�Apaguen sus tel�fonos!
Gracias.
119
00:10:15,280 --> 00:10:16,641
Bien, vamos.
120
00:10:25,921 --> 00:10:27,601
Ya te lo he explicado antes.
121
00:10:27,761 --> 00:10:29,682
- Gira la perilla.
- �La roja?
122
00:10:29,842 --> 00:10:32,162
- G�rala hacia la izquierda.
- No se enciende.
123
00:10:32,322 --> 00:10:34,642
Lo haces a prop�sito.
No funciona.
124
00:10:34,802 --> 00:10:36,522
La giro... ah, s�.
Funciona.
125
00:10:36,683 --> 00:10:38,603
Lo ves cuando quieres.
Nos vemos ma�ana.
126
00:10:38,762 --> 00:10:40,502
- Recuerda el carnicero.
- Lo recuerdo.
127
00:10:40,562 --> 00:10:42,563
Escalopes. Adi�s.
128
00:11:51,810 --> 00:11:53,371
�Quieres algo?
129
00:11:53,530 --> 00:11:55,810
- S�, una Coca sin hielo.
- De acuerdo.
130
00:12:18,893 --> 00:12:21,293
Eres un idiota.
131
00:12:21,453 --> 00:12:23,974
- �Eh?
- Valerie, la amiga de Emma.
132
00:12:24,133 --> 00:12:25,693
Quedamos en tomar algo ayer.
133
00:12:25,854 --> 00:12:28,094
Oh, mierda.
Lo siento, lo olvid�.
134
00:12:28,254 --> 00:12:30,574
S�, carajo, �qu�
pasa contigo?
135
00:12:30,734 --> 00:12:31,814
Nada.
136
00:12:31,974 --> 00:12:33,815
Durante 2 semanas
no he podido hablarte.
137
00:12:33,974 --> 00:12:35,150
Mi tel�fono no anda.
138
00:12:35,174 --> 00:12:37,615
�Y qu� significa esa
horrible gorra?
139
00:12:38,295 --> 00:12:40,295
- �Laurent Machot?
- S�, el mismo.
140
00:12:46,736 --> 00:12:48,656
- �Sabes qu� est� mal?
- No.
141
00:12:48,816 --> 00:12:50,936
Los casados son demasiado celosos.
142
00:12:52,057 --> 00:12:53,096
Gira la cabeza.
143
00:12:54,097 --> 00:12:55,672
�Ahora te gustan
las pel�culas chinas?
144
00:12:55,696 --> 00:12:57,417
Chinas, no, japonesas.
145
00:12:59,297 --> 00:13:00,857
Espera, ya vuelvo.
146
00:13:04,418 --> 00:13:06,178
S�, soy yo.
147
00:13:07,058 --> 00:13:09,138
�Ahora?
De acuerdo.
148
00:13:09,858 --> 00:13:11,298
Un momento, por favor.
149
00:13:11,739 --> 00:13:14,939
Es el Comit� de Estad�sticas
del Censo Nacional.
150
00:13:16,939 --> 00:13:17,939
Te estoy escuchando.
151
00:13:18,059 --> 00:13:20,740
- �Vive en el N� 8 de la plaza St. Laurent?
- S�.
152
00:13:20,899 --> 00:13:23,179
Veo que hay otro
Machot en el edificio.
153
00:13:23,340 --> 00:13:24,340
�Es normal?
154
00:13:25,020 --> 00:13:27,740
Es mi madre, Simone.
Vive arriba.
155
00:13:27,900 --> 00:13:30,540
- �Sola?
- S�, si no contamos al gato.
156
00:13:30,701 --> 00:13:31,980
S�, sola.
157
00:13:32,141 --> 00:13:33,341
�Y Ud.? �Es casado?
158
00:13:33,500 --> 00:13:34,741
�Soltero?
159
00:13:34,901 --> 00:13:36,061
�Tiene una opci�n como...
160
00:13:36,221 --> 00:13:39,942
"No ha visto a su novia en
6 meses, pero lo revisar�,
161
00:13:40,101 --> 00:13:41,941
porque 6 meses es mucho tiempo".
162
00:13:42,102 --> 00:13:44,142
No tengo esa opci�n.
Pondremos soltero.
163
00:13:44,301 --> 00:13:45,662
Bien. Adi�s.
164
00:13:45,822 --> 00:13:48,022
- Le mandaremos las estad�sticas.
- Gracias.
165
00:13:48,182 --> 00:13:49,622
- Mentiroso.
- �Qu�?
166
00:13:49,783 --> 00:13:51,103
No est�s soltero.
167
00:13:51,262 --> 00:13:53,542
- Bah...
- Est�s casado con tu madre.
168
00:13:54,783 --> 00:13:55,783
Eres est�pido.
169
00:14:00,023 --> 00:14:01,784
Est� bueno, esto tuyo.
170
00:14:01,943 --> 00:14:04,024
�Ya lo has o�do?
171
00:15:38,433 --> 00:15:41,634
Thomas, te hablar� por la noche
cuando no est� dormida.
172
00:15:41,794 --> 00:15:44,794
Eso es lo que se dice a menudo.
Palabras f�ciles de decir.
173
00:15:44,954 --> 00:15:48,074
Todo es tan sencillo cuando
te hablo en mi cama.
174
00:15:48,235 --> 00:15:51,955
Y tan pronto como quiero escribirte,
no se por donde empezar.
175
00:16:06,876 --> 00:16:08,397
Thomas, amor m�o,
176
00:16:08,556 --> 00:16:12,037
esta carta, la he escrito
100 veces, 1000 veces.
177
00:16:12,797 --> 00:16:15,598
Es el peso de los errores
pasados lo que lo hace dif�cil.
178
00:16:15,757 --> 00:16:17,518
�Qu� quiero contarte?
179
00:16:40,240 --> 00:16:41,560
Ve y habla con ella.
180
00:16:41,720 --> 00:16:42,880
�Perd�n?
181
00:16:43,040 --> 00:16:44,960
Sigues mir�ndola.
182
00:16:48,400 --> 00:16:50,441
All�, en el bar, con gafas.
183
00:16:50,601 --> 00:16:51,601
Para nada.
184
00:16:51,681 --> 00:16:53,201
Oh, pero s�.
185
00:16:53,361 --> 00:16:54,361
Lo juro.
186
00:16:54,441 --> 00:16:55,721
Eh, compa�ero. �No?
187
00:16:55,881 --> 00:16:58,001
- S�, te est�s muriendo.
- Como quieras.
188
00:16:58,162 --> 00:17:00,402
Ve y t�mate algo con ella.
Est� sola como t�.
189
00:17:01,482 --> 00:17:03,762
�A lo mejor ese no es su estilo?
190
00:17:03,922 --> 00:17:05,643
Es posible.
As� que...
191
00:17:06,683 --> 00:17:07,482
Cierto...
192
00:17:07,643 --> 00:17:08,802
Espera y mira.
193
00:17:09,283 --> 00:17:10,323
Oh, el...
194
00:17:10,723 --> 00:17:12,803
Ver�s, mira.
�l es fuerte.
195
00:17:12,964 --> 00:17:15,924
Hola, se�orita.
Est�s sola, es una l�stima.
196
00:17:16,084 --> 00:17:20,884
- �Podr�as ir a beber con mi amigo?
- �No me entiendiste?
197
00:17:21,044 --> 00:17:22,565
Yo no lo conozco.
198
00:17:22,724 --> 00:17:25,445
Oh no. Vamos.
Lo haces dif�cil.
199
00:17:25,604 --> 00:17:28,045
Te traer� a la mujer
con anteojos.
200
00:17:29,205 --> 00:17:31,285
No, estate quieto, no.
201
00:17:31,445 --> 00:17:32,345
La de anteojos...
202
00:17:32,406 --> 00:17:33,966
D�jame en paz.
203
00:17:37,365 --> 00:17:38,606
Perd�name, lo siento.
204
00:17:38,766 --> 00:17:39,886
No, pero est� bien...
205
00:17:40,046 --> 00:17:42,487
Est�n calientes, ustedes dos.
206
00:17:42,646 --> 00:17:43,807
�Cierra la boca!
207
00:18:30,291 --> 00:18:31,812
Cu�dalo.
208
00:18:33,332 --> 00:18:34,371
Un caf�.
209
00:18:34,532 --> 00:18:35,532
Por favor.
210
00:18:35,612 --> 00:18:37,732
No te preocupes.
Lo mimar�.
211
00:18:37,892 --> 00:18:39,412
Mientras vas a Par�s.
212
00:18:39,572 --> 00:18:41,533
Marianne no ha cancelado, ya ves.
213
00:18:46,333 --> 00:18:47,333
�S�, mam�?
214
00:18:47,413 --> 00:18:49,574
Espera, no entiendo
�Qu� dices?
215
00:18:50,213 --> 00:18:52,013
�Qu�? �Ya voy!
216
00:18:52,173 --> 00:18:52,973
No.
217
00:18:53,134 --> 00:18:54,934
Te olvidas cada vez.
218
00:18:55,094 --> 00:18:56,974
No, pero...
Cu�da de �l.
219
00:19:10,535 --> 00:19:12,175
- �Est�s bien?
- S�.
220
00:19:14,496 --> 00:19:17,736
- �Qu� haces?
- Hicieron pis en mi pasillo.
221
00:19:19,616 --> 00:19:20,816
�No hay nada?
222
00:19:20,976 --> 00:19:23,417
Pues claro, lo limpi�.
Arriba, imb�cil.
223
00:19:26,257 --> 00:19:28,137
Ah, todo se ha acabado de nuevo.
224
00:19:28,938 --> 00:19:30,138
Me has asustado.
225
00:19:30,297 --> 00:19:32,018
No te preocupes, no se llevaron nada.
226
00:19:32,178 --> 00:19:33,777
Super-Simone los hizo huir.
227
00:19:36,458 --> 00:19:37,538
Mam�.
228
00:19:37,699 --> 00:19:40,339
�Est�s segura?
�Ladrones que hacen pis...?
229
00:19:40,498 --> 00:19:42,259
Por supuesto, estoy segura.
230
00:19:42,418 --> 00:19:45,099
- �Cu�ntos?
- Bueno, no lo s�.
231
00:19:45,259 --> 00:19:46,899
Una banda completa, muchachas.
232
00:19:47,059 --> 00:19:50,780
Un tipo horrible con un
esqueleto de vaca. �Puaj!
233
00:19:53,180 --> 00:19:55,020
�Crees que estoy loca?
234
00:19:59,460 --> 00:20:02,100
Pasa siempre que voy
a ver a Marianne.
235
00:20:02,261 --> 00:20:04,461
- Eso pasa.
- �Qu� quieres decir?
236
00:20:05,541 --> 00:20:06,901
- Nada, mam�.
- Y por cierto,
237
00:20:07,061 --> 00:20:09,541
me pregunto qu� vas
a hacer con ella.
238
00:20:09,701 --> 00:20:10,822
Bah...
239
00:20:11,581 --> 00:20:13,862
Te vas ma�ana, as� que
�cenar�s esta noche?
240
00:20:15,182 --> 00:20:16,342
No puedo.
241
00:20:16,502 --> 00:20:18,462
Tengo algo importante
que terminar.
242
00:20:20,863 --> 00:20:22,863
Buenas noches, me llamo Vincent.
243
00:20:23,023 --> 00:20:24,458
Nos conocimos en el supermercado.
244
00:20:28,263 --> 00:20:30,864
Buenas noches, �puedo
invitarte un trago?
245
00:20:31,023 --> 00:20:32,504
No estoy flirteando.
246
00:20:32,664 --> 00:20:34,424
Oh, yo no...
247
00:20:35,944 --> 00:20:36,944
Buenas noches.
248
00:20:43,745 --> 00:20:44,905
Mierda.
249
00:21:45,431 --> 00:21:47,032
�Qu� demonios est� haciendo?
250
00:23:34,642 --> 00:23:35,642
�Hola?
251
00:23:36,683 --> 00:23:37,963
Eres t�, Marianne.
252
00:23:38,123 --> 00:23:39,963
S�, s�, est� bien. Est� bien.
253
00:23:40,124 --> 00:23:42,923
�Me llevar�s ma�ana
a la estaci�n?
254
00:23:46,484 --> 00:23:47,884
Oye... �Est�s de broma?
255
00:23:49,004 --> 00:23:50,484
Lo he organizado todo.
256
00:23:51,324 --> 00:23:53,685
Pero llego ma�ana
para hablarlo.
257
00:23:53,844 --> 00:23:57,005
Al comienzo del a�o escolar, me
dijiste de compartir el piso conmigo.
258
00:23:57,165 --> 00:24:00,805
Te has decidido, pero no has
tenido el valor de dec�rmelo.
259
00:24:00,965 --> 00:24:02,446
�Vamos, su�ltalo!
260
00:25:20,694 --> 00:25:22,413
Sal�n de belleza, hola.
261
00:25:22,814 --> 00:25:23,814
S�.
262
00:25:25,534 --> 00:25:26,614
Mi�rcoles, s�.
263
00:25:26,774 --> 00:25:27,895
�A las 3 de la tarde?
264
00:25:28,054 --> 00:25:29,335
Perfecto.
265
00:25:29,494 --> 00:25:31,255
�Qu� nombre, por favor?
266
00:25:35,655 --> 00:25:37,295
De acuerdo, est� reservado.
267
00:25:37,935 --> 00:25:39,335
Hasta el mi�rcoles. Adi�s.
268
00:25:50,217 --> 00:25:52,177
�Tienes mi carta?
269
00:25:52,337 --> 00:25:53,377
No.
270
00:25:53,537 --> 00:25:55,377
Bueno, debi� haberse perdido.
271
00:25:55,537 --> 00:25:56,777
�Tres veces seguidas?
272
00:25:58,018 --> 00:26:00,058
�En qu� planeta vives?
273
00:26:01,417 --> 00:26:03,658
�Te dice algo la crisis?
274
00:26:04,258 --> 00:26:06,618
Si no vienes
a las citas...
275
00:26:08,299 --> 00:26:10,099
Llam� a la empresa Manutech.
276
00:26:10,259 --> 00:26:12,579
Les dije que has estado enferma.
277
00:26:12,739 --> 00:26:15,379
Logr� que te tomen por 6 d�as.
278
00:26:16,740 --> 00:26:18,020
Empiezas ma�ana.
279
00:26:18,740 --> 00:26:20,220
Etiquetando botellas.
280
00:26:20,379 --> 00:26:22,820
Est�s sobrecalificada pero bueno...
281
00:26:22,980 --> 00:26:25,540
Todo se trata de empezar.
282
00:26:25,700 --> 00:26:27,621
Y luego, como dicen...
283
00:26:27,781 --> 00:26:29,581
El apetito viene comiendo.
284
00:26:34,862 --> 00:26:38,222
En la vida, cuanto menos haces,
menos quieres hacer.
285
00:26:38,381 --> 00:26:41,902
En otras palabras, la vagancia
engendra vagancia.
286
00:26:42,582 --> 00:26:45,989
En este asunto, sin
jactancia, soy la campeona.
287
00:26:46,014 --> 00:26:48,767
En invierno, tengo
el record mundial.
288
00:26:49,422 --> 00:26:52,343
Podr�a no salir de
mi casa por d�as.
289
00:26:53,663 --> 00:26:54,743
Al fin...
290
00:26:54,904 --> 00:26:56,423
"En casa", se dice f�cil.
291
00:26:57,343 --> 00:26:59,904
Subalquil� un cuarto
en un viejo taller.
292
00:27:06,065 --> 00:27:09,326
La persona que no ha vuelto a la cama
un jueves por la ma�ana, no ha vivido.
293
00:27:19,146 --> 00:27:22,546
Tengo un compa�ero de apartamento.
Tiene un plan para un show callejero.
294
00:27:22,706 --> 00:27:25,747
Extravagante homenaje a los
trovadores de siempre.
295
00:27:25,906 --> 00:27:28,347
��ste es el punto culminante
del show! �La u�a!
296
00:27:28,507 --> 00:27:29,907
�Eres un pervertido!
297
00:27:30,067 --> 00:27:32,387
�Pero no ser� un le�n verdadero!
298
00:27:32,547 --> 00:27:34,547
�Y no ser� un verdadero striptease!
299
00:27:34,707 --> 00:27:38,628
No te estoy pidiendo un verdadero
striptease y que te desnudes.
300
00:27:38,788 --> 00:27:40,948
Solo te pido que muestres
un poco los pechos.
301
00:27:41,108 --> 00:27:42,268
�Me voy de ac�!
302
00:27:42,429 --> 00:27:43,749
Eso es, �vete!
303
00:27:43,908 --> 00:27:46,068
Estoy buscando artistas. �Cierto!
304
00:27:46,229 --> 00:27:47,469
Colita mojada.
305
00:27:47,628 --> 00:27:48,628
Clase.
306
00:27:48,709 --> 00:27:50,809
Tiene problemas con
el reclutamiento.
307
00:27:50,834 --> 00:27:51,834
Hola, Aude.
308
00:27:52,270 --> 00:27:54,149
Hola, d�me, dulce...
309
00:27:54,949 --> 00:27:56,830
Necesito un accesorio vital.
310
00:27:56,989 --> 00:27:58,990
- Y estaba pensando...
- �Un compa�ero de piso?
311
00:27:59,150 --> 00:28:00,990
- S�.
- A�n me debes dinero.
312
00:28:01,150 --> 00:28:03,350
Te voy a pagar.
313
00:28:03,510 --> 00:28:04,790
Estoy en 2 o 3 tomas.
314
00:28:04,951 --> 00:28:06,830
Te pondr� en el show.
315
00:28:06,991 --> 00:28:08,351
No tengo casi nada.
316
00:28:10,391 --> 00:28:11,631
Y eh...
317
00:28:12,672 --> 00:28:15,032
�D�nde est�, "esta casi nada"?
318
00:28:15,792 --> 00:28:18,352
Maldici�n, encima le
prestaste dinero.
319
00:28:18,512 --> 00:28:19,832
�l me hace reir.
320
00:28:19,992 --> 00:28:22,472
�l no es malo.
Pero nosotros lo hacemos.
321
00:28:22,633 --> 00:28:25,273
- �Por qu� te enfadas?
- No me enfado.
322
00:28:26,593 --> 00:28:29,593
Bien. �Preferir�as ser su compa�ero
de piso por otros 5 a�os,
323
00:28:29,753 --> 00:28:31,593
con sus cabras y sus negocios,
324
00:28:31,754 --> 00:28:34,073
o pasar una c�lida noche
con Ryan Gosling?
325
00:28:34,234 --> 00:28:36,554
Eso es est�pido,
no hay dilema.
326
00:28:36,714 --> 00:28:38,674
- Est�s enojada.
- No.
327
00:28:38,834 --> 00:28:39,834
S�.
328
00:28:41,274 --> 00:28:42,834
S�, te enojas.
329
00:28:43,635 --> 00:28:46,194
Cecile y Laura, mis dos
amigas m�s antiguas.
330
00:28:47,075 --> 00:28:48,915
Son como hermanas.
331
00:28:49,075 --> 00:28:50,716
Mucho m�s divertido.
332
00:28:52,315 --> 00:28:54,156
Vi a mi mam� hoy.
333
00:28:55,795 --> 00:28:57,036
�Le hablaste?
334
00:28:57,596 --> 00:28:58,716
No.
335
00:28:59,476 --> 00:29:01,316
Estaba envuelta en su piel.
336
00:29:03,197 --> 00:29:07,037
Es loco c�mo una burguesa puede
lucir como una vieja puta.
337
00:29:10,957 --> 00:29:12,198
Bueno, me voy.
338
00:29:13,158 --> 00:29:15,798
- Ma�ana pego etiquetas.
- Carajo.
339
00:29:21,958 --> 00:29:25,119
Yo ten�a 25 a�os y
no a�oraba nada.
340
00:29:26,079 --> 00:29:28,679
Ya no necesitaba
desarrollar nuevos apetitos...
341
00:29:30,279 --> 00:29:32,240
Hasta esta llamada.
342
00:29:36,840 --> 00:29:37,920
�Oh, mierda!
343
00:29:38,640 --> 00:29:40,000
Carajo, �qu� imb�cil!
344
00:29:40,161 --> 00:29:41,681
Las etiquetas, maldici�n.
345
00:29:44,921 --> 00:29:47,041
�Ah, cabra de mierda!
346
00:29:52,762 --> 00:29:53,762
�Hola?
347
00:29:55,602 --> 00:29:56,602
Oh, hola.
348
00:29:58,122 --> 00:29:59,963
Oh no, no. No me
vas a fastidiar.
349
00:30:01,523 --> 00:30:03,083
Eh...
350
00:30:03,242 --> 00:30:04,523
S�, si quieres.
351
00:30:04,683 --> 00:30:05,803
No s�.
352
00:30:05,963 --> 00:30:08,484
Esta tarde, �est� bien?
353
00:30:08,643 --> 00:30:09,643
Bueno.
354
00:30:10,003 --> 00:30:11,283
Espera, tomar� nota.
355
00:30:11,444 --> 00:30:13,004
�D�nde est� mi lapicera?
356
00:30:14,764 --> 00:30:16,084
Escucho.
357
00:30:18,145 --> 00:30:19,304
Bah, eh...
358
00:30:20,025 --> 00:30:21,385
Enseguida.
359
00:30:22,785 --> 00:30:23,585
Ey...
360
00:30:23,745 --> 00:30:25,025
�No eran los polic�as?
361
00:30:26,705 --> 00:30:28,145
�Qui�n fue entonces?
362
00:30:28,826 --> 00:30:30,185
Mi t�a.
363
00:30:53,668 --> 00:30:54,668
Hola.
364
00:30:55,348 --> 00:30:56,348
Hola.
365
00:30:57,348 --> 00:30:58,348
Pasa.
366
00:31:04,269 --> 00:31:06,229
Es agradable de tu parte
que vengas tan rapido.
367
00:31:06,390 --> 00:31:08,430
No puedo esconder
mi curiosidad.
368
00:31:08,589 --> 00:31:11,150
Supongo.
�Me das tu abrigo?
369
00:31:12,830 --> 00:31:15,350
Cuando pasamos...
No s� d�nde...
370
00:31:15,511 --> 00:31:16,711
Calle Emile Zola.
371
00:31:17,191 --> 00:31:19,951
- Estabas con una gran cabeza roja
- S�...
372
00:31:20,911 --> 00:31:23,671
Ibamos por un trago.
Como sea, no pod�amos hacerlo.
373
00:31:23,831 --> 00:31:26,391
- �Como se llama tu novio?
- Ex novio.
374
00:31:26,552 --> 00:31:27,552
Mathias.
375
00:31:28,112 --> 00:31:30,671
Se fue con una morena
de tetas grandes.
376
00:31:31,352 --> 00:31:32,352
�En serio?
377
00:31:34,312 --> 00:31:36,393
�l parecia un poco extra�o.
378
00:31:38,832 --> 00:31:40,553
�Por que querias verme?
379
00:31:42,553 --> 00:31:44,554
Me di cuenta de que �l me sigue.
380
00:31:45,353 --> 00:31:47,674
Cuando camino, voy de compras.
381
00:31:48,594 --> 00:31:50,594
Incluso lo vi en el cine.
382
00:31:51,314 --> 00:31:54,114
- �Hace mucho tiempo?
- Realmente no lo s�.
383
00:31:55,154 --> 00:31:57,115
- �Llamaste a la policia?
- No.
384
00:31:57,275 --> 00:31:58,994
�l puede ser peligroso.
385
00:31:59,155 --> 00:32:02,395
En verdad, me intriga m�s
que preocuparme.
386
00:32:06,355 --> 00:32:07,676
�Te molestaria seguirlo?
387
00:32:08,715 --> 00:32:09,716
�Qu�?
388
00:32:11,316 --> 00:32:13,477
Solo para averiguar qui�n es
389
00:32:13,636 --> 00:32:15,916
�Por qu� no pregunt�rselo a �l?
390
00:32:16,077 --> 00:32:17,077
Se asustar�a,
391
00:32:17,236 --> 00:32:20,037
desaparecer�a y yo no
sabr�a lo que �l quer�a.
392
00:32:20,837 --> 00:32:24,077
�No tienes un amigo o alguien
que pregunte por t�?
393
00:32:24,677 --> 00:32:25,677
En realidad, no.
394
00:32:27,158 --> 00:32:28,558
�Entonces por qu� yo?
395
00:32:31,358 --> 00:32:32,559
De toda tu familia,
396
00:32:32,718 --> 00:32:35,079
eres la �nica que
quer�a verme.
397
00:32:38,118 --> 00:32:41,119
Pens� que te divertir�a
seguir a mi seguidor.
398
00:32:42,559 --> 00:32:44,119
�Estaba equivocada?
399
00:32:46,560 --> 00:32:49,920
Oh, pero es grandioso.
Es incre�ble.
400
00:32:50,080 --> 00:32:51,680
Estaba segura de que dir�as eso.
401
00:32:51,840 --> 00:32:54,480
Est� bien.
Seguir a un tipo...
402
00:32:54,641 --> 00:32:57,841
T�, t� nunca encuentras nada.
Los chicos, la comida...
403
00:32:58,001 --> 00:33:00,721
- No es cierto.
- �Lucas?
404
00:33:01,321 --> 00:33:03,241
Lucas, �pr�stale
tu walkie-talkie!
405
00:33:03,402 --> 00:33:06,362
Mierda, y si,
es un asesino serial.
406
00:33:06,522 --> 00:33:08,922
- �l va a cortar y comerse a tu t�a.
- �Puaj!
407
00:33:09,082 --> 00:33:10,082
�Estuviste de acuerdo?
408
00:33:10,162 --> 00:33:12,362
- Dije que iba a pensarlo.
- �Ah!
409
00:33:12,523 --> 00:33:13,762
Oh...
410
00:33:14,883 --> 00:33:17,242
Lo devolver� roto.
411
00:33:18,203 --> 00:33:19,763
Bueno, vamos, para.
412
00:33:19,923 --> 00:33:21,563
�Ella es la hermana de tu padre?
413
00:33:21,723 --> 00:33:22,964
No, de mi madre.
414
00:33:23,123 --> 00:33:24,364
Ella es la m�s joven.
415
00:33:24,524 --> 00:33:27,564
Mi madre siempre se comport�
como si ella no existiera.
416
00:33:27,724 --> 00:33:28,724
�Por qu�?
417
00:33:30,004 --> 00:33:32,445
No s�. Ocurre desde
antes de mi nacimiento.
418
00:33:32,604 --> 00:33:34,524
Me enter� de ella muy tarde.
419
00:33:34,685 --> 00:33:37,325
- �Y la conoces bien?
- No s�.
420
00:33:37,965 --> 00:33:40,445
Intent� llevarme bien con ella.
Nos vimos poco.
421
00:33:41,645 --> 00:33:43,806
Lo hice para fastidiar
a mi madre.
422
00:33:45,246 --> 00:33:46,246
Bien...
423
00:33:46,926 --> 00:33:48,766
D� que aceptas.
424
00:33:48,926 --> 00:33:52,007
- Espiar� por t�.
- Ni en mis sue�os.
425
00:33:52,166 --> 00:33:54,847
Vamos, por favor.
Seguir� tus �rdenes.
426
00:33:55,007 --> 00:33:56,367
Muy, muy discreta.
427
00:33:56,527 --> 00:33:57,527
Lo prometo.
428
00:33:57,647 --> 00:33:58,687
D� que s�.
429
00:33:59,327 --> 00:34:00,327
D� que s�, d� que s�.
430
00:34:01,327 --> 00:34:02,327
No.
431
00:34:13,168 --> 00:34:15,289
- �Qu� es eso?
- Camuflaje.
432
00:34:16,049 --> 00:34:17,049
Cecile...
433
00:34:17,609 --> 00:34:19,209
Al menos qu�tate los anteojos.
434
00:34:21,290 --> 00:34:22,330
�Ese es �l?
435
00:34:22,490 --> 00:34:23,609
Ven y mira.
436
00:34:25,570 --> 00:34:26,970
Detr�s de aquel poste.
437
00:34:28,450 --> 00:34:31,090
Oh... Oh, hombre, �qu� locura!
438
00:34:31,251 --> 00:34:34,571
Siento la vibracion.
Es casi sexual.
439
00:34:35,371 --> 00:34:37,171
�Nunca lo revisaste?
440
00:35:05,774 --> 00:35:07,054
Espera un poco.
441
00:35:07,214 --> 00:35:08,335
Bien, jefe.
442
00:35:10,054 --> 00:35:11,854
Hombre, esto es genial.
443
00:35:26,096 --> 00:35:27,696
�l no luce repugnante.
444
00:35:28,497 --> 00:35:29,897
Ten cuidado.
445
00:35:30,057 --> 00:35:32,856
Los tipos que parecen
inocentes son los peores.
446
00:35:33,777 --> 00:35:35,337
�Te acuerdas de Bruno?
447
00:35:35,497 --> 00:35:37,018
Era muy inteligente.
448
00:35:37,177 --> 00:35:38,897
En la cama, era imprevisible
449
00:35:39,058 --> 00:35:40,138
La primera vez...
450
00:35:40,297 --> 00:35:43,178
- �l sac� una cuerda.
- No, no quiero saber.
451
00:35:45,178 --> 00:35:48,378
- Otra vez, un pepino.
- �Para, carajo!
452
00:35:50,978 --> 00:35:53,219
�D�nde piensas que est�s?
453
00:35:56,379 --> 00:35:57,939
Apaga el celular.
454
00:35:58,099 --> 00:35:59,340
�Gracias!
455
00:35:59,499 --> 00:36:00,939
Ok, vamos, de vuelta.
456
00:36:21,742 --> 00:36:23,942
S�, s�, s�. Vamos a
esperar un poco.
457
00:36:33,143 --> 00:36:34,143
Buenas tardes.
458
00:36:34,183 --> 00:36:36,943
- �Quieres algo?
- Una Coca Cola sin hielo.
459
00:36:37,103 --> 00:36:38,103
De acuerdo.
460
00:36:57,146 --> 00:36:58,425
Primer piso.
461
00:37:06,907 --> 00:37:09,867
- Vincent Machot.
- Vincent el destripador.
462
00:37:18,148 --> 00:37:20,148
- Pareces desilusionada.
- No.
463
00:37:20,828 --> 00:37:22,268
No me suena.
464
00:37:22,428 --> 00:37:25,588
�Tal vez es una gran admirador que
no se anima a pedirte un autografo?
465
00:37:25,749 --> 00:37:27,509
No sab�a que cantabas.
466
00:37:27,669 --> 00:37:29,829
Empece a cantar de nuevo el a�o pasado.
467
00:37:30,549 --> 00:37:32,629
A veces, con tu
madre, iba al coro.
468
00:37:33,109 --> 00:37:34,109
�Mi madre?
469
00:37:34,990 --> 00:37:36,190
S�.
470
00:37:36,349 --> 00:37:38,149
Ella tenia una bonita vocesita.
471
00:37:39,230 --> 00:37:40,406
As� que no te equivocaste.
472
00:37:40,430 --> 00:37:41,950
Eres t� a qui�n esta seguiendo.
473
00:37:42,470 --> 00:37:43,590
Ve a la policia.
474
00:37:44,111 --> 00:37:45,111
Detente.
475
00:37:45,551 --> 00:37:47,870
Te das cuenta que no es normal.
476
00:37:48,031 --> 00:37:49,927
�Por cuanto tiempo
uno sigue personas?
477
00:37:49,951 --> 00:37:52,752
Si es �l, es un chiflado.
�Por qu� lo hace?
478
00:37:53,112 --> 00:37:54,552
Vamos a averiguarlo.
479
00:37:55,071 --> 00:37:56,552
Es divertido.
480
00:37:57,351 --> 00:37:58,432
S�...
481
00:38:00,952 --> 00:38:03,112
- �Todav�a tomas fotos?
- No.
482
00:38:03,272 --> 00:38:04,272
�En serio?
483
00:38:06,873 --> 00:38:09,753
- �Todav�a tienes la camara?
- La conservo, s�.
484
00:38:10,993 --> 00:38:13,593
Entonces tomar�s
fotos de Vincent Machot.
485
00:38:26,555 --> 00:38:29,235
Aprender�s bastante sobre �l.
486
00:38:29,995 --> 00:38:31,715
- Tus gastos por la misi�n.
- Detente.
487
00:38:33,275 --> 00:38:35,275
Ha estado aqu� por
un mes, ese croissant.
488
00:38:35,436 --> 00:38:37,356
Bien, �te est�s concentrando?
489
00:38:40,276 --> 00:38:42,557
Hay dos n�meros
para Vincent Machot.
490
00:38:42,716 --> 00:38:44,957
Una peluquer�a y un hogar.
491
00:38:45,637 --> 00:38:47,837
Hay otro Machot en su edificio.
492
00:38:47,997 --> 00:38:49,637
�Qu� quieres decir?
493
00:38:49,797 --> 00:38:52,717
- Pens� que era una equivocaci�n.
- Eres tu, idiota.
494
00:38:52,878 --> 00:38:54,798
- �S. Machot!
- �Por qu� te enojas?
495
00:38:54,957 --> 00:38:56,398
No estoy enojada, yo...
496
00:38:58,038 --> 00:39:00,118
Gracias, Laura,
Es muy interesante.
497
00:39:09,560 --> 00:39:11,240
- �Qu� est�s haciendo?
- No.
498
00:39:11,399 --> 00:39:12,760
�No, no, no!
499
00:39:14,879 --> 00:39:16,200
Hola, �Sr. Machot?
500
00:39:16,360 --> 00:39:20,320
Hola, hablo del Comit� de
Estad�sticas Nacionales.
501
00:39:20,920 --> 00:39:23,441
�Puedo hacerle
algunas preguntas?
502
00:39:23,601 --> 00:39:24,881
�Corta!
503
00:39:26,241 --> 00:39:28,217
�Vive en el N� 8 de la plaza St. Laurent?
504
00:39:28,241 --> 00:39:29,801
�Hola, chicas!
505
00:39:30,121 --> 00:39:31,121
�Silencio!
506
00:39:31,282 --> 00:39:34,522
Veo que hay otro
Machot en el edificio.
507
00:39:34,681 --> 00:39:35,768
�Te hace recordar algo?
508
00:39:35,882 --> 00:39:37,082
�Solo uno?
509
00:39:37,242 --> 00:39:38,322
Vend� un amigo.
510
00:39:38,482 --> 00:39:40,722
A�ad� lo que me diste.
511
00:39:40,883 --> 00:39:43,603
Y aqu� est� el grandioso le�n.
512
00:39:45,683 --> 00:39:46,883
No tengo esa opci�n.
513
00:39:47,043 --> 00:39:49,963
Bueno, adios. Le enviaremos
las estad�sticas.
514
00:39:52,364 --> 00:39:53,564
Y el trabajo encubierto.
515
00:39:53,724 --> 00:39:56,324
Espera, �acaso quieres
que nos descubran?
516
00:39:56,484 --> 00:39:57,764
Tengo noticias, Jefe.
517
00:39:57,924 --> 00:40:00,764
La "S" es la "S" de
Simone, su madre.
518
00:40:00,925 --> 00:40:02,404
Vive justo arriba suyo.
519
00:40:03,085 --> 00:40:04,805
�Tienes algo?
520
00:40:11,566 --> 00:40:13,805
S�, 8:30.. El pajaro es
una persona madrugadora.
521
00:40:17,727 --> 00:40:20,526
Para un peluquero, no es
justamente un campe�n del pelo.
522
00:40:24,047 --> 00:40:26,127
No luce como un l�der
del Tour de Francia...
523
00:40:29,687 --> 00:40:30,847
Aqu� Rose des Sables.
524
00:40:31,008 --> 00:40:33,968
El p�jaro abandona el nido.
Repito. El pajaro abandona el nido.
525
00:40:34,128 --> 00:40:37,208
Recibido.
526
00:40:38,849 --> 00:40:40,088
P�jaro a la vista.
527
00:40:41,329 --> 00:40:42,969
Aude, est� yendo hacia ti.
528
00:40:55,290 --> 00:40:56,770
Caf�, donas.
529
00:40:56,930 --> 00:40:58,570
De acuerdo, �teniente?
530
00:40:58,730 --> 00:40:59,770
Qanat est� yendo.
531
00:41:01,371 --> 00:41:03,651
�Oh, una dona!
532
00:41:03,811 --> 00:41:05,011
�Est� saliendo!
533
00:41:08,451 --> 00:41:10,691
�Mierda, tiene un rifle!
534
00:41:12,772 --> 00:41:14,612
Est� armado.
535
00:41:29,694 --> 00:41:30,733
Te digo algo.
536
00:41:30,894 --> 00:41:33,294
Son cuchillos que no cortan.
537
00:41:33,454 --> 00:41:35,375
Se meten pero no cortan.
538
00:41:35,534 --> 00:41:38,335
Escucha cuidadosamente. Soy
una verdadera esponja, �s�?
539
00:41:38,495 --> 00:41:40,895
Si sientes miedo, lo voy a
percibir y te lastimar�.
540
00:41:41,054 --> 00:41:42,895
Pero ya lo he hecho.
541
00:41:43,295 --> 00:41:44,976
�Eh? Te est�s relajando.
542
00:41:45,135 --> 00:41:46,575
Peligro... mierda.
543
00:41:47,455 --> 00:41:48,576
Aqu� Rose des Sables.
544
00:41:48,735 --> 00:41:51,456
El dibujito est� siempre
aterrorizado en casa.
545
00:41:51,616 --> 00:41:54,056
Cecile, rel�jate con
los nombres en clave.
546
00:41:54,216 --> 00:41:55,897
- Recibido, jefe.
- �Aude?
547
00:41:57,616 --> 00:41:58,657
Hola.
548
00:41:59,497 --> 00:42:01,057
�Hola, renacuajos!
549
00:42:01,217 --> 00:42:02,217
Vaya.
550
00:42:02,257 --> 00:42:03,257
Crecieron.
551
00:42:03,297 --> 00:42:06,218
- Saluden a su t�a.
- Hola.
552
00:42:06,377 --> 00:42:07,738
�Qu� haces con eso?
553
00:42:08,218 --> 00:42:10,858
Ah... es para mi trabajo.
554
00:42:11,018 --> 00:42:12,194
�Terminaste la universidad?
555
00:42:12,218 --> 00:42:13,218
S�.
556
00:42:13,298 --> 00:42:16,659
Bien. S�... Es un...
para mi memoria.
557
00:42:16,818 --> 00:42:20,299
�Por qu� no viniste a la
�ltima fiesta familiar?
558
00:42:20,459 --> 00:42:21,619
Estuvimos todos all�.
559
00:42:22,459 --> 00:42:23,899
No pude.
560
00:42:24,059 --> 00:42:25,059
Qu� mal.
561
00:42:25,619 --> 00:42:27,420
Nunca dices lo que pasa.
562
00:42:27,580 --> 00:42:30,180
Aqu� Rose des Sables.
El caramelo est� en casa.
563
00:42:30,340 --> 00:42:31,460
Me quedar� hoy.
564
00:42:31,620 --> 00:42:33,060
Me tengo que ir.
565
00:42:33,221 --> 00:42:34,301
�Tu trabajo est� genial!
566
00:42:34,460 --> 00:42:35,660
S�.
567
00:42:35,820 --> 00:42:37,340
- Hasta luego.
- Hasta luego.
568
00:42:44,142 --> 00:42:45,782
Nunca lo he viso.
569
00:42:46,341 --> 00:42:48,542
No tiene miedo, nuestro
peque�o peluquero.
570
00:42:49,542 --> 00:42:51,382
Mis amigas piensan
que es un psic�pata.
571
00:42:52,462 --> 00:42:54,502
�Por qu� rob� mi basura?
572
00:42:54,662 --> 00:42:56,223
Como indicio, eso es fino.
573
00:42:58,222 --> 00:43:01,103
- Su madre, �la has visto?
- No, nunca.
574
00:43:03,183 --> 00:43:05,464
Tus fotos son realmente buenas.
575
00:43:05,624 --> 00:43:08,904
�No te gustar�a
ser fot�grafa?
576
00:43:09,064 --> 00:43:10,304
No, es muy duro.
577
00:43:12,304 --> 00:43:14,025
No, preferir�a...
578
00:43:14,865 --> 00:43:16,305
Empezar a trabajar.
579
00:43:16,464 --> 00:43:18,065
�Qu� haces exactamente?
580
00:43:19,225 --> 00:43:20,945
Bueno, eh..
581
00:43:21,105 --> 00:43:22,145
Cosas.
582
00:43:23,266 --> 00:43:24,266
Para empresas.
583
00:43:24,385 --> 00:43:25,705
Cosas como eso.
584
00:43:30,026 --> 00:43:31,026
�Qui�n es?
585
00:43:32,426 --> 00:43:33,626
Mi hijo.
586
00:43:33,786 --> 00:43:35,027
�Tienes un hijo?
587
00:43:35,867 --> 00:43:37,707
- �C�mo se llama?
- Thomas.
588
00:43:39,547 --> 00:43:40,908
�Cu�ntos a�os tiene?
589
00:43:41,067 --> 00:43:42,108
33 a�os.
590
00:43:42,667 --> 00:43:43,827
�D�nde vive?
591
00:43:47,148 --> 00:43:50,348
�Por qu� nunca la ves
a la madre de Vincent?
592
00:43:50,509 --> 00:43:51,668
No s�.
593
00:43:53,949 --> 00:43:56,269
Seguir� indagando.
594
00:43:57,269 --> 00:44:00,669
Averiguaremos qu� est�
haciendo Vincent Machot.
595
00:44:27,832 --> 00:44:30,953
Aude, es pap�. Te encontraste
con tu hermana el otro d�a.
596
00:44:31,112 --> 00:44:33,073
Es duro no saber qu� pasa.
597
00:44:33,233 --> 00:44:36,153
Se acerca la Navidad y
le gustar�a a tu madre...
598
00:44:36,313 --> 00:44:37,353
Borrado.
599
00:44:37,513 --> 00:44:41,193
Mensaje recibido
hoy a la 1:49 pm.
600
00:44:41,353 --> 00:44:44,714
Se�orita Cerceau, es la
Se�ora Gidoin, del Cr�dito Agr�cola.
601
00:44:44,874 --> 00:44:47,034
He estado esperando
20 minutos por Ud.
602
00:44:47,194 --> 00:44:49,915
�Debo recordarle
la importancia de la cita...
603
00:44:50,074 --> 00:44:52,515
bajo amenaza de cerrar su cuenta?
604
00:46:31,725 --> 00:46:35,045
Hola, se�orita.
Est�s sola, es una l�stima.
605
00:46:35,205 --> 00:46:38,286
- �Podr�as ir a beber con mi amigo?
- �Me entiendes?
606
00:46:40,646 --> 00:46:42,206
No lo conozco.
607
00:46:42,366 --> 00:46:44,406
Oh no. Vamos.
Lo haces dif�cil.
608
00:46:44,566 --> 00:46:47,047
Te traer� a la mujer con anteojos.
609
00:46:47,926 --> 00:46:49,287
No, estate quieto, no.
610
00:46:49,447 --> 00:46:50,527
La de anteojos...
611
00:46:50,686 --> 00:46:56,927
Perd�name, lo siento.
612
00:46:57,087 --> 00:46:58,528
No, pero est� bien...
613
00:46:58,688 --> 00:47:00,368
Est�n calientes, ustedes dos.
614
00:47:00,527 --> 00:47:01,568
�Cierra la boca!
615
00:47:05,968 --> 00:47:08,049
T� causas un efecto en los hombres.
616
00:47:10,729 --> 00:47:12,169
�Por qu� te fuiste?
617
00:47:12,329 --> 00:47:13,969
Vincent estaba ah�, entonces...
618
00:47:14,129 --> 00:47:16,409
�Qu� quieres que haga?
619
00:47:16,570 --> 00:47:17,689
�Me est�s espiando?
620
00:47:18,730 --> 00:47:21,610
�Ves un desastre?
621
00:47:22,050 --> 00:47:23,250
�Rosalie!
622
00:47:24,530 --> 00:47:25,530
�Rosalie!
623
00:47:26,971 --> 00:47:28,010
Rosalie.
624
00:47:28,171 --> 00:47:30,691
No quiero que
me veas as�.
625
00:47:31,611 --> 00:47:32,611
Vamos, vamos.
626
00:47:33,091 --> 00:47:34,031
Vete.
627
00:47:34,092 --> 00:47:36,692
Vamos, vamos.
Te llevar� a casa.
628
00:47:37,532 --> 00:47:39,572
Ven, vamos.
629
00:47:40,532 --> 00:47:41,732
Vamos.
630
00:48:00,093 --> 00:48:02,973
Este es 'Diego'...
Carne en el refrigerador.
631
00:48:22,256 --> 00:48:25,537
Terminado, el peinado del
velado rey de la bicicleta.
632
00:48:25,697 --> 00:48:28,057
Fundamentalmente cuajado.
633
00:48:28,217 --> 00:48:29,897
Sin dudas, es un bastardo.
634
00:48:30,057 --> 00:48:32,017
�Qu� est�s escondiendo
Vincent Machot?
635
00:48:32,178 --> 00:48:33,618
Oh, oh, oh.
636
00:48:33,777 --> 00:48:35,217
�Oh! �Ey!
637
00:48:35,378 --> 00:48:38,858
- �Esta gente tiene que trabajar!
- �Qui�n crees que eres con tu le�n?
638
00:48:38,898 --> 00:48:40,578
Nosotros tambi�n trabajamos.
639
00:48:40,738 --> 00:48:41,779
Vamos, a moverse.
640
00:48:41,938 --> 00:48:42,938
�Qu�?
641
00:48:42,979 --> 00:48:45,178
�No me digas que
no entendiste?
642
00:48:45,339 --> 00:48:47,259
La clave es la madre de Machot.
643
00:48:47,419 --> 00:48:49,619
Nunca la vemos.
644
00:48:49,779 --> 00:48:52,059
Las cortinas siempre est�n cerradas.
645
00:48:52,220 --> 00:48:54,580
- Yo llam�, no responde.
- �Y qu�?
646
00:48:55,060 --> 00:48:56,420
Psicosis.
647
00:48:56,579 --> 00:48:58,660
Bien, �Hitchcock!
La madre est� muerta.
648
00:48:58,820 --> 00:49:00,340
Vincent finge que est� viva.
649
00:49:00,501 --> 00:49:02,781
- Como en Psicosis.
- De acuerdo.
650
00:49:02,940 --> 00:49:05,021
�Comiste hongos o algo?
651
00:49:05,181 --> 00:49:06,181
Est�s enferma.
652
00:49:06,341 --> 00:49:08,221
�Y �l no es un hombre enfermo?
653
00:49:08,381 --> 00:49:10,061
Tenemos que encontrar la evidencia.
654
00:49:10,222 --> 00:49:12,781
- �Qu� evidencia?
- �l har� lo mismo con tu t�a.
655
00:49:17,382 --> 00:49:19,142
�Y c�mo pretendes entrar?
�C�mo?
656
00:49:19,302 --> 00:49:20,663
Mira. T� s� un le�n.
657
00:49:20,822 --> 00:49:22,302
Le�n. Idiota.
658
00:49:22,463 --> 00:49:24,983
T� tienes un f�sico,
no lo usas.
659
00:49:26,223 --> 00:49:27,823
Haz el le�n.
660
00:49:29,823 --> 00:49:31,464
No es importante.
661
00:49:31,623 --> 00:49:33,783
Espera. �Seguro
que no hay nadie?
662
00:49:33,944 --> 00:49:36,464
- Seguro.
- �Se muere de miedo, Arsene Lupine?
663
00:49:43,624 --> 00:49:46,545
�T� sabes lo que �l dice,
Arsene Lupine? Mira.
664
00:50:09,187 --> 00:50:11,428
- No toques nada.
- Eh, oh...
665
00:50:11,587 --> 00:50:12,748
No, pero...
666
00:50:27,349 --> 00:50:28,470
Oh, Machot.
667
00:50:28,629 --> 00:50:31,110
Peluqueros pervertidos,
padre e hijo.
668
00:50:31,269 --> 00:50:32,510
�Ey!
669
00:50:38,071 --> 00:50:39,710
�El dormitorio!
Est� ah�.
670
00:50:39,871 --> 00:50:41,393
Ah� debe ocultar el cuerpo.
671
00:50:41,431 --> 00:50:42,871
Oh... para.
672
00:50:43,030 --> 00:50:44,991
Mejor que nos vayamos.
673
00:50:45,151 --> 00:50:46,431
- �S�!
- Pero no.
674
00:50:46,591 --> 00:50:48,032
Qu� mariquitas, eh...
675
00:50:50,231 --> 00:50:51,311
No estoy segura.
676
00:50:52,592 --> 00:50:54,032
Ah, ella se asust�.
677
00:50:54,192 --> 00:50:55,592
No, no estoy asustada.
678
00:51:09,034 --> 00:51:10,273
No me empujes.
679
00:51:24,835 --> 00:51:27,555
�Pero qui�n es esta loca?
680
00:51:27,715 --> 00:51:29,076
�Para! �Espera!
681
00:51:30,435 --> 00:51:31,435
�D�jame ir!
682
00:51:31,515 --> 00:51:33,756
�Ustedes!
683
00:51:33,916 --> 00:51:35,076
Oh, mierda.
684
00:51:36,517 --> 00:51:38,956
�Atr�penlos!
�Ladrones!
685
00:51:39,117 --> 00:51:41,077
�Ladrones!
686
00:51:41,236 --> 00:51:42,317
�Pendejos!
687
00:51:44,077 --> 00:51:46,437
Me llevaste a creer
en tus delirios.
688
00:51:46,598 --> 00:51:48,038
- Dame...
- Francamente.
689
00:51:49,798 --> 00:51:52,158
Te dar� uno tambi�n,
bien, porque...
690
00:51:59,879 --> 00:52:01,719
- �Pasa algo malo?
- No.
691
00:52:01,879 --> 00:52:03,999
- �Qu� pasa contigo?
- Bah, eh...
692
00:52:05,519 --> 00:52:08,640
No debes reirte.
Me moj� los pantalones.
693
00:52:08,800 --> 00:52:11,160
- �Qu�?
- Estaba tan asustada...
694
00:52:11,320 --> 00:52:13,840
- Me me� encima.
- �Cu�l es el problema?
695
00:52:14,000 --> 00:52:15,041
�Qu�?
696
00:52:15,200 --> 00:52:17,840
Ella estaba tan asustada,
que se me� encima.
697
00:52:22,961 --> 00:52:24,681
No es facil, jovencita.
698
00:52:24,841 --> 00:52:26,401
Mira.
699
00:52:27,762 --> 00:52:30,562
A lo mejor es un l�der
del Tour de Francia.
700
00:52:30,922 --> 00:52:33,522
- �En serio se hizo pis?
- S�.
701
00:52:34,202 --> 00:52:36,362
Amaria haber visto eso.
702
00:52:36,763 --> 00:52:38,362
No puedes imaginar el miedo.
703
00:52:38,523 --> 00:52:39,523
Lo juro.
704
00:52:39,603 --> 00:52:42,343
Con animales de peluches por todos
lados, estaban tomando el t�.
705
00:52:42,443 --> 00:52:44,204
Ella grito: "�Pendejos!".
706
00:52:44,363 --> 00:52:46,763
Completamente loca.
707
00:52:46,924 --> 00:52:48,964
Y me quejo de mi madre...
708
00:52:49,124 --> 00:52:51,644
�l, pobre hombre,
gan� el primer premio.
709
00:52:51,804 --> 00:52:54,204
- No estaba loca tu madre.
- Basta.
710
00:52:54,364 --> 00:52:56,364
Juro que esta loca.
711
00:52:57,285 --> 00:52:59,165
No conociste a tu abuela...
712
00:53:00,605 --> 00:53:01,965
De lo contrario, entenderias.
713
00:53:02,125 --> 00:53:03,325
�Era una perra?
714
00:53:03,485 --> 00:53:04,485
Lo era...
715
00:53:06,006 --> 00:53:07,246
Complicada.
716
00:53:08,526 --> 00:53:10,686
Debe ser la naturaleza de las madres.
717
00:53:15,126 --> 00:53:16,207
�Y t�?
718
00:53:16,807 --> 00:53:19,367
�Pas� mucho tiempo
desde que no ves a Thomas?
719
00:53:21,367 --> 00:53:23,287
La �ltima vez era peque�o.
720
00:53:23,448 --> 00:53:25,368
No s� c�mo
se ver�a hoy.
721
00:53:27,168 --> 00:53:29,248
Hola, quiero fruta.
722
00:53:29,408 --> 00:53:32,048
No me hagas recordar,
me trae malos rescuerdos.
723
00:53:44,729 --> 00:53:46,769
Antes de que yo te dijese qui�n era...
724
00:53:47,890 --> 00:53:48,890
t�...
725
00:53:50,010 --> 00:53:52,330
�habr�as deseado que el
seguidor fuera tu hijo?
726
00:53:57,771 --> 00:53:59,491
�Acaso Vincent me desea?
727
00:54:00,531 --> 00:54:02,692
Creo que solo est� aburrido.
728
00:54:03,491 --> 00:54:04,812
Y de eso entiendo, eh.
729
00:54:05,692 --> 00:54:06,892
Yo tambi�n.
730
00:54:10,532 --> 00:54:12,252
�Y si �l ofreci� una aventura?
731
00:54:13,133 --> 00:54:14,293
�Qu� piensas?
732
00:54:17,613 --> 00:54:18,733
�l conseguir�a algo.
733
00:54:32,335 --> 00:54:33,335
�Ah!
734
00:54:39,455 --> 00:54:41,615
Esta bien, �l se fue.
735
00:54:44,135 --> 00:54:46,056
Maldicion, yo no
pod�a aguantar m�s.
736
00:54:48,616 --> 00:54:50,776
Bravo, estuviste genial.
737
00:54:50,937 --> 00:54:52,336
Me hiciste enloquecer.
738
00:54:53,376 --> 00:54:55,056
�Qu� har�s con �l?
739
00:54:55,217 --> 00:54:56,737
Lo voy a pensar.
740
00:54:57,377 --> 00:54:59,617
�Podemos poner una c�mara
en la ducha?
741
00:54:59,777 --> 00:55:01,777
Bienvenido al m�gico
mundo de Cecile.
742
00:55:01,937 --> 00:55:04,218
�Rinde bien la peluquer�a?
Esto podr�a ser mejor.
743
00:55:04,378 --> 00:55:05,898
Y exigir un rescate
a su madre.
744
00:55:06,058 --> 00:55:07,058
Ser�a bienvenido.
745
00:55:07,098 --> 00:55:09,059
Est� ese compa�ero de piso.
�l no es est�pido.
746
00:55:09,218 --> 00:55:10,218
Por supuesto.
747
00:55:10,259 --> 00:55:13,219
��l no morder�a?
Esto fue grandioso.
748
00:55:23,697 --> 00:55:28,597
CIERRE
EXCEPCIONAL
749
00:55:41,782 --> 00:55:42,902
Han pasado 3 d�as.
750
00:55:43,061 --> 00:55:44,742
Tal vez est� de vacaciones.
751
00:55:45,582 --> 00:55:48,142
�Y si fue debido a
lo de la otra noche?
752
00:55:48,303 --> 00:55:50,862
�Lo habr�a hecho huir?
No debemos exagerar.
753
00:55:55,663 --> 00:55:57,103
�Lo est�s extra�ando?
754
00:55:57,263 --> 00:55:58,744
No, no es eso.
755
00:56:00,304 --> 00:56:03,824
No, es solo que...
Disfrut� de todo eso.
756
00:56:04,864 --> 00:56:06,024
Fue excitante.
757
00:56:06,664 --> 00:56:07,944
Detective Aude.
758
00:56:08,105 --> 00:56:09,624
�No tienes mejores
cosas que hacer?
759
00:56:10,985 --> 00:56:11,985
�Como qu�?
760
00:56:13,305 --> 00:56:14,945
�Etiquetar botellas?
761
00:56:15,105 --> 00:56:16,345
�Arts Deco?
762
00:56:18,225 --> 00:56:20,466
Estoy muy grande para competir.
763
00:56:20,625 --> 00:56:21,526
No.
764
00:56:21,585 --> 00:56:23,426
Yo consult�.
765
00:56:23,586 --> 00:56:26,546
Me enviaron un formulario de inscripci�n.
766
00:56:27,187 --> 00:56:28,187
�Por qu�?
767
00:56:28,666 --> 00:56:30,267
Porque eres talentosa.
768
00:56:31,666 --> 00:56:33,787
Y porque eso me hace feliz.
769
00:56:40,948 --> 00:56:42,028
�Hola?
770
00:56:42,188 --> 00:56:44,748
Soy yo.
El idiota ha vuelto.
771
00:56:44,908 --> 00:56:45,988
Reabri� la peluquer�a.
772
00:56:46,149 --> 00:56:47,149
Ok,.gracias.
773
00:56:48,789 --> 00:56:50,349
Vincent reabri� la peluquer�a.
774
00:56:51,549 --> 00:56:53,029
��l aparece y sonr�es?
775
00:57:09,350 --> 00:57:13,071
Hola, quisiera un turno
para un peinado.
776
00:57:13,551 --> 00:57:14,791
�Mi�rcoles?
777
00:57:15,951 --> 00:57:17,832
Miercoles, 3 pm, perfecto.
778
00:57:19,071 --> 00:57:20,151
Rosalie Blum.
779
00:57:21,112 --> 00:57:22,152
B, L, U, M.
780
00:57:30,873 --> 00:57:32,113
Amo los rompecabezas.
781
00:57:36,273 --> 00:57:39,514
Las partes siempre terminan
encajando perfectamente.
782
00:57:40,754 --> 00:57:42,554
Hay algo reconfortante en eso.
783
00:57:48,195 --> 00:57:51,795
Cuando tuve que mudarme,
me negaba a volver a la ciudad.
784
00:57:57,556 --> 00:58:00,636
Quizas deb� haberme quedado.
�Pero adonde pod�a ir?
785
00:58:03,756 --> 00:58:06,277
Estoy cansada del "Yo deber�a haber".
786
00:58:12,037 --> 00:58:14,677
Cada semana les llevo algo.
787
00:58:14,838 --> 00:58:17,517
Lo importante para
esas chicas es la presencia.
788
00:58:17,678 --> 00:58:18,678
Un contacto.
789
00:58:19,398 --> 00:58:20,518
Un poco de calidez.
790
00:58:22,999 --> 00:58:25,918
Si en aquel tiempo alguien lo
hubiera hecho por m�,
791
00:58:26,079 --> 00:58:28,879
�qui�n sabe qu�
podr�a haber pasado?
792
00:58:29,039 --> 00:58:32,319
En prision, nadie de
mi familia me visit�.
793
00:58:39,200 --> 00:58:42,321
No he ido a la
peluqueria por a�os.
794
00:58:42,480 --> 00:58:45,161
Lo hago yo misma.
Excepto hoy.
795
00:58:45,881 --> 00:58:47,880
Vincent Machot puso
picante en mi vida.
796
00:58:48,041 --> 00:58:50,401
Estaba decidida a ponerle
picante a la suya.
797
00:59:12,123 --> 00:59:13,123
Hola.
798
00:59:17,004 --> 00:59:18,084
Hola.
799
00:59:18,644 --> 00:59:20,444
Tengo una cita a las
3 pm, Rosalie Blum.
800
00:59:21,364 --> 00:59:23,245
Yo... te estaba esperando.
801
00:59:24,244 --> 00:59:25,365
�Vamos?
802
00:59:26,044 --> 00:59:27,044
�A d�nde?
803
00:59:29,965 --> 00:59:31,965
Eh... s�.
804
00:59:34,246 --> 00:59:35,926
Voy a tomar tus cosas.
805
00:59:57,048 --> 00:59:59,168
�No crees que hace fr�o?
806
01:00:00,048 --> 01:00:01,048
S�.
807
01:00:02,408 --> 01:00:04,129
Si, s�... es verdad.
808
01:00:12,969 --> 01:00:14,010
Gracias.
809
01:00:15,090 --> 01:00:16,090
Adi�s.
810
01:00:16,450 --> 01:00:18,010
�Eso es todo?
811
01:00:18,170 --> 01:00:19,250
�A qu� te refieres?
812
01:00:20,131 --> 01:00:21,370
�No me qued� bien?
813
01:00:21,530 --> 01:00:23,650
Oh s�. S�, est� bien.
814
01:00:25,131 --> 01:00:26,731
Buen d�a, entonces.
815
01:00:30,411 --> 01:00:32,252
- Hola.
- Hola.
816
01:00:32,411 --> 01:00:33,731
Buen d�a, Vincent.
817
01:00:34,652 --> 01:00:35,932
Hace fr�o.
818
01:00:39,612 --> 01:00:40,932
�Oh, este fr�o!
819
01:00:41,092 --> 01:00:43,109
Podr�a haber ido yo solo
a comprarte la wafflera.
820
01:00:43,133 --> 01:00:45,653
T� siempre dices
que tengo que salir.
821
01:00:45,813 --> 01:00:48,269
Y podr�as haber cometido un error,
como con el reloj alarma.
822
01:00:48,293 --> 01:00:50,053
Ya basta con eso, yo ten�a 12 a�os.
823
01:00:50,213 --> 01:00:52,894
- �Nos re�mos tanto!
- No. Fui castigado.
824
01:00:53,053 --> 01:00:55,654
Le dijiste a tu pap�
que eras olvidadizo.
825
01:00:55,814 --> 01:00:57,894
As� que... S�, eso...
826
01:00:58,055 --> 01:00:59,934
El �nico chico capaz de...
827
01:01:00,095 --> 01:01:01,574
equivocarse con un reloj alarma...
828
01:01:02,414 --> 01:01:03,455
�La conoces?
829
01:01:04,095 --> 01:01:05,095
No.
830
01:01:05,135 --> 01:01:07,255
�Pero miren por d�nde van!
831
01:01:09,096 --> 01:01:10,856
�Ten cuidado, desgraciado!
832
01:01:11,016 --> 01:01:12,096
�Ah, no!
833
01:01:12,255 --> 01:01:14,256
�Qu� voy a hacer contigo?
834
01:01:15,616 --> 01:01:16,616
�Vincent!
835
01:01:18,536 --> 01:01:19,536
Vincent...
836
01:01:31,178 --> 01:01:34,298
Lo vas a volver loco, cruz�ndolo
as� por cualquier lado.
837
01:01:35,978 --> 01:01:37,659
No deber�as lastimarlo.
838
01:01:40,779 --> 01:01:42,258
�Lastimarlo?
839
01:01:43,939 --> 01:01:45,539
Nos estamos divirtiendo un poco.
840
01:01:46,180 --> 01:01:47,180
Eso no ocurre seguido.
841
01:01:54,700 --> 01:01:56,741
Lo dejaremos al
final de la semana.
842
01:01:58,417 --> 01:02:01,350
Bono para un reencuentro
El gran juego del hilado
843
01:02:01,700 --> 01:02:03,581
�Si creo que es por casualidad?
844
01:02:05,221 --> 01:02:07,062
Para nada. �Por qu�?
845
01:02:07,221 --> 01:02:08,661
No s�. Algo as�.
846
01:02:08,822 --> 01:02:09,822
Po, po, po...
847
01:02:09,902 --> 01:02:11,662
�Oh, oh!
848
01:02:11,822 --> 01:02:12,822
No.
849
01:02:13,062 --> 01:02:14,382
Nada ocurre sin una raz�n.
850
01:02:14,542 --> 01:02:16,382
Tiraremos de las cuerdas,
si lo prefieres.
851
01:02:16,543 --> 01:02:18,703
Oh, vamos.
�S�, por supuesto!
852
01:02:18,862 --> 01:02:21,183
El s�bado, ir� a un
concierto con Anna.
853
01:02:21,343 --> 01:02:24,584
Mathilde estar� all�.
Ella es... genial.
854
01:02:24,743 --> 01:02:25,743
�Genial?
855
01:02:25,863 --> 01:02:28,024
El s�bado, quiero present�rtela.
856
01:02:30,704 --> 01:02:31,704
�Qu�?
857
01:02:34,024 --> 01:02:35,784
�Por qu� tienes miedo de todo?
858
01:02:36,904 --> 01:02:38,585
T� no eras as� de ni�o.
859
01:02:47,305 --> 01:02:48,826
Mira, eh.
860
01:02:48,985 --> 01:02:51,986
Hay algunos que terminan
jugando toda su vida con mu�ecas.
861
01:02:52,146 --> 01:02:53,867
�Qu� te pasa?
862
01:02:55,146 --> 01:02:57,107
�Eh, vuelve!
�Tienes miedo!
863
01:02:59,747 --> 01:03:00,827
�Sra. Blum!
864
01:03:05,707 --> 01:03:06,707
Hola.
865
01:03:07,028 --> 01:03:08,028
Hola.
866
01:03:09,868 --> 01:03:11,868
�Por qu� haces eso?
867
01:03:12,028 --> 01:03:13,909
- �Por qu� hago qu�?
- Bueno, esto.
868
01:03:14,068 --> 01:03:15,748
Sigo corriendo hacia ti.
869
01:03:15,908 --> 01:03:17,709
S� que no es una coincidencia.
870
01:03:17,869 --> 01:03:18,869
�T� crees?
871
01:03:20,029 --> 01:03:21,549
�Qu� est�s buscando?
872
01:03:21,709 --> 01:03:24,830
Soy yo la que deber�a preguntarte
eso, Vincent Machot.
873
01:03:25,829 --> 01:03:28,229
- �Sabes mi nombre?
- Desde hace un tiempo.
874
01:03:28,390 --> 01:03:30,310
Me seguiste por todos lados.
875
01:03:31,510 --> 01:03:33,111
- De ninguna manera.
- S�.
876
01:03:33,270 --> 01:03:34,270
No.
877
01:03:34,350 --> 01:03:37,031
En el supermercado,
a mi casa, al coro.
878
01:03:37,631 --> 01:03:39,066
En la confiter�a. En todas partes.
879
01:03:40,071 --> 01:03:42,551
Lo siento. No es lo que piensas.
880
01:03:42,712 --> 01:03:43,912
No te disculpes.
881
01:03:44,872 --> 01:03:46,312
Hice lo mismo.
882
01:03:46,471 --> 01:03:47,471
�Eh?
883
01:03:48,072 --> 01:03:49,112
�Qu� has hecho?
884
01:03:49,272 --> 01:03:50,752
Seguirte.
885
01:03:50,912 --> 01:03:54,032
Te segu�. Bueno, yo no. Ella.
886
01:04:01,193 --> 01:04:03,313
Te presento a Aude. Mi sobrina.
887
01:04:03,474 --> 01:04:05,954
Ella ha estado espi�ndote
durante semanas.
888
01:04:08,154 --> 01:04:09,194
Hola.
889
01:04:11,194 --> 01:04:12,194
Hola.
890
01:04:12,314 --> 01:04:13,315
Ah.
891
01:04:13,795 --> 01:04:14,875
Aparentemente,
892
01:04:15,034 --> 01:04:16,995
Ella era m�s discreta que t�.
893
01:04:20,996 --> 01:04:21,996
�Est� bien?
894
01:04:23,956 --> 01:04:24,956
�Est�s bien?
895
01:04:25,115 --> 01:04:27,316
�Quieres que llame al m�dico?
896
01:04:28,796 --> 01:04:30,196
�Espera!
897
01:04:34,596 --> 01:04:35,597
Bueno...
898
01:04:36,156 --> 01:04:37,757
�l se ve tan mal.
899
01:04:37,917 --> 01:04:39,757
No hicimos nada serio, �verdad?
900
01:04:41,638 --> 01:04:42,797
Fuiste t�, tambi�n.
901
01:04:43,758 --> 01:04:45,517
�Qu� necesitabas?
902
01:04:45,678 --> 01:04:47,838
�Te lo dije, lo
tomamos por tonto!
903
01:04:49,278 --> 01:04:51,918
Por una vez algo
te sucede.
904
01:04:52,079 --> 01:04:53,959
Ves, una peque�a cosa.
905
01:04:54,119 --> 01:04:55,639
�Ves lo que est�s haciendo?
906
01:05:48,804 --> 01:05:50,765
�Puedo dormir contigo?
907
01:05:50,924 --> 01:05:52,645
S�.
908
01:05:55,085 --> 01:05:56,645
�Qu� est� mal?
909
01:06:57,211 --> 01:07:00,411
Pens� que en tu casa,
no pod�as escaparte.
910
01:07:00,572 --> 01:07:03,172
�Oh, Rocky, ven aqu�!
911
01:07:03,332 --> 01:07:04,532
�Ven!
912
01:07:04,692 --> 01:07:05,812
�Rocky, vamos!
913
01:07:05,972 --> 01:07:06,972
�Vamos!
914
01:07:09,052 --> 01:07:10,293
Vamos.
915
01:07:16,613 --> 01:07:18,614
- �Qu� es ese ruido?
- Hola.
916
01:07:18,773 --> 01:07:19,773
No pero...
917
01:07:19,853 --> 01:07:21,974
Digo, pudiste darme un beso.
918
01:07:23,654 --> 01:07:24,774
�Pero!
919
01:07:24,934 --> 01:07:26,814
�Qu� pasa contigo?
920
01:07:26,974 --> 01:07:28,215
�Qui�n es?
921
01:07:28,374 --> 01:07:29,175
Eh...
922
01:07:29,334 --> 01:07:31,095
Vincent... �Ella!
923
01:07:31,255 --> 01:07:33,975
- �Es una de las chicas!
- �Eh?
924
01:07:34,135 --> 01:07:36,695
Su pandilla vino a
mi casa y mearon.
925
01:07:36,856 --> 01:07:38,976
Vete a casa, ir� a verte luego.
926
01:07:39,136 --> 01:07:40,136
�Vincent!
927
01:07:40,296 --> 01:07:41,296
�Vincent!
928
01:07:41,376 --> 01:07:43,616
�Vincent, abre la puerta!
929
01:07:43,776 --> 01:07:45,296
�De verdad que fuiste a su casa?
930
01:07:45,456 --> 01:07:47,057
�Qu� est�s haciendo
con esta ladrona?
931
01:07:47,216 --> 01:07:49,616
- No es ella.
- S�, la reconzco.
932
01:07:49,777 --> 01:07:50,717
Te equivocas.
933
01:07:50,777 --> 01:07:51,857
Vete a casa.
934
01:07:52,017 --> 01:07:53,417
"No estoy loca".
935
01:07:53,577 --> 01:07:54,937
�No estoy loca, eh!
936
01:07:55,098 --> 01:07:57,417
- �Qui�n es esta chica?
- Una amiga.
937
01:07:57,578 --> 01:08:00,178
D�jame en paz. Ir� luego.
938
01:08:00,338 --> 01:08:01,338
�Una amiga?
939
01:08:01,378 --> 01:08:03,739
Nunca he estado tan
avergonzada. Lo juro...
940
01:08:03,898 --> 01:08:05,539
Vienes a verme, eh.
941
01:08:07,339 --> 01:08:10,939
- �Por qu� fuiste a la casa de mi madre?
- Para poder entenderte.
942
01:08:11,099 --> 01:08:12,899
- �En la casa de mi madre?
- No pero...
943
01:08:13,059 --> 01:08:15,339
Como nunca la ve�amos,
est�pidamente...
944
01:08:15,500 --> 01:08:16,859
quisimos ver si ella exist�a.
945
01:08:17,020 --> 01:08:19,300
Existe. Ella existe.
946
01:08:19,460 --> 01:08:20,360
S�, te creo.
947
01:08:20,420 --> 01:08:23,181
Cuando nos sorprendi�, ten�a
una corona en la cabeza.
948
01:08:26,901 --> 01:08:27,901
Ya vuelvo.
949
01:08:28,500 --> 01:08:32,061
�Y t�, por qu� seguiste a mi t�a?
950
01:08:36,862 --> 01:08:37,862
Yo...
951
01:08:38,581 --> 01:08:39,742
No lo s�.
952
01:08:39,902 --> 01:08:41,182
Fue algo est�pido.
953
01:08:42,702 --> 01:08:45,863
La primera vez en el supermercado,
pens� que la hab�a visto antes.
954
01:08:46,022 --> 01:08:47,023
Y entonces entend�...
955
01:08:49,943 --> 01:08:52,303
La vi de nuevo y yo...
956
01:08:55,544 --> 01:08:56,823
En serio, ya vuelvo.
957
01:09:45,509 --> 01:09:46,829
Es bonito todo eso.
958
01:09:47,869 --> 01:09:49,509
�Los haces t�?
959
01:09:49,789 --> 01:09:50,949
S�.
960
01:09:51,589 --> 01:09:52,629
Oh, s�.
961
01:09:54,110 --> 01:09:56,630
Ese es mi favorito.
962
01:09:56,790 --> 01:09:57,790
El m�o tambi�n.
963
01:10:00,230 --> 01:10:01,230
Por cierto...
964
01:10:02,390 --> 01:10:05,071
Es tuyo. Estaba en el bosque.
965
01:10:09,151 --> 01:10:11,271
Debiste haberte re�do esa noche.
966
01:10:16,672 --> 01:10:19,752
Y te traje esto, tambi�n.
967
01:10:20,752 --> 01:10:24,912
Con Rosalie, las dos
hab�amos planeado d�rtelo.
968
01:10:25,073 --> 01:10:27,753
Quer�amos conocerte de verdad.
969
01:10:33,154 --> 01:10:35,634
No estoy seguro de que
fuera una buena idea.
970
01:10:42,835 --> 01:10:45,235
Ya sabes, tu t�a...
971
01:10:46,115 --> 01:10:47,915
Puede que nunca vuelva a verla.
972
01:10:48,675 --> 01:10:52,316
Pienso que ella me intriga.
Parece tan solitaria.
973
01:10:52,515 --> 01:10:54,876
Y tan triste, tambi�n.
974
01:11:21,239 --> 01:11:22,539
�Tienes hambre?
975
01:11:23,079 --> 01:11:24,759
Ya ver�s, es excelente.
976
01:11:24,919 --> 01:11:26,919
Fui aqu� donde
invit� a tu hermano...
977
01:11:27,079 --> 01:11:29,039
cuando fue admitido en la barra.
978
01:11:29,200 --> 01:11:31,120
- �Te gustan las ostras?
- No.
979
01:11:31,279 --> 01:11:33,320
Oh, �no? Oh s�, no.
980
01:11:34,840 --> 01:11:38,000
P�de lo que quieras.
Tienes que comer.
981
01:11:38,160 --> 01:11:39,560
No est�s muy gordita.
982
01:11:41,201 --> 01:11:43,201
�A�n tienes mucho trabajo?
983
01:11:46,041 --> 01:11:48,128
Pas� un a�o desde que
abandon� la universidad.
984
01:11:48,282 --> 01:11:50,481
M�s all� de porquer�as,
no tengo trabajo.
985
01:11:50,642 --> 01:11:53,362
Decid� presentarme
al concurso de Arts Deco.
986
01:11:56,042 --> 01:11:58,363
Una botella de Chablis, por favor.
987
01:11:58,522 --> 01:12:00,523
Se la traer� enseguida, Sr.
988
01:12:00,682 --> 01:12:02,963
Bien entonces...
�Quieres firmar un contrato?
989
01:12:03,803 --> 01:12:05,523
No es por eso que quiero verte.
990
01:12:05,683 --> 01:12:07,323
�Por qu�, entonces?
991
01:12:07,484 --> 01:12:08,523
Por Rosalie.
992
01:12:09,044 --> 01:12:11,483
- �Qui�n?
- Rosalie. La hermana de mam�.
993
01:12:12,164 --> 01:12:13,764
Quiero que me cuentes.
994
01:12:16,044 --> 01:12:17,244
Es horrible.
995
01:12:18,045 --> 01:12:20,565
Me da ganas de
llorar tu historia.
996
01:12:20,724 --> 01:12:22,765
Sab�a que dir�as eso.
997
01:12:24,725 --> 01:12:26,285
Es repugnante.
998
01:12:26,446 --> 01:12:28,806
Hay un mont�n de gente
joven que es basura.
999
01:12:28,966 --> 01:12:32,326
Sales con mala gente
y quedas enganchado.
1000
01:12:32,486 --> 01:12:34,686
Seis a�os, es mucho
por un robo.
1001
01:12:34,846 --> 01:12:37,446
Sali� mal, hubo
algunas muertes.
1002
01:12:38,047 --> 01:12:39,308
�Qui�nes eran estas personas?
1003
01:12:39,367 --> 01:12:41,367
Vecinos de mis abuelos.
1004
01:12:41,527 --> 01:12:43,727
Mi mam� estaba haciendo
de ni�era en esa casa.
1005
01:12:43,887 --> 01:12:46,207
Rosalie meti� la llave de
ellos en su bolso.
1006
01:12:47,088 --> 01:12:50,007
Ella fue con unos
muchachos y sali� mal.
1007
01:12:50,168 --> 01:12:52,328
Mierda, lo fumar�.
1008
01:12:53,728 --> 01:12:55,688
Eso le arruin� la vida.
�Es una locura!
1009
01:12:55,849 --> 01:12:56,929
No enloquezcas.
1010
01:12:57,088 --> 01:12:58,888
Bueno, me estoy poniendo nerviosa.
1011
01:12:59,529 --> 01:13:01,329
Es genial tu t�a.
1012
01:13:06,890 --> 01:13:07,930
Hola, qu� atm�sfera.
1013
01:13:08,090 --> 01:13:09,569
Gracias por levantarme la moral.
1014
01:13:09,730 --> 01:13:11,050
�Ahora qu�?
1015
01:13:11,210 --> 01:13:13,330
Este perro es una mierda como le�n.
1016
01:13:56,895 --> 01:13:57,934
Sorpresa.
1017
01:13:58,655 --> 01:14:00,935
�Viniste a ver a tu
t�a t� sola?
1018
01:14:02,415 --> 01:14:04,136
Verdaderamente muy sola.
1019
01:14:04,535 --> 01:14:05,535
�Tada!
1020
01:14:06,575 --> 01:14:08,336
Te presento a Miranda.
1021
01:14:08,496 --> 01:14:09,656
Feliz Navidad.
1022
01:14:10,896 --> 01:14:12,616
- �Es para m�?
- Bueno, s�.
1023
01:14:12,777 --> 01:14:15,576
Si no la quieres, no te preocupes,
me la llevar� de vuelta.
1024
01:14:15,737 --> 01:14:18,417
Mi compa�ero de piso
quiere convertirla en un le�n.
1025
01:14:20,177 --> 01:14:23,257
Me dije que ahora que
Vincent no te sigue m�s,
1026
01:14:23,417 --> 01:14:26,178
quiz�s ella te har�a feliz.
1027
01:14:26,338 --> 01:14:28,938
Mu�strame tu cabeza.
1028
01:14:29,098 --> 01:14:30,978
Oh, te ves linda, t�.
1029
01:14:31,138 --> 01:14:32,219
Oh, s�...
1030
01:14:35,099 --> 01:14:37,939
�No tienes una fiesta de
Noche Buena con tus padres?
1031
01:14:38,099 --> 01:14:39,899
S�, pero es una mierda.
1032
01:14:41,659 --> 01:14:44,900
Ya he alcanzado mi
"l�mite materno", as� que...
1033
01:14:46,820 --> 01:14:48,500
Ella te rechaz�.
1034
01:14:51,661 --> 01:14:54,100
Mi pap� me cont�, yo le pregunt�.
1035
01:14:57,381 --> 01:14:59,101
Es historia antigua.
1036
01:15:00,861 --> 01:15:04,022
Ella me hace reir
con lecciones de moral.
1037
01:15:06,022 --> 01:15:08,982
"Mi hermana fue a prisi�n,
yo no la decepcion�."
1038
01:15:12,063 --> 01:15:14,142
Nosotras no �ramos tan unidas.
1039
01:15:14,862 --> 01:15:16,503
�ramos muy diferentes.
1040
01:15:16,903 --> 01:15:17,903
�Entonces qu�?
1041
01:15:18,863 --> 01:15:20,743
No fue f�cil para ella.
1042
01:15:21,743 --> 01:15:24,864
Se lo hice dif�cil a ellos, yo
estaba haciendo cualquier cosa.
1043
01:15:26,384 --> 01:15:30,065
Cuando yo estaba en prisi�n, ella
se qued� sola con nuestros padres.
1044
01:15:32,665 --> 01:15:35,185
Verg�enza, pena, chismes.
1045
01:15:37,025 --> 01:15:38,985
Yo quiero m�s de lo que t� crees.
1046
01:15:45,026 --> 01:15:46,026
Gracias.
1047
01:15:46,826 --> 01:15:48,907
Espera a que haya comido tu sill�n.
1048
01:15:49,066 --> 01:15:52,227
No. Gracias por venir.
Me conmueve profundamente.
1049
01:15:58,227 --> 01:16:01,468
�Puedo... hacerte una
pregunta sobre Thomas?
1050
01:16:05,988 --> 01:16:08,508
Despu�s de la prisi�n, �no
intentaste encontrarlo?
1051
01:16:08,668 --> 01:16:09,669
Lo encontr�.
1052
01:16:14,028 --> 01:16:15,989
No me anim� a acercarme.
1053
01:16:17,830 --> 01:16:20,629
�l parec�a feliz con
su familia adoptiva.
1054
01:16:20,789 --> 01:16:21,870
Quiz�s...
1055
01:16:26,470 --> 01:16:28,511
Me hizo pensar.
1056
01:16:28,670 --> 01:16:30,350
Que yo no ten�a la fortaleza.
1057
01:16:36,111 --> 01:16:38,071
�Alguna vez quieres volver a verlo?
1058
01:16:41,072 --> 01:16:42,672
Tengo su direcci�n.
1059
01:16:46,072 --> 01:16:49,873
Trato de escribirle...
Mis cartas terminan en la basura.
1060
01:17:14,595 --> 01:17:15,755
�Oh!
1061
01:17:15,916 --> 01:17:17,795
Oh, �una wafflera... entonces!
1062
01:17:17,956 --> 01:17:19,756
Es linda. �Qu� agradable sorpresa!
1063
01:17:19,915 --> 01:17:21,276
Felicitaciones, cari�o.
1064
01:17:21,436 --> 01:17:23,756
Es exactamente lo que quer�a.
1065
01:17:24,756 --> 01:17:27,197
�Ya les cont� la historia...
1066
01:17:27,356 --> 01:17:30,356
- de Vincent y el despertador?
- �Ya basta, mam�!
1067
01:17:30,517 --> 01:17:31,877
Oh, no tienes humor.
1068
01:17:35,037 --> 01:17:37,038
�No era de pap� este su�ter?
1069
01:17:38,118 --> 01:17:39,278
S�, �por qu�?
1070
01:17:39,837 --> 01:17:40,917
Pru�batelo.
1071
01:17:41,438 --> 01:17:43,238
- Es magn�fico, �no?
- Genial.
1072
01:17:43,398 --> 01:17:44,878
Te va a calzar como un guante.
1073
01:17:45,038 --> 01:17:47,798
Va a quedar especialmente bien
con mi complejo de Edipo.
1074
01:17:47,959 --> 01:17:49,318
�Que es esa basura?
1075
01:17:49,479 --> 01:17:51,359
- �Alguien quiere caf�?
- S�, gracias.
1076
01:17:51,519 --> 01:17:52,559
S�, yo tambi�n.
1077
01:17:52,719 --> 01:17:55,119
Por supuesto es
una linda basura.
1078
01:17:55,880 --> 01:17:57,185
Nuestra relaci�n madre-hijo...
1079
01:17:57,320 --> 01:17:59,600
- �Es bastante sana?
- Perfectamente.
1080
01:18:00,880 --> 01:18:04,800
Si paso tiempo contigo, �es
porque nos llevamos bien?
1081
01:18:04,960 --> 01:18:07,961
S�, es una suerte,
una colaboraci�n.
1082
01:18:09,641 --> 01:18:11,961
�Piensas que est� todo
correcto en mi vida,
1083
01:18:12,121 --> 01:18:14,002
y que parezco feliz?
1084
01:18:14,161 --> 01:18:17,002
�Feliz? �Feliz?
�Qu� significa eso?
1085
01:18:17,161 --> 01:18:19,362
Suenas como una revista femenina.
1086
01:18:19,522 --> 01:18:21,362
�Yo soy feliz?
1087
01:18:21,522 --> 01:18:23,402
Has heredado las
cosas de tus padres,
1088
01:18:23,562 --> 01:18:25,763
tienes tu apartamento,
eres independiente.
1089
01:18:25,922 --> 01:18:28,043
Puedes hacer tus cosas.
1090
01:18:28,202 --> 01:18:29,363
�Qu� mas quieres?
1091
01:18:31,043 --> 01:18:32,163
Es verdad.
1092
01:18:35,403 --> 01:18:36,764
Feliz Navidad, mam�.
1093
01:18:40,924 --> 01:18:42,204
�Adelante, mi campe�n!
1094
01:18:43,045 --> 01:18:44,965
�A d�nde est�s yendo?
�Vincent?
1095
01:18:45,724 --> 01:18:47,245
Eh... eh, �Vincent?
1096
01:18:59,046 --> 01:19:00,046
�Hola?
1097
01:19:00,846 --> 01:19:01,846
�Aude?
1098
01:19:02,006 --> 01:19:05,086
Hola, soy Vincent...
Vincent Machot.
1099
01:19:05,247 --> 01:19:06,407
Oh, hola.
1100
01:19:06,567 --> 01:19:09,127
Encontrarnos, eso...
1101
01:19:09,287 --> 01:19:10,767
�Eso estar�a bien?
1102
01:19:11,287 --> 01:19:12,367
�S�!
1103
01:19:13,408 --> 01:19:15,127
S�, claro... Eh...
1104
01:19:15,888 --> 01:19:17,047
T�...
1105
01:19:17,767 --> 01:19:19,608
�Qu� har�s en A�o Nuevo?
1106
01:19:42,770 --> 01:19:45,651
Estoy contenta de
verte, Vincent Machot.
1107
01:19:46,810 --> 01:19:47,851
Yo tambi�n.
1108
01:19:50,972 --> 01:19:52,491
Gracias.
1109
01:19:59,852 --> 01:20:01,452
Te traer� una trago.
1110
01:20:03,252 --> 01:20:04,773
- Hola.
- Hola.
1111
01:20:05,652 --> 01:20:07,573
�Llegaste f�cilmente?
1112
01:20:07,733 --> 01:20:09,573
- Eh...
- Estoy bromeando.
1113
01:20:09,733 --> 01:20:12,094
- Bien.
- Hola. �C�mo est�s, amigo?
1114
01:20:13,054 --> 01:20:14,173
Bienvenido.
1115
01:20:14,334 --> 01:20:15,334
Hola.
1116
01:20:16,414 --> 01:20:18,934
- Es mi compa�ero de piso.
- Casi me besa.
1117
01:20:19,974 --> 01:20:21,815
Vincent Machot,
Vincent Machot.
1118
01:20:21,974 --> 01:20:24,151
Al final no consigues nada
de un hermoso bastardo.
1119
01:20:24,175 --> 01:20:25,375
Basta, s� seria.
1120
01:20:43,537 --> 01:20:45,897
- No s� bailar.
- Pero no nos importa.
1121
01:20:53,218 --> 01:20:54,218
Espera.
1122
01:20:57,538 --> 01:20:59,538
�No, no soy fotog�nico!
1123
01:20:59,698 --> 01:21:01,018
Eso no es verdad.
1124
01:21:08,539 --> 01:21:11,700
- �Vas a enviar una foto de m�?
- Muchas.
1125
01:21:11,860 --> 01:21:15,020
- �Que quieres decir?
- Ellos quieren un trabajo personal.
1126
01:21:15,180 --> 01:21:17,980
Con las fotos, me gustar�a
escribir alg�n texto.
1127
01:21:18,140 --> 01:21:20,540
As� contar� la historia completa.
1128
01:21:20,700 --> 01:21:22,340
La llamar� "El desconocido".
1129
01:21:22,501 --> 01:21:24,901
O, tal vez, "El caso Rosalie Blum".
1130
01:21:25,061 --> 01:21:27,541
�Pero ser�n publicadas?
1131
01:21:27,701 --> 01:21:28,501
Bueno, s�.
1132
01:21:28,662 --> 01:21:30,462
En 4 x 3, en todas las estaciones.
1133
01:21:31,382 --> 01:21:35,422
�Estoy bromeando! Solo estoy
probando al Jurado de Arts Deco.
1134
01:21:35,582 --> 01:21:40,102
Como ellos vinculan la importancia
a la originalidad, pens� que...
1135
01:21:40,262 --> 01:21:41,583
De acuerdo.
1136
01:21:42,742 --> 01:21:44,623
- �En serio?
- S�.
1137
01:21:48,503 --> 01:21:49,503
�Eh, gente!
1138
01:21:50,384 --> 01:21:51,384
Entren,
1139
01:21:51,424 --> 01:21:54,584
�Es casi medianoche!
�Oh, carajo, est� nevando!
1140
01:21:54,744 --> 01:21:56,464
- Las arruinaremos.
- S�.
1141
01:21:56,624 --> 01:22:01,305
�5, 4, 3, 2, 1, 0!
1142
01:22:01,464 --> 01:22:02,945
�Salud!
1143
01:22:03,105 --> 01:22:05,785
-- Feliz a�o nuevo.
- S�... buen a�o.
1144
01:22:09,706 --> 01:22:11,586
�Es eso lo que queremos?
1145
01:22:18,707 --> 01:22:20,546
No, no estas sangrando.
1146
01:22:47,510 --> 01:22:48,950
Detente, Miranda.
1147
01:22:58,871 --> 01:23:00,231
�Qu� vas a hacer hoy?
1148
01:23:01,431 --> 01:23:03,151
�Te gustaria ir al mar?
1149
01:23:03,311 --> 01:23:05,992
Han pasado diez a�os
desde que vi el mar.
1150
01:23:06,151 --> 01:23:09,932
Tengo mi viejo Peugeot en el garage.
Ella necesita un paseo.
1151
01:23:10,912 --> 01:23:12,512
En tres horas estaremos all�.
1152
01:23:12,672 --> 01:23:13,952
- Bueno, s�.
- De acuerdo.
1153
01:23:14,112 --> 01:23:15,512
- �Si?
- �Si!
1154
01:23:24,073 --> 01:23:25,993
Son cinco euros.
1155
01:23:28,914 --> 01:23:30,434
�Muchas gracias!
1156
01:23:30,594 --> 01:23:32,394
Gracias, adi�s.
1157
01:23:35,834 --> 01:23:36,994
- �Quieres un poco?
- No.
1158
01:23:37,155 --> 01:23:38,715
Tenemos algo de salsa
1159
01:23:39,514 --> 01:23:41,795
Voy a pasear a mi "felino".
1160
01:23:41,955 --> 01:23:43,595
Oh, esta caliente.
1161
01:23:44,475 --> 01:23:46,076
- Enseguida vuelvo.
- De acuerdo.
1162
01:23:46,235 --> 01:23:48,395
- Si, me...
- �Est� caliente?
1163
01:25:44,408 --> 01:25:45,488
�Vincent!
1164
01:25:47,848 --> 01:25:49,168
Lo siento...
1165
01:26:18,343 --> 01:26:21,703
Vincent, a los 10 a�os
1166
01:26:28,492 --> 01:26:31,492
Me encontr� con la amante
de Vincent en el mercado.
1167
01:26:31,653 --> 01:26:35,013
Tu hijo no nos dijo que
fue castigado. �O si?
1168
01:26:35,173 --> 01:26:38,774
"No debo enviar notas en clase".
1169
01:26:38,933 --> 01:26:40,653
"Conjugado en todos los tiempos".
1170
01:26:44,494 --> 01:26:46,094
Querida Blandine...
1171
01:26:46,254 --> 01:26:48,054
Querida sin "e",
empieza bien.
1172
01:26:48,214 --> 01:26:50,814
Cada ma�ana vengo
a la escuela por ti.
1173
01:26:50,975 --> 01:26:52,974
Para mirarte o hablar contigo.
1174
01:26:53,135 --> 01:26:55,335
Blandine, eres hermosa
como una flor.
1175
01:26:55,495 --> 01:26:57,295
Hueles tan bien como un lim�n.
1176
01:26:57,320 --> 01:26:58,519
Bravo por la rima.
1177
01:26:58,655 --> 01:27:01,096
Te amo.
�Ser�s mi amor?
1178
01:27:01,255 --> 01:27:01,785
Vincent.
1179
01:27:01,810 --> 01:27:03,400
Shh, estoy escuchando la televisi�n.
1180
01:27:05,256 --> 01:27:08,417
Despu�s de la detenci�n del
martes de dos vagabundos,
1181
01:27:08,576 --> 01:27:12,416
que fueron arrestados al
mediod�a, aqu� en la casa.
1182
01:27:12,577 --> 01:27:15,097
La hija menor de la
familia, de 20 a�os.
1183
01:27:15,257 --> 01:27:16,537
�Un amor?
1184
01:27:18,937 --> 01:27:19,937
�D�melo!
1185
01:27:20,778 --> 01:27:23,058
- No est�s en la escuela para eso.
- �D�melo!
1186
01:27:24,018 --> 01:27:25,578
Ella fue arrestada.
1187
01:27:25,738 --> 01:27:28,059
A partir de ahora,
para arrojar luz...
1188
01:27:28,084 --> 01:27:31,178
sobre lo que pudo haber
ocurrido durante este robo,
1189
01:27:31,203 --> 01:27:35,069
el cual se volvi� dram�tico tras
el regreso de los propietarios,
1190
01:27:35,659 --> 01:27:40,540
es necesario determinar la
responsabilidad de cada participante.
1191
01:27:40,700 --> 01:27:43,460
Rosalie actualmente
est� siendo interrogada...
1192
01:27:56,463 --> 01:28:06,463
Traducci�n comunitaria:
Yoyo, Krisis, Nuk, Milagros,
V�ctor, Hermes, Coppelia.
1193
01:28:06,987 --> 01:28:11,987
Edici�n y versi�n latina: Hermes
* NORDIKEN.net *
81867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.