Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,787 --> 00:00:47,787
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:00,301 --> 00:01:03,568
You want
me to set you free.
3
00:01:03,570 --> 00:01:06,341
You don't get freedom for free.
4
00:01:07,174 --> 00:01:10,211
It has to be
gloriously conquered.
5
00:01:12,246 --> 00:01:16,015
Now, what've you
done to conquer it?
6
00:01:16,017 --> 00:01:17,384
My family, please.
7
00:01:19,419 --> 00:01:23,021
Now you're suddenly
worried about your family?
8
00:01:23,023 --> 00:01:25,491
When we rode up, instead
of protecting your wife
9
00:01:25,493 --> 00:01:28,626
and daughter, you
fled like a rat.
10
00:01:28,628 --> 00:01:30,898
Please, please, please.
11
00:02:11,738 --> 00:02:15,274
The state
calls its own violence law,
12
00:02:15,276 --> 00:02:19,178
but that of the
individual it calls crime.
13
00:02:19,180 --> 00:02:20,314
So let it be so.
14
00:02:49,610 --> 00:02:50,641
Do I kill her?
15
00:02:50,643 --> 00:02:53,311
No, save the bullet.
16
00:02:53,313 --> 00:02:55,115
She's already dead.
17
00:03:05,392 --> 00:03:06,358
Oh, yes.
18
00:03:31,684 --> 00:03:33,420
Hey, kid.
19
00:03:54,575 --> 00:03:58,342
Hey, Colonel,
there's another one.
20
00:04:05,785 --> 00:04:08,152
Now
you know my name.
21
00:04:08,154 --> 00:04:08,787
Sorry, kid.
22
00:04:45,693 --> 00:04:48,193
Kill me, get it over with.
23
00:04:48,195 --> 00:04:49,128
Kill you?
24
00:04:49,130 --> 00:04:51,496
No, nobody is going to kill you.
25
00:05:07,515 --> 00:05:12,417
God damn, you'll get
nowhere shootin' like that.
26
00:05:12,419 --> 00:05:16,522
I hate guns, and I
don't plan to need one.
27
00:05:16,524 --> 00:05:18,457
You're going out west, son.
28
00:05:18,459 --> 00:05:22,197
Out there they shoot
first and dream later.
29
00:05:25,431 --> 00:05:29,270
I've been saving the
best part for the end.
30
00:05:40,647 --> 00:05:41,815
Give it to me.
31
00:05:49,657 --> 00:05:51,957
So you're set on goin' there.
32
00:05:51,959 --> 00:05:53,561
Yeah, next week.
33
00:05:55,195 --> 00:05:58,763
I'll find me the best spot
there is and build a ranch.
34
00:05:58,765 --> 00:06:02,700
My own ranch with
my name on the deed.
35
00:06:02,702 --> 00:06:05,571
I'll get married, have kids,
36
00:06:05,573 --> 00:06:07,939
and they'll help
me work the land.
37
00:06:07,941 --> 00:06:11,443
Well, I hate to
spoil your dream, son,
38
00:06:11,445 --> 00:06:12,910
but it don't sound real to me
39
00:06:12,912 --> 00:06:16,748
divvying up the land all
nice and fair and square.
40
00:06:16,750 --> 00:06:19,585
Too many wolves loose out
there for that to happened.
41
00:06:19,587 --> 00:06:20,751
Yeah?
42
00:06:20,753 --> 00:06:23,388
So why does everybody
wanna go there?
43
00:06:23,390 --> 00:06:26,394
'Cause everybody
is just stupid.
44
00:06:28,628 --> 00:06:32,830
Come east with me, son,
and I'll help set you up.
45
00:06:32,832 --> 00:06:34,732
We'll do great things together.
46
00:06:34,734 --> 00:06:37,604
There is nothing for me there.
47
00:06:38,871 --> 00:06:41,408
My mind is made up, old man.
48
00:07:02,328 --> 00:07:03,895
So that's where you hid it?
49
00:07:03,897 --> 00:07:06,898
I keep it in a different
place every week.
50
00:07:06,900 --> 00:07:10,301
And I've never find it, right?
51
00:07:10,303 --> 00:07:13,005
You wouldn't have found it
even if it was in the middle
52
00:07:13,007 --> 00:07:14,576
of the table there.
53
00:07:15,642 --> 00:07:17,708
What are you trying to say?
54
00:07:17,710 --> 00:07:21,648
That you're still wet
behind the ears, son.
55
00:07:27,688 --> 00:07:31,556
This is a
real good hideout.
56
00:07:31,558 --> 00:07:35,730
Mestiza, you have
been keeping an iron face.
57
00:07:46,806 --> 00:07:48,573
The stagecoach
carrying the gold
58
00:07:48,575 --> 00:07:49,974
should arrive next.
59
00:07:49,976 --> 00:07:54,349
I'm really getting
bored of the stagecoaches.
60
00:07:58,851 --> 00:08:01,623
Oh sweet Mary, mother of God.
61
00:08:14,734 --> 00:08:16,703
What a dreadful journey.
62
00:08:18,738 --> 00:08:20,005
Hey, it's fixed.
63
00:08:20,007 --> 00:08:21,643
Ladies, let's go.
64
00:08:23,774 --> 00:08:24,042
Let's go!
65
00:08:24,044 --> 00:08:24,878
Ah.
66
00:08:27,448 --> 00:08:28,448
Oh, oh shit!
67
00:08:29,650 --> 00:08:31,686
Let's go!
68
00:10:06,947 --> 00:10:08,116
Come on boy.
69
00:10:17,524 --> 00:10:20,224
You ain't ready for me yet, boy.
70
00:10:20,226 --> 00:10:23,164
You're just a
cheater, old man.
71
00:10:36,809 --> 00:10:37,942
How're
you old boys doing?
72
00:10:37,944 --> 00:10:39,847
You are a cheater.
73
00:10:42,515 --> 00:10:44,818
Well, we made it.
74
00:10:54,928 --> 00:10:57,229
We thought you weren't coming.
75
00:10:57,231 --> 00:10:58,864
Damn mud.
76
00:10:58,866 --> 00:11:00,665
A stretch of the
road was flooded out.
77
00:11:00,667 --> 00:11:04,605
We had to head back about
10 miles in the rain.
78
00:11:11,812 --> 00:11:14,948
God, I
could use a drink.
79
00:11:22,789 --> 00:11:24,955
Bringing more
people every day, huh?
80
00:11:24,957 --> 00:11:26,758
You've got too many horses.
81
00:11:26,760 --> 00:11:29,694
Yeah, that railroad
is gonna be the end of us.
82
00:11:29,696 --> 00:11:32,596
When is the next
stagecoach coming?
83
00:11:32,598 --> 00:11:34,132
Depends, where you headed?
84
00:11:34,134 --> 00:11:35,599
Oregon.
85
00:11:35,601 --> 00:11:39,506
Last coach for Oregon
left over 10 hours ago.
86
00:11:40,941 --> 00:11:44,212
What you got in there,
your embroidery?
87
00:11:46,013 --> 00:11:49,814
No, a loved one, now deceased.
88
00:11:49,816 --> 00:11:51,950
Well, that's the shortest
loved one now deceased
89
00:11:51,952 --> 00:11:54,619
that I've ever come across.
90
00:11:54,621 --> 00:11:58,793
So you don't know when
the next stagecoach arrives?
91
00:12:00,092 --> 00:12:03,994
Well now, miss, I'd like to
answer that question for you,
92
00:12:03,996 --> 00:12:04,896
but I can't.
93
00:12:04,898 --> 00:12:07,065
We have a very
important appointment.
94
00:12:07,067 --> 00:12:08,700
We can't be late.
95
00:12:08,702 --> 00:12:12,137
Oh, well I've been
working here 15 years now,
96
00:12:12,139 --> 00:12:14,940
and a stagecoach has
never been on time.
97
00:12:14,942 --> 00:12:16,740
I knew we would never
get there on time.
98
00:12:16,742 --> 00:12:17,577
Anne.
99
00:12:20,279 --> 00:12:21,879
Can you help with the trunk?
100
00:12:21,881 --> 00:12:23,851
Come on, old man.
101
00:12:33,760 --> 00:12:36,261
Okay, you listen, Miss Liz.
102
00:12:36,263 --> 00:12:37,995
Now Ernie and Chris are
about the finest folk
103
00:12:37,997 --> 00:12:40,931
you're gonna find for
this part of the world.
104
00:12:40,933 --> 00:12:45,036
You best consider
yourself lucky, alright?
105
00:12:45,038 --> 00:12:46,941
Do we seem concerned?
106
00:12:48,375 --> 00:12:49,644
Let's go.
107
00:13:38,891 --> 00:13:41,258
You treat them better
than your underwear.
108
00:13:41,260 --> 00:13:44,128
These papers are
worth a fortune.
109
00:13:44,130 --> 00:13:45,797
Father knew what he was
doing when he bought
110
00:13:45,799 --> 00:13:46,933
lands in Oregon.
111
00:13:48,300 --> 00:13:51,670
When we sell them,
we'll be rich.
112
00:13:55,976 --> 00:13:58,877
You ladies
need anything?
113
00:13:58,879 --> 00:14:01,845
We'd certainly
like to take a bath.
114
00:14:01,847 --> 00:14:02,946
This ain't no hotel.
115
00:14:02,948 --> 00:14:04,748
We don't have a bathroom.
116
00:14:04,750 --> 00:14:06,784
Don't you wash?
117
00:14:06,786 --> 00:14:09,186
We use water from the well.
118
00:14:09,188 --> 00:14:12,157
There's a river about
half a mile from here
119
00:14:12,159 --> 00:14:13,391
where you can bathe.
120
00:14:13,393 --> 00:14:14,893
I'd be happy to take you
there if you want to.
121
00:14:14,895 --> 00:14:15,895
Thank you.
122
00:14:28,375 --> 00:14:29,210
Oh my.
123
00:14:34,246 --> 00:14:35,082
Women.
124
00:14:40,286 --> 00:14:42,656
Don't even look at her.
125
00:14:50,362 --> 00:14:53,064
The river is
straight up ahead.
126
00:14:53,066 --> 00:14:54,168
You'll see.
127
00:14:56,001 --> 00:14:58,171
Someone just died, huh?
128
00:15:00,439 --> 00:15:01,808
Obviously.
129
00:15:03,342 --> 00:15:04,175
Our father...
130
00:15:04,177 --> 00:15:05,012
Anne.
131
00:15:06,078 --> 00:15:08,479
I'm sorry, my condolences.
132
00:15:08,481 --> 00:15:10,217
Apology accepted.
133
00:15:11,818 --> 00:15:15,689
By the way, I'm Anne,
and this is my sister, Liz.
134
00:15:16,523 --> 00:15:18,022
Nice to meet you.
135
00:15:18,024 --> 00:15:20,057
You're headed west, right?
136
00:15:20,059 --> 00:15:21,792
I'm heading west too.
137
00:15:21,794 --> 00:15:23,927
I'm gonna settle there.
138
00:15:23,929 --> 00:15:26,965
Maybe you can hitch a
ride in our stagecoach,
139
00:15:26,967 --> 00:15:28,702
if it ever gets here.
140
00:15:32,105 --> 00:15:34,773
You sure you can
find the way back?
141
00:15:34,775 --> 00:15:36,141
I'm sure we can, don't worry.
142
00:15:36,143 --> 00:15:37,875
Thank you.
143
00:15:37,877 --> 00:15:39,212
Thanks, Chris.
144
00:15:41,014 --> 00:15:42,383
No problem, Anne.
145
00:15:47,386 --> 00:15:50,857
Maybe we'll see
each other in Oregon.
146
00:18:22,676 --> 00:18:26,276
Where you all from, gentlemen?
147
00:18:26,278 --> 00:18:29,282
The seventh, a
legendary regiment.
148
00:18:34,286 --> 00:18:37,254
Never mind about the girl.
149
00:18:37,256 --> 00:18:39,389
The poor thing, she can't talk.
150
00:18:39,391 --> 00:18:41,394
They cut her tongue out.
151
00:18:42,996 --> 00:18:47,264
The bastards who did that
to you, child, were cowards.
152
00:18:47,266 --> 00:18:51,438
Well, my men need to rest,
and they're hungry too.
153
00:18:52,572 --> 00:18:54,105
Is there any food here?
154
00:18:54,107 --> 00:18:56,407
Sure, there's
plenty for everyone.
155
00:18:56,409 --> 00:18:59,042
Well, you don't need
to worry about the girl.
156
00:18:59,044 --> 00:19:00,244
I fed her already.
157
00:19:01,448 --> 00:19:02,582
Shut up, Cuba.
158
00:19:04,184 --> 00:19:07,150
Where's the rest
of your men, Colonel?
159
00:19:07,152 --> 00:19:08,354
Dead, all dead.
160
00:19:13,059 --> 00:19:15,229
Luck wasn't on their side.
161
00:19:16,428 --> 00:19:19,166
I guess it ain't
on my side either.
162
00:19:20,432 --> 00:19:23,436
Well, you're right
about that one.
163
00:19:25,638 --> 00:19:28,007
This isn't your lucky day.
164
00:19:28,707 --> 00:19:30,009
Cuba, please.
165
00:19:36,448 --> 00:19:37,284
Shit!
166
00:19:38,685 --> 00:19:39,687
Hey, Cuba.
167
00:19:43,590 --> 00:19:45,659
I'll just be on my way.
168
00:20:06,412 --> 00:20:08,346
It's too small.
169
00:20:08,348 --> 00:20:09,416
Give me that.
170
00:20:23,095 --> 00:20:23,828
You deal with the boy.
171
00:20:23,830 --> 00:20:26,166
I'll deal with the horses.
172
00:20:35,240 --> 00:20:39,078
Are you sure we're
gonna get all that money?
173
00:20:40,380 --> 00:20:44,150
A lot of people would
kill for that land.
174
00:20:57,429 --> 00:21:00,433
Why didn't father
wanna be buried?
175
00:21:02,334 --> 00:21:06,273
Well, he always was a
man ahead of his time.
176
00:21:07,506 --> 00:21:10,841
He was one of the first
Americans to be cremated,
177
00:21:10,843 --> 00:21:13,578
and he said all
the time, he said:
178
00:21:13,580 --> 00:21:14,779
I'll be ashes.
179
00:21:14,781 --> 00:21:17,451
Not food for the worms.
180
00:21:18,551 --> 00:21:20,354
He was different.
181
00:21:21,621 --> 00:21:23,256
Very different.
182
00:21:26,793 --> 00:21:31,195
Not many fathers would teach
their daughters to shoot,
183
00:21:31,197 --> 00:21:32,131
but he did.
184
00:21:33,699 --> 00:21:35,568
Yeah, we were lucky.
185
00:21:38,470 --> 00:21:41,339
But they say that
when you're cremated,
186
00:21:41,341 --> 00:21:43,342
you go straight to hell.
187
00:21:44,576 --> 00:21:46,079
Don't be stupid.
188
00:21:49,515 --> 00:21:51,749
Father didn't believe in that,
and you shouldn't either.
189
00:21:51,751 --> 00:21:52,586
Yeah.
190
00:21:57,422 --> 00:21:59,456
Come on, get dressed.
191
00:22:41,234 --> 00:22:41,866
That's...
192
00:22:41,868 --> 00:22:42,870
His thing.
193
00:22:52,378 --> 00:22:53,614
Lord in heaven.
194
00:25:12,919 --> 00:25:14,755
Hey, Colonel!
195
00:25:44,784 --> 00:25:45,715
You get the horses.
196
00:25:45,717 --> 00:25:47,720
I'll try to get the papers.
197
00:25:49,956 --> 00:25:51,655
Catch 'em.
198
00:26:04,704 --> 00:26:06,039
Look over there.
199
00:26:14,781 --> 00:26:16,883
Catch them, Red.
200
00:27:28,120 --> 00:27:30,023
Alright, I found you.
201
00:27:31,056 --> 00:27:33,692
Game's over, I got one of ya!
202
00:27:35,995 --> 00:27:37,697
Come out of there!
203
00:27:41,633 --> 00:27:44,938
Come out of there or
I'll slit her throat!
204
00:27:47,139 --> 00:27:47,974
Ha!
205
00:27:53,545 --> 00:27:56,213
In the name of God, why?
206
00:27:56,215 --> 00:27:57,947
Why?
207
00:27:57,949 --> 00:28:01,520
War is a tough thing, old
man, and it makes men crazy.
208
00:28:07,893 --> 00:28:08,727
Why?
209
00:28:23,842 --> 00:28:26,076
Well, hello ladies.
210
00:28:26,078 --> 00:28:28,177
Don't you worry about us.
211
00:28:28,179 --> 00:28:32,782
We're only here to provide
a little entertainment.
212
00:28:32,784 --> 00:28:36,255
After all, there's
nothing for miles around.
213
00:28:41,660 --> 00:28:45,832
Cuba, come on, be nice and
say hello to the ladies.
214
00:28:50,870 --> 00:28:52,002
Ladies.
215
00:29:08,920 --> 00:29:10,588
That's enough.
216
00:29:10,590 --> 00:29:11,925
Come on, inside.
217
00:29:21,199 --> 00:29:22,902
Bad, bad, bad boy.
218
00:29:23,902 --> 00:29:26,872
Looks like you've
got a full house.
219
00:29:28,975 --> 00:29:32,342
What do you want,
you son of a bitch?
220
00:29:32,344 --> 00:29:35,781
The stuff people
used to worship God.
221
00:29:38,016 --> 00:29:39,952
Gold, when's it coming?
222
00:29:42,388 --> 00:29:46,659
We don't know, it never
tells when it's coming.
223
00:29:48,928 --> 00:29:53,099
Now why do you bother to
defend what's not yours, hm?
224
00:29:55,900 --> 00:30:00,073
I know a stagecoach comes
here and stops loaded with it.
225
00:30:01,306 --> 00:30:02,906
So when is it coming?
226
00:30:02,908 --> 00:30:04,910
Is it today or tomorrow?
227
00:30:06,379 --> 00:30:10,380
We never know when it's
comin' or when it's goin'.
228
00:30:10,382 --> 00:30:12,751
No, I don't believe you.
229
00:30:17,288 --> 00:30:18,123
No.
230
00:30:51,256 --> 00:30:54,224
Hey, don't pull the
trigger yet, Cuba.
231
00:30:54,226 --> 00:30:55,993
I wouldn't do that.
232
00:30:55,995 --> 00:30:58,864
Now only shoot when you have to.
233
00:31:01,233 --> 00:31:03,403
And you, are you gonna beg?
234
00:31:07,473 --> 00:31:11,111
Now the state calls
its own violence law,
235
00:31:13,012 --> 00:31:15,782
but that of the
individual crime.
236
00:31:17,483 --> 00:31:19,019
So let it be so.
237
00:31:26,092 --> 00:31:28,695
Enjoy the trip, you old fool.
238
00:31:58,957 --> 00:32:00,427
Wake up boy.
239
00:32:03,262 --> 00:32:04,097
Come on.
240
00:33:19,405 --> 00:33:20,406
Hey!
241
00:33:23,074 --> 00:33:23,909
Stop it!
242
00:33:40,559 --> 00:33:44,030
If all goes well,
I will be merciful.
243
00:33:45,864 --> 00:33:47,266
I'm not a criminal.
244
00:33:49,435 --> 00:33:53,273
I only want what's mine
and to uphold the law.
245
00:33:58,611 --> 00:33:59,445
My law.
246
00:34:01,380 --> 00:34:04,080
Gold's in the stagecoach.
247
00:34:04,082 --> 00:34:07,317
The driver knows us, and
they'll ask for Ernest.
248
00:34:07,319 --> 00:34:08,551
If they suspect
something ain't right,
249
00:34:08,553 --> 00:34:10,921
they'll either leave
or start shooting.
250
00:34:10,923 --> 00:34:12,392
Then you will die.
251
00:34:14,360 --> 00:34:17,426
Guards are better
than the federals.
252
00:34:17,428 --> 00:34:19,965
Way better than the rangers.
253
00:34:22,001 --> 00:34:25,939
Believe me, they're
not as good as you think.
254
00:34:33,111 --> 00:34:34,644
How about some food?
255
00:34:34,646 --> 00:34:37,916
You must be really
hungry by now, hm?
256
00:35:32,171 --> 00:35:36,707
Sometime ago, in Nebraska,
we were robbing a bank.
257
00:35:36,709 --> 00:35:41,577
Everything was going well
until this fellow started
258
00:35:41,579 --> 00:35:43,646
to get nervous.
259
00:35:43,648 --> 00:35:46,550
He kept repeating
this over and over:
260
00:35:46,552 --> 00:35:47,617
They're gonna catch you.
261
00:35:47,619 --> 00:35:48,452
They're gonna catch you.
262
00:35:48,454 --> 00:35:50,320
They're gonna catch you.
263
00:35:50,322 --> 00:35:52,291
So I just took my revolver
264
00:35:56,695 --> 00:36:00,497
and smashed his face
with the butt of it.
265
00:36:00,499 --> 00:36:04,367
I shouldn't have done it,
because then he started
266
00:36:04,369 --> 00:36:07,539
bleeding and choking
on his own teeth.
267
00:36:10,342 --> 00:36:12,274
It was really disgusting.
268
00:36:12,276 --> 00:36:17,113
He was coughing and spitting
blood all over the place.
269
00:36:17,115 --> 00:36:21,785
Well, this woman started
crying, so I tried to explain
270
00:36:21,787 --> 00:36:25,287
to her that that
wasn't our intention,
271
00:36:25,289 --> 00:36:29,358
but at the same time this
other lady started crying
272
00:36:29,360 --> 00:36:31,794
and wakes up her baby.
273
00:36:31,796 --> 00:36:35,534
And that baby started
wailing uncontrollably.
274
00:36:36,735 --> 00:36:40,305
I tell you, that baby's
cry hammered in my head
275
00:36:42,775 --> 00:36:46,713
as if a goddam cicada
had gotten inside my ear.
276
00:36:48,113 --> 00:36:51,347
Everybody was
screaming, everyone.
277
00:36:51,349 --> 00:36:52,548
It was a domino effect.
278
00:36:52,550 --> 00:36:55,318
One would start screaming,
and the next one would scream
279
00:36:55,320 --> 00:36:59,492
even louder, and so on until
all of them were screaming.
280
00:37:02,494 --> 00:37:04,630
And then I found it, silence.
281
00:37:12,137 --> 00:37:12,772
And then,
282
00:37:17,376 --> 00:37:19,379
then they were all dead.
283
00:37:22,613 --> 00:37:26,785
They were just there, lying on
the floor all of them, dead.
284
00:37:29,521 --> 00:37:34,091
I had no choice but to put an
end to that infernal concert.
285
00:37:34,093 --> 00:37:37,730
I tell you all of this
because I wouldn't like
286
00:37:39,430 --> 00:37:41,666
any of that to happen to you,
287
00:37:43,401 --> 00:37:47,572
especially being such fine
young ladies as you are.
288
00:37:57,349 --> 00:37:58,517
Right, friend?
289
00:38:01,854 --> 00:38:05,792
I'm not your friend,
you dirty son of a whore.
290
00:38:10,561 --> 00:38:12,564
Hey Cuba, make coffee.
291
00:38:13,698 --> 00:38:15,534
Yeah, a lot of coffee.
292
00:38:16,434 --> 00:38:19,468
It's gonna be a long night.
293
00:39:30,876 --> 00:39:32,943
We'll have so stay calm.
294
00:39:32,945 --> 00:39:33,776
I hate that pig.
295
00:39:33,778 --> 00:39:34,780
Shh, wait.
296
00:39:48,626 --> 00:39:52,797
♪ Pain makes you forget,
forget you're alive
297
00:39:56,702 --> 00:40:00,470
♪ 'Cause the pain
will not leave you
298
00:40:00,472 --> 00:40:03,006
♪ Now to feel your life
299
00:40:03,008 --> 00:40:07,843
♪ With much real death
and with much real pain
300
00:40:07,845 --> 00:40:12,782
♪ 'Cause we are just not
weak, but we're human again
301
00:40:12,784 --> 00:40:17,787
♪ Sometimes the pain makes
you feel you must fight
302
00:40:17,789 --> 00:40:22,591
♪ Sometimes the pain makes
you feel you're strong
303
00:40:22,593 --> 00:40:26,765
♪ You might fear death
and you might fear pain
304
00:40:28,267 --> 00:40:32,438
♪ 'Cause we are just not
weak, but human again
305
00:40:44,582 --> 00:40:48,621
Three, five,
six, seven, eight, nine.
306
00:41:35,834 --> 00:41:39,705
Hey, trooper, you
don't talk much do you?
307
00:41:45,410 --> 00:41:48,414
So what's a lost
soul like you doing
308
00:41:49,481 --> 00:41:51,684
in a shit hole like this, hm?
309
00:41:54,052 --> 00:41:55,954
I ain't no lost soul.
310
00:41:57,756 --> 00:41:59,888
Well, then you'd
better be careful
311
00:41:59,890 --> 00:42:04,059
because you never know
when you may lose it.
312
00:42:04,061 --> 00:42:06,562
Stand up and listen.
313
00:42:06,564 --> 00:42:07,633
On your feet.
314
00:42:11,669 --> 00:42:12,505
Please.
315
00:42:33,825 --> 00:42:34,660
Good.
316
00:42:39,131 --> 00:42:40,599
Oh, little boy,
317
00:42:43,168 --> 00:42:46,671
if you had only traveled
as I've traveled.
318
00:42:47,671 --> 00:42:49,842
Seen the things I've seen.
319
00:42:59,084 --> 00:42:59,919
Listen.
320
00:43:03,854 --> 00:43:05,358
Kill or be killed,
321
00:43:08,492 --> 00:43:10,496
there is no alternative.
322
00:43:11,863 --> 00:43:15,835
The winner will be the master
and the loser the slave.
323
00:43:22,506 --> 00:43:24,876
You're a traitor, a deserter.
324
00:43:35,186 --> 00:43:36,785
A traitor?
325
00:43:36,787 --> 00:43:37,889
A deserter?
326
00:43:42,961 --> 00:43:44,497
I'm no deserter.
327
00:43:45,896 --> 00:43:50,068
I lead a revolution, a quest
for individual liberty.
328
00:43:51,802 --> 00:43:52,904
My liberty.
329
00:43:54,706 --> 00:43:56,573
Your liberty.
330
00:43:56,575 --> 00:43:58,677
If you only had the guts.
331
00:44:18,162 --> 00:44:20,999
Now you're free
to do as you wish.
332
00:44:26,171 --> 00:44:29,942
I refuse to be a pawn
in a game of chess.
333
00:44:32,610 --> 00:44:33,978
Come on boy, do it!
334
00:44:36,014 --> 00:44:36,845
Do it!
335
00:45:17,956 --> 00:45:19,658
Just as I thought.
336
00:45:22,961 --> 00:45:25,997
Or perhaps you
prefer a knife, hm?
337
00:45:28,934 --> 00:45:30,836
Or should I try it, hm?
338
00:45:35,874 --> 00:45:37,642
Wow, very impressive.
339
00:46:08,238 --> 00:46:11,142
Pretty, young, and
a virgin, right?
340
00:46:17,749 --> 00:46:20,686
A treasure many
men would die for.
341
00:46:23,755 --> 00:46:25,821
Hey, don't be scared.
342
00:46:25,823 --> 00:46:28,057
Look at me, don't be scared.
343
00:46:28,059 --> 00:46:31,059
I'm not the one you
need to worry about.
344
00:46:31,061 --> 00:46:31,929
You bastards.
345
00:46:33,331 --> 00:46:36,769
Watch your tongue
or you may lose it.
346
00:46:45,343 --> 00:46:46,975
Stay calm.
347
00:46:46,977 --> 00:46:48,680
Leave her alone!
348
00:46:51,115 --> 00:46:53,048
Do you wanna fight with me?
349
00:46:53,050 --> 00:46:54,082
Do you?
350
00:46:54,084 --> 00:46:54,919
Do you?
351
00:47:00,825 --> 00:47:01,827
Oh, boo hoo.
352
00:47:11,035 --> 00:47:12,804
Come, come with me.
353
00:47:14,372 --> 00:47:17,743
Nothing will happen
to you, I promise.
354
00:47:24,014 --> 00:47:25,049
See, hm?
355
00:47:26,718 --> 00:47:28,053
Now look at Red.
356
00:47:29,988 --> 00:47:31,690
What do you think?
357
00:47:32,956 --> 00:47:36,761
I think you both could
be a great couple.
358
00:47:38,128 --> 00:47:41,967
Much, much better than
that coward over there.
359
00:47:43,334 --> 00:47:45,434
Hm, don't you think?
360
00:47:45,436 --> 00:47:46,639
Sure you do.
361
00:47:47,305 --> 00:47:49,675
Now how about a dance, hm?
362
00:47:51,910 --> 00:47:52,975
I'll play for you.
363
00:47:52,977 --> 00:47:54,113
Here we go.
364
00:48:37,421 --> 00:48:38,854
Hey, you're gonna hurt yourself
365
00:48:38,856 --> 00:48:41,693
if you don't let
go of that knife.
366
00:48:44,128 --> 00:48:48,196
Red, take the girls into
the room and tie them up.
367
00:48:48,198 --> 00:48:52,303
Hey, there's
another stagecoach coming.
368
00:49:02,113 --> 00:49:04,079
I'm sorry about your friend.
369
00:49:04,081 --> 00:49:05,183
Hey!
370
00:49:23,267 --> 00:49:26,804
Remember,
no funny business.
371
00:49:35,213 --> 00:49:37,216
It's not our stagecoach.
372
00:50:31,202 --> 00:50:33,138
How you doing, boy?
373
00:50:34,872 --> 00:50:36,472
Where's Ernie?
374
00:50:36,474 --> 00:50:41,276
He's taken a
few days off to go north.
375
00:50:41,278 --> 00:50:44,512
Old Ernie, I'm
sure he'll make the most of it.
376
00:50:44,514 --> 00:50:47,316
On one hell of a bender.
377
00:50:47,318 --> 00:50:49,421
Thank you, sir.
378
00:50:51,923 --> 00:50:55,194
Leaving you to do
all the work, huh?
379
00:51:06,303 --> 00:51:07,336
When is dinner?
380
00:51:07,338 --> 00:51:08,570
I'm famished.
381
00:51:08,572 --> 00:51:11,908
I'm sure when it's ready the
gentlemen will let us know.
382
00:51:11,910 --> 00:51:14,175
Don't you worry, ma'am,
they'll be serving it soon.
383
00:51:14,177 --> 00:51:15,279
Be patient.
384
00:51:16,280 --> 00:51:18,416
Chris, you preparing dinner?
385
00:51:27,525 --> 00:51:29,591
Allow me to present myself.
386
00:51:29,593 --> 00:51:32,331
I'm John Elliot,
at your service.
387
00:51:33,463 --> 00:51:37,133
And this is my manservant, Cuba.
388
00:51:37,135 --> 00:51:38,600
Mrs. Whitman.
389
00:51:38,602 --> 00:51:40,436
You're very kind, Mister Elliot.
390
00:51:40,438 --> 00:51:42,104
Thank you.
391
00:51:42,106 --> 00:51:44,439
The first gentleman
I've encountered in days.
392
00:51:44,441 --> 00:51:46,675
And you are, Miss?
393
00:51:46,677 --> 00:51:47,642
Call me Rose.
394
00:51:47,644 --> 00:51:48,579
Oh, Rose.
395
00:51:49,447 --> 00:51:51,379
She's my daughter.
396
00:51:51,381 --> 00:51:53,649
Don't be silly, he's
an intelligent man.
397
00:51:53,651 --> 00:51:57,253
I'm sure he has already
noticed, mother.
398
00:51:57,255 --> 00:52:01,023
It's a real pleasure
to meet such a lovely lady.
399
00:52:01,025 --> 00:52:02,260
Oh, charming.
400
00:52:05,496 --> 00:52:07,696
Oh, she's mute.
401
00:52:07,698 --> 00:52:10,365
We're taking her back home.
402
00:52:10,367 --> 00:52:12,334
What happened to her?
403
00:52:12,336 --> 00:52:15,373
We rescued her
from the Indians.
404
00:52:17,108 --> 00:52:21,376
Oh, and tell me, what
work are you engaged in?
405
00:52:21,378 --> 00:52:24,412
Well, we collaborate
with the law.
406
00:52:24,414 --> 00:52:26,247
A collaborator of the law?
407
00:52:26,249 --> 00:52:29,420
Yeah, a collaborator
with the law.
408
00:52:30,621 --> 00:52:33,189
If somebody's willing to
pay us to catch bandits,
409
00:52:33,191 --> 00:52:34,189
it's not our fault.
410
00:52:34,191 --> 00:52:38,296
You're telling me you
wouldn't do it for free?
411
00:52:43,735 --> 00:52:46,135
Have we met before?
412
00:52:46,137 --> 00:52:48,140
I don't know, have we?
413
00:52:49,273 --> 00:52:52,711
Maybe, or maybe it
wasn't worth remembering,
414
00:52:54,144 --> 00:52:57,081
or maybe it wasn't
a nice encounter.
415
00:52:59,150 --> 00:53:00,483
I'm Zingarelli.
416
00:53:00,485 --> 00:53:02,318
Oh, Zingarelli.
417
00:53:02,320 --> 00:53:04,754
Shoe polish seller.
418
00:53:04,756 --> 00:53:06,222
Italiano?
419
00:53:06,224 --> 00:53:07,155
Italiano.
420
00:53:07,157 --> 00:53:09,457
Ah, I love your country.
421
00:53:09,459 --> 00:53:11,162
Italia, bella, eh?
422
00:53:13,296 --> 00:53:16,265
- True.
- I met someone who cooked
423
00:53:16,267 --> 00:53:19,468
the best pasta I've ever tried.
424
00:53:19,470 --> 00:53:21,673
His spaghetti were delicious.
425
00:53:23,807 --> 00:53:26,307
Where is your friend from?
426
00:53:26,309 --> 00:53:28,479
Oh, he wasn't my friend.
427
00:53:37,320 --> 00:53:38,254
Zingarelli.
428
00:53:38,256 --> 00:53:41,524
Dinner is ready,
if you may be seated.
429
00:53:41,526 --> 00:53:43,996
- Alright.
- Please, ladies.
430
00:53:52,736 --> 00:53:54,336
There
is a storm a-brewing.
431
00:53:54,338 --> 00:53:57,142
The horses are getting nervous.
432
00:53:59,677 --> 00:54:03,347
Mestizos, negroes,
Italians, what is this?
433
00:54:08,619 --> 00:54:10,285
Stop flirting with that man,
434
00:54:10,287 --> 00:54:11,787
he's old enough
to be your father.
435
00:54:11,789 --> 00:54:12,787
I bet you'd love that.
436
00:54:12,789 --> 00:54:13,691
Insolent!
437
00:54:24,302 --> 00:54:26,470
Zingarelli, you old fox.
438
00:54:30,240 --> 00:54:33,575
Well, I don't want
to be indiscreet,
439
00:54:33,577 --> 00:54:37,178
but may I ask where
you're traveling to?
440
00:54:37,180 --> 00:54:40,381
West, of course,
the promised land.
441
00:54:40,383 --> 00:54:42,251
The land of dreams.
442
00:54:42,253 --> 00:54:43,486
Yeah.
443
00:54:43,488 --> 00:54:46,555
Although they also say
it's revolver country.
444
00:54:46,557 --> 00:54:49,390
- But it cannot be all roses.
- Uh huh.
445
00:54:49,392 --> 00:54:52,227
I'll bet it's full of savages.
446
00:54:52,229 --> 00:54:53,762
- Mother!
- Yes, there is danger.
447
00:54:53,764 --> 00:54:55,698
There is danger of course,
but dangers give us
448
00:54:55,700 --> 00:55:00,236
the opportunity to be more
interesting of everything.
449
00:55:00,238 --> 00:55:02,474
So the land of opportunity.
450
00:55:04,374 --> 00:55:06,709
So we need to go first.
451
00:55:06,711 --> 00:55:08,209
First to what?
452
00:55:08,211 --> 00:55:11,782
First, first, because
we become first rich.
453
00:55:12,883 --> 00:55:14,517
You mean gold?
454
00:55:14,519 --> 00:55:16,718
Yeah, gold too,
that's important,
455
00:55:16,720 --> 00:55:19,787
but really important
is the future.
456
00:55:19,789 --> 00:55:21,492
Gold is better.
457
00:55:22,526 --> 00:55:24,859
I'm with you on
that, Mrs. Whitman.
458
00:55:24,861 --> 00:55:27,562
I prefer the wealth of
today than that of tomorrow.
459
00:55:27,564 --> 00:55:29,731
Yes, we can start
all over again,
460
00:55:29,733 --> 00:55:32,535
but not with the
mistakes of the past.
461
00:55:32,537 --> 00:55:34,202
What we need is freedom.
462
00:55:34,204 --> 00:55:36,238
- Freedom?
- Freedom.
463
00:55:36,240 --> 00:55:37,439
An interesting concept.
464
00:55:37,441 --> 00:55:38,673
Yes, sir.
465
00:55:38,675 --> 00:55:41,577
If you'll allow me,
I recommend reading
466
00:55:41,579 --> 00:55:44,445
The Unique One and his Property.
467
00:55:44,447 --> 00:55:48,619
I've never met a bounty hunter
who has read a book before.
468
00:55:51,255 --> 00:55:53,856
Collaborator of the law.
469
00:55:53,858 --> 00:55:56,858
Whatever you wanna
call it, my friend.
470
00:55:56,860 --> 00:55:59,327
I've never met
anyone who could read,
471
00:55:59,329 --> 00:56:02,198
aside from the preacher, and
he only used it to bore us.
472
00:56:02,200 --> 00:56:04,867
Well, there's a first
time for everything.
473
00:56:04,869 --> 00:56:07,639
All this is very interesting.
474
00:56:08,972 --> 00:56:13,742
Stirner proposes the
idea of the sovereign self.
475
00:56:13,744 --> 00:56:15,211
Excuse me?
476
00:56:15,213 --> 00:56:17,379
I'll summarize it for you.
477
00:56:17,381 --> 00:56:21,386
The individual must be
the only supreme being,
478
00:56:22,485 --> 00:56:27,289
freed from of all moral
or religious charges.
479
00:56:27,291 --> 00:56:31,463
You see, only in this way will
man reach the full potential
480
00:56:32,329 --> 00:56:34,262
of his existence.
481
00:56:34,264 --> 00:56:37,434
When he embraces his
true selfishness.
482
00:56:40,470 --> 00:56:42,403
I beg your pardon,
but I didn't understand
483
00:56:42,405 --> 00:56:43,571
a word you said.
484
00:56:43,573 --> 00:56:44,707
Mother!
485
00:56:44,709 --> 00:56:46,408
Me neither.
486
00:56:46,410 --> 00:56:50,448
Make the effort, it's
much easier than it seems.
487
00:56:52,416 --> 00:56:56,551
The bookworm is a
collaborator of the law?
488
00:57:07,798 --> 00:57:09,564
Mark my words.
489
00:57:09,566 --> 00:57:12,635
Don't forget what I've told you.
490
00:57:12,637 --> 00:57:15,840
Chris,
more whisky please.
491
00:57:33,490 --> 00:57:35,390
My bones are aching
because of that
492
00:57:35,392 --> 00:57:37,325
infernal box on wheels.
493
00:57:37,327 --> 00:57:39,294
I don't understand why the
railroad hasn't arrived
494
00:57:39,296 --> 00:57:41,597
all over the country by now.
495
00:57:41,599 --> 00:57:43,999
Traveling by stagecoach
is so old-fashioned.
496
00:57:44,001 --> 00:57:45,667
It's not that bad.
497
00:57:45,669 --> 00:57:47,702
It's like a rocking chair.
498
00:57:47,704 --> 00:57:50,673
A very hard rocking chair.
499
00:57:50,675 --> 00:57:53,709
My rump hurts, too, but
we have to learn to adapt.
500
00:57:53,711 --> 00:57:55,910
I don't think the
railroad has a future,
501
00:57:55,912 --> 00:57:59,648
but for our jobs' sake,
I hope that's true.
502
00:57:59,650 --> 00:58:01,517
Right, Chris?
503
00:58:01,519 --> 00:58:03,584
You're very quiet today.
504
00:58:03,586 --> 00:58:05,387
Not feeling good.
505
00:58:05,389 --> 00:58:06,390
Bad stomach.
506
00:58:07,557 --> 00:58:10,527
Now I present you
my little treasure
507
00:58:16,901 --> 00:58:20,669
and allow you to
try this elixir.
508
00:58:20,671 --> 00:58:22,774
Free of charge this time.
509
00:58:26,077 --> 00:58:27,712
Please, keep one.
510
00:58:29,447 --> 00:58:33,385
Zingarelli, you know
how to win over clients.
511
00:58:36,486 --> 00:58:40,689
You'll like it even more
when I tell you the price.
512
00:58:40,691 --> 00:58:43,628
I sell them for a
discount for you.
513
00:58:45,628 --> 00:58:47,495
Can I really try one?
514
00:58:47,497 --> 00:58:48,830
Ask him.
515
00:58:48,832 --> 00:58:50,834
Can I really try one?
516
00:58:54,003 --> 00:58:55,706
Go easy, Cuba.
517
00:59:02,046 --> 00:59:03,982
Zingarelly, you old fox.
518
00:59:15,825 --> 00:59:18,394
This is real good.
519
00:59:18,396 --> 00:59:19,827
You wanna try, lady?
520
00:59:19,829 --> 00:59:20,762
Really?
521
00:59:20,764 --> 00:59:23,698
I don't approve of alcohol.
522
00:59:23,700 --> 00:59:25,834
Try it, it's very good.
523
00:59:25,836 --> 00:59:27,468
Look at Cuba guzzling it.
524
00:59:27,470 --> 00:59:28,803
I'd like to try it.
525
00:59:28,805 --> 00:59:31,673
Rose, you're
forgetting you're a lady.
526
00:59:31,675 --> 00:59:33,675
It won't kill me.
527
00:59:33,677 --> 00:59:36,077
Rules are made to be broken.
528
00:59:36,079 --> 00:59:39,580
Don't worry, Mrs. Whitman,
just once won't hurt.
529
00:59:39,582 --> 00:59:41,485
We're all friends here.
530
00:59:44,155 --> 00:59:47,021
Hey
Chris, take a shot.
531
00:59:47,023 --> 00:59:49,457
No, thanks.
532
00:59:49,459 --> 00:59:50,925
If old
Ernie heard you say that,
533
00:59:50,927 --> 00:59:53,128
he'll give you a
slap on the head.
534
00:59:53,130 --> 00:59:57,501
No, no, no, he
would drink for both of 'em.
535
00:59:58,702 --> 01:00:00,501
Damn you, Ernie.
536
01:00:00,503 --> 01:00:01,739
To your health.
537
01:00:02,639 --> 01:00:03,738
Bravo, bravo.
538
01:00:03,740 --> 01:00:05,874
Excellent liquor.
539
01:00:05,876 --> 01:00:07,575
Bravo Zingarelli.
540
01:00:07,577 --> 01:00:10,748
Chris, didn't Ernie
take his violin?
541
01:00:12,682 --> 01:00:14,716
It never leaves his side.
542
01:00:14,718 --> 01:00:16,117
It's broken.
543
01:00:16,119 --> 01:00:18,720
Do you know the song?
544
01:00:18,722 --> 01:00:19,787
What song?
545
01:00:19,789 --> 01:00:21,726
The song, the violin.
546
01:00:23,193 --> 01:00:24,561
How did it go?
547
01:00:26,764 --> 01:00:30,765
♪ Always over mountains,
over sands, and over seas
548
01:00:30,767 --> 01:00:34,470
♪ Always over mountains,
over sands, and over seas
549
01:00:34,472 --> 01:00:38,707
♪ You never tire, never tire
550
01:00:38,709 --> 01:00:41,609
♪ Always over mountains, and
we're singing on the waves
551
01:00:41,611 --> 01:00:42,811
Come on.
552
01:00:42,813 --> 01:00:46,849
♪ Always over mountains, and
we're singing on the waves
553
01:00:51,889 --> 01:00:56,791
♪ Always over mountains,
over sands, and over seas
554
01:00:56,793 --> 01:01:01,662
♪ Always over mountains,
over sands, and over seas
555
01:01:01,664 --> 01:01:02,997
♪ Always over mountains
556
01:01:06,202 --> 01:01:07,669
What's going on?
557
01:01:07,671 --> 01:01:08,939
Who's in there?
558
01:02:28,852 --> 01:02:30,017
No!
559
01:02:58,381 --> 01:03:01,586
Now that's what
you call bad luck.
560
01:03:12,162 --> 01:03:16,100
Honey, you're done for,
but it'll take a while.
561
01:03:37,021 --> 01:03:40,088
Who do you think you are?
562
01:03:40,090 --> 01:03:42,957
The typical coward who
suddenly gets brave,
563
01:03:42,959 --> 01:03:46,197
kills the villains
and saves the girls?
564
01:03:49,400 --> 01:03:53,003
Now I've seen you shoot
left-handed, right?
565
01:03:57,140 --> 01:03:57,976
Yeah.
566
01:04:20,229 --> 01:04:22,233
Consider yourself lucky.
567
01:05:36,773 --> 01:05:39,943
I must say you're
a feisty creature.
568
01:05:45,215 --> 01:05:49,885
I know you can't help
but think ill of me, hm?
569
01:05:49,887 --> 01:05:52,222
Nothing justifies killing.
570
01:05:54,191 --> 01:05:56,961
We all fight for what's ours.
571
01:05:58,128 --> 01:06:01,032
You think you and I
are any different?
572
01:06:03,800 --> 01:06:06,103
Who did you lose, your father?
573
01:06:09,305 --> 01:06:12,006
I've seen his photograph.
574
01:06:12,008 --> 01:06:13,244
How did he die?
575
01:06:15,211 --> 01:06:18,048
He was killed
by scum like you.
576
01:06:19,182 --> 01:06:20,751
Ah, I understand.
577
01:06:22,952 --> 01:06:27,124
Now tell me, what would you do
if you ever came face to face
578
01:06:29,425 --> 01:06:32,963
with the man who
killed your father, hm?
579
01:06:34,231 --> 01:06:36,865
What would you do to him?
580
01:06:36,867 --> 01:06:37,502
Tell me.
581
01:11:14,244 --> 01:11:15,079
Whoa.
582
01:11:53,482 --> 01:11:57,718
That's Tim Rogers
coming with the gold.
583
01:11:57,720 --> 01:12:00,156
Things are gonna get rough.
584
01:13:00,250 --> 01:13:00,885
Shit!
585
01:13:09,291 --> 01:13:10,992
What the hell is going on?
586
01:13:10,994 --> 01:13:12,793
I don't like it.
587
01:13:12,795 --> 01:13:14,631
Something's not right.
588
01:13:15,799 --> 01:13:16,634
Shit.
589
01:13:25,275 --> 01:13:26,541
Stay alert.
590
01:13:26,543 --> 01:13:27,577
Move out.
591
01:13:28,711 --> 01:13:30,310
Look around.
592
01:13:30,312 --> 01:13:30,979
Look around.
593
01:14:31,006 --> 01:14:31,842
No!
594
01:14:34,811 --> 01:14:35,646
No!
595
01:26:21,301 --> 01:26:23,283
Subtitles by explosiveskull
40665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.