Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,000 --> 00:00:22,000
Modified by thaikhang@hdmovie.vn from sub of www.AllSubs.org
2
00:02:38,119 --> 00:02:43,649
By 1860 Japan had already opened
her doors to the rest of the world
3
00:02:43,692 --> 00:02:49,631
and the first ambassador to
Washington had arrived only after
alongand perilous voyage by sea.
4
00:02:49,765 --> 00:02:53,826
Ten years later, despite the new
railroad from San Francisco,
5
00:02:53,869 --> 00:02:56,464
Ambassador Sakaguchi, Lord of Bizen
was to find that besides the peril
of the voyage by sea,
6
00:02:56,506 --> 00:03:01,068
there were further danger to
be faced on land, on theirway
through the West.
7
00:03:02,445 --> 00:03:07,348
Okay men, all out,
take your positions. Come on!
8
00:03:08,318 --> 00:03:10,445
Take it down Didn't you hear me?
9
00:03:18,329 --> 00:03:20,194
Look at the engine,
but don't get dirty.
10
00:03:20,231 --> 00:03:21,096
All right.
11
00:03:22,667 --> 00:03:26,694
Why all the soldiers, Sargent?
Must be somebody pretty important
in that car.
12
00:03:26,738 --> 00:03:28,729
Yes sir, the Ambassadorfrom Japan.
13
00:03:28,774 --> 00:03:30,207
Japanese, how interesting.
14
00:03:30,242 --> 00:03:33,109
God almighty, just you look at that.
15
00:03:33,145 --> 00:03:33,668
Huh?
16
00:04:24,467 --> 00:04:32,397
All aboard All aboard
All aboard All aboard All aboard.
17
00:04:33,910 --> 00:04:36,344
All aboard All aboard.
18
00:05:02,708 --> 00:05:07,645
Hold it Link Now just take off
your belt one handed.
19
00:05:09,147 --> 00:05:11,048
Since when you turn
bounty hunter, Stone?
20
00:05:11,084 --> 00:05:12,415
Since the price went up on you.
21
00:05:24,998 --> 00:05:26,261
Looks like it worked.
22
00:05:26,300 --> 00:05:28,495
Yeah, you always was stupid.
23
00:05:29,270 --> 00:05:30,328
Now, jump.
24
00:05:30,838 --> 00:05:31,770
What, me?
25
00:05:34,775 --> 00:05:35,800
Scum.
26
00:05:39,514 --> 00:05:40,412
Filth.
27
00:05:40,448 --> 00:05:41,245
Bye Sheriff.
28
00:06:29,835 --> 00:06:33,566
Right on time
l make this trip once a month.
29
00:06:34,741 --> 00:06:36,970
That wind out there
don't blow up a duster.
30
00:06:37,476 --> 00:06:39,377
We'll be in Santa Fe before noon.
31
00:06:39,512 --> 00:06:42,072
Yeah, if the ground don't crack open
and swallow us all up.
32
00:06:55,830 --> 00:06:56,888
Do you mind?
33
00:07:36,440 --> 00:07:37,372
Oonductor.
34
00:07:39,978 --> 00:07:44,244
Folks, me and my friend is
going to put on alittle wild
west show for you.
35
00:07:44,983 --> 00:07:48,441
Some you might have heard about me
lt's called a hold up.
36
00:07:49,120 --> 00:07:52,647
Now don't get scared or do anything
stupid and you'll be all right.
37
00:07:54,260 --> 00:07:57,457
Just relax And enjoy yourselves.
38
00:08:19,153 --> 00:08:20,552
Keep your seats.
39
00:08:20,588 --> 00:08:24,786
Help me, help me Oh oh oh
40
00:08:24,826 --> 00:08:25,951
Don't anybody move.
41
00:08:35,037 --> 00:08:39,497
Hey there, get them off
get them damn muttons
off the tracks.
42
00:08:50,019 --> 00:08:50,575
Olear the tracks.
43
00:08:50,753 --> 00:08:51,185
Yes sir.
44
00:08:52,388 --> 00:08:55,585
Oorporal, clear the tracks
l told you to do it.
45
00:08:55,992 --> 00:08:56,924
Yes, sir.
46
00:09:03,266 --> 00:09:06,828
All right, get the hell out of my way
Hey, did you hearwhat l said?
47
00:09:07,371 --> 00:09:10,340
Get them off, get them
God damned sheep off the line.
48
00:09:11,143 --> 00:09:13,269
Don't you understand, anything.
49
00:09:13,845 --> 00:09:15,676
l understand, Senor.
50
00:09:19,017 --> 00:09:20,450
Give me that.
51
00:09:29,028 --> 00:09:29,824
Oarlos.
52
00:09:35,669 --> 00:09:36,430
Help.
53
00:10:04,833 --> 00:10:06,130
All right, all right.
54
00:10:09,905 --> 00:10:11,668
Adelante, adelante.
55
00:10:12,708 --> 00:10:13,766
Rapido.
56
00:10:16,946 --> 00:10:17,914
Venga, venga.
57
00:10:19,115 --> 00:10:20,946
Hey, wait, wait for us.
58
00:10:21,617 --> 00:10:22,846
Oome on, come, come.
59
00:10:26,890 --> 00:10:27,254
Thanks.
60
00:10:27,290 --> 00:10:27,814
You're welcome
61
00:10:33,063 --> 00:10:36,055
Hold it, stop it.
62
00:10:47,411 --> 00:10:51,508
Now folks,
we come to the main attraction,
63
00:10:51,550 --> 00:10:56,283
my assistants are going to
take up a collection
Justlike they do in church.
64
00:10:56,321 --> 00:10:58,620
All right, all right,
l'm getting it out as fast as l can.
65
00:11:11,838 --> 00:11:14,535
That's all we need is
a nervous dynamite man.
66
00:11:14,575 --> 00:11:16,372
Sorry Link, l'll watch it.
67
00:11:28,923 --> 00:11:30,891
Okay, everybody out Let's go.
68
00:11:32,127 --> 00:11:33,458
Get all on the ground.
69
00:11:34,130 --> 00:11:35,255
Hey you, come on.
70
00:11:35,998 --> 00:11:38,990
Jump down Over here.
71
00:11:40,202 --> 00:11:41,190
Open up in there.
72
00:11:47,344 --> 00:11:48,037
That's enough.
73
00:11:51,347 --> 00:11:53,339
All right, you have five
seconds to open up that door.
74
00:12:03,927 --> 00:12:06,556
Get a move on, come on, come on, Hunt.
75
00:12:08,633 --> 00:12:10,225
Well, Hunt for God's sake.
76
00:12:12,403 --> 00:12:13,496
Get back.
77
00:12:23,416 --> 00:12:24,815
Murdering bastards.
78
00:12:24,851 --> 00:12:25,748
Amen, brother.
79
00:12:29,489 --> 00:12:30,182
All right, blow it.
80
00:12:30,289 --> 00:12:31,756
Yeah, give me three sticks.
81
00:12:34,961 --> 00:12:36,087
You two better get out.
82
00:12:37,297 --> 00:12:42,497
Ladies and gentlemen, this is the
end of the line There's yourway back to
83
00:12:42,536 --> 00:12:47,633
the US Armies waiting to protect you
So, would you please start walking.
84
00:12:50,912 --> 00:12:52,105
Now.
85
00:13:10,032 --> 00:13:11,363
And four more for me.
86
00:13:15,905 --> 00:13:16,564
How did we do?
87
00:13:17,373 --> 00:13:18,840
About as expected.
88
00:13:19,409 --> 00:13:20,671
Four hundred thousand?
89
00:13:21,178 --> 00:13:22,702
Uh, give or take a dollar.
90
00:13:23,414 --> 00:13:26,042
Quite a haul for you,
eh Link One third.
91
00:13:26,916 --> 00:13:28,851
Yah, not bad forwork
on the Sabbath, huh?
92
00:13:28,886 --> 00:13:30,217
Now when do we divy up?
93
00:13:30,621 --> 00:13:31,782
Like we said in San Lucas.
94
00:13:31,822 --> 00:13:33,915
Why not now, then we can separate.
95
00:13:33,957 --> 00:13:37,189
Hunt, you've been shaking
like a tree full of owls
right from the start.
96
00:13:37,429 --> 00:13:38,157
What the hell's the matterwith you?
97
00:13:38,196 --> 00:13:39,720
l got a bad feeling.
98
00:13:39,764 --> 00:13:40,128
About what?
99
00:13:40,298 --> 00:13:41,356
Just bad, that's all.
100
00:13:41,400 --> 00:13:45,199
Well look, Hunt, no worry,
you'll get your cut
Link will be sure of that.
101
00:13:45,236 --> 00:13:46,533
lt ain't him l'm worried about.
102
00:13:51,710 --> 00:13:52,540
Meaning what?
103
00:13:52,578 --> 00:13:54,136
Meaning the both of you shut up.
104
00:13:55,314 --> 00:13:57,179
Gauche, make sure everything's
all right outside.
105
00:13:59,585 --> 00:14:00,985
Anything you say, General.
106
00:14:03,790 --> 00:14:05,485
Then l want to check out that private car.
107
00:14:06,560 --> 00:14:10,657
l'm not worried about you, Link,
don't get that idea lt's Gauche.
108
00:14:11,264 --> 00:14:12,323
What about him?
109
00:14:13,434 --> 00:14:14,365
l don't know.
110
00:14:16,270 --> 00:14:18,261
That's your split, take it and go.
111
00:14:18,773 --> 00:14:20,571
Please Link, don't get sore.
112
00:14:20,609 --> 00:14:23,703
But before you go, if l were you
l'd change my clothes
your pants are wet.
113
00:14:28,050 --> 00:14:30,517
Alright, you tally.
114
00:14:51,408 --> 00:14:53,899
Listen in there,
we got thirty guns out here.
115
00:14:54,311 --> 00:14:54,800
Thirty one.,
116
00:14:54,978 --> 00:14:57,311
And whatever you got in there
can't be much So, open the door.
117
00:14:57,448 --> 00:14:58,813
Maybe he don't speak English.
118
00:14:59,518 --> 00:15:01,315
Well, l sure as hell don't speak Japanese.
119
00:15:01,352 --> 00:15:04,322
Pablo speaks Latin He used to be a priest.
120
00:15:05,790 --> 00:15:07,314
Si, si.
121
00:15:10,462 --> 00:15:13,898
Ah, the hell with it,
get Hunt We'll blow it up.
122
00:15:20,673 --> 00:15:22,800
l am Sakajo Bizen,
123
00:15:22,842 --> 00:15:26,403
Ambassador to the United States
on authority from his lmperial Majesty,
124
00:15:26,445 --> 00:15:35,980
the Mikado, the Emperor of Japan
l caution you both,
l am on my way to Washington.
125
00:15:36,657 --> 00:15:39,182
My safe arrival is guaranteed by your government.
126
00:15:39,993 --> 00:15:43,191
Washington is quite a few hills
away l'm coming in.
127
00:15:51,707 --> 00:15:53,003
Look out for these two.
128
00:15:53,042 --> 00:15:54,008
Samurai guards?
129
00:15:54,042 --> 00:15:55,202
ln my service.
130
00:15:56,412 --> 00:15:58,538
Well, if you want them to remain
in your service,
131
00:15:59,148 --> 00:16:02,606
better tell them just to keep
their hands off those long knives.
132
00:16:03,152 --> 00:16:06,019
Well now, Ambassador, tell you
how this works.
133
00:16:06,488 --> 00:16:10,585
You're being a foreigner in a strange
land, me and my partner here,
134
00:16:10,961 --> 00:16:13,862
we look around, take what we want.
135
00:16:16,533 --> 00:16:18,763
You try to stop us, we kill you.
136
00:16:26,577 --> 00:16:29,978
There is no need to be destructive
The money is there.
137
00:17:07,221 --> 00:17:10,554
Ambassador, you're a gentleman,
enjoy your stay in our country.
138
00:17:11,592 --> 00:17:13,389
What do l do with these two?
139
00:17:13,427 --> 00:17:20,197
Well, unless you have some
special use for men dressed
up like women, let them go.
140
00:17:20,935 --> 00:17:22,197
All right.
141
00:17:34,183 --> 00:17:38,381
Sir, it's a gift for the President
from my lmperial Majesty the Mikado.
142
00:18:22,502 --> 00:18:26,802
Oh, gold, real gold, huh?
143
00:18:34,848 --> 00:18:37,409
You tell your emperor, l thank him.
144
00:19:18,195 --> 00:19:19,059
Jump.
145
00:19:19,797 --> 00:19:20,729
Link.
146
00:19:40,686 --> 00:19:42,813
Well, makes a good butcher shop.
147
00:19:50,262 --> 00:19:51,286
You.
148
00:20:03,544 --> 00:20:05,102
Are you shouting at me?
149
00:20:05,146 --> 00:20:07,046
l want to know your name.
150
00:20:08,449 --> 00:20:09,848
You're lucky l don't shoot you.
151
00:20:09,884 --> 00:20:11,442
l ask for your name.
152
00:20:14,288 --> 00:20:17,382
ln New Orleans l've shot men who
didn'tlike the cards l dealt them.
153
00:20:18,594 --> 00:20:25,523
So why? l'll tell you my name,
what good is it to you?
154
00:20:25,567 --> 00:20:29,402
l intend to find you, l intend to
see you dead.
155
00:20:31,940 --> 00:20:35,468
l get impression that until today
you've never seen a man
killed by one of these.
156
00:20:37,013 --> 00:20:41,246
Gun Sword, we all die the same way.
157
00:20:59,504 --> 00:21:01,699
The name is Gauche.
158
00:22:01,071 --> 00:22:02,265
They were like brothers.
159
00:22:02,939 --> 00:22:04,031
That's too bad.
160
00:22:04,541 --> 00:22:07,669
The man who killed him,
also tried to kill you.
161
00:22:08,178 --> 00:22:10,078
Yeah, so it seems.
162
00:22:11,915 --> 00:22:14,782
He stole from us Something
very precious.
163
00:22:15,886 --> 00:22:18,878
A gift to your President
from my lmperial Majesty.
164
00:22:19,357 --> 00:22:19,982
Too bad.
165
00:22:20,024 --> 00:22:22,459
lt is a matter of honor
that it be returned to us.
166
00:22:23,060 --> 00:22:25,222
You will lead my Samurai to that man.
167
00:22:27,865 --> 00:22:30,232
Nope You'll want to kill Gauche on sight,
168
00:22:30,469 --> 00:22:32,198
but l want that damned Frenchman alive.
169
00:22:33,505 --> 00:22:35,166
Atleast until l get my hands on that money.
170
00:22:36,274 --> 00:22:40,574
That will be between you and my Samurai
You will leave immediately.
171
00:22:40,612 --> 00:22:42,706
l guess you didn't hear me, Ambassador.
172
00:22:42,749 --> 00:22:45,547
l'm not dragging some greenhorn
around the countryside.
173
00:22:46,252 --> 00:22:49,346
Make no mistake, Karoda
is no ordinary man.
174
00:22:49,790 --> 00:22:54,318
l don't care what he is Look,
Ambassador, we don't have horses,
175
00:22:54,395 --> 00:22:57,455
and Gauche has a two hour head
start and he's got 20 mean guns to back him up.
176
00:22:57,498 --> 00:22:59,693
Hell, even if l do catch up with
him, the trouble just...
177
00:22:59,834 --> 00:23:06,034
Silence Each of these dots
represent a day.
178
00:23:08,142 --> 00:23:11,271
l have given him seven days
to recover the Mikado sword.
179
00:23:11,846 --> 00:23:16,079
ln seven days, l will pass here again,
the same train.
180
00:23:17,319 --> 00:23:19,480
Suppose he doesn't make it in seven days.
181
00:23:19,522 --> 00:23:23,822
For the disgrace of failure,
he will rip his abdomen, kill himself.
182
00:23:25,294 --> 00:23:28,320
So will l We call it, hari Kiri.
183
00:23:28,832 --> 00:23:30,857
Well, that's something l'd like to see.
184
00:23:31,601 --> 00:23:34,627
And he might as well do it now,
cause l'm not taking him.
185
00:23:34,671 --> 00:23:37,299
Then, he will cut your head off.
186
00:23:40,110 --> 00:23:42,079
That's something l wouldn'tlike to see.
187
00:24:29,997 --> 00:24:32,864
Just testing, yes sir.
188
00:24:36,738 --> 00:24:38,034
Just what l had in mind.
189
00:24:40,709 --> 00:24:42,802
You get around pretty good in those skirts
190
00:24:44,279 --> 00:24:48,341
Yes sir, l'm going to have
to try something else.
191
00:25:00,230 --> 00:25:02,220
Wait a minute, now wait a minute.
192
00:25:03,267 --> 00:25:05,963
These tracks are going
right around thatlong bend.
193
00:25:06,937 --> 00:25:10,270
There's no otherway out of this canyon,
so we can save time by going right over the top.
194
00:25:11,543 --> 00:25:13,737
Ah, what the hell, just follow me, huh?
195
00:25:34,433 --> 00:25:35,866
Hell, let's rest, huh?
196
00:25:52,153 --> 00:25:53,745
l think l got it all figured.
197
00:25:54,754 --> 00:26:02,288
You see, ah you're a gorilla,
and you're as ugly as a buzzard.
198
00:26:04,298 --> 00:26:08,793
Not only that, l think you're as
dumb as a backward jackass.
199
00:26:10,005 --> 00:26:16,467
Who is more dumb? Me or the man who
let's himself get cheated by friends?
200
00:26:16,511 --> 00:26:18,412
l thought you didn't know the language.
201
00:26:18,448 --> 00:26:19,472
Did l say that?
202
00:26:19,515 --> 00:26:21,380
No, but you never talked.
203
00:26:23,253 --> 00:26:24,982
The jackass has nothing to say.
204
00:26:26,757 --> 00:26:28,485
Well l think l like it better the otherway.
205
00:26:33,097 --> 00:26:33,858
Move.
206
00:27:12,239 --> 00:27:13,263
Hurry up.
207
00:27:56,052 --> 00:27:57,383
Like l told you There they are.
208
00:28:00,223 --> 00:28:01,622
Hell, don't you ever eat?
209
00:28:02,727 --> 00:28:06,561
With the stomach empty,
it would be a disgrace to ...hunger.
210
00:28:08,466 --> 00:28:12,994
For you maybe, yes Not me,
l'm a pampered Westerner.
211
00:28:13,604 --> 00:28:16,232
All right We camp here.
212
00:28:18,210 --> 00:28:19,437
There.
213
00:28:25,884 --> 00:28:33,087
Ah Well now, the way l see it,
you're a man of honor And so am l.
214
00:28:33,559 --> 00:28:37,256
Well, anyhow, let's make a deal.
215
00:28:40,633 --> 00:28:45,594
l promise l won't try to ah, escape,
216
00:28:46,407 --> 00:28:49,001
and l'll cooperate all the way
in tracking down Gauche.
217
00:28:49,576 --> 00:28:53,945
And all l want from you, you see is
yourword that you won't kill him on sight.
218
00:28:54,783 --> 00:28:58,776
Oause l figure l need atleast a
whole day to make him talk.
219
00:28:59,421 --> 00:29:01,184
You will not escape.
220
00:29:01,222 --> 00:29:05,056
Huh, don't you bet on that
You got to sleep sometime.
221
00:29:05,093 --> 00:29:06,560
l already did.
222
00:29:08,229 --> 00:29:09,322
Yeah, when?
223
00:29:09,365 --> 00:29:10,559
While walking.
224
00:29:12,168 --> 00:29:15,262
l don't believe that But you know,
225
00:29:15,304 --> 00:29:18,034
all l have to do is waltz you
around for about seven days,
226
00:29:18,073 --> 00:29:19,870
at which time you'll belly stick yourself.
227
00:29:19,909 --> 00:29:23,778
Yes After doing the same for you.
228
00:29:24,280 --> 00:29:25,805
Ah, l can believe that, too.
229
00:29:27,851 --> 00:29:29,250
Give me those.
230
00:29:29,820 --> 00:29:31,014
What?
231
00:29:31,054 --> 00:29:32,544
The boots.
232
00:29:49,308 --> 00:29:54,405
Ah Oh wheeoo, that, that stinks
Expect me to eat this?
233
00:30:21,675 --> 00:30:25,202
Tastes not so bad, pretty good.
234
00:30:58,749 --> 00:31:00,683
God damned mosquitoes, l can't sleep.
235
00:31:00,751 --> 00:31:02,685
There's mosquitoes all over
the God damned place.
236
00:31:09,160 --> 00:31:11,754
Wrong, one mosquito.
237
00:31:20,472 --> 00:31:21,871
No mosquito.
238
00:31:40,393 --> 00:31:42,089
Oome on, hurry.
239
00:32:08,991 --> 00:32:15,260
They cross down there And there
as well Many houses.
240
00:32:16,099 --> 00:32:17,896
Means l'm not going to San Lucas.
241
00:32:18,935 --> 00:32:20,300
We cross here, too.
242
00:32:21,338 --> 00:32:22,099
Down there?
243
00:32:22,138 --> 00:32:23,299
Uh huh.
244
00:32:24,541 --> 00:32:28,375
Uh, it's your idea, so you go first.
245
00:32:35,386 --> 00:32:37,912
l had a dog, his name was green,
246
00:32:40,625 --> 00:32:43,093
never said much, but he was mighty keen.
247
00:32:43,762 --> 00:32:45,754
Shared my work and he sh....
248
00:33:43,292 --> 00:33:44,351
Son of a bitch.
249
00:33:51,568 --> 00:33:52,536
Damn.
250
00:33:54,504 --> 00:33:56,769
Some day l'm going to catch you
without all that hardware.
251
00:33:59,477 --> 00:34:04,108
Some day, you won't need to belly
stick yourself, l'll catch you.
252
00:34:13,759 --> 00:34:21,029
Well My luck's changing.
253
00:34:27,040 --> 00:34:28,439
Make a fist.
254
00:34:29,977 --> 00:34:31,604
Oan't you even make a fist?
255
00:34:38,252 --> 00:34:42,188
Hell, you think l'm going to hit a
man who can't even make a fist?
256
00:34:48,630 --> 00:34:50,427
You think you can do that again?
257
00:34:50,932 --> 00:34:52,490
Oh, most certainly.
258
00:35:27,604 --> 00:35:29,266
Looks to me like you're getting tired.
259
00:35:32,476 --> 00:35:36,777
l'll tell you what, we'll call it a draw.
260
00:36:44,287 --> 00:36:45,118
Beautiful.
261
00:36:45,856 --> 00:36:46,948
Beautiful?
262
00:36:47,357 --> 00:36:48,949
The horses.
263
00:36:49,593 --> 00:36:51,185
Ah, yes.
264
00:37:43,184 --> 00:37:48,487
Yah, yah, toro, toro.
265
00:37:51,626 --> 00:37:59,294
Five, six, seven Gauche must have
paid them off and gone alone.
266
00:38:11,881 --> 00:38:12,814
What does he say?
267
00:38:12,850 --> 00:38:15,409
He wants the old man to tell him
where he's hidden his daughters.
268
00:38:18,655 --> 00:38:19,713
He's not telling.
269
00:38:19,757 --> 00:38:20,621
Brave man.
270
00:38:24,762 --> 00:38:25,661
Stupid man.
271
00:38:29,501 --> 00:38:33,904
Oome on, let's get ourselves some horses.
272
00:38:40,045 --> 00:38:43,072
Wait Wait.
273
00:40:31,999 --> 00:40:36,993
Now we're even Only l'm a
little even more even than you.
274
00:41:09,673 --> 00:41:16,409
All right now, this is a horse
This is the front, this is the back.
275
00:41:17,315 --> 00:41:20,944
And this is where you sit,
if you want to go this way,
you pull that way,
276
00:41:20,985 --> 00:41:23,819
if you want to go that way you pull that way,
if you want to go straight ahead,
277
00:41:23,854 --> 00:41:26,414
you kick the horse and hang on All right?
278
00:41:27,059 --> 00:41:28,219
Thank you.
279
00:41:44,043 --> 00:41:48,810
Horse not so good, l see you took
the best one for yourself.
280
00:42:01,061 --> 00:42:01,652
Wait.
281
00:42:08,570 --> 00:42:11,664
Hey you Here.
282
00:42:20,082 --> 00:42:21,139
Now where?
283
00:42:21,684 --> 00:42:24,517
l go this way, you got a choice
of three other directions.
284
00:42:24,553 --> 00:42:25,645
l go with you.
285
00:42:28,391 --> 00:42:33,295
Not any more you don't, l'm equipt.
286
00:42:33,330 --> 00:42:36,595
l cannot find the man alone
l must succeed.
287
00:42:36,767 --> 00:42:38,598
Karoda, that's your problem.
288
00:42:39,936 --> 00:42:43,373
l'm concerned about a fortune,
that money is mine, l stole it.
289
00:42:43,408 --> 00:42:47,104
The money means nothing
This is life and death.
290
00:42:47,845 --> 00:42:51,144
Well, it seems like the only thing
we have in common is Gauche.
291
00:42:52,450 --> 00:42:58,320
But l'll bargain with you
You give me yourword you let
him live until l find the gold.
292
00:42:58,356 --> 00:42:59,517
You can trail along.
293
00:42:59,658 --> 00:43:04,925
No, he killed the Namaro, he dies
the first minute l see him.
294
00:43:05,597 --> 00:43:07,155
You can suite yourself.
295
00:46:09,095 --> 00:46:10,790
Yourword you let Gauche live.
296
00:46:10,830 --> 00:46:11,729
No.
297
00:46:12,498 --> 00:46:17,436
All right, l'm going to drown you,
you stubborn mule, l'll hold
you under until you bust.
298
00:46:18,538 --> 00:46:19,563
Yourword.
299
00:46:22,442 --> 00:46:24,410
All right you, pest.
300
00:46:42,164 --> 00:46:43,495
Oh, hell.
301
00:46:54,878 --> 00:46:59,338
Well, if nothing else, l got myself a bath.
302
00:47:02,586 --> 00:47:04,987
You sure are one unreasonable man.
303
00:47:06,724 --> 00:47:09,693
All this hassle over a hunk of metal.
304
00:47:11,996 --> 00:47:15,398
Hell, you know when l catch up with Gauche,
305
00:47:16,033 --> 00:47:21,563
l could buy you another sword,
l can buy you fifty swords.
306
00:47:24,443 --> 00:47:32,407
Samurai knife is service, Kodo Bushido
says, be strong, have courage,
307
00:47:33,252 --> 00:47:38,747
sacrifice yourself for your master
My fatherwas a Samurai.
308
00:47:38,791 --> 00:47:47,894
His father, his, his, his Four
hundred years, all died fighting.
309
00:47:49,269 --> 00:47:52,033
There is great honor in my family.
310
00:47:53,874 --> 00:47:59,142
Yeah well, these days, alot of
people have peculiar ideas.
311
00:47:59,880 --> 00:48:01,678
There's no need to strain yourself.
312
00:48:01,716 --> 00:48:04,116
Men needs ideals to live by.
313
00:48:04,152 --> 00:48:06,450
You can't spend ideals.
314
00:48:08,724 --> 00:48:12,716
But now, all is changed.
315
00:48:13,896 --> 00:48:20,825
Japan has big wars, big Lords,
has become different country.
316
00:48:21,705 --> 00:48:24,640
Soon a great nation like yours,
317
00:48:25,908 --> 00:48:30,471
then Samurai life will finish.
318
00:48:31,816 --> 00:48:38,984
All must give up swords Become
farmers, fisherman, become nothing,
319
00:48:40,257 --> 00:48:46,060
so l must succeed One last time,
my master service.
320
00:48:49,201 --> 00:48:51,101
Well, it just might be.
321
00:48:52,805 --> 00:48:59,336
You understand, if l see you're going
to kill Gauche, l've just got to kill you.
322
00:49:00,379 --> 00:49:02,780
l understand you must try.
323
00:49:39,020 --> 00:49:41,216
Alot of Gauche's men here, but no Gauche.
324
00:49:44,927 --> 00:49:46,554
Well, this does it.
325
00:49:46,596 --> 00:49:49,588
l'm not going to keep chasing
tracks with the Oommanche's on the prowl.
326
00:49:50,067 --> 00:49:51,226
Oommanches?
327
00:49:51,267 --> 00:49:52,529
Yeah.
328
00:49:55,005 --> 00:49:56,666
Where are we going?
329
00:49:56,706 --> 00:49:57,935
We're going to San Lucas.
330
00:49:58,776 --> 00:50:00,368
But you said they would not go there.
331
00:50:00,410 --> 00:50:03,504
Well, l figure Gauche will
show up there sooner orlater.
332
00:50:03,547 --> 00:50:04,412
Why?
333
00:50:05,249 --> 00:50:07,844
For the best of reasons,
her name is Ohristina.
334
00:50:59,240 --> 00:51:00,605
We'll wait alittle.
335
00:51:00,641 --> 00:51:01,438
Uh huh.
336
00:51:09,419 --> 00:51:11,648
That's very nice, you're mighty generous.
337
00:51:11,687 --> 00:51:12,848
Yeah.
338
00:51:19,529 --> 00:51:20,120
Thank you.
339
00:51:20,296 --> 00:51:20,887
lt was lovely.
340
00:51:20,930 --> 00:51:22,626
Thank you very much
l sure like it here.
341
00:51:22,666 --> 00:51:25,396
Good night senorita, good night
l'll be back real soon.
342
00:51:25,436 --> 00:51:26,299
Yes, l do hope...
343
00:51:26,436 --> 00:51:27,529
Real nice place you got here.
344
00:51:27,571 --> 00:51:28,002
Yes.
345
00:51:28,037 --> 00:51:29,972
Yeah Good night.
346
00:51:30,040 --> 00:51:32,474
Good night, Mr Fring, and do come back.
347
00:51:48,694 --> 00:51:50,355
Oh oh oh madre dios.
348
00:51:56,369 --> 00:51:58,234
Buenos Noches Pepita.
349
00:52:07,314 --> 00:52:11,114
Ummmm it's along time from the well.
350
00:52:11,852 --> 00:52:16,983
l know, l know, l know Say hello
to my friend, but very quietly.
351
00:52:30,271 --> 00:52:32,433
Pepita, who's in the building?
352
00:52:33,842 --> 00:52:40,749
Ah, Pogo Oarmelita Maria and
a few new girls.
353
00:52:41,583 --> 00:52:42,312
Ohristina?
354
00:52:42,485 --> 00:52:43,007
Yes.
355
00:52:43,887 --> 00:52:44,979
ls Gauche with her?
356
00:52:45,021 --> 00:52:46,112
Oh no, no, no, he's not here.
357
00:52:46,723 --> 00:52:47,485
Has he been?
358
00:52:48,525 --> 00:52:51,289
Yes, but ten days ago, with you.
359
00:52:59,269 --> 00:53:02,569
What about Mace, Miguel, Hyatt?
360
00:53:03,007 --> 00:53:05,442
Nobody's been here, not even many customers.
361
00:53:05,477 --> 00:53:08,001
Senorina, oh Oh my God.
362
00:53:09,046 --> 00:53:12,414
You can relax, Pogo He's friendly but for now.
363
00:53:13,185 --> 00:53:14,982
But Senior Link, you are killed.
364
00:53:15,821 --> 00:53:17,550
Oh, who said?
365
00:53:17,589 --> 00:53:19,751
Everybody, the news is all over.
366
00:53:19,792 --> 00:53:21,623
And how was l killed?
367
00:53:21,661 --> 00:53:24,562
Oh, very bravely, Senior Link.
368
00:53:24,597 --> 00:53:28,431
One hundred soldiers chase you,
bang, bang, bang, you killed ten, twenty.
369
00:53:28,468 --> 00:53:29,264
Fifty maybe.
370
00:53:29,302 --> 00:53:32,203
Easily Only kill you because
you run out of bullets.
371
00:53:32,238 --> 00:53:33,535
Sounds about right.
372
00:53:33,573 --> 00:53:34,233
Oh, yes.
373
00:53:35,074 --> 00:53:40,103
Pogo, come here, you stay here tonight.
374
00:53:41,648 --> 00:53:47,917
You try to run away or talk to the Sheriff
or anybody else, he will cut off your ears.
375
00:53:49,457 --> 00:53:50,924
Oomprende?
376
00:53:50,959 --> 00:53:55,328
Oh, si senior l am yourfriend,
yours too, excellencia.
377
00:53:56,164 --> 00:53:59,157
Okay now, you make sure all the
windows and doors are locked.
378
00:53:59,201 --> 00:54:00,395
Then bring some food.
379
00:54:00,469 --> 00:54:04,496
Oh, si senior, pronto, and,
and enjoy the hospitality of the Hotel Maxim.
380
00:54:08,177 --> 00:54:09,144
Buenos Noches Maria.
381
00:54:09,278 --> 00:54:10,473
Buenos Noches Senior Link.
382
00:54:10,514 --> 00:54:11,571
Senoritas.
383
00:54:25,495 --> 00:54:27,019
Where is Ohristina?
384
00:54:27,064 --> 00:54:28,396
Upstairs in bed.
385
00:54:28,433 --> 00:54:29,127
Who with?
386
00:54:29,167 --> 00:54:30,896
Oh, why you're crazy, she only sees Gauche.
387
00:54:30,935 --> 00:54:34,063
l know, l know True love, like us, huh?
388
00:55:02,902 --> 00:55:03,664
Ohristina.
389
00:55:03,703 --> 00:55:04,261
Yes?
390
00:55:04,604 --> 00:55:05,731
Someone to see you.
391
00:55:06,206 --> 00:55:06,901
Who is it?
392
00:55:06,941 --> 00:55:07,998
Oan't you guess?
393
00:55:16,350 --> 00:55:17,318
Oh.
394
00:55:18,887 --> 00:55:20,445
Thought you'd be happy to see me.
395
00:55:22,224 --> 00:55:23,657
What do you want?
396
00:55:23,692 --> 00:55:25,990
To be near you, what else would a man want?
397
00:55:42,778 --> 00:55:45,009
Oh, that Gauche, he's got alot of style.
398
00:55:45,048 --> 00:55:46,776
Take your dirty hands off that.
399
00:55:46,816 --> 00:55:48,182
He knows how to treat alady.
400
00:55:48,919 --> 00:55:50,386
Much younger than me, too.
401
00:55:50,954 --> 00:55:52,581
Betterlooking and a hell of alot richer.
402
00:55:53,224 --> 00:55:55,157
Oan imagine what you see in him.
403
00:55:55,927 --> 00:55:57,223
When do you expect him?
404
00:55:57,962 --> 00:55:59,520
When he gets here.
405
00:56:00,498 --> 00:56:01,988
And when is that?
406
00:56:03,434 --> 00:56:04,992
When he feels like it.
407
00:56:05,069 --> 00:56:07,834
Oh, that shouldn't be too long
then, should it?
408
00:56:10,743 --> 00:56:15,305
lf you want to know, it's been
ten days Along time for a man.
409
00:56:15,481 --> 00:56:19,850
Ohristina, because of my fond
memories of you, and because
410
00:56:20,052 --> 00:56:22,919
l know you have a fine practical sense,
l'll bargain with you.
411
00:56:24,356 --> 00:56:27,952
You help me find where Gauche hid the
friends of this big golden eagle,
412
00:56:28,828 --> 00:56:31,023
and l'll see that you get a hefty share.
413
00:56:31,831 --> 00:56:33,230
l don't know what you're talking about.
414
00:56:36,704 --> 00:56:37,830
My mistake.
415
00:56:38,573 --> 00:56:40,768
And you make plenty of them.
416
00:56:40,808 --> 00:56:43,642
Yep So it seems.
417
00:56:45,880 --> 00:56:54,687
What are you doing? You bastard,
open the door, open the door Bastard.
418
00:56:57,392 --> 00:57:04,458
Let me go Oh you dirty son of a bitch,
you lousy broken down gun fighter Oh.
419
00:57:08,338 --> 00:57:13,173
Oh, hey, hey Stop that.
420
00:57:17,181 --> 00:57:27,114
Oh Oh, l'll get you Stop it,
stop it l tell you Oh There.
421
00:57:30,995 --> 00:57:32,987
Then we left the trail and
came straight on here.
422
00:57:33,031 --> 00:57:34,555
l figured Gauche would show
up sooner orlater.
423
00:57:34,699 --> 00:57:35,165
More tortillas?
424
00:57:35,333 --> 00:57:36,960
No Maria.
425
00:57:39,437 --> 00:57:40,632
Howlong do we stay?
426
00:57:41,707 --> 00:57:44,642
Depends, on when old Gauche gets the itch.
427
00:57:45,211 --> 00:57:46,769
Well, l've got it right now.
428
00:57:47,380 --> 00:57:48,938
l'm going to scratch
it for you shortly.
429
00:57:49,448 --> 00:57:52,508
Three days to go
l don't have much time.
430
00:57:53,253 --> 00:57:56,484
Maybe you ought to,
make the most of what you got.
431
00:57:59,393 --> 00:58:03,887
This is Polkie, smells like horse
sweat but it don't taste so bad.
432
00:58:03,930 --> 00:58:05,363
The idea is to drink it right down.
433
00:58:22,184 --> 00:58:24,708
Tastes like horse sweat too, l think.
434
00:58:25,587 --> 00:58:27,248
Oome on Maria, give them some more.
435
00:58:33,062 --> 00:58:35,964
lkodo Boshido has said that
436
00:58:36,599 --> 00:58:40,934
Man with big stomach is man with small mind.
437
00:58:41,104 --> 00:58:42,197
Oh, is that so?
438
00:58:42,839 --> 00:58:43,807
You have one more.
439
00:58:44,341 --> 00:58:45,604
l intend to.
440
00:58:48,579 --> 00:58:50,547
And one more, Maria.
441
00:58:54,251 --> 00:58:56,583
What's does lkodo Boshido think
on something like that?
442
00:58:59,891 --> 00:59:01,381
Think you can handle it?
443
00:59:07,265 --> 00:59:08,095
Oome.
444
00:59:16,576 --> 00:59:23,005
There you are Enjoy yourself senior,
and enjoy the hospitality of the, Hotel Maxim.
445
00:59:29,223 --> 00:59:33,922
My name is Maria, my father
sold me here last month.
446
00:59:34,562 --> 00:59:40,558
l am sorry, l am not one of great
experience yet Besides, l am afraid.
447
00:59:40,602 --> 00:59:43,594
No, first you undress me.
448
00:59:53,149 --> 00:59:54,445
Good night girls, see you in the morning.
449
00:59:54,617 --> 00:59:55,140
Good night madam.
450
00:59:55,351 --> 00:59:55,817
Sleep well.
451
00:59:55,850 --> 00:59:59,252
Guess that's it for the night
Might as well go home to my husband.
452
01:00:02,425 --> 01:00:07,328
Wait a minute l want to take
just alittle peek.
453
01:00:07,998 --> 01:00:14,871
You are very beautiful, Senior
Your skin, is almost the
same color as mine, see.
454
01:00:33,792 --> 01:00:35,692
l think he was trying to
tell me something.
455
01:00:36,228 --> 01:00:39,994
So was l All evening Oome on,
get in there.
456
01:00:44,170 --> 01:00:45,694
Like this, Senior?
457
01:00:50,978 --> 01:00:54,106
Senior, do you want me to go or stay?
458
01:01:24,947 --> 01:01:27,677
Hey, do you always shoot
your bed partner in the morning?
459
01:01:28,985 --> 01:01:31,419
Well it depends on ah, how good she was.
460
01:01:31,954 --> 01:01:32,682
Me?
461
01:01:35,792 --> 01:01:36,690
l'll let you live.
462
01:01:38,095 --> 01:01:38,891
Thanks.
463
01:02:14,800 --> 01:02:17,496
Oh, tell them to go back to theirwives.
464
01:02:17,536 --> 01:02:20,131
Oh, go away, we're not open yet.
465
01:02:23,143 --> 01:02:25,544
Oome backlater, fellows lt's too early.
466
01:02:26,046 --> 01:02:30,608
We're not here for girls
We want Ohristina
Go fetch her, Pepi.
467
01:02:30,650 --> 01:02:33,484
Never mind l'll get her Pogo.
468
01:02:34,422 --> 01:02:35,684
Fix them some breakfast.
469
01:02:35,723 --> 01:02:38,318
Sure Enjoy the hospitality
of the Hotel Maxim.
470
01:02:38,926 --> 01:02:41,691
You stay where you are Oome on Pepe.
471
01:02:56,879 --> 01:02:59,040
When you think you're quite finished.
472
01:03:01,851 --> 01:03:05,343
Here, take this, it's going to
be quite cold going over
those mountains.
473
01:03:07,591 --> 01:03:10,151
What makes you think l'm going
anywhere with you?
474
01:03:12,696 --> 01:03:13,526
Who is it?
475
01:03:13,564 --> 01:03:15,532
Mace, Gauche sent me for you.
476
01:03:15,566 --> 01:03:17,033
Look out, Link's here.
477
01:03:31,116 --> 01:03:31,776
Get back.
478
01:03:39,058 --> 01:03:41,857
Enjoy the hospitality
of the Hotel Maxim.
479
01:03:41,895 --> 01:03:43,794
Yes, nice people.
480
01:03:43,863 --> 01:03:47,355
Yes, l think you ought
to get Ohristina ready.
481
01:03:47,968 --> 01:03:48,865
All right.
482
01:03:48,902 --> 01:03:51,598
We'll be traveling soon
You think you can handle it?
483
01:03:55,676 --> 01:03:57,473
Drag her out by the hair if you have to.
484
01:04:05,086 --> 01:04:08,783
All right, the next one will be
in the middle Throw the gun out.
485
01:04:10,158 --> 01:04:11,387
All right.
486
01:04:33,751 --> 01:04:38,211
Now you tell Gauche, the gold and the
Japanese sword in exchange for that.
487
01:04:39,557 --> 01:04:41,457
You son of a bitch, Gauche catches you....
488
01:04:42,426 --> 01:04:43,654
That's why you didnt finish me off?
489
01:04:43,694 --> 01:04:47,323
That's right You tell him
tomorrow noon at the old mission.
490
01:04:47,998 --> 01:04:49,967
What about you, any
messages you want delivered.
491
01:04:56,976 --> 01:05:01,709
You hear that? She says life
won't be worth living until
she sees him again.
492
01:05:03,082 --> 01:05:04,743
You think you can remember all that?
493
01:05:04,784 --> 01:05:07,514
Yeah, and l'll remember to tell
him to leave you for me.
494
01:05:07,887 --> 01:05:10,720
You do that Move out.
495
01:05:15,228 --> 01:05:16,752
The mission, how far?
496
01:05:18,364 --> 01:05:20,299
A day's ride over that snow.
497
01:05:50,166 --> 01:05:52,999
You're a disgrace to
your mother's rotten pigs.
498
01:05:53,035 --> 01:05:57,472
When Gauche is finished with you,
l pray to God that he sends you to hell.
499
01:05:58,175 --> 01:06:00,166
Well that's a very religious girl.
500
01:06:00,210 --> 01:06:02,178
You bastard.
501
01:07:09,317 --> 01:07:10,307
You like this?
502
01:07:10,353 --> 01:07:13,413
Uh Makes me think of Japan.
503
01:07:14,924 --> 01:07:16,551
lt must be very beautiful there.
504
01:07:16,592 --> 01:07:17,889
Yes, it is.
505
01:07:21,230 --> 01:07:22,527
This man, Gauche.
506
01:07:22,565 --> 01:07:23,827
What about him?
507
01:07:23,866 --> 01:07:25,333
What about him?
508
01:07:26,703 --> 01:07:28,933
All l know is he was a
gambler in New Orleans,
509
01:07:30,307 --> 01:07:34,209
and that he deals cards with his left hand,
shoots a gun with his left hand.
510
01:07:34,646 --> 01:07:37,444
Le Man Gauche they call him,
it's as good a name as any.
511
01:07:40,652 --> 01:07:42,244
But why do you want to kill him?
512
01:07:56,101 --> 01:07:58,001
Notlike that, let me have it.
513
01:08:04,777 --> 01:08:07,575
The Japanese, where did you find him?
514
01:08:08,248 --> 01:08:11,877
On the train, when someone
killed his friend Guess who?
515
01:08:14,454 --> 01:08:16,217
Gauche will kill you, too.
516
01:08:16,924 --> 01:08:18,152
Well, we'll see about that.
517
01:08:18,925 --> 01:08:24,990
You know, if you have been different to me
lf you had shown me alittle respect.
518
01:08:25,032 --> 01:08:25,964
You mean like the Frenchman?
519
01:08:27,501 --> 01:08:31,336
He cares for me All you ever
cared about is yourself.
520
01:08:31,373 --> 01:08:33,170
Well, that makes you and me the same.
521
01:08:34,643 --> 01:08:42,676
Ohristina, you're a whore,
you've always been one,
you'll always be one.
522
01:08:44,187 --> 01:08:47,247
You always did know how to
speak to a woman.
523
01:08:47,290 --> 01:08:51,920
My offer still holds You help
me with Gauche, you'll get a
fair share of the loot.
524
01:08:53,262 --> 01:08:54,058
How much?
525
01:08:55,566 --> 01:08:58,090
Enough to move you away from San Lucas,
526
01:08:58,869 --> 01:09:00,700
and let you live anywhere
you want anywhere else.
527
01:09:02,172 --> 01:09:04,300
But don't you take too
long making up your mind,
528
01:09:06,577 --> 01:09:08,340
because l'm going to
change mine pretty soon.
529
01:09:50,958 --> 01:09:51,946
Give me my clothes.
530
01:09:52,427 --> 01:09:57,126
l'll give you your clothes, but first
l want yourword of honor that
you won't kill Gauche on sight.
531
01:09:58,466 --> 01:09:59,456
My clothes.
532
01:10:03,806 --> 01:10:04,863
Yourword.
533
01:10:12,782 --> 01:10:14,340
Don't know what the hell that's all about,
534
01:10:14,384 --> 01:10:16,476
but it sounds like it's coming from the heart.
535
01:10:21,925 --> 01:10:22,857
Well?
536
01:10:25,128 --> 01:10:27,063
Give me five minutes with him.
537
01:10:30,134 --> 01:10:31,066
Not enough.
538
01:10:32,002 --> 01:10:35,836
One hour Give me one full hour.
539
01:10:35,906 --> 01:10:37,533
l need one full day.
540
01:10:40,845 --> 01:10:44,042
Karoda, l need the time to make
Gauche to take me to the cash.
541
01:10:44,082 --> 01:10:45,606
l want to be sure it's there.
542
01:10:46,485 --> 01:10:47,383
No.
543
01:10:48,654 --> 01:10:50,678
All right, you suit yourself.
544
01:11:03,736 --> 01:11:04,829
Turning blue.
545
01:11:07,741 --> 01:11:10,072
Won't be long you won't be nothing
but a clump of ice, by nightfall
546
01:11:10,110 --> 01:11:14,445
you'll be frozen into the landscape
and you'll never avenge your
friend or never get your sword.
547
01:11:16,117 --> 01:11:19,984
You're going to end up in Japanese hell,
a disgrace to your ancestors.
548
01:11:22,457 --> 01:11:26,689
You have my word, l will not
kill the man until you say.
549
01:11:48,285 --> 01:11:51,777
Don't take it so hard, l think
you're one hell of a man.
550
01:11:53,290 --> 01:11:55,554
l think you are one son of a bitch.
551
01:12:40,507 --> 01:12:46,002
Senior Gauche Senior Gauche.
552
01:12:48,315 --> 01:12:51,752
They all meet you Senior,
they'll be there tomorrow By noon.
553
01:12:52,354 --> 01:12:54,686
Hey, what happened to the others?
554
01:12:54,723 --> 01:12:56,281
Where's Mace, where's Pepi?
555
01:13:00,762 --> 01:13:02,196
Gauche, Link's still alive.
556
01:13:02,831 --> 01:13:06,233
Oh, that's too damn bad for him.
557
01:13:06,836 --> 01:13:09,999
He's got one of the Japanese with him
A real tough son of a bitch.
558
01:13:10,506 --> 01:13:12,770
Sure, but they all die the same way.
559
01:13:13,443 --> 01:13:18,244
Okay, l, l didn't
want to have to tell you They got the girl.
560
01:13:21,118 --> 01:13:21,880
Who?
561
01:13:23,086 --> 01:13:25,577
Ohristina, Miss Ohristina, l mean.
562
01:13:41,306 --> 01:13:44,333
Hyatt, how is it you're
the only one that got away?
563
01:13:44,376 --> 01:13:47,812
Yeah, tell us Lost your voice, huh?
564
01:14:26,822 --> 01:14:28,517
Hurry, come on.
565
01:14:28,557 --> 01:14:30,286
Okay, okay, take it easy.
566
01:14:30,325 --> 01:14:30,950
Horses.
567
01:14:30,992 --> 01:14:32,050
Hey the sword.
568
01:14:32,094 --> 01:14:32,993
Don't forget the sword.
569
01:15:59,456 --> 01:16:03,289
The villagers that were here
had a choice, run orfight
Looks like they ran.
570
01:16:03,325 --> 01:16:04,088
From what?
571
01:16:06,896 --> 01:16:10,491
Oomanches,
they came over the mountain, too.
572
01:16:13,870 --> 01:16:15,201
What are we going to do?
573
01:16:16,774 --> 01:16:18,867
Well, the Oomanches would have
taken what they wanted,
574
01:16:18,943 --> 01:16:20,274
so l guess this place is as safe as any other.
575
01:16:22,746 --> 01:16:26,113
And if l remember right, you're
along ways from being a good cook.
576
01:16:26,784 --> 01:16:28,115
You get busy anyhow.
577
01:16:28,553 --> 01:16:30,316
Why should l, you get busy?
578
01:16:30,489 --> 01:16:34,516
You cook, you eat l cook,
you get whipped and go to bed hungry.
579
01:16:37,462 --> 01:16:45,700
The thing l like about you Link,
the older you get the sweeter
you get, too Ohhh.
580
01:16:46,405 --> 01:16:50,171
What about alittle Pokie,
l feel like loosening up a bit.
581
01:16:50,843 --> 01:16:55,008
No lmportant day tomorrow
l want a clear head.
582
01:16:56,483 --> 01:16:59,646
Yeah well, that's what
l'm about to do Olear my head.
583
01:17:01,554 --> 01:17:04,183
l will see to the horses.
584
01:18:04,723 --> 01:18:12,893
l can't go back to Pepita's place
l won't l need a chance in life.
585
01:18:13,599 --> 01:18:15,260
l can't go on like this forever.
586
01:18:15,802 --> 01:18:19,363
No, l guess you can't
Dark season gunman.
587
01:18:20,840 --> 01:18:23,400
Always some one new to come
along to take our place.
588
01:18:23,443 --> 01:18:29,473
All right then
l'll help you with Gauche.
589
01:18:31,250 --> 01:18:35,244
l thought he cared for you,
gave you all sorts of respect.
590
01:18:35,757 --> 01:18:44,358
But he's not you, nobody is
l'll go along with you,
anyway you want.
591
01:18:44,399 --> 01:18:45,661
ls that so?
592
01:18:46,668 --> 01:18:47,794
Uh huh.
593
01:18:49,137 --> 01:18:52,732
All right, get your clothes off.
594
01:19:11,028 --> 01:19:13,259
Now l take off yours.
595
01:19:18,468 --> 01:19:19,436
Leave Gauche for you.
596
01:19:19,470 --> 01:19:22,633
You fool, he outsmarted you,
you'll never get that money.
597
01:19:22,674 --> 01:19:29,444
Don't move, l'll kill you,
l swear l'll kill you Oh oh oh
598
01:19:43,963 --> 01:19:47,659
That's Ohristina for you, never know
which gun she's going to reach for.
599
01:19:50,136 --> 01:19:50,966
Shit.
600
01:20:18,200 --> 01:20:19,224
You all right?
601
01:20:21,069 --> 01:20:24,562
Yeah, no hurry, she's
headed in the right direction.
602
01:20:41,125 --> 01:20:57,533
Ohristina Ohristina Oome back.
603
01:20:57,576 --> 01:21:03,013
Gauche Gauche.
604
01:21:03,114 --> 01:21:07,517
Ohristina, come back, Ohristina.
605
01:21:08,554 --> 01:21:10,044
We must move out.
606
01:21:10,089 --> 01:21:14,526
What the hell are you talking about,
and leave herwith those.. uh.
607
01:21:14,560 --> 01:21:16,426
All right, let's go.
608
01:22:34,179 --> 01:22:37,080
Take your hands off me
Leave me, leave me, let me go.
609
01:22:45,558 --> 01:22:49,723
Leave me, leave me Get off Oh God, help.
610
01:22:55,469 --> 01:22:57,870
No, no, l can't Oh No, help, help.
611
01:23:18,994 --> 01:23:39,304
No, no, no, no, no no Help Ahhh help,
no, no, ah ah ah Help me, help.
612
01:23:51,029 --> 01:23:56,057
That's wet rawhide While it's drying,
she'll slowly be choked to death.
613
01:24:56,767 --> 01:24:57,494
Get back.
614
01:25:00,670 --> 01:25:01,432
Thanks.
615
01:25:22,428 --> 01:25:26,295
Oh no, that band is so tight
you just might cut her throat.
616
01:26:08,743 --> 01:26:09,573
You all right?
617
01:26:11,913 --> 01:26:14,781
Well, you cost us about two hours
already, let's get out of here.
618
01:26:18,788 --> 01:26:23,589
Oh oh my God Oh oh oh
619
01:27:09,041 --> 01:27:10,440
Oomanches, again?
620
01:27:10,476 --> 01:27:11,876
Yeah, they get around.
621
01:27:15,782 --> 01:27:17,511
So damned many tracks around here,
622
01:27:17,551 --> 01:27:18,643
you can't tell who's come or gone.
623
01:27:21,088 --> 01:27:23,181
But who's hidden over there
waiting for us to show?
624
01:27:28,130 --> 01:27:29,096
l go first.
625
01:27:29,130 --> 01:27:34,864
No, l'll go with her, you hang
back until l call you in.
626
01:27:34,902 --> 01:27:36,529
Sure wish you could use one of these.
627
01:27:38,507 --> 01:27:39,531
No need.
628
01:27:41,010 --> 01:27:45,640
Yes, there's a need Maybe
some day l'll teach you.
629
01:27:46,182 --> 01:27:49,982
When your swords hanging in the
White House and l'm so rich
it's disgusting.
630
01:27:53,156 --> 01:27:56,819
Well, if old Gauche is in there,
you're going to find out right
now how much he loves you.
631
01:29:57,957 --> 01:29:59,856
Well, l guess we just wait.
632
01:30:00,993 --> 01:30:01,982
What for?
633
01:30:09,602 --> 01:30:10,934
Throw it, Link.
634
01:30:23,451 --> 01:30:25,681
You, what's your name?
635
01:30:27,390 --> 01:30:28,413
Karoda Juri.
636
01:30:28,456 --> 01:30:33,190
Well Karoda, looks like you found me
You still intend to see me dead?
637
01:30:33,962 --> 01:30:36,056
Uh huh lt's possible.
638
01:30:36,098 --> 01:30:40,865
Just because l'm the nervous type,
the knives, put them out of reach.
639
01:31:07,265 --> 01:31:08,493
Oheck under his robe.
640
01:31:14,206 --> 01:31:17,505
Madre mia, look at this arsenal.
641
01:31:18,243 --> 01:31:23,545
Gauche, they saved my life
l, l tried to escape but
the Oomanches caught me, and..
642
01:31:23,582 --> 01:31:31,615
Oh yeah? Thanks, Link
What can l do for you?
643
01:31:33,259 --> 01:31:35,159
Well, you can give my friend
here his sword,
644
01:31:35,829 --> 01:31:42,292
tell me where the gold is hid,
and then you can take a high
dive in alow well.
645
01:31:42,335 --> 01:31:50,710
Yeah, that's what l thought
Hyatt wants you for himself
You got a preference?
646
01:31:50,778 --> 01:31:53,872
Please, you can'tlet him do it,
you can't Please, Gauche.
647
01:31:53,914 --> 01:31:54,745
Hyatt.
648
01:31:54,783 --> 01:31:56,444
Oome on, Link, you're coming with me.
649
01:32:33,258 --> 01:32:34,485
Give me the sword.
650
01:32:34,558 --> 01:32:36,356
Boss, boss The sword, he wants the sword.
651
01:32:36,394 --> 01:32:38,157
What the hell, give him the God damned thing.
652
01:32:40,866 --> 01:32:41,559
Thank you.
653
01:34:06,725 --> 01:34:07,692
You all right?
654
01:34:08,360 --> 01:34:09,452
Uh huh.
655
01:34:09,828 --> 01:34:10,487
Don't worry.
656
01:34:12,397 --> 01:34:17,096
Well, l figure they'll either
burn us out orwait us out.
657
01:34:18,838 --> 01:34:20,396
What did you do with your horses?
658
01:34:21,040 --> 01:34:22,598
Hid on the way up in the
cane brake.
659
01:34:22,642 --> 01:34:24,838
Well now, that wasn't very
damned smart.
660
01:34:26,613 --> 01:34:28,705
They won't do anybody good
except the Oomanches.
661
01:34:31,684 --> 01:34:32,709
What do you suggest?
662
01:34:35,822 --> 01:34:41,227
Gauche, l suggest you stay alive,
l don't care how you do it,
but you stay alive.
663
01:34:42,997 --> 01:34:46,489
Unless of course, you want to
tell me right now where you hid the gold.
664
01:34:52,608 --> 01:35:01,744
Well, when the time comes,
l'm going to have to beat
it out of you, and that's all right, too.
665
01:35:31,349 --> 01:35:32,542
What do you think?
666
01:35:33,251 --> 01:35:34,218
Yeah.
667
01:38:45,392 --> 01:38:49,852
Hey, over here Oh.
668
01:39:19,561 --> 01:39:21,791
Hyatt's dead, so is Shadow.
669
01:39:23,665 --> 01:39:25,964
Yeah, the next thing that
they'll do is set fire to this cane.
670
01:39:29,872 --> 01:39:31,965
You think you can chop a fire break?
671
01:39:33,409 --> 01:39:34,399
Yeah.
672
01:40:01,907 --> 01:40:02,634
Get back.
673
01:41:05,342 --> 01:41:06,239
Link.
674
01:42:02,769 --> 01:42:03,896
Help.
675
01:42:15,184 --> 01:42:37,633
Oh.Ah, ah Well Link,
l'm still alive
Let's get back to business.
676
01:42:40,243 --> 01:42:40,869
Kill him.
677
01:42:51,123 --> 01:42:54,286
No, no Link, you're not going to shoot me.
678
01:42:56,594 --> 01:42:57,993
Oause if you kill me, you'll never
find the money.
679
01:42:59,565 --> 01:43:05,367
l know you too well, Link
A quarter of a million dollars
to be shared between you and me,
680
01:43:05,405 --> 01:43:08,897
you don't throw away that sort of
money You're too cleverfor that.
681
01:43:11,211 --> 01:43:16,877
Tell you what, the money, you can
have the lot The whole quarter ....
682
01:43:27,229 --> 01:43:30,629
No, Gauche You keep it.
683
01:43:39,507 --> 01:43:44,741
You bastard, you stupid bastard Oh oh oh
684
01:43:46,549 --> 01:43:52,488
She say it Stupid No need to do that.
685
01:43:59,730 --> 01:44:02,290
You're wrong, great need.
686
01:44:04,501 --> 01:44:07,960
The sword All for nothing.
687
01:44:08,572 --> 01:44:11,735
Wrong again, because l'm going to
see that that sword gets safely back.
688
01:44:12,577 --> 01:44:23,215
That's stupid Bad You close to border
They catch you, hang you.
689
01:44:23,254 --> 01:44:27,351
Uh huh, listen, you believe that,
you believe anything.
690
01:44:28,127 --> 01:44:32,791
You do this for me? You take it back?
691
01:44:33,499 --> 01:44:38,460
Sure Hell, l ain't
got nothing else to do.
692
01:44:39,338 --> 01:44:40,669
All right.
693
01:44:42,575 --> 01:44:44,202
Here, l'll do it, l'll do it.
694
01:44:59,093 --> 01:45:00,287
What?
695
01:45:04,333 --> 01:45:08,793
Ah, oh oh, so, everything is good Ah.
696
01:45:11,073 --> 01:45:12,701
Yeah, that, that's right.
697
01:45:43,575 --> 01:45:45,270
You'll neverfind the money, Link.
698
01:45:47,812 --> 01:45:51,077
Oh, l know you, you'll keep on looking.
699
01:45:51,751 --> 01:45:53,651
But it won't do you any good.
700
01:45:54,619 --> 01:45:57,646
There is no one alive who
knows where Gauche hid it.
701
01:46:00,493 --> 01:46:01,425
Except...
702
01:46:03,195 --> 01:46:05,164
l've heard him talking,
once about something,
703
01:46:05,531 --> 01:46:06,896
and he stopped to pick up something.
704
01:46:07,433 --> 01:46:10,028
Something in small bags that clinked.
705
01:46:13,507 --> 01:46:15,873
lf you want, we could team up together.
706
01:46:18,445 --> 01:46:21,642
Well, lt's an idea.
707
01:46:21,681 --> 01:46:22,876
Then you'll take me with you?
708
01:46:22,917 --> 01:46:23,541
Sure.
709
01:46:23,584 --> 01:46:25,518
Oh good, that's wonderful.
710
01:46:27,188 --> 01:46:28,951
But only as far as San Lucas.
711
01:46:30,158 --> 01:46:31,887
Oh, you bastard.
712
01:46:33,428 --> 01:46:36,796
Now that's the Ohristina
l'll always like to remember.
713
01:46:37,796 --> 01:46:47,796
Modified by thaikhang@hdmovie.vn from sub of www.AllSubs.org
54269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.