Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,742 --> 00:00:49,108
[dramatic music playing]
2
00:00:56,095 --> 00:01:01,095
Subtitles by explosiveskull
3
00:01:20,272 --> 00:01:22,136
[woman]
I keep having this dream.
4
00:01:23,839 --> 00:01:25,604
The kind
that seems so real
5
00:01:25,870 --> 00:01:29,035
and becomes so terrifying
you wake up screaming.
6
00:01:32,071 --> 00:01:35,336
Only you realize
the dream isn't over.
7
00:01:35,804 --> 00:01:39,167
You're lying there,
trapped between two realms,
8
00:01:39,736 --> 00:01:42,634
unsure of what's real
and what's not.
9
00:01:47,005 --> 00:01:48,937
If you can't wake up
from the nightmare,
10
00:01:49,772 --> 00:01:51,168
then maybe
you're not even
11
00:01:51,502 --> 00:01:52,668
asleep.
12
00:02:16,671 --> 00:02:19,937
[woman, in Thai]
13
00:03:14,370 --> 00:03:16,534
[cocking]
14
00:03:27,801 --> 00:03:29,598
- [people screaming]
- [gunshot]
15
00:03:29,600 --> 00:03:32,399
Everybody listen up! Hands up
and get down on the floor.
16
00:03:32,667 --> 00:03:33,730
Back away!
17
00:03:33,732 --> 00:03:35,664
Step away from the register.
18
00:03:35,666 --> 00:03:37,065
- [woman] Let's go, let's go. Get down, get down.
- What did I say?
19
00:03:37,067 --> 00:03:38,399
- Get down.
- [screams]
20
00:03:38,401 --> 00:03:39,697
Keep your head
on the ground.
21
00:03:39,699 --> 00:03:41,631
- Sawatdee ka.
- [man] Keep your head down.
22
00:03:41,966 --> 00:03:43,865
[woman, muffled]
Shut up and get down.
23
00:03:43,867 --> 00:03:46,099
It'll be nice and easy if you
manage not to fuckin' piss me off!
24
00:03:46,101 --> 00:03:48,366
Where do you think you're going?
Get your ass on the floor.
25
00:03:48,368 --> 00:03:50,332
[man] Look at the ground.
Stay down.
26
00:03:50,334 --> 00:03:51,697
You over there, sit down.
27
00:03:51,699 --> 00:03:52,965
Keep your hands
where I can see them.
28
00:03:53,233 --> 00:03:55,766
- Stay down, heads down!
- [people crying]
29
00:03:56,032 --> 00:03:58,097
- [click]
- Hey! Hey!
30
00:03:58,666 --> 00:03:59,831
Did you just
press the alarm?
31
00:03:59,833 --> 00:04:01,629
- [in Thai]
- Don't fucking lie to me!
32
00:04:01,631 --> 00:04:02,830
No.
33
00:04:04,633 --> 00:04:06,365
What, you think I don't see you?
Come on.
34
00:04:06,699 --> 00:04:08,396
On the floor, bitch!
35
00:04:08,398 --> 00:04:09,962
Jewel, clock's ticking!
36
00:04:09,964 --> 00:04:12,331
You, get up.
Up and out.
37
00:04:12,799 --> 00:04:14,962
Down, on the ground. Down.
38
00:04:15,265 --> 00:04:17,164
Unless you want to end up
like your friend, stay down.
39
00:04:17,166 --> 00:04:18,864
- [Jewel] I'll fucking shoot you.
- [people screaming]
40
00:04:18,866 --> 00:04:21,198
Mr. Manager. Get up.
41
00:04:22,031 --> 00:04:23,764
Get up.
You speak English?
42
00:04:24,166 --> 00:04:26,531
Yes? All right!
We're gonna be good friends.
43
00:04:26,965 --> 00:04:28,831
Get the keys
to the safe, now.
44
00:04:29,597 --> 00:04:30,730
Get the key.
45
00:04:30,732 --> 00:04:32,129
Is that your family
right there?
46
00:04:32,131 --> 00:04:33,695
Do you want
to see 'em again?
47
00:04:33,697 --> 00:04:35,963
Then get
the fucking keys, now!
48
00:04:36,664 --> 00:04:39,394
[laughs]
Bank robbing is fun, huh?
49
00:04:39,396 --> 00:04:41,261
Think of the story
you'll have to tell.
50
00:04:41,997 --> 00:04:44,861
[hip-hop music playing]
51
00:04:49,664 --> 00:04:52,062
[hip-hop continues
on car speakers]
52
00:05:09,963 --> 00:05:11,795
All right.
Let's go for a walk.
53
00:05:12,028 --> 00:05:13,328
- [grunts]
- Walk!
54
00:05:13,330 --> 00:05:14,760
That's right,
put your head down.
55
00:05:14,762 --> 00:05:16,661
Kob khun ka!
56
00:05:18,330 --> 00:05:20,728
[whimpering]
57
00:05:22,629 --> 00:05:23,961
- [man] Come on!
- [beeping]
58
00:05:25,696 --> 00:05:27,059
Get in!
59
00:05:27,061 --> 00:05:29,361
You move and I'm putting
a bullet in your head.
60
00:05:37,829 --> 00:05:39,427
Oh, you think you're sneaky?
61
00:05:39,429 --> 00:05:40,795
You think I don't see you?
62
00:05:40,797 --> 00:05:42,828
Oh, you don't
speak English now, huh?
63
00:05:42,830 --> 00:05:44,694
Put your hands out
where I can see 'em.
64
00:05:46,594 --> 00:05:47,893
[woman screams]
65
00:05:48,394 --> 00:05:49,926
We had a deal, bitch.
66
00:05:49,928 --> 00:05:51,726
- You don't move...
- [groans]
67
00:05:51,728 --> 00:05:53,927
...and I won't blow your brains
68
00:05:53,929 --> 00:05:55,861
all over your little
jackie sundress.
69
00:05:59,594 --> 00:06:01,493
Oh. I get it.
70
00:06:02,195 --> 00:06:04,127
You think you're
smarter than me.
71
00:06:04,394 --> 00:06:05,425
Is that what it is?
72
00:06:06,593 --> 00:06:09,158
You know, I could've gone to
college too if I wanted to.
73
00:06:16,695 --> 00:06:17,928
Put your head down.
74
00:06:18,329 --> 00:06:19,628
[groans]
75
00:06:19,630 --> 00:06:22,492
- Please don't kill me.
- Put your fucking head down.
76
00:06:22,494 --> 00:06:24,259
Please don't kill me,
please don't kill me.
77
00:06:30,462 --> 00:06:33,158
- [muffled sob]
- Please don't kill me. Please.
78
00:06:33,160 --> 00:06:34,091
Hey!
79
00:06:34,093 --> 00:06:35,891
- [gunshot]
- [thud]
80
00:06:43,294 --> 00:06:45,425
[chuckles] They teach
you that in school?
81
00:06:46,692 --> 00:06:48,157
That's just physics.
82
00:06:52,559 --> 00:06:55,025
- Look at him.
- [panting]
83
00:06:55,727 --> 00:06:56,791
[Jewel]
I said look at him.
84
00:06:56,793 --> 00:06:58,491
- No.
- You don't speak English?
85
00:06:59,024 --> 00:07:00,257
Look at him.
86
00:07:01,293 --> 00:07:02,924
[groans]
87
00:07:04,158 --> 00:07:05,923
You see what you did?
88
00:07:12,592 --> 00:07:16,491
Remember this: bad decisions have a
way of coming back to haunt you.
89
00:07:29,757 --> 00:07:31,123
Stay there.
90
00:07:31,358 --> 00:07:33,357
[man]
91
00:07:34,891 --> 00:07:36,255
Yeah, good luck with that.
92
00:07:37,924 --> 00:07:39,256
[Jewel] You too,
girlfriend, get up.
93
00:07:39,258 --> 00:07:41,090
- Hey, we gotta go.
- Where are we going?
94
00:07:41,092 --> 00:07:44,090
- We don't need hostages.
- Cops are outside. We need collateral.
95
00:07:44,092 --> 00:07:45,822
- Walk.
- Quick. Walk.
96
00:07:45,824 --> 00:07:47,389
Move it along,
move it along.
97
00:07:47,391 --> 00:07:48,855
Go. Walk.
98
00:07:59,358 --> 00:08:00,856
[engine starting]
99
00:08:00,858 --> 00:08:02,855
- Don't move.
- Whoa, whoa! Shit!
100
00:08:02,857 --> 00:08:04,321
- Don't move.
- Put the gun away.
101
00:08:04,323 --> 00:08:06,288
- Both hands on the wheel.
- What the hell are you doing?
102
00:08:06,290 --> 00:08:07,655
[Jewel]
Get your ass in the car.
103
00:08:07,657 --> 00:08:09,655
You listen to exactly
what I tell you
104
00:08:09,657 --> 00:08:11,621
or I'll put a bullet in that
pretty little face of yours.
105
00:08:11,623 --> 00:08:13,688
You understand? You're gonna stay
focused and you're gonna drive.
106
00:08:13,690 --> 00:08:15,089
You understand? Nod.
107
00:08:15,091 --> 00:08:16,389
[Jewel]
Gotta go, honey.
108
00:08:16,391 --> 00:08:18,154
Don't look at them.
Eyes on me.
109
00:08:18,156 --> 00:08:20,021
Eyes on me.
Hands on the wheel.
110
00:08:20,023 --> 00:08:21,522
- Bobby, we gotta go.
- I can't do it, man.
111
00:08:21,524 --> 00:08:24,155
- I can't do it! I can't do it!
- Yes, you can.
112
00:08:24,157 --> 00:08:26,422
- How about fucking now?
- Okay, I'll do it! Okay!
113
00:08:26,424 --> 00:08:28,521
- [engine revving]
- [tires screeching]
114
00:08:35,555 --> 00:08:37,354
[woman] Oh, my God,
we're gonna die.
115
00:08:37,957 --> 00:08:39,788
- [siren blaring]
- [engine revving]
116
00:08:40,090 --> 00:08:41,421
[Bobby] Go, go, go,
go, go, go! Come on!
117
00:08:41,423 --> 00:08:43,489
- This is as fast as we can go.
- Drive!
118
00:08:47,023 --> 00:08:48,988
[dramatic music playing]
119
00:08:52,089 --> 00:08:53,754
- [Bobby] Jewel, company.
- Please stop the car.
120
00:08:53,756 --> 00:08:55,254
Shut up!
121
00:08:55,623 --> 00:08:57,987
Don't try to be cute. Two hands
on the wheel, face forward.
122
00:08:59,921 --> 00:09:02,021
[woman]
Just pull the car over, okay?
123
00:09:03,487 --> 00:09:06,186
- God!
- [laughing]
124
00:09:12,856 --> 00:09:14,188
Whoo!
125
00:09:14,654 --> 00:09:16,086
[siren wailing]
126
00:09:19,122 --> 00:09:20,388
Put it into gear!
127
00:09:26,920 --> 00:09:28,618
- Look out! Duck!
- [screaming]
128
00:09:34,653 --> 00:09:37,019
You having fun yet,
college girl?
129
00:09:39,888 --> 00:09:41,187
[gunshot]
130
00:09:46,787 --> 00:09:48,185
[speaking Thai]
131
00:09:48,187 --> 00:09:50,152
You guys are fuckin' crazy,
you know that?
132
00:09:50,154 --> 00:09:51,318
Yes. Just go!
133
00:10:00,920 --> 00:10:02,518
Please stop the car.
I beg you.
134
00:10:02,520 --> 00:10:04,183
It's not too late.
No one has to die.
135
00:10:04,185 --> 00:10:06,451
Shut up, bitch!
136
00:10:22,853 --> 00:10:24,051
Oh, what a rush!
137
00:10:25,320 --> 00:10:27,418
Okay, get on the freeway
right here.
138
00:10:43,619 --> 00:10:44,782
Take that exit.
139
00:10:45,285 --> 00:10:46,783
Take the exit
right here!
140
00:10:47,418 --> 00:10:48,917
The one
right up here, go!
141
00:10:49,285 --> 00:10:50,848
You want a bullet
in the brain? Take it!
142
00:10:50,850 --> 00:10:52,083
Okay, okay!
143
00:11:01,117 --> 00:11:02,449
[siren whooping]
144
00:11:02,451 --> 00:11:05,282
[Bobby] Yes! Yes, baby!
Great shot! Yes!
145
00:11:05,284 --> 00:11:07,383
- Yes! Yes!
- [sobbing]
146
00:11:07,385 --> 00:11:10,115
Keep driving, good job.
Good job, babyface.
147
00:11:10,484 --> 00:11:11,649
Keep us going straight.
148
00:11:11,651 --> 00:11:15,284
[laughs]
Come and get it, fuckers!
149
00:11:15,286 --> 00:11:17,585
[pop song playing]
150
00:11:56,582 --> 00:11:58,147
[song ends]
151
00:12:33,312 --> 00:12:34,878
- [Bobby] Hey!
- Whoa, whoa, whoa!
152
00:12:34,880 --> 00:12:36,578
- Stop it!
- [screams]
153
00:12:36,881 --> 00:12:38,180
[Bobby] Let go!
154
00:12:39,648 --> 00:12:40,613
Look out!
155
00:12:43,382 --> 00:12:46,079
- [metal crunching]
- [glass shattering]
156
00:13:01,149 --> 00:13:03,547
[crickets chirping]
157
00:13:14,345 --> 00:13:17,277
[man, muffled]
Get off me! Get off me!
158
00:13:18,414 --> 00:13:19,778
[man, in Thai]
159
00:13:20,046 --> 00:13:22,244
Speak English or I'm gonna
blow your brains out.
160
00:13:22,881 --> 00:13:23,813
Oh, no!
161
00:13:28,980 --> 00:13:31,279
[Bobby muffled, indistinct]
162
00:13:32,544 --> 00:13:34,109
We might. I don't know.
163
00:13:34,111 --> 00:13:36,644
- This wasn't part of the plan.
- Oh, yeah? What was the plan?
164
00:13:37,047 --> 00:13:39,544
We wouldn't be in this mess if
you kept your eyes on your gun.
165
00:13:39,546 --> 00:13:41,578
Hey! We're not doing this.
166
00:13:41,580 --> 00:13:42,746
Stop.
167
00:13:44,911 --> 00:13:47,810
- [panting]
- [woman] Please don't kill them.
168
00:13:49,279 --> 00:13:50,577
[Bobby]
No, no, no, no, no.
169
00:13:50,844 --> 00:13:53,109
That's not an option.
170
00:13:53,111 --> 00:13:54,609
You think you can pull a stunt like this,
we're just gonna let you walk away free?
171
00:13:54,611 --> 00:13:56,241
You're not very smart
for a college girl.
172
00:13:56,644 --> 00:13:58,542
We're not a threat to you.
Just take your money and go.
173
00:13:58,544 --> 00:13:59,776
We won't tell anyone.
174
00:13:59,979 --> 00:14:02,544
Do you see this?
All of this is your fault!
175
00:14:03,077 --> 00:14:05,476
What do you think was gonna
happen when you went for my gun?
176
00:14:06,513 --> 00:14:08,743
Not a scratch on her.
177
00:14:12,112 --> 00:14:13,544
Doesn't seem fair to me.
178
00:14:14,344 --> 00:14:15,843
Maybe I should give you one.
179
00:14:28,177 --> 00:14:29,408
[clicks tongue]
180
00:14:30,176 --> 00:14:31,475
Start walking.
181
00:14:31,744 --> 00:14:33,376
[sobbing]
182
00:14:33,378 --> 00:14:36,477
[distant animal calls]
183
00:14:44,777 --> 00:14:47,209
[woman groaning]
184
00:14:48,745 --> 00:14:50,876
Hey, where are you
taking us?
185
00:15:02,340 --> 00:15:03,239
There.
186
00:15:04,276 --> 00:15:05,841
We'll hold up there
for the night and regroup.
187
00:15:09,709 --> 00:15:10,841
Yeah?
188
00:15:14,242 --> 00:15:16,275
- Walk.
- [wincing]
189
00:15:17,074 --> 00:15:18,406
[muffled grunt]
190
00:15:24,207 --> 00:15:26,706
[thunder rumbling]
191
00:15:39,440 --> 00:15:40,605
Okay, Jewel.
192
00:15:48,574 --> 00:15:50,339
[singsong]
Wake up.
193
00:15:50,341 --> 00:15:52,640
[chuckling]
194
00:16:00,608 --> 00:16:01,907
You got people
looking for you?
195
00:16:02,740 --> 00:16:03,639
Huh?
196
00:16:04,908 --> 00:16:05,840
Yes.
197
00:16:09,574 --> 00:16:11,039
- [grunts]
- I only ask...
198
00:16:11,775 --> 00:16:14,073
because if you do have people
out there looking for you,
199
00:16:14,439 --> 00:16:15,970
Jewel over there...
200
00:16:19,640 --> 00:16:22,273
[chuckles] Well, she's
gonna have to kill them.
201
00:16:24,140 --> 00:16:25,505
So I'm gonna ask again.
202
00:16:26,373 --> 00:16:27,571
Is there anyone out there
203
00:16:28,005 --> 00:16:30,404
that would have noticed
you've gone missing by now?
204
00:16:31,807 --> 00:16:33,471
No, no.
205
00:16:33,473 --> 00:16:35,237
- No, no. No.
- No?
206
00:16:35,239 --> 00:16:36,837
- You sure?
- Yeah, I'm sure.
207
00:16:38,973 --> 00:16:39,972
Good girl.
208
00:16:42,174 --> 00:16:44,339
[groaning and wincing]
209
00:16:48,039 --> 00:16:50,572
Please untie me.
I need to help my friend.
210
00:16:51,437 --> 00:16:53,336
- She needs a doctor.
- [laughs]
211
00:16:55,639 --> 00:16:58,004
You're the one who decided
to go for my gun in the car.
212
00:16:59,105 --> 00:17:00,404
That's why he's shot,
213
00:17:00,671 --> 00:17:03,070
and that's why her leg
is all chewed up like that.
214
00:17:03,506 --> 00:17:04,771
All this,
215
00:17:05,205 --> 00:17:06,536
it's on you, sweetie.
216
00:17:06,538 --> 00:17:09,370
Please. I'll do anything.
I'm really sorry.
217
00:17:09,372 --> 00:17:10,870
Just let her go.
218
00:17:10,872 --> 00:17:13,036
You don't need all three of us.
Just... Just take me.
219
00:17:13,707 --> 00:17:16,104
I don't want her to die.
Please, please.
220
00:17:16,604 --> 00:17:18,703
[sobbing]
I don't want her to die.
221
00:17:25,472 --> 00:17:27,103
Oh, yeah. [chuckles]
222
00:17:28,703 --> 00:17:31,069
Oh, God, look at you.
223
00:17:32,370 --> 00:17:33,704
Let me help.
224
00:17:40,771 --> 00:17:44,703
[sobbing]
225
00:17:45,770 --> 00:17:48,802
[wailing and wincing]
226
00:17:49,404 --> 00:17:50,501
All better.
227
00:17:50,503 --> 00:17:52,836
[panting]
228
00:17:54,070 --> 00:17:56,702
You're a real bitch,
aren't you?
229
00:18:03,071 --> 00:18:05,969
You know, most women will
find that word offensive.
230
00:18:07,936 --> 00:18:08,935
Not me.
231
00:18:10,503 --> 00:18:11,702
'Cause you see,
when I was a little girl,
232
00:18:11,902 --> 00:18:14,800
my daddy came home
one night, piss drunk.
233
00:18:15,101 --> 00:18:16,267
Started laying into Mom.
234
00:18:16,803 --> 00:18:18,735
- When she fell to the ground...
- [grunts]
235
00:18:19,137 --> 00:18:22,001
- [grunting]
- ...he called her a worthless bitch.
236
00:18:23,437 --> 00:18:24,703
Just kept hitting her.
237
00:18:26,202 --> 00:18:28,901
You know what she did?
She just laid there and took it.
238
00:18:31,436 --> 00:18:32,800
Not me.
239
00:18:33,069 --> 00:18:35,866
I went in the closet, and I
pulled out my daddy's shotgun,
240
00:18:35,868 --> 00:18:40,533
- and I blew a hole right through my daddy's chest.
- [grunting]
241
00:18:42,502 --> 00:18:46,100
So you see,
when I hear that word "bitch,"
242
00:18:46,701 --> 00:18:50,633
it is a reminder
of exactly how strong I am.
243
00:18:51,101 --> 00:18:52,733
It's empowering.
244
00:18:53,067 --> 00:18:54,833
Hell. [chuckles]
245
00:18:56,066 --> 00:18:57,498
It's arousing.
246
00:19:00,803 --> 00:19:02,101
Tell me something.
247
00:19:04,802 --> 00:19:07,034
Have you ever been
with a white woman?
248
00:19:16,767 --> 00:19:19,466
Weak. Just like my mom.
249
00:19:20,198 --> 00:19:21,697
Just like Mom.
250
00:19:29,867 --> 00:19:31,132
[laughs]
251
00:19:36,334 --> 00:19:37,699
[door shuts]
252
00:19:42,000 --> 00:19:43,832
[sobbing]
253
00:19:44,500 --> 00:19:47,498
[Earn]
254
00:19:50,165 --> 00:19:53,931
Hey, hey. We need to find
a way to get out, now.
255
00:19:55,166 --> 00:19:57,764
We need something sharp
to break us out.
256
00:20:00,234 --> 00:20:01,266
What do you see?
257
00:20:01,798 --> 00:20:03,064
Anything we can use?
258
00:20:03,931 --> 00:20:05,697
- Okay, I see a table.
- Uh-huh.
259
00:20:05,699 --> 00:20:07,699
Old wood, broken lamp.
260
00:20:08,598 --> 00:20:10,229
Okay. Chair.
261
00:20:11,565 --> 00:20:13,997
A large trunk here
and sheets.
262
00:20:14,298 --> 00:20:15,264
Nothing useful.
263
00:20:16,866 --> 00:20:19,231
- [grunting]
- [Earn wincing]
264
00:20:19,599 --> 00:20:20,730
[woman]
I don't see anything else.
265
00:20:21,131 --> 00:20:24,196
What about the other corner
over there?
266
00:20:26,196 --> 00:20:29,164
- [grunts]
- Maybe a jar, nothing we could use.
267
00:20:29,166 --> 00:20:30,931
Jar? Jar?
268
00:20:30,933 --> 00:20:32,597
- Where?
- Over there.
269
00:20:33,298 --> 00:20:34,930
[Earn grunting, wincing]
270
00:20:37,298 --> 00:20:38,529
Your friend...
271
00:20:39,462 --> 00:20:40,827
can she knock it over?
272
00:20:42,431 --> 00:20:43,696
No. No, no, no, no.
273
00:20:43,698 --> 00:20:45,761
- We've gotta do this.
- She's injured.
274
00:20:45,763 --> 00:20:47,428
- We gotta do this.
- [Earn groans]
275
00:20:48,097 --> 00:20:50,961
You want to wait here
for that psycho to come back in?
276
00:20:52,197 --> 00:20:53,129
Try it.
277
00:20:53,131 --> 00:20:54,129
Okay.
278
00:20:54,898 --> 00:20:56,762
- Earn, Earn.
- Huh?
279
00:21:03,764 --> 00:21:05,161
Please, Earn.
280
00:21:07,231 --> 00:21:09,461
- [grunts]
- Oh, no, no. Earn.
281
00:21:09,463 --> 00:21:11,329
Earn, Earn.
282
00:21:17,896 --> 00:21:20,127
- Okay.
- Okay.
283
00:21:20,561 --> 00:21:22,794
[grunting]
284
00:21:25,629 --> 00:21:27,226
Hey, hey, you can do it.
285
00:21:27,531 --> 00:21:29,329
[grunting and wincing]
286
00:21:29,797 --> 00:21:30,996
[woman]
Oh, my God.
287
00:21:32,930 --> 00:21:34,895
[gasps and groans]
288
00:21:38,827 --> 00:21:40,327
[grunting]
289
00:21:40,663 --> 00:21:42,661
[man] We're all gonna
get out of here, okay?
290
00:21:42,663 --> 00:21:44,361
- Okay, okay.
- Just try.
291
00:21:45,496 --> 00:21:47,328
[grunting and wailing]
292
00:21:48,863 --> 00:21:50,292
- [man] You can do it.
- [woman] You're so close.
293
00:21:50,294 --> 00:21:52,259
[grunting and wincing]
294
00:21:56,561 --> 00:21:58,328
[panting]
295
00:21:58,330 --> 00:22:00,162
- Okay.
- [screams]
296
00:22:02,195 --> 00:22:03,827
- Oh, my God. Yes.
- [man] Okay?
297
00:22:03,829 --> 00:22:05,895
[Earn panting]
298
00:22:07,828 --> 00:22:09,493
Good job, good job.
299
00:22:09,762 --> 00:22:10,960
Good job.
300
00:22:13,396 --> 00:22:15,727
- [sawing]
- [groans]
301
00:22:24,493 --> 00:22:25,857
- [rope tears]
- [grunts]
302
00:22:27,026 --> 00:22:28,259
[whispers]
It worked.
303
00:22:33,960 --> 00:22:36,392
- [grunts]
- Too loud, too loud. [shushing]
304
00:22:42,795 --> 00:22:44,126
I'm Winny, by the way.
305
00:22:44,759 --> 00:22:46,058
I'm Chaow.
306
00:22:46,626 --> 00:22:47,725
[indistinct]
307
00:22:55,094 --> 00:22:56,757
[groaning]
308
00:22:57,660 --> 00:22:58,860
Okay.
309
00:23:50,824 --> 00:23:53,756
[Winny, softly] Okay. I think
we can put her in this room.
310
00:24:00,691 --> 00:24:02,023
Earn, ready?
311
00:24:05,492 --> 00:24:06,389
Okay.
312
00:24:29,391 --> 00:24:30,489
[Chaow] We gotta go.
313
00:24:39,723 --> 00:24:41,188
[whispers]
It'll be okay.
314
00:24:44,123 --> 00:24:46,121
[hinges creaking]
315
00:24:53,721 --> 00:24:55,420
[thunder rumbling]
316
00:25:04,021 --> 00:25:06,321
[distorted voice whispering]
317
00:25:30,687 --> 00:25:32,284
[thunderclap]
318
00:25:34,454 --> 00:25:37,519
Okay. Let's keep going
before they realize we're gone.
319
00:25:37,819 --> 00:25:39,184
- Okay.
- Let's go.
320
00:25:44,820 --> 00:25:46,119
[door closes]
321
00:25:53,589 --> 00:25:55,920
[chiming]
322
00:26:01,588 --> 00:26:03,520
[thunder rumbling]
323
00:26:05,553 --> 00:26:08,152
[chiming continues]
324
00:26:17,520 --> 00:26:19,117
[chiming, faint]
325
00:26:34,919 --> 00:26:36,618
[distant thunder]
326
00:26:44,485 --> 00:26:47,381
[hinges creaking]
327
00:26:55,950 --> 00:26:58,549
[faint footsteps]
328
00:27:02,752 --> 00:27:04,149
Winny.
329
00:27:05,084 --> 00:27:07,482
[footsteps approaching]
330
00:27:09,083 --> 00:27:11,482
[floor creaking]
331
00:27:19,184 --> 00:27:20,950
- [bat screeching]
- [gasping]
332
00:27:20,952 --> 00:27:22,517
[panting]
333
00:27:29,851 --> 00:27:32,049
[panting]
334
00:27:47,583 --> 00:27:49,715
[screaming]
335
00:27:52,751 --> 00:27:54,549
[thunder rumbling]
336
00:27:59,149 --> 00:28:01,380
[Winny] Hurry. Let's go.
337
00:28:04,849 --> 00:28:06,812
[Chaow] There.
There's a light up ahead.
338
00:28:06,814 --> 00:28:08,211
Let's check it out.
339
00:28:17,615 --> 00:28:19,113
[Winny]
Isn't that the same house?
340
00:28:22,048 --> 00:28:23,315
Chaow.
341
00:28:28,815 --> 00:28:30,047
This can't be happening.
342
00:28:34,913 --> 00:28:36,180
What the hell is that?
343
00:28:36,781 --> 00:28:38,044
Gotta go. Let's go.
344
00:28:38,046 --> 00:28:39,444
Let's go back to the house.
345
00:28:50,148 --> 00:28:52,280
[panting]
346
00:28:56,215 --> 00:28:58,147
[Chaow] Go! Run!
347
00:29:29,614 --> 00:29:33,479
[screaming]
348
00:29:34,145 --> 00:29:35,543
[Chaow]
Wait, wait, wait.
349
00:29:36,180 --> 00:29:37,312
Did you hear that?
350
00:29:37,644 --> 00:29:39,376
- I thought I heard...
- [Winny] We have to go.
351
00:29:39,579 --> 00:29:41,611
[panting]
352
00:29:49,344 --> 00:29:50,677
That just happened.
353
00:29:51,645 --> 00:29:52,711
Right?
354
00:29:53,745 --> 00:29:56,443
- That thing there.
- We need to go get Earn.
355
00:29:57,445 --> 00:29:59,443
- We got to find Earn.
- What?
356
00:29:59,445 --> 00:30:01,643
We have to go look.
Earn's upstairs.
357
00:30:02,212 --> 00:30:03,710
- We need to find Earn.
- Wait, wait.
358
00:30:04,177 --> 00:30:05,976
Earn's upstairs.
Earn's upstairs.
359
00:30:06,378 --> 00:30:07,809
She's upstairs.
360
00:30:15,676 --> 00:30:16,675
Winny, wait.
361
00:30:22,746 --> 00:30:24,611
[thunderclap]
362
00:30:37,409 --> 00:30:38,641
She's gone.
363
00:30:40,177 --> 00:30:41,410
They found her.
364
00:31:03,408 --> 00:31:04,640
[Winny] Earn?
365
00:31:12,309 --> 00:31:14,472
[Chaow]
This place creeps me out.
366
00:31:15,642 --> 00:31:16,574
Yeah.
367
00:31:24,241 --> 00:31:25,339
[glass clinks]
368
00:31:42,541 --> 00:31:44,239
You ever
think about stopping?
369
00:31:45,906 --> 00:31:46,871
Stopping?
370
00:31:47,475 --> 00:31:49,505
You know, this.
371
00:31:52,541 --> 00:31:53,773
Take all that money.
372
00:31:55,007 --> 00:31:56,538
Find someplace nice.
373
00:32:00,341 --> 00:32:01,772
[chuckling]
374
00:32:02,040 --> 00:32:03,372
Yeah, that'll be the day.
375
00:32:11,808 --> 00:32:13,204
[Jewel sighs]
376
00:32:14,406 --> 00:32:16,338
Come on, how long do you think
we can keep this up?
377
00:32:16,773 --> 00:32:17,838
What?
378
00:32:18,640 --> 00:32:20,371
You said the wedding
was gonna be our last gig.
379
00:32:20,639 --> 00:32:22,338
That was an eternity ago.
380
00:32:25,673 --> 00:32:27,305
You're not serious,
are you?
381
00:32:28,639 --> 00:32:30,138
We barely got away
this time.
382
00:32:30,140 --> 00:32:31,971
[chuckles]
Oh, my God, stop.
383
00:32:35,305 --> 00:32:36,604
I'm cutting you off.
384
00:32:38,238 --> 00:32:41,004
This time tomorrow we'll be on
a plane on our way to Paris.
385
00:32:41,639 --> 00:32:43,236
This is who we are, babe.
386
00:32:54,172 --> 00:32:55,337
[blows]
387
00:32:56,937 --> 00:32:57,902
What is that?
388
00:32:58,739 --> 00:32:59,804
[clatters]
389
00:33:04,772 --> 00:33:06,437
Maybe we better
keep moving.
390
00:33:11,271 --> 00:33:13,537
[faint laughter]
391
00:33:35,504 --> 00:33:37,836
- They took her.
- Calm down.
392
00:33:37,838 --> 00:33:38,803
[door closes]
393
00:33:39,169 --> 00:33:40,534
We'll find her.
394
00:33:42,037 --> 00:33:44,335
[rain pittering]
395
00:33:52,603 --> 00:33:54,635
- [distant thunder rumbling]
- [snorting]
396
00:34:14,870 --> 00:34:15,768
[thump]
397
00:34:17,470 --> 00:34:19,066
[clicking]
398
00:34:21,037 --> 00:34:22,568
[rattling]
399
00:34:25,768 --> 00:34:27,232
- [muffled voice]
- Earn?
400
00:34:27,234 --> 00:34:28,666
[Earn]
401
00:34:29,002 --> 00:34:31,566
Earn? Hurry. Earn.
402
00:34:34,836 --> 00:34:36,868
- Fuck!
- Here, let me try, let me try.
403
00:35:06,469 --> 00:35:07,866
Let's try this.
404
00:35:09,966 --> 00:35:11,032
Earn, watch out.
405
00:35:11,234 --> 00:35:12,533
[grunts]
406
00:35:15,233 --> 00:35:17,365
[grunts]
It's not working.
407
00:35:19,102 --> 00:35:20,667
- Earn.
- Shit.
408
00:35:21,000 --> 00:35:22,099
Are you there?
409
00:35:26,999 --> 00:35:29,064
- We need to get their guns.
- [Earn speaking Thai, faint]
410
00:35:29,066 --> 00:35:29,965
Earn.
411
00:35:34,966 --> 00:35:36,032
I promise, okay?
412
00:35:43,667 --> 00:35:46,498
[shutters thumping]
413
00:36:12,032 --> 00:36:14,663
- [shutter rattles]
- [latch clicks]
414
00:36:19,266 --> 00:36:21,132
[thunderclap]
415
00:36:30,330 --> 00:36:31,528
[gasps]
416
00:36:31,530 --> 00:36:32,663
Shit.
417
00:36:52,697 --> 00:36:54,061
[panting] Bobby!
418
00:36:55,930 --> 00:36:56,862
Bobby!
419
00:37:00,298 --> 00:37:01,295
Bobby.
420
00:37:43,829 --> 00:37:45,395
- [gasps]
- What the hell are you doing?
421
00:37:45,397 --> 00:37:46,693
Come on, we have to go.
422
00:37:46,695 --> 00:37:47,761
Hey! What are you
talking about?
423
00:37:47,996 --> 00:37:49,927
They found us.
There's somebody out there.
424
00:38:05,095 --> 00:38:06,594
No one is out there.
You're just seeing things.
425
00:38:06,596 --> 00:38:08,927
- I know what I saw.
- Babe, look at me.
426
00:38:09,628 --> 00:38:11,159
Okay? We're fine.
427
00:38:11,161 --> 00:38:12,926
I am not going back
to jail, okay?
428
00:38:12,928 --> 00:38:14,460
- If it were the police...
- I can't.
429
00:38:14,462 --> 00:38:15,759
...they'd be swarming
the place.
430
00:38:15,761 --> 00:38:17,893
- [rustling]
- [glass breaking]
431
00:38:20,860 --> 00:38:23,326
Get upstairs, check on the
hostages, and get the bags.
432
00:39:10,826 --> 00:39:12,190
- [glass breaks]
- [child laughing]
433
00:39:57,891 --> 00:39:59,757
- [doorknob rattles]
- [gun cocks]
434
00:40:20,023 --> 00:40:21,454
[Jewel]
Bobby, they're gone!
435
00:40:21,456 --> 00:40:22,919
[grunting]
436
00:40:32,421 --> 00:40:33,720
[Winny] Let him go!
437
00:40:35,789 --> 00:40:37,021
Get away from him.
438
00:40:37,587 --> 00:40:39,419
Get away from him!
439
00:40:40,422 --> 00:40:41,421
Put the gun down.
440
00:40:41,657 --> 00:40:43,354
What did you do
with my friend, huh?
441
00:40:43,823 --> 00:40:45,354
I know you guys
locked her up.
442
00:40:45,356 --> 00:40:46,521
Where's the key?
443
00:40:46,856 --> 00:40:48,787
Give me the key.
444
00:40:50,090 --> 00:40:51,454
Put the gun down.
445
00:40:53,491 --> 00:40:55,087
Why'd you lock my friend up?
446
00:40:55,854 --> 00:40:57,586
We didn't do anything to you.
447
00:40:58,089 --> 00:40:59,854
Why are you doing this to us?
448
00:41:00,055 --> 00:41:01,751
I don't know what
you're talking about.
449
00:41:01,753 --> 00:41:04,551
Stop bullshitting me! I know
you have the key. Let her out.
450
00:41:05,356 --> 00:41:07,754
We didn't do anything
to deserve this.
451
00:41:08,290 --> 00:41:10,055
So what's your plan now, huh?
452
00:41:10,522 --> 00:41:11,688
[chuckling]
453
00:41:12,388 --> 00:41:15,186
You really think you and babyface
can make it out of here?
454
00:41:15,188 --> 00:41:16,186
Yeah.
455
00:41:17,555 --> 00:41:19,819
You really think
you stand a chance?
456
00:41:23,089 --> 00:41:25,020
Drop it or I'll shoot.
457
00:41:30,088 --> 00:41:32,252
We both know you're not
gonna pull that trigger.
458
00:41:35,654 --> 00:41:37,084
You're too pure.
459
00:41:38,821 --> 00:41:42,386
You're too fucking weak.
460
00:41:43,654 --> 00:41:46,251
You couldn't pull that trigger if
it was right in front of your...
461
00:41:46,253 --> 00:41:47,353
[Jewel grunts]
462
00:41:49,520 --> 00:41:50,853
Run!
463
00:41:51,754 --> 00:41:53,118
[cocking]
464
00:42:00,253 --> 00:42:01,218
[Winny] Run!
465
00:42:02,020 --> 00:42:03,385
- [gunshot]
- [glass shattering]
466
00:42:05,486 --> 00:42:07,017
[grunting]
467
00:42:08,985 --> 00:42:10,884
Go, go, go! Go!
468
00:42:15,953 --> 00:42:17,451
[cocking]
469
00:42:17,453 --> 00:42:18,517
- [clicks]
- Damn it.
470
00:42:19,053 --> 00:42:20,785
Fuck! Fuck!
471
00:42:21,086 --> 00:42:22,184
[muffled] Fuck!
472
00:42:22,186 --> 00:42:24,251
Fuck! You guys are dead!
473
00:42:24,253 --> 00:42:26,183
- You're dead!
- [Jewel] Bobby!
474
00:42:30,684 --> 00:42:32,115
[panting]
475
00:42:32,684 --> 00:42:33,950
I think he's out.
476
00:42:54,152 --> 00:42:56,350
[groans] Yes!
477
00:42:59,017 --> 00:43:01,948
[operator, speaking Thai]
478
00:43:03,916 --> 00:43:05,782
[operator, speaking Thai]
479
00:43:05,784 --> 00:43:09,283
Shit! No! No!
480
00:43:09,685 --> 00:43:10,884
[grunts]
481
00:43:26,550 --> 00:43:28,214
- Are you okay?
- I'm okay, I'm fine.
482
00:43:28,216 --> 00:43:30,648
- It's okay, it's okay. It's okay.
- Let me help you.
483
00:43:30,650 --> 00:43:31,882
Please let me help you.
484
00:43:33,049 --> 00:43:35,315
- Wait, slowly.
- [wincing]
485
00:43:35,317 --> 00:43:36,613
[soft groan]
486
00:43:36,615 --> 00:43:38,848
Okay. Give me your arm.
487
00:43:46,416 --> 00:43:48,083
I'm really sorry
about this.
488
00:43:48,085 --> 00:43:49,815
We were in the car.
I didn't mean to shoot.
489
00:43:49,817 --> 00:43:52,182
- I mean, they were trying to kill us.
- Hey, hey, hey.
490
00:43:53,383 --> 00:43:55,180
Don't worry about it, okay?
491
00:43:56,016 --> 00:43:57,981
I would have done
the same thing you did.
492
00:44:01,147 --> 00:44:03,480
[Bobby] Gotta keep pressure on
the wound to stop the bleeding.
493
00:44:05,982 --> 00:44:07,648
[panting]
494
00:44:08,414 --> 00:44:11,213
- [gasps and grunts]
- Don't take your hand off of it, okay?
495
00:44:11,950 --> 00:44:13,648
- Let's get you off the floor.
- [gasping]
496
00:44:15,949 --> 00:44:17,880
I'm gonna kill that bitch.
497
00:44:19,881 --> 00:44:21,214
[wincing and gasps]
498
00:44:23,017 --> 00:44:24,249
[softly] Come on.
499
00:44:24,915 --> 00:44:26,014
Okay.
500
00:44:27,848 --> 00:44:29,546
[gasping]
501
00:44:31,647 --> 00:44:33,178
- I'm gonna...
- Stay down.
502
00:44:33,749 --> 00:44:35,048
Stay down.
503
00:44:48,746 --> 00:44:50,478
[grunting]
504
00:44:57,614 --> 00:44:59,146
[ripping]
505
00:45:07,147 --> 00:45:08,511
- [fabric stretches]
- [grunts]
506
00:45:24,945 --> 00:45:26,010
Is something wrong?
507
00:45:26,345 --> 00:45:29,410
I'm gonna go
clear my head, okay?
508
00:45:37,080 --> 00:45:38,178
[Bobby] What are we
gonna do now, huh?
509
00:45:38,511 --> 00:45:40,745
You're shot,
I'm out of bullets,
510
00:45:40,747 --> 00:45:44,077
and those two little shits have our
money, passports, and plane tickets!
511
00:45:45,411 --> 00:45:46,410
Shit!
512
00:45:48,879 --> 00:45:50,478
- A bump.
- What?
513
00:45:50,979 --> 00:45:52,178
Gimme a bump.
514
00:45:52,611 --> 00:45:53,644
For the pain.
515
00:46:03,844 --> 00:46:05,143
[snorting]
516
00:46:47,944 --> 00:46:49,775
[faint creaking]
517
00:46:57,109 --> 00:46:58,408
Did you hear that?
518
00:47:03,744 --> 00:47:05,809
[creaking]
519
00:47:24,376 --> 00:47:27,073
[muffled music and laughter]
520
00:47:59,840 --> 00:48:02,505
- [woman] Let us out of here!
- [door rattling]
521
00:48:20,272 --> 00:48:22,137
[doorknob rattles]
522
00:48:34,674 --> 00:48:35,606
[roars]
523
00:48:42,305 --> 00:48:44,169
- [woman] Who's on the other side?
- [man] Let us out!
524
00:49:34,936 --> 00:49:37,434
[Winny's voice] I want you to
do something for me first.
525
00:49:56,235 --> 00:49:59,367
- [shower running]
- [moaning]
526
00:50:12,935 --> 00:50:14,567
[panting]
527
00:50:34,336 --> 00:50:35,700
- [grunts]
- [gasps]
528
00:50:56,400 --> 00:50:58,799
[music box playing]
529
00:51:37,600 --> 00:51:39,833
[music box continues]
530
00:52:20,464 --> 00:52:21,895
- [door opens]
- [music stops]
531
00:52:25,264 --> 00:52:26,429
Chaow.
532
00:52:29,298 --> 00:52:30,464
Chaow?
533
00:52:34,098 --> 00:52:35,131
You okay?
534
00:52:37,630 --> 00:52:38,895
What's wrong?
535
00:52:40,731 --> 00:52:42,527
You look like
you've seen a ghost.
536
00:52:44,531 --> 00:52:46,096
[chiming]
537
00:53:00,064 --> 00:53:03,129
[young girl singing]
538
00:53:16,129 --> 00:53:19,027
[singing continues]
539
00:53:27,796 --> 00:53:29,561
[singing stops]
540
00:53:39,696 --> 00:53:41,127
Where'd you come from?
541
00:54:02,695 --> 00:54:03,960
Hello?
542
00:54:07,394 --> 00:54:08,627
What's your name?
543
00:54:15,994 --> 00:54:16,926
[pops]
544
00:54:22,428 --> 00:54:24,659
[rubbing balloon]
545
00:54:32,593 --> 00:54:34,759
[rubbing balloon]
546
00:54:45,393 --> 00:54:46,992
- [balloon pops]
- [shatters]
547
00:54:49,860 --> 00:54:52,726
[door opens, closes]
548
00:55:23,427 --> 00:55:26,223
[creaking]
549
00:55:50,391 --> 00:55:52,023
[girl giggling]
550
00:56:04,092 --> 00:56:06,624
[children singing on recording]
551
00:56:12,456 --> 00:56:16,356
[singing continues]
552
00:56:27,456 --> 00:56:28,722
- [click]
- [music stops]
553
00:56:29,721 --> 00:56:31,187
[door slams]
554
00:57:02,354 --> 00:57:03,686
[doors rattle]
555
00:57:09,121 --> 00:57:12,185
[creaking and thumping]
556
00:57:21,255 --> 00:57:24,051
[screaming]
557
00:57:35,322 --> 00:57:38,920
[screaming]
558
00:57:39,520 --> 00:57:40,719
Jewel!
559
00:57:47,521 --> 00:57:48,819
Jewel!
560
00:57:49,353 --> 00:57:52,253
- What you doing? Winny, stop!
- That was Earn. She needs our help.
561
00:57:52,255 --> 00:57:55,286
Stop it!
It didn't sound like Earn.
562
00:57:56,354 --> 00:57:57,453
Not even close.
563
00:58:02,320 --> 00:58:03,353
Jewel!
564
00:58:06,120 --> 00:58:07,118
Jewel!
565
00:58:19,951 --> 00:58:22,050
[Chaow] When we were out
there trying to find help,
566
00:58:22,651 --> 00:58:25,415
I heard that exact same scream
from inside the house.
567
00:58:26,885 --> 00:58:28,383
And when we got back in,
568
00:58:29,086 --> 00:58:30,285
your friend was gone.
569
00:58:31,752 --> 00:58:33,751
Because those
two people took her.
570
00:58:34,018 --> 00:58:35,716
Those bastards locked her up
in the room.
571
00:58:35,718 --> 00:58:38,351
I mean, she's screaming for help.
She's begging for our help.
572
00:58:38,718 --> 00:58:40,050
We need to go help her.
573
00:58:40,052 --> 00:58:42,148
What if that wasn't Earn?
574
00:58:45,185 --> 00:58:46,251
Jewel!
575
00:58:46,685 --> 00:58:48,716
- [distant screaming]
- Jewel!
576
00:58:49,984 --> 00:58:51,483
- [Jewel] Bobby!
- Jewel!
577
00:58:51,751 --> 00:58:54,482
How long are you gonna ignore the
fact of what's happened here?
578
00:58:57,518 --> 00:58:58,849
Chaow.
579
00:58:59,685 --> 00:59:02,116
We were lost, okay?
580
00:59:02,519 --> 00:59:03,751
You'd just been shot.
581
00:59:05,084 --> 00:59:06,382
We were running around the woods,
we were running in circles.
582
00:59:06,384 --> 00:59:08,382
We have no idea
what we saw.
583
00:59:12,549 --> 00:59:13,482
[no audible dialogue]
584
00:59:13,484 --> 00:59:14,946
Everything's fine, okay?
585
00:59:14,948 --> 00:59:17,114
We just need
to get the key, get Earn,
586
00:59:17,384 --> 00:59:19,816
get out of this house,
we're gonna be okay.
587
00:59:21,017 --> 00:59:23,016
[sighs] I'm not trying
to be insensitive here.
588
00:59:23,817 --> 00:59:27,580
I know... I know, I know she's
your friend, okay? I know.
589
00:59:27,582 --> 00:59:30,081
The sooner we start accepting
what's going on here,
590
00:59:30,450 --> 00:59:32,082
the sooner we can
get out of here.
591
00:59:32,448 --> 00:59:36,447
- This place is...
- There's nothing happening here, Chaow.
592
00:59:38,016 --> 00:59:39,848
She's dead...
593
00:59:51,150 --> 00:59:52,947
You don't want
to listen to me.
594
00:59:53,749 --> 00:59:55,181
Then don't listen to me.
595
00:59:56,484 --> 00:59:58,915
I'm sure as hell
not waiting here to die.
596
00:59:58,917 --> 01:00:00,347
Chaow.
597
01:00:00,349 --> 01:00:01,780
[muttering]
598
01:00:02,717 --> 01:00:05,148
[rattling]
599
01:01:06,181 --> 01:01:07,646
We can get out of here.
600
01:01:08,079 --> 01:01:10,445
Winny!
Let her go! Let her go!
601
01:01:15,980 --> 01:01:17,212
Let her go!
602
01:01:17,479 --> 01:01:18,612
Let her go!
603
01:01:20,746 --> 01:01:22,177
Where is she?
604
01:01:24,779 --> 01:01:26,344
- Where is she?
- [grunting]
605
01:01:26,612 --> 01:01:27,645
[Chaow] Let her go!
606
01:01:29,711 --> 01:01:31,509
[grunting]
607
01:01:32,046 --> 01:01:33,245
Gimme that!
608
01:01:37,844 --> 01:01:39,143
[glass shatters]
609
01:01:40,779 --> 01:01:42,409
- Let's go!
- [coughing]
610
01:01:44,446 --> 01:01:46,111
Shit, shit.
611
01:01:47,046 --> 01:01:48,344
[gunshot]
612
01:01:51,279 --> 01:01:53,045
- [gunshot]
- Let him go.
613
01:01:53,047 --> 01:01:54,510
- Let him go!
- [grunting]
614
01:01:58,178 --> 01:02:00,076
- Chaow!
- [bodies thud]
615
01:02:00,911 --> 01:02:03,143
Oh, my God. Chaow!
616
01:02:04,978 --> 01:02:07,142
[groaning]
617
01:02:09,444 --> 01:02:10,942
[groaning]
618
01:02:11,644 --> 01:02:12,707
Chaow, are you okay?
619
01:02:12,709 --> 01:02:13,976
[groans] Yeah.
620
01:02:16,345 --> 01:02:18,208
- Are you okay?
- Yeah.
621
01:02:18,544 --> 01:02:19,676
Is he dead?
622
01:02:20,377 --> 01:02:21,676
[Winny]
I don't know.
623
01:02:22,879 --> 01:02:24,143
Just go.
624
01:02:25,311 --> 01:02:27,443
We don't need the key.
Let's just go.
625
01:02:45,208 --> 01:02:46,442
[softly] Let's go.
626
01:02:55,077 --> 01:02:56,576
[panting]
627
01:02:57,009 --> 01:02:58,342
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
628
01:02:58,576 --> 01:03:00,174
- Stop it. We need to help Earn.
- No, no, no! No!
629
01:03:00,176 --> 01:03:02,475
Earn is inside.
Get off me!
630
01:03:02,877 --> 01:03:03,775
[magazine clicks]
631
01:03:08,108 --> 01:03:09,372
- She's inside.
- Stop!
632
01:03:09,374 --> 01:03:10,574
We need to help Earn.
633
01:03:10,943 --> 01:03:12,806
- You don't know what's behind that door.
- Let me go!
634
01:03:12,808 --> 01:03:13,940
Earn's not in there.
635
01:03:14,642 --> 01:03:17,107
She's not in there.
Come on, stop it! No!
636
01:03:18,008 --> 01:03:19,106
[gunshot]
637
01:03:19,108 --> 01:03:20,974
Gimme the key,
gimme the key!
638
01:03:25,509 --> 01:03:26,906
No! No!
639
01:03:26,908 --> 01:03:30,306
- [muffled] Open the door! Open the door!
- [pounding]
640
01:03:30,941 --> 01:03:32,673
No!
Tell me where she is!
641
01:03:33,041 --> 01:03:35,140
- Jewel! Jewel!
- [chiming]
642
01:03:35,142 --> 01:03:36,839
Open the door
or I swear to God...
643
01:03:37,741 --> 01:03:39,473
- [doorknob rattling]
- Open the door!
644
01:03:39,840 --> 01:03:41,539
- Open the door!
- [thud]
645
01:04:42,904 --> 01:04:46,570
- [roaring]
- [screaming]
646
01:04:48,104 --> 01:04:50,704
[screaming]
647
01:04:53,340 --> 01:04:56,204
[screaming fades]
648
01:05:04,937 --> 01:05:06,237
Earn.
649
01:06:18,703 --> 01:06:19,634
Hey.
650
01:06:31,802 --> 01:06:33,200
What do you remember?
651
01:06:36,301 --> 01:06:37,399
What do you mean?
652
01:06:38,401 --> 01:06:39,733
Before the car crash.
653
01:06:40,502 --> 01:06:42,067
You remember
anything before that?
654
01:06:42,869 --> 01:06:44,635
Yeah. They robbed the bank
and then they...
655
01:06:44,637 --> 01:06:47,202
No, no, I mean,
before they robbed the bank.
656
01:06:49,136 --> 01:06:51,301
Like, what you were doing,
657
01:06:51,700 --> 01:06:53,932
where you were,
how'd you get to the bank.
658
01:06:53,934 --> 01:06:56,267
[scoffs] I was with Earn,
and then...
659
01:07:09,834 --> 01:07:10,733
Yeah.
660
01:07:11,600 --> 01:07:13,232
I can't remember neither.
661
01:07:20,200 --> 01:07:22,733
All I remember was
being in this house.
662
01:07:23,435 --> 01:07:26,534
I feel like I...
I know this place.
663
01:07:27,402 --> 01:07:28,866
I keep seeing it
in my head.
664
01:07:29,399 --> 01:07:30,897
Repeating and repeating.
665
01:07:32,133 --> 01:07:33,464
Like a nightmare.
666
01:07:37,132 --> 01:07:38,697
And when I wake up,
667
01:07:39,134 --> 01:07:41,232
it starts all over again.
668
01:08:07,464 --> 01:08:10,395
[chamber music playing]
669
01:09:56,162 --> 01:09:58,428
The wine is ready
to be served, babyface.
670
01:09:59,428 --> 01:10:00,594
[patting shoulder]
671
01:11:02,192 --> 01:11:04,191
[guests laughing]
672
01:12:52,689 --> 01:12:54,887
[screaming]
673
01:12:56,289 --> 01:12:58,255
[gunfire]
674
01:14:43,685 --> 01:14:44,816
Chaow.
675
01:14:44,818 --> 01:14:46,316
[muttering]
676
01:14:50,085 --> 01:14:50,984
Chaow?
677
01:14:59,450 --> 01:15:00,382
What?
678
01:15:03,517 --> 01:15:05,815
- [panting]
- [chuckles]
679
01:15:06,217 --> 01:15:08,716
I need you to do
something for me first.
680
01:15:13,585 --> 01:15:15,750
- You promised me!
- Hey, calm down.
681
01:15:16,351 --> 01:15:18,250
[Chaow] And then we could
be together, right?
682
01:15:19,250 --> 01:15:20,416
Promise me.
683
01:15:22,883 --> 01:15:24,182
I promise.
684
01:15:24,717 --> 01:15:26,949
After everything
I've ever done for you.
685
01:15:26,951 --> 01:15:28,448
Chaow, calm down.
686
01:15:28,450 --> 01:15:30,848
Everything I have ever done
was for you!
687
01:15:30,850 --> 01:15:33,182
- What are you talking about?
- Stay away from me!
688
01:15:33,482 --> 01:15:35,747
- Chaow.
- Stay away from me!
689
01:15:49,583 --> 01:15:50,781
[Winny] Chaow.
690
01:15:52,083 --> 01:15:54,481
[clock chiming]
691
01:16:13,915 --> 01:16:15,247
Chaow!
692
01:16:18,648 --> 01:16:19,880
[grunts]
693
01:16:31,846 --> 01:16:33,444
[softly] Oh, my God. No.
694
01:16:36,782 --> 01:16:38,314
Oh, my God. No.
695
01:16:38,915 --> 01:16:40,413
[sobbing] Chaow.
696
01:16:44,347 --> 01:16:45,545
[sobs] Chaow.
697
01:16:46,382 --> 01:16:47,478
Stay with me.
698
01:16:48,012 --> 01:16:49,643
Please stay with me.
Don't...
699
01:16:50,079 --> 01:16:52,045
Chaow, oh, my God.
700
01:16:53,613 --> 01:16:54,845
Chaow.
701
01:16:56,413 --> 01:16:58,312
Hey. Hey.
702
01:16:58,746 --> 01:17:00,078
Stay with me.
703
01:17:00,680 --> 01:17:03,246
You promised me.
704
01:17:05,880 --> 01:17:07,179
[sobs]
705
01:17:08,014 --> 01:17:10,512
Bad decisions...
[gasping]
706
01:17:11,847 --> 01:17:14,379
have a way of coming back...
707
01:17:16,747 --> 01:17:18,412
to haunt you.
708
01:17:36,879 --> 01:17:38,077
[sighs]
709
01:17:39,280 --> 01:17:42,110
[Earn]
710
01:17:48,779 --> 01:17:51,412
Now what's a lady like you
doing killing all these folks?
711
01:17:52,314 --> 01:17:53,911
Husband didn't seem that bad.
712
01:17:58,509 --> 01:18:00,041
I'm sure
you had your reasons.
713
01:18:00,844 --> 01:18:02,409
I don't really care
one way or the other,
714
01:18:02,411 --> 01:18:04,342
but you did promise us
20% of the cut.
715
01:18:07,978 --> 01:18:09,343
What?
716
01:18:23,243 --> 01:18:25,309
Do you have people
out there looking for you?
717
01:18:26,077 --> 01:18:27,642
[chuckles]
718
01:18:29,544 --> 01:18:32,843
I only ask
because if you do,
719
01:18:33,245 --> 01:18:34,609
I'd have to kill them.
720
01:18:40,409 --> 01:18:42,943
[Earn]
721
01:18:47,509 --> 01:18:49,507
[Bobby] You're gonna
burn in hell for this.
722
01:18:55,509 --> 01:18:58,142
[Winny] Then I'll see
all of you there with me.
723
01:19:02,209 --> 01:19:05,273
[screaming and yelling]
724
01:19:14,707 --> 01:19:15,906
You promised me...
725
01:19:17,576 --> 01:19:19,241
that we'd be together,
right?
726
01:19:31,807 --> 01:19:33,306
[blade stabbing]
727
01:19:35,175 --> 01:19:37,240
Why would a woman like me
728
01:19:37,809 --> 01:19:40,573
ever be with a man like you?
729
01:19:42,074 --> 01:19:43,308
[kisses]
730
01:19:43,942 --> 01:19:45,372
[groaning]
731
01:19:48,340 --> 01:19:50,072
[blade slides out]
732
01:19:50,973 --> 01:19:52,304
[body thuds]
733
01:20:13,140 --> 01:20:15,206
[thunder rumbling, faint]
734
01:20:30,640 --> 01:20:32,538
[clock chiming]
735
01:20:43,939 --> 01:20:46,471
[dramatic music playing]
736
01:20:54,138 --> 01:20:55,837
[Winny]
I keep having this dream,
737
01:20:56,205 --> 01:20:57,870
the kind
that seems so real
738
01:20:57,872 --> 01:21:01,170
and becomes so terrifying
you wake up screaming.
739
01:21:01,640 --> 01:21:04,837
[screaming]
740
01:21:05,673 --> 01:21:07,837
[Earn]
741
01:21:07,839 --> 01:21:09,304
- [Chaow] Where are we?
- [man, in Thai]
742
01:21:12,170 --> 01:21:15,369
[Winny] Only you realize
the dream isn't over.
743
01:21:16,005 --> 01:21:19,136
[Chaow] What do you remember
before the car crash?
744
01:21:20,537 --> 01:21:22,036
Do you remember anything
before that?
745
01:21:22,038 --> 01:21:23,502
[Winny] Why are you
doing this to us?
746
01:21:23,804 --> 01:21:26,236
We didn't do anything
to deserve this!
747
01:21:26,238 --> 01:21:27,636
[Jewel] Do you
remember what we did?
748
01:21:29,272 --> 01:21:30,635
I remember what we did.
749
01:21:31,139 --> 01:21:34,304
[Chaow] Everything that
I've ever done was for you!
750
01:21:34,870 --> 01:21:36,368
I remember everything.
751
01:21:36,771 --> 01:21:38,002
Hey!
752
01:21:38,004 --> 01:21:40,569
- [guests screaming]
- [gunfire]
753
01:21:41,838 --> 01:21:44,870
[Bobby] Do you see this?
All of this is your fault!
754
01:21:45,603 --> 01:21:49,602
[Winny] And you're lying there,
trapped between two realms...
755
01:21:50,203 --> 01:21:52,234
[Bobby, singsong]
Wake up.
756
01:21:52,435 --> 01:21:55,599
[Winny] ...unsure of what's
real and what's not.
757
01:21:55,601 --> 01:21:57,166
[Chaow]
I keep seeing it in my head.
758
01:21:57,537 --> 01:22:00,602
Repeating and repeating,
like a nightmare.
759
01:22:01,036 --> 01:22:02,901
[Winny] If you can't wake
up from the nightmare...
760
01:22:02,903 --> 01:22:05,001
[Bobby] You guys are dead!
You're dead!
761
01:22:05,003 --> 01:22:08,068
[Winny] ...then maybe
you're not even asleep.
762
01:22:08,070 --> 01:22:11,401
[screaming and yelling]
763
01:22:24,801 --> 01:22:26,665
[Bobby] You're gonna burn
in hell for what you did.
764
01:22:26,667 --> 01:22:27,834
[Winny]
765
01:22:27,836 --> 01:22:29,733
[overlapping voices]
766
01:22:30,303 --> 01:22:31,635
[Earn]
767
01:22:32,201 --> 01:22:34,766
Please help me!
Open this door!
768
01:22:35,469 --> 01:22:36,935
Please, I beg you!
769
01:22:37,468 --> 01:22:39,801
I take it all back!
I'm sorry!
770
01:22:40,202 --> 01:22:42,534
I take it back, I'm sorry!
771
01:22:42,834 --> 01:22:46,366
Please tell me
how I can open this door!
772
01:22:46,934 --> 01:22:48,033
Please!
773
01:22:48,233 --> 01:22:49,566
Tell me what to do!
774
01:22:49,568 --> 01:22:52,732
Just tell me what to do!
I'll do anything!
775
01:22:53,233 --> 01:22:54,865
I'll do anything!
776
01:22:55,100 --> 01:22:58,231
Just tell me what to do!
777
01:23:01,168 --> 01:23:02,666
I can't get in.
778
01:23:03,268 --> 01:23:04,998
I can't get in!
779
01:23:05,400 --> 01:23:06,699
Please!
780
01:23:07,234 --> 01:23:09,299
- [doorknob rattling]
- Please!
781
01:23:10,635 --> 01:23:12,800
[sobbing]
782
01:23:24,232 --> 01:23:26,331
Please, I beg you.
783
01:23:26,933 --> 01:23:28,231
Let me live.
784
01:23:29,268 --> 01:23:30,666
Please don't kill me.
785
01:23:30,668 --> 01:23:34,066
Please.
Please let me live, I beg you.
786
01:23:34,266 --> 01:23:37,198
I'll do anything.
[sobs] I'll do anything.
787
01:23:37,865 --> 01:23:40,297
Please. Please.
788
01:23:41,132 --> 01:23:42,831
[panting]
789
01:23:45,833 --> 01:23:47,497
[snarling]
790
01:24:10,898 --> 01:24:12,397
[Winny whimpers]
791
01:24:31,132 --> 01:24:33,231
[screaming]
792
01:25:00,230 --> 01:25:03,529
[Earn]
793
01:25:08,162 --> 01:25:09,960
[inaudible]
794
01:25:56,496 --> 01:25:58,827
[bus engine idling]
795
01:25:59,429 --> 01:26:00,993
[air brake hissing]
796
01:26:02,362 --> 01:26:04,526
[engine revving]
797
01:26:26,630 --> 01:26:29,527
[music playing]
798
01:26:29,529 --> 01:26:34,529
Subtitles by explosiveskull
799
01:27:49,991 --> 01:27:51,089
[music fades]
800
01:27:54,190 --> 01:27:55,955
[piano music playing]
801
01:28:09,024 --> 01:28:11,522
[Francis Ly's
"The Other Side"]
802
01:28:39,189 --> 01:28:43,854
[song continues]
803
01:29:21,054 --> 01:29:25,153
[song continues]
804
01:30:19,088 --> 01:30:21,653
[song fades]
52877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.