Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:09,043 --> 00:03:10,543
It's been 46 years now
2
00:03:11,377 --> 00:03:13,252
since the three defense forces
of our country came together
3
00:03:13,960 --> 00:03:17,293
and won a war against Pakistan,
in 1971.
4
00:03:19,043 --> 00:03:21,710
And severed a part
of Pakistan away from it.
5
00:03:23,252 --> 00:03:25,793
Those senior officers
who have witnessed that war
6
00:03:27,168 --> 00:03:29,335
can never forget the
sacrifices of that time.
7
00:03:30,377 --> 00:03:33,127
Not just the ones
who fought the war...
8
00:03:33,418 --> 00:03:37,835
...but even those who were
miles away from the front...
9
00:03:38,585 --> 00:03:40,543
...helping our forces.
10
00:03:42,210 --> 00:03:47,002
The brave agents
of our Intelligence Bureau.
11
00:03:47,377 --> 00:03:51,418
Their glorious feats
are still fresh in my mind.
12
00:03:54,502 --> 00:03:56,627
Among them, was a 20-year-old girl...
13
00:03:57,377 --> 00:03:59,210
...who crossed all imaginable limits!
14
00:04:04,460 --> 00:04:08,210
The struggle for liberation
is gaining momentum in East Pakistan.
15
00:04:09,502 --> 00:04:13,418
The leader of their secret
army is this man.
16
00:04:15,252 --> 00:04:16,835
Colonel Usmani.
17
00:04:17,085 --> 00:04:18,668
What are their intentions?
18
00:04:18,668 --> 00:04:21,918
Mujib-ur-Rehman has managed
to gather a group of people
19
00:04:22,502 --> 00:04:25,127
who now call themselves
the 'Mukti' Army.
20
00:04:25,752 --> 00:04:28,002
'Mukti' meaning Freedom!
21
00:04:30,002 --> 00:04:31,168
And this man is...
22
00:04:32,335 --> 00:04:33,335
Khalid Mir.
23
00:04:35,335 --> 00:04:37,543
We need to keep
a strict vigilance on him.
24
00:04:38,168 --> 00:04:41,668
He's a high-ranking officer
in the Indian Intelligence Bureau.
25
00:05:04,002 --> 00:05:05,210
Can I get you something, Sir?
26
00:05:06,960 --> 00:05:08,627
Brigadier Sir will be out soon.
27
00:05:11,668 --> 00:05:14,418
My dear friend!
28
00:05:15,293 --> 00:05:17,002
Welcome.
29
00:05:22,918 --> 00:05:24,335
Thank you.
30
00:05:26,085 --> 00:05:27,293
Hidayat...
31
00:05:29,043 --> 00:05:32,793
Your last information on
our rogue officer Rusul Amin
32
00:05:33,585 --> 00:05:35,168
was absolutely correct.
33
00:05:36,418 --> 00:05:38,918
That traitor has quit
the Pakistani Navy
34
00:05:39,543 --> 00:05:41,335
and joined the 'Mukti Army'.
35
00:05:41,960 --> 00:05:44,793
Get me some more information
from your informer.
36
00:05:47,168 --> 00:05:48,377
What kind of information?
37
00:05:49,377 --> 00:05:52,043
India is helping Mujib-ur-Rehman
38
00:05:52,460 --> 00:05:55,127
to fulfill his dreams of liberation.
39
00:05:55,627 --> 00:05:57,752
We need to know
what they are planning.
40
00:06:01,168 --> 00:06:04,293
If India tries to interfere
in our internal matters...
41
00:06:05,835 --> 00:06:08,210
...they will pay dearly
for their interference.
42
00:06:11,835 --> 00:06:13,752
I'm going back to Kashmir today.
43
00:06:14,877 --> 00:06:17,252
I'll try to find out all I can,
as soon as I get back.
44
00:06:20,002 --> 00:06:21,627
May God bless you with success.
45
00:06:22,002 --> 00:06:25,043
And may your brotherhood
with Pakistan always remain!
46
00:06:25,710 --> 00:06:28,210
Always, brother Syed... always!
47
00:06:29,668 --> 00:06:31,877
Now, if there's anything
I can do for you...
48
00:06:34,668 --> 00:06:36,127
Syed...
- Yes...
49
00:06:38,085 --> 00:06:39,460
I have a small wish...
50
00:06:41,043 --> 00:06:43,043
which could be a request as well.
- Yes.
51
00:06:46,918 --> 00:06:48,043
The thing is...
52
00:06:51,043 --> 00:06:53,793
there is a tumor in my lung.
53
00:06:55,460 --> 00:06:57,418
I have never smoked a cigarette.
54
00:06:59,293 --> 00:07:04,210
Maybe I got too high on life.
55
00:07:09,210 --> 00:07:10,377
Hidayat...
56
00:07:12,585 --> 00:07:13,960
I am no doctor...
57
00:07:14,710 --> 00:07:17,127
But, if as a friend
I could be of any help,
58
00:07:18,793 --> 00:07:19,793
please let me know.
59
00:08:05,168 --> 00:08:06,252
I don't know what to say, Hidayat.
60
00:08:06,710 --> 00:08:07,835
I can't fathom what
you have just said.
61
00:08:13,543 --> 00:08:15,127
Spying for India...
62
00:08:16,043 --> 00:08:18,418
...and maintaining contacts
in Pakistan is one thing.
63
00:08:18,752 --> 00:08:22,627
But an innocent girl, who
knows nothing about spying...
64
00:08:24,377 --> 00:08:25,668
She's your daughter, Hidayat.
65
00:08:27,252 --> 00:08:28,877
She is an Indian first.
66
00:08:31,168 --> 00:08:33,877
You don't know how crucial
this time is for India.
67
00:08:35,627 --> 00:08:37,377
And how dangerous it can get.
68
00:08:38,960 --> 00:08:42,002
They have got a whiff
of India's involvement in Bengal.
69
00:08:43,752 --> 00:08:45,293
And they will not tolerate it.
70
00:08:46,085 --> 00:08:47,835
They will never let
Pakistan break apart.
71
00:08:48,793 --> 00:08:52,377
They are hatching
a big scheme against us.
72
00:08:53,127 --> 00:08:54,127
What kind of scheme?
73
00:08:57,585 --> 00:08:59,877
Mir Sahab, if I knew that...
74
00:09:00,710 --> 00:09:02,793
...would I risk my daughter's life?
75
00:09:04,585 --> 00:09:06,960
They have a lot of faith in me...
76
00:09:07,877 --> 00:09:10,043
...which they can only have
in my daughter, after me.
77
00:09:10,043 --> 00:09:11,252
But, Hidayat...
78
00:09:11,835 --> 00:09:13,502
I hope you will stay for lunch?
79
00:09:13,793 --> 00:09:14,877
Not today...
80
00:09:15,293 --> 00:09:16,960
There is an urgent
Bureau meeting in Delhi.
81
00:09:17,168 --> 00:09:17,835
I will be leaving soon.
82
00:09:18,085 --> 00:09:19,127
Then I'll send some dry-fruits.
83
00:09:20,918 --> 00:09:22,210
Make sure he eats.
84
00:09:23,293 --> 00:09:25,210
The strongest intentions
fall weak on an empty stomach.
85
00:09:29,627 --> 00:09:30,793
What does Teji think?
86
00:09:33,210 --> 00:09:35,127
She thinks you should
have lunch with us.
87
00:09:46,668 --> 00:09:48,127
And did you ask Sehmat?
88
00:09:50,377 --> 00:09:51,877
Did my father ask me?
89
00:09:53,127 --> 00:09:54,252
He simply informed me.
90
00:09:55,502 --> 00:09:57,460
And taught me.
- Have you told your daughter...
91
00:09:58,460 --> 00:09:59,960
...about the future you
are planning for her?
92
00:10:05,460 --> 00:10:06,418
I will...
93
00:10:09,043 --> 00:10:11,335
I will tell her,
and you will teach her.
94
00:10:12,168 --> 00:10:15,418
If you give her a chance,
you will see for yourself.
95
00:10:16,627 --> 00:10:19,835
What I cannot accomplish, Sehmat will!
96
00:10:59,460 --> 00:11:00,627
Sehmat!
97
00:11:01,877 --> 00:11:03,502
What were you thinking, idiot?
98
00:11:03,877 --> 00:11:05,002
About the squirrel...
99
00:11:10,293 --> 00:11:11,168
What happened?
100
00:11:14,752 --> 00:11:17,168
You take it out! Just looking
at the blood is making me dizzy.
101
00:11:17,710 --> 00:11:18,627
Sissy!
102
00:11:19,085 --> 00:11:20,168
Careful.
103
00:11:20,502 --> 00:11:21,835
Mind the steps. Careful.
104
00:11:23,210 --> 00:11:25,960
I think you should
take a tetanus shot.
105
00:11:25,960 --> 00:11:27,085
Injection?
- Yes...
106
00:11:27,085 --> 00:11:28,210
No, please!.
107
00:11:28,460 --> 00:11:31,335
It'll hurt a lot less than
that shard of glass.
108
00:11:31,627 --> 00:11:33,752
Dr. Kapoor must be in his clinic now.
109
00:11:34,127 --> 00:11:35,168
Let me see.
110
00:11:36,835 --> 00:11:38,127
151874...
111
00:11:41,502 --> 00:11:42,668
Don't you know?
112
00:11:43,085 --> 00:11:44,793
She's is our college's
telephone directory.
113
00:11:45,043 --> 00:11:47,085
Once she sees a number or dials it,
114
00:11:47,085 --> 00:11:48,502
she never forgets.
115
00:11:52,418 --> 00:11:53,460
Ms. Sehmat Khan.
116
00:11:53,710 --> 00:11:55,752
There is a call from
your father in the office.
117
00:11:56,085 --> 00:11:57,335
Abbu has called?
118
00:12:12,002 --> 00:12:13,418
Thank God!
119
00:12:13,418 --> 00:12:14,710
You look absolutely fine.
120
00:12:15,043 --> 00:12:17,127
Now once I see mother,
I'll be completely relieved!
121
00:12:20,835 --> 00:12:22,960
How did you get hurt?
- It's nothing.
122
00:12:23,293 --> 00:12:24,627
Did you fall down?
123
00:12:26,835 --> 00:12:29,043
Your 'urgency' really scared me Abbu.
124
00:12:30,835 --> 00:12:32,002
I'm serving lunch...
125
00:12:32,168 --> 00:12:33,252
Do we have any Loquat mother?
126
00:12:33,585 --> 00:12:35,627
This is not the season
for Loquat, dear.
127
00:12:36,627 --> 00:12:38,252
I've made some almond
sherbet instead.
128
00:12:39,460 --> 00:12:40,877
Is everything alright?
129
00:12:41,252 --> 00:12:42,585
Yes.
130
00:12:42,835 --> 00:12:44,210
Come, let's eat.
131
00:12:45,210 --> 00:12:47,002
No Abbu, first tell me...
132
00:12:49,668 --> 00:12:52,668
My business requires me
to make trips to Pakistan.
133
00:12:54,418 --> 00:12:58,793
And in that, the work that I do
for our Intelligence Bureau,
134
00:12:59,043 --> 00:13:00,627
you know about...
135
00:13:01,835 --> 00:13:04,002
During my last trip
to the other side
136
00:13:04,460 --> 00:13:08,418
I became aware of
a grave threat to India.
137
00:13:08,710 --> 00:13:10,668
War? Again?
138
00:13:11,835 --> 00:13:13,960
The winds of war
are blowing in Bengal.
139
00:13:14,627 --> 00:13:16,668
And in order to prevent
India from interfering,
140
00:13:17,210 --> 00:13:20,293
Pakistan wants to do something
141
00:13:20,918 --> 00:13:23,127
that will cripple India.
142
00:13:23,543 --> 00:13:25,252
What can they do?
143
00:13:25,668 --> 00:13:26,793
I don't know.
144
00:13:28,335 --> 00:13:32,668
This entire situation
is a matter of a few months.
145
00:13:34,460 --> 00:13:37,418
And I don't have
a few months left...
146
00:13:52,335 --> 00:13:53,418
Mother...
147
00:13:55,502 --> 00:13:57,335
He told me last night...
148
00:13:58,627 --> 00:14:00,668
...what he's known
for four months.
149
00:14:03,793 --> 00:14:06,210
There is a tumor
in his lung
150
00:14:07,085 --> 00:14:08,835
and it is growing.
151
00:14:09,710 --> 00:14:12,335
Why didn't you tell me, Abbu?
152
00:14:13,210 --> 00:14:14,960
I would have come sooner.
153
00:14:17,377 --> 00:14:18,835
That's why I have called you now.
154
00:14:19,543 --> 00:14:20,168
No...
155
00:14:21,668 --> 00:14:23,043
That's not why you've called her.
156
00:14:24,752 --> 00:14:31,043
We need to be prepared
for any emergency...
157
00:14:32,793 --> 00:14:35,710
I want you to take my place.
158
00:14:37,418 --> 00:14:39,793
I want you to be the
eyes and ears for India
159
00:14:41,168 --> 00:14:42,168
and live in Pakistan.
160
00:14:43,710 --> 00:14:44,710
How?
161
00:14:45,168 --> 00:14:46,377
Tell her that too.
162
00:14:47,168 --> 00:14:48,710
I'm telling her, Teji.
163
00:14:50,043 --> 00:14:51,377
I'm telling her everything.
164
00:14:54,835 --> 00:14:59,793
Brigadier Syed is an
acquaintance of mine in Pakistan.
165
00:15:01,460 --> 00:15:04,877
And I couldn't think
of a better way
166
00:15:05,835 --> 00:15:07,252
of placing you there.
167
00:15:10,085 --> 00:15:14,877
I have proposed your marriage
168
00:15:16,835 --> 00:15:18,960
to his youngest son, Iqbal.
169
00:15:26,418 --> 00:15:28,168
The Bureau has given the go-ahead.
170
00:15:29,002 --> 00:15:30,877
Now it is up to us.
171
00:15:42,418 --> 00:15:45,127
I want you to go back
to college tomorrow dear.
172
00:15:51,668 --> 00:15:53,502
I don't know what I was thinking.
173
00:15:56,627 --> 00:16:00,710
How could I even think about
putting you in such grave danger?
174
00:16:04,002 --> 00:16:08,043
Why do you risk your own
life for the country, Abbu?
175
00:16:08,793 --> 00:16:10,752
That is my father's legacy.
176
00:16:13,043 --> 00:16:19,127
I did... as I was told.
177
00:16:20,085 --> 00:16:22,335
But to make you do the same...
178
00:16:25,168 --> 00:16:26,252
...is a mistake.
179
00:16:26,918 --> 00:16:28,335
So...
- Alright, Abbu.
180
00:16:30,710 --> 00:16:33,335
I'll go back to college, as you say.
181
00:16:34,543 --> 00:16:37,460
But my father too, has
raised me with the same belief.
182
00:16:39,293 --> 00:16:41,002
That nothing comes
before the country.
183
00:16:42,460 --> 00:16:43,502
Not even yourself.
184
00:16:45,502 --> 00:16:47,043
And if that is a mistake...
185
00:16:49,085 --> 00:16:52,543
...then enrolling your sons in
the army to protect the nation...
186
00:16:53,127 --> 00:16:54,210
...is also a mistake.
187
00:17:09,210 --> 00:17:16,043
The path of life is twisted
188
00:17:16,960 --> 00:17:23,210
Fate, wickedly entwined
189
00:17:24,460 --> 00:17:31,252
Take hold of your intent
190
00:17:31,835 --> 00:17:38,252
The way ahead is clear
If the heart is inclined.
191
00:17:38,752 --> 00:17:40,543
The setup will be ready in 2 days...
192
00:17:40,543 --> 00:17:42,252
...and we will begin your training.
193
00:17:42,252 --> 00:17:44,293
Only we know the real reason why
194
00:17:44,710 --> 00:17:46,002
you are being married
away to Pakistan.
195
00:17:48,460 --> 00:17:51,710
So come up with a good story
to explain to your friends.
196
00:17:51,918 --> 00:18:02,252
If the heart is inclined.
197
00:18:04,877 --> 00:18:06,252
Good morning.
198
00:18:11,043 --> 00:18:11,960
It's okay.
199
00:18:14,210 --> 00:18:15,252
This is Nikhil Bakshi.
200
00:18:15,835 --> 00:18:17,502
He will be with you
throughout your training.
201
00:18:18,793 --> 00:18:19,918
And this is Sehmat Khan.
202
00:18:20,668 --> 00:18:23,127
You need to know some important
instructions before your training begins.
203
00:18:24,293 --> 00:18:26,752
First and foremost,
as a field agent,
204
00:18:27,418 --> 00:18:29,377
there will be a line
drawn around you.
205
00:18:30,210 --> 00:18:32,793
All your actions
will be within that line.
206
00:18:33,460 --> 00:18:35,877
And you will never take
any action of your own will.
207
00:18:36,502 --> 00:18:37,918
Any information that
you come across,
208
00:18:38,793 --> 00:18:39,918
simply pass on to us.
209
00:18:40,877 --> 00:18:42,252
And keep your eyes and ears open...
210
00:18:43,043 --> 00:18:44,168
at all times.
211
00:18:45,502 --> 00:18:46,293
Clear?
212
00:18:51,002 --> 00:18:52,252
If you ever feel
213
00:18:53,168 --> 00:18:54,710
that your cover is
about to be blown...
214
00:18:56,418 --> 00:18:57,752
...it most probably already is.
215
00:18:58,335 --> 00:19:01,418
Trust your instincts and inform us.
216
00:19:02,043 --> 00:19:04,252
We'll clear a way to extract
you out of there immediately.
217
00:19:05,418 --> 00:19:08,210
You don't think I will
be able to do this...
218
00:19:09,043 --> 00:19:09,752
---right?
219
00:19:10,418 --> 00:19:11,418
I can't say right now.
220
00:19:12,585 --> 00:19:13,502
Start your training...
221
00:19:14,043 --> 00:19:16,210
...then ask me this question
after about a month.
222
00:19:17,752 --> 00:19:19,002
I'll answer you then.
223
00:19:29,960 --> 00:19:31,210
This is Espionage.
224
00:19:32,210 --> 00:19:33,418
And Surveillance.
225
00:19:35,835 --> 00:19:37,168
It is done in many ways.
226
00:19:37,585 --> 00:19:38,752
One is Physical...
227
00:19:39,877 --> 00:19:41,002
Keeping a watch on someone...
228
00:19:42,085 --> 00:19:43,168
from a distance...
229
00:19:45,543 --> 00:19:47,127
In remote surveillance,
the distance increases.
230
00:19:47,543 --> 00:19:49,252
So instead of our eyes,
we use our ears.
231
00:19:50,585 --> 00:19:51,502
Bugs.
232
00:19:52,252 --> 00:19:53,293
But in every situation,
233
00:19:53,668 --> 00:19:55,543
we need to stay alert.
234
00:20:01,252 --> 00:20:02,210
Like I was saying...
235
00:20:02,835 --> 00:20:04,002
Always alert!
236
00:20:04,502 --> 00:20:05,668
Meaning two eyes in the front...
237
00:20:05,835 --> 00:20:06,877
...two over your shoulders...
238
00:20:07,210 --> 00:20:08,168
...and one here,
239
00:20:08,877 --> 00:20:09,752
at the back of your head.
240
00:20:10,085 --> 00:20:11,252
...must always be open.
241
00:20:15,835 --> 00:20:18,460
We will contact you only
when you give us a signal...
242
00:20:18,877 --> 00:20:19,585
...and not otherwise.
243
00:20:19,877 --> 00:20:22,960
And direct communication,
phone calls... never.
244
00:20:23,710 --> 00:20:24,710
Those can get detected.
245
00:20:25,710 --> 00:20:27,085
Whatever information is passed on...
246
00:20:27,293 --> 00:20:28,710
...will be only through Morse Code.
247
00:20:28,710 --> 00:20:30,335
Once you've installed the unit...
248
00:20:30,793 --> 00:20:33,710
...send us a test message
so that we know.
249
00:20:37,668 --> 00:20:41,585
You must memorize each
symbol of each alphabet.
250
00:20:48,210 --> 00:20:49,252
Wait.
251
00:20:50,335 --> 00:20:51,585
Short tap for the dot.
252
00:20:52,710 --> 00:20:53,960
Longer tap for the dash.
253
00:20:54,127 --> 00:20:56,085
And rest your hand on the table.
254
00:21:00,085 --> 00:21:00,960
Wrong.
255
00:21:07,210 --> 00:21:09,252
These are the code
names for your in-laws.
256
00:21:11,085 --> 00:21:12,418
Brigadier Syed:
257
00:21:13,377 --> 00:21:14,377
The Eagle.
258
00:21:15,918 --> 00:21:17,127
Major Mehboob Syed:
259
00:21:17,335 --> 00:21:18,335
The Cat.
260
00:21:18,918 --> 00:21:19,960
His wife Munira:
261
00:21:20,585 --> 00:21:21,585
The Mouse.
262
00:21:22,252 --> 00:21:22,877
And...
263
00:21:35,918 --> 00:21:38,668
Your dedication, at stake...
264
00:21:40,877 --> 00:21:43,418
Your wounds, ripe...
265
00:21:46,043 --> 00:21:48,502
Throw your heart in the game
266
00:21:48,502 --> 00:21:52,543
If the heart is inclined.
267
00:21:56,127 --> 00:21:58,460
Your dedication, at stake...
268
00:21:58,668 --> 00:22:00,918
Your wounds, ripe...
269
00:22:01,168 --> 00:22:03,710
Throw your heart in the game
270
00:22:03,710 --> 00:22:07,335
If the heart is inclined.
271
00:22:09,585 --> 00:22:11,710
Was that alright?
272
00:22:16,710 --> 00:22:18,293
No matter what is
happening with you...
273
00:22:18,585 --> 00:22:21,210
...the smile of a new bride
must always be on your face.
274
00:22:27,710 --> 00:22:30,168
Too much smiling
makes the cheeks hurt.
275
00:22:40,835 --> 00:22:42,710
There are many things
that you may not have to do...
276
00:22:43,543 --> 00:22:45,210
Yet, it is important
that you learn them.
277
00:22:54,168 --> 00:22:56,127
Left hand goes here.
278
00:22:56,127 --> 00:22:56,960
Shoulders down.
279
00:22:56,960 --> 00:22:59,127
Throw your heart in the game
280
00:23:04,377 --> 00:23:09,168
If the heart is inclined.
281
00:23:10,668 --> 00:23:12,460
Take a good look
and remember his name.
282
00:23:13,377 --> 00:23:14,627
Kabir Murtaza...
283
00:23:14,960 --> 00:23:17,585
And his wife, Pallavi.
284
00:23:19,502 --> 00:23:21,377
He is our First Secretary
in Rawalpindi.
285
00:23:21,585 --> 00:23:23,127
And your prime contact as well.
286
00:23:23,418 --> 00:23:24,543
But, like I said...
287
00:23:24,793 --> 00:23:26,127
never directly.
288
00:23:26,918 --> 00:23:28,085
Unless it's an emergency.
289
00:23:28,293 --> 00:23:29,793
You will call on the
switchboard number...
290
00:23:30,043 --> 00:23:31,543
...wait for two rings and hang up.
291
00:23:32,335 --> 00:23:34,002
You will be contacted
from a secure line.
292
00:23:36,127 --> 00:23:36,877
Ricin.
293
00:23:38,252 --> 00:23:39,127
A kind of poison.
294
00:23:40,460 --> 00:23:42,168
In case you are ever in a situation...
295
00:23:42,168 --> 00:23:43,960
...where you need to get
someone out of the way.
296
00:23:44,668 --> 00:23:45,668
This will be useful.
297
00:23:46,127 --> 00:23:48,085
It causes a heart attack...
- Get someone out of the way?
298
00:23:49,377 --> 00:23:50,543
You mean, kill them?
299
00:23:51,127 --> 00:23:53,627
Is there a problem?
- Shouldn't there be?
300
00:24:12,043 --> 00:24:13,585
I was wearing headphones!
301
00:24:13,793 --> 00:24:15,960
Headphones only cancel
out sound, not your sight.
302
00:24:16,377 --> 00:24:18,793
Keep YOU!' eyes 0pen_
- I am trying!
303
00:24:19,710 --> 00:24:22,085
I can't make miracles
happen in just a week!
304
00:24:25,377 --> 00:24:29,252
How heartless are you!
- So heartless that I know...
305
00:24:30,043 --> 00:24:31,585
...that if you fail to
perform this miracle...
306
00:24:31,585 --> 00:24:33,085
...you alone will
face the consequences.
307
00:24:33,543 --> 00:24:36,668
Not me... not Nikhil...
not Hidayat...
308
00:24:37,252 --> 00:24:38,127
JUSt you!
309
00:24:47,043 --> 00:24:48,085
One mistake...
310
00:24:48,085 --> 00:24:48,877
One error...
311
00:24:49,043 --> 00:24:50,668
...and your corpse
will be lying on the floor.
312
00:24:56,877 --> 00:24:58,335
Start this round
from the middle target.
313
00:25:19,793 --> 00:25:21,127
'Inland Trunk Booking'
314
00:25:21,377 --> 00:25:22,252
Hello.
315
00:25:23,168 --> 00:25:25,793
I want to book an
urgent call to Srinagar.
316
00:25:25,793 --> 00:25:26,960
Number, please.
317
00:25:30,335 --> 00:25:31,460
Not now...
318
00:25:38,293 --> 00:25:40,127
These phone numbers will
not be written anywhere.
319
00:25:40,668 --> 00:25:41,752
Etch them in your memory.
320
00:25:42,668 --> 00:25:45,002
There can be no mistakes
with names and numbers.
321
00:25:45,960 --> 00:25:47,293
Take as much time as you need
322
00:25:47,960 --> 00:25:48,710
to memorise them.
323
00:25:48,918 --> 00:25:50,085
The entire day today is for...
- Ready!
324
00:25:57,585 --> 00:25:59,668
Delhi Bureau.
- 138579.
325
00:25:59,835 --> 00:26:01,877
Switch Board Number.
- 56829.
326
00:26:02,418 --> 00:26:05,252
Code?
- Country: 92, City: 51.
327
00:26:08,043 --> 00:26:09,293
Have you seen this list before?
328
00:26:09,585 --> 00:26:10,627
That's impossible sir.
329
00:26:10,835 --> 00:26:12,002
I have just made it.
330
00:26:14,793 --> 00:26:16,460
Samar.
- 56372.
331
00:26:16,668 --> 00:26:20,002
The heart will lead you
332
00:26:21,668 --> 00:26:24,043
To the extent of your limits
333
00:26:26,627 --> 00:26:29,335
Dedication takes lives,
334
00:26:29,335 --> 00:26:31,668
there, at our edges.
335
00:26:31,877 --> 00:26:36,627
Dedication takes lives,
there, at our edges.
336
00:26:36,960 --> 00:26:39,210
The future is uncertain
337
00:26:39,502 --> 00:26:41,668
The past already inscribed
338
00:26:41,960 --> 00:26:44,210
Throw your heart in the game
339
00:26:44,460 --> 00:26:47,168
If the heart is inclined
340
00:26:49,502 --> 00:26:51,960
Throw your heart in the game
341
00:26:51,960 --> 00:26:53,377
If the heart...
342
00:26:54,627 --> 00:26:56,252
If the heart...
343
00:26:57,168 --> 00:26:59,752
If the heart is inclined...
344
00:27:01,210 --> 00:27:02,668
27 seconds...
345
00:27:37,960 --> 00:27:39,460
In spite of all the instructions...
346
00:27:40,085 --> 00:27:42,460
...you must learn
to depend on yourself.
347
00:27:43,085 --> 00:27:44,502
Trust your gut...
348
00:27:46,502 --> 00:27:48,668
Your instincts will guide you.
349
00:27:56,835 --> 00:27:58,627
May I ask you a question again?
350
00:28:00,460 --> 00:28:03,668
Do you think
I will be able do this?
351
00:28:05,627 --> 00:28:07,002
I am certain of it.
352
00:28:13,918 --> 00:28:15,252
Can I ask you a question?
353
00:28:17,627 --> 00:28:19,252
Why did you agree to do this?
354
00:28:20,835 --> 00:28:22,252
You were studying in college.
355
00:28:23,543 --> 00:28:25,543
You must have had some
plans for your future.
356
00:28:26,210 --> 00:28:27,877
Your own dreams...
357
00:28:33,210 --> 00:28:34,960
My father and his father...
358
00:28:36,460 --> 00:28:38,252
who fought in our freedom struggle...
359
00:28:40,668 --> 00:28:42,335
I had asked him once...
360
00:28:44,668 --> 00:28:46,293
Why did you take those beatings?
361
00:28:47,752 --> 00:28:49,668
Spend all those months in jail?
362
00:28:53,418 --> 00:28:54,710
He replied with a smile...
363
00:28:57,127 --> 00:29:00,043
There is no ME before the nation.
364
00:29:02,335 --> 00:29:03,710
I am the nation.
365
00:29:05,168 --> 00:29:06,668
I am India.
366
00:29:10,418 --> 00:29:14,085
His blood runs through my veins too...
367
00:29:18,543 --> 00:29:21,877
I am my father's beloved
368
00:29:22,585 --> 00:29:27,710
but bid me farewell
now dear brother...
369
00:29:28,043 --> 00:29:31,668
I am my father's beloved
370
00:29:32,002 --> 00:29:37,210
but bid me farewell
now dear brother...
371
00:29:37,460 --> 00:29:41,835
I am my father's beloved...
372
00:29:52,960 --> 00:29:55,460
You held my hand
373
00:29:55,668 --> 00:29:58,002
As I took my first steps
374
00:29:58,252 --> 00:30:00,543
This threshold is high
375
00:30:00,543 --> 00:30:02,585
Help me cross over
376
00:30:03,627 --> 00:30:06,418
I am your Princess dear Father.
377
00:30:06,418 --> 00:30:08,877
The core of your heart
378
00:30:09,168 --> 00:30:12,835
Across this threshold again,
help me cross over...
379
00:30:15,127 --> 00:30:18,210
Don't look back dear girl...
380
00:30:18,460 --> 00:30:24,335
Dear one... Don't look back...
381
00:30:25,877 --> 00:30:29,043
Don't look back dear girl...
382
00:30:29,252 --> 00:30:34,460
Dear one... Don't look back...
383
00:30:47,502 --> 00:30:50,252
Fields once uprooted
384
00:30:50,252 --> 00:30:52,668
cannot be reaped again
385
00:30:52,877 --> 00:30:55,585
Daughters once married
386
00:30:55,585 --> 00:30:58,460
don't turn back again
387
00:31:03,627 --> 00:31:06,293
Fields once uprooted
388
00:31:06,293 --> 00:31:08,752
cannot be reaped again
389
00:31:09,043 --> 00:31:11,668
Daughters once married
390
00:31:11,668 --> 00:31:13,627
don't turn back again
391
00:31:13,877 --> 00:31:16,168
If this is farewell
392
00:31:16,418 --> 00:31:18,877
If this is where we part
393
00:31:19,127 --> 00:31:21,460
This threshold of pain,
394
00:31:21,460 --> 00:31:23,085
Help me over it again...
395
00:31:24,460 --> 00:31:27,002
I am your Princess dear Father
396
00:31:27,377 --> 00:31:29,793
The core of your heart
397
00:31:30,085 --> 00:31:35,210
Across this threshold again,
help me cross over
398
00:31:41,502 --> 00:31:47,918
My dear girl!
399
00:31:48,293 --> 00:31:53,793
The frozen hills will melt again
400
00:31:55,002 --> 00:32:00,210
My dear girl!
401
00:32:00,418 --> 00:32:05,877
The barren fields will ripen again
402
00:32:07,210 --> 00:32:11,668
My prayers will follow...
403
00:32:12,460 --> 00:32:15,835
...each step you take...
404
00:32:15,835 --> 00:32:19,710
My prayers will follow you...
405
00:32:19,710 --> 00:32:22,377
I am your Princess dear Father
406
00:32:22,585 --> 00:32:25,085
The core of your heart
407
00:32:25,293 --> 00:32:29,793
Across this threshold again,
help me cross over
408
00:32:31,252 --> 00:32:34,585
Don't look back dear girl...
409
00:32:34,585 --> 00:32:40,127
Dear one... Don't look back...
410
00:32:42,043 --> 00:32:45,460
Don't look back dear girl...
411
00:32:45,460 --> 00:32:51,543
Dear one... Don't look back...
412
00:32:54,043 --> 00:32:55,168
Sorry.
413
00:32:55,502 --> 00:32:56,585
Please wait.
414
00:33:16,418 --> 00:33:17,668
Welcome!
415
00:33:21,377 --> 00:33:22,502
Wasim
416
00:33:23,460 --> 00:33:24,668
Ismail
417
00:33:26,210 --> 00:33:27,460
And Abdul...
418
00:33:28,710 --> 00:33:30,377
He's the oldest member
of our staff.
419
00:33:30,668 --> 00:33:32,460
He has practically raised Iqbal.
420
00:33:35,168 --> 00:33:36,377
Congratulations, Sir.
421
00:33:37,127 --> 00:33:37,835
Come.
422
00:33:42,793 --> 00:33:44,085
Sehmat...
423
00:33:45,377 --> 00:33:47,960
Your new home, your new family...
424
00:33:48,793 --> 00:33:51,918
...and your new country Pakistan,
welcomes you.
425
00:33:54,168 --> 00:33:56,127
May Allah bless you.
426
00:33:57,418 --> 00:33:58,710
Iqbal.
- Yes.
427
00:33:58,960 --> 00:34:00,502
Take her upstairs please.
428
00:34:00,960 --> 00:34:02,127
Go on my child.
429
00:34:23,668 --> 00:34:25,085
Where are you going?
430
00:34:25,418 --> 00:34:27,502
I'll be right here on the sofa.
431
00:34:28,002 --> 00:34:31,502
I'll close this door,
for your privacy.
432
00:34:33,043 --> 00:34:35,877
I know our fathers
made this match...
433
00:34:36,710 --> 00:34:40,377
...but, we must get to know
each other, for ourselves.
434
00:34:41,377 --> 00:34:42,835
You will need time...
435
00:34:44,210 --> 00:34:45,293
...and so will I.
436
00:34:51,252 --> 00:34:54,418
Could you leave it a little open?
437
00:35:10,335 --> 00:35:11,418
I hope you don't mind.
438
00:35:13,210 --> 00:35:15,502
No... I don't.
439
00:35:22,627 --> 00:35:24,377
Please let it be,
madam... I'll do it.
440
00:35:24,377 --> 00:35:27,127
Go set the table, Salma.
Breakfast will be ready by then.
441
00:35:27,418 --> 00:35:28,085
Okay-
442
00:35:28,960 --> 00:35:29,793
Excuse me Madam...
443
00:35:31,293 --> 00:35:32,668
What are you doing
here in the kitchen?
444
00:35:34,293 --> 00:35:36,127
You don't have to take the trouble.
445
00:35:36,335 --> 00:35:37,627
It's no trouble at all Uncle...
446
00:35:37,835 --> 00:35:38,877
I woke up early...
447
00:35:39,085 --> 00:35:40,627
...So I thought I'll
make the breakfast.
448
00:35:40,918 --> 00:35:43,127
I have made parathas
and tea for everyone.
449
00:35:43,793 --> 00:35:46,502
But do you even know when
everyone sits down for breakfast?
450
00:35:47,627 --> 00:35:49,210
And what all they like to eat?
451
00:35:51,918 --> 00:35:54,127
First of all, everyone
has breakfast together.
452
00:35:55,085 --> 00:35:57,252
And they all prefer
to have toast.
453
00:35:58,835 --> 00:35:59,502
Oh...
454
00:36:00,793 --> 00:36:03,252
So we'll have the parathas
for lunch then.
455
00:36:03,710 --> 00:36:05,543
You should taste them too Uncle.
I make them quite well...
456
00:36:05,543 --> 00:36:07,502
You don't need to bother
with the cooking.
457
00:36:08,877 --> 00:36:10,627
Munira madam decides what
is to be made each morning.
458
00:36:10,627 --> 00:36:12,585
Both lunch and dinner
are prepared accordingly.
459
00:36:13,335 --> 00:36:15,585
Unless you have taken over
the household responsibilities...
460
00:36:15,585 --> 00:36:16,918
I'm sorry...
461
00:36:18,377 --> 00:36:19,918
I interfered in the kitchen...
462
00:36:20,835 --> 00:36:22,168
...without permission.
463
00:36:28,002 --> 00:36:30,210
Abdul... Toast.
- Coming.
464
00:36:35,168 --> 00:36:36,627
'Don't be in a hurry to
win their affection.'
465
00:36:37,168 --> 00:36:38,043
'It doesn't work...'
466
00:36:38,960 --> 00:36:40,293
'And looks like false flattery.'
467
00:36:41,210 --> 00:36:42,377
'Give it a few weeks...'
468
00:36:42,627 --> 00:36:44,627
'...everything will fall into place.'
469
00:37:30,418 --> 00:37:32,627
I heard what happened
in the kitchen today.
470
00:37:33,335 --> 00:37:34,960
I was only trying to be helpful.
471
00:37:35,543 --> 00:37:37,960
I didn't mean to
interfere with his work.
472
00:37:38,293 --> 00:37:39,502
There was no interference!
473
00:37:40,127 --> 00:37:42,877
Abdul is a little too
possessive about this family.
474
00:37:43,460 --> 00:37:44,918
But you're the daughter-in-law
of the family after all.
475
00:37:45,877 --> 00:37:48,835
When you first came,
was he like this with you too?
476
00:37:51,210 --> 00:37:52,418
Somewhat.
477
00:37:53,210 --> 00:37:56,043
But maybe because...
- I am Indian?
478
00:37:56,543 --> 00:37:57,502
Is that why?
479
00:37:59,168 --> 00:38:00,252
Could be...
480
00:38:01,335 --> 00:38:02,918
But, he is an Indian himself...
481
00:38:03,418 --> 00:38:05,335
...he moved to Pakistan
only after the Partition.
482
00:38:12,752 --> 00:38:13,543
Please sit.
483
00:38:13,752 --> 00:38:15,543
'Make a note of everyone's
arrival and departure...'
484
00:38:15,960 --> 00:38:19,377
'Where they go... where
they have their meetings...'
485
00:38:47,502 --> 00:38:50,502
You only listen to Jazz music?
486
00:38:54,127 --> 00:38:55,918
I like Western Classical too.
487
00:38:56,627 --> 00:39:00,418
But Jazz has a completely
different effect on me.
488
00:39:00,627 --> 00:39:01,793
I know!
489
00:39:01,793 --> 00:39:04,752
Just like Indian
classical music has...
490
00:39:06,793 --> 00:39:08,043
...on me.
491
00:39:10,377 --> 00:39:11,543
You have grown up in India...
492
00:39:11,543 --> 00:39:13,293
...it's natural that you
will like things from there.
493
00:39:21,210 --> 00:39:23,210
The action at Dhaka University...
494
00:39:41,543 --> 00:39:45,043
Watch the ways of the wind
495
00:39:46,543 --> 00:39:49,752
Tread lightly in your gait
496
00:39:52,835 --> 00:39:55,918
Your footprints betray you
497
00:39:57,960 --> 00:40:01,168
Your conscience up in flames
498
00:40:05,460 --> 00:40:08,002
Watch the ways of the wind
499
00:40:08,002 --> 00:40:10,502
Tread lightly in your gait
500
00:40:10,502 --> 00:40:13,043
Your footprints betray you
501
00:40:13,043 --> 00:40:17,877
Your conscience up in flames
502
00:40:29,502 --> 00:40:30,377
Sorry!
503
00:40:31,293 --> 00:40:33,002
The door wasn't locked...
504
00:40:44,710 --> 00:40:45,502
'Sarvar. '
505
00:40:45,502 --> 00:40:47,543
Owns a grocery store
in the main market.
506
00:40:48,502 --> 00:40:50,710
If anything goes wrong,
contact him immediately.
507
00:41:43,293 --> 00:41:45,085
The Bride is smiling.
508
00:41:46,043 --> 00:41:48,085
Sir, Sehmat's test message.
509
00:41:49,168 --> 00:41:50,585
The cheeks are hurting.
510
00:41:58,960 --> 00:42:00,377
What are you doing?!
511
00:42:00,377 --> 00:42:01,627
I'm sorry...
512
00:42:08,168 --> 00:42:09,377
Abba...
513
00:42:11,293 --> 00:42:13,293
You could at least speak
with Lt. General Beig.
514
00:42:13,627 --> 00:42:15,002
Beig has already made up his mind.
515
00:42:15,877 --> 00:42:17,752
He's calling Farooqi to Islamabad.
516
00:42:18,502 --> 00:42:21,543
Both your names are still being
considered for the promotion Abba...
517
00:42:22,585 --> 00:42:23,877
Perhaps Farooqi will say no.
518
00:42:24,085 --> 00:42:25,543
Farooqi isn't stupid.
519
00:42:26,252 --> 00:42:28,377
Only a fool will
refuse a promotion...
520
00:42:28,627 --> 00:42:30,210
...in the Pakistani Armed forces.
521
00:42:41,335 --> 00:42:43,918
Wait here. I'll
be back in an hour.
522
00:42:43,918 --> 00:42:44,877
Alright madam.
523
00:43:14,877 --> 00:43:16,085
The rickshaw-puller is lmtiaz.
524
00:43:16,502 --> 00:43:17,877
He is connected to Sarvar.
525
00:43:23,752 --> 00:43:24,293
Yes...
526
00:43:24,502 --> 00:43:26,668
I need some sunflowers...
527
00:43:27,085 --> 00:43:28,252
...for a party.
528
00:43:28,877 --> 00:43:29,543
Come...
529
00:43:44,085 --> 00:43:44,710
Sadiq.
530
00:43:45,043 --> 00:43:46,960
...owns a flower shop
outside the mosque.
531
00:43:51,918 --> 00:43:53,293
I'm giving the phone to her.
532
00:43:55,835 --> 00:43:57,460
Can we talk?
- Yes.
533
00:43:57,710 --> 00:43:58,877
This line is secure.
534
00:43:59,168 --> 00:44:01,668
The promotion that the
Brigadier was expecting...
535
00:44:01,835 --> 00:44:02,960
...is still tentative.
536
00:44:03,127 --> 00:44:04,460
It's possible, it may not happen.
537
00:44:04,710 --> 00:44:05,377
So?
538
00:44:05,377 --> 00:44:08,627
Ask South to send a
few gifts for the in-laws.
539
00:44:16,043 --> 00:44:17,293
Beautiful!
540
00:44:17,793 --> 00:44:19,502
Your father is spoiling me as well!
541
00:44:22,377 --> 00:44:23,627
Abba is home.
542
00:44:24,418 --> 00:44:25,710
These are for him.
543
00:44:29,252 --> 00:44:31,752
Should we inform
Abbu that you like it'?
544
00:45:05,293 --> 00:45:09,210
The location of the Mukti Army
training camp was spot on, Syed.
545
00:45:10,127 --> 00:45:14,460
Next time, we'll get them
before they can escape.
546
00:45:15,960 --> 00:45:17,168
Wonderful!
547
00:45:17,377 --> 00:45:20,085
Your sources are truly remarkable.
548
00:45:20,585 --> 00:45:21,877
Thank you, Sir.
549
00:45:36,752 --> 00:45:40,085
This is Mr. Kabir Murtaza,
from the Indian Embassy.
550
00:45:40,668 --> 00:45:42,752
And his wife, Pallavi.
551
00:45:44,793 --> 00:45:46,918
Sehmat, this is Col. Siddiqui...
552
00:45:47,168 --> 00:45:48,418
A dear friend of the family.
553
00:45:48,918 --> 00:45:50,502
And this is Suraiya Begum.
554
00:45:51,168 --> 00:45:52,543
It was my honour Sir...
555
00:45:53,127 --> 00:45:54,252
Good evening...
556
00:45:54,502 --> 00:45:57,002
I hope the fish was to
your liking Beig Sahab...
557
00:45:57,168 --> 00:45:59,043
Of course. I loved it!
558
00:45:59,752 --> 00:46:02,335
And, I didn't have to
worry about the bones either.
559
00:46:02,585 --> 00:46:04,418
The entire credit goes to her Sir.
560
00:46:05,502 --> 00:46:08,043
Well then... India has finally
done something right!
561
00:46:10,252 --> 00:46:12,210
It is all because
of our dear father...
562
00:46:12,418 --> 00:46:13,585
His instructions were clear...
563
00:46:13,585 --> 00:46:16,335
...that I leave no dearth
in your hospitality.
564
00:46:16,835 --> 00:46:18,585
I feel very privileged!
565
00:47:01,960 --> 00:47:04,002
I thought you'd said
she's not experienced...
566
00:47:04,960 --> 00:47:06,460
She never even blinked an eye.
567
00:47:06,752 --> 00:47:07,960
She is not an expert agent...
568
00:47:09,627 --> 00:47:11,210
...but she was a good student.
569
00:47:12,418 --> 00:47:13,502
You should know that the Brigadier
570
00:47:13,502 --> 00:47:15,252
has now been promoted
to Major General.
571
00:47:17,502 --> 00:47:19,793
Okay Kabir, all good so far.
572
00:47:28,752 --> 00:47:31,543
It's late Abba...
you should rest now.
573
00:47:42,668 --> 00:47:44,043
Lock the doors
574
00:47:44,418 --> 00:47:46,252
and bring me the keys dear.
- Yes
575
00:50:33,418 --> 00:50:34,627
Thank you.
576
00:50:43,543 --> 00:50:44,877
No!
577
00:50:46,252 --> 00:50:48,293
Tell her to be extremely
cautious, Kabir.
578
00:50:49,335 --> 00:50:51,127
She has to be very careful.
579
00:50:57,752 --> 00:50:59,043
Is everything okay, sir?
580
00:51:00,502 --> 00:51:02,835
Lt. General Beig has returned
from his field exercises.
581
00:51:05,460 --> 00:51:08,502
The meetings that were
taking place at Syed's home...
582
00:51:08,502 --> 00:51:09,918
...will now be held at Beig's house.
583
00:51:09,918 --> 00:51:11,127
Sir, then how will Sehmat...
584
00:51:11,127 --> 00:51:14,210
She has managed to convince Kabir
585
00:51:14,210 --> 00:51:17,793
that she will extract the
information from Beig's home.
586
00:51:18,918 --> 00:51:20,085
She is crossing her limits.
587
00:51:25,252 --> 00:51:26,252
Yes.
588
00:52:18,335 --> 00:52:19,377
I'm very sorry.
589
00:52:30,168 --> 00:52:32,377
I now understand his pride in you.
590
00:52:43,085 --> 00:52:45,127
I'm going back with Iqbal tomorrow.
591
00:52:45,793 --> 00:52:47,543
You could stay a little longer.
592
00:52:48,085 --> 00:52:49,377
There is no time...
593
00:52:49,585 --> 00:52:51,502
Don't take too many risks, Sehmat...
594
00:52:52,668 --> 00:52:54,585
...because the meetings will
now be held at the General's house.
595
00:52:56,085 --> 00:52:58,043
I won't let my father down.
596
00:53:00,002 --> 00:53:01,043
I'll leave...
597
00:53:02,627 --> 00:53:04,210
...I can't let Iqbal see me.
598
00:53:15,252 --> 00:53:16,627
Father regrets your loss, Amma...
599
00:53:18,043 --> 00:53:18,960
Unfortunately, he is attanding to
600
00:53:18,960 --> 00:53:20,377
some American officers
who are visiting Islamabad.
601
00:53:20,377 --> 00:53:22,002
Or he would have been here.
602
00:54:07,168 --> 00:54:10,335
There is something that
once belonged to my mother...
603
00:54:12,252 --> 00:54:13,543
I wanted to gift it to you.
604
00:54:16,877 --> 00:54:19,710
And wanted you to know that...
605
00:54:20,418 --> 00:54:21,710
...you are not alone.
606
00:54:23,877 --> 00:54:24,960
I'm here for you.
607
00:54:25,335 --> 00:54:26,210
Always.
608
00:54:37,127 --> 00:54:38,127
They're beautiful...
609
00:54:42,918 --> 00:54:45,293
May I put them on you?
610
00:55:20,377 --> 00:55:22,085
Your eyes look tired...
611
00:55:22,627 --> 00:55:23,918
Get some sleep.
612
00:55:29,293 --> 00:55:31,127
I don't want to be alone...
613
00:56:26,085 --> 00:56:27,668
This is fine.
Get these printed.
614
00:56:29,585 --> 00:56:31,335
They are teachers
from the Army school.
615
00:56:32,085 --> 00:56:34,418
Every year, I help them with
their Annual Day Celebrations.
616
00:56:34,585 --> 00:56:36,002
It is a really tough job...
617
00:56:36,293 --> 00:56:37,793
...to involve so many children!
618
00:56:38,210 --> 00:56:40,127
And no one volunteers
to assist with the program.
619
00:56:40,127 --> 00:56:41,002
Tell me!
620
00:56:41,293 --> 00:56:42,293
How can I be of help?
621
00:56:43,293 --> 00:56:44,835
I could teach them a song...
622
00:56:45,085 --> 00:56:46,877
Yes... that would be nice.
623
00:56:53,377 --> 00:56:55,502
Only children of Army
families study here?
624
00:56:55,793 --> 00:56:57,002
Yes, just the Army.
625
00:56:57,168 --> 00:56:59,335
Right from the junior officers
posted at the cantonment...
626
00:56:59,335 --> 00:57:01,752
...to Lt. General Beig's grandson.
627
00:57:06,085 --> 00:57:08,585
I've picked 15 children.
Will that be enough?
628
00:57:12,127 --> 00:57:13,377
Zain Beig?
629
00:57:14,668 --> 00:57:16,002
He can't sing.
630
00:57:16,210 --> 00:57:17,210
I could give it a try.
631
00:57:17,585 --> 00:57:18,627
Beig Sahab may like it.
632
00:57:21,668 --> 00:57:22,460
Anwar Siddiqui...
633
00:57:23,127 --> 00:57:23,918
He's a good choice.
634
00:57:24,585 --> 00:57:25,793
You've met Colonel Siddiqui,
635
00:57:26,293 --> 00:57:27,335
and Suraiya Begum.
636
00:57:27,335 --> 00:57:28,210
He's their grandson.
637
00:57:28,710 --> 00:57:31,710
According to your list, you've got
your work cut out for you.
638
00:57:32,877 --> 00:57:34,668
You should start rehearsals
from tomorrow itself.
639
00:57:34,668 --> 00:57:35,752
Of course...
640
00:57:36,377 --> 00:57:38,002
And if any child
has trouble coping up...
641
00:57:38,002 --> 00:57:39,918
...I'll even give
extra lessons at home.
642
00:57:40,293 --> 00:57:41,127
Like you mentioned...
643
00:57:41,585 --> 00:57:42,335
Zain Beig...
644
00:57:43,085 --> 00:57:44,960
My country.. my motherland...
645
00:57:44,960 --> 00:57:47,543
Forever may you bloom...
646
00:57:47,543 --> 00:57:49,918
Wherever in the world I roam
647
00:57:49,918 --> 00:57:52,168
You will always remain home!
648
00:57:52,168 --> 00:57:54,585
Wherever in the world I roam
649
00:57:54,585 --> 00:57:56,793
You will always remain home!
650
00:57:56,793 --> 00:58:00,668
My country... my motherland...!
651
00:58:01,377 --> 00:58:05,793
My country... my motherland...!
652
00:58:06,293 --> 00:58:07,627
Did you all like the song?
653
00:58:07,877 --> 00:58:09,335
Yes!
654
00:58:09,335 --> 00:58:11,210
And would you like to sing
this song on your Annual day?
655
00:58:11,210 --> 00:58:12,460
Yes!
656
00:58:12,460 --> 00:58:14,043
My name is Sehmat Syed.
657
00:58:14,293 --> 00:58:16,043
Now introduce yourselves to me.
658
00:58:16,502 --> 00:58:17,668
Anwar Siddiqui.
659
00:58:17,960 --> 00:58:19,252
Bilal Durani.
660
00:58:19,543 --> 00:58:20,752
Mariam Qazi.
661
00:58:21,460 --> 00:58:22,752
Zain Beig.
662
00:58:23,960 --> 00:58:25,460
Ghazal Javed.
663
00:58:31,210 --> 00:58:40,377
You are my purpose,
my very being is you...
664
00:58:40,377 --> 00:58:49,835
Wherever I may reach,
my reason remains you...
665
00:58:49,835 --> 00:58:53,585
My country... my motherland...!
666
00:58:54,460 --> 00:58:56,127
My country... my motherland...!
667
00:58:56,127 --> 00:58:58,877
Forever may you bloom...
668
00:58:58,877 --> 00:59:01,252
Wherever in the world I roam
669
00:59:01,252 --> 00:59:03,543
You will always remain home!
670
00:59:03,543 --> 00:59:07,502
My country... my motherland...!
671
00:59:55,127 --> 00:59:56,168
Very good, Zain.
672
00:59:56,168 --> 00:59:57,960
That's all for today.
673
01:00:31,502 --> 01:00:32,668
Mother!
674
01:00:34,168 --> 01:00:35,835
Mother, may I take two?
675
01:00:36,252 --> 01:00:37,877
No Zain, don't be greedy.
676
01:00:37,877 --> 01:00:39,335
Take just one toffee.
677
01:00:41,793 --> 01:00:44,960
Pardon me, but Zain said
that the washroom was this way.
678
01:00:45,335 --> 01:00:46,793
I thought it was here.
679
01:01:06,210 --> 01:01:08,002
How can you be sure about this, Mir?
680
01:01:08,668 --> 01:01:09,585
On one hand, you claim that
681
01:01:09,585 --> 01:01:11,668
your agent couldn't make sense
of the maps and drawings.
682
01:01:12,210 --> 01:01:14,335
And you still insist that
this information is valid.
683
01:01:14,752 --> 01:01:15,627
It is, sir.
684
01:01:16,085 --> 01:01:17,543
She couldn't understand
the nautical maps...
685
01:01:17,543 --> 01:01:19,210
...because she's not
an experienced operative.
686
01:01:19,460 --> 01:01:22,252
But she is confident that
those images were of a submarine.
687
01:01:23,793 --> 01:01:26,293
Gentlemen, Pakistan wouldn't
have maps of our oceans
688
01:01:26,293 --> 01:01:28,002
in their files
without any reason.
689
01:01:29,085 --> 01:01:32,585
Especially if you consider the
current scenario in East Pakistan.
690
01:01:33,002 --> 01:01:35,460
And under these circumstances,
marine action by Pakistan
691
01:01:35,460 --> 01:01:36,627
is entirely possible.
692
01:01:37,585 --> 01:01:38,627
I hope we are not caught off guard
693
01:01:39,043 --> 01:01:40,835
in spite of having all the
information at our disposal.
694
01:01:45,502 --> 01:01:54,377
I will meet each peril
before it touches you...
695
01:01:54,377 --> 01:02:03,627
My life at stake forever,
always to protect you...
696
01:02:03,835 --> 01:02:05,543
My country.. my motherland...
697
01:02:05,543 --> 01:02:08,377
Forever may you bloom...
698
01:02:08,377 --> 01:02:10,585
Wherever in the world I roam
699
01:02:10,585 --> 01:02:12,793
You will always remain home!
700
01:02:13,002 --> 01:02:16,793
My country... my motherland...!
701
01:02:17,585 --> 01:02:21,335
My country... my motherland...!
702
01:02:23,668 --> 01:02:33,335
From the heart to my lips
My wish rises like a prayer
703
01:02:34,710 --> 01:02:44,752
Like your eternal flame, oh Lord!
May my life spread light forever...
704
01:02:46,918 --> 01:02:57,835
Like your eternal flame, oh Lord!
May my life spread light forever...
705
01:02:58,710 --> 01:03:09,460
My country... my motherland...!
706
01:03:22,168 --> 01:03:23,752
At the Annual Day function...
707
01:03:24,043 --> 01:03:26,418
...I could see shades
of your father in you.
708
01:03:26,710 --> 01:03:29,585
The same hard work...
the same spirit...
709
01:03:32,585 --> 01:03:33,585
Sir...
710
01:03:33,752 --> 01:03:35,293
This has just come
from Beig sahab...
711
01:03:35,293 --> 01:03:36,460
It needs your signature.
712
01:03:36,627 --> 01:03:37,752
Keep it in my study.
713
01:03:37,960 --> 01:03:38,918
Alright.
714
01:03:45,252 --> 01:03:48,168
Our neighbors are now
helping the Mukti Army...
715
01:03:48,168 --> 01:03:50,335
...to build their own Air force.
716
01:03:51,543 --> 01:03:55,085
The Indian Air force is training
our renegade pilots.
717
01:03:56,418 --> 01:03:57,668
Be prepared, son...
718
01:03:58,460 --> 01:04:01,585
Our situation with India
is going to become quite hostile.
719
01:04:03,335 --> 01:04:04,668
We're prepared, father...
720
01:04:05,460 --> 01:04:06,627
And waiting.
721
01:04:07,127 --> 01:04:08,502
This is not the 1965 war.
722
01:04:09,960 --> 01:04:11,752
This time there's no
chance of a compromise.
723
01:04:13,585 --> 01:04:14,668
They will be scanning the skies...
724
01:04:14,668 --> 01:04:16,835
...and we'll sweep the ground
from under their feet.
725
01:04:26,502 --> 01:04:28,668
I know Abba's words can be painful.
726
01:04:31,127 --> 01:04:32,418
Sorry, Sehmat.
727
01:04:33,960 --> 01:04:37,835
My family often forgets
that India is your motherland.
728
01:04:39,460 --> 01:04:43,043
My home is now where my family is.
729
01:04:58,543 --> 01:05:00,043
Yes.
- Sir...
730
01:05:01,918 --> 01:05:04,627
Syed Sahab wants you and
Mehboob to get ready.
731
01:05:04,877 --> 01:05:06,793
You are to leave for
an important meeting.
732
01:06:26,793 --> 01:06:29,127
Abdul... Sir's file got
left in the study.
733
01:06:29,377 --> 01:06:30,835
Yes, I had kept it.
734
01:06:30,835 --> 01:06:32,085
I'll get it.
735
01:07:05,585 --> 01:07:07,252
Did you find the file, Abdul?
736
01:07:11,043 --> 01:07:12,293
Abdul!
737
01:07:13,418 --> 01:07:15,835
Wait, let me look in Mehboob's room.
738
01:07:31,502 --> 01:07:32,627
What's going on?
739
01:07:32,960 --> 01:07:34,168
Where is the file?
740
01:07:34,877 --> 01:07:36,710
This one Father?
- Yes.
741
01:07:37,502 --> 01:07:38,668
Thank you dear...
742
01:07:55,502 --> 01:07:57,252
I never really trusted you!
743
01:08:44,835 --> 01:08:45,835
Give me everything.
744
01:08:46,127 --> 01:08:47,418
Everything she's sent
is on the board?
745
01:08:47,710 --> 01:08:49,460
Sir, Sehmat has sent us this message.
746
01:08:49,668 --> 01:08:51,043
The last transmission
has just come in.
747
01:08:51,043 --> 01:08:52,252
Which key are we using?
748
01:08:52,252 --> 01:08:54,168
1233122311.
749
01:09:02,752 --> 01:09:03,668
7...
750
01:09:04,752 --> 01:09:05,960
5...
751
01:09:07,168 --> 01:09:08,335
4...
752
01:11:20,668 --> 01:11:21,793
The parcel has been unwrapped.
753
01:11:23,002 --> 01:11:24,293
Everything all right there?
754
01:11:25,835 --> 01:11:27,043
The roof...
755
01:11:29,002 --> 01:11:30,502
The roof was leaking...
756
01:11:33,418 --> 01:11:34,627
It has been repaired.
757
01:11:37,668 --> 01:11:38,752
All okay...
758
01:13:05,043 --> 01:13:06,293
Mehmood?
759
01:13:14,627 --> 01:13:15,793
Mehboob!
760
01:13:23,043 --> 01:13:25,127
Echo 754339.
761
01:13:25,127 --> 01:13:27,752
November 61132 Diablo Dolphin...
762
01:13:27,752 --> 01:13:30,252
Dolphin... Blue Whale...
763
01:13:31,710 --> 01:13:33,210
Plot these numbers on the map.
764
01:13:33,210 --> 01:13:36,335
Try Echo for East
and November for North.
765
01:13:38,502 --> 01:13:39,835
And vice-versa too.
766
01:13:48,127 --> 01:13:50,335
Get me details of all
Pakistani submarines.
767
01:13:50,710 --> 01:13:51,710
Nikhil?
768
01:13:52,752 --> 01:13:54,502
Sir, these coordinates
point to the Indian Ocean.
769
01:13:55,210 --> 01:13:56,377
And the other coordinates?
770
01:13:56,627 --> 01:13:57,502
Sir.
771
01:14:06,335 --> 01:14:08,168
Diablo is the old
name of PNS Ghazi.
772
01:14:08,793 --> 01:14:11,585
Pakistan is planning
to attack India by sea.
773
01:14:13,668 --> 01:14:15,918
Sir, we don't have latitude
details for the other coordinates.
774
01:14:16,293 --> 01:14:18,710
But the long coordinates
pass through the Bay of Bengal.
775
01:14:20,085 --> 01:14:21,710
Where our INS Vikrant is docked.
776
01:14:24,710 --> 01:14:26,002
The Blue Whale.
777
01:14:30,210 --> 01:14:32,085
That's what Pakistan is targeting.
778
01:14:40,252 --> 01:14:42,168
What is his condition?
- He has suffered multiple fractures.
779
01:14:42,543 --> 01:14:44,335
And also lost a lot of blood.
780
01:14:44,502 --> 01:14:47,252
We're trying our best
to save him, but...
781
01:14:48,627 --> 01:14:50,127
Major Mehboob Syed.
782
01:14:55,502 --> 01:14:56,543
Abdul?
783
01:15:06,127 --> 01:15:07,168
Take rest.
784
01:15:07,418 --> 01:15:08,377
Be quiet, Abdul.
785
01:15:09,918 --> 01:15:12,585
Se... eh... ma...
786
01:15:13,793 --> 01:15:14,710
Sehmat.
787
01:15:22,835 --> 01:15:24,460
You were fast asleep
when I returned.
788
01:15:25,877 --> 01:15:28,043
Kept mumbling Abdul's
name in your sleep.
789
01:15:29,293 --> 01:15:31,335
Mehboob is with him in the hospital.
790
01:15:32,127 --> 01:15:33,585
He'll let us know if anything happens.
791
01:15:35,752 --> 01:15:39,377
Abdul... he... he is all right?
792
01:15:42,627 --> 01:15:43,918
He will be, God willing.
793
01:15:53,335 --> 01:15:55,585
This information
worries me, gentlemen.
794
01:15:56,418 --> 01:15:59,668
But I am afraid we're still
not paying heed to it.
795
01:15:59,877 --> 01:16:01,460
We are Mr. Mir...
796
01:16:02,335 --> 01:16:03,377
And taking it seriously too.
797
01:16:03,585 --> 01:16:05,252
Otherwise, we wouldn't
have gathered here.
798
01:16:06,293 --> 01:16:08,835
But... we have another concern.
799
01:16:09,377 --> 01:16:11,168
We haven't received any information
800
01:16:11,418 --> 01:16:14,460
from the Army or Navy intelligence
801
01:16:14,460 --> 01:16:17,293
to corroborate with yours.
802
01:16:18,210 --> 01:16:20,877
From the security point of view,
everything is under control.
803
01:16:21,793 --> 01:16:24,043
But, we don't want
to cause unnecessary panic.
804
01:16:25,043 --> 01:16:26,752
Admiral... Commodore...
805
01:16:27,710 --> 01:16:30,418
My agent has taken a big risk
to get this piece of information.
806
01:16:31,168 --> 01:16:34,002
And I'm sure the other side too, will
keep such information under wraps.
807
01:16:35,210 --> 01:16:39,168
I think we should wait until
this information is verified.
808
01:16:39,752 --> 01:16:41,335
What do you think?
- I agree.
809
01:16:41,543 --> 01:16:44,502
And please don't feel that we're
ignoring your lead Mr. Mir...
810
01:16:44,752 --> 01:16:47,793
Let's see what
other news we get.
811
01:16:53,335 --> 01:16:55,752
I can't understand the
behaviour of these people...
812
01:16:57,502 --> 01:16:58,543
Instead of taking him to a hospital...
813
01:16:58,543 --> 01:16:59,918
...they just left him to die.
814
01:17:02,627 --> 01:17:04,168
People don't have
a conscience anymore.
815
01:17:22,585 --> 01:17:23,877
Mehboob Sir is back.
816
01:17:29,377 --> 01:17:31,293
May Allah give him solace.
817
01:17:32,918 --> 01:17:34,377
Any word from the Police?
818
01:17:38,210 --> 01:17:39,377
Nothing yet.
819
01:17:41,127 --> 01:17:42,335
They are still investigating.
820
01:17:45,877 --> 01:17:47,127
The nurse gave me this.
821
01:17:48,502 --> 01:17:50,002
It was found clutched in Abdul's hand.
822
01:17:51,543 --> 01:17:52,835
I'll hand it over for examination...
823
01:17:53,210 --> 01:17:54,710
We may get a lead.
824
01:17:55,793 --> 01:17:56,877
Lay out my clothes...
825
01:17:58,710 --> 01:18:00,335
We should leave in an hour.
826
01:18:24,752 --> 01:18:26,168
Shyama...
- Yes, sir.
827
01:18:26,460 --> 01:18:28,418
Call the entire staff.
- Yes.
828
01:18:28,627 --> 01:18:29,710
What's wrong?
829
01:18:30,543 --> 01:18:32,793
At least one of them would know
what happened last night.
830
01:18:34,002 --> 01:18:35,752
And where was Abdul going?
831
01:18:36,877 --> 01:18:38,627
I had gone to the
General's residence...
832
01:18:38,877 --> 01:18:40,418
...to deliver Sir's papers.
833
01:18:40,793 --> 01:18:42,293
Then I went to pray.
834
01:18:44,210 --> 01:18:45,627
Son was unwell...
835
01:18:45,877 --> 01:18:48,085
Salma and I were in our
quarters, tending to him.
836
01:18:49,377 --> 01:18:52,377
I was oiling Munira madam's hair.
837
01:18:52,835 --> 01:18:54,710
I was manning the water pump.
838
01:18:56,377 --> 01:18:59,377
So, none of you saw
Abdul leave the house!
839
01:19:17,252 --> 01:19:19,293
Are you... looking for something?
840
01:19:19,460 --> 01:19:20,960
I don't get it.
841
01:19:22,543 --> 01:19:24,502
He never liked to
get out of the house.
842
01:19:25,710 --> 01:19:27,085
Then where was he
going at that hour?
843
01:19:28,293 --> 01:19:29,835
That too, without
informing anyone?
844
01:19:31,252 --> 01:19:32,627
And where did he get this?
845
01:19:34,293 --> 01:19:36,377
We left with Father
for the meeting...
846
01:19:37,960 --> 01:19:39,793
...then returned
to collect the file.
847
01:19:41,002 --> 01:19:43,418
Rafiq went inside to
get the file from Abdul.
848
01:19:45,793 --> 01:19:47,085
You found the file, didn't you?
849
01:19:48,960 --> 01:19:49,502
Yes...
850
01:19:49,793 --> 01:19:51,002
Was Abdul there then?
851
01:19:54,502 --> 01:19:57,002
Did you notice anything
different about him?
852
01:19:59,543 --> 01:20:00,960
Did you see him leave the house?
853
01:20:07,377 --> 01:20:08,710
Something doesn't fit...
854
01:20:09,752 --> 01:20:12,127
He called for me
at the hospital...
855
01:20:13,752 --> 01:20:15,168
Or, we would have never known.
856
01:20:17,293 --> 01:20:19,335
He was even trying
to tell me something.
857
01:20:21,210 --> 01:20:22,335
Anyway...
858
01:20:23,293 --> 01:20:25,877
I am meeting the soldiers
who took him to the hospital.
859
01:20:26,377 --> 01:20:28,002
Maybe they will shed
more light on this.
860
01:20:37,835 --> 01:20:38,502
Sir...
861
01:20:39,043 --> 01:20:41,168
we've shared all our intel
with the High Command...
862
01:20:41,460 --> 01:20:44,127
...but they still don't have any
information that corroborates with ours.
863
01:20:44,293 --> 01:20:45,377
And they never will.
864
01:20:45,585 --> 01:20:46,710
That's why we exist.
865
01:20:46,960 --> 01:20:48,002
To provide them with
the information...
866
01:20:48,002 --> 01:20:49,335
...that no one else can.
867
01:20:50,085 --> 01:20:51,293
Bloody hell!
868
01:20:54,752 --> 01:20:57,335
Connect me to Kabir Murtaza.
- Connecting, sir.
869
01:20:58,335 --> 01:21:01,043
The line is going blank, sir.
- Try again after some time.
870
01:21:14,752 --> 01:21:16,543
And lead from the soldiers?
871
01:21:17,418 --> 01:21:18,377
No.
872
01:21:19,793 --> 01:21:22,127
They found Abdul lying
wounded on the road.
873
01:21:22,835 --> 01:21:24,377
He had lost a lot of blood.
874
01:21:25,293 --> 01:21:27,043
So they took him to
the hospital immediately.
875
01:21:28,210 --> 01:21:29,877
They didn't notice anything else.
876
01:21:32,252 --> 01:21:35,252
But the Police has
recovered the car which...
877
01:21:35,668 --> 01:21:37,335
...which ran over Abdul.
878
01:21:38,752 --> 01:21:39,793
Give it.
879
01:21:42,502 --> 01:21:43,502
Whose car is it?
880
01:21:43,918 --> 01:21:45,460
It belongs to the cantonment.
881
01:21:46,752 --> 01:21:48,877
They found it parked further
away from the accident site.
882
01:21:49,710 --> 01:21:51,418
The keys were still in the ignition.
883
01:21:52,002 --> 01:21:54,127
It is being dusted for fingerprints.
884
01:21:55,627 --> 01:21:57,460
And that piece of metal
found in his hand...
885
01:21:59,085 --> 01:22:01,918
...the station chief wants me to
hand it over to the Inspection Bureau.
886
01:22:03,627 --> 01:22:06,085
They will be able
to establish its origin.
887
01:22:12,335 --> 01:22:13,377
Are you okay?
888
01:22:14,752 --> 01:22:16,960
You too seem shaken
up by Abdul's death.
889
01:22:21,835 --> 01:22:23,377
He was very loyal.
890
01:22:26,252 --> 01:22:29,960
And I know he would never
do anything to harm our family.
891
01:22:36,085 --> 01:22:39,252
Should I... go to
the mosque tomorrow?
892
01:22:40,752 --> 01:22:42,960
To offer prayers for Abdul?
893
01:22:44,252 --> 01:22:46,918
I'll also buy some clothes
to donate to the poor...
894
01:22:47,335 --> 01:22:48,627
...from the Main Market.
895
01:22:51,002 --> 01:22:52,252
That's a nice gesture.
896
01:22:53,460 --> 01:22:54,710
I'll go with you.
897
01:23:01,127 --> 01:23:02,377
You two come with
me to the Head office...
898
01:23:02,377 --> 01:23:04,168
...I'll brief you on the way.
- Abba.
899
01:23:05,543 --> 01:23:06,502
You and Iqbal go ahead.
900
01:23:06,877 --> 01:23:07,918
I have to visit
the station office.
901
01:23:08,877 --> 01:23:10,543
And then go to the
Inspection Bureau...
902
01:23:10,793 --> 01:23:11,627
...where at 12 o'clock I...
903
01:23:11,627 --> 01:23:13,377
The Governor of East Pakistan
has been murdered...
904
01:23:13,377 --> 01:23:15,502
by those back-stabbing
Mukti Army rogues...
905
01:23:16,168 --> 01:23:18,418
And you're busy chasing after
your tail like a mongrel!
906
01:23:19,460 --> 01:23:22,168
Stop obsessing over Abdul's death...
907
01:23:22,835 --> 01:23:25,460
...and focus on the tension
that is brewing in the country!
908
01:23:26,460 --> 01:23:27,835
Central Command has
issued the orders...
909
01:23:28,460 --> 01:23:30,002
The regiments there need
to be strengthened.
910
01:23:30,460 --> 01:23:33,127
Forgive me, Abba...
I know I am at fault.
911
01:23:34,085 --> 01:23:36,585
But I cannot get over Abdul's demise.
912
01:23:36,960 --> 01:23:38,127
There's definitely more
than meets the eye...
913
01:23:38,627 --> 01:23:40,835
And I just want to
get to the bottom of it.
914
01:23:41,293 --> 01:23:42,710
I will be at the Head Office soon.
915
01:23:43,418 --> 01:23:44,502
I promise.
916
01:24:01,127 --> 01:24:03,627
Chasing after my tail
like a mongrel...
917
01:24:04,668 --> 01:24:05,793
I've been up all night...
918
01:24:06,043 --> 01:24:09,627
...trying to figure out what
Abdul was trying to tell me.
919
01:24:11,543 --> 01:24:12,918
For a minute it even seemed like...
920
01:24:12,918 --> 01:24:14,460
...Abdul was trying
to take your name too.
921
01:24:18,835 --> 01:24:20,085
It's uncanny...
922
01:24:41,043 --> 01:24:42,127
Died.
923
01:24:42,752 --> 01:24:44,085
Like they say in English...
924
01:24:44,377 --> 01:24:45,460
The phone is dead.
925
01:24:46,085 --> 01:24:47,085
It's very urgent.
926
01:24:47,085 --> 01:24:49,293
I understand, but...
- Mister, I want a bunch of these flowers.
927
01:24:49,502 --> 01:24:51,168
And, how much for the roses?
928
01:25:02,877 --> 01:25:04,918
May I use your phone?
929
01:25:05,627 --> 01:25:07,960
Don't you want to buy betel leaves?
- That's what I'm here for.
930
01:25:08,335 --> 01:25:10,002
Give me 10 please.
- What's 10?!
931
01:25:10,418 --> 01:25:11,627
They go by the dozen!
932
01:25:11,835 --> 01:25:14,502
One dozen, or two.
- Two dozens. Can I make the call now?
933
01:25:14,877 --> 01:25:16,960
Tell me the number,
I'll dial it for you.
934
01:25:17,377 --> 01:25:18,502
People say one call...
935
01:25:18,502 --> 01:25:20,085
...but dial one too many!
936
01:25:37,002 --> 01:25:38,877
Sorry... I gave you
the wrong number.
937
01:25:39,085 --> 01:25:41,418
The correct one is 56839.
938
01:25:43,085 --> 01:25:45,377
Please wrap two dozen betel
leaves for me. Thank you.
939
01:25:47,877 --> 01:25:49,085
The weather is getting rough.
940
01:25:49,585 --> 01:25:51,752
Tell South to send some warm clothes.
941
01:25:51,960 --> 01:25:53,543
The South is unreachable.
942
01:25:54,335 --> 01:25:56,460
You'll have to bear
this weather yourself.
943
01:25:57,918 --> 01:25:59,002
How many clothes do you need?
944
01:25:59,002 --> 01:26:01,377
Just one... for the cat.
945
01:26:01,793 --> 01:26:02,502
What's the situation?
946
01:26:02,960 --> 01:26:04,543
He clawed me this morning.
947
01:26:06,752 --> 01:26:08,335
The wound can get septic.
948
01:26:09,085 --> 01:26:10,377
Get it operated.
949
01:26:10,377 --> 01:26:11,502
Understand?
950
01:26:13,335 --> 01:26:14,210
Yes...
951
01:26:14,210 --> 01:26:16,460
Warm clothes won't
be enough for the cat.
952
01:26:16,668 --> 01:26:17,835
Get rid of him.
953
01:26:18,252 --> 01:26:19,627
There's no other way.
954
01:26:20,585 --> 01:26:21,877
It may rain soon.
955
01:26:22,668 --> 01:26:24,043
Keep an umbrella handy.
956
01:26:56,168 --> 01:26:57,335
You found the file, didn't you?'
957
01:27:00,752 --> 01:27:02,127
For a minute it even seemed like...
958
01:27:02,127 --> 01:27:03,502
...Abdul was trying
to take your name too.
959
01:27:12,002 --> 01:27:13,335
It may rain soon.
960
01:27:13,793 --> 01:27:14,835
Keep an umbrella handy.
961
01:27:22,127 --> 01:27:25,585
As the rain pours...
The umbrella you long for...
962
01:27:26,043 --> 01:27:29,127
As the rain pours...
The umbrella you long for...
963
01:27:29,668 --> 01:27:31,043
As the rain pours...
964
01:27:33,835 --> 01:27:37,377
As the rain pours...
The umbrella you long for...
965
01:27:37,377 --> 01:27:38,502
As the rain pours...
966
01:27:38,752 --> 01:27:39,835
Would you like an umbrella, madam?
967
01:27:40,585 --> 01:27:41,502
Just '20 rupees.
968
01:27:41,835 --> 01:27:44,418
Hey... move on!
Rain in October!
969
01:27:44,418 --> 01:27:45,627
It's alright, Ismail.
970
01:27:45,918 --> 01:27:47,210
He seems like someone in need.
971
01:27:49,793 --> 01:27:52,377
Thank you, madam.
May God bless you.
972
01:27:52,377 --> 01:27:53,418
Thank you.
973
01:28:18,627 --> 01:28:19,502
Ricin.
974
01:28:19,918 --> 01:28:20,835
A kind of a poison.
975
01:28:22,752 --> 01:28:24,210
It causes a heart attack
976
01:28:24,210 --> 01:28:25,585
and doesn't get detected
in the blood either.
977
01:29:38,835 --> 01:29:40,502
'He was very loyal.'
978
01:29:40,710 --> 01:29:42,585
'And I know he would
never do anything...'
979
01:29:42,585 --> 01:29:44,460
'...to harm our family.'
980
01:30:54,377 --> 01:30:55,502
Sehmat...
981
01:30:56,668 --> 01:30:58,377
Suraiya Aapa called.
982
01:30:58,877 --> 01:31:01,543
She's planning a raffle for
the Army Wives Association.
983
01:31:02,085 --> 01:31:04,252
She wanted to know
if we could go over.
984
01:31:04,668 --> 01:31:05,918
You carry on, please...
985
01:31:06,418 --> 01:31:08,168
I'm going to the market
986
01:31:08,335 --> 01:31:10,127
to buy clothes to donate
987
01:31:10,127 --> 01:31:11,377
in Abdul's name.
988
01:31:11,960 --> 01:31:14,793
Oh yes, Iqbal did tell me.
989
01:31:16,335 --> 01:31:17,543
Listen...
990
01:31:18,460 --> 01:31:19,627
Don't be late.
991
01:31:19,877 --> 01:31:22,002
I've getting Trotters
made for Mehboob.
992
01:31:22,252 --> 01:31:25,168
I pray he brings some good
news from the Bureau today.
993
01:33:09,085 --> 01:33:11,085
Are you alright, madam?
994
01:35:03,127 --> 01:35:04,627
Let's go...
995
01:35:06,252 --> 01:35:08,293
A lot of people have
handled this thing.
996
01:35:08,543 --> 01:35:09,710
Perhaps you have too...
997
01:35:10,460 --> 01:35:12,877
Getting a fingerprint won't be easy.
998
01:35:13,335 --> 01:35:14,793
But, we will still examine it.
999
01:35:14,793 --> 01:35:17,002
How soon can you
reach a conclusion?
1000
01:35:17,002 --> 01:35:19,043
Maybe a week.
1001
01:35:19,377 --> 01:35:20,543
Thank you.
1002
01:35:20,710 --> 01:35:22,877
You don't look well, Major.
1003
01:35:22,877 --> 01:35:25,002
Yes... I am a bit uneasy.
1004
01:35:25,502 --> 01:35:27,585
I'll take your leave... Goodbye.
1005
01:35:47,668 --> 01:35:48,835
Salma.
1006
01:35:49,168 --> 01:35:50,210
Yes.
1007
01:35:50,210 --> 01:35:51,668
Lay the table...
1008
01:35:51,668 --> 01:35:53,668
Sir said he'll
return home early today.
1009
01:35:53,877 --> 01:35:54,918
Yes madam...
1010
01:35:56,502 --> 01:35:59,085
Brigade!
1011
01:35:59,085 --> 01:36:00,293
Attention!
1012
01:36:03,085 --> 01:36:04,293
Fire!
1013
01:36:07,085 --> 01:36:09,585
Brigade!
1014
01:36:09,793 --> 01:36:11,543
Eyes forward!
1015
01:36:11,752 --> 01:36:13,502
Eyes forward!
1016
01:36:16,043 --> 01:36:17,918
Bfigade“.
1017
01:36:18,335 --> 01:36:20,668
We salute the martyr...
1018
01:36:21,210 --> 01:36:23,085
Salute!
1019
01:37:23,002 --> 01:37:25,127
Are you going out?
- Yes.
1020
01:37:25,585 --> 01:37:27,252
I must get to the
Head Office immediately.
1021
01:37:27,252 --> 01:37:28,543
Even at this time of mourning?
1022
01:37:28,543 --> 01:37:30,002
From the three of us...
1023
01:37:33,043 --> 01:37:33,918
From the two of us,
1024
01:37:33,918 --> 01:37:35,252
One has to go.
1025
01:37:36,585 --> 01:37:38,168
Duty calls after all...
1026
01:37:52,335 --> 01:37:54,252
Lt. General Beig had sent this.
1027
01:38:14,210 --> 01:38:15,502
I'll feed her.
1028
01:38:22,293 --> 01:38:23,668
I'll go check on Abba...
1029
01:38:24,168 --> 01:38:25,543
Bless you, child.
1030
01:38:30,835 --> 01:38:32,377
Oh, Lord!
1031
01:38:35,585 --> 01:38:36,710
Abba...
1032
01:38:38,627 --> 01:38:41,168
How can we keep
the country safe...
1033
01:38:42,418 --> 01:38:44,835
...when our own people
turn against us?
1034
01:38:45,710 --> 01:38:48,252
I fail to understand Allah's will...
1035
01:38:49,960 --> 01:38:51,210
First Abdul...
1036
01:38:53,002 --> 01:38:55,085
Then Mehboob...
1037
01:38:56,877 --> 01:38:58,877
And now this...
1038
01:39:21,335 --> 01:39:22,335
'Sarvar...'
1039
01:39:22,335 --> 01:39:24,543
'Hidayat Khan's trusted friend.'
1040
01:39:24,793 --> 01:39:25,960
'If anything ever goes wrong...'
1041
01:39:25,960 --> 01:39:27,252
'...contact him immediately.'
1042
01:39:30,918 --> 01:39:31,543
Hello.
1043
01:39:31,543 --> 01:39:32,960
Samar Store.
- Yes.
1044
01:39:32,960 --> 01:39:35,543
I need to buy provisions
to make an offering.
1045
01:39:35,793 --> 01:39:37,085
It is urgent.
1046
01:39:37,377 --> 01:39:40,043
Can I come over in 3O minutes?
- Yes.
1047
01:39:40,502 --> 01:39:41,877
I'll be waiting.
1048
01:39:45,752 --> 01:39:48,168
Madam, you could've told me...
1049
01:39:48,585 --> 01:39:50,585
...or one of the staff could
have bought the provisions.
1050
01:39:50,585 --> 01:39:51,543
It's alright.
1051
01:39:52,002 --> 01:39:53,710
Getting out makes
me feel lighter.
1052
01:39:56,793 --> 01:39:58,043
I'll be right back.
1053
01:40:12,668 --> 01:40:14,210
I also want chickpeas...
1054
01:40:15,210 --> 01:40:16,502
...Of 8mm size.
1055
01:40:19,585 --> 01:40:20,835
This way, please.
1056
01:40:26,252 --> 01:40:29,252
Saadiq and lmtiyaz have been
arrested by the agency.
1057
01:40:30,335 --> 01:40:32,752
Kabir Sir is being
monitored as well.
1058
01:40:34,252 --> 01:40:35,127
...by the ageflCy-
1059
01:40:35,127 --> 01:40:36,252
ls there any way to
speak to Mir Sir?
1060
01:40:36,585 --> 01:40:37,543
Seems unlikely...
1061
01:40:38,585 --> 01:40:40,252
All the lines to
India are shut down.
1062
01:40:40,502 --> 01:40:43,043
The guerrillas have blown
up a bridge in the East.
1063
01:40:43,418 --> 01:40:45,335
That India is supplying
them with weapons...
1064
01:40:45,543 --> 01:40:47,877
...the Pakistani military
is now convinced of it.
1065
01:40:49,460 --> 01:40:51,543
War is inevitable now.
1066
01:40:56,377 --> 01:40:58,252
Are you in any kind of danger?
1067
01:40:58,918 --> 01:41:00,502
Not that I know of.
1068
01:41:00,960 --> 01:41:02,502
God be with you.
1069
01:41:02,502 --> 01:41:04,002
If ever you feel
you're in danger...
1070
01:41:04,335 --> 01:41:07,460
...keep the light on in
your bathroom as a signal.
1071
01:41:07,793 --> 01:41:09,293
We'll get you out.
1072
01:41:13,252 --> 01:41:14,585
Thank you.
1073
01:41:19,918 --> 01:41:22,377
I want 8mm sized chickpeas.
1074
01:41:23,418 --> 01:41:24,627
Please leave immediately.
1075
01:41:25,085 --> 01:41:26,835
Your husband is in danger.
1076
01:41:43,168 --> 01:41:44,252
Sir...
1077
01:41:46,710 --> 01:41:48,460
Sir, we tried every possible way.
1078
01:41:48,793 --> 01:41:51,085
But it's impossible to
reach any of our contacts...
1079
01:41:51,293 --> 01:41:53,002
Not even the First Secretary.
1080
01:41:54,377 --> 01:41:56,335
And Sir, we have just learned that
1081
01:41:56,335 --> 01:41:58,293
the switch-board line has
been compromised as well.
1082
01:42:07,543 --> 01:42:09,377
Sehmat is left all alone.
1083
01:42:10,877 --> 01:42:12,252
With no support.
1084
01:42:12,418 --> 01:42:14,627
And we have no idea
what is going on that side.
1085
01:42:17,043 --> 01:42:18,543
Prepare a backup team immediately...
1086
01:42:18,835 --> 01:42:20,293
...and get Sehmat out of there.
1087
01:42:20,585 --> 01:42:21,668
Yes, sir.
1088
01:42:30,918 --> 01:42:32,418
Has Abba gone out?
- Yes.
1089
01:42:32,418 --> 01:42:34,293
He got a phone call
and left immediately.
1090
01:42:42,793 --> 01:42:44,752
Allah have mercy!
1091
01:43:16,543 --> 01:43:18,002
Check in that corner.
1092
01:44:54,960 --> 01:44:58,002
Abba... are you leaving?
1093
01:44:58,502 --> 01:45:00,293
There's a lot going
on in the country, child.
1094
01:45:01,585 --> 01:45:03,210
This is not the time
for me to mourn.
1095
01:45:03,377 --> 01:45:05,210
Should I wake Iqbal up?
- No.
1096
01:45:05,460 --> 01:45:07,877
Iqbal returned quite late last
night from the Headquarters.
1097
01:45:08,085 --> 01:45:09,293
Let him sleep.
1098
01:45:09,627 --> 01:45:10,877
You can wake him up later.
1099
01:45:13,127 --> 01:45:15,710
Munira will be staying with
her parents for some time...
1100
01:45:16,502 --> 01:45:17,627
...in Karachi.
1101
01:45:19,168 --> 01:45:20,627
Take care of yourself...
1102
01:45:21,460 --> 01:45:22,710
I will be back soon.
1103
01:45:24,252 --> 01:45:26,710
Goodbye.
- Goodbye.
1104
01:45:35,585 --> 01:45:37,293
You returned late last night.
1105
01:45:38,335 --> 01:45:39,752
Why don't you rest some more?
1106
01:45:40,918 --> 01:45:42,002
Not today...
1107
01:45:42,960 --> 01:45:44,752
I'll rest another time.
1108
01:45:50,418 --> 01:45:52,127
Where is Major General
Syed's residence?
1109
01:45:52,127 --> 01:45:53,335
And you are?
1110
01:45:53,543 --> 01:45:54,585
Col. Bashir Ahmed.
1111
01:45:54,877 --> 01:45:56,168
Take the next left.
1112
01:46:15,168 --> 01:46:16,293
Sir.
1113
01:46:16,627 --> 01:46:18,668
Col. Bashir Ahmed is here.
1114
01:46:23,877 --> 01:46:24,835
Sir.
1115
01:46:25,252 --> 01:46:26,127
I apologize, Colonel...
1116
01:46:26,127 --> 01:46:27,835
...but Father isn't at home right now.
1117
01:46:32,418 --> 01:46:34,835
I'm here to offer my condolences.
1118
01:46:37,085 --> 01:46:39,293
Major Mehboob once
served in my unit.
1119
01:46:49,585 --> 01:46:52,502
I wasn't here at the time
of his unfortunate demise.
1120
01:46:54,210 --> 01:46:55,835
I'm very sorry for your loss...
1121
01:47:04,002 --> 01:47:05,585
My wife, Sehmat.
1122
01:47:05,877 --> 01:47:07,835
And this is Col. Bashir Ahmed.
1123
01:47:08,252 --> 01:47:10,127
Brother once served under his command.
1124
01:47:11,085 --> 01:47:12,877
Sir... there's a
Phone call for you...
1125
01:47:14,085 --> 01:47:15,127
Excuse me...
1126
01:47:35,877 --> 01:47:38,210
I want to buy some
toys for my grandson.
1127
01:47:41,002 --> 01:47:42,877
I've heard that the
Crowne Plaza Mall...
1128
01:47:43,335 --> 01:47:44,835
...is quite well known?
1129
01:47:45,377 --> 01:47:47,335
Does it have a toy shop?
1130
01:47:48,877 --> 01:47:50,627
Yes, it does.
1131
01:47:52,252 --> 01:47:53,668
What kind of toy
are you looking for?
1132
01:47:54,918 --> 01:47:56,543
A motorboat perhaps?
1133
01:47:59,002 --> 01:48:00,418
That's exactly what I'm looking for.
1134
01:48:01,252 --> 01:48:02,377
You'll find one there.
1135
01:48:02,877 --> 01:48:03,835
Perfect.
1136
01:48:05,210 --> 01:48:06,752
I will go to buy it in two hours.
1137
01:48:13,543 --> 01:48:15,210
I'll take your leave, young man.
1138
01:48:17,210 --> 01:48:19,127
Give my regards to your father.
1139
01:48:19,335 --> 01:48:20,502
Yes Sir.
1140
01:48:32,293 --> 01:48:33,585
Abba had called...
1141
01:48:33,960 --> 01:48:35,418
Some kind of transmission
1142
01:48:35,418 --> 01:48:36,502
has been intercepted
from our home.
1143
01:48:36,710 --> 01:48:38,460
A surveillance team
has been posted outside.
1144
01:48:38,793 --> 01:48:40,293
Munira has been taken
to the agency...
1145
01:48:40,585 --> 01:48:41,960
to record her statement.
1146
01:48:45,668 --> 01:48:46,335
Tell everyone that
1147
01:48:46,335 --> 01:48:47,627
no one steps out of the
house without permission.
1148
01:48:47,877 --> 01:48:48,543
Yes Sir.
1149
01:48:49,377 --> 01:48:51,085
Someone from the Agency
will come for you too...
1150
01:48:51,460 --> 01:48:53,002
...to take your statement as well.
1151
01:48:58,127 --> 01:48:59,293
Sir.
1152
01:49:14,960 --> 01:49:17,918
'If you ever feel that your
cover is about to be blown...'
1153
01:49:18,210 --> 01:49:19,585
'...it most probably already is.'
1154
01:49:23,668 --> 01:49:24,543
Hello.
1155
01:49:24,543 --> 01:49:26,377
This is General Syed's
daughter-in-law speaking.
1156
01:49:26,668 --> 01:49:28,877
I must speak with Suraiya
Begum. It is urgent.
1157
01:49:29,168 --> 01:49:30,210
Hold on.
1158
01:49:32,085 --> 01:49:34,918
Sehmat. ls everything okay?
1159
01:49:34,918 --> 01:49:36,835
There's been some trouble,
Suraiya Ma'am.
1160
01:49:36,835 --> 01:49:38,377
Could we meet immediately?
1161
01:49:38,668 --> 01:49:40,668
But I don't have
a car or a driver.
1162
01:49:40,877 --> 01:49:41,835
Don't worry...
1163
01:49:42,127 --> 01:49:42,918
I'll send a car for you.
1164
01:49:43,335 --> 01:49:44,502
Thank you.
1165
01:49:49,543 --> 01:49:51,835
Yes?
- From Col Siddiqui's residence.
1166
01:50:12,877 --> 01:50:13,710
Where are you going?
1167
01:50:13,710 --> 01:50:15,210
Col. lmtiaz Siddiqui's house.
1168
01:50:15,210 --> 01:50:16,335
This is his car.
1169
01:50:36,877 --> 01:50:40,502
Our late servant Adbul,
was from India.
1170
01:50:41,293 --> 01:50:43,877
And it seems that
he was an informer.
1171
01:50:45,168 --> 01:50:47,335
It is possible that
he may have passed
1172
01:50:47,335 --> 01:50:49,210
sensitive information to our enemy.
1173
01:50:49,627 --> 01:50:51,918
But now our family will
have to bear the brunt.
1174
01:50:52,585 --> 01:50:53,960
They have taken Munira away...
1175
01:50:54,293 --> 01:50:55,627
And, are now coming for you too.
1176
01:50:55,877 --> 01:50:57,460
It's not me I am worried about...
1177
01:50:57,460 --> 01:50:59,752
...but Munira is a very simple girl.
1178
01:51:00,085 --> 01:51:01,460
And at a time like this...
1179
01:51:02,335 --> 01:51:04,835
This no way to treat
the widow of an Army officer.
1180
01:51:06,002 --> 01:51:08,293
You're the VC of the
Army Wives Association...
1181
01:51:08,752 --> 01:51:10,668
...maybe your stepping in could help.
1182
01:51:10,877 --> 01:51:12,127
Of course.
1183
01:51:12,710 --> 01:51:14,668
Wait here, I'll be right back.
1184
01:51:30,043 --> 01:51:33,002
Sir...
- Please come inside.
1185
01:51:34,710 --> 01:51:37,543
Allah is truly benevolent!
1186
01:51:37,793 --> 01:51:39,835
They are sending Munira home.
1187
01:51:40,377 --> 01:51:43,085
They wanted to record her
statement for the investigation.
1188
01:51:43,085 --> 01:51:44,127
But I made it clear that
1189
01:51:44,293 --> 01:51:46,543
there is a time and place
to carry out formalities.
1190
01:51:46,960 --> 01:51:49,043
The house confinement
will be lifted as well.
1191
01:51:49,335 --> 01:51:51,377
I am truly grateful
to you, Suraiya ma'am.
1192
01:51:51,585 --> 01:51:53,418
We shall forever be
indebted to you.
1193
01:51:53,710 --> 01:51:55,585
We are like family, Sehmat.
1194
01:51:55,835 --> 01:51:57,627
Let me know if I can
be of any more help.
1195
01:51:57,627 --> 01:51:58,752
Yes.
1196
01:51:59,085 --> 01:51:59,918
Hello Miss...
1197
01:52:00,418 --> 01:52:01,335
Anwar...
1198
01:52:01,877 --> 01:52:03,835
How are you?
- I am fine Miss.
1199
01:52:09,043 --> 01:52:11,585
You see Major, the piece
found in Abdul's hand
1200
01:52:11,585 --> 01:52:12,710
belongs to a Morse unit.
1201
01:52:12,877 --> 01:52:14,043
That's why this search is necessary.
1202
01:52:14,877 --> 01:52:17,002
Sir, Mehboob had rummaged
through the entire room.
1203
01:52:17,335 --> 01:52:18,460
He didn't find anything.
1204
01:52:24,668 --> 01:52:25,710
Sir.
1205
01:52:39,793 --> 01:52:41,293
Shall we inform the Head Office?
1206
01:52:46,668 --> 01:52:49,502
We've recovered some
transmission equipment inside...
1207
01:52:49,752 --> 01:52:51,668
Make an entry of them.
1208
01:55:04,877 --> 01:55:05,710
Sit down.
1209
01:55:09,168 --> 01:55:11,085
Use two bullets, Sehmat.
1210
01:55:13,502 --> 01:55:17,210
One for me, and one for you...
1211
01:55:19,627 --> 01:55:21,293
There is no other way.
1212
01:55:24,793 --> 01:55:26,418
The Agency doesn't know yet...
1213
01:55:28,585 --> 01:55:31,085
...because they don't have
the evidence that I do.
1214
01:55:37,877 --> 01:55:40,043
Was anything ever real between us?
1215
01:55:43,710 --> 01:55:45,835
I never wanted it to be like this...
1216
01:55:47,627 --> 01:55:49,168
But everything just
spiralled out of control.
1217
01:55:49,335 --> 01:55:51,085
Was any of it true, Sehmat?
1218
01:55:59,627 --> 01:56:01,335
Even if I do tell
you the truth...
1219
01:56:03,210 --> 01:56:05,002
...will you believe me'?
1220
01:56:08,335 --> 01:56:10,627
But the supreme truth
here is that...
1221
01:56:11,918 --> 01:56:14,502
...nothing is more important
to me, than my country.
1222
01:56:22,168 --> 01:56:23,835
I love you, Sehmat.
1223
01:56:28,877 --> 01:56:32,835
But love can never come
before the country.
1224
01:56:35,543 --> 01:56:37,502
And who knows that
better than you?
1225
01:56:44,085 --> 01:56:46,835
I have never used force with you.
1226
01:56:48,877 --> 01:56:50,460
And I wouldn't want to start now.
1227
01:56:51,210 --> 01:56:52,002
Miss!
1228
01:56:52,418 --> 01:56:53,502
Aunt Munira is back!
1229
01:57:11,168 --> 01:57:13,835
We'll buy ice cream
and toys as well...
1230
01:57:19,877 --> 01:57:20,668
He's just a child.
1231
01:57:22,168 --> 01:57:23,168
That he remains safe,
1232
01:57:24,543 --> 01:57:25,710
is up to you.
1233
01:57:49,543 --> 01:57:51,168
How dare she?!
1234
01:57:51,752 --> 01:57:53,043
Agirl...
1235
01:57:53,960 --> 01:57:57,877
A two-bit girl has ruined
our entire family!
1236
01:57:58,460 --> 01:58:01,377
Shattered our love, and our trust!
1237
01:58:04,877 --> 01:58:05,877
Hidayat...
1238
01:58:09,752 --> 01:58:11,293
He was my friend.
1239
01:58:13,668 --> 01:58:15,543
But how could I forget...
1240
01:58:16,085 --> 01:58:19,710
...that he was an Indian after all.
1241
01:58:25,377 --> 01:58:27,002
It is all my fault.
1242
01:58:29,627 --> 01:58:33,335
Our country is in danger
because of my foolishness...
1243
01:58:35,752 --> 01:58:40,543
And it is my foolishness that
has ruined your life too.
1244
01:58:43,627 --> 01:58:46,335
Forgive me, son.
- No, Abba.
1245
01:58:47,335 --> 01:58:48,835
Please don't say that.
1246
01:58:51,002 --> 01:58:52,543
Whatever has happened...
1247
01:58:54,043 --> 01:58:56,002
...we need to control
the situation first.
1248
01:58:58,377 --> 01:59:00,335
You should inform the Agency.
1249
01:59:13,335 --> 01:59:14,543
Our daughter-in-law...
1250
01:59:15,377 --> 01:59:17,543
...has taken off with
Siddiqui Sir's grandson...
1251
01:59:18,043 --> 01:59:19,460
That is what I will tell the Agency?
1252
01:59:20,918 --> 01:59:22,877
That bloody...
- Abba.
1253
01:59:25,335 --> 01:59:26,960
Whatever she did...
1254
01:59:28,210 --> 01:59:29,710
...she did for her country.
1255
01:59:31,752 --> 01:59:33,002
Like we do.
1256
01:59:41,127 --> 01:59:42,293
One final check.
1257
01:59:42,627 --> 01:59:43,918
Sir, as soon as the car arrives
1258
01:59:43,918 --> 01:59:45,585
and the target gets down,
we aim to isolate her.
1259
01:59:45,793 --> 01:59:47,668
I'll lead the target
to the toy shop.
1260
01:59:47,668 --> 01:59:49,252
And exit from the back door.
1261
01:59:49,252 --> 01:59:51,002
I'll cover the target
from the first floor.
1262
01:59:51,418 --> 01:59:53,585
I'll lead the target from
the toy shop to the transport.
1263
01:59:53,835 --> 01:59:55,335
Agent 4 will wait
at the back exit
1264
01:59:55,335 --> 01:59:56,460
with the transport.
1265
01:59:56,627 --> 01:59:57,668
Copy Sir.
1266
01:59:58,002 --> 01:59:59,460
Mic check.
- Good check, Sir.
1267
01:59:59,668 --> 02:00:00,960
To your stations.
1268
02:00:51,710 --> 02:00:52,835
Target sighted.
1269
02:01:04,002 --> 02:01:05,877
Agent 1 move in, isolate target.
1270
02:01:24,543 --> 02:01:25,543
Abort exfiltration.
1271
02:01:25,543 --> 02:01:26,668
Abort exfiltration!
1272
02:01:26,668 --> 02:01:27,585
Target compromised.
1273
02:01:27,585 --> 02:01:28,668
I repeat, abort!
1274
02:01:32,252 --> 02:01:33,293
Sir...
1275
02:01:33,752 --> 02:01:35,043
Their agents are everywhere.
1276
02:01:46,418 --> 02:01:47,960
Sir... they have her!
1277
02:01:51,085 --> 02:01:52,210
Shift to Plan B.
1278
02:01:54,918 --> 02:01:56,168
What are you saying, Sir?!
1279
02:01:56,335 --> 02:01:57,293
It's the only way...
1280
02:01:57,835 --> 02:01:59,668
We can't get her out, and we
can't leave her behind either.
1281
02:02:05,918 --> 02:02:07,377
Nothing before the Nation...
1282
02:02:09,668 --> 02:02:10,585
Now.
1283
02:03:53,293 --> 02:03:54,502
Wait here.
- Yes.
1284
02:03:54,502 --> 02:03:55,293
I'll be right back.
1285
02:04:06,002 --> 02:04:08,210
Brother Sarvar, maybe
I'm being followed.
1286
02:04:08,418 --> 02:04:10,293
I must get to Crowne Plaza.
1287
02:05:44,210 --> 02:05:46,460
Killing Iqbal was never
part of the plan.
1288
02:05:51,377 --> 02:05:52,585
Why?
1289
02:05:54,377 --> 02:05:55,835
Why did you kill him?
1290
02:05:59,585 --> 02:06:02,668
What loyalty do you
preach and practice?
1291
02:06:07,043 --> 02:06:11,252
You even gave orders to kill me!
1292
02:06:15,377 --> 02:06:17,960
Even poor Nafisa lost her life.
1293
02:06:20,752 --> 02:06:22,252
That decision was yours.
1294
02:06:23,585 --> 02:06:25,252
Only you will bear the consequences.
1295
02:06:28,210 --> 02:06:33,960
I sacrificed my conscience,
my life, for you!
1296
02:06:34,877 --> 02:06:38,210
And you didn't hesitate
to take my life.
1297
02:06:50,460 --> 02:06:52,168
That is the nature of war Sehmat.
1298
02:06:53,377 --> 02:06:55,043
Innocent lives are lost
in collateral damage.
1299
02:06:56,835 --> 02:06:58,543
But during war,
except for the war,
1300
02:06:59,335 --> 02:07:00,960
nothing else matters.
1301
02:07:02,210 --> 02:07:03,335
No one matters.
1302
02:07:04,252 --> 02:07:06,418
Not you. Not me.
1303
02:07:07,293 --> 02:07:08,293
No one.
1304
02:07:27,377 --> 02:07:30,168
I don't understand
this world of yours...
1305
02:07:34,835 --> 02:07:38,168
Where relationships don't matter,
and neither does life.
1306
02:07:48,085 --> 02:07:51,002
Before I become completely like you,
1307
02:07:51,002 --> 02:07:52,668
I want out of all this.
1308
02:07:54,293 --> 02:07:56,085
I want to go back home!
1309
02:07:56,627 --> 02:07:58,752
I want to go home!
1310
02:07:59,752 --> 02:08:01,918
I want to go back home!
1311
02:09:19,210 --> 02:09:20,210
The...
1312
02:09:22,210 --> 02:09:25,085
Doctors are saying that you...
- I know.
1313
02:09:28,210 --> 02:09:30,335
But I won't abort lqbal's child.
1314
02:09:34,293 --> 02:09:36,043
I can't commit another murder...
1315
02:09:47,377 --> 02:09:50,085
Our Intel has intercepted
a message from Pakistan.
1316
02:09:51,002 --> 02:09:52,543
There's been an inquiry
at Chittagong port
1317
02:09:52,543 --> 02:09:53,502
for a special lubrication oil...
1318
02:09:54,043 --> 02:09:56,543
...which is only used in
submarines and mine sweepers.
1319
02:09:57,377 --> 02:09:59,668
And only one Pakistani submarine...
1320
02:10:00,002 --> 02:10:02,377
...can cover the distance between
Pakistan And Vishakapatnam.
1321
02:10:02,960 --> 02:10:04,168
PNS Ghazi...
1322
02:10:06,377 --> 02:10:08,835
...which has set sail
to target INS Vikrant.
1323
02:10:13,377 --> 02:10:15,293
Pakistani submarine PNS Ghazi...
1324
02:10:15,293 --> 02:10:17,085
has sunk near Vishakapatnam.
1325
02:10:17,460 --> 02:10:20,210
INS Vikrant's strict
vigil in the Bay of Bengal
1326
02:10:20,210 --> 02:10:22,335
has proven to be successful.
1327
02:10:22,543 --> 02:10:25,918
Our Navy and Air Force
have extensively damaged
1328
02:10:25,918 --> 02:10:29,460
the ports of East
and West Pakistan.
1329
02:10:29,793 --> 02:10:32,418
Pakistani forces in East Pakistan
1330
02:10:32,418 --> 02:10:35,127
have laid down their weapons
in surrender to the Indian Army.
1331
02:10:35,127 --> 02:10:38,668
Last evening Pakistan announced
a unilateral ceasefire.
1332
02:10:38,960 --> 02:10:40,418
India has won the war.
1333
02:10:59,168 --> 02:11:00,877
While celebrating our victory...
1334
02:11:02,252 --> 02:11:03,627
...we also remember...
1335
02:11:05,335 --> 02:11:07,127
...all that we have lost.
1336
02:11:08,960 --> 02:11:13,210
Death is not the only
consequence of war.
1337
02:11:17,127 --> 02:11:19,043
Some casualties of war
1338
02:11:19,918 --> 02:11:21,043
remain alive, as well.
1339
02:11:25,127 --> 02:11:27,960
I may not remain,
1340
02:11:28,835 --> 02:11:32,585
not even in memory...
1341
02:11:34,752 --> 02:11:38,168
I may not remain,
1342
02:11:38,168 --> 02:11:42,043
not even in memory...
1343
02:11:43,043 --> 02:11:47,460
But in safe hands,
1344
02:11:47,460 --> 02:11:50,460
you will always be.
1345
02:11:51,043 --> 02:11:55,043
But in safe hands,
1346
02:11:55,418 --> 02:11:58,585
you will always be.
1347
02:11:59,043 --> 02:12:03,293
My country.. my motherland...!
95252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.