All language subtitles for RAID.2018.BluRay.1080p.x264.DTS-HDMA.5.1-DTOne

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:33,922 --> 00:03:35,297 'Fund and original penalty.' 2 00:03:35,922 --> 00:03:38,255 'For our empire treasure is more important than forces.' 3 00:03:39,130 --> 00:03:42,172 'Because money is the major concern for Public welfare.' 4 00:04:53,922 --> 00:04:56,880 I guess it's a residence. Why else would we need the women's team? 5 00:04:57,755 --> 00:05:02,547 Thankfully we'll get to eat otherwise, Patnaik cannot be trusted. 6 00:05:02,797 --> 00:05:05,237 Amay sir has even instructed us against opening this envelope. 7 00:05:07,422 --> 00:05:08,547 - Sir has come. - Yes. 8 00:05:08,672 --> 00:05:09,672 Take off this tea. 9 00:06:25,672 --> 00:06:26,672 Hello! 10 00:06:26,797 --> 00:06:29,547 The cars have taken a left after leaving the department. 11 00:06:29,880 --> 00:06:31,547 Get someone to confirm their route. 12 00:06:32,297 --> 00:06:34,922 My experience says..they are heading to Benares. 13 00:06:39,297 --> 00:06:40,422 Hurry UP- 14 00:07:03,672 --> 00:07:06,880 Sir, you cannot enter without wearing shoes. 15 00:07:09,922 --> 00:07:11,797 Gandhiji walked barefooted for many years.. 16 00:07:11,922 --> 00:07:13,442 So Indians can be allowed in clubs. 17 00:07:14,172 --> 00:07:15,812 And you have an objection over my sandals? 18 00:07:16,005 --> 00:07:17,422 Sir, these are the club's rules. 19 00:07:18,130 --> 00:07:20,422 - I am sorry, sir. - Don't be sorry. 20 00:07:20,922 --> 00:07:23,380 If you're following the rules, be proud. 21 00:07:25,297 --> 00:07:26,297 Mr. Amay. 22 00:07:27,547 --> 00:07:28,547 What happened, sir? 23 00:07:29,547 --> 00:07:31,380 Rules were getting broken, Mr. Bajaj. 24 00:07:31,797 --> 00:07:35,005 And I don't like breaking rules or going against them. 25 00:07:35,672 --> 00:07:36,672 No, sir. 26 00:07:37,672 --> 00:07:39,172 Who stopped him? 27 00:07:41,922 --> 00:07:43,922 Once again shoes triumphed over sandals. 28 00:07:44,297 --> 00:07:44,963 Doesn't matter. 29 00:07:45,297 --> 00:07:46,338 Maybe some other time. 30 00:07:46,380 --> 00:07:47,380 Definitely not, sir. 31 00:07:47,505 --> 00:07:48,672 I invited you. 32 00:07:48,880 --> 00:07:49,880 How is this possible? 33 00:07:50,047 --> 00:07:53,505 Mr. Bajaj, there's no way I'll go inside like this. 34 00:07:53,797 --> 00:07:56,130 And my home is quite far to go and fetch my shoes. 35 00:07:56,672 --> 00:07:57,672 Please don't force me. 36 00:07:57,922 --> 00:07:59,422 But my shop is close-by. 37 00:07:59,922 --> 00:08:01,380 I'll get shoes for you. 38 00:08:01,880 --> 00:08:04,380 Please, don't insult me. 39 00:08:08,922 --> 00:08:10,797 What are you doing, Mr. Amay? Let it be. 40 00:08:11,047 --> 00:08:12,047 It's a gift. 41 00:08:12,422 --> 00:08:15,755 For a government officer, a gift is as good as a bribe, Mr. Bajaj. 42 00:08:15,922 --> 00:08:18,047 Of course not, you must keep it. 43 00:08:18,255 --> 00:08:19,255 Please.. 44 00:08:19,672 --> 00:08:20,922 If I accepted gifts.. 45 00:08:21,297 --> 00:08:24,630 Then I wouldn't have shifted to Lucknow with a handful of belongings. 46 00:08:24,797 --> 00:08:27,047 Well, you can at least take cost price. 47 00:08:27,422 --> 00:08:28,672 I can afford 21 rupees. 48 00:08:29,547 --> 00:08:31,672 Now you're putting me in a dilemma. 49 00:08:31,797 --> 00:08:33,838 Keep it, Bajaj. Keep it. 50 00:08:35,922 --> 00:08:38,380 It's hard earned money of an honest man. 51 00:08:39,505 --> 00:08:42,672 Who knows whether you'll encounter something like it again. 52 00:08:43,922 --> 00:08:46,130 Are there less honest people in the city? 53 00:08:47,172 --> 00:08:48,838 No, there are. 54 00:08:50,297 --> 00:08:52,338 But I never come across one. 55 00:08:54,005 --> 00:08:56,422 Well, you will now. 56 00:08:59,255 --> 00:09:01,255 Mr. Patnaik. That's 'Tauji'! 57 00:09:02,547 --> 00:09:03,880 The city's biggest.. 58 00:09:03,922 --> 00:09:06,522 Landlord, Contractor, Businessman, influential and well connected! 59 00:09:06,672 --> 00:09:08,152 Member of Parliament for three terms. 60 00:09:08,797 --> 00:09:10,297 Supported by 51 MLAs. 61 00:09:11,672 --> 00:09:13,588 I like reading newspapers and magazines. 62 00:09:14,047 --> 00:09:15,922 You don't need to tell me. 63 00:09:17,672 --> 00:09:18,672 Here.. 64 00:09:18,922 --> 00:09:21,630 It's the first time any government officer is giving something.. 65 00:09:21,755 --> 00:09:23,005 And not taking anything. 66 00:09:24,380 --> 00:09:27,005 Well..enough of this small talk, son. 67 00:09:27,547 --> 00:09:30,630 Get the drinks and welcome him. 68 00:09:38,255 --> 00:09:39,255 Amay sir.. 69 00:09:40,047 --> 00:09:41,255 This is unacceptable. 70 00:09:41,547 --> 00:09:44,130 We've made special arrangements for you. 71 00:09:45,672 --> 00:09:47,255 I only drink what I can afford. 72 00:10:08,755 --> 00:10:10,672 You finished setting up the house really soon. 73 00:10:11,297 --> 00:10:13,922 We hardly have anything that will take time. 74 00:10:15,547 --> 00:10:17,755 You know, my family had given me such high hopes. 75 00:10:17,922 --> 00:10:20,213 Claiming that the guy works for the Income Tax Dept. 76 00:10:20,297 --> 00:10:22,422 Plus, he's a Search and Seizure wing officer. 77 00:10:22,880 --> 00:10:23,880 My dear lord... 78 00:10:24,172 --> 00:10:25,838 - Are you regretting now? - Yes.. 79 00:10:26,547 --> 00:10:28,297 But, not for the half-empty house.. 80 00:10:28,672 --> 00:10:32,505 But, the often missing husband, who's sipping rum with someone else. 81 00:10:33,422 --> 00:10:35,542 Rather than staying at home and sip on something else. 82 00:10:36,380 --> 00:10:37,380 Good idea. 83 00:10:38,672 --> 00:10:39,838 You're stinking. 84 00:10:40,172 --> 00:10:41,572 Is it the same cheap 'horse' brand? 85 00:10:41,755 --> 00:10:42,755 Of course. 86 00:10:43,297 --> 00:10:45,857 Do you think your husband will drink something cheaper than that? 87 00:10:46,630 --> 00:10:48,130 And as for the stink.. 88 00:10:48,922 --> 00:10:51,722 There's a reason why the English invented toothpaste and toothbrush. 89 00:10:51,797 --> 00:10:53,922 The English invented toothpaste and toothbrush? 90 00:10:54,047 --> 00:10:55,588 Because they drink without water. 91 00:11:01,422 --> 00:11:02,422 Cardamom? 92 00:11:02,547 --> 00:11:04,255 The English didn't invent anything. 93 00:11:04,797 --> 00:11:06,463 We Indians did. 94 00:11:06,922 --> 00:11:08,338 From 0 to ***. 95 00:11:09,130 --> 00:11:10,255 I can prove it. 96 00:11:14,380 --> 00:11:15,380 Then prove it. 97 00:11:25,172 --> 00:11:29,213 "Every time I look at you, you make me smile.." 98 00:11:29,255 --> 00:11:33,547 "I can feel you closer than my own heart." 99 00:11:37,172 --> 00:11:41,297 "You're like a gift bestowed upon me by God." 100 00:11:41,380 --> 00:11:45,172 "There can be none other like you." 101 00:11:45,255 --> 00:11:53,255 "You're the only one I bow to and I don't need any other approval." 102 00:11:54,547 --> 00:11:56,297 III _" 103 00:11:56,422 --> 00:11:59,921 "I pray for your well-being, beloved.." 104 00:11:59,922 --> 00:12:03,880 "and nothing more." 105 00:12:03,922 --> 00:12:06,755 "and nothing more." 106 00:12:06,797 --> 00:12:10,005 "I pray for your well-being, beloved.." 107 00:12:10,047 --> 00:12:14,005 "and nothing more." 108 00:12:14,047 --> 00:12:16,713 "and nothing more." 109 00:12:16,797 --> 00:12:18,921 It's your first Sunday in Lucknow, madam. 110 00:12:18,922 --> 00:12:20,505 Where would you like to go? 111 00:12:20,797 --> 00:12:23,672 PAC headquarter and after that government hospital. 112 00:12:25,297 --> 00:12:27,880 Let's go. These are important places. 113 00:12:28,047 --> 00:12:29,047 Yes. 114 00:12:29,422 --> 00:12:31,755 Finally, Patnaik sir took some time off. 115 00:12:32,922 --> 00:12:35,422 He hardly ever gets time to catch up with his friends. 116 00:12:36,630 --> 00:12:38,130 He gets bored really soon. 117 00:12:38,505 --> 00:12:40,545 That's why he never stays in one place for too long. 118 00:12:41,672 --> 00:12:45,880 "I was in pieces like shards of glass." 119 00:12:45,922 --> 00:12:50,005 "You're the one who put me back together." 120 00:12:53,922 --> 00:13:01,922 "I don't count the time which I didn't spend with you." 121 00:13:02,047 --> 00:13:10,047 "Nothing else suits me since I was overwhelmed by your love." 122 00:13:11,172 --> 00:13:13,005 III _" 123 00:13:13,255 --> 00:13:16,505 "I pray for your well-being, beloved.." 124 00:13:16,547 --> 00:13:18,297 "and nothing more." 125 00:13:18,547 --> 00:13:22,130 "and nothing more." 126 00:13:36,422 --> 00:13:39,463 Sir, myself Lallan Sudhir. Senior Asst. Income Tax. 127 00:13:39,505 --> 00:13:41,921 She is Mukta Yadav Asst. Income Tax. 128 00:13:41,922 --> 00:13:43,398 - And he's Mr. Satish Mishra. - Hello, sir. 129 00:13:43,422 --> 00:13:45,255 He's recently joined us as Inspector. 130 00:13:45,797 --> 00:13:46,838 Sit down, everyone. 131 00:13:49,630 --> 00:13:51,505 The number of assesses is on a steady rise. 132 00:13:52,047 --> 00:13:54,422 But there's been no substantial increase in tax collection. 133 00:13:55,047 --> 00:13:56,106 Because, the Government officers.. 134 00:13:56,130 --> 00:13:58,148 And the working class people are the only ones paying taxes, 135 00:13:58,172 --> 00:14:00,172 - Which are just a handful. - Exactly. 136 00:14:01,797 --> 00:14:04,277 We must conduct raids after thorough and severe investigations. 137 00:14:04,672 --> 00:14:06,088 It'll be warning for them.. 138 00:14:07,255 --> 00:14:09,672 That the department will no longer tolerate tax-evasion. 139 00:14:12,255 --> 00:14:13,047 Carry on. 140 00:14:13,047 --> 00:14:14,047 Thank you. 141 00:14:15,505 --> 00:14:17,297 Don't worry. He's new on the block. 142 00:14:17,380 --> 00:14:19,940 Freshly out of the box. He's going to stir up a little commotion. 143 00:14:30,797 --> 00:14:32,213 Do you read magazines, Lallan? 144 00:14:32,297 --> 00:14:34,130 I'm a little weak in English. 145 00:14:35,880 --> 00:14:36,880 It's in Hindi. 146 00:14:39,505 --> 00:14:42,297 Two months ago they did a story on me and an IAS officer. 147 00:14:43,130 --> 00:14:43,922 Take a look. 148 00:14:44,130 --> 00:14:45,630 They print my photo on cover page. 149 00:14:47,255 --> 00:14:49,922 I've been transferred 49 times in the last seven years. 150 00:14:51,422 --> 00:14:53,672 Until I don't get transferred again for the 50th time.. 151 00:14:55,422 --> 00:14:57,182 You'll have to get used to this commotion. 152 00:15:13,047 --> 00:15:14,463 Hello, Bhargav sir. 153 00:15:15,547 --> 00:15:16,713 Come, Lallan. 154 00:15:17,422 --> 00:15:18,297 What's the news? 155 00:15:18,422 --> 00:15:20,130 It's bad, but can be averted. 156 00:15:21,880 --> 00:15:22,505 What? 157 00:15:22,630 --> 00:15:23,856 Its that time of the year to conduct raids. 158 00:15:23,880 --> 00:15:26,172 A number of your clients can fall prey as well. 159 00:15:26,922 --> 00:15:29,005 You can give us a heads up, can't you? 160 00:15:29,047 --> 00:15:32,505 Definitely. For a price. 50 percent now and 50 percent after the job is done. 161 00:15:32,547 --> 00:15:33,838 That's too much, Lallan. 162 00:15:33,922 --> 00:15:37,005 Inflation is on a rise, Bhargav sir. There's nothing Lallan can do. 163 00:15:51,797 --> 00:15:52,797 Hello. 164 00:15:53,130 --> 00:15:54,172 Is this Amay Patnaik? 165 00:15:54,922 --> 00:15:56,922 Yes, this is Amay Patnaik speaking. 166 00:15:57,422 --> 00:15:58,422 And you are? 167 00:16:10,797 --> 00:16:11,588 Hello. 168 00:16:11,630 --> 00:16:13,630 I've information on tax-evasion. 169 00:16:14,172 --> 00:16:15,172 Who is it? 170 00:16:15,880 --> 00:16:17,296 Meet me at my office tomorrow. 171 00:16:17,297 --> 00:16:19,630 Try to understand, I can't come to your office. 172 00:16:19,922 --> 00:16:21,005 I understand. 173 00:16:21,547 --> 00:16:23,398 - Then someplace else? - You must come right now. 174 00:16:23,422 --> 00:16:24,422 Now? 175 00:16:24,755 --> 00:16:25,880 Isn't it too late? 176 00:16:27,297 --> 00:16:29,273 If you want the information, then you must come now. 177 00:16:29,297 --> 00:16:31,130 Come to Chandrika Devi's temple. 178 00:16:40,380 --> 00:16:41,380 I'll be right back. 179 00:16:41,547 --> 00:16:43,172 From where? And, at this hour? 180 00:16:44,047 --> 00:16:45,047 The temple. 181 00:16:45,630 --> 00:16:46,880 But, you're an atheist. 182 00:16:47,047 --> 00:16:48,547 You only believe in Mother India. 183 00:16:48,922 --> 00:16:50,422 I am going to meet her. 184 00:17:05,297 --> 00:17:06,463 Go and collect the offerings. 185 00:17:34,047 --> 00:17:35,273 'I've written down some names.' 186 00:17:35,297 --> 00:17:37,255 'You can get their history from your office.' 187 00:17:37,755 --> 00:17:39,547 'Rakesh Singh, Area; Lucknow.' 188 00:17:39,630 --> 00:17:44,046 "N-53-1. Assessment years; '78 -'79. 189 00:17:44,047 --> 00:17:46,505 '79 -'80. '80 -'81.' 190 00:17:46,672 --> 00:17:49,255 'Suraj Singh. Lucknow N-53-1.' 191 00:17:49,297 --> 00:17:52,880 'Assessment years; '79 -'80. '80 -'81.' 192 00:18:09,755 --> 00:18:11,422 Guess you have someone in your sights. 193 00:18:12,422 --> 00:18:14,213 No wonder you've forgotten all about me. 194 00:18:15,922 --> 00:18:17,880 Who is it? Some bigwig? 195 00:18:19,922 --> 00:18:21,172 Routine office work. 196 00:18:22,380 --> 00:18:25,422 The wife is the first to know when the routine changes. 197 00:18:29,672 --> 00:18:30,880 Can't tell you. 198 00:18:32,672 --> 00:18:33,797 You don't trust me. 199 00:18:38,297 --> 00:18:39,297 More than my life. 200 00:18:40,422 --> 00:18:41,505 But rules are rules. 201 00:18:42,297 --> 00:18:45,422 Like the common people, you'll read about the raid in the newspaper.. 202 00:18:45,672 --> 00:18:47,297 Or in the news. 203 00:18:49,672 --> 00:18:51,130 Just because I smile all the time.. 204 00:18:51,172 --> 00:18:54,380 Doesn't mean that your sincerity doesn't scare me. 205 00:18:55,297 --> 00:18:56,922 Sometimes it scares me as well. 206 00:18:57,422 --> 00:18:59,505 Then what's the point of this sincerity, Amay? 207 00:18:59,797 --> 00:19:01,296 Every two months you're transferred. 208 00:19:01,297 --> 00:19:02,255 Packing bags. 209 00:19:02,297 --> 00:19:03,921 Moving in a new place. Settling, then again moving to a new place.. 210 00:19:03,922 --> 00:19:05,422 And then pack up again. 211 00:19:05,547 --> 00:19:07,422 I am tired of it. Aren't you? 212 00:19:10,672 --> 00:19:12,755 Have you read the story 'Salt-Inspector'? 213 00:19:13,422 --> 00:19:15,255 By Munshi Premchand? Everyone has read it. 214 00:19:15,672 --> 00:19:18,422 It was in our class 10th syllabus. What's the point? 215 00:19:18,547 --> 00:19:19,547 Point? 216 00:19:20,422 --> 00:19:24,630 The salt inspector in the story didn't take a vow. 217 00:19:24,922 --> 00:19:28,297 But we do. 218 00:19:30,547 --> 00:19:34,005 A man who doesn't stick to his words, can't be a human being. 219 00:19:36,130 --> 00:19:38,370 The only thing that separates human beings from animals.. 220 00:19:38,922 --> 00:19:40,172 Is their word. 221 00:19:40,880 --> 00:19:42,172 Humans can give their word.. 222 00:19:43,880 --> 00:19:45,172 And animals can't. 223 00:20:24,422 --> 00:20:27,630 'Buy groundnuts on Harding Bridge from the guy wearing a blue-shirt.' 224 00:20:37,297 --> 00:20:39,505 'Now you know what's on the records.' 225 00:20:40,797 --> 00:20:42,838 'But there's a plethora of unnamed businesses too.' 226 00:22:06,797 --> 00:22:08,672 - Hello. - Now, do you believe me? 227 00:22:12,755 --> 00:22:14,715 Yes, all your information so far has been correct. 228 00:22:15,047 --> 00:22:17,213 I've seen there are more assets than income. 229 00:22:18,297 --> 00:22:21,005 Even the files clearly indicate towards tax-evasion. 230 00:22:22,547 --> 00:22:26,463 But you haven't told me where the black-money is. 231 00:22:26,922 --> 00:22:28,398 Sir, I suggest you carry out a raid first. 232 00:22:28,422 --> 00:22:30,880 You'll get all the information you want inside the house. 233 00:22:31,755 --> 00:22:33,047 How can I trust you? 234 00:22:33,880 --> 00:22:35,380 It's such a big and important raid. 235 00:22:35,797 --> 00:22:38,922 And an important information like where the money is hidden.. 236 00:22:39,172 --> 00:22:41,412 Will be given inside the house after I conduct a raid. 237 00:22:42,130 --> 00:22:43,130 I cannot take this risk. 238 00:22:43,755 --> 00:22:45,005 Why? Are you scared? 239 00:22:45,672 --> 00:22:48,255 Look, I am not scared of anyone. 240 00:22:48,922 --> 00:22:51,547 I have the courage to knock on anyone's doors. 241 00:22:53,380 --> 00:22:54,380 Hello. 242 00:23:14,047 --> 00:23:17,005 My mind says I must wait until I find hard evidence. 243 00:23:18,547 --> 00:23:20,797 But my heart says if I don't take this risk.. 244 00:23:22,005 --> 00:23:23,797 Then, I will never find hard evidence. 245 00:23:26,130 --> 00:23:27,130 What do you say? 246 00:23:29,630 --> 00:23:32,297 You call me your heart, your love. 247 00:23:33,047 --> 00:23:34,130 So go with your heart. 248 00:23:37,380 --> 00:23:38,755 It's not the Indian officers.. 249 00:23:40,880 --> 00:23:43,047 But their wives who need to be brave. 250 00:23:44,672 --> 00:23:45,755 Thank you, Malini. 251 00:23:58,922 --> 00:24:01,838 There's never been such a huge recovery in any of the previous raids. 252 00:24:02,172 --> 00:24:03,630 The department will become famous. 253 00:24:04,547 --> 00:24:06,047 And, so will you before you retire. 254 00:24:09,755 --> 00:24:10,755 I'll be famous. 255 00:24:12,005 --> 00:24:13,005 What will you get? 256 00:24:14,922 --> 00:24:16,255 Same as always. 257 00:24:16,797 --> 00:24:17,797 Transfer. 258 00:24:18,422 --> 00:24:19,422 Anyway.. 259 00:24:20,130 --> 00:24:23,005 I'm signing this satisfaction letter. 260 00:24:27,672 --> 00:24:29,838 Amay, you do know who you're dealing with. 261 00:24:31,797 --> 00:24:33,004 In case you fail to find anything.. 262 00:24:33,005 --> 00:24:35,380 Then the first thing he'll break will be the Law. 263 00:24:36,672 --> 00:24:37,880 You must be very careful. 264 00:24:39,005 --> 00:24:41,422 The local Police cannot be trusted. 265 00:24:42,797 --> 00:24:44,880 Get heavy protection from PAC. 266 00:24:46,422 --> 00:24:47,422 Yes, sir. I will. 267 00:24:47,547 --> 00:24:50,672 But, you'll still be responsible for the safety of your officers. 268 00:24:51,047 --> 00:24:52,047 Yes, sir. 269 00:24:52,172 --> 00:24:53,880 I take full responsibility. 270 00:24:55,172 --> 00:24:56,380 If you.. 271 00:24:58,255 --> 00:25:00,505 Don't recover anything close to this figure.. 272 00:25:00,797 --> 00:25:02,838 Then, he can file a case against you. 273 00:25:04,755 --> 00:25:06,547 You may also face a departmental inquiry. 274 00:25:09,547 --> 00:25:11,672 Sir, we'll recover the stated figure. 275 00:25:12,297 --> 00:25:13,297 All the best. 276 00:25:16,297 --> 00:25:17,880 Take care of yourself and your team. 277 00:25:18,005 --> 00:25:19,005 Yes sir. Thank you. 278 00:25:27,297 --> 00:25:30,047 You all will assemble in the office tomorrow morning at 5:15 am. 279 00:25:30,672 --> 00:25:33,922 Which team will carry out search and seize operation in which area.. 280 00:25:34,297 --> 00:25:36,977 This information will be up on the notice board tomorrow morning. 281 00:25:37,047 --> 00:25:40,463 The names of the assesses will be in a sealed envelope. 282 00:25:41,672 --> 00:25:44,922 But only I will tell you when they need to be opened. 283 00:25:45,672 --> 00:25:47,130 Sir, where.. 284 00:25:47,380 --> 00:25:50,547 I mean..where will our team go, sir? 285 00:25:52,880 --> 00:25:54,172 Why are you so restless, Lallan? 286 00:25:56,422 --> 00:25:58,713 The sealed envelopes will be handed out to everyone.. 287 00:25:59,422 --> 00:26:00,422 Tomorrow morning. 288 00:26:06,797 --> 00:26:09,047 - Okay. Good night, sir. - Good night. 289 00:26:27,172 --> 00:26:28,213 Hello, Mr. Yogi. 290 00:26:28,255 --> 00:26:29,255 Hello, Mr. Bhargav. 291 00:26:29,380 --> 00:26:31,630 Mr. Sinha, listen carefully. We're in deep trouble. 292 00:26:31,672 --> 00:26:33,392 There's going to be a raid tomorrow morning. 293 00:26:33,422 --> 00:26:34,297 All the loose strings. 294 00:26:34,380 --> 00:26:36,630 He didn't let anyone know. 295 00:26:37,297 --> 00:26:38,671 He just disclosed it to us like breaking news. 296 00:26:38,672 --> 00:26:39,880 No one had a clue. 297 00:26:58,422 --> 00:26:59,422 As usual strong. 298 00:27:06,547 --> 00:27:07,713 As much as my wife? 299 00:27:09,922 --> 00:27:11,380 Will we share a cup tomorrow? 300 00:27:13,172 --> 00:27:14,505 I can't promise about tomorrow.. 301 00:27:15,880 --> 00:27:17,547 But, we'll definitely share a cup soon. 302 00:27:20,422 --> 00:27:23,505 I'll be waiting..like always. 303 00:27:24,672 --> 00:27:27,505 I know my hubby isn't interested in small raids. 304 00:27:29,047 --> 00:27:32,547 You like to take risks and scare the hell out of your wife. 305 00:27:50,880 --> 00:27:52,921 The cars have taken a left after leaving the department. 306 00:27:52,922 --> 00:27:55,297 My experience says.. They are heading to Benares. 307 00:27:55,630 --> 00:27:56,755 Take a left. 308 00:27:57,047 --> 00:27:59,588 We're heading to Sitagarh, and not Benares. 309 00:28:01,297 --> 00:28:02,588 We're not going to Benares. 310 00:28:02,630 --> 00:28:04,755 That was just a ploy to fool the informers. 311 00:28:04,922 --> 00:28:06,047 Open the envelopes. 312 00:28:06,505 --> 00:28:08,172 What's the point of opening the envelopes? 313 00:28:08,255 --> 00:28:11,505 - Do you see what I see? - What? 314 00:28:12,255 --> 00:28:13,297 White House? 315 00:28:13,380 --> 00:28:15,546 Trouble. What else. 316 00:28:15,547 --> 00:28:16,755 You don't get it. 317 00:28:17,547 --> 00:28:18,672 Stop the car! 318 00:28:19,422 --> 00:28:21,297 - I said stop the car. - What happened? 319 00:28:23,672 --> 00:28:24,672 Listen.. 320 00:28:26,755 --> 00:28:28,296 What's wrong? Why did you get down? 321 00:28:28,297 --> 00:28:29,755 I don't want to go, you guys can go. 322 00:28:30,172 --> 00:28:31,172 What's the problem? 323 00:28:31,880 --> 00:28:34,630 Sir, if we're raiding the White House then, I won't go. 324 00:28:35,005 --> 00:28:35,630 Why? 325 00:28:35,797 --> 00:28:37,077 We belong from the same village. 326 00:28:37,755 --> 00:28:38,755 He's my benefactor. 327 00:28:39,297 --> 00:28:40,505 He paid for my education. 328 00:28:40,547 --> 00:28:41,921 He even employed my brother. 329 00:28:41,922 --> 00:28:45,130 If he finds out, he'll kill my family and me. 330 00:28:47,172 --> 00:28:49,547 How can you say such a thing being a government officer? 331 00:28:49,797 --> 00:28:51,213 Sir, everyone is scared of death. 332 00:28:52,630 --> 00:28:54,422 You can suspend me if you want. 333 00:28:55,130 --> 00:28:56,422 But I won't go on this raid. 334 00:28:57,047 --> 00:29:01,755 Satish, he will not get suspended, make his dismissal order. 335 00:29:02,172 --> 00:29:05,172 And detain him at the headquarters along with two PAC constables.. 336 00:29:05,797 --> 00:29:07,197 Till the time, the raid isn't over. 337 00:29:07,297 --> 00:29:08,297 - Sir. - Yes sir. 338 00:29:08,797 --> 00:29:09,797 PAC! 339 00:29:22,922 --> 00:29:24,755 We have a warrant for Rameshwar Singh. 340 00:29:25,255 --> 00:29:26,495 We're here to search the place. 341 00:29:27,172 --> 00:29:28,588 You must be joking, mister. 342 00:29:29,672 --> 00:29:31,380 I don't joke in the morning. 343 00:29:31,922 --> 00:29:32,922 Open the gate. 344 00:29:33,797 --> 00:29:34,880 Take a look inside. 345 00:29:42,047 --> 00:29:43,088 Take a look outside. 346 00:30:04,880 --> 00:30:08,505 It's hard to even blink without a cup of tea in the morning. 347 00:30:11,630 --> 00:30:13,005 Let me freshen up first. 348 00:30:15,130 --> 00:30:16,380 Then we'll talk. 349 00:30:22,505 --> 00:30:26,547 You do know that you're misbehaving with a government officer. 350 00:30:27,505 --> 00:30:31,922 And, what are you doing with a respected Member of Parliament? 351 00:30:34,255 --> 00:30:35,547 I am just doing my duty. 352 00:30:39,297 --> 00:30:41,463 And I am doing mine. By showing you your status. 353 00:30:44,880 --> 00:30:47,005 I made a big mistake... 354 00:30:49,797 --> 00:30:55,297 I should've shown you your place on the first day when we met. 355 00:30:57,797 --> 00:31:03,047 Government officers aren't even allowed to swat a fly in this house.. 356 00:31:03,130 --> 00:31:05,630 And you want to conduct a raid. 357 00:31:10,297 --> 00:31:11,755 Search and Seize warrant. 358 00:31:18,880 --> 00:31:19,880 Read it out. 359 00:31:24,547 --> 00:31:29,380 Hindi or English. Everything is Greek to me. 360 00:31:30,380 --> 00:31:31,547 Read it out to me. 361 00:31:32,922 --> 00:31:34,505 I've already told you everything.. 362 00:31:35,797 --> 00:31:39,005 And you know what I'm saying, Rameshwar Singh. 363 00:31:42,797 --> 00:31:43,797 I am on duty.. 364 00:31:44,922 --> 00:31:46,422 So I can't call you 'Tauji'. 365 00:31:47,255 --> 00:31:49,922 That's nice. 366 00:31:52,297 --> 00:31:55,047 You can check our identity cards before we go inside. 367 00:31:57,380 --> 00:31:58,797 As well as search us. 368 00:32:00,255 --> 00:32:03,422 So that in future you cannot claim that we planted something. 369 00:32:05,797 --> 00:32:09,088 Bhikhu. Search them, son. 370 00:32:11,047 --> 00:32:14,630 Search everyone, except for the ladies. 371 00:32:16,922 --> 00:32:19,380 You can even call two witnesses which you prefer. 372 00:32:22,255 --> 00:32:28,130 Well, everyone in this area likes me except for you. 373 00:32:28,797 --> 00:32:30,297 Call anyone you wish to. 374 00:32:31,797 --> 00:32:33,380 - Inspector. - Yes, sir. 375 00:32:33,422 --> 00:32:35,922 Call Mr. Vijay Srivastav, Principal of JK College.. 376 00:32:36,505 --> 00:32:39,797 And Secondary School Headmaster, Mithilesh Mani. 377 00:32:39,880 --> 00:32:40,880 Yes, sir. 378 00:32:41,380 --> 00:32:42,380 Mukta. 379 00:32:44,797 --> 00:32:45,547 Yes. 380 00:32:45,672 --> 00:32:48,880 Please go inside and gather everyone in one place. 381 00:32:49,755 --> 00:32:51,880 Call us only when the women are comfortable.. 382 00:32:52,672 --> 00:32:54,023 With our presence in the house. 383 00:32:54,047 --> 00:32:55,047 Yes, sir. 384 00:33:04,297 --> 00:33:07,297 Can I tell you a secret, Patnaik? 385 00:33:07,880 --> 00:33:09,297 I am a Politician. 386 00:33:09,797 --> 00:33:12,130 I've already taken care of the money. 387 00:33:13,047 --> 00:33:16,505 Go ahead and search..but, you won't find anything. 388 00:33:17,547 --> 00:33:19,255 You'll only go back empty-handed. 389 00:33:23,130 --> 00:33:26,172 The only time I returned empty-handed was from my wedding. 390 00:33:27,672 --> 00:33:30,072 But whenever I went to someone's house at the crack of dawn.. 391 00:33:30,672 --> 00:33:32,505 I've always found something. 392 00:33:33,922 --> 00:33:36,005 If you fail to find anything.. 393 00:33:37,797 --> 00:33:43,838 Then you'll have to fall at my feet and apologize. 394 00:33:45,130 --> 00:33:46,172 Do you agree? 395 00:33:47,922 --> 00:33:49,922 You're in no position to keep conditions. 396 00:33:50,880 --> 00:33:52,047 But I can accept them. 397 00:33:54,672 --> 00:33:55,672 Agreed! 398 00:33:59,047 --> 00:34:00,797 Sir, you can come inside. 399 00:34:21,505 --> 00:34:22,921 You must introduce everyone. 400 00:34:22,922 --> 00:34:24,505 Satish, note their names. 401 00:34:25,255 --> 00:34:26,672 This is Rakesh Singh. 402 00:34:27,297 --> 00:34:28,547 My younger brother. 403 00:34:29,047 --> 00:34:31,380 And that's Anubhav Singh. Younger to him. 404 00:34:31,630 --> 00:34:34,422 That's Prabha. Rakesh's wife. 405 00:34:35,422 --> 00:34:38,047 Reema. Anubhav's wife. 406 00:34:39,047 --> 00:34:41,380 And my youngest brother. Suraj Singh. 407 00:34:41,922 --> 00:34:44,213 That's my son, Shashi. 408 00:34:44,547 --> 00:34:46,380 And his wife Tara. 409 00:34:47,547 --> 00:34:49,505 And these two are my sisters. 410 00:34:49,547 --> 00:34:52,463 - I am Jaya... - Why are you getting so restless? 411 00:34:52,630 --> 00:34:53,630 Huh? 412 00:34:54,130 --> 00:34:56,047 I am giving the introductions. Sit down. 413 00:34:58,297 --> 00:35:00,671 Jaya..and Sushma. 414 00:35:00,672 --> 00:35:02,130 What is this charade, brother? 415 00:35:02,755 --> 00:35:03,755 Who are these people? 416 00:35:04,297 --> 00:35:05,755 He is Amay Patnaik. 417 00:35:06,755 --> 00:35:08,380 DC Income Tax Dept. 418 00:35:09,297 --> 00:35:11,713 He's lost his marbles since he arrived in Lucknow. 419 00:35:13,547 --> 00:35:15,672 That's your introduction. 420 00:35:17,505 --> 00:35:19,672 Do I have to introduce the kids as well? 421 00:35:20,172 --> 00:35:21,172 No. 422 00:35:21,797 --> 00:35:24,338 They are minor. You can send them to school if you wish to. 423 00:35:24,547 --> 00:35:28,088 But their bags will be checked on their way in and out. 424 00:35:28,297 --> 00:35:30,005 You'll search our children as well? 425 00:35:30,297 --> 00:35:31,297 Pardon me.. 426 00:35:32,172 --> 00:35:33,422 But that's the rule. 427 00:35:34,047 --> 00:35:35,547 Hey, Mr. Rulebook. 428 00:35:36,047 --> 00:35:40,297 It won't even take me a minute to throw you and your little army outside. 429 00:35:43,672 --> 00:35:44,838 . 430 00:35:45,797 --> 00:35:49,255 - Who do you think you are? - Stop there, Rakesh Singh. 431 00:35:50,672 --> 00:35:52,755 Assaulting an on-duty government officer.. 432 00:35:52,797 --> 00:35:54,338 Attracts 7 years of imprisonment. 433 00:35:55,130 --> 00:35:56,922 And, if a government officer hits back.. 434 00:35:57,422 --> 00:35:59,547 Then, there's no punishment for his actions. 435 00:36:00,880 --> 00:36:04,047 Look, I don't know who you are or from which department. 436 00:36:04,672 --> 00:36:08,755 But this is no way to barge into someone's house and misbehave like this. 437 00:36:09,047 --> 00:36:10,047 I am sorry.. 438 00:36:11,172 --> 00:36:15,380 We'll try not to cause inconvenience to anyone. 439 00:36:21,672 --> 00:36:24,463 And this must be Ramu Kaka? 440 00:36:25,422 --> 00:36:26,630 How do you know? 441 00:36:26,672 --> 00:36:27,838 It's just.. 442 00:36:31,255 --> 00:36:32,297 Bless you. 443 00:36:32,672 --> 00:36:33,755 Come, Srivastav. 444 00:36:35,172 --> 00:36:35,963 Come. 445 00:36:36,130 --> 00:36:37,130 Bless you. 446 00:36:37,797 --> 00:36:39,797 Even the witnesses are touching his feet? 447 00:36:39,880 --> 00:36:41,297 What can we possibly do? 448 00:36:46,922 --> 00:36:49,755 - What are you doing? - Let me explain you the rules. 449 00:36:51,297 --> 00:36:52,880 You cannot talk to anyone on the phone. 450 00:36:53,172 --> 00:36:55,588 During the raid, you cannot go out of the house. 451 00:36:55,797 --> 00:36:57,297 Nor can anyone come inside. 452 00:36:57,672 --> 00:37:02,130 The money and jewelry which are unaccounted for will be seized. 453 00:37:03,797 --> 00:37:05,130 But you'll get receipts. 454 00:37:07,255 --> 00:37:09,615 And, we'll leave behind some money for your daily expenses.. 455 00:37:10,172 --> 00:37:14,005 As long as this matter isn't solved. 456 00:37:16,422 --> 00:37:18,422 We won't give any receipts for documents. 457 00:37:18,672 --> 00:37:19,880 We'll take them with us. 458 00:37:20,797 --> 00:37:24,755 If anyone tries to tear or burn documents.. 459 00:37:24,880 --> 00:37:28,297 Then we'll have to take the help of the police to stop you. 460 00:37:31,297 --> 00:37:33,338 You can be questioned as well. 461 00:37:34,380 --> 00:37:37,547 But we'll conduct the search and inquiries only during daytime. 462 00:37:37,922 --> 00:37:39,880 You have the right to get some rest at night. 463 00:37:40,880 --> 00:37:42,380 Ohh..planning to stay for the night. 464 00:37:42,922 --> 00:37:44,380 Father, please ask them to leave. 465 00:37:44,672 --> 00:37:46,088 There are women in the house. 466 00:37:46,630 --> 00:37:48,030 That's why we have female officers. 467 00:37:48,880 --> 00:37:51,797 Don't worry..there won't be any misbehavior. 468 00:37:52,047 --> 00:37:54,797 So, do we go to school, or not? 469 00:37:54,880 --> 00:37:57,797 One single day won't make a big difference. 470 00:37:57,880 --> 00:37:59,297 Stay at home. 471 00:37:59,672 --> 00:38:02,880 Brother, this guy.. 472 00:38:02,922 --> 00:38:05,047 He's a lunatic. 473 00:38:05,672 --> 00:38:07,255 Let him do as he wants. 474 00:38:07,755 --> 00:38:12,047 He'll play for a while and be amused. 475 00:38:12,880 --> 00:38:14,672 And then I'll play. 476 00:38:15,755 --> 00:38:20,172 And you know.. I never get tired of playing. 477 00:38:25,130 --> 00:38:28,922 Patnaik..the door's still open. 478 00:38:30,047 --> 00:38:34,380 You can leave the same way you came in. 479 00:38:52,547 --> 00:38:53,547 Let's begin. 480 00:39:25,047 --> 00:39:26,130 What was your name again? 481 00:39:26,547 --> 00:39:28,297 - Reema. - Reema. 482 00:39:28,755 --> 00:39:31,672 Your name should've been 'Gehna' (Jewellery) instead. 483 00:39:33,047 --> 00:39:34,213 Aren't they nice? 484 00:39:34,380 --> 00:39:36,130 Yes, but they look a bit cheap. 485 00:39:36,172 --> 00:39:37,172 Cheap? 486 00:39:37,297 --> 00:39:40,297 It's worth 100,000. And the bracelets are worth 75,000. 487 00:39:40,672 --> 00:39:42,032 Then you'll have to take them off. 488 00:39:56,297 --> 00:39:57,755 Look up there. Check everything. 489 00:39:57,797 --> 00:39:59,523 - Don't leave anything unchecked. - What is this? 490 00:39:59,547 --> 00:40:01,338 Rakesh sir your honor is my honor. 491 00:40:01,380 --> 00:40:03,700 Even if we find anything, I won't disclose it. Don't worry. 492 00:40:03,755 --> 00:40:04,755 Get lost! 493 00:40:04,922 --> 00:40:05,922 Don't irritate me! 494 00:40:14,130 --> 00:40:15,421 Did you prepare breakfast for mother? 495 00:40:15,422 --> 00:40:16,422 - Yes.. - Sister-in-law. 496 00:40:17,922 --> 00:40:19,630 I didn't come willingly, sister-in-law. 497 00:40:19,672 --> 00:40:21,192 After all, it's my job. What can I do? 498 00:40:26,005 --> 00:40:27,172 I am doomed. 499 00:40:42,422 --> 00:40:44,046 We need to make a list, weigh them. 500 00:40:44,047 --> 00:40:46,755 If you've paid your taxes, then you can keep them. 501 00:40:46,797 --> 00:40:48,255 Let her keep the nuptial necklace. 502 00:40:48,547 --> 00:40:51,671 What's the point of keeping the ring and taking off my necklace. 503 00:40:51,672 --> 00:40:53,797 This is auspicious as well. 504 00:40:54,422 --> 00:40:55,422 Show me. 505 00:40:56,297 --> 00:40:57,630 You must take the ring off too. 506 00:41:12,672 --> 00:41:13,838 Check at the back. 507 00:41:13,880 --> 00:41:16,005 - Find anything? - Nothing. 508 00:41:16,047 --> 00:41:17,047 Are you assured now? 509 00:41:18,172 --> 00:41:20,123 You ruined my quilt. You'll have to pay for it, understand. 510 00:41:20,147 --> 00:41:20,773 Come on. 511 00:41:20,797 --> 00:41:21,797 - What? - Come on. 512 00:41:26,630 --> 00:41:28,005 These are my last year's returns. 513 00:41:28,547 --> 00:41:29,547 Check it. 514 00:41:30,672 --> 00:41:33,547 I've disclosed every jewelry. 515 00:41:35,172 --> 00:41:36,422 Can I wear them again? 516 00:41:39,922 --> 00:41:41,130 - Check properly. - Sir.. 517 00:41:47,797 --> 00:41:49,255 Check it over there. 518 00:41:50,297 --> 00:41:51,297 Check properly. 519 00:41:52,297 --> 00:41:53,380 Over there. 520 00:42:07,422 --> 00:42:09,713 We checked everything, sir. But couldn't find anything. 521 00:42:14,422 --> 00:42:17,505 Maybe someone gave you a wrong tip. We couldn't find anything. 522 00:42:19,255 --> 00:42:21,023 - We didn't find anything, sir. - Check properly. 523 00:42:21,047 --> 00:42:22,047 Sir.. 524 00:42:22,297 --> 00:42:23,297 Okay. 525 00:42:24,047 --> 00:42:26,297 Sir, all the jewelry are accounted for. 526 00:42:41,297 --> 00:42:44,880 I said..we checked everything, but couldn't find anything. 527 00:42:44,922 --> 00:42:45,922 Let me speak to sir. 528 00:42:50,172 --> 00:42:51,172 Sir.. 529 00:42:51,922 --> 00:42:53,463 Sir, the other team is on the line. 530 00:42:56,297 --> 00:42:57,505 Mr. Sinha. 531 00:42:57,547 --> 00:42:58,880 We couldn't find anything. 532 00:42:59,172 --> 00:43:00,422 Should we stop the search? 533 00:43:04,172 --> 00:43:05,172 Okay. 534 00:43:11,422 --> 00:43:12,922 You are not able to find anything. 535 00:43:14,755 --> 00:43:16,672 Just sweating it out. 536 00:43:20,630 --> 00:43:22,047 We sweat and earn our livelihood. 537 00:43:22,880 --> 00:43:23,880 We will find. 538 00:43:24,380 --> 00:43:26,380 The entire 4.2 billion Rupees. 539 00:43:28,255 --> 00:43:30,047 You better get out of here while you can. 540 00:43:31,047 --> 00:43:34,672 Otherwise, I'll go to the court and charge you.. 541 00:43:35,422 --> 00:43:38,922 For taking a bribe from the opposition for conducting this raid. 542 00:43:39,672 --> 00:43:44,005 You'll lose your honor, as well as your job. 543 00:43:54,172 --> 00:43:56,213 Should I send some snacks for you? 544 00:44:13,797 --> 00:44:15,005 Forgive me, sir. 545 00:44:15,047 --> 00:44:17,255 I swear I never wanted to come here. 546 00:44:17,297 --> 00:44:18,672 Why would I? 547 00:44:18,797 --> 00:44:20,172 But those were the orders. 548 00:44:20,380 --> 00:44:21,672 You can clobber me with a shoe. 549 00:44:21,880 --> 00:44:23,505 What's your name, son? 550 00:44:23,547 --> 00:44:26,755 - Lallan Sudhir. - I heard you, son.. 551 00:44:27,880 --> 00:44:29,880 Now, can I answer nature's call too? 552 00:44:30,255 --> 00:44:31,297 Yes. 553 00:44:51,922 --> 00:44:54,880 Hey..go get some coal for my pipe. 554 00:44:56,422 --> 00:44:59,297 What are you looking around for? I am talking to you. 555 00:45:00,547 --> 00:45:02,630 - Who are you? - Amay Patnaik. 556 00:45:02,797 --> 00:45:05,630 - Amay Patnaik? - From The Income Tax dept. 557 00:45:06,672 --> 00:45:07,880 I'm here to conduct a raid. 558 00:45:08,047 --> 00:45:09,880 Raid? For what? 559 00:45:09,922 --> 00:45:11,130 We're looking for black money. 560 00:45:11,422 --> 00:45:14,380 Black money. Is there something like that? 561 00:45:14,797 --> 00:45:17,505 There is. But, we haven't found it yet. 562 00:45:18,922 --> 00:45:20,547 I haven't seen you since morning. 563 00:45:20,672 --> 00:45:22,630 I was in my room. 564 00:45:25,547 --> 00:45:28,755 What are you doing in my closet? Who are you? 565 00:45:28,797 --> 00:45:31,088 Rameshwar. Rakesh. 566 00:45:31,547 --> 00:45:34,005 What are you doing in my closet? 567 00:45:34,755 --> 00:45:35,922 Who are you? 568 00:45:37,922 --> 00:45:40,380 Grandma, where are the keys? 569 00:45:40,672 --> 00:45:42,130 I don't have any key. 570 00:45:42,297 --> 00:45:43,380 What happened, mother? 571 00:45:44,797 --> 00:45:46,130 This is the limit. 572 00:45:46,255 --> 00:45:47,773 You can't just barge in anywhere you like. 573 00:45:47,797 --> 00:45:48,880 She is not well. 574 00:45:49,255 --> 00:45:50,797 At least don't trouble her. 575 00:45:51,047 --> 00:45:53,880 Not well? Who is not well? 576 00:45:53,922 --> 00:45:56,297 - You, mother. - I am fine. 577 00:45:56,547 --> 00:45:58,422 You're crossing the line. 578 00:45:58,672 --> 00:46:00,630 - Keys to the safe. - Don't know. 579 00:46:01,047 --> 00:46:03,547 - She must have it. - I don't have any keys. 580 00:46:03,755 --> 00:46:05,546 If you don't give me the keys, then I'll have to break it. 581 00:46:05,547 --> 00:46:07,880 But.. -Look, the keys are normally with mother. 582 00:46:07,922 --> 00:46:10,797 - Mother, where are the keys? - Like I said.. 583 00:46:11,047 --> 00:46:12,963 I don't have any keys. 584 00:46:13,005 --> 00:46:15,922 You see..she's got a memory problem. That's all. 585 00:46:16,380 --> 00:46:18,630 - Then I'll have to break it. - No, no... 586 00:46:19,172 --> 00:46:23,422 Listen, don't stress yourself so much. 587 00:46:24,880 --> 00:46:27,047 It's your last day on the job, DC. 588 00:46:27,380 --> 00:46:29,422 You can have your last wish too. 589 00:46:31,380 --> 00:46:32,380 Take it. 590 00:46:33,380 --> 00:46:36,547 Mom, you are hungry. Let's go eat. 591 00:46:36,630 --> 00:46:38,171 - I am not hungry. - Bring her along. 592 00:46:38,172 --> 00:46:39,547 - I said no.. - Just a little. 593 00:46:39,630 --> 00:46:42,005 - Mother..I've grown up now. - Don't be stubborn, mother. 594 00:46:42,172 --> 00:46:44,255 - Stop hitting me. Get up. - No, I don't want to go. 595 00:46:44,380 --> 00:46:46,546 - Come on. Come on. - No, I don't want to go. 596 00:46:46,547 --> 00:46:47,672 Have it, mother. 597 00:46:58,547 --> 00:47:03,130 - Brother, how can you still.. - Don't talk while eating. 598 00:47:08,922 --> 00:47:11,005 - But, brother.. - I just said. 599 00:47:12,047 --> 00:47:14,255 Don't talk while eating. 600 00:47:18,672 --> 00:47:19,755 Pass me the sweetmeat. 601 00:47:20,672 --> 00:47:22,338 - But you.. - Didn't you hear? 602 00:47:22,380 --> 00:47:24,922 Don't talk while eating. 603 00:47:43,630 --> 00:47:44,922 Just a little. 604 00:47:48,005 --> 00:47:50,422 You've Diabetes. 605 00:47:52,047 --> 00:47:55,672 We didn't find anything sir, the only place left now is the prayer room. 606 00:47:55,755 --> 00:47:57,630 What are you saying? 607 00:47:58,547 --> 00:48:00,630 We even have a well. 608 00:48:02,130 --> 00:48:05,422 Go and drown yourselves in it. 609 00:48:07,547 --> 00:48:10,255 Lallan, get a pump. 610 00:48:22,380 --> 00:48:23,505 Hold it. Hold it. 611 00:48:25,172 --> 00:48:26,963 Look there. Look down there. 612 00:48:29,047 --> 00:48:30,047 Here. 613 00:48:32,172 --> 00:48:33,047 Catch it. 614 00:48:33,130 --> 00:48:34,547 - Be careful. - Catch it. 615 00:48:35,672 --> 00:48:36,672 Come on. 616 00:48:37,505 --> 00:48:38,755 Sir, there's nothing here. 617 00:48:43,130 --> 00:48:45,672 He's covered in mud already. 618 00:48:46,922 --> 00:48:50,963 Tomorrow it will be on your face. 619 00:48:57,172 --> 00:48:59,588 Sir, madam's waiting at the gate. 620 00:49:08,922 --> 00:49:10,255 I've brought food for you. 621 00:49:11,422 --> 00:49:12,838 How do you know I am here? 622 00:49:13,297 --> 00:49:14,297 I am your wife. 623 00:49:15,130 --> 00:49:17,172 I know how to secretly read file covers. 624 00:49:19,005 --> 00:49:21,172 I know you won't eat here. So. 625 00:49:23,922 --> 00:49:26,172 I am not alone, my entire team's with me. 626 00:49:27,297 --> 00:49:28,963 I never said I brought only for you. 627 00:49:35,755 --> 00:49:37,047 You shouldn't have come here. 628 00:49:37,630 --> 00:49:38,922 You're scared for me. 629 00:49:40,047 --> 00:49:42,047 Now, you know how I feel.. 630 00:49:42,505 --> 00:49:44,172 Until you don't return home. 631 00:49:44,422 --> 00:49:46,662 But you'll stay right here, in the middle of this danger. 632 00:49:47,547 --> 00:49:49,005 How can you ask me to leave? 633 00:49:49,422 --> 00:49:52,505 Sir, please come inside. Immediately. 634 00:49:55,047 --> 00:49:56,922 You should leave... right now. 635 00:49:57,547 --> 00:49:59,380 Take one of our cars. 636 00:50:06,422 --> 00:50:07,422 Malini. 637 00:50:09,922 --> 00:50:11,255 I think I made a mistake. 638 00:50:12,380 --> 00:50:13,505 We didn't find anything. 639 00:50:18,672 --> 00:50:20,588 You might make a mistake in personal life... 640 00:50:21,172 --> 00:50:23,005 but never in your work. 641 00:50:23,755 --> 00:50:24,880 You're not used to it. 642 00:50:41,672 --> 00:50:45,047 "I can't sleep a wink.." 643 00:50:45,172 --> 00:50:48,130 "I can't sleep a wink.." 644 00:50:48,172 --> 00:50:51,297 "Without you my beloved.." 645 00:50:51,380 --> 00:50:54,672 "Without you my beloved.." 646 00:50:55,297 --> 00:50:58,755 "My heart feels intimidated.." 647 00:50:58,880 --> 00:51:01,880 "My heart feels intimidated.." 648 00:51:01,922 --> 00:51:05,005 "Without you my beloved.." 649 00:51:05,047 --> 00:51:08,755 "Without you my beloved.." 650 00:51:09,130 --> 00:51:12,546 "I can't sleep a wink.." 651 00:51:12,547 --> 00:51:15,547 "I can't sleep a wink.." 652 00:51:15,630 --> 00:51:18,672 "Without you my beloved.." 653 00:51:18,797 --> 00:51:21,630 "Without you my beloved.." 654 00:51:21,672 --> 00:51:24,255 No, no, no, never. This is a question of our faith. 655 00:51:24,297 --> 00:51:25,921 There will be bloodshed. I said get lost. 656 00:51:25,922 --> 00:51:27,297 - No, no.. - Get lost! 657 00:51:27,422 --> 00:51:28,713 What are you doing? 658 00:51:30,047 --> 00:51:33,422 I had warned you, please don't obstruct us in our jobs. 659 00:51:34,880 --> 00:51:36,172 Say something, father. 660 00:51:36,297 --> 00:51:37,255 It's a question of our faith. 661 00:51:37,297 --> 00:51:39,097 - How can we let them in the temple? - Look... 662 00:51:40,047 --> 00:51:42,088 We don't want to hurt anyone's faith. 663 00:51:42,297 --> 00:51:44,088 But the truth is even in our previous raids.. 664 00:51:44,130 --> 00:51:45,890 We found money stashed away in the temple. 665 00:51:45,922 --> 00:51:48,380 But you won't find anything in this temple. 666 00:51:48,630 --> 00:51:50,422 Let us be the judge of that. 667 00:51:50,797 --> 00:51:52,505 Take off your shoes, your belts, and purse. 668 00:51:52,547 --> 00:51:54,667 Wash your hands and feet before going inside. -Hey.. 669 00:51:55,255 --> 00:51:57,047 - Nothing doing? - Stop! 670 00:51:59,047 --> 00:52:00,797 There's only one room left. 671 00:52:02,547 --> 00:52:03,547 Go on.. 672 00:52:04,255 --> 00:52:05,255 Go! 673 00:52:06,297 --> 00:52:07,297 Go on. 674 00:52:21,547 --> 00:52:24,171 Bless us with your grace, O Benevolent One or we'll be in big trouble. 675 00:52:24,172 --> 00:52:25,297 Pardon my insolence. 676 00:52:35,005 --> 00:52:36,672 Mukta, hold this. 677 00:52:38,380 --> 00:52:39,505 Check it properly. 678 00:52:44,922 --> 00:52:46,255 Did you find anything? 679 00:52:46,672 --> 00:52:48,755 - Nothing, sir. - Nothing, sir. 680 00:52:53,255 --> 00:52:54,630 Are you satisfied now? 681 00:53:21,755 --> 00:53:22,755 I'll be right back. 682 00:53:30,880 --> 00:53:33,255 'You won't be able to recover all of it from this map.' 683 00:53:33,672 --> 00:53:40,297 'But I trust your intelligence and luck as much as I trust your integrity. 684 00:53:40,797 --> 00:53:44,255 'And, please be careful with this letter.' 685 00:54:36,672 --> 00:54:37,880 - Lallan. - Sir. 686 00:54:38,422 --> 00:54:39,422 Break it. 687 00:54:41,755 --> 00:54:42,755 I said break it. 688 00:55:24,255 --> 00:55:27,047 One thing is sure that tomorrow Isn't the last day of my job. 689 00:55:27,922 --> 00:55:29,047 This isn't mine. 690 00:55:30,297 --> 00:55:31,297 It's.. 691 00:55:32,797 --> 00:55:33,797 Whose is it? 692 00:55:35,505 --> 00:55:36,505 Whose money is this? 693 00:55:39,672 --> 00:55:40,963 Whose money is this? 694 00:55:42,297 --> 00:55:43,297 Anubhav. 695 00:55:44,047 --> 00:55:46,047 Tell me, son. 696 00:55:48,422 --> 00:55:50,047 Which one of you have hidden it here? 697 00:55:50,755 --> 00:55:53,297 You're asking my question, Rameshwar Singh. 698 00:55:53,797 --> 00:55:56,797 Let me know when you find the answer. 699 00:56:00,922 --> 00:56:01,963 Listen, please.. 700 00:56:03,547 --> 00:56:04,672 Come out with me. 701 00:56:11,505 --> 00:56:14,630 Officer, leave this place now, 702 00:56:15,547 --> 00:56:19,672 And I'll give you 500,000 rupees..cash. 703 00:56:22,547 --> 00:56:23,755 Only 500,000? 704 00:56:25,880 --> 00:56:29,297 Do you know how many zeroes are there in 500,000? 705 00:56:31,547 --> 00:56:33,130 There are only two zeroes in 1500. 706 00:56:34,672 --> 00:56:36,630 And that's all the government allows. 707 00:56:40,297 --> 00:56:43,505 I'll leave after taking the 4.2 billion rupees which belong to the government. 708 00:56:43,880 --> 00:56:45,547 You don't know.. 709 00:56:47,172 --> 00:56:49,505 What I'll do to you, officer. 710 00:56:50,797 --> 00:56:54,547 You'll have to ask for those 21 rupees back from Bajaj. 711 00:56:55,922 --> 00:56:59,047 I never took back anything that I ever gave. 712 00:56:59,797 --> 00:57:01,130 Not even love and respect. 713 00:57:16,047 --> 00:57:17,213 Whose was it? 714 00:57:24,797 --> 00:57:31,005 Whoever has hidden anything else, anywhere else, better tell me now. 715 00:57:37,380 --> 00:57:38,380 Fine! 716 00:58:48,422 --> 00:58:49,422 Yes, sir. 717 00:59:03,672 --> 00:59:05,588 Sir..careful. 718 00:59:14,797 --> 00:59:16,047 Come on. Come on. 719 00:59:26,172 --> 00:59:27,755 I guess this isn't yours either.. 720 00:59:29,297 --> 00:59:31,338 Which means it's ours. 721 00:59:55,255 --> 00:59:56,505 - Rascals! - Leave me.. 722 00:59:56,547 --> 00:59:58,380 - No, no. - I won't spare you? 723 00:59:58,422 --> 01:00:00,796 - What are you doing? - I won't spare you. 724 01:00:00,797 --> 01:00:03,005 I won't do anything. 725 01:00:03,047 --> 01:00:06,130 I am not firing. Let it go. 726 01:01:42,172 --> 01:01:44,172 Don't be so proud, officer. 727 01:01:46,297 --> 01:01:48,338 Let me make a phone call.. 728 01:01:49,255 --> 01:01:51,547 And then I'll show you your place. 729 01:01:51,797 --> 01:01:53,505 You fulfilled my last wish. 730 01:01:54,547 --> 01:01:56,463 And, I always return a favor. 731 01:01:58,547 --> 01:02:01,380 Tell me..who would you like to call? 732 01:02:04,172 --> 01:02:06,422 Sir, Rameshwar Singh wants to talk to you. 733 01:02:06,505 --> 01:02:08,255 Why did you connect the phone, Amay? 734 01:02:08,297 --> 01:02:12,255 So that he knows that it's pointless. 735 01:02:15,547 --> 01:02:18,755 DI..stop this raid. 736 01:02:19,797 --> 01:02:21,672 And you can keep your job. 737 01:02:22,880 --> 01:02:24,547 Plus you'll be rewarded too. 738 01:02:24,922 --> 01:02:26,547 Only six more months before I retire. 739 01:02:27,005 --> 01:02:28,630 I don't care if I lose my job. 740 01:02:29,922 --> 01:02:31,755 Hello.. Hello.. 741 01:02:39,422 --> 01:02:40,338 Happy- 742 01:02:40,380 --> 01:02:43,505 Even dogs bark at the lion.. 743 01:02:44,672 --> 01:02:47,255 When he's cooped up in a cage. 744 01:02:48,672 --> 01:02:50,880 Cut me loose.. 745 01:02:51,505 --> 01:02:55,172 And I'll put you on a leash, or my name isn't Rameshwar. 746 01:03:00,172 --> 01:03:01,338 Satish. 747 01:03:03,130 --> 01:03:04,797 Give him one of our cars. 748 01:03:05,422 --> 01:03:07,755 Sir, what are you doing? 749 01:03:08,255 --> 01:03:11,172 No one can come in or go out. It's against the rules, sir. 750 01:03:11,297 --> 01:03:13,880 You think such people care about rules. 751 01:03:15,547 --> 01:03:16,630 Let him go. 752 01:03:17,422 --> 01:03:18,755 How far do you think he'll go? 753 01:03:18,797 --> 01:03:21,922 Wherever he goes, he'll run into a public servant after all. 754 01:03:23,422 --> 01:03:26,130 I'll stay back here and continue with the raid.. 755 01:03:27,172 --> 01:03:28,922 Until I don't find all the money. 756 01:03:30,630 --> 01:03:33,547 Such arrogance about your integrity. 757 01:03:35,922 --> 01:03:39,047 It's called courage, and not arrogance. 758 01:03:39,797 --> 01:03:42,380 The reason for this country's poverty isn't the poor.. 759 01:03:44,297 --> 01:03:48,588 It's the rich, dishonest people who steal from them. 760 01:03:50,047 --> 01:03:53,505 You can go out, Rameshwar Singh.. 761 01:03:54,547 --> 01:03:56,922 And try as hard as you can to stop this raid. 762 01:03:57,797 --> 01:03:58,672 Go. 763 01:03:58,755 --> 01:04:00,172 - Sir, please.. - Satish. 764 01:04:01,547 --> 01:04:02,547 Car. 765 01:04:37,880 --> 01:04:38,880 Tauji, you? 766 01:04:38,922 --> 01:04:39,880 - Hello, sir. - Hello.. 767 01:04:39,922 --> 01:04:42,297 Stop this charade, Pandey. 768 01:04:43,422 --> 01:04:46,297 First, you order a raid in my house and now you're acting naive. 769 01:04:46,380 --> 01:04:47,297 - Raid? - What raid, sir? 770 01:04:47,380 --> 01:04:49,922 Just tell me where's the Chief Minister. 771 01:04:50,255 --> 01:04:52,422 He just left for his residence. 772 01:04:59,047 --> 01:05:00,407 At least have a cup of tea, Tauji. 773 01:05:00,547 --> 01:05:02,797 Just tell me one thing, Radheshyam Tiwari.. 774 01:05:02,880 --> 01:05:05,505 How can you allow such a thing? 775 01:05:05,547 --> 01:05:09,130 Tauji, no one took the state government's permission. 776 01:05:09,297 --> 01:05:10,546 And anyway, the Income Tax department.. 777 01:05:10,547 --> 01:05:11,898 Falls under the Central Government. 778 01:05:11,922 --> 01:05:14,047 - There's nothing I could do. - Why couldn't you? 779 01:05:14,547 --> 01:05:17,005 Why couldn't you? You're the CM! 780 01:05:17,755 --> 01:05:19,672 Come on, call him right now and talk to him. 781 01:05:19,755 --> 01:05:20,672 Talk to him. 782 01:05:20,755 --> 01:05:22,796 Tauji, I cannot interfere in this matter. 783 01:05:22,797 --> 01:05:25,255 Even you spoke with the Director of Intelligence. 784 01:05:25,380 --> 01:05:27,547 Stop talking, understand! 785 01:05:27,922 --> 01:05:29,172 And just do as I said. 786 01:05:29,297 --> 01:05:31,380 Call him now. Call him. 787 01:05:31,672 --> 01:05:34,088 Oh, God..how do I explain him now? 788 01:05:34,172 --> 01:05:36,255 Listen..go to the prayer room. 789 01:05:36,297 --> 01:05:37,797 And get the Bhagwad Gita. 790 01:05:37,922 --> 01:05:39,255 Have you lost your mind? 791 01:05:40,172 --> 01:05:41,922 Are you thinking straight or not? 792 01:05:42,047 --> 01:05:43,588 I am not the one who's lost his mind? 793 01:05:43,630 --> 01:05:46,671 There's no other way to make you believe me. 794 01:05:46,672 --> 01:05:50,005 I can even swear on my daughter if you like. 795 01:05:54,172 --> 01:05:55,172 Fine.. 796 01:05:56,130 --> 01:05:57,505 Book a trunk call for me. 797 01:05:59,505 --> 01:06:01,422 Stop nodding and do it. 798 01:06:04,005 --> 01:06:06,422 Sir, I may be out of my place but, what you did was wrong. 799 01:06:06,922 --> 01:06:08,148 Rameshwar Singh said something.. 800 01:06:08,172 --> 01:06:10,356 And even you acted in a fit of rage and, that's exactly what he wanted. 801 01:06:10,380 --> 01:06:12,297 I know I shouldn't have let him go. 802 01:06:12,422 --> 01:06:14,338 But, am I the only one making a mistake, Lallan? 803 01:06:15,255 --> 01:06:16,922 What do you think about your own self? 804 01:06:20,172 --> 01:06:22,255 I know what you're trying to do. 805 01:06:22,547 --> 01:06:25,797 But I am giving you an opportunity to rectify your mistake. 806 01:06:26,505 --> 01:06:28,273 And, I am giving a similar opportunity to myself as well. 807 01:06:28,297 --> 01:06:31,005 - You don't get it, sir. He will go out, and.. - Put pressure on me. 808 01:06:31,547 --> 01:06:32,880 To stop the raid. 809 01:06:34,630 --> 01:06:38,047 I can ignore these pressures and phone calls. 810 01:06:38,130 --> 01:06:39,630 - But... - But what, sir? 811 01:06:40,630 --> 01:06:42,797 Sometimes the orders come from high above.. 812 01:06:43,380 --> 01:06:44,422 Right from the top. 813 01:06:46,255 --> 01:06:47,880 And they cannot be ignored. 814 01:06:48,422 --> 01:06:53,130 But it will take at least 14-18 hours for Rameshwar to get there. 815 01:06:54,172 --> 01:06:55,921 And we must finish our recovery before that. 816 01:06:55,922 --> 01:06:59,130 Sir, he will kill you and your family and all of us as well. 817 01:06:59,672 --> 01:07:01,312 I won't let anything happen to any of you. 818 01:07:02,172 --> 01:07:03,172 That's a promise. 819 01:07:03,422 --> 01:07:04,523 Sorry, sir, I know you're a lunatic.. 820 01:07:04,547 --> 01:07:07,630 But the problem is you've let a bigger lunatic loose. 821 01:07:07,672 --> 01:07:09,172 There's no point in arguing. 822 01:07:10,380 --> 01:07:13,296 We've less than 24 hours to finish the recovery. Shall we? 823 01:07:13,297 --> 01:07:16,297 - Hello. Hello. - Hello. 824 01:07:16,380 --> 01:07:17,922 - Hello. - Hello. 825 01:07:18,005 --> 01:07:20,922 Did you have information about this raid? 826 01:07:21,005 --> 01:07:22,672 - I found out much later. - What? 827 01:07:22,880 --> 01:07:27,380 Amay Patnaik had exact information, along with proofs. 828 01:07:27,422 --> 01:07:30,546 I was saying if you couldn't stop the raid back then.. 829 01:07:30,547 --> 01:07:32,672 You can still do it now. 830 01:07:32,797 --> 01:07:34,880 I've signed the papers, Mr. Patnaik. 831 01:07:35,755 --> 01:07:37,172 But this is pointless. 832 01:07:37,672 --> 01:07:40,838 Because you'll deposit all this in the Government treasury. 833 01:07:41,047 --> 01:07:42,398 And, when the government will try to use.. 834 01:07:42,422 --> 01:07:44,422 This money for the welfare of the country.. 835 01:07:44,755 --> 01:07:47,172 Then people like them will plunder it again. 836 01:07:48,047 --> 01:07:51,130 Sir, do you stop teaching when any if your student fails? 837 01:07:51,797 --> 01:07:52,797 You don't. 838 01:07:53,297 --> 01:07:56,630 In fact, you try harder next time so that no one fails again. 839 01:08:00,130 --> 01:08:01,130 One second.. 840 01:08:01,255 --> 01:08:02,630 Sir, there's call for you. 841 01:08:07,047 --> 01:08:08,047 Yes, sir. 842 01:08:08,922 --> 01:08:09,672 Yes, sir. 843 01:08:09,880 --> 01:08:13,297 Yes-yes-yes-yes-yes, sir. 844 01:08:14,672 --> 01:08:15,898 He's here. I'll give the phone to him. 845 01:08:15,922 --> 01:08:18,005 Finance minister. 846 01:08:18,047 --> 01:08:19,088 Take it.. 847 01:08:19,422 --> 01:08:21,880 Here come the orders for you to leave the White House. 848 01:08:25,380 --> 01:08:26,380 Hello, sir. 849 01:08:26,880 --> 01:08:31,380 Mr. Patnaik, the raid was a success and you also made recovery. 850 01:08:32,422 --> 01:08:33,755 Now please leave. 851 01:08:34,047 --> 01:08:37,672 It's not right to stay at a respectable person's home at night. 852 01:08:37,880 --> 01:08:40,797 Why unnecessarily harass the family? 853 01:08:43,630 --> 01:08:46,546 Sir, we haven't recovered the amount according to.. 854 01:08:46,547 --> 01:08:48,005 The information we had received. 855 01:08:49,630 --> 01:08:51,550 As soon as we get anywhere close to that number.. 856 01:08:51,672 --> 01:08:52,922 We'll stop the raid. 857 01:08:54,047 --> 01:08:55,255 Anything else, sir. 858 01:08:56,630 --> 01:08:57,672 Well then.. 859 01:08:58,380 --> 01:09:00,172 Try to finish it as soon as you can. 860 01:09:00,797 --> 01:09:02,380 Thank you, sir. Jai Hind. 861 01:09:05,047 --> 01:09:08,797 Rakesh, tomorrow is going to be a long day. 862 01:09:09,297 --> 01:09:10,505 Go and get some rest. 863 01:09:11,005 --> 01:09:12,297 Goodnight, brother. 864 01:09:33,172 --> 01:09:34,505 You're really brave. 865 01:09:35,172 --> 01:09:37,797 Spending the night in Rameshwar Singh's house amongst the women. 866 01:09:38,422 --> 01:09:39,838 My duty compels me to. 867 01:09:41,755 --> 01:09:42,880 Move aside. 868 01:09:43,047 --> 01:09:44,172 What if I don't? 869 01:09:45,172 --> 01:09:46,172 What will you do? 870 01:09:47,505 --> 01:09:48,505 Scream? 871 01:09:50,422 --> 01:09:51,713 What if I scream? 872 01:09:53,047 --> 01:09:54,088 You'll be hacked to bits. 873 01:09:54,797 --> 01:09:56,630 Your rank won't save you if I scream. 874 01:09:58,130 --> 01:09:59,505 So listen to me carefully.. 875 01:10:03,672 --> 01:10:05,797 What's going on here? 876 01:10:11,297 --> 01:10:12,857 Just doing my duty as a daughter-in-law. 877 01:10:13,797 --> 01:10:18,380 Don't try to teach me, you wretch. 878 01:10:18,422 --> 01:10:21,630 I didn't grow old without experience. 879 01:10:22,797 --> 01:10:26,005 You old hag, every other way failed to get that officer out of the house. 880 01:10:26,505 --> 01:10:29,630 I thought I'll use my womanly charms to get him out of this house. 881 01:10:30,172 --> 01:10:33,796 But you came out of nowhere and ruined everything. 882 01:10:33,797 --> 01:10:37,963 I am going to wash your mouth with coal. 883 01:10:38,005 --> 01:10:41,630 You can't even find your room and you'll wash my mouth with coal. 884 01:11:02,047 --> 01:11:03,422 What if she had really screamed? 885 01:11:04,172 --> 01:11:06,255 These are bad people, Amay. 886 01:11:06,880 --> 01:11:07,880 Get out of there. 887 01:11:08,255 --> 01:11:10,297 And, you've even enraged the Finance Minister. 888 01:11:10,630 --> 01:11:13,422 You know these politicians are an expert in extracting revenge. 889 01:11:13,922 --> 01:11:15,005 I'll be fine. 890 01:11:15,630 --> 01:11:16,255 Don't worry. 891 01:11:16,630 --> 01:11:17,870 Who are you trying to convince? 892 01:11:18,047 --> 01:11:19,088 Me, or yourself? 893 01:11:19,422 --> 01:11:20,422 Malini. 894 01:11:22,297 --> 01:11:23,697 Just take care of yourself, please. 895 01:11:38,547 --> 01:11:40,088 No, no, no, Mr. Kumar. 896 01:11:40,172 --> 01:11:42,130 Don't try to teach me, sir. 897 01:11:42,547 --> 01:11:45,755 Look Tauji, if we pressurize him too much.. 898 01:11:46,172 --> 01:11:49,963 And if the Press finds out, then the media will come after us. 899 01:11:50,172 --> 01:11:53,338 Tell me something, when you demand money.. 900 01:11:53,380 --> 01:11:55,922 In the name of party-fund and I give money to the party.. 901 01:11:56,005 --> 01:11:57,921 Don't you get scared of the Press then? 902 01:11:57,922 --> 01:12:00,255 Calm down, Tauji. Calm down. 903 01:12:01,755 --> 01:12:03,922 There's just one way to stop him now. 904 01:12:12,797 --> 01:12:14,630 Let me take a look. 905 01:12:17,922 --> 01:12:21,172 This is a map of our house. 906 01:12:22,797 --> 01:12:24,755 Curses.. 907 01:12:24,880 --> 01:12:27,380 No wonder this calamity has befallen on us. 908 01:12:27,672 --> 01:12:31,588 We built this house according to 'Vastu'! 909 01:12:32,172 --> 01:12:38,922 But my son, Rameshwar, and his younger brothers.. 910 01:12:39,422 --> 01:12:42,422 Made changes and ruined everything. 911 01:12:45,380 --> 01:12:46,380 Grandma... 912 01:12:47,880 --> 01:12:48,880 What kind of changes? 913 01:12:49,172 --> 01:12:52,005 Take this pillar for instance. 914 01:12:52,047 --> 01:12:53,588 What is it supporting? 915 01:12:54,047 --> 01:12:55,755 There was no need for it. 916 01:12:57,922 --> 01:12:59,380 This 1.5 feet staircase. 917 01:12:59,547 --> 01:13:01,463 What's the point of making this? 918 01:13:01,672 --> 01:13:03,505 It's convenient even without it. 919 01:13:05,672 --> 01:13:07,672 They have ruined everything. 920 01:13:07,755 --> 01:13:08,755 Let me see. 921 01:13:45,880 --> 01:13:49,672 Oh, my.. whose is all this money? 922 01:13:51,797 --> 01:13:53,172 Is it yours, brother-in-law? 923 01:13:53,380 --> 01:13:56,421 Whoever built whichever part, the money belongs to him. 924 01:13:56,422 --> 01:13:58,255 Yes, of course. You built these stairs.. 925 01:13:58,380 --> 01:14:00,172 And our little brother built that pillar. 926 01:14:00,255 --> 01:14:00,880 Hey... 927 01:14:00,922 --> 01:14:02,273 And, what about your money in the water tank. 928 01:14:02,297 --> 01:14:05,172 We can all see who owns what? 929 01:14:05,255 --> 01:14:06,672 Whose is this? 930 01:14:06,755 --> 01:14:09,880 I've been living in this house for 70 years. 931 01:14:10,797 --> 01:14:14,755 But I never knew where the money was hidden. 932 01:14:15,047 --> 01:14:18,713 How does the guy in the trouser-shirt know? 933 01:14:18,922 --> 01:14:22,130 I am sure he has some kind of a map. 934 01:14:31,755 --> 01:14:32,922 What's the matter, mister? 935 01:14:38,172 --> 01:14:40,547 Will you please tell me what the matter is? 936 01:14:40,922 --> 01:14:43,602 Do you know about the business' which are being run under your name? 937 01:14:44,922 --> 01:14:46,255 Wine shops. 938 01:14:47,422 --> 01:14:50,255 Even the excise department is being duped using your name. 939 01:14:51,672 --> 01:14:52,922 It's all written here. 940 01:14:53,922 --> 01:14:57,755 If we disclose these papers then you will definitely be arrested. 941 01:14:58,380 --> 01:15:01,880 Mister, you don't know my brother. He will never let that happen. 942 01:15:02,130 --> 01:15:03,505 And I will do it. 943 01:15:07,547 --> 01:15:10,547 FEMA..FERA..you've violated all of it. 944 01:15:11,047 --> 01:15:15,130 You'll be charged with treason for laundering money out of the country. 945 01:15:15,172 --> 01:15:17,755 Mister, how can you talk about treason? 946 01:15:17,880 --> 01:15:19,546 It's my elder brother's brother-in-law, who's out of the country. 947 01:15:19,547 --> 01:15:20,773 He's the one who's laundered all the money. 948 01:15:20,797 --> 01:15:22,755 I am more of the patriotic kind of a guy. 949 01:15:24,047 --> 01:15:26,287 And what about the money you have hid within the country? 950 01:15:29,172 --> 01:15:31,047 Fine, as you wish. 951 01:15:32,672 --> 01:15:34,755 - I just came to make a deal. - Listen, mister. 952 01:15:36,630 --> 01:15:37,797 What will I have to do? 953 01:15:40,047 --> 01:15:41,172 Everything you know.. 954 01:15:43,130 --> 01:15:46,130 And, everything that you have hid. You must tell us everything. 955 01:16:39,422 --> 01:16:41,046 - Hello, Tauji. - Hello, hello.. 956 01:16:41,047 --> 01:16:42,797 - Sit down. Sit down. - Hello.. 957 01:16:44,797 --> 01:16:46,755 Did you have tea yet, or not? 958 01:16:46,922 --> 01:16:50,380 I've been drinking tea since morning. I've had enough. 959 01:16:51,172 --> 01:16:53,797 Now, please help me out, Mr. Singh and let me meet madam. 960 01:16:56,422 --> 01:16:59,338 How can I just take you to her? 961 01:17:00,130 --> 01:17:02,922 She's the PM, and not your local DM or Collector.. 962 01:17:03,130 --> 01:17:05,547 Who you can meet without prior notice. 963 01:17:06,130 --> 01:17:07,421 You need to take an appointment first, Tauji. 964 01:17:07,422 --> 01:17:09,255 - Appointment. - I get it.. 965 01:17:09,297 --> 01:17:10,880 I completely get what you're saying. 966 01:17:10,922 --> 01:17:12,922 But you see, Mr. Singh, this is an emergency. 967 01:17:14,422 --> 01:17:15,463 There's been a raid. 968 01:17:16,255 --> 01:17:18,755 There's an income tax raid currently going on in my house. 969 01:17:18,880 --> 01:17:20,023 And I need to get it stopped. 970 01:17:20,047 --> 01:17:22,755 So please, let me meet madam. It's an emergency. 971 01:17:25,297 --> 01:17:30,130 Look Tauji, I cannot insist Madam PM.. 972 01:17:30,797 --> 01:17:33,130 For a trivial tax matter. 973 01:18:23,672 --> 01:18:27,380 "Tear up the walls..break down the doors." 974 01:18:27,505 --> 01:18:31,255 "Dig up what's buried underneath." 975 01:18:31,297 --> 01:18:33,046 "Whether it's locked away in safes.." 976 01:18:33,047 --> 01:18:34,880 "or stashed away in bags." 977 01:18:35,047 --> 01:18:38,422 "Neatly tucked away somewhere secret." 978 01:18:38,505 --> 01:18:45,797 "Changes the fate of your illegal business." 979 01:18:46,380 --> 01:18:50,255 "Your entire treasure.." 980 01:18:50,380 --> 01:18:52,172 "Treasure.." 981 01:18:52,255 --> 01:18:53,671 "Treasure.." 982 01:18:53,672 --> 01:18:55,547 "Black.. It's stashed away." 983 01:18:55,630 --> 01:18:57,421 "Black.. It's stashed away." 984 01:18:57,422 --> 01:18:59,630 "Black.. It's stashed away." 985 01:18:59,797 --> 01:19:01,630 "Which is without a receipt." 986 01:19:01,672 --> 01:19:03,130 "Black.. It's stashed away." 987 01:19:03,172 --> 01:19:05,005 "Black.. It's stashed away." 988 01:19:05,172 --> 01:19:07,338 "Black.. It's stashed away." 989 01:19:07,422 --> 01:19:09,838 "More than you deserve." 990 01:19:46,380 --> 01:19:47,380 Madam.. 991 01:19:47,505 --> 01:19:50,047 Rameshwar Singh's allied MLAs are gathering in Lucknow. 992 01:19:51,130 --> 01:19:53,797 He's sending a clear message that if I don't let him meet you.. 993 01:19:54,797 --> 01:19:56,957 Then he will cripple Radheshyam Tiwari's government. 994 01:19:59,797 --> 01:20:00,797 5 minutes. 995 01:20:02,797 --> 01:20:05,255 Mother..why are you angry? 996 01:20:05,797 --> 01:20:06,797 Mother. 997 01:20:07,297 --> 01:20:10,005 You're so wealthy. 998 01:20:10,547 --> 01:20:13,213 Couldn't you get my kidney stone operated? 999 01:20:13,547 --> 01:20:16,880 All you said "Mother, drink lots of water." 1000 01:20:16,922 --> 01:20:17,880 It will come out. 1001 01:20:17,922 --> 01:20:19,630 That's because you're old, and.. 1002 01:20:22,047 --> 01:20:25,880 "You earned it in illegal ways." 1003 01:20:25,922 --> 01:20:26,880 "You stole it." 1004 01:20:26,922 --> 01:20:27,755 "You stole it." 1005 01:20:27,797 --> 01:20:29,547 "You stole it." 1006 01:20:29,630 --> 01:20:33,255 "Away from the eyes of the people.." 1007 01:20:33,422 --> 01:20:37,880 "is how you amassed all this wealth." 1008 01:20:37,922 --> 01:20:39,796 "Cheat! Deceit! Punish or Exploit." 1009 01:20:39,797 --> 01:20:41,630 "No one to stop you in your way." 1010 01:20:41,672 --> 01:20:45,255 "Everything he touches, turns into dust." 1011 01:20:45,505 --> 01:20:47,422 "Cheat! Deceit! Punish or Exploit." 1012 01:20:47,505 --> 01:20:49,296 "No one to stop you in your way." 1013 01:20:49,297 --> 01:20:53,005 "Everything he touches, turns into dust." 1014 01:20:53,047 --> 01:20:56,630 "Though you're late, but this raid was necessary." 1015 01:20:56,922 --> 01:21:00,630 "Be that slap across his bloody face." 1016 01:21:00,755 --> 01:21:04,297 "Be the book that..." 1017 01:21:04,380 --> 01:21:08,172 "wants an account of every penny." 1018 01:21:10,922 --> 01:21:14,880 Sir, the quantity of gold coin and jewelry is too much. 1019 01:21:14,922 --> 01:21:16,088 We didn't expect this much. 1020 01:21:16,172 --> 01:21:19,130 And, we don't have time to measure it in units. 1021 01:21:19,172 --> 01:21:21,422 Plus, we're haven't bought enough weights. 1022 01:21:22,797 --> 01:21:23,255 I have an idea.. 1023 01:21:23,297 --> 01:21:30,797 "Changes the fate of your illegal business." 1024 01:21:31,297 --> 01:21:35,213 "Your entire treasure.." 1025 01:21:35,255 --> 01:21:38,422 "Treasure.." 1026 01:21:39,547 --> 01:21:42,047 Sir, I wish my mother was here.. 1027 01:21:42,130 --> 01:21:44,730 She would've been really happy to see me being weighed in gold. 1028 01:21:47,797 --> 01:21:49,130 Abdul, make three teams. 1029 01:21:49,297 --> 01:21:50,422 Send one to me. 1030 01:21:50,797 --> 01:21:53,255 And send the rest to Anubhav and Rakesh Singh's factories. 1031 01:21:53,297 --> 01:21:54,255 Seize everything. 1032 01:21:54,297 --> 01:21:56,213 "Black.. It's stashed away." 1033 01:21:57,172 --> 01:21:58,838 Send a team to the Cooperative Bank. 1034 01:21:58,880 --> 01:22:01,297 And seal their lockers. Right now! 1035 01:22:05,547 --> 01:22:08,880 Seal Reshma Industries and Suraj Rice Mill's bank accounts. 1036 01:22:08,922 --> 01:22:11,172 They are involved in Sales tax and Excise evasion. 1037 01:22:11,422 --> 01:22:13,062 Inform the respective departments as well. 1038 01:22:17,047 --> 01:22:18,880 "Black.. It's stashed away." 1039 01:22:19,005 --> 01:22:20,797 "Black.. It's stashed away." 1040 01:22:20,880 --> 01:22:22,797 "Black.. It's stashed away." 1041 01:22:24,630 --> 01:22:25,880 Sir there's a call for you. 1042 01:22:42,297 --> 01:22:45,005 Mr. Patnaik, this is the Prime Minister. 1043 01:22:46,547 --> 01:22:48,172 Jai Hind, Madam Prime Minister. 1044 01:22:49,755 --> 01:22:52,046 Mr. Patnaik, if your department has some kind.. 1045 01:22:52,047 --> 01:22:54,172 Of a doubt on Rameshwar Singh.. 1046 01:22:54,255 --> 01:22:56,775 Or, if you've received some kind of a complaint against him.. 1047 01:22:57,047 --> 01:23:00,047 Then, can you call off this raid, and proceed in some other legal way? 1048 01:23:02,297 --> 01:23:04,921 Madam, we'll know that for sure only after taking a legal opinion. 1049 01:23:04,922 --> 01:23:08,255 But if you want, I can call off the search immediately. 1050 01:23:08,547 --> 01:23:09,922 Lost your arrogance. 1051 01:23:11,505 --> 01:23:12,672 Thank you, Mr. Patnaik. 1052 01:23:15,880 --> 01:23:17,047 You're most welcome, ma'am. 1053 01:23:17,130 --> 01:23:19,755 Ma'am, I have a request. 1054 01:23:20,172 --> 01:23:23,255 Can you please sign the orders and send it to my office? 1055 01:23:24,922 --> 01:23:27,255 Why are you insisting on written orders? 1056 01:23:29,880 --> 01:23:30,922 Madam Prime Minister.. 1057 01:23:31,880 --> 01:23:32,898 It's impossible to determine.. 1058 01:23:32,922 --> 01:23:34,898 Whether the orders are coming directly from you.. 1059 01:23:34,922 --> 01:23:38,255 Or someone's mimicking your voice and trying to save the assessee. 1060 01:23:46,672 --> 01:23:48,797 My office will get back to you, Mr. Patnaik. 1061 01:23:48,922 --> 01:23:50,242 I'll wait for your orders, ma'am. 1062 01:23:50,922 --> 01:23:51,922 Jai Hind, ma'am. 1063 01:24:02,047 --> 01:24:03,172 Madam, what.. 1064 01:24:03,922 --> 01:24:07,380 You know we can't give written orders. 1065 01:24:07,755 --> 01:24:09,672 He is going on according to the law. 1066 01:24:09,755 --> 01:24:11,297 You should take legal move too. 1067 01:24:11,380 --> 01:24:13,547 No, I.. I.. 1068 01:24:17,297 --> 01:24:18,755 Pardon me, madam, but.. 1069 01:24:19,630 --> 01:24:22,172 I have a reputation in my area. 1070 01:24:23,422 --> 01:24:24,797 Everyone knows that.. 1071 01:24:26,797 --> 01:24:28,505 No one can lay a finger on me. 1072 01:24:29,172 --> 01:24:31,130 If the news of the raid leaks out then.. 1073 01:24:32,130 --> 01:24:33,880 It will destroy my influence. 1074 01:24:36,297 --> 01:24:37,880 And I represent you. 1075 01:24:39,297 --> 01:24:42,630 So it will destroy your influence too. 1076 01:25:01,922 --> 01:25:02,922 Goodbye. 1077 01:25:07,380 --> 01:25:12,005 Manan, keep a tab on this officer Patnaik and report to me. 1078 01:25:12,547 --> 01:25:13,963 Yes, Madam Prime Minister. 1079 01:25:35,047 --> 01:25:36,505 Aren't you scared? 1080 01:25:37,922 --> 01:25:42,255 Thinking that while you're out working.. 1081 01:25:43,505 --> 01:25:45,880 Something might happen to your wife. 1082 01:25:47,797 --> 01:25:50,255 Your wife's all alone at home. 1083 01:25:51,547 --> 01:25:53,130 You must be scared. 1084 01:25:53,755 --> 01:25:56,422 Do you know what I demanded from my wife as dowry? 1085 01:25:58,047 --> 01:26:00,380 Certainly wasn't money. 1086 01:26:01,672 --> 01:26:02,672 Courage. 1087 01:26:03,255 --> 01:26:05,755 - Courage. - Courage. 1088 01:26:08,172 --> 01:26:10,505 That's one good thing you have. 1089 01:26:11,255 --> 01:26:15,005 You see, Patnaik if something happens to our family.. 1090 01:26:16,797 --> 01:26:19,963 Then one needs courage the most.. 1091 01:26:49,922 --> 01:26:51,130 - Check the back. - Yes. 1092 01:26:54,797 --> 01:26:55,797 There's no one here. 1093 01:26:58,797 --> 01:26:59,838 Come on..let's go. 1094 01:27:32,755 --> 01:27:34,672 Head to the PAC Headquarters immediately. 1095 01:28:16,672 --> 01:28:17,672 Are you okay? 1096 01:28:20,047 --> 01:28:22,172 If I tell you, You might marry someone else, will you? 1097 01:28:22,630 --> 01:28:25,505 Malini, this is no time to joke. 1098 01:28:25,880 --> 01:28:28,880 I guess my face is a little bruised. 1099 01:28:30,172 --> 01:28:31,630 Due to shards of glass in the face. 1100 01:28:32,797 --> 01:28:35,130 They shattered the side glass with an iron rod. 1101 01:28:35,672 --> 01:28:38,005 I am sorry, this is all my fault. 1102 01:28:39,672 --> 01:28:40,672 Listen, Amay. 1103 01:28:41,922 --> 01:28:44,005 He attacked your wife. 1104 01:28:44,547 --> 01:28:48,422 Now you must teach him a lesson at any cost. 1105 01:28:49,422 --> 01:28:51,588 I've spoken for your Police protection. 1106 01:28:53,297 --> 01:28:55,380 Leave for home only when the PAC unit arrives. 1107 01:28:56,130 --> 01:28:59,172 And listen, stay at home. 1108 01:29:10,297 --> 01:29:11,731 Is this how you are going to keep it? 1109 01:29:11,755 --> 01:29:12,672 How will I make it again? 1110 01:29:12,755 --> 01:29:14,171 - Take him away. - Take him away. 1111 01:29:14,172 --> 01:29:15,356 - Take him away. - Come on. Come.. 1112 01:29:15,380 --> 01:29:17,505 - Come with me. - Keep it properly. 1113 01:29:17,672 --> 01:29:20,297 Who are you bringing that for? 1114 01:29:22,422 --> 01:29:24,005 Who do you think they are? 1115 01:29:24,047 --> 01:29:26,047 - Take him away. - Get lost. 1116 01:29:26,130 --> 01:29:27,250 Come on. Don't disturb them. 1117 01:29:30,922 --> 01:29:31,963 Yes, I've reached home. 1118 01:29:32,047 --> 01:29:35,005 I am fine Amay, but when are you coming home. 1119 01:29:35,630 --> 01:29:36,672 I am scared. 1120 01:29:44,797 --> 01:29:49,130 Don't worry, he's absolutely fine.. as of now. 1121 01:29:49,422 --> 01:29:50,422 Hello. 1122 01:29:51,172 --> 01:29:53,130 - I'll call you back. - Listen, Amay. 1123 01:29:59,380 --> 01:30:00,755 Why did you hang up? 1124 01:30:02,047 --> 01:30:06,005 Didn't you tell your wife that she should stay at home. 1125 01:30:06,255 --> 01:30:09,672 Because her husband doesn't have any more friends in this city. 1126 01:30:09,922 --> 01:30:11,630 He's made a lot of enemies. 1127 01:30:12,422 --> 01:30:14,588 Before the raid, It was just fine.. 1128 01:30:15,922 --> 01:30:17,755 But after this attack, you'll be jailed. 1129 01:30:18,422 --> 01:30:20,755 You cannot prove anything. 1130 01:30:23,130 --> 01:30:24,130 What's happening? 1131 01:30:25,297 --> 01:30:26,547 Getting furious? 1132 01:30:28,005 --> 01:30:30,172 Do you want to hit me? 1133 01:30:31,672 --> 01:30:34,213 Oh yes..I completely forgot. 1134 01:30:34,547 --> 01:30:38,005 The Law has put a restraint on you. 1135 01:30:42,130 --> 01:30:43,797 But you're free as a bird. 1136 01:30:45,172 --> 01:30:48,422 Yet you couldn't do a small thing like stop this raid. 1137 01:31:39,672 --> 01:31:42,380 Don't worry about that officer. 1138 01:31:46,797 --> 01:31:50,130 He didn't have a problem coming here. 1139 01:31:50,297 --> 01:31:53,005 But leaving will be a big problem for him. 1140 01:31:56,630 --> 01:31:59,755 But I will fix all that. 1141 01:32:05,172 --> 01:32:08,005 It's my own people who have hurt me the most. 1142 01:32:13,755 --> 01:32:17,880 I went places, creating an empire. 1143 01:32:19,755 --> 01:32:23,630 But, I never had a clue about what's going on in my own house. 1144 01:32:26,880 --> 01:32:29,880 It's a fine mess you guys have created.. 1145 01:32:31,797 --> 01:32:34,172 In the name of fixing the architecture of this house. 1146 01:32:34,672 --> 01:32:40,130 My kin is hiding the money robbed.. 1147 01:32:41,130 --> 01:32:43,380 From my business in my house. 1148 01:32:45,797 --> 01:32:48,755 And someone from our family turns against us.. 1149 01:32:49,797 --> 01:32:52,838 And informs that officer. 1150 01:32:57,255 --> 01:32:58,922 What is that you used to say, mother? 1151 01:32:59,880 --> 01:33:05,172 Raavan was a mighty king, intellectual. 1152 01:33:06,505 --> 01:33:08,880 He was a family man. 1153 01:33:10,172 --> 01:33:12,422 So there was no way Lord Ram could've defeated him. 1154 01:33:15,547 --> 01:33:16,672 What is that you said? 1155 01:33:16,880 --> 01:33:20,630 It wasn't Lord Ram who killed Raavan. 1156 01:33:21,922 --> 01:33:23,005 Who was it? 1157 01:33:23,797 --> 01:33:26,713 His brother Vibhishan. 1158 01:33:32,672 --> 01:33:33,755 So.. 1159 01:33:36,672 --> 01:33:38,297 Vibhishan should come forward.. 1160 01:33:41,672 --> 01:33:45,797 And admit to his vile deeds. 1161 01:33:49,422 --> 01:33:51,297 I won't forgive him. 1162 01:33:53,630 --> 01:33:56,255 But I promise I'll spare his life. 1163 01:33:59,797 --> 01:34:01,588 Better admit it on your own. 1164 01:34:03,880 --> 01:34:06,047 Because if I find him on my own.. 1165 01:34:06,755 --> 01:34:12,047 Then no one knows Rameshwar Singh better than his own family. 1166 01:34:21,755 --> 01:34:22,922 Fine.. 1167 01:34:25,172 --> 01:34:27,755 When destiny has decided a terrible death.. 1168 01:34:30,505 --> 01:34:32,172 Then so be it. 1169 01:34:36,422 --> 01:34:43,380 Son, I've heard that this officer isn't even scared of the Prime Minister. 1170 01:34:44,422 --> 01:34:48,630 You should apologize to him. 1171 01:34:50,922 --> 01:34:57,380 Raavan should've apologized before he was shot with an arrow. 1172 01:34:58,297 --> 01:34:59,880 Have a sweetmeat, mother. 1173 01:35:03,672 --> 01:35:05,213 Why aren't you passing it? 1174 01:35:05,797 --> 01:35:07,880 Do you wish to hog that too? 1175 01:35:19,547 --> 01:35:21,005 Here, mother. Have a sweetmeat. 1176 01:35:21,297 --> 01:35:23,505 No, I've diabetes. 1177 01:35:23,630 --> 01:35:26,546 - I won't.. - One little sweetmeat won't matter. 1178 01:35:26,547 --> 01:35:27,797 - Eat it. - I don't.. 1179 01:35:27,880 --> 01:35:30,172 I said eat, so eat it. 1180 01:35:30,922 --> 01:35:33,463 Here, eat it. 1181 01:35:34,630 --> 01:35:35,630 Chew.. 1182 01:35:36,255 --> 01:35:37,255 Take a bite. 1183 01:35:37,505 --> 01:35:38,505 Take a bite. 1184 01:35:41,880 --> 01:35:42,880 Come on. 1185 01:35:49,547 --> 01:35:52,088 Sir, Tauji's been really quiet since he came back.. 1186 01:35:52,130 --> 01:35:53,730 But, that's not the kind of man he is. 1187 01:35:53,797 --> 01:35:55,922 I think this is the silence before the storm. 1188 01:35:56,005 --> 01:35:57,398 Maybe you can get something out of him. 1189 01:35:57,422 --> 01:35:58,755 There's nothing he can say now. 1190 01:35:59,255 --> 01:36:00,672 All that's left is his statement. 1191 01:36:00,880 --> 01:36:03,130 By the time the seal and prohibitory orders are lifted.. 1192 01:36:03,630 --> 01:36:05,047 A month would've passed. 1193 01:36:05,130 --> 01:36:09,422 Sir, this must be the longest raid in the history of the IT department. 1194 01:36:22,880 --> 01:36:24,755 We still have to record your statement. 1195 01:36:25,672 --> 01:36:27,255 And inquiry as well. 1196 01:36:27,547 --> 01:36:29,130 You shouldn't be drinking. 1197 01:36:29,505 --> 01:36:32,130 I can be questioned as well.. 1198 01:36:33,922 --> 01:36:35,630 That's why I am drinking. 1199 01:36:38,547 --> 01:36:41,380 One of my own betrayed me. 1200 01:36:42,005 --> 01:36:43,797 Even you betrayed your people. 1201 01:36:44,255 --> 01:36:46,422 Your country, the crowd. 1202 01:36:46,672 --> 01:36:49,297 Maybe that's why your family is doing the same with you. 1203 01:36:50,797 --> 01:36:51,797 It's karma. 1204 01:36:52,630 --> 01:36:53,922 Come sit, officer. 1205 01:36:56,255 --> 01:36:58,297 Let's sit and talk about Karma together. 1206 01:37:01,005 --> 01:37:02,005 Sit. 1207 01:37:03,922 --> 01:37:05,630 Sit down. 1208 01:37:07,047 --> 01:37:10,630 Even in the Mahabharata the war would cease.. 1209 01:37:11,172 --> 01:37:13,005 After the conch was blown. 1210 01:37:14,172 --> 01:37:15,922 But the conch hasn't been blown yet. 1211 01:37:16,505 --> 01:37:20,380 It will only blow when we will step out of this house. 1212 01:37:22,422 --> 01:37:24,755 Stop dreaming. 1213 01:37:26,130 --> 01:37:28,422 Dreams don't come true. 1214 01:37:29,172 --> 01:37:31,547 I know its foolish to dream. 1215 01:37:33,172 --> 01:37:36,005 But if we strive hard enough.. 1216 01:37:36,880 --> 01:37:38,422 Then anything is possible. 1217 01:37:42,380 --> 01:37:45,005 If you're scared of getting caught.. 1218 01:37:45,172 --> 01:37:47,755 Then, here's my last offer to you. 1219 01:37:48,797 --> 01:37:50,755 Instead of 500,000 rupees.. 1220 01:37:52,047 --> 01:37:54,213 I'll give you 500,000 Dollars. 1221 01:37:56,130 --> 01:37:58,880 Deposited straight into a Swiss Bank account. 1222 01:37:58,922 --> 01:38:01,255 No one will know. 1223 01:38:01,755 --> 01:38:04,255 Enough to feed your coming generations. 1224 01:38:07,880 --> 01:38:09,922 So you have an account in Swiss Bank too. 1225 01:38:11,672 --> 01:38:13,630 This raid's going to last longer than I thought. 1226 01:38:17,880 --> 01:38:20,297 What do you get from this honesty? 1227 01:38:21,255 --> 01:38:22,547 A good night sleep. 1228 01:38:23,547 --> 01:38:26,380 But I guess you need this bottle. 1229 01:38:28,672 --> 01:38:30,755 Does your wife wear the nuptial necklace? 1230 01:38:34,380 --> 01:38:35,380 No. 1231 01:38:36,922 --> 01:38:38,255 But her husband's still alive. 1232 01:38:40,505 --> 01:38:44,046 I heard that your wife doused herself with kerosene. 1233 01:38:44,047 --> 01:38:45,047 Hey... 1234 01:38:46,422 --> 01:38:50,130 Stay within your limits, officer. 1235 01:38:51,047 --> 01:38:52,255 Who started it? 1236 01:40:09,797 --> 01:40:17,797 "Swinging on the mango tree branch..." 1237 01:40:20,297 --> 01:40:22,422 Come, officer. 1238 01:40:23,297 --> 01:40:27,422 You worked really hard to gather my wealth. 1239 01:40:28,130 --> 01:40:30,172 But the question is.. 1240 01:40:30,755 --> 01:40:33,172 How will you go out? 1241 01:40:33,630 --> 01:40:35,047 Who will stop me? 1242 01:40:37,672 --> 01:40:41,130 His Highness' army. 1243 01:41:38,755 --> 01:41:39,755 Brother-in-law.. 1244 01:41:42,672 --> 01:41:45,380 This isn't right, brother-in-law. 1245 01:41:46,047 --> 01:41:48,505 When pacifying and charity doesn't work.. 1246 01:41:50,255 --> 01:41:52,755 Then punishment is the only way to go. 1247 01:41:55,047 --> 01:41:56,297 Is breakfast ready? 1248 01:42:02,297 --> 01:42:03,796 - Income Tax Department.. - Down. 1249 01:42:03,797 --> 01:42:06,130 Calm down. Calm down. 1250 01:42:06,172 --> 01:42:08,297 Income Tax Department..Down-Down. 1251 01:42:08,422 --> 01:42:10,880 Income Tax Department..Down-Down. 1252 01:42:10,922 --> 01:42:12,880 Income Tax Department..Down-Down. 1253 01:42:13,005 --> 01:42:16,547 You guys kill Collectors and engineers at the behest of politicians. 1254 01:42:16,922 --> 01:42:19,172 This money doesn't belong to me. 1255 01:42:19,505 --> 01:42:21,130 This is your money. 1256 01:42:21,880 --> 01:42:24,422 We're only taking it for your own welfare. 1257 01:42:25,922 --> 01:42:29,255 This money is gathered by robbing from you and through bribes. 1258 01:42:30,422 --> 01:42:31,880 Don't help them. 1259 01:42:32,047 --> 01:42:33,380 It's a lie. 1260 01:42:33,547 --> 01:42:35,880 - Listen to me. - Calm down. 1261 01:42:35,922 --> 01:42:38,005 It's just a coop to frame our Tauji. 1262 01:42:38,047 --> 01:42:39,880 Income Tax Department..Down-Down. 1263 01:42:39,922 --> 01:42:41,148 Income Tax Department..Down-Down. 1264 01:42:41,172 --> 01:42:44,130 - Live long.. - Rameshwar Singh. 1265 01:42:44,172 --> 01:42:45,922 - Live long.. - Rameshwar Singh. 1266 01:42:46,255 --> 01:42:48,422 Income Tax Department..Down-Down. 1267 01:42:48,547 --> 01:42:50,380 Everyone please calm down. 1268 01:42:50,422 --> 01:42:53,255 They barged into our prayer room, in our mother's room. 1269 01:42:53,297 --> 01:42:55,148 - We can't let them go. - You took all my jewelry.. 1270 01:42:55,172 --> 01:42:57,255 We'll strip every piece of clothing. 1271 01:42:57,297 --> 01:42:59,422 Don't let anyone from the team out of the house. 1272 01:42:59,672 --> 01:43:01,880 And stay as far away from the crowd as you can. 1273 01:43:02,297 --> 01:43:03,963 What's the matter, Patnaik? 1274 01:43:05,297 --> 01:43:09,005 When you came here, you were telling me about rules. 1275 01:43:09,672 --> 01:43:14,297 Before you go, tell me what will I be charged for.. 1276 01:43:14,630 --> 01:43:19,630 When this crowd crushes all of you. 1277 01:43:24,255 --> 01:43:31,047 Do you know, crowd has never been punished in this country. 1278 01:43:32,672 --> 01:43:36,047 You'll all die a terrible death. 1279 01:44:01,630 --> 01:44:02,921 Come with me. Come on. 1280 01:44:02,922 --> 01:44:04,047 - Come. Come. - Come on. 1281 01:44:04,172 --> 01:44:06,255 Come on. Come on, hurry up. 1282 01:44:14,755 --> 01:44:17,255 - Come on..hurry up. - Come on. 1283 01:44:20,547 --> 01:44:22,630 - Come on. Come on. Hurry up. - Come on. 1284 01:44:25,630 --> 01:44:27,672 Sir, what did we do wrong? 1285 01:44:27,797 --> 01:44:29,547 We are just doing our duty. 1286 01:44:32,297 --> 01:44:33,577 We must get out of here quickly. 1287 01:44:33,630 --> 01:44:34,505 How can we just leave, sir? 1288 01:44:34,547 --> 01:44:36,005 We worked so hard for this recovery. 1289 01:44:36,047 --> 01:44:38,148 As soon as we leave, the evidence will disappear into thin air. 1290 01:44:38,172 --> 01:44:39,380 Do you want to die? 1291 01:44:39,630 --> 01:44:41,672 I saw all the exit routes during the survey. 1292 01:44:42,130 --> 01:44:44,148 There's a road at the back which leads to the jungle. 1293 01:44:44,172 --> 01:44:46,297 Go save yourselves. Go! 1294 01:44:51,422 --> 01:44:54,088 Come on. Come on. Hurry up. 1295 01:44:54,380 --> 01:44:55,380 Come on. 1296 01:45:11,297 --> 01:45:13,422 Go that way. This door is closed. 1297 01:45:13,505 --> 01:45:15,172 - This door is closed. - Hurry up. 1298 01:45:24,380 --> 01:45:25,380 Over there. 1299 01:45:26,422 --> 01:45:27,630 Let's go down there. 1300 01:45:42,130 --> 01:45:43,130 Sir.. 1301 01:45:46,922 --> 01:45:47,922 Sir.. 1302 01:45:54,880 --> 01:45:56,297 Get lost! Get lost! 1303 01:45:58,130 --> 01:45:59,797 Come on. Come on. 1304 01:46:18,755 --> 01:46:21,422 Ram's off to exile. 1305 01:46:21,672 --> 01:46:24,255 Now it is Vibhishan's turn. 1306 01:46:25,047 --> 01:46:26,630 Who is it? 1307 01:46:27,380 --> 01:46:32,172 Forget it. At least tell me whether it's a male or female? 1308 01:46:35,922 --> 01:46:36,922 Where is sir? 1309 01:46:39,547 --> 01:46:40,672 - Sir. - Sir. 1310 01:46:42,797 --> 01:46:44,397 We should have understood it already sir. 1311 01:46:44,422 --> 01:46:45,422 What are you doing? 1312 01:46:45,547 --> 01:46:47,380 You want to save us and stay back yourself. 1313 01:46:47,547 --> 01:46:49,255 Go straight and you'll reach the highway. 1314 01:46:49,922 --> 01:46:51,755 Try to find help. 1315 01:46:52,005 --> 01:46:54,005 - No, sir. We won't leave you alone. - We won't go. 1316 01:46:54,130 --> 01:46:57,297 I promised that I won't let anything happen to any of you. 1317 01:46:57,672 --> 01:47:00,005 Don't prove me wrong. Go. 1318 01:47:00,172 --> 01:47:02,129 Sir, how can we leave you alone? 1319 01:47:02,130 --> 01:47:03,880 Go Lallan, I am right behind you. Go. 1320 01:47:04,672 --> 01:47:05,672 Go. 1321 01:47:12,797 --> 01:47:15,797 You're a tough nut, Officer. 1322 01:47:16,422 --> 01:47:19,130 Came back to die. 1323 01:47:25,755 --> 01:47:30,047 I wish even my family members were as honest as him. 1324 01:47:44,422 --> 01:47:47,005 Stop. They went back that way. 1325 01:47:47,047 --> 01:47:48,338 Go after them. 1326 01:47:49,047 --> 01:47:50,047 Stop. 1327 01:47:51,172 --> 01:47:53,380 They are mere pawns. 1328 01:47:54,380 --> 01:47:55,547 The knight is in there. 1329 01:47:56,797 --> 01:47:58,630 I want the knight.. 1330 01:47:59,797 --> 01:48:02,880 Dead or Alive. 1331 01:48:04,755 --> 01:48:06,255 Get him. Get him. 1332 01:48:44,505 --> 01:48:47,547 Brother, let's pour kerosene in there and set him ablaze. 1333 01:49:13,755 --> 01:49:17,422 "Even if I die.." 1334 01:49:17,797 --> 01:49:21,380 "I won't have any regrets." 1335 01:49:22,047 --> 01:49:29,297 11569 my Courage II. 1336 01:49:29,797 --> 01:49:37,672 "You don't have the strength..to intimidate me." 1337 01:49:37,880 --> 01:49:45,172 "My decision is final." 1338 01:49:46,505 --> 01:49:53,547 "I won't bow, but rather perish." 1339 01:49:54,755 --> 01:50:01,880 "I won't bow, but rather perish." 1340 01:50:50,422 --> 01:50:58,297 "As long as the blood's coursing through my veins.." 1341 01:50:58,505 --> 01:51:05,297 "all your weapons are useless against me." 1342 01:51:05,630 --> 01:51:10,172 "I know.." 1343 01:51:10,255 --> 01:51:13,755 "we're miles apart." 1344 01:51:13,797 --> 01:51:21,797 "But my God.. is still beside me." 1345 01:51:21,922 --> 01:51:29,505 "My conscience isn't so weak.." 1346 01:51:29,755 --> 01:51:37,547 "that I can't build an abode again from the strands." 1347 01:51:37,755 --> 01:51:45,755 "You don't have the strength..to intimidate me." 1348 01:51:45,880 --> 01:51:53,880 "My decision is final." 1349 01:51:55,755 --> 01:51:57,297 - Are they safe? - Yes, ma'am. 1350 01:51:57,547 --> 01:51:59,630 - Good. - He was rescued on time. 1351 01:52:00,047 --> 01:52:02,380 We need officers like Mr. Patnaik. 1352 01:52:02,755 --> 01:52:03,130 Yes. 1353 01:52:03,172 --> 01:52:06,046 They are the ones who keep the wheels of our economy turning. 1354 01:52:06,047 --> 01:52:06,630 Of course, ma'am. 1355 01:52:06,672 --> 01:52:09,588 We can sacrifice a couple of Taujis for him. 1356 01:52:13,255 --> 01:52:14,880 Kosh Moolo Dand. 1357 01:52:15,797 --> 01:52:19,130 The King's treasure is more important than the King's army. 1358 01:52:19,672 --> 01:52:21,005 Understand, Rameshwar Singh. 1359 01:52:25,547 --> 01:52:27,297 It's all over now. 1360 01:52:28,172 --> 01:52:33,255 At least tell me now who that traitor was. 1361 01:52:33,922 --> 01:52:35,255 It was from your own family. 1362 01:52:36,047 --> 01:52:37,880 But it wasn't your servant Ramu. 1363 01:52:38,922 --> 01:52:40,880 I cannot tell you anything more. 1364 01:52:49,422 --> 01:52:56,880 "I am the lamp that burns in the fierce storm." 1365 01:52:57,422 --> 01:53:05,380 "The moment..which swims against the tide of time." 1366 01:53:23,005 --> 01:53:25,005 Vibhishan. 1367 01:53:28,005 --> 01:53:29,922 Vibhishan. 1368 01:53:33,880 --> 01:53:35,047 This isn't right? 1369 01:53:35,505 --> 01:53:36,797 Won't you even tell your wife? 1370 01:53:37,547 --> 01:53:38,672 Who was your informer? 1371 01:53:39,172 --> 01:53:40,588 Tell me. Who was it? 1372 01:53:42,922 --> 01:53:44,005 I can't tell you. 1373 01:53:45,630 --> 01:53:47,297 The rules are same for the wife as well. 1374 01:53:52,922 --> 01:53:53,505 Hello! 1375 01:53:53,922 --> 01:53:55,172 'I had to give an information.' 1376 01:53:55,672 --> 01:53:56,963 'Go and collect the offerings.' 1377 01:54:04,755 --> 01:54:05,880 'You will get a reward.' 1378 01:54:06,547 --> 01:54:08,587 'For Tara and I, revenge is all the reward we need.' 1379 01:54:12,672 --> 01:54:14,505 'We loved each other.' 1380 01:54:16,047 --> 01:54:20,630 'But under a political deal, Tauji had her married to his son..' 1381 01:54:21,172 --> 01:54:22,797 '..who isn't worthy of it.' 1382 01:54:27,172 --> 01:54:34,130 Tauji has threatened to give a very painful death to the informer. 1383 01:54:34,172 --> 01:54:37,255 Don't worry, as long as Tara is alive.. 1384 01:54:37,880 --> 01:54:39,505 This will stay only with me. 1385 01:54:40,422 --> 01:54:41,630 That's my promise. 1386 01:54:49,547 --> 01:54:51,255 Well, I've been transferred again. 1387 01:54:52,297 --> 01:54:54,088 Now Lucknow is in your hands, friends. 1388 01:54:55,880 --> 01:54:57,255 - All the best. - Thank you. 1389 01:55:01,547 --> 01:55:08,463 - "My conscience isn't so weak.." - Bye sir. 1390 01:55:09,547 --> 01:55:16,797 "That I can't build an abode again from the strands." 1391 01:55:17,297 --> 01:55:25,172 "You don't have the strength..to intimidate me." 1392 01:55:25,422 --> 01:55:32,755 "My decision is final." 1393 01:55:34,505 --> 01:55:40,797 "I won't bow, but rather perish." 1394 01:55:42,505 --> 01:55:48,380 "I won't bow, but rather perish." 1395 01:55:50,505 --> 01:55:58,297 "I won't bow, but rather perish." 1396 01:55:58,547 --> 01:56:04,922 "I won't bow, but rather perish." 1397 01:56:06,047 --> 01:56:13,922 "I am a burning flame in the middle of a storm." 1398 01:56:14,047 --> 01:56:20,005 "I am that moment which fights against time." 1399 01:56:22,047 --> 01:56:28,255 "I am a burning flame in the middle of a storm." 1400 01:56:30,047 --> 01:56:36,422 "I am that moment which fights against time." 1401 01:57:09,297 --> 01:57:12,797 "Even if I die.." 1402 01:57:13,422 --> 01:57:16,255 "I won't have any regrets." 1403 01:57:17,547 --> 01:57:23,588 11569 my Courage II. 1404 01:57:25,422 --> 01:57:32,672 "You don't have the strength..to intimidate me." 1405 01:57:33,297 --> 01:57:40,380 "My decision is final." 1406 01:57:42,047 --> 01:57:48,047 "I won't bow, but rather perish." 1407 01:57:50,505 --> 01:57:56,505 "I won't bow, but rather perish." 1408 01:58:45,922 --> 01:58:52,172 "As long as the blood's coursing through my veins.." 1409 01:58:54,047 --> 01:59:00,255 "all your weapons are useless against me." 1410 01:59:01,297 --> 01:59:05,172 "I know.." 1411 01:59:05,922 --> 01:59:09,130 "we're miles apart." 1412 01:59:09,297 --> 01:59:17,172 "But my God.. is still beside me." 1413 01:59:17,547 --> 01:59:24,463 "My conscience isn't so weak.." 1414 01:59:25,547 --> 01:59:32,463 "that I can't build an abode again from the strands." 1415 01:59:33,297 --> 01:59:40,755 "You don't have the strength..to intimidate me." 1416 01:59:41,297 --> 01:59:49,130 "My decision is final." 1417 01:59:50,547 --> 01:59:57,255 "You don't have the strength..to intimidate me." 1418 02:00:30,047 --> 02:00:36,422 "I am a burning flame in the middle of a storm." 1419 02:00:38,047 --> 02:00:44,422 "I am that moment which fights against time." 103638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.