Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,659 --> 00:00:10,189
Are you sure it's Go Si Hwan?
2
00:00:10,988 --> 00:00:12,189
Where is that again?
3
00:00:13,158 --> 00:00:14,798
What was his body like, and when was he found?
4
00:00:17,329 --> 00:00:18,469
Go Si Hwan?
5
00:00:32,809 --> 00:00:34,279
(Last will and testament)
6
00:00:34,748 --> 00:00:36,979
He drank with me just a while ago.
7
00:00:37,818 --> 00:00:39,788
He's not a guy who'd do this.
8
00:01:16,258 --> 00:01:17,889
I can't believe this.
9
00:01:19,558 --> 00:01:20,558
You said that...
10
00:01:21,398 --> 00:01:23,329
we'll catch the murderer together.
11
00:01:43,278 --> 00:01:44,288
The car.
12
00:01:45,489 --> 00:01:46,618
Charcoal.
13
00:01:47,349 --> 00:01:48,418
His will.
14
00:01:49,659 --> 00:01:50,659
A suicide.
15
00:01:52,189 --> 00:01:53,588
It's the same as before.
16
00:01:54,058 --> 00:01:55,058
A suicide?
17
00:01:55,859 --> 00:01:57,829
Si Hwan didn't even have a car. What suicide?
18
00:01:58,568 --> 00:01:59,769
This makes no sense.
19
00:02:00,599 --> 00:02:01,599
Detective Lee.
20
00:02:01,969 --> 00:02:03,469
Can you check the vehicle first?
21
00:02:03,469 --> 00:02:04,469
Yes, sir.
22
00:02:22,519 --> 00:02:25,229
No one can see what happens in a car,
23
00:02:25,459 --> 00:02:27,088
and it's soundproof too.
24
00:02:27,329 --> 00:02:29,628
If you can avoid security cameras or dash cams,
25
00:02:30,098 --> 00:02:31,928
it can be used as a perfect place to kill.
26
00:02:52,819 --> 00:02:54,658
And a car doesn't have much space inside,
27
00:02:55,158 --> 00:02:57,188
so you can eliminate all evidence...
28
00:02:57,658 --> 00:02:59,359
with minimal manpower and cost.
29
00:03:19,878 --> 00:03:22,118
That's why he was never caught...
30
00:03:24,218 --> 00:03:25,218
for a long time.
31
00:03:26,118 --> 00:03:27,618
For a long time?
32
00:03:31,459 --> 00:03:32,688
Are you saying...
33
00:03:32,989 --> 00:03:35,058
this happened multiple times before?
34
00:03:35,398 --> 00:03:37,259
A murder covered up as a suicide.
35
00:03:39,069 --> 00:03:40,868
An experienced planner is behind this.
36
00:03:43,569 --> 00:03:45,669
Your imagination is wild.
37
00:03:53,648 --> 00:03:55,079
It's the same method.
38
00:03:56,718 --> 00:03:57,789
It's exactly the same...
39
00:03:59,489 --> 00:04:01,919
as the incident from 2007.
40
00:04:02,019 --> 00:04:03,158
11 years ago.
41
00:04:03,459 --> 00:04:04,928
At Gongpyeong Hill in Sinim-dong.
42
00:04:06,889 --> 00:04:07,898
(Taxi)
43
00:04:07,898 --> 00:04:09,528
Dad.
44
00:04:09,528 --> 00:04:11,669
Mom. Mom!
45
00:04:13,269 --> 00:04:15,838
The will, charcoal, and the car.
46
00:04:17,298 --> 00:04:18,869
It's done according to a manual.
47
00:04:23,179 --> 00:04:24,679
Secretary Kim is involved in this.
48
00:04:29,848 --> 00:04:33,689
(Queen of Mystery 2)
49
00:04:37,019 --> 00:04:38,788
Get me out of here.
50
00:04:40,358 --> 00:04:43,158
I need to get out of here immediately.
51
00:04:44,668 --> 00:04:45,699
Yes.
52
00:04:47,369 --> 00:04:49,569
He wishes to talk to you himself.
53
00:04:51,269 --> 00:04:52,838
This is driving me insane.
54
00:04:57,949 --> 00:04:59,009
Goodness.
55
00:04:59,348 --> 00:05:01,619
I heard you got yourself in another trouble.
56
00:05:01,918 --> 00:05:05,048
There were detectives hiding around there.
57
00:05:05,048 --> 00:05:06,749
It means you didn't deal with them perfectly.
58
00:05:06,988 --> 00:05:08,488
Are you really Secretary Kim?
59
00:05:13,228 --> 00:05:14,228
Then...
60
00:05:14,429 --> 00:05:15,999
what do you want me to do?
61
00:05:15,999 --> 00:05:18,298
Get me out of here immediately.
62
00:05:18,569 --> 00:05:21,168
You shouldn't say that if you're a law student.
63
00:05:21,598 --> 00:05:24,408
You know very well that it's impossible.
64
00:05:24,908 --> 00:05:27,238
I know much more than you think I do,
65
00:05:27,238 --> 00:05:28,278
Secretary Kim.
66
00:05:43,389 --> 00:05:46,259
Kids these days are never grateful.
67
00:05:47,528 --> 00:05:50,329
They can't even clean up after themselves.
68
00:05:51,569 --> 00:05:54,769
I can't stand to be in here for another minute.
69
00:05:54,968 --> 00:05:56,569
There's no bed in here.
70
00:05:56,798 --> 00:05:58,668
It's smelly and dirty.
71
00:06:00,139 --> 00:06:01,939
Aren't you sick of repeating yourself?
72
00:06:01,939 --> 00:06:03,439
If you can't get me out,
73
00:06:03,439 --> 00:06:05,778
at least get me a cell where I can be alone.
74
00:06:06,179 --> 00:06:07,918
It's not like this is the only lock-up.
75
00:06:11,689 --> 00:06:12,689
So...
76
00:06:13,288 --> 00:06:14,959
you want to use a cell by yourself,
77
00:06:15,889 --> 00:06:17,829
and others can be crammed with more people?
78
00:06:17,829 --> 00:06:20,329
You said you know the chief of the station.
79
00:06:20,959 --> 00:06:22,759
You can do that much for me.
80
00:06:26,829 --> 00:06:28,139
(Last will and testament)
81
00:06:35,778 --> 00:06:36,778
Kyung Mi.
82
00:06:37,879 --> 00:06:40,408
You won't be able to find the killer's fingerprint.
83
00:06:41,548 --> 00:06:44,048
If anything, we'll find his fingerprints.
84
00:06:44,048 --> 00:06:46,088
He wasn't wearing any gloves.
85
00:06:58,668 --> 00:07:00,028
What is this?
86
00:07:00,298 --> 00:07:02,269
There's absolutely nothing inside of the car.
87
00:07:02,398 --> 00:07:03,598
Not even a partial fingerprint.
88
00:07:03,968 --> 00:07:06,668
It's the first time I've seen such a clean site.
89
00:07:08,509 --> 00:07:11,278
How did you know that there won't be any?
90
00:07:11,278 --> 00:07:13,809
They couldn't choose which fingerprints to erase.
91
00:07:15,319 --> 00:07:17,449
Are you saying someone erased them on purpose?
92
00:07:18,148 --> 00:07:19,148
Yes.
93
00:07:33,968 --> 00:07:35,468
Detective Ha is your younger brother, right?
94
00:07:36,939 --> 00:07:39,738
Are you two trying to mess with me?
95
00:07:42,608 --> 00:07:43,608
What?
96
00:07:45,379 --> 00:07:46,478
Don't be offended.
97
00:07:47,478 --> 00:07:50,848
By the way, does he know much about you?
98
00:07:53,148 --> 00:07:54,418
I'll have to tell him everything...
99
00:07:54,418 --> 00:07:56,619
when I'm in the interrogation room.
100
00:08:02,629 --> 00:08:04,929
Joo Seok seems very anxious.
101
00:08:05,629 --> 00:08:08,439
Please find a way to calm him down.
102
00:08:09,398 --> 00:08:11,468
It doesn't have to be a promise to get him out.
103
00:08:18,249 --> 00:08:19,249
Okay.
104
00:08:23,718 --> 00:08:25,189
(Last will and testament)
105
00:08:25,189 --> 00:08:26,749
(I'm sorry. I killed Yoon Mi Joo.)
106
00:08:34,098 --> 00:08:37,399
He confessed his crime in the will, right?
107
00:08:40,098 --> 00:08:42,268
Why and how he killed her,
108
00:08:42,598 --> 00:08:44,209
how and where he discarded the body,
109
00:08:44,768 --> 00:08:46,138
and why he killed himself...
110
00:08:46,909 --> 00:08:48,108
are on there.
111
00:08:49,209 --> 00:08:52,108
Lady, you shouldn't touch evidence like that.
112
00:08:52,108 --> 00:08:54,478
You're breaking the law. You'll be in trouble.
113
00:08:54,478 --> 00:08:56,018
- I'm... - She isn't...
114
00:08:56,018 --> 00:08:57,319
talking about Si Hwan's will,
115
00:08:57,748 --> 00:08:59,649
but from the case 11 years ago.
116
00:09:00,819 --> 00:09:02,459
It's my dad's handwriting.
117
00:09:04,689 --> 00:09:06,588
But it's not his will.
118
00:09:06,789 --> 00:09:08,299
He wrote it himself,
119
00:09:08,959 --> 00:09:10,329
but it's not his will.
120
00:09:11,699 --> 00:09:14,738
He copied what someone else wrote.
121
00:09:16,498 --> 00:09:19,709
This will show evidence that he was murdered.
122
00:09:20,209 --> 00:09:23,809
People write their will when they're agitated.
123
00:09:23,809 --> 00:09:25,709
So most of the time, it's incoherent.
124
00:09:25,709 --> 00:09:27,309
They want other people...
125
00:09:27,309 --> 00:09:29,279
to understand them.
126
00:09:29,279 --> 00:09:31,449
But Si Hwan's will...
127
00:09:31,449 --> 00:09:32,789
is perfectly composed.
128
00:09:33,088 --> 00:09:34,459
It has a purpose.
129
00:09:34,518 --> 00:09:35,758
Confession of a crime.
130
00:09:39,628 --> 00:09:41,959
Why are the pieces of evidence so neatly placed?
131
00:09:43,498 --> 00:09:45,429
It looks like he laid them out for us.
132
00:09:46,899 --> 00:09:48,669
They usually...
133
00:09:48,669 --> 00:09:50,468
take the laptop even when they run away...
134
00:09:51,508 --> 00:09:52,539
in a hurry.
135
00:09:58,209 --> 00:09:59,809
Did the culprit commit suicide?
136
00:09:59,809 --> 00:10:02,378
He isn't the culprit, and he didn't kill himself.
137
00:10:07,718 --> 00:10:09,358
This is an old method.
138
00:10:09,358 --> 00:10:11,189
That method is from 11 years ago.
139
00:10:12,258 --> 00:10:14,299
Why did he use such an old method?
140
00:10:15,399 --> 00:10:18,098
Because I'm after the latest method.
141
00:10:31,809 --> 00:10:32,878
Inspector Woo.
142
00:10:34,419 --> 00:10:35,679
It's Secretary Kim, isn't it?
143
00:10:36,279 --> 00:10:37,388
Secretary Kim?
144
00:10:53,029 --> 00:10:55,138
That was too easy.
145
00:10:56,838 --> 00:10:58,508
I won too easily.
146
00:10:58,508 --> 00:10:59,838
That was no fun.
147
00:11:00,268 --> 00:11:02,279
Would you like to play another game?
148
00:11:02,909 --> 00:11:04,108
No.
149
00:11:05,709 --> 00:11:07,779
There's someone who wants to be...
150
00:11:07,779 --> 00:11:08,878
comfortable in the lock-up.
151
00:11:09,419 --> 00:11:12,289
Let him have the room to himself.
152
00:11:12,789 --> 00:11:14,218
He'll be leaving soon anyway.
153
00:11:15,218 --> 00:11:16,659
Yes, sir.
154
00:11:17,018 --> 00:11:19,358
Let him eat what he wants too.
155
00:11:19,789 --> 00:11:20,829
Okay.
156
00:11:27,799 --> 00:11:29,169
(Chief's Office)
157
00:11:31,209 --> 00:11:32,909
Deliver some food to the lock-up.
158
00:11:33,909 --> 00:11:35,909
Pizza, chicken, or sushi.
159
00:11:35,909 --> 00:11:38,079
He said he wants to have food delivered.
160
00:11:38,608 --> 00:11:39,978
Pay extra care for him.
161
00:11:57,998 --> 00:11:59,199
I'm sorry...
162
00:12:00,699 --> 00:12:02,098
you had to die that way.
163
00:12:04,209 --> 00:12:05,238
I'm sorry.
164
00:12:08,409 --> 00:12:09,409
I will...
165
00:12:10,638 --> 00:12:13,008
catch the culprits no matter what.
166
00:12:15,118 --> 00:12:17,388
I don't care who's behind it.
167
00:12:18,718 --> 00:12:20,449
I will make sure...
168
00:12:22,018 --> 00:12:23,319
something like this never happens.
169
00:12:53,488 --> 00:12:55,488
Isn't it about time you tell us?
170
00:12:55,618 --> 00:12:56,789
Tell you what?
171
00:12:58,388 --> 00:12:59,758
About Secretary Kim.
172
00:13:07,968 --> 00:13:10,439
The way he fabricates evidence...
173
00:13:11,268 --> 00:13:13,809
is perfect. There is no mistake.
174
00:13:14,138 --> 00:13:15,238
There is...
175
00:13:16,439 --> 00:13:17,549
a mistake.
176
00:13:20,709 --> 00:13:22,378
Some of Si Hwan's friends...
177
00:13:22,378 --> 00:13:24,819
play with hidden cameras.
178
00:13:25,289 --> 00:13:27,959
They're not close friends, though.
179
00:13:42,368 --> 00:13:44,439
They said they installed a security camera...
180
00:13:44,439 --> 00:13:46,309
for fun.
181
00:13:46,468 --> 00:13:47,539
Did they?
182
00:13:47,539 --> 00:13:49,439
When will they learn?
183
00:13:49,439 --> 00:13:52,079
I heard Si Hwan say that before.
184
00:13:52,508 --> 00:13:54,919
Park Gi Beom records with a hidden camera.
185
00:13:54,919 --> 00:13:57,888
Gi Beom and Dae Woon do that together.
186
00:13:58,149 --> 00:14:00,488
I couldn't find the camera at all.
187
00:14:00,488 --> 00:14:02,319
I thought about reporting them.
188
00:14:02,459 --> 00:14:04,529
I couldn't stand them anymore.
189
00:14:04,529 --> 00:14:07,829
Si Hwan said he couldn't find the camera.
190
00:14:08,498 --> 00:14:10,529
Do you think it's still there?
191
00:14:10,899 --> 00:14:12,069
We can't be sure.
192
00:14:12,199 --> 00:14:13,699
We have to move quickly.
193
00:14:14,768 --> 00:14:16,268
I hope it's caught on camera.
194
00:14:16,468 --> 00:14:18,508
If the camera did work...
195
00:14:18,508 --> 00:14:20,638
The will was typed up with Si Hwan's laptop.
196
00:14:21,279 --> 00:14:22,279
The room is very small.
197
00:14:22,279 --> 00:14:23,478
It would've been recorded on camera.
198
00:14:25,008 --> 00:14:26,809
Anyway, drive faster.
199
00:14:26,809 --> 00:14:28,718
If Secretary Kim finds it first,
200
00:14:28,718 --> 00:14:30,618
the last evidence will be gone.
201
00:14:37,218 --> 00:14:38,529
A hidden camera?
202
00:15:46,758 --> 00:15:48,128
(Try again)
203
00:15:51,268 --> 00:15:52,329
Lady.
204
00:15:52,569 --> 00:15:54,638
Be careful. There's a car going by.
205
00:15:55,039 --> 00:15:56,669
Get a hold of yourself at times like this.
206
00:16:04,309 --> 00:16:06,549
Hey. If you're with Unit Two,
207
00:16:06,549 --> 00:16:08,449
ask your unit leader to do things for you.
208
00:16:08,518 --> 00:16:09,679
Why are you asking me...
209
00:16:09,679 --> 00:16:10,848
when we're not in the same unit?
210
00:16:11,518 --> 00:16:14,059
What is it? Do you want Detective Ha back?
211
00:16:14,059 --> 00:16:15,819
Your unit needs a talent.
212
00:16:15,819 --> 00:16:17,018
So it's okay.
213
00:16:18,659 --> 00:16:20,388
Here. This belongs to the culprit.
214
00:16:27,329 --> 00:16:28,368
What?
215
00:16:29,338 --> 00:16:30,468
What do you mean?
216
00:16:31,039 --> 00:16:32,569
Go Si Hwan was found dead?
217
00:16:34,638 --> 00:16:35,679
Where?
218
00:16:37,748 --> 00:16:38,878
I'll see you there.
219
00:16:42,348 --> 00:16:44,689
Hey, your jacket is all dusty.
220
00:16:52,628 --> 00:16:54,728
Isn't it about time you tell us?
221
00:16:54,799 --> 00:16:55,998
Tell you what?
222
00:16:56,728 --> 00:16:58,029
About Secretary Kim.
223
00:17:01,138 --> 00:17:03,368
He's been calling me on this cellphone.
224
00:17:08,709 --> 00:17:09,839
(Restricted)
225
00:17:14,849 --> 00:17:16,349
Just pick it up.
226
00:17:16,619 --> 00:17:18,018
We need to check anyway.
227
00:17:25,528 --> 00:17:27,459
Did you get a hold of Go Si Hwan's camera?
228
00:17:59,758 --> 00:18:00,959
Secretary Kim.
229
00:18:02,859 --> 00:18:04,528
Who on earth is Secretary Kim?
230
00:18:06,629 --> 00:18:08,068
One of my acquaintances...
231
00:18:08,439 --> 00:18:10,498
is very good at acquiring information.
232
00:18:12,139 --> 00:18:14,038
Will he have a clue?
233
00:18:15,778 --> 00:18:17,238
Do you know Kang Bo Gook?
234
00:18:20,008 --> 00:18:22,949
He probably already knows everything about you.
235
00:18:39,099 --> 00:18:40,129
Bo Gook.
236
00:18:43,639 --> 00:18:45,008
Kang Bo Gook.
237
00:18:49,379 --> 00:18:52,149
Should I call you Secretary Kim or Kang?
238
00:18:53,248 --> 00:18:55,048
It was planned from the beginning.
239
00:18:55,949 --> 00:18:57,788
You brought me into the information bureau.
240
00:18:58,919 --> 00:19:00,288
You made me and my father face against each other...
241
00:19:00,288 --> 00:19:01,659
by telling me that Hyun Soo's missing...
242
00:19:01,788 --> 00:19:03,459
is related to Ha and Jung Law Firm.
243
00:19:06,089 --> 00:19:07,288
I trusted you like my father...
244
00:19:07,288 --> 00:19:08,599
and relied on you like my brother.
245
00:19:10,258 --> 00:19:11,768
How could you do this to me?
246
00:19:37,318 --> 00:19:38,988
It's not your fault.
247
00:19:39,859 --> 00:19:41,728
He was like a father to you.
248
00:19:42,199 --> 00:19:44,298
You just didn't suspect your family.
249
00:19:46,568 --> 00:19:48,669
I think I know where he is.
250
00:20:21,738 --> 00:20:22,738
By the way,
251
00:20:23,068 --> 00:20:24,538
how did you know that the camera...
252
00:20:24,538 --> 00:20:25,669
was installed in Go Si Hwan's room?
253
00:20:25,839 --> 00:20:27,369
We searched every corner of his room.
254
00:20:27,369 --> 00:20:29,808
There was no camera installed in his room...
255
00:20:29,808 --> 00:20:33,179
because the camera was Seol Ok's.
256
00:20:47,599 --> 00:20:49,199
We set the bait...
257
00:20:49,558 --> 00:20:51,068
to catch his lackey first.
258
00:20:51,798 --> 00:20:53,669
Then who gave out the orders?
259
00:20:53,669 --> 00:20:54,899
You don't need to know.
260
00:20:58,038 --> 00:20:59,869
It's because it's too dangerous.
261
00:21:00,238 --> 00:21:03,078
I'll tell you later for certain.
262
00:21:07,379 --> 00:21:08,449
Forget it.
263
00:21:16,919 --> 00:21:18,659
Did you find Seo Hyun Soo again?
264
00:21:21,859 --> 00:21:22,859
Yes.
265
00:21:23,599 --> 00:21:24,998
She said that she wanted to...
266
00:21:27,199 --> 00:21:28,768
forget about the life of Seo Hyun Soo.
267
00:21:36,139 --> 00:21:37,449
Is it Jung Hee Yeon?
268
00:21:50,859 --> 00:21:52,459
I'm glad she's alive.
269
00:21:54,699 --> 00:21:55,758
I'm glad.
270
00:21:59,199 --> 00:22:00,568
I'm so glad.
271
00:22:04,369 --> 00:22:06,238
Why did you go into that room?
272
00:22:07,369 --> 00:22:08,379
I just...
273
00:22:09,339 --> 00:22:11,048
wondered if I could burgle something.
274
00:22:13,349 --> 00:22:15,248
What could be there to burgle...
275
00:22:15,578 --> 00:22:17,048
in that tiny room?
276
00:22:24,788 --> 00:22:26,558
What were you looking for?
277
00:22:28,798 --> 00:22:30,258
You left Go Si Hwan's trace...
278
00:22:30,258 --> 00:22:32,028
at the site of Yoon Mi Joo's murder.
279
00:22:33,268 --> 00:22:34,538
Aren't I right?
280
00:23:01,959 --> 00:23:03,028
Do you have...
281
00:23:04,068 --> 00:23:05,068
evidence?
282
00:23:06,498 --> 00:23:08,998
We've got no evidence or fingerprints.
283
00:23:09,369 --> 00:23:11,808
No CCTVs and no witnesses either.
284
00:23:13,639 --> 00:23:14,978
But I have this feeling...
285
00:23:16,038 --> 00:23:17,179
that it's you.
286
00:23:22,318 --> 00:23:24,689
And I'm not the only one who's thinking like this.
287
00:23:27,518 --> 00:23:29,919
There's a famous saying that goes,
288
00:23:29,919 --> 00:23:31,788
"Every crime leaves a trace."
289
00:23:32,629 --> 00:23:35,929
It's because of minute evidence like this.
290
00:23:36,399 --> 00:23:38,468
You can erase fingerprints nice and clean,
291
00:23:38,728 --> 00:23:41,869
but you can't erase things like...
292
00:23:41,968 --> 00:23:43,738
fat components of cosmetics or fabrics.
293
00:23:44,709 --> 00:23:46,369
In the car where Go Si Hwan died,
294
00:23:46,669 --> 00:23:49,778
the same fabrics as those of your beanie were found.
295
00:24:00,449 --> 00:24:01,758
It's a common beanie.
296
00:24:02,218 --> 00:24:03,689
Can that be registered as evidence?
297
00:24:03,718 --> 00:24:05,629
That's right. It's common.
298
00:24:06,228 --> 00:24:08,429
The same fabrics were found...
299
00:24:08,429 --> 00:24:10,099
from your jumper and pants as well.
300
00:24:11,568 --> 00:24:12,929
The probability of having all these three...
301
00:24:12,929 --> 00:24:14,298
found in the same place is...
302
00:24:17,639 --> 00:24:19,709
I'll go ask for more if you're curious.
303
00:24:21,308 --> 00:24:23,278
You might want to stay loyal.
304
00:24:24,379 --> 00:24:25,709
Your crime is pretty serious.
305
00:24:26,248 --> 00:24:27,308
There's no need to be accused...
306
00:24:27,308 --> 00:24:28,349
for someone else's crime.
307
00:24:37,119 --> 00:24:39,129
I won't go down like this.
308
00:24:41,528 --> 00:24:43,028
I shouldn't die alone.
309
00:24:48,369 --> 00:24:49,439
I know everything...
310
00:24:50,498 --> 00:24:52,568
about the relationship between...
311
00:24:52,568 --> 00:24:54,238
Secretary Kim and Professor Ha Ji Seung.
312
00:24:56,109 --> 00:24:57,978
You can write an article about it quickly, right?
313
00:25:42,919 --> 00:25:44,558
Emergency.
314
00:25:44,558 --> 00:25:45,828
A situation occurred in the lock-up.
315
00:25:47,058 --> 00:25:48,599
(Ambulance)
316
00:25:59,169 --> 00:26:01,439
Dad, don't you think it's strange?
317
00:26:02,139 --> 00:26:03,139
What is?
318
00:26:03,839 --> 00:26:05,849
He died while eating sushi.
319
00:26:05,849 --> 00:26:08,218
Food from outside isn't allowed in the lock-up.
320
00:26:11,349 --> 00:26:12,988
There's someone who wants to be...
321
00:26:12,988 --> 00:26:14,518
comfortable in the lock-up.
322
00:26:14,689 --> 00:26:16,859
Let him eat what he wants too.
323
00:26:17,728 --> 00:26:19,859
He could've survived if he had received first aid.
324
00:26:20,129 --> 00:26:22,498
If there had been another person in the lock-up...
325
00:26:22,899 --> 00:26:25,528
Wasn't the lock-up full...
326
00:26:25,528 --> 00:26:27,169
because there were many drunk people?
327
00:26:27,869 --> 00:26:29,669
Why was only his cell empty?
328
00:26:32,169 --> 00:26:35,078
Let him have the room to himself.
329
00:26:35,139 --> 00:26:36,538
He'll be leaving soon anyway.
330
00:26:36,879 --> 00:26:38,209
Yes, sir.
331
00:26:43,649 --> 00:26:44,649
No way.
332
00:27:01,639 --> 00:27:03,369
(Bo Gook)
333
00:27:07,738 --> 00:27:09,109
The number is not available at this moment.
334
00:27:12,578 --> 00:27:13,949
Chief Shin.
335
00:27:15,478 --> 00:27:17,179
I got him his position,
336
00:27:17,179 --> 00:27:18,919
so how dare he not take my call?
337
00:27:40,139 --> 00:27:42,238
Won Joo Seok has been using the cell by himself.
338
00:27:43,639 --> 00:27:44,949
If he received first aid,
339
00:27:45,548 --> 00:27:46,849
he could've lived.
340
00:27:46,949 --> 00:27:48,548
He wanted to use the cell alone.
341
00:27:48,548 --> 00:27:50,078
Are you suspicious of me?
342
00:27:51,748 --> 00:27:53,119
I'm suspicious of someone behind you.
343
00:27:53,119 --> 00:27:54,619
Who do you think is behind me...
344
00:28:00,258 --> 00:28:01,728
Don't worry.
345
00:28:02,258 --> 00:28:04,068
I'll take care of everything.
346
00:28:04,869 --> 00:28:05,929
Kang Bo Gook.
347
00:28:06,528 --> 00:28:08,068
Who's known as Secretary Kim.
348
00:28:09,498 --> 00:28:11,839
He's just an acquaintance.
349
00:28:11,839 --> 00:28:13,068
He's a scary man.
350
00:28:13,639 --> 00:28:16,409
You might get in danger if you stay involved.
351
00:28:18,748 --> 00:28:22,179
I have no idea what you're saying.
352
00:28:32,328 --> 00:28:33,959
(Joongjin Police Station)
353
00:28:35,199 --> 00:28:37,828
Oh, Won Joo Seok recently died.
354
00:28:38,599 --> 00:28:40,328
It was a sudden death in the lock-up.
355
00:28:41,139 --> 00:28:42,798
No one knows the cause of his death.
356
00:28:44,109 --> 00:28:45,439
What do you think will happen to you?
357
00:28:47,578 --> 00:28:49,478
Do you think people will know the cause of yours?
358
00:28:50,978 --> 00:28:52,548
Even if you don't talk,
359
00:28:53,149 --> 00:28:55,119
your whereabouts will speak for you.
360
00:28:56,149 --> 00:28:57,278
Your call history,
361
00:28:57,278 --> 00:28:59,119
the dash cam, and your bank account.
362
00:29:01,558 --> 00:29:03,419
Finding Secretary Kim will be a matter of time.
363
00:29:10,528 --> 00:29:11,929
Please cooperate.
364
00:29:11,929 --> 00:29:13,199
(Search Warrant)
365
00:29:13,998 --> 00:29:16,399
Police. Please do not move.
366
00:29:16,399 --> 00:29:17,639
Take all of these documents.
367
00:29:17,639 --> 00:29:18,639
Yes, sir.
368
00:29:30,988 --> 00:29:32,518
Have some tea.
369
00:29:34,419 --> 00:29:37,218
All right, this side is coffee.
370
00:29:37,218 --> 00:29:40,129
There's fruit tea I made on this side.
371
00:29:50,139 --> 00:29:53,439
You're all so harsh. She made this for us.
372
00:30:01,018 --> 00:30:02,919
Are you sure this is tea? Isn't it liquor?
373
00:30:11,828 --> 00:30:13,228
Please have some.
374
00:30:14,228 --> 00:30:15,558
Try this too.
375
00:30:15,558 --> 00:30:16,728
I'm fine.
376
00:30:16,728 --> 00:30:18,998
No, it's okay. Mr. Gye.
377
00:30:18,998 --> 00:30:20,328
I'm fine.
378
00:30:21,869 --> 00:30:22,939
(Autopsy Result of the Taxi Driver...)
379
00:30:22,939 --> 00:30:23,939
(from Sinim-dong, Gongpyeong Hill case)
380
00:30:29,738 --> 00:30:31,048
(Autopsy Result)
381
00:30:34,548 --> 00:30:36,379
(Death from intoxication, but needle scars found)
382
00:30:47,758 --> 00:30:49,058
Sinim-dong,
383
00:30:50,159 --> 00:30:52,899
Gongpyeong Hill.
384
00:30:56,738 --> 00:30:58,538
They weren't killed inside the taxi.
385
00:30:59,008 --> 00:31:00,538
They were moved after they passed away.
386
00:31:01,609 --> 00:31:03,409
Let's find out with their purple spots.
387
00:31:03,409 --> 00:31:06,508
(Purple spots: Spots that appear on dead bodies)
388
00:31:07,278 --> 00:31:08,619
There's no autopsy result.
389
00:31:09,818 --> 00:31:11,649
It's just giving us evidence for a suicide.
390
00:31:13,018 --> 00:31:15,389
They hid the most crucial autopsy result.
391
00:31:15,919 --> 00:31:18,189
It's the missing autopsy result.
392
00:31:23,699 --> 00:31:26,268
Look, they found narcotics in his body.
393
00:31:29,798 --> 00:31:31,169
Bruises.
394
00:31:34,278 --> 00:31:35,679
Signs of resistance.
395
00:31:44,189 --> 00:31:45,818
I knew it.
396
00:31:48,859 --> 00:31:50,189
I always thought...
397
00:31:51,228 --> 00:31:53,659
my mom and dad wouldn't kill themselves,
398
00:31:54,258 --> 00:31:55,629
leaving me behind.
399
00:31:56,599 --> 00:31:58,169
All of the suspects died.
400
00:31:58,728 --> 00:32:01,099
Jang Do Jang is dead and so is Detective Go.
401
00:32:02,139 --> 00:32:04,268
The planner, Secretary Kim went off the grid.
402
00:32:05,439 --> 00:32:07,609
I should've resolved the case sooner.
403
00:32:09,038 --> 00:32:10,109
I'm sorry.
404
00:32:11,949 --> 00:32:14,449
I couldn't get them punished by the law,
405
00:32:14,978 --> 00:32:17,048
but I found out the truth.
406
00:32:18,619 --> 00:32:22,159
I'm sure my mom and dad would understand.
407
00:32:23,518 --> 00:32:25,558
They were probably very much frustrated...
408
00:32:26,288 --> 00:32:27,798
because they were blamed for murder.
409
00:32:33,528 --> 00:32:34,768
Mom, Dad.
410
00:32:38,209 --> 00:32:39,639
I miss you.
411
00:32:46,709 --> 00:32:48,548
It would be great if they can...
412
00:32:48,548 --> 00:32:49,778
pat me on the head for doing a good job.
413
00:32:52,818 --> 00:32:53,818
"Thank you..."
414
00:32:55,419 --> 00:32:57,558
"for proving our innocence, my daughter."
415
00:33:11,268 --> 00:33:12,268
Oh, dear.
416
00:33:12,968 --> 00:33:15,078
Lady, you did so well.
417
00:33:15,578 --> 00:33:17,209
I'm sure your parents are proud.
418
00:33:18,449 --> 00:33:20,548
Great job, Seol Ok.
419
00:33:20,649 --> 00:33:23,018
You've done well, Seol Ok. I mean it.
420
00:33:26,919 --> 00:33:28,318
You've done well, lady.
421
00:33:34,342 --> 00:33:39,342
[VIU Ver] KBS2 E16 Mystery Queen 2
"The Identity of Secretary Kim"
-♥ Ruo Xi ♥-
422
00:33:45,209 --> 00:33:46,209
Yes.
423
00:33:48,008 --> 00:33:50,179
Yes, Secretary Kim. I'll see you there later.
424
00:33:52,609 --> 00:33:53,609
Okay.
425
00:34:01,619 --> 00:34:02,859
- Hey. - What?
426
00:34:03,558 --> 00:34:05,959
Go home, and sleep. Go now.
427
00:34:09,129 --> 00:34:10,459
This is definitely liquor.
428
00:34:20,109 --> 00:34:21,209
(Murder Plan of Patissier Jung Hee Yeon)
429
00:34:24,649 --> 00:34:26,379
(Murder Plan of Patissier Jung Hee Yeon)
430
00:34:32,948 --> 00:34:34,089
(Address: 32 Nara 2-gil, Joongjin 2-dong, Seoul)
431
00:34:34,089 --> 00:34:35,489
(Will be conducted at an abandoned factory)
432
00:34:37,788 --> 00:34:39,189
(Distance and locations of security cameras)
433
00:34:39,388 --> 00:34:41,428
There's a murder plan to kill Jung Hee Yeon.
434
00:34:44,029 --> 00:34:45,399
Tonight at 9pm?
435
00:35:22,839 --> 00:35:25,109
Won Joo Seok died in the lock-up.
436
00:35:26,169 --> 00:35:27,339
Really?
437
00:35:29,239 --> 00:35:30,948
I'm sorry to hear that.
438
00:35:32,379 --> 00:35:34,848
Do you know nothing about this, Secretary Kim?
439
00:35:36,319 --> 00:35:38,248
You said he died in the lock-up.
440
00:35:38,989 --> 00:35:41,288
How can I know anything about that?
441
00:35:43,888 --> 00:35:46,489
Everyone only sees what they want to see...
442
00:35:47,558 --> 00:35:49,259
and hears what they want to hear.
443
00:35:51,228 --> 00:35:54,198
If not, how can anyone remain sane...
444
00:35:54,198 --> 00:35:56,669
in this crazy world?
445
00:35:59,069 --> 00:36:01,478
I was ashamed as a lawyer...
446
00:36:02,209 --> 00:36:04,308
to try to cover up what Joo Seok did.
447
00:36:04,748 --> 00:36:06,009
But I didn't want more sacrifices...
448
00:36:07,649 --> 00:36:10,178
No other sacrifices were made.
449
00:36:11,489 --> 00:36:12,589
Trust me.
450
00:36:13,719 --> 00:36:15,419
President Ha.
451
00:36:15,618 --> 00:36:17,388
You will do great things in the future.
452
00:36:18,689 --> 00:36:20,129
I will not allow...
453
00:36:20,129 --> 00:36:22,259
you to get hurt even in the smallest ways.
454
00:36:31,209 --> 00:36:32,709
They will kill Jung Hee Yeon...
455
00:36:33,768 --> 00:36:36,279
and blame someone who's close to her.
456
00:36:41,379 --> 00:36:43,049
Who will they blame?
457
00:36:46,049 --> 00:36:47,149
Who will it be?
458
00:36:55,658 --> 00:36:57,728
Detective Ha Wan Seung...
459
00:36:57,868 --> 00:37:00,129
has been looking for a woman for a long time.
460
00:37:00,698 --> 00:37:02,069
Her name is Seo Hyun Soo.
461
00:37:03,698 --> 00:37:06,038
They used to live together in Daehak-ro.
462
00:37:06,638 --> 00:37:08,908
They must've loved each other a lot.
463
00:37:10,178 --> 00:37:13,049
They've been searching for each other for 17 years.
464
00:37:14,009 --> 00:37:18,049
Goodness. Love is truly great.
465
00:37:19,319 --> 00:37:21,219
Why are you telling me this?
466
00:37:21,658 --> 00:37:24,328
She suddenly appeared again.
467
00:37:24,328 --> 00:37:26,989
So why are you telling me this?
468
00:37:26,989 --> 00:37:29,029
Under the name Jung Hee Yeon.
469
00:37:33,228 --> 00:37:35,299
She has been lingering around Ha Wan Seung...
470
00:37:35,299 --> 00:37:36,399
until recently.
471
00:37:39,308 --> 00:37:40,308
Oh, right.
472
00:37:40,339 --> 00:37:42,509
I'm sorry, President Ha Ji Seung.
473
00:37:43,578 --> 00:37:44,978
I got confused.
474
00:37:46,149 --> 00:37:48,178
The Jung Hee Yeon I know is someone else.
475
00:37:48,618 --> 00:37:49,618
My goodness.
476
00:37:49,618 --> 00:37:50,788
I forgot.
477
00:37:51,689 --> 00:37:53,018
This is what happens...
478
00:37:53,018 --> 00:37:54,219
when you get old.
479
00:38:01,959 --> 00:38:02,959
So now...
480
00:38:03,529 --> 00:38:06,598
the decision is yours.
481
00:38:08,839 --> 00:38:10,399
Believe what you want to believe.
482
00:38:36,498 --> 00:38:38,368
Are you going to kill me?
483
00:38:40,368 --> 00:38:42,138
Stop hiding and come out.
484
00:38:52,578 --> 00:38:54,319
We have something to talk about.
485
00:39:28,478 --> 00:39:30,219
There's nothing to talk about.
486
00:39:32,319 --> 00:39:34,618
I've been on the run for 17 years.
487
00:39:38,228 --> 00:39:40,658
Seeing you lying on the floor like that,
488
00:39:41,928 --> 00:39:43,328
you're nothing, even if you're Secretary Kim.
489
00:42:02,399 --> 00:42:03,399
Hyun Soo.
490
00:42:52,089 --> 00:42:53,748
Did something happen to Detective Ha?
491
00:42:55,459 --> 00:42:57,118
Since he ran out like that,
492
00:42:58,029 --> 00:42:59,428
I can't get a hold of him.
493
00:43:00,558 --> 00:43:03,459
Your call is being forwarded to...
494
00:43:05,198 --> 00:43:06,198
Hey.
495
00:43:06,399 --> 00:43:09,038
Stop shopping online.
496
00:43:13,209 --> 00:43:14,908
I didn't buy this.
497
00:43:15,109 --> 00:43:16,239
Your name is on there.
498
00:43:16,908 --> 00:43:19,109
(Yoo Seol Ok)
499
00:43:33,058 --> 00:43:34,058
Oh, this is...
500
00:43:34,698 --> 00:43:35,759
It's that ring.
501
00:43:38,569 --> 00:43:39,598
Why is this...
502
00:44:02,089 --> 00:44:03,959
As I was cleaning my shop,
503
00:44:04,288 --> 00:44:05,759
I found this ring.
504
00:44:06,728 --> 00:44:07,899
This is the ring...
505
00:44:08,098 --> 00:44:09,158
you were looking for, right?
506
00:44:10,998 --> 00:44:12,598
This ring suits you very well.
507
00:44:40,899 --> 00:44:43,158
You're under arrest for murdering Jung Hee Yeon.
508
00:44:55,538 --> 00:44:56,538
Is it true...
509
00:44:56,538 --> 00:44:57,948
that Detective Ha was...
510
00:44:58,348 --> 00:45:01,018
arrested for the murder of Jung Hee Yeon?
511
00:45:03,779 --> 00:45:05,089
There was a murder.
512
00:45:05,419 --> 00:45:07,518
And Detective Ha was framed.
513
00:45:07,658 --> 00:45:09,118
It was planned by Secretary Kim.
514
00:45:09,618 --> 00:45:11,259
Then that's a new method.
515
00:45:11,589 --> 00:45:14,698
It didn't end with a suicide in a car.
516
00:45:14,698 --> 00:45:17,328
Maybe he used a new method because the old method...
517
00:45:17,328 --> 00:45:18,328
doesn't work anymore.
518
00:45:18,399 --> 00:45:20,399
Do you think he might have not wanted to kill her?
519
00:45:21,368 --> 00:45:22,399
The plan began...
520
00:45:23,498 --> 00:45:25,408
with the search and confiscation.
521
00:45:26,239 --> 00:45:27,839
Thanks to that, I couldn't go home.
522
00:45:27,839 --> 00:45:30,078
I've been staring at documents all day.
523
00:45:30,209 --> 00:45:31,879
All of these receipts and newspaper cutouts.
524
00:45:31,879 --> 00:45:33,379
These are all useless.
525
00:45:33,848 --> 00:45:34,848
No.
526
00:45:35,118 --> 00:45:36,919
There were important documents.
527
00:45:37,178 --> 00:45:38,248
They were baits.
528
00:45:48,658 --> 00:45:49,698
(Autopsy Result of the Taxi Driver...)
529
00:45:49,698 --> 00:45:50,698
(from Sinim-dong, Gongpyeong Hill case)
530
00:45:50,799 --> 00:45:52,399
Because of the Sinim-dong autopsy result,
531
00:45:52,428 --> 00:45:53,498
Detective Ha believed...
532
00:45:53,728 --> 00:45:55,868
in everything else too.
533
00:46:01,279 --> 00:46:02,478
(Murder Plan of Patissier Jung Hee Yeon)
534
00:46:05,748 --> 00:46:07,478
(Murder Plan of Patissier Jung Hee Yeon)
535
00:46:08,649 --> 00:46:10,419
There's a murder plan to kill Jung Hee Yeon.
536
00:46:10,518 --> 00:46:12,589
(Will be conducted at an abandoned factory)
537
00:46:16,859 --> 00:46:19,259
It was very strange that there was...
538
00:46:19,459 --> 00:46:20,928
a murder plan printout.
539
00:46:21,228 --> 00:46:23,629
The time and place were too detailed.
540
00:46:23,928 --> 00:46:26,228
If he was careful, he would've used a code.
541
00:46:26,228 --> 00:46:27,538
He saw the murder plan...
542
00:46:28,198 --> 00:46:29,939
at the right time...
543
00:46:30,169 --> 00:46:31,868
among all these documents.
544
00:46:37,178 --> 00:46:38,379
(Murder Plan of Patissier Jung Hee Yeon)
545
00:46:38,678 --> 00:46:40,348
The color of the folder stands out so much too.
546
00:46:40,819 --> 00:46:41,879
That means...
547
00:46:42,279 --> 00:46:43,779
someone meant to put it there,
548
00:46:43,779 --> 00:46:45,189
so Detective Ha could see it.
549
00:46:49,689 --> 00:46:50,759
This is mustard.
550
00:46:52,129 --> 00:46:54,399
Whoever put it here...
551
00:47:22,518 --> 00:47:23,518
Corporal Gong.
552
00:47:24,129 --> 00:47:25,129
Yes?
553
00:47:26,388 --> 00:47:27,998
Who was eating a hot dog?
554
00:47:30,698 --> 00:47:31,698
What?
555
00:47:31,828 --> 00:47:33,098
There's only one.
556
00:47:34,069 --> 00:47:36,998
Stop spilling food, Unit Two.
557
00:47:37,038 --> 00:47:38,038
I'm sorry.
558
00:48:01,728 --> 00:48:03,098
- Chief Shin. - Oh, hey.
559
00:48:04,498 --> 00:48:06,698
Do you need something from here?
560
00:48:08,268 --> 00:48:09,768
Oh, it's nothing.
561
00:48:15,609 --> 00:48:18,379
I've never touched that document.
562
00:48:19,009 --> 00:48:21,018
Don't come. Don't come.
563
00:48:21,018 --> 00:48:22,018
Don't come!
564
00:48:22,049 --> 00:48:24,489
I'm not saying that you're the culprit.
565
00:48:25,248 --> 00:48:26,288
The culprit...
566
00:48:27,719 --> 00:48:29,089
touched that.
567
00:48:31,089 --> 00:48:33,689
I can still smell the mustard sauce.
568
00:48:34,198 --> 00:48:36,098
He got the sauce on it in this meeting room.
569
00:48:39,569 --> 00:48:41,768
Oh, that document.
570
00:48:43,799 --> 00:48:44,808
Mr. Gye.
571
00:48:46,469 --> 00:48:47,638
Do you know something about this?
572
00:49:00,919 --> 00:49:02,759
Do you not trust Unit One?
573
00:49:03,419 --> 00:49:06,459
You're whispering things by yourselves here.
574
00:49:06,558 --> 00:49:08,198
Please help Detective Ha.
575
00:49:08,728 --> 00:49:10,498
I heard you were friends in college.
576
00:49:11,728 --> 00:49:12,728
This box.
577
00:49:15,439 --> 00:49:16,598
The yellow document...
578
00:49:16,598 --> 00:49:18,009
was at the bottom of this box,
579
00:49:18,009 --> 00:49:21,009
and I put other documents on it.
580
00:49:21,009 --> 00:49:23,638
But that yellow document...
581
00:49:24,649 --> 00:49:26,078
was on top of this box?
582
00:49:26,678 --> 00:49:28,379
Someone tilted the box to get things out.
583
00:49:35,158 --> 00:49:37,189
By then, the sauce got on his hand.
584
00:49:41,828 --> 00:49:44,299
And he picked the document with that hand.
585
00:49:46,498 --> 00:49:48,299
He's from the inside as expected.
586
00:49:52,808 --> 00:49:54,538
I checked the CCTV footages.
587
00:49:54,739 --> 00:49:56,638
No one came in this room...
588
00:49:56,638 --> 00:49:58,178
except for the both units and Chief Shin.
589
00:49:59,948 --> 00:50:01,178
Chief Shin?
590
00:50:02,848 --> 00:50:04,149
- Chief Shin. - Oh, hey.
591
00:50:05,649 --> 00:50:07,618
Do you need something from here?
592
00:50:09,259 --> 00:50:10,618
Oh, it's nothing.
593
00:50:13,359 --> 00:50:15,098
Are you suspecting my dad?
594
00:50:40,448 --> 00:50:42,359
I should give this to you when I have the courage.
595
00:50:43,589 --> 00:50:45,428
It's my mother's ring.
596
00:51:22,259 --> 00:51:23,859
Chief Shin is anxious...
597
00:51:23,859 --> 00:51:26,228
we might find...
598
00:51:26,998 --> 00:51:28,368
any data about him.
599
00:51:37,448 --> 00:51:38,509
It's mustard sauce.
600
00:51:41,248 --> 00:51:42,819
The culprit poisoned the tea.
601
00:52:05,569 --> 00:52:07,109
That's why...
602
00:52:07,109 --> 00:52:08,509
Detective Ha collapsed.
603
00:52:12,908 --> 00:52:14,948
We have the culprit in our hands.
604
00:52:16,018 --> 00:52:18,888
Would there be one more thing that got on...
605
00:52:19,489 --> 00:52:22,219
this cup, document, and box other than the sauce?
606
00:52:23,459 --> 00:52:24,759
The fingerprints.
607
00:52:25,359 --> 00:52:27,998
Nothing would've remained if they were just papers.
608
00:52:28,328 --> 00:52:29,959
But he had the sauce on his fingers,
609
00:52:29,959 --> 00:52:31,768
so his fingerprints must've been marked...
610
00:52:32,428 --> 00:52:33,629
like a stamp.
611
00:52:36,198 --> 00:52:37,569
Are you going somewhere?
612
00:52:37,569 --> 00:52:38,868
Yes, to Mr. Hwang.
613
00:52:39,169 --> 00:52:40,569
I'm going to ask him to analyze...
614
00:52:40,569 --> 00:52:42,939
the component of this drug and the fingerprints here.
615
00:52:44,509 --> 00:52:46,279
I really don't want to go.
616
00:52:46,509 --> 00:52:47,549
Good luck.
617
00:52:52,118 --> 00:52:53,189
Sergeant Yuk.
618
00:52:55,618 --> 00:52:56,788
Sergeant Yuk!
619
00:53:01,598 --> 00:53:02,759
What about Sergeant Yuk?
620
00:53:04,998 --> 00:53:06,098
He disappeared.
621
00:53:07,868 --> 00:53:09,268
How could Sergeant Yuk...
622
00:53:10,038 --> 00:53:11,469
When he worked at Sinim Police Station,
623
00:53:11,469 --> 00:53:13,308
Detective Go was his superior.
624
00:53:14,109 --> 00:53:16,509
He must've had grudges against Detective Ha.
625
00:53:18,678 --> 00:53:20,308
It's crucial...
626
00:53:20,848 --> 00:53:23,379
Jung Hee Yeon was shot by Detective Ha's gun.
627
00:53:33,058 --> 00:53:35,498
We have to prove that someone took...
628
00:53:35,498 --> 00:53:36,828
Detective Ha's gun.
629
00:53:37,598 --> 00:53:38,629
But only Detective Ha's fingerprints...
630
00:53:38,629 --> 00:53:39,698
were found on the gun.
631
00:53:59,719 --> 00:54:01,489
How many times...
632
00:54:01,489 --> 00:54:03,018
did you hear the gunshot?
633
00:54:03,719 --> 00:54:04,828
Once.
634
00:54:05,788 --> 00:54:08,498
The police must fire blanks twice by the rules.
635
00:54:09,299 --> 00:54:11,799
Two blanks are always loaded.
636
00:54:12,998 --> 00:54:13,998
Then...
637
00:54:14,138 --> 00:54:16,198
the culprit took out the blanks and reloaded.
638
00:54:18,038 --> 00:54:20,109
His fingerprints might remain on the bullet.
639
00:55:00,649 --> 00:55:02,678
It's number 45 of my fingerprint book.
640
00:55:03,478 --> 00:55:04,989
It's Sergeant Yuk's fingerprint.
641
00:55:08,589 --> 00:55:09,719
As expected.
642
00:55:26,069 --> 00:55:28,109
(Sergeant Yuk)
643
00:55:28,739 --> 00:55:29,739
Put Sergeant Yuk...
644
00:55:30,339 --> 00:55:31,348
on the wanted list.
645
00:55:31,808 --> 00:55:32,948
- Yes, sir. - Yes, sir.
646
00:56:17,859 --> 00:56:20,259
At nights when you're too sensitive to sleep,
647
00:56:20,959 --> 00:56:23,598
my voice will whisper to you.
648
00:56:27,498 --> 00:56:28,768
I love you.
649
00:56:29,698 --> 00:56:30,839
I love you.
650
00:56:44,689 --> 00:56:45,888
Secretary Kim?
651
00:56:47,248 --> 00:56:48,859
I've made up my mind.
652
00:56:49,018 --> 00:56:50,189
Let's meet.
653
00:57:12,649 --> 00:57:13,748
You're here.
654
00:57:16,578 --> 00:57:17,848
What are you doing there?
655
00:57:17,848 --> 00:57:19,719
You should've protected my place, Constable Shin.
656
00:57:21,219 --> 00:57:22,419
You went through a lot.
657
00:57:23,919 --> 00:57:24,959
Get off my desk.
658
00:57:27,529 --> 00:57:28,529
Is he the culprit?
659
00:57:28,529 --> 00:57:29,598
Yes, he's the one.
660
00:57:29,598 --> 00:57:31,698
But you look like the culprit.
661
00:57:31,728 --> 00:57:33,868
He's definitely done it. Write up a report...
662
00:57:33,868 --> 00:57:35,198
and send him to the prosecution.
663
00:57:35,198 --> 00:57:36,868
- Yes, sir. - Come here.
664
00:57:38,268 --> 00:57:39,268
Who is this?
665
00:57:39,268 --> 00:57:40,308
(Violent Crimes Unit 2)
666
00:57:40,308 --> 00:57:41,939
Oh, it's...
667
00:57:42,408 --> 00:57:43,408
Work harder.
668
00:57:45,348 --> 00:57:48,018
Ms. Yoo, you're an administrative assistant.
669
00:57:48,178 --> 00:57:50,549
Why are you always in here?
670
00:57:50,549 --> 00:57:51,549
One second.
671
00:57:51,649 --> 00:57:52,819
This is Jo Yoon Ho.
672
00:57:54,058 --> 00:57:55,058
What?
673
00:57:55,419 --> 00:57:57,589
Annual spring literary contest result is out?
674
00:57:58,388 --> 00:58:01,428
You have been selected as a winner.
675
00:58:06,629 --> 00:58:07,868
We finally got rid of him.
676
00:58:11,538 --> 00:58:13,808
Lady, go back to your post.
677
00:58:13,969 --> 00:58:15,138
Are you a detective?
678
00:58:15,209 --> 00:58:16,279
You aren't.
679
00:58:17,078 --> 00:58:19,879
(Detective Ha Wan Seung)
680
00:58:19,879 --> 00:58:21,078
Go already.
681
00:58:22,178 --> 00:58:23,248
I'm leaving.
682
00:58:30,859 --> 00:58:31,959
Okay.
683
00:58:32,629 --> 00:58:34,428
You won't regret your decision,
684
00:58:34,598 --> 00:58:35,899
President Ha.
685
00:58:45,638 --> 00:58:48,839
Do you know that Detective Go worked for me?
686
00:58:48,939 --> 00:58:50,678
I helped you out because I knew.
687
00:58:54,919 --> 00:58:56,978
You aren't like other young people these days.
688
00:58:57,319 --> 00:59:00,859
You're still loyal to the late Detective Go.
689
00:59:00,919 --> 00:59:02,018
Please show me...
690
00:59:03,319 --> 00:59:05,189
that level of loyalty as well.
691
00:59:21,178 --> 00:59:23,538
I'll lay my pride down as a police academy graduate,
692
00:59:23,538 --> 00:59:24,748
and ask you this.
693
00:59:25,408 --> 00:59:26,908
How are you so good at catching criminals?
694
00:59:26,908 --> 00:59:28,279
Can you just tell me?
695
00:59:29,049 --> 00:59:30,319
I think...
696
00:59:30,419 --> 00:59:31,888
catching criminals...
697
00:59:31,888 --> 00:59:33,219
isn't the same as being book smart.
698
00:59:33,219 --> 00:59:34,989
Right? I don't think you're book smart.
699
00:59:34,989 --> 00:59:36,459
If you become a detective,
700
00:59:36,459 --> 00:59:38,129
you'll be a really good one.
701
00:59:38,129 --> 00:59:39,888
I'm going to go back to studying...
702
00:59:39,888 --> 00:59:41,198
after I resolve this case.
703
00:59:41,198 --> 00:59:43,299
Inspector Woo, Mr. Gye.
704
00:59:43,498 --> 00:59:45,198
Inspector Woo, I have a strong feeling...
705
00:59:45,198 --> 00:59:46,799
that this mutilation murder case...
706
00:59:47,198 --> 00:59:48,739
isn't a serial murder.
707
00:59:48,739 --> 00:59:50,569
There were three consecutive murders,
708
00:59:50,569 --> 00:59:52,069
but it's not a serial murder case?
709
00:59:52,368 --> 00:59:54,808
Lieutenant Ha, you have much more to learn.
710
00:59:54,808 --> 00:59:56,038
You sound like an amateur.
711
00:59:56,578 --> 00:59:58,748
Mr. Gye, when did the bar madam murder case,
712
00:59:58,748 --> 01:00:00,678
which was similar to this one, occur?
713
01:00:00,678 --> 01:00:03,049
April 3, 2013, 2:23am.
714
01:00:03,049 --> 01:00:05,288
Do you think I'm your personal notebook?
715
01:00:05,448 --> 01:00:07,049
He just has a good memory.
716
01:00:07,049 --> 01:00:09,489
Hello? Yes, sir. Okay.
717
01:00:10,018 --> 01:00:12,759
Kyung Mi, this is your first official case.
718
01:00:12,759 --> 01:00:14,098
- Yes. - Congratulations.
719
01:00:14,098 --> 01:00:15,098
Thanks.
720
01:00:18,069 --> 01:00:19,129
One second.
721
01:00:19,799 --> 01:00:20,969
How should we split up?
722
01:00:20,969 --> 01:00:22,638
We have no time to lose.
723
01:00:22,638 --> 01:00:24,469
Criminals are out there committing crimes.
724
01:00:24,469 --> 01:00:25,469
We'll go to the left.
725
01:00:25,469 --> 01:00:26,808
The three of you to the right. Go.
726
01:00:26,808 --> 01:00:29,509
Wait. Who are you to order me around?
727
01:00:29,609 --> 01:00:31,578
I'm still a unit leader. Are you acting up?
728
01:00:31,578 --> 01:00:33,478
You're in Unit 1. I'm in Unit 2.
729
01:00:33,478 --> 01:00:34,848
- Let's go! - Darn it.
730
01:00:35,118 --> 01:00:36,776
- Corporal Gong! - Yes?
731
01:00:36,848 --> 01:00:38,689
- Corporal Gong! - See you later.
732
01:01:30,698 --> 01:01:36,879
(Thank you for watching Queen of Mystery 2.)
49545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.