Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,169 --> 00:01:01,377
Sometimes we all wonder
2
00:01:01,545 --> 00:01:03,713
how things come to be.
3
00:01:03,881 --> 00:01:05,298
The chain of events.
4
00:01:05,466 --> 00:01:09,469
A leads to "B" leads
to "C" leads to "Z."
5
00:01:09,636 --> 00:01:11,387
Each life is made up
of big decisions,
6
00:01:11,555 --> 00:01:14,724
and each day is made up
of a million little decisions.
7
00:01:14,892 --> 00:01:16,976
What shirt to wear.
What street to walk on.
8
00:01:17,144 --> 00:01:18,895
What to eat for lunch.
9
00:01:19,063 --> 00:01:21,230
And all these seemingly
inconsequential choices...
10
00:01:21,398 --> 00:01:23,232
Might change your life forever.
11
00:01:23,400 --> 00:01:25,985
But who can handle that
kind of responsibility?
12
00:01:26,153 --> 00:01:29,072
It would paralyze you
to think about it.
13
00:01:29,239 --> 00:01:31,115
So you have to trust
your instinct.
14
00:01:31,283 --> 00:01:33,701
What the Greeks might
call "your character."
15
00:01:33,869 --> 00:01:35,949
And you better pray to
whatever God you believe in...
16
00:01:35,973 --> 00:01:38,748
That your character knows
what the hell it's doing.
17
00:01:38,916 --> 00:01:40,875
I thought I was a
man of character...
18
00:01:41,043 --> 00:01:44,253
Good character...
Until I made a mistake.
19
00:01:44,421 --> 00:01:46,923
A bad one that
changed everything.
20
00:01:47,091 --> 00:01:49,300
That's why I found myself
walking into a lousy L.A. bar
21
00:01:49,468 --> 00:01:51,385
to buy some fentanyl citrate.
22
00:01:51,553 --> 00:01:53,805
Synthetic heroin.
23
00:01:53,972 --> 00:01:56,641
My personal favorite.
24
00:02:00,771 --> 00:02:05,525
You see, when I got high, the
chain of events disappeared.
25
00:02:05,692 --> 00:02:08,069
No past, no future.
26
00:02:08,237 --> 00:02:11,405
Just the sweet, sticky now.
27
00:02:12,074 --> 00:02:14,234
But before I could get home
that night with my goodies,
28
00:02:14,368 --> 00:02:15,952
something happened.
29
00:02:16,120 --> 00:02:17,787
I did a good thing.
30
00:02:17,955 --> 00:02:19,622
One good deed that
started another chain
31
00:02:19,790 --> 00:02:21,916
I wasn't ready for.
32
00:02:22,084 --> 00:02:24,669
And a ride I had
no business taking.
33
00:02:35,222 --> 00:02:37,640
We're set. Okay.
See you later, man.
34
00:02:37,808 --> 00:02:40,810
Hello, my friend.
What's your pleasure?
35
00:02:40,978 --> 00:02:43,896
The usual.
36
00:04:34,967 --> 00:04:36,509
Call 911!
37
00:04:36,677 --> 00:04:37,760
Nobody callin' 911!
38
00:04:37,928 --> 00:04:39,220
He's gonna die! Call Raymond.
39
00:04:39,388 --> 00:04:41,347
What's Raymond gonna do?
He's dyin'.
40
00:04:48,313 --> 00:04:50,189
What you doin', man?
41
00:04:50,357 --> 00:04:52,942
- You gonna call 911?
- No, man.
42
00:04:53,110 --> 00:04:55,111
Then back off.
43
00:05:00,617 --> 00:05:02,618
His lung is punctured.
Get me some rum.
44
00:05:02,786 --> 00:05:04,412
I need a clean knife
and clean towels.
45
00:05:04,579 --> 00:05:06,622
I need, like, a
plastic water bottle.
46
00:05:06,790 --> 00:05:08,040
Oh, and a wire hanger.
47
00:05:08,208 --> 00:05:09,768
Get a wire hanger
and straighten it out.
48
00:05:09,792 --> 00:05:10,876
I need some plastic tube.
49
00:05:11,044 --> 00:05:12,253
A beer pump or a soda pump?
50
00:05:12,421 --> 00:05:14,621
Cut me about three feet, run
the wire hanger through it.
51
00:05:14,645 --> 00:05:15,645
Get me some tape.
52
00:05:15,674 --> 00:05:17,034
Like, three or four
pieces of tape.
53
00:05:17,202 --> 00:05:18,362
Now, get him up on the table.
54
00:05:18,411 --> 00:05:19,593
Go round it up now.
55
00:05:19,761 --> 00:05:21,095
Help me lift him up.
56
00:05:21,263 --> 00:05:22,388
Turn the music down.
57
00:05:22,556 --> 00:05:24,098
Turn it off!
58
00:05:24,266 --> 00:05:26,267
Up.
59
00:05:27,102 --> 00:05:29,186
Get those towels.
60
00:05:29,646 --> 00:05:30,813
Put pressure right here.
61
00:05:30,981 --> 00:05:31,981
Just hold it hard.
62
00:05:32,024 --> 00:05:33,065
Give me that.
63
00:05:33,233 --> 00:05:34,317
Tight. Put it hard.
64
00:05:34,484 --> 00:05:35,318
Put it hard.
65
00:05:35,485 --> 00:05:36,485
Give me the knife.
66
00:05:36,653 --> 00:05:40,156
Lighter. Lighter. Lighter.
Sterilize that.
67
00:05:40,824 --> 00:05:42,116
You got it?
68
00:05:42,284 --> 00:05:44,444
If anybody's squeamish,
look away. Now, hold him tight.
69
00:05:44,494 --> 00:05:46,746
He's gonna jump.
70
00:05:46,913 --> 00:05:49,165
Hold him!
71
00:05:49,333 --> 00:05:51,653
Run some of the wire through
the front of the tubing, like,
72
00:05:51,821 --> 00:05:53,321
three inches, and give it to me.
73
00:05:53,489 --> 00:05:55,046
Perfect.
74
00:05:55,213 --> 00:05:56,797
Okay, now pull,
pull the wire out.
75
00:05:56,965 --> 00:05:58,132
Pull it out. Pull it out.
76
00:05:58,300 --> 00:06:00,176
Okay, give me some tape.
Thank you.
77
00:06:00,344 --> 00:06:02,584
Get the other end of the tubing
and put it in the bottle.
78
00:06:02,608 --> 00:06:05,056
Get some tape and make it
airtight around the opening.
79
00:06:05,223 --> 00:06:06,640
You with me? You got it?
80
00:06:06,808 --> 00:06:08,351
- Yeah.
- All right.
81
00:06:08,518 --> 00:06:12,688
Squeeze the bottle first.
Make it as airtight as you can.
82
00:06:12,856 --> 00:06:14,273
Okay, hold it low.
83
00:06:14,441 --> 00:06:17,276
Now, release the bottle.
Release it.
84
00:06:28,372 --> 00:06:31,624
He'll live, but you better
get him to a hospital now.
85
00:06:43,303 --> 00:06:44,762
Obviously, I'd seen a lot of
86
00:06:44,930 --> 00:06:46,764
awful things done to the body.
87
00:06:46,932 --> 00:06:48,766
I mean, I'd seen the results,
88
00:06:48,934 --> 00:06:51,143
but I'd never actually
seen shots fired before.
89
00:06:51,311 --> 00:06:54,355
Not at a man.
Not two feet from me.
90
00:06:54,523 --> 00:06:57,149
It didn't scare me as much
as I thought it might, though.
91
00:06:57,317 --> 00:06:59,735
Maybe because I knew
I could repair the damage,
92
00:06:59,903 --> 00:07:02,863
undo what had been done.
93
00:07:05,409 --> 00:07:07,209
I guess I should have
felt better after saving
94
00:07:07,233 --> 00:07:09,078
that man's life, but I didn't.
95
00:07:09,246 --> 00:07:11,914
It just made me miss
more what I once was.
96
00:07:12,082 --> 00:07:14,250
Like a prisoner getting
one day out in the sun,
97
00:07:14,418 --> 00:07:18,754
it just made the prison seem
that much more dismal.
98
00:07:26,680 --> 00:07:30,808
On the way home, I said,
tonight, I will not get high.
99
00:07:30,976 --> 00:07:35,271
I might just as well have said,
tonight, I will not breathe.
100
00:08:48,011 --> 00:08:49,220
There's no one else now.
101
00:08:49,387 --> 00:08:50,554
It's you or no one.
102
00:08:50,722 --> 00:08:52,723
I've been up 28 hours.
103
00:08:52,891 --> 00:08:54,141
There's no one else now.
104
00:08:54,309 --> 00:08:56,519
It's you or no one.
105
00:08:56,686 --> 00:08:59,688
Sometimes I feel like
I'm just tuning up a pinto.
106
00:08:59,856 --> 00:09:03,567
Everyone should be
such a good mechanic.
107
00:09:04,069 --> 00:09:05,528
When I pray to God,
I don't ask him
108
00:09:05,695 --> 00:09:07,238
to eradicate disease.
109
00:09:07,405 --> 00:09:08,685
I pray that he
sends me something
110
00:09:08,823 --> 00:09:10,491
that I haven't seen.
111
00:09:10,659 --> 00:09:12,076
I'm half kidding.
112
00:09:14,579 --> 00:09:17,206
- Phil, I been up for 28 hours.
- There's no one else now.
113
00:09:17,374 --> 00:09:18,707
It's you or no one.
114
00:09:18,875 --> 00:09:21,710
Tell them to continue
prepping, and I'll be down.
115
00:09:33,390 --> 00:09:36,016
Let's see if we can save
this young lady's life.
116
00:09:36,184 --> 00:09:38,394
Everything Copacabana,
Dr. Sands?
117
00:09:38,562 --> 00:09:40,271
Yes, it is, Dr. Frankenstein.
118
00:09:40,438 --> 00:09:41,730
Franken-schteen.
119
00:09:41,898 --> 00:09:44,191
If I forget to do anything,
you just let me know.
120
00:09:44,359 --> 00:09:46,110
Scalpel.
121
00:09:46,278 --> 00:09:47,528
Pickups, Metz.
122
00:09:47,696 --> 00:09:49,280
Careful of those
ducts there, doctor.
123
00:09:49,447 --> 00:09:51,240
No kidding "be careful
of those ducts."
124
00:09:51,408 --> 00:09:54,034
Where'd you get your
diploma? Granada?
125
00:09:54,202 --> 00:09:56,579
Will you give me some space, here?
Cork cannula.
126
00:10:03,837 --> 00:10:05,713
Christ, Fran!
127
00:10:05,880 --> 00:10:07,006
Eugene, is there a problem?
128
00:10:07,173 --> 00:10:08,382
No, there's not a problem.
129
00:10:08,550 --> 00:10:09,550
Come on, Fran.
130
00:10:09,676 --> 00:10:11,302
Just give me the clamp.
131
00:10:11,469 --> 00:10:12,553
How you doin'?
132
00:10:12,721 --> 00:10:14,081
Why is everybody
worrying about me?
133
00:10:14,180 --> 00:10:16,390
Let's worry about the patient.
134
00:10:17,142 --> 00:10:18,892
Will you wipe my
glasses, please?
135
00:10:19,060 --> 00:10:20,477
How you doin'?
136
00:10:20,645 --> 00:10:22,771
Are you okay?
137
00:10:22,939 --> 00:10:25,107
Some umbilical tape.
Please hurry. Hurry up.
138
00:10:25,275 --> 00:10:27,943
Tie it off. Hurry up. Shit!
I lost the portal vein!
139
00:10:28,111 --> 00:10:29,570
Goddamn it! I'm blinded.
140
00:10:29,738 --> 00:10:30,946
Give me some suction here.
141
00:10:31,114 --> 00:10:32,281
- Help me!
- She's in v-fib.
142
00:10:32,449 --> 00:10:33,929
No, no. Let me finish!
I can save her.
143
00:10:34,075 --> 00:10:35,701
Come on!
144
00:10:38,288 --> 00:10:39,928
Get out of the way!
Get the paddles ready.
145
00:10:39,952 --> 00:10:40,789
Oh, God.
146
00:10:40,957 --> 00:10:42,374
I'm sorry. I'm sorry.
147
00:10:42,542 --> 00:10:46,170
I'm sorry.
148
00:10:51,676 --> 00:10:55,471
What's up with him?
149
00:10:55,639 --> 00:10:57,973
He's all fucked up, isn't he?
150
00:11:08,610 --> 00:11:09,943
He'll do with the
proper thingies.
151
00:11:10,111 --> 00:11:11,445
You know what I mean?
152
00:11:11,513 --> 00:11:13,233
Like a proper game,
where the ball is round.
153
00:11:13,501 --> 00:11:15,941
What I don't understand about
American football is the huddle.
154
00:11:15,961 --> 00:11:17,010
Whisper, whisper, whisper.
155
00:11:17,378 --> 00:11:18,561
What the hell is all
that about, man?
156
00:11:18,629 --> 00:11:20,346
Look, man, they're not
talkin' about their mothers.
157
00:11:20,714 --> 00:11:21,822
They're makin' a strategy.
158
00:11:21,890 --> 00:11:23,683
You can't hear 'em at the
back of the stadium, can ya?
159
00:11:23,951 --> 00:11:25,776
Then everybody would know
what the fuck is goin' on.
160
00:11:25,862 --> 00:11:26,845
Oh. Morning, mate.
161
00:11:26,913 --> 00:11:28,638
Just chill out, relax.
Be with you in a sec.
162
00:11:30,006 --> 00:11:31,366
I don't understand
rugby shit, man.
163
00:11:31,466 --> 00:11:32,466
Who are you?
164
00:11:32,509 --> 00:11:33,589
Looks just like a football.
165
00:11:33,635 --> 00:11:36,387
They throw it up, run for it
and smash into each other.
166
00:11:36,554 --> 00:11:40,641
I hate bleedin' Americans.
You think you're so great.
167
00:11:41,267 --> 00:11:43,477
Life is all a matter
of perspective.
168
00:11:43,645 --> 00:11:46,188
You really learn that
as a doctor.
169
00:11:46,356 --> 00:11:48,440
A man with gangrene
thinks he's lucky if he only
170
00:11:48,608 --> 00:11:51,193
loses a finger and not an arm.
171
00:11:51,361 --> 00:11:52,986
So if your life
was going along well,
172
00:11:53,154 --> 00:11:55,474
and you found yourself walking
with two guys that look like
173
00:11:55,498 --> 00:11:56,532
Metallica rejects,
174
00:11:56,700 --> 00:11:59,827
you might think
it was a bad day.
175
00:12:00,829 --> 00:12:03,497
Mr. Blossom will be
with you in a minute.
176
00:12:03,998 --> 00:12:05,918
On the other hand,
if your life is in the toilet,
177
00:12:06,000 --> 00:12:07,876
and you had a nasty
fentanyl citrate hangover,
178
00:12:08,044 --> 00:12:10,504
you could say...
179
00:12:10,672 --> 00:12:13,966
What the hell.
I am at the beach.
180
00:12:46,583 --> 00:12:49,334
Dr. Eugene Sands?
181
00:12:49,753 --> 00:12:53,005
How do you know my name?
Took an interest.
182
00:12:53,173 --> 00:12:54,548
I'm sorry. You are?
183
00:12:54,716 --> 00:12:55,924
Oh, I'm sorry.
184
00:12:56,092 --> 00:12:57,718
Raymond Blossom.
185
00:12:57,886 --> 00:12:59,678
You gonna hurt me?
186
00:12:59,846 --> 00:13:01,206
Are you askin'
'cause you're afraid
187
00:13:01,264 --> 00:13:03,599
or 'cause you want me to?
188
00:13:03,767 --> 00:13:05,642
I'm just tryin' to plan my day.
189
00:13:05,810 --> 00:13:07,978
Oh, man, listen. If I'm
interfering with your plans,
190
00:13:08,146 --> 00:13:09,354
please forgive me.
191
00:13:09,522 --> 00:13:11,803
It's just I was so knocked out
by what you did last night,
192
00:13:11,827 --> 00:13:14,067
I said, "I gotta meet
this guy." That's it.
193
00:13:14,235 --> 00:13:18,489
That's all there is to it.
Medical science amazes me.
194
00:13:18,656 --> 00:13:21,950
Is kidnapping the only way
you can make new friends?
195
00:13:22,118 --> 00:13:23,118
Well, you know.
196
00:13:23,244 --> 00:13:24,964
Hey, why don't you stick
around for a while?
197
00:13:24,988 --> 00:13:26,455
Nah. I should really
be getting home.
198
00:13:26,623 --> 00:13:27,623
Hungry?
199
00:13:27,791 --> 00:13:29,917
No, I'm not.
What do you want from me?
200
00:13:30,084 --> 00:13:32,920
Nothin', man. You know,
just... hang out.
201
00:13:33,087 --> 00:13:35,839
Have a little lunch. That's it.
202
00:13:36,007 --> 00:13:39,259
How's your pill stash
holdin' up, doc?
203
00:13:40,428 --> 00:13:41,804
Fine.
204
00:13:41,971 --> 00:13:44,389
All right. Well, if you start
to get low, you sing out.
205
00:13:44,557 --> 00:13:47,351
You wanna be my new drug dealer?
206
00:13:53,983 --> 00:13:57,611
Hello. Say hello to Tammy.
You know everybody else.
207
00:13:58,488 --> 00:14:00,447
Hello.
208
00:14:01,199 --> 00:14:02,324
Hey, Eugene, have you ever
209
00:14:02,492 --> 00:14:03,992
thought about the idea...
210
00:14:04,160 --> 00:14:07,830
That everything
that happens, every action,
211
00:14:07,997 --> 00:14:09,665
causes a reaction?
212
00:14:09,833 --> 00:14:13,585
I mean, no matter
how far away or obscure?
213
00:14:13,753 --> 00:14:16,588
A butterfly flaps
its wings in Tibet,
214
00:14:16,756 --> 00:14:18,316
a car gets a flat
in Toronto, a guy gets
215
00:14:18,340 --> 00:14:19,716
a blow job in Bangkok.
216
00:14:19,884 --> 00:14:21,009
All connected.
217
00:14:21,177 --> 00:14:23,178
All subject to the linkages
of cause and effect,
218
00:14:23,346 --> 00:14:26,765
even if comprehensible
only in retrospect.
219
00:14:28,977 --> 00:14:31,186
Claire! Look who's here.
220
00:14:31,354 --> 00:14:33,397
The barroom doctor.
221
00:14:33,565 --> 00:14:36,024
- Hey, baby.
- Hi.
222
00:14:37,986 --> 00:14:39,653
- Here.
- What's this?
223
00:14:39,821 --> 00:14:42,281
It's $10,000.
224
00:14:42,448 --> 00:14:43,824
For what?
225
00:14:43,992 --> 00:14:45,742
For stepping into a fray,
my friend,
226
00:14:45,910 --> 00:14:48,537
and using your considerable
medical skill to save
227
00:14:48,705 --> 00:14:50,706
one of my special friends.
228
00:14:50,874 --> 00:14:51,999
Oh, man!
229
00:14:52,166 --> 00:14:55,502
A fuckin' plastic bottle
and a, and a tube and...
230
00:14:55,670 --> 00:14:57,212
Fuckin' incredible, man.
231
00:14:57,380 --> 00:14:59,673
And Claire was very impressed.
232
00:14:59,841 --> 00:15:01,425
And she was a big help.
233
00:15:01,593 --> 00:15:04,887
Was she?
234
00:15:05,889 --> 00:15:08,807
She's very helpful.
235
00:15:12,520 --> 00:15:14,646
It's been nice
to actually meet you, doctor.
236
00:15:14,814 --> 00:15:17,232
It's been nice
to actually meet you too.
237
00:15:21,821 --> 00:15:24,031
Hey, doc.
238
00:15:24,198 --> 00:15:27,117
- You like basketball?
- Yeah.
239
00:15:27,285 --> 00:15:28,685
Would you like to go
to a Laker game
240
00:15:28,709 --> 00:15:30,120
with us tonight?
241
00:15:30,288 --> 00:15:33,999
I can't take "no"
for an answer, doc.
242
00:15:36,794 --> 00:15:39,129
Where are the seats?
243
00:15:45,762 --> 00:15:47,930
Come on. Take it to the hole!
244
00:15:48,097 --> 00:15:50,807
Baby. I love it
when you talk dirty.
245
00:15:51,267 --> 00:15:53,268
Come on.
246
00:15:53,436 --> 00:15:54,519
Yeah. Take it in.
247
00:15:59,359 --> 00:16:02,069
There they are
right down there in front.
248
00:16:05,323 --> 00:16:06,448
The hippie in the middle,
249
00:16:06,616 --> 00:16:07,616
that's Raymond Blossom.
250
00:16:07,784 --> 00:16:08,533
He's a big counterfeiter.
251
00:16:08,701 --> 00:16:11,662
Moves anything from
designer clothes, software, CD’s,
252
00:16:11,788 --> 00:16:13,747
videos, whatever.
253
00:16:14,666 --> 00:16:17,751
Those Russian guys,
they're his clients.
254
00:16:17,919 --> 00:16:19,127
Now, these guys are
255
00:16:19,295 --> 00:16:20,337
straight-out insane.
256
00:16:20,505 --> 00:16:22,385
They think they're still
shootin' up Stalingrad.
257
00:16:22,409 --> 00:16:25,592
Anyway, Blossom is moving up.
258
00:16:25,760 --> 00:16:29,346
Enter the Chinese.
259
00:16:31,849 --> 00:16:34,017
But what I don't know...
260
00:16:34,185 --> 00:16:37,604
Is who the new asshole is.
261
00:16:39,232 --> 00:16:42,442
I mean, how many assholes
does one guy need?
262
00:16:43,403 --> 00:16:46,822
Come on. Come on.
Pass, pass, pass!
263
00:16:54,580 --> 00:16:56,790
Dive for it!
264
00:16:56,958 --> 00:16:59,251
I never thanked you
for what you did for Isaac.
265
00:16:59,419 --> 00:17:01,795
That was really great.
How's he doin'?
266
00:17:01,963 --> 00:17:04,256
Oh, he's fine.
Raymond's taking care of him.
267
00:17:04,424 --> 00:17:08,301
Is that what Raymond does?
He... he takes care of things?
268
00:17:08,886 --> 00:17:11,179
Yeah. Thank you.
269
00:17:11,347 --> 00:17:13,557
You're welcome.
270
00:17:14,559 --> 00:17:15,642
Okay.
271
00:17:16,871 --> 00:17:17,871
We've got to talk
some basics, Raymond.
272
00:17:17,895 --> 00:17:19,095
You know, Dimitri's not happy.
273
00:17:19,263 --> 00:17:20,623
Well, I'm sorry
to hear that, Vlad.
274
00:17:20,647 --> 00:17:23,025
And what about that last batch
of goodies you shipped us?
275
00:17:23,192 --> 00:17:24,693
What the hell was that?
276
00:17:24,861 --> 00:17:27,404
And where did you find
those fat, ugly guys?
277
00:17:27,572 --> 00:17:28,989
Yeah, you been watchin' 'em?
278
00:17:29,157 --> 00:17:31,077
You got a lot of time on
your hands, there, Vlad.
279
00:17:31,101 --> 00:17:33,368
We need some top quality.
We're in the '90s, man.
280
00:17:33,536 --> 00:17:37,205
Could...
Let me have the armrest.
281
00:17:39,459 --> 00:17:42,252
Funny guy. Don't just fuck
with Dimitri, okay?
282
00:17:42,420 --> 00:17:44,046
That'd be a great name
of a song.
283
00:17:44,213 --> 00:17:46,381
Don't fuck with Dimitri.
284
00:17:50,887 --> 00:17:52,763
♪ Hot metal through your skin
get 'em in,
285
00:17:52,930 --> 00:17:54,097
there's no missin' ♪
286
00:17:54,265 --> 00:17:56,385
♪ Bend a couple of corners
then be off up in the red ♪
287
00:17:56,434 --> 00:17:58,393
♪ I track down more victims
than lo-jack systems ♪
288
00:17:58,561 --> 00:18:00,395
♪ Been pointin' your position
then attack you
289
00:18:00,563 --> 00:18:01,772
♪ when you slippin' up ♪
290
00:18:01,939 --> 00:18:03,523
♪ Go by the pound, nigga
going left ♪
291
00:18:03,691 --> 00:18:06,109
♪ To even try to fade Dr. K
is playin' with death ♪
292
00:18:06,277 --> 00:18:08,737
♪ 'Cause when I grip, you slept
now you forever gon' sleep ♪
293
00:18:08,905 --> 00:18:11,406
♪ Premeditated, execution-style
first you bleed... ♪
294
00:18:11,574 --> 00:18:14,076
♪ Three black guns
pointed at your ribs ♪
295
00:18:14,243 --> 00:18:17,454
♪ Fill ya fulla holes... ♪
296
00:18:26,964 --> 00:18:31,510
♪ Well, you keep saying ya got
a little something for me ♪
297
00:18:31,677 --> 00:18:34,721
♪ Me, me, me ♪
298
00:18:36,432 --> 00:18:39,017
Hey, Ricky.
299
00:18:39,185 --> 00:18:41,728
I'll get it for you.
300
00:18:42,271 --> 00:18:45,607
What do you think of the club?
Just had it decorated, man.
301
00:18:45,775 --> 00:18:49,069
This is modern
if you're from Bulgaria.
302
00:18:49,904 --> 00:18:52,114
Nothing like Bulgaria, man.
303
00:18:52,281 --> 00:18:54,449
Over here. Sit down.
304
00:18:57,829 --> 00:19:00,413
Relax, Vlad.
We're just kiddin' around.
305
00:19:01,124 --> 00:19:03,458
Am I laughing?
306
00:19:03,626 --> 00:19:05,585
Hey, it's all right.
307
00:19:08,131 --> 00:19:10,590
Okay, Raymond.
308
00:19:11,259 --> 00:19:14,094
Do you want to dance?
309
00:19:18,975 --> 00:19:23,228
- Nancy Sinatra.
- Yeah, nice lady.
310
00:19:24,438 --> 00:19:25,981
You wanna know what I think?
311
00:19:26,149 --> 00:19:28,942
I think you been cutting us
out of the hoop, Raymond.
312
00:19:29,110 --> 00:19:30,944
You've been screwin' us over.
313
00:19:31,112 --> 00:19:33,864
Hey, Dimitri knows you been
dealin' with the chinaman.
314
00:19:34,031 --> 00:19:35,615
Do you think we're stupid?
315
00:19:35,783 --> 00:19:38,994
How come we can't go out
anymore and have a nice time?
316
00:19:39,162 --> 00:19:41,121
Dimitri's getting angry, man.
317
00:19:41,289 --> 00:19:42,497
Yeah.
318
00:19:42,665 --> 00:19:44,040
He can't cover up
your ass anymore.
319
00:19:44,208 --> 00:19:47,043
Ray, we heard you had
some kind of trouble
320
00:19:47,211 --> 00:19:48,712
in one of your clubs?
321
00:19:48,880 --> 00:19:52,841
Yeah. Don't worry.
We took care of it.
322
00:19:53,718 --> 00:19:55,802
I don't know
what I'm doing here.
323
00:19:55,970 --> 00:19:57,053
You're dancing.
324
00:19:57,221 --> 00:19:58,301
That's a matter of opinion.
325
00:19:58,389 --> 00:19:59,389
Yeah.
326
00:20:00,975 --> 00:20:04,853
This is not a negotiation.
You understand?
327
00:20:05,021 --> 00:20:07,480
You wanna cut us off?
328
00:20:07,648 --> 00:20:10,066
Dump us in the lurch, or what?
329
00:20:10,234 --> 00:20:11,860
It's in the ditch.
330
00:20:12,028 --> 00:20:13,528
The expression is in the ditch.
331
00:20:13,696 --> 00:20:15,363
I don't care about
any fuckin' expression.
332
00:20:15,531 --> 00:20:16,615
You got it?
333
00:20:16,782 --> 00:20:19,701
This is the way
we do things in the west.
334
00:20:19,869 --> 00:20:23,121
Welcome to the free world.
335
00:20:23,289 --> 00:20:25,790
Fuck motherfucker free world.
336
00:20:25,958 --> 00:20:28,710
Okay, Andre.
337
00:20:28,878 --> 00:20:31,171
- Fuck the free world.
- Yeah, and fuck you.
338
00:20:31,339 --> 00:20:33,465
- No, fuck you!
- No, fuck you!
339
00:20:33,633 --> 00:20:35,467
- Fuck you, bitch!
- Fuck you, motherfucker.
340
00:20:35,635 --> 00:20:38,803
- Boys, boys.
- Shut the fuck up.
341
00:20:42,266 --> 00:20:44,893
How'd you lose your license?
342
00:20:50,900 --> 00:20:54,402
I was operating on a patient,
and the patient died.
343
00:20:54,904 --> 00:20:56,780
Was it your fault?
344
00:20:56,948 --> 00:20:59,282
I was under the influence
of narcotics and amphetamines
345
00:20:59,450 --> 00:21:03,119
at the time, so, yeah, you
could say it was my fault.
346
00:21:03,746 --> 00:21:05,997
How long ago was it?
347
00:21:07,708 --> 00:21:11,211
Ten months, five days...
What time is it now?
348
00:21:12,296 --> 00:21:14,839
So how come you're still stoned?
349
00:21:18,094 --> 00:21:20,428
Yeah, we'll see who ends up
in the ditch, okay?
350
00:21:20,596 --> 00:21:21,596
Okay.
351
00:21:21,764 --> 00:21:23,564
Yeah, we've been through
wars before, Raymond.
352
00:21:23,588 --> 00:21:26,507
Yeah. Oh, yeah, yeah.
Remember Afghanistan?
353
00:21:46,831 --> 00:21:50,333
- Very bohemian.
- There's no place like home.
354
00:21:50,501 --> 00:21:52,419
Yeah. Listen, doc.
355
00:21:52,586 --> 00:21:55,588
Anything you ever need,
you call me, okay?
356
00:21:55,756 --> 00:21:58,216
Anything. I'm a friend.
357
00:22:00,094 --> 00:22:02,429
- I mean it.
- I believe you.
358
00:22:02,596 --> 00:22:05,932
- Yeah.
- Good night, Claire.
359
00:22:06,100 --> 00:22:09,102
Good night.
360
00:22:33,586 --> 00:22:35,879
- Cyril check in?
- Yep.
361
00:22:36,047 --> 00:22:38,506
Is he all right?
Better than that.
362
00:22:38,674 --> 00:22:42,052
Is he happy?
Extremely fuckin' happy.
363
00:22:42,219 --> 00:22:44,054
What does that mean,
extremely fuckin' happy?
364
00:22:44,221 --> 00:22:47,015
Hey, nothin', baby. Nothin'.
365
00:22:48,893 --> 00:22:50,518
What's with the doctor, Ray?
366
00:22:50,686 --> 00:22:51,853
What do you mean?
367
00:22:52,021 --> 00:22:53,501
Do you like him,
or is he your friend?
368
00:22:53,669 --> 00:22:55,378
Oh, has the doctor
inflamed you in some way
369
00:22:55,546 --> 00:22:57,442
I should be concerned about?
370
00:22:57,610 --> 00:23:00,028
No. I don't like you
telling people what we do.
371
00:23:00,196 --> 00:23:01,696
Do you like the doctor, Claire?
372
00:23:01,864 --> 00:23:03,156
No, I don't, Raymond.
373
00:23:03,324 --> 00:23:04,616
- Do you trust him?
- No.
374
00:23:04,784 --> 00:23:06,785
- Why not?
- Because he's damaged.
375
00:23:06,952 --> 00:23:09,871
But we like that in a person.
376
00:23:16,754 --> 00:23:20,632
A friend. Ray genuinely
liked me, but why?
377
00:23:20,800 --> 00:23:24,344
I'm not sure. Maybe he saw
that I didn't judge him.
378
00:23:24,512 --> 00:23:26,846
Who was I to judge anybody?
379
00:23:27,014 --> 00:23:28,894
All I know is since I met him,
I been kidnapped,
380
00:23:29,058 --> 00:23:30,308
taken to a Laker game,
381
00:23:30,476 --> 00:23:32,268
a Bulgarian go-go bar
with Russian gangsters,
382
00:23:32,436 --> 00:23:35,814
and danced with Ray's
beautiful girlfriend, Claire.
383
00:23:35,981 --> 00:23:38,858
Well, at least I wasn't bored.
384
00:24:32,413 --> 00:24:34,164
Get us to a new hotel,
and bring me
385
00:24:51,891 --> 00:24:54,309
we want to talk to you, man!
386
00:25:00,316 --> 00:25:02,233
You weren't supposed
to fuckin' shoot him.
387
00:25:02,401 --> 00:25:04,281
What's the point of us
runnin' on bleedin' sand,
388
00:25:04,305 --> 00:25:06,848
didn't he?
389
00:25:16,790 --> 00:25:19,250
I'm really happy to see you.
390
00:25:19,710 --> 00:25:22,212
I finally found something
I can do for you.
391
00:25:22,379 --> 00:25:24,297
What's that?
392
00:25:24,465 --> 00:25:27,133
I can make you a doctor again.
393
00:25:31,013 --> 00:25:33,181
What do you got, a magic wand?
394
00:25:33,349 --> 00:25:37,060
No. But I have a surprise.
395
00:25:40,856 --> 00:25:43,525
Hey.
396
00:25:43,692 --> 00:25:46,110
Hey, you guys.
397
00:25:46,278 --> 00:25:47,654
This is the doctor.
398
00:25:47,821 --> 00:25:50,573
- Hey, doc.
- What is it?
399
00:25:50,741 --> 00:25:54,369
Gunshot wound to the abdomen.
He's in hypovolemic shock.
400
00:25:54,537 --> 00:25:57,247
I'm running saline with
a splash of morphine, wide open.
401
00:25:57,414 --> 00:25:58,706
You want me to drape him?
402
00:25:58,874 --> 00:26:01,668
Hell, yeah.
Get him to a hospital.
403
00:26:02,878 --> 00:26:04,671
Hey, wait, wait, wait.
Eugene. Hey!
404
00:26:04,838 --> 00:26:06,214
Talk to me.
405
00:26:06,382 --> 00:26:08,262
What happens if you take
that man to a hospital?
406
00:26:08,286 --> 00:26:09,092
He gets arrested?
407
00:26:09,260 --> 00:26:10,260
He gets deported?
408
00:26:10,427 --> 00:26:11,427
No. He's on parole.
409
00:26:11,554 --> 00:26:12,554
He goes back to prison.
410
00:26:12,721 --> 00:26:13,763
Well, maybe that's
where he belongs.
411
00:26:13,931 --> 00:26:15,491
He doesn't deserve
to go back to prison.
412
00:26:15,599 --> 00:26:18,226
He's not a bad guy. He had
trouble with the American way
413
00:26:18,394 --> 00:26:20,103
of doing things, like you.
414
00:26:20,271 --> 00:26:21,354
I am not a doctor.
415
00:26:21,522 --> 00:26:23,439
I no longer have a license
to practice medicine.
416
00:26:23,607 --> 00:26:26,234
If I practice medicine,
I go to jail.
417
00:26:26,402 --> 00:26:28,695
I'm giving you license.
418
00:26:28,862 --> 00:26:30,905
Eugene, listen to me.
419
00:26:31,073 --> 00:26:33,354
I need you to work with me,
here. I am giving you a chance
420
00:26:33,492 --> 00:26:35,243
to do some good here.
421
00:26:35,411 --> 00:26:36,786
What would you do
if I wasn't here?
422
00:26:36,954 --> 00:26:40,915
Me? I'd probably let him die.
423
00:26:41,083 --> 00:26:43,918
Don't you dare put that
responsibility on me.
424
00:26:44,086 --> 00:26:47,505
I won't. I will take
full responsibility.
425
00:26:47,673 --> 00:26:50,425
But you are a surgeon.
426
00:26:50,593 --> 00:26:52,552
Now, a man lies in mortal need
of your skill.
427
00:26:52,720 --> 00:26:54,762
You can either do
what you did in the nightclub,
428
00:26:54,930 --> 00:26:58,057
or you can let him die.
429
00:27:04,356 --> 00:27:07,233
If I don't like what I see,
he goes to the hospital.
430
00:27:08,444 --> 00:27:11,154
You got it.
431
00:27:12,448 --> 00:27:15,116
You see that bleeder?
432
00:27:15,576 --> 00:27:16,743
I should have been a doctor.
433
00:27:16,910 --> 00:27:18,070
I'd have been a great doctor.
434
00:27:18,120 --> 00:27:19,996
Got it.
435
00:27:20,164 --> 00:27:21,539
Let's get a sponge in here.
436
00:27:21,707 --> 00:27:23,124
Look at the damage
to the diaphragm.
437
00:27:27,296 --> 00:27:28,796
Hey, baby. What's up?
438
00:27:28,964 --> 00:27:30,798
Okay, do we have
any gortex or mesh?
439
00:27:30,966 --> 00:27:32,967
- Yes.
- Yeah?
440
00:27:33,135 --> 00:27:36,346
You are doing great.
441
00:27:38,474 --> 00:27:40,933
- Anybody lose a button?
- Damn.
442
00:27:41,101 --> 00:27:43,102
How'd that get there?
443
00:27:43,270 --> 00:27:45,605
Bullet fired from a distance
of, say, ten or 15 feet...
444
00:27:45,773 --> 00:27:48,483
Is gonna enter into the body
and carry bits of debris...
445
00:27:48,651 --> 00:27:50,151
Hair and skin.
446
00:27:50,319 --> 00:27:51,819
We got broad spectrum
antibiotics?
447
00:27:51,987 --> 00:27:53,404
We are a full-service store.
448
00:27:53,572 --> 00:27:54,656
Well, we should start.
449
00:27:54,823 --> 00:27:56,343
There's all sorts of nastiness
in here.
450
00:27:56,367 --> 00:27:57,200
Hey, hey!
451
00:27:57,368 --> 00:27:58,368
Keep him under.
452
00:27:58,452 --> 00:28:00,745
Shit!
453
00:28:00,913 --> 00:28:02,413
Sorry, doc.
454
00:28:02,581 --> 00:28:04,999
Yeah.
455
00:28:05,167 --> 00:28:06,459
Ray?
456
00:28:06,627 --> 00:28:07,947
I need you to do
something for me.
457
00:28:07,971 --> 00:28:09,587
Yeah, what?
458
00:28:09,755 --> 00:28:12,382
- You ready to do it?
- Yeah.
459
00:28:12,549 --> 00:28:15,176
I need you to get me
some coffee.
460
00:28:15,344 --> 00:28:17,887
Sure.
461
00:28:20,349 --> 00:28:21,432
It's a choice
462
00:28:21,600 --> 00:28:22,880
that's been offered to many men:
463
00:28:22,935 --> 00:28:26,187
Be a slave in heaven
or a star in hell.
464
00:28:26,355 --> 00:28:27,635
Of course,
I knew this was wrong,
465
00:28:27,690 --> 00:28:28,856
but I had been a surgeon,
466
00:28:29,024 --> 00:28:31,064
and on a big day, that could be
like flying an f-14,
467
00:28:31,088 --> 00:28:33,111
only you are the pilot
and the plane.
468
00:28:33,278 --> 00:28:35,405
I missed that.
469
00:28:35,572 --> 00:28:38,533
And hell does not always
look like hell.
470
00:28:38,701 --> 00:28:41,536
On a good day,
it can look a lot like LA
471
00:28:43,622 --> 00:28:45,998
Thirsty.
472
00:28:49,211 --> 00:28:51,754
Thirsty.
473
00:28:53,132 --> 00:28:55,633
Anesthesia. It dries you out.
You know.
474
00:28:55,801 --> 00:28:59,846
I remember from when I had
my wisdom teeth pulled.
475
00:29:05,394 --> 00:29:08,479
I drank a gallon
of water when I woke up.
476
00:29:08,647 --> 00:29:11,023
How do you feel?
477
00:29:11,734 --> 00:29:14,277
- Bad?
- Yeah.
478
00:29:14,445 --> 00:29:16,863
What do you care?
479
00:29:17,030 --> 00:29:18,990
I just saved your life.
480
00:29:19,158 --> 00:29:22,577
I went to considerable expense
to save your life.
481
00:29:22,745 --> 00:29:26,914
Doesn't that indicate
some kind of genuine concern?
482
00:29:31,420 --> 00:29:34,630
I think you want to know
where we put the merchandise.
483
00:29:38,218 --> 00:29:39,898
Vlad, I can't believe
you're worrying about
484
00:29:39,970 --> 00:29:43,014
merchandise right now.
485
00:29:43,182 --> 00:29:45,057
You're not?
486
00:29:45,225 --> 00:29:48,936
I'm not the one who was just
on the other side, Vlad.
487
00:29:49,104 --> 00:29:50,897
You died.
488
00:29:51,064 --> 00:29:53,274
I had my eye glued
to the monitor.
489
00:29:53,442 --> 00:29:55,443
You went flatline.
490
00:29:55,611 --> 00:29:59,781
Now, you've come back
from the dead.
491
00:29:59,948 --> 00:30:02,617
You have miraculously
been given a second chance
492
00:30:02,785 --> 00:30:04,952
to live,
493
00:30:05,120 --> 00:30:08,956
and all you're worried
about is merchandise.
494
00:30:09,124 --> 00:30:11,834
Vlad, think about it.
495
00:30:12,002 --> 00:30:13,127
You are alive.
496
00:30:13,295 --> 00:30:14,855
Just think about that
for half a minute.
497
00:30:15,005 --> 00:30:17,882
I want you to just
let everything go.
498
00:30:18,050 --> 00:30:23,304
Just... Just go, just go.
499
00:30:23,806 --> 00:30:26,557
Let it go.
500
00:30:29,311 --> 00:30:31,687
Good.
501
00:30:34,149 --> 00:30:39,570
Now... do you want
to continue living?
502
00:30:42,741 --> 00:30:45,326
Yeah.
503
00:30:45,494 --> 00:30:48,830
Then tell me where
my fuckin' merchandise is.
504
00:30:51,625 --> 00:30:55,545
Phoenix.
505
00:30:55,712 --> 00:30:58,172
Phoenix?
506
00:30:58,340 --> 00:31:00,758
Yeah, where in Phoenix?
507
00:31:00,926 --> 00:31:06,639
A warehouse. Apple grove.
508
00:31:06,807 --> 00:31:10,351
Jimmy's warehouse?
509
00:31:10,811 --> 00:31:11,811
Yeah.
510
00:31:22,865 --> 00:31:26,325
Thank you.
511
00:31:48,432 --> 00:31:49,640
Hey, doc.
512
00:31:49,808 --> 00:31:50,808
How's your swim?
513
00:31:50,976 --> 00:31:53,519
Good.
514
00:31:53,687 --> 00:31:57,523
How's Vladimir?
He's doing very well.
515
00:31:58,066 --> 00:32:00,818
I should really check up
on him later this afternoon.
516
00:32:01,445 --> 00:32:03,613
Great, yeah.
Yeah, we'll do that.
517
00:32:03,780 --> 00:32:05,239
He's got a 24-hour nurse.
518
00:32:05,407 --> 00:32:06,490
Oh, good.
519
00:32:06,658 --> 00:32:08,534
Yeah. Yeah.
520
00:32:11,496 --> 00:32:12,830
There's your fee right there.
521
00:32:15,834 --> 00:32:17,460
Ray, I didn't do it
for the money.
522
00:32:17,628 --> 00:32:20,463
Shy. I know.
523
00:32:32,976 --> 00:32:34,936
That guy is gonna take my place.
524
00:32:35,103 --> 00:32:38,105
That younger man.
525
00:32:45,739 --> 00:32:47,448
Days had passed since I'd sewn
526
00:32:47,616 --> 00:32:48,950
Vladimir back together,
527
00:32:49,117 --> 00:32:50,409
and this time not a single hour
528
00:32:50,577 --> 00:32:51,786
had slipped by...
529
00:32:51,954 --> 00:32:53,274
That I didn't think
about how much
530
00:32:53,372 --> 00:32:55,373
I missed being a doctor.
531
00:32:55,540 --> 00:32:57,458
I'd gone from
hoping Ray wouldn't call
532
00:32:57,626 --> 00:32:59,293
to wondering if he might...
533
00:32:59,461 --> 00:33:01,629
To wishing he would,
and then he did.
534
00:33:01,797 --> 00:33:03,997
He said he had a little day
trip planned and that he had
535
00:33:04,021 --> 00:33:06,050
another little surprise for me.
536
00:33:06,218 --> 00:33:07,551
I said sure. What the hell?
537
00:33:07,719 --> 00:33:10,888
How bad could that be?
538
00:33:31,535 --> 00:33:34,328
- Like the car?
- It's yours!
539
00:33:36,999 --> 00:33:38,833
I just love it out here.
540
00:33:39,001 --> 00:33:42,336
No buildings,
no cars, no people.
541
00:33:42,504 --> 00:33:45,631
It's perfect.
542
00:33:52,764 --> 00:33:55,224
How you feelin', Eugene? Good.
543
00:33:56,685 --> 00:33:59,145
You feel all right?
544
00:34:01,523 --> 00:34:03,190
Eugene.
545
00:34:03,358 --> 00:34:05,276
When I say "China,"
what's the first thing
546
00:34:05,444 --> 00:34:07,778
that comes to your mind?
547
00:34:07,946 --> 00:34:10,406
- Rice.
- No, seriously.
548
00:34:10,574 --> 00:34:12,366
What do you think of
when I say "China"?
549
00:34:12,534 --> 00:34:14,035
You thinkin' of somethin'?
550
00:34:14,202 --> 00:34:15,870
Okay. China.
551
00:34:16,038 --> 00:34:17,371
Millions and millions of people.
552
00:34:17,539 --> 00:34:18,789
What do they want?
553
00:34:18,957 --> 00:34:20,082
They want
the American dream, right?
554
00:34:20,250 --> 00:34:21,450
The American lifestyle, right?
555
00:34:21,543 --> 00:34:23,627
I wanna give it to 'em.
That's what I want.
556
00:34:23,795 --> 00:34:25,379
I'd be emperor Blossom.
557
00:34:25,547 --> 00:34:27,965
Right?
558
00:34:28,133 --> 00:34:29,717
So you're gonna give
559
00:34:29,885 --> 00:34:31,510
China what it wants?
560
00:34:31,678 --> 00:34:33,220
No, not exactly.
561
00:34:33,388 --> 00:34:35,139
I mean, I'm gonna
give them, like, versions
562
00:34:35,307 --> 00:34:36,474
of the American dream.
563
00:34:36,641 --> 00:34:37,850
You know what I mean?
564
00:34:38,018 --> 00:34:39,101
Like Calvin clone.
565
00:34:39,269 --> 00:34:41,937
Get my drift?
566
00:34:42,105 --> 00:34:45,357
- Raymond... be careful.
- Careful of what, baby?
567
00:34:45,525 --> 00:34:48,069
Just... Don't talk too much.
568
00:34:48,236 --> 00:34:51,072
Oh, come on. It's Eugene.
That's all right.
569
00:34:51,239 --> 00:34:52,907
Is Eugene a full partner now?
570
00:34:53,075 --> 00:34:55,367
He's as much a outlaw
as we are, baby. Aren't you?
571
00:34:55,535 --> 00:34:57,578
I'm just a replica of Eugene.
572
00:34:57,746 --> 00:34:59,246
You think I'm criminal?
573
00:34:59,414 --> 00:35:02,333
I think you're about as much
a criminal as I am a doctor.
574
00:35:02,501 --> 00:35:06,003
Yeah? And you're
a very good doctor.
575
00:35:08,298 --> 00:35:11,801
Raymond!
Wanted on the blow, mate.
576
00:35:15,764 --> 00:35:18,557
Alone at last.
577
00:35:21,186 --> 00:35:23,106
You must be somebody
who is always on the lookout
578
00:35:23,188 --> 00:35:25,147
for a new way to fuck up.
579
00:35:25,315 --> 00:35:26,649
What is it about me
that you find
580
00:35:26,817 --> 00:35:28,317
so objectionable?
581
00:35:28,485 --> 00:35:30,365
Other than the fact
that you're a drug addict...
582
00:35:30,533 --> 00:35:32,492
And the only patients you treat
are criminals?
583
00:35:32,660 --> 00:35:34,573
You mean your associates.
584
00:35:34,741 --> 00:35:37,159
I'm not a drug addict.
I don't take drugs to get high.
585
00:35:37,327 --> 00:35:39,453
I take drugs to feel normal,
to get level.
586
00:35:39,621 --> 00:35:41,789
I regulate my drug
intake very precisely.
587
00:35:41,957 --> 00:35:44,117
I'm sorry. That's right.
You're a trained professional.
588
00:35:44,141 --> 00:35:45,543
You should know.
589
00:35:45,710 --> 00:35:47,962
No. Actually, you were
right the first time.
590
00:35:48,130 --> 00:35:49,630
I'm just basically
always looking
591
00:36:01,601 --> 00:36:04,520
you have to do me a favor, doc.
592
00:36:05,105 --> 00:36:07,690
- Just one thing.
- For me?
593
00:36:08,275 --> 00:36:10,234
Somebody has been hurt.
594
00:36:11,111 --> 00:36:13,946
I mean, you know,
it's just a boy, you know?
595
00:36:17,909 --> 00:36:19,910
I had driven half the night.
596
00:36:20,078 --> 00:36:22,204
It was a nice car, all right,
but the radio was shot,
597
00:36:22,372 --> 00:36:24,665
so I had
a lot of time to think...
598
00:36:24,833 --> 00:36:27,293
About Claire, for instance.
599
00:36:27,460 --> 00:36:29,540
Either she hated my guts
and wanted to get rid of me,
600
00:36:29,588 --> 00:36:32,882
or she really liked me
and wanted to get rid of me.
601
00:36:33,425 --> 00:36:36,260
Anyhow, wondering about Claire
stopped me worrying about what
602
00:36:36,428 --> 00:36:38,470
I'd find on this house call.
603
00:36:40,599 --> 00:36:42,516
Who was it that said,
when a doctor sees a man,
604
00:36:42,684 --> 00:36:46,562
he doesn't see good or evil,
only sick or healthy"?
605
00:36:53,653 --> 00:36:54,862
Hey, just come on.
606
00:36:55,030 --> 00:36:56,989
Fuck off.
607
00:36:57,157 --> 00:36:59,992
Nice car, man.
608
00:37:18,386 --> 00:37:19,595
Hey, you're the doc, right?
609
00:37:19,763 --> 00:37:22,181
Yeah.
610
00:37:31,066 --> 00:37:33,108
Is he okay?
611
00:37:35,362 --> 00:37:37,988
He's dead.
612
00:37:38,740 --> 00:37:41,283
Don't give me that shit.
Fix him.
613
00:37:41,785 --> 00:37:43,118
He's dead.
614
00:37:43,286 --> 00:37:44,566
There's nothing
I can do for him.
615
00:37:44,590 --> 00:37:46,633
I say when he's dead.
616
00:37:47,874 --> 00:37:49,500
All right?
617
00:37:49,668 --> 00:37:50,251
All right.
618
00:37:50,418 --> 00:37:51,627
I'll see what I can do.
619
00:37:51,795 --> 00:37:54,797
All right!
I'll see what I can do.
620
00:38:02,806 --> 00:38:04,765
Come on.
621
00:38:04,933 --> 00:38:06,600
He wasn't a fucking faggot.
622
00:38:06,768 --> 00:38:07,935
You don't need those gloves.
623
00:38:08,103 --> 00:38:09,270
He doesn't have aids.
624
00:38:09,437 --> 00:38:10,521
Just a precaution.
625
00:38:10,689 --> 00:38:11,689
Fuck that!
626
00:38:17,153 --> 00:38:19,947
There you go.
627
00:38:23,743 --> 00:38:24,868
When was he stabbed?
628
00:38:25,036 --> 00:38:26,036
He wasn't stabbed.
629
00:38:26,162 --> 00:38:27,329
He was fuckin' hatcheted.
630
00:38:27,497 --> 00:38:28,497
It was last night.
631
00:38:28,623 --> 00:38:29,983
It was those fuckin'
Russians, man.
632
00:38:30,041 --> 00:38:32,361
They're not fuckin' Russians.
I tell you every fuckin' day.
633
00:38:32,385 --> 00:38:35,045
They're fuckin' Estonians.
Estonians, yeah.
634
00:38:35,213 --> 00:38:36,453
Guys, he's been dead for hours.
635
00:38:36,548 --> 00:38:37,840
You can fuckin' join him.
636
00:38:40,010 --> 00:38:44,513
Fine, but there's
nothing I can do.
637
00:38:52,355 --> 00:38:53,772
He's dead. We gotta bury him.
638
00:38:53,940 --> 00:38:55,316
Where are we gonna
bury him, man?
639
00:38:55,483 --> 00:38:56,483
Bury him in the cemetery.
640
00:38:56,651 --> 00:38:57,651
Where do you think?
641
00:38:57,819 --> 00:38:58,777
You are such a fuckin' idiot.
642
00:38:58,945 --> 00:39:00,029
You can't bury him
in a cemetery. You gotta call
643
00:39:00,196 --> 00:39:01,280
an undertaker, man.
644
00:39:01,448 --> 00:39:02,848
The undertaker's
gonna call the cops
645
00:39:02,872 --> 00:39:03,949
when he sees him, man.
646
00:39:04,117 --> 00:39:05,277
You want the cops on our ass?
647
00:39:05,327 --> 00:39:06,410
What do you suggest we do?
648
00:39:06,578 --> 00:39:07,661
I don't know, man.
649
00:39:07,829 --> 00:39:08,869
Who cares? Just ditch him.
650
00:39:08,997 --> 00:39:10,039
Bullshit.
651
00:39:10,206 --> 00:39:11,332
Guys, do you mind
if I let you settle this?
652
00:39:11,499 --> 00:39:12,624
No, no, no, no, no.
653
00:39:12,792 --> 00:39:14,918
Here's what you're gonna do.
You're gonna do a skin graft.
654
00:39:15,086 --> 00:39:16,128
It's gonna cover up the wound.
655
00:39:16,296 --> 00:39:17,671
They'll think he died
of a heart attack.
656
00:39:17,839 --> 00:39:19,079
The coroner will do an autopsy.
657
00:39:19,215 --> 00:39:21,095
He'll know that he didn't die
of a heart attack.
658
00:39:21,119 --> 00:39:23,427
We'll say he's you know...
Jews, with the hair and hat.
659
00:39:23,595 --> 00:39:25,429
A Jew?
660
00:39:25,597 --> 00:39:27,357
Yeah. You can't do
an autopsy on one of them.
661
00:39:27,390 --> 00:39:29,308
I saw it on LA Law.
662
00:39:29,476 --> 00:39:31,894
Yeah, but look at him.
He's a fuckin' Mick.
663
00:39:32,062 --> 00:39:34,521
Make him a Jew, man.
What are you talking about?
664
00:39:34,689 --> 00:39:35,814
Change his fucking nose!
665
00:39:35,982 --> 00:39:37,107
Change his fucking dick!
666
00:39:37,275 --> 00:39:38,400
Make him a Jew!
667
00:39:38,568 --> 00:39:39,568
Do it!
668
00:39:39,652 --> 00:39:41,212
I think you gotta
get ahold of yourself.
669
00:39:41,236 --> 00:39:43,322
- You can't do that?
- No. I cannot do that.
670
00:39:43,490 --> 00:39:44,490
Fuck!
671
00:39:44,574 --> 00:39:45,616
Hey, man.
672
00:39:45,784 --> 00:39:46,825
I'm sorry, man.
673
00:39:46,993 --> 00:39:47,993
I think you just better
674
00:39:48,078 --> 00:39:49,078
get outta here, man.
675
00:39:49,245 --> 00:39:50,885
Get off the bus!
Get the fuck off the bus!
676
00:39:50,909 --> 00:39:54,245
Get the fuck...
Quack! Quack! Quack!
677
00:40:35,333 --> 00:40:39,420
What's up, doc?
Get the fuck out of my house!
678
00:40:40,004 --> 00:40:41,755
Go back to wherever...
679
00:40:41,923 --> 00:40:44,675
Tell him I'm tired
of his bullshit!
680
00:40:44,843 --> 00:40:46,093
I am finished!
681
00:40:46,261 --> 00:40:48,762
Tell Raymond to leave me alone!
682
00:40:49,180 --> 00:40:51,265
I'm Thomas Gage.
683
00:40:51,433 --> 00:40:54,393
I'm with the FBI
684
00:40:55,812 --> 00:40:57,479
What the fuck do you want?
685
00:40:57,647 --> 00:41:01,650
I want you to let go of my neck.
686
00:41:02,527 --> 00:41:07,823
Look at this.
I mean, look at this.
687
00:41:07,991 --> 00:41:10,659
This is not how a doctor lives.
688
00:41:10,827 --> 00:41:14,413
No. I mean, this is squalor.
689
00:41:14,581 --> 00:41:15,622
I mean, you did go
690
00:41:15,790 --> 00:41:17,040
to med school, right?
691
00:41:17,208 --> 00:41:19,248
What, are you gonna arrest me
for failure to live up
692
00:41:19,272 --> 00:41:21,357
to my potential?
693
00:41:22,255 --> 00:41:24,756
Here. I want
to show you something.
694
00:41:26,759 --> 00:41:29,219
Is this good shit?
I mean, it looks good.
695
00:41:29,387 --> 00:41:30,762
You know what it looks like?
696
00:41:30,930 --> 00:41:34,475
It looks to me like...
Like, ten years.
697
00:41:34,642 --> 00:41:35,893
What?
698
00:41:36,060 --> 00:41:38,479
You know, with your priors,
ten years mandatory.
699
00:41:38,646 --> 00:41:41,732
And then there's practicing
without a license.
700
00:41:41,900 --> 00:41:46,278
Another five. Maybe eight.
Depending, you know?
701
00:41:46,446 --> 00:41:48,864
Tax evasion.
702
00:41:49,032 --> 00:41:52,910
Consorting with known criminals.
703
00:41:53,661 --> 00:41:55,746
What are you trying to tell me?
704
00:41:55,914 --> 00:41:58,790
I'm tryin' to tell you
that you're fucked.
705
00:41:58,958 --> 00:42:03,295
Et cetera, et cetera, et cetera.
706
00:42:06,925 --> 00:42:09,259
Hey, listen, doc. I understand.
707
00:42:09,427 --> 00:42:13,514
No, I-I do. I'm a cop.
I-I love being a cop.
708
00:42:13,681 --> 00:42:18,018
If somebody took my badge away,
I-I don't know what I'd do.
709
00:42:18,186 --> 00:42:22,397
So I sympathize. I do.
But that doesn't make it right.
710
00:42:22,565 --> 00:42:25,025
Raymond Blossom was annoying
when he was knocking off
711
00:42:25,193 --> 00:42:26,777
Michael Jackson records,
712
00:42:26,945 --> 00:42:28,946
but in the last week,
I've got a morgue
713
00:42:29,113 --> 00:42:31,657
full of dead people, here.
714
00:42:31,824 --> 00:42:35,786
So, I'm sorry for you,
but I need this guy.
715
00:42:35,954 --> 00:42:39,373
You want me to get
Raymond for you?
716
00:42:39,541 --> 00:42:40,958
Well, I guess I'm not givin' you
717
00:42:41,125 --> 00:42:43,669
the full picture here.
718
00:42:43,836 --> 00:42:45,170
What is it you want from me?
719
00:42:45,338 --> 00:42:48,215
It's a big fish-little fish
kind of thing.
720
00:42:48,383 --> 00:42:50,551
See, Raymond is done
with the Russians.
721
00:42:50,718 --> 00:42:53,512
He's about to get into business
with a Chinese national...
722
00:42:53,680 --> 00:42:56,932
Who floods mainland China
with stolen U.S. goods and hides
723
00:42:57,100 --> 00:42:59,226
behind diplomatic immunity.
724
00:42:59,394 --> 00:43:02,062
Now, understandably,
the American government
725
00:43:02,230 --> 00:43:04,231
is-is very upset,
726
00:43:04,399 --> 00:43:09,861
which means I need you
to help me nail them both.
727
00:43:10,029 --> 00:43:12,781
You know, Raymond
and the Chinese guy.
728
00:43:12,949 --> 00:43:14,829
Now, you see, I already
have one of Ray's people
729
00:43:14,909 --> 00:43:16,660
workin' for me,
730
00:43:16,828 --> 00:43:18,829
and you're the lucky citizen
who is gonna be
731
00:43:18,997 --> 00:43:22,457
my material witness.
732
00:43:22,625 --> 00:43:24,585
- No.
- No, no, no, no, no.
733
00:43:24,752 --> 00:43:28,672
That's the wrong answer. No.
734
00:43:29,757 --> 00:43:32,759
By the way, that
work you did on Vlad
735
00:43:32,927 --> 00:43:34,886
was, was really good.
736
00:43:35,054 --> 00:43:39,600
It's too bad that Ray shot him
two hours after you left.
737
00:43:40,518 --> 00:43:43,228
Yeah. He got what he
wanted from him and he...
738
00:43:43,396 --> 00:43:46,690
Right through the sutures.
739
00:43:49,277 --> 00:43:50,444
From respected surgeon
740
00:43:50,612 --> 00:43:53,405
to mob doctor to FBI Snitch.
741
00:43:53,573 --> 00:43:55,365
A leads to B leads to C,
742
00:43:55,533 --> 00:43:57,576
which you have become.
743
00:43:57,744 --> 00:43:59,536
I needed Ray
to want to get rid of me.
744
00:43:59,704 --> 00:44:01,121
Then I'd be
of no use to anybody,
745
00:44:01,289 --> 00:44:04,124
and I'd be left alone.
746
00:44:06,878 --> 00:44:09,588
Keep your hands up.
747
00:44:10,089 --> 00:44:13,342
Arigato.
748
00:44:15,803 --> 00:44:18,347
Hey. Sit down.
749
00:44:24,604 --> 00:44:28,190
- Is something the matter?
- Armed psychopaths?
750
00:44:28,816 --> 00:44:33,695
Oh, well... their friend
had just been killed.
751
00:44:33,863 --> 00:44:35,364
They were a little upset.
752
00:44:35,531 --> 00:44:37,491
They were more than
just a little upset.
753
00:44:37,659 --> 00:44:40,952
I'm not a pathologist.
I don't work on dead people.
754
00:44:41,120 --> 00:44:45,290
Okay, from now on,
only in hotels,
755
00:44:45,458 --> 00:44:48,502
fully equipped
just the way you want it.
756
00:44:48,670 --> 00:44:50,420
No more house calls.
757
00:44:50,588 --> 00:44:53,173
Is there anything else
we can do for you?
758
00:44:54,217 --> 00:44:56,760
- Would you like some?
- No.
759
00:44:57,845 --> 00:44:59,971
Okay.
760
00:45:02,684 --> 00:45:04,685
You know, Eugene,
you've got to embrace
761
00:45:04,852 --> 00:45:06,603
your criminal self.
762
00:45:06,771 --> 00:45:09,022
Maybe he doesn't have
a criminal self.
763
00:45:09,190 --> 00:45:10,630
Well, I would say
that whether or not
764
00:45:10,733 --> 00:45:11,942
he had one to begin with,
765
00:45:12,110 --> 00:45:13,750
events have conspired
to give him one now.
766
00:45:13,903 --> 00:45:16,863
It's not my criminal self
that I'm worried about.
767
00:45:17,031 --> 00:45:20,617
If you're uncomfortable,
why don't you just leave?
768
00:45:24,706 --> 00:45:27,165
So, what the hell happened?
The guy had a hatchet in him?
769
00:45:27,333 --> 00:45:30,043
That's not funny, Ray.
Where's my $10,000?
770
00:45:30,211 --> 00:45:31,795
Eugene, the guy
was dead on arrival.
771
00:45:31,963 --> 00:45:33,088
That's not my problem.
772
00:45:33,256 --> 00:45:35,882
I make a house call,
I get paid. You hired me.
773
00:45:36,050 --> 00:45:38,301
You pay me.
774
00:45:38,469 --> 00:45:41,221
Whatever you say.
775
00:45:42,724 --> 00:45:45,517
Let's go feed the fish.
776
00:45:46,018 --> 00:45:48,353
Someone to see Mr. Blossom.
777
00:45:51,566 --> 00:45:54,067
I'll be back.
778
00:45:57,572 --> 00:45:59,740
Hey, watch this, Eugene.
779
00:46:00,867 --> 00:46:03,827
Winner take all with these guys.
780
00:46:05,163 --> 00:46:08,373
Raymond Blossom.
781
00:46:12,170 --> 00:46:16,131
Dimitri. The premier himself.
782
00:46:16,716 --> 00:46:19,760
You are not surprised
to see me, I hope.
783
00:46:20,678 --> 00:46:22,038
Don't tell me we
had an appointment
784
00:46:22,180 --> 00:46:23,680
I forgot about.
785
00:46:23,848 --> 00:46:25,640
You forgot?
786
00:46:25,808 --> 00:46:27,809
You killed two of my people.
787
00:46:27,977 --> 00:46:31,146
I think we can say we have
an appointment?
788
00:46:31,314 --> 00:46:32,606
You have a grievance?
789
00:46:32,774 --> 00:46:35,692
Yo, Ray. Tell this motherfucker
to get this gun outta my face.
790
00:46:35,860 --> 00:46:37,611
- You have your colleague...
- Shut up.
791
00:46:37,779 --> 00:46:39,988
- Dimitri...
- Shut up.
792
00:46:40,156 --> 00:46:45,285
I heard enough.
The war between us is over.
793
00:46:56,047 --> 00:46:57,422
Come on. Where's the backup?
794
00:46:57,590 --> 00:47:00,967
I'm not goin' in there
without the backup. Come on.
795
00:47:01,135 --> 00:47:02,844
All right,
now listen to me, Dimitri.
796
00:47:03,012 --> 00:47:05,889
This is no way businessmen
conduct themselves. You see?
797
00:47:06,057 --> 00:47:08,475
This is some leftover
gulag trip you're on.
798
00:47:08,643 --> 00:47:09,935
You don't have to do this.
799
00:47:10,102 --> 00:47:11,622
Just take it nice
and easy there, dude.
800
00:47:11,646 --> 00:47:12,646
Hey, shut up.
801
00:47:12,688 --> 00:47:13,897
You think you are superman?
802
00:47:14,065 --> 00:47:16,733
Let's see how much pain
you can take.
803
00:47:16,901 --> 00:47:18,652
I don't quite follow you,
Dimitri.
804
00:47:18,820 --> 00:47:22,155
You don't follow? Follow this.
805
00:47:22,323 --> 00:47:25,450
No!
806
00:47:27,245 --> 00:47:29,579
Okay, okay! Enough! Enough!
807
00:47:29,747 --> 00:47:32,332
Watch this.
808
00:47:34,794 --> 00:47:36,461
Man, all right!
809
00:47:36,629 --> 00:47:37,754
Dimitri, enough!
810
00:47:37,922 --> 00:47:40,465
Dimitri! Enough!
811
00:48:04,615 --> 00:48:06,015
Ray, we gotta get
her to a hospital.
812
00:48:06,117 --> 00:48:07,367
We don't fucking do hospitals.
813
00:48:07,535 --> 00:48:08,994
She'll go to jail.
814
00:48:10,705 --> 00:48:13,290
Hey, she could die here.
Get to a hospital!
815
00:48:13,457 --> 00:48:15,041
No fuckin' hospitals!
816
00:48:15,209 --> 00:48:16,376
We gotta go to a hospital!
817
00:48:16,544 --> 00:48:17,669
We are not normal people!
818
00:48:17,837 --> 00:48:19,517
Just drop us off,
and I'll take care of it!
819
00:48:19,541 --> 00:48:20,797
Look, no hospital, all right?
820
00:48:20,965 --> 00:48:22,173
Cyril, book us at the hotel.
821
00:48:22,341 --> 00:48:24,421
I can't do it that way.
I can't do this at the hotel.
822
00:48:24,468 --> 00:48:26,719
We'll take out every last one
of these Russians, man.
823
00:48:26,763 --> 00:48:27,930
This is shit, man.
824
00:48:28,098 --> 00:48:29,473
All right, man.
825
00:48:29,641 --> 00:48:31,142
Are you fuckin' crazy?
826
00:48:31,310 --> 00:48:32,921
I'll help you.
827
00:48:33,388 --> 00:48:33,930
Fix it!
828
00:48:33,998 --> 00:48:35,198
Hold on, baby.
Hold on!
829
00:48:35,434 --> 00:48:37,268
What the fuck's
he doin' back there?
830
00:48:37,436 --> 00:48:38,161
This is a nightmare!
831
00:48:38,229 --> 00:48:39,349
Shut the fuck up, all right?
832
00:48:39,480 --> 00:48:40,522
All right, man.
833
00:48:40,689 --> 00:48:41,289
Doctor, talk to me!
834
00:48:41,357 --> 00:48:42,597
What the... What are you doing?
835
00:48:42,734 --> 00:48:44,054
I'm givin' her
something for pain.
836
00:48:45,111 --> 00:48:46,236
All right, all right.
837
00:48:46,404 --> 00:48:47,613
Okay, here we go.
838
00:48:47,780 --> 00:48:49,580
All right. What are you
doing now? How is she?
839
00:48:49,604 --> 00:48:50,687
How is she?
840
00:48:54,118 --> 00:48:55,243
Hang in there, baby!
841
00:48:55,410 --> 00:48:56,410
Come on.
842
00:48:56,453 --> 00:48:57,787
Come on, Claire.
843
00:48:57,955 --> 00:48:58,955
Oh, Jesus.
844
00:48:59,123 --> 00:49:00,331
All right, all right...
845
00:49:00,499 --> 00:49:01,499
All right.
846
00:49:04,083 --> 00:49:05,083
It's too late, Ray.
847
00:49:05,251 --> 00:49:07,794
What? What the fuck
you mean it's too late?
848
00:49:07,962 --> 00:49:10,672
She's dead.
849
00:49:20,516 --> 00:49:22,851
Get outta the car!
850
00:49:23,019 --> 00:49:24,811
What the hell did you do to her?
851
00:49:24,979 --> 00:49:26,188
I didn't do anything to her.
852
00:49:26,356 --> 00:49:28,315
She got shot!
What did you do to her?
853
00:49:28,483 --> 00:49:29,900
She lost too much blood!
854
00:49:31,819 --> 00:49:33,362
Fuck!
855
00:49:33,529 --> 00:49:35,906
We've got to get rid of
the body, though, Ray.
856
00:49:36,074 --> 00:49:37,199
Fuck!
Ray, Ray, Ray.
857
00:49:37,367 --> 00:49:38,659
Fuckin' hate people!
858
00:49:39,378 --> 00:49:40,461
Get the hell in the car!
859
00:49:40,529 --> 00:49:42,496
We got a dead body in the car
we gotta get rid of.
860
00:49:42,664 --> 00:49:43,664
Never asked your opinion.
861
00:49:43,790 --> 00:49:44,873
Just get in the bloody car.
862
00:49:50,755 --> 00:49:52,089
Fuckin' get real, man!
863
00:49:52,256 --> 00:49:54,007
Just calm down
for a minute, mate.
864
00:49:54,175 --> 00:49:56,677
You gotta sort out
all this shit.
865
00:49:56,844 --> 00:49:58,345
You bring the body
to the beach house.
866
00:49:58,513 --> 00:50:01,348
Sure.
867
00:50:08,940 --> 00:50:10,524
It's all right.
868
00:50:10,692 --> 00:50:13,485
Bye, baby.
869
00:50:14,862 --> 00:50:17,656
Will you take care of him?
870
00:50:19,283 --> 00:50:20,701
I'll find you later.
871
00:50:20,868 --> 00:50:22,035
No, no, no, not here.
872
00:50:22,203 --> 00:50:23,286
Not here.
873
00:50:23,454 --> 00:50:26,164
I did everything I could.
874
00:50:26,666 --> 00:50:29,084
All right.
Put the gun down, man.
875
00:50:29,252 --> 00:50:31,337
Get in the car.
876
00:50:59,507 --> 00:51:01,125
Oh, I love this.
877
00:51:04,336 --> 00:51:05,545
Where are we going?
878
00:51:05,713 --> 00:51:06,713
It's right on the beach.
879
00:51:06,881 --> 00:51:08,006
You'll love it.
880
00:51:10,092 --> 00:51:11,718
Is this a place Raymond owns?
881
00:51:11,886 --> 00:51:13,053
I don't know who owns it.
882
00:51:15,181 --> 00:51:17,140
How long do you think
we're going to stay there?
883
00:51:17,308 --> 00:51:18,308
Not long.
884
00:51:18,476 --> 00:51:19,893
What's not long?
885
00:51:20,061 --> 00:51:21,936
Like a few days? A week?
886
00:51:22,104 --> 00:51:23,521
What do you think?
Listen, Drake.
887
00:51:23,689 --> 00:51:26,232
This is what you want
to call a fluid situation.
888
00:51:26,400 --> 00:51:30,653
I understand, but we have
to dispose of the body.
889
00:51:30,821 --> 00:51:33,615
I think it's best
not to anticipate too much.
890
00:51:33,783 --> 00:51:35,575
Let's take things as they come.
891
00:51:56,147 --> 00:51:57,258
Bitch!
892
00:52:39,265 --> 00:52:42,016
Thank you.
893
00:52:42,184 --> 00:52:45,770
- Where's Raymond?
- I made him think you were dead.
894
00:52:57,241 --> 00:52:59,659
So you wearin' the wire
for Gage?
895
00:52:59,827 --> 00:53:02,287
Yeah.
896
00:53:09,503 --> 00:53:11,754
Where's the nearest hospital?
897
00:53:11,922 --> 00:53:13,840
That's more than
half an hour away.
898
00:53:14,008 --> 00:53:17,969
What the hell happened to you?
899
00:53:26,687 --> 00:53:30,231
- It's my friend.
- Bring him in.
900
00:53:31,692 --> 00:53:34,777
Don't worry. Nothin' said.
901
00:53:38,157 --> 00:53:39,757
Susan, can you hand me
those forceps from
902
00:53:39,867 --> 00:53:41,993
the boiling water over there?
903
00:53:42,161 --> 00:53:44,037
Do you need a knife, doc?
904
00:53:44,205 --> 00:53:45,872
No. This'll be fine.
905
00:53:46,040 --> 00:53:47,415
Hey, Jerry, will you
906
00:53:47,583 --> 00:53:48,833
do me a favor?
907
00:53:49,001 --> 00:53:50,321
Will you take
the stethoscope off?
908
00:53:50,345 --> 00:53:51,377
Put it on.
909
00:53:51,545 --> 00:53:52,670
Put it over her heart.
910
00:53:52,838 --> 00:53:54,088
Every time her heart beats,
I want you to tap your foot.
911
00:53:54,256 --> 00:53:55,736
I need to know
what her heart's doing.
912
00:53:55,760 --> 00:53:57,717
Okay, doc.
913
00:53:57,885 --> 00:54:01,221
And be real careful.
Such a pretty little thing.
914
00:54:01,722 --> 00:54:03,556
Just a little, teeny scar.
915
00:54:05,100 --> 00:54:06,601
Oh, I'll give her a tiny scar.
916
00:54:08,062 --> 00:54:10,355
You're not even
gonna know I was here.
917
00:54:14,568 --> 00:54:18,238
- Here it comes.
- Oooh.
918
00:54:20,032 --> 00:54:21,449
Nine millimeter.
919
00:54:21,617 --> 00:54:23,737
Jerry, either her heart
stopped, or your foot stopped.
920
00:54:23,761 --> 00:54:27,080
- Oh, I'm sorry, doc.
- It's okay.
921
00:54:27,248 --> 00:54:28,414
Gonna be all right?
922
00:54:28,582 --> 00:54:29,916
I believe she's gonna be fine.
923
00:54:30,084 --> 00:54:33,002
I could use another beer.
924
00:54:36,131 --> 00:54:38,841
All I got in the way
of clean clothes.
925
00:54:39,510 --> 00:54:43,096
Thanks. And thanks
for helping me.
926
00:54:43,264 --> 00:54:45,890
Oh, you do what good
you can, and pass it on.
927
00:54:47,518 --> 00:54:50,228
You're welcome to stay,
you know.
928
00:54:50,771 --> 00:54:53,606
We actually have to move on now,
929
00:54:53,774 --> 00:54:56,109
but thank you.
930
00:55:08,872 --> 00:55:10,790
Sure is a lot of gloop in there.
931
00:55:10,958 --> 00:55:12,750
Gonna hurt the resale value.
932
00:55:12,918 --> 00:55:13,918
It's true.
933
00:55:14,086 --> 00:55:15,646
Probably have to strip it
out for parts.
934
00:55:15,670 --> 00:55:18,172
Actually, I was thinking
of trading it in.
935
00:55:47,077 --> 00:55:49,287
Hey.
936
00:55:49,455 --> 00:55:51,122
Hi.
937
00:55:51,290 --> 00:55:53,166
You okay?
938
00:55:53,334 --> 00:55:55,835
Yes.
939
00:55:57,296 --> 00:56:00,673
- How's the pain?
- It's better.
940
00:56:01,717 --> 00:56:04,010
You should take these.
I got two left.
941
00:56:04,178 --> 00:56:06,471
No, thanks.
942
00:56:07,514 --> 00:56:08,681
Claire, they're painkillers.
943
00:56:08,849 --> 00:56:11,851
That's actually what
they're designed for.
944
00:56:12,644 --> 00:56:15,438
Yeah, I know.
945
00:56:22,571 --> 00:56:24,530
Eugene?
946
00:56:25,407 --> 00:56:27,617
Thank you.
947
00:56:42,132 --> 00:56:43,508
Run and hide, or turn ourselves
948
00:56:43,675 --> 00:56:45,218
in to the FBI?
949
00:56:45,386 --> 00:56:47,845
Don't you hate
those little decisions?
950
00:56:48,013 --> 00:56:51,557
I took the only option
any reasonable person would.
951
00:56:51,725 --> 00:56:54,435
I put it on hold.
952
00:56:54,603 --> 00:56:57,480
Where are we?
My family's summer house.
953
00:56:57,648 --> 00:56:59,774
When I was a kid, anytime
a friend of mine got shot,
954
00:56:59,942 --> 00:57:01,576
I'd bring 'em here.
955
00:57:05,572 --> 00:57:06,989
Sixteen steps.
956
00:57:07,157 --> 00:57:08,950
One.
957
00:57:09,118 --> 00:57:11,119
- You want me to carry you?
- No.
958
00:57:11,286 --> 00:57:13,246
You wanna carry me?
959
00:57:13,414 --> 00:57:16,541
Is that you?
960
00:57:17,418 --> 00:57:20,128
The wall of shame.
961
00:57:21,463 --> 00:57:22,755
Come on.
962
00:57:22,923 --> 00:57:24,257
What if your parents come home?
963
00:57:24,425 --> 00:57:25,758
They won't come home.
964
00:57:25,926 --> 00:57:27,343
- Are you sure?
- Yeah.
965
00:57:27,511 --> 00:57:30,555
Well, my father's dead, so...
966
00:57:30,722 --> 00:57:31,806
Sorry.
967
00:57:31,974 --> 00:57:33,808
Yeah, he won't be showing up.
968
00:57:33,976 --> 00:57:36,352
And my mom's retired,
so she stopped having
969
00:57:36,520 --> 00:57:38,438
anything to get away from.
970
00:57:38,605 --> 00:57:41,315
What does she do?
She's a doctor.
971
00:57:41,483 --> 00:57:44,527
Of course.
972
00:57:44,695 --> 00:57:48,823
Sit down here.
973
00:57:53,287 --> 00:57:54,245
Now I get to use the line
I always wanted to use
974
00:57:54,413 --> 00:57:55,788
in medical school.
975
00:57:55,956 --> 00:57:58,458
Take off your clothes
and get under the sheets.
976
00:57:58,625 --> 00:58:00,126
Yes, doctor.
977
00:58:00,294 --> 00:58:01,711
Okay. Get some sleep.
978
00:58:01,879 --> 00:58:03,838
I'll be back to take a look
at you later.
979
00:58:04,006 --> 00:58:06,507
Okay. All right.
980
00:58:16,894 --> 00:58:23,232
Ray, we gotta get
rid of the body.
981
00:58:23,400 --> 00:58:28,613
- She was a big help.
- She was very helpful.
982
00:58:34,953 --> 00:58:38,039
Maybe he doesn't have
a criminal self.
983
00:58:40,417 --> 00:58:43,669
Give her something for the pain.
984
00:58:44,338 --> 00:58:46,255
She's dead!
985
00:58:58,060 --> 00:59:01,270
- Ray.
- Howdy, caballeros.
986
00:59:01,688 --> 00:59:03,439
What'd he say?
987
00:59:03,607 --> 00:59:06,901
Spanish for "cowboy."
Oh, all right.
988
00:59:07,069 --> 00:59:09,403
Ë Que Paso, Raymond?
989
00:59:09,571 --> 00:59:12,073
I wanna hire a couple of maids.
990
00:59:12,241 --> 00:59:14,534
Oh, I don't know, man.
991
00:59:14,701 --> 00:59:18,037
- Long hours.
- The surf's up.
992
00:59:18,205 --> 00:59:19,539
Yeah, the surf's up, Ray.
993
00:59:19,706 --> 00:59:23,209
As long as there's an ocean,
the surf will always be up.
994
00:59:23,377 --> 00:59:25,378
You see that?
995
00:59:25,546 --> 00:59:27,129
That's the boss.
996
00:59:27,297 --> 00:59:29,840
First thing
the boss always wants...
997
00:59:30,008 --> 00:59:31,634
Kiss ass.
998
00:59:31,802 --> 00:59:34,095
How does Hawaii sound?
999
00:59:34,263 --> 00:59:40,351
Hawaii? It sounds good.
1000
00:59:41,395 --> 00:59:43,020
What do you need?
1001
00:59:43,188 --> 00:59:45,606
One week, maybe two;
Clean a little house;
1002
00:59:45,774 --> 00:59:49,402
You watch my back
until this thing clears up;
1003
00:59:49,570 --> 00:59:51,404
And I'll set you up in Hawaii.
1004
00:59:51,572 --> 00:59:55,241
Hula girls? Don ho.
1005
00:59:55,409 --> 00:59:58,035
A regular luau.
1006
01:00:18,265 --> 01:00:20,975
That's funny.
I didn't hear you coughing.
1007
01:00:28,025 --> 01:00:32,320
If you do quit,
how long 'til you're okay?
1008
01:00:34,114 --> 01:00:36,324
Three to four fun-filled
days of sweats,
1009
01:00:36,491 --> 01:00:39,660
dehydration and panic attacks.
1010
01:00:39,828 --> 01:00:42,580
If I crash out,
you can wake me up if...
1011
01:00:42,748 --> 01:00:43,914
If you need me.
1012
01:00:44,082 --> 01:00:45,750
You shouldn't go
through this alone.
1013
01:00:45,917 --> 01:00:47,627
Is that loaded?
1014
01:00:47,794 --> 01:00:50,630
I figured if any
of the bad guys show up,
1015
01:00:50,797 --> 01:00:53,799
you could shoot 'em.
1016
01:01:00,724 --> 01:01:03,684
Did you like being a doctor?
1017
01:01:04,186 --> 01:01:06,646
It's what I did...
1018
01:01:07,481 --> 01:01:09,607
Every day...
1019
01:01:10,734 --> 01:01:13,778
All day long.
1020
01:01:19,326 --> 01:01:22,286
You singin'?
1021
01:01:34,132 --> 01:01:37,134
One more.
1022
01:01:44,885 --> 01:01:46,636
Gage.
1023
01:01:46,804 --> 01:01:49,222
Hello, Gage.
1024
01:01:49,390 --> 01:01:53,017
It's Raymond Blossom.
1025
01:01:55,687 --> 01:01:57,063
Do I know you?
1026
01:01:57,231 --> 01:01:58,940
As well as you can
know someone you have
1027
01:01:59,108 --> 01:02:02,151
under 24-hour surveillance.
1028
01:02:02,861 --> 01:02:05,947
That Raymond Blossom.
1029
01:02:06,115 --> 01:02:09,158
What do you want?
1030
01:02:09,326 --> 01:02:11,494
My girl.
1031
01:02:11,662 --> 01:02:13,955
I want my girl back.
1032
01:02:14,123 --> 01:02:16,457
- You gotta be kidding me.
- No.
1033
01:02:16,625 --> 01:02:19,585
Your doctor took my girl.
1034
01:02:19,753 --> 01:02:22,755
I want her back.
1035
01:02:22,923 --> 01:02:25,508
I love her.
1036
01:02:29,471 --> 01:02:31,013
Are you still there?
1037
01:02:31,181 --> 01:02:33,766
Yeah.
1038
01:02:33,934 --> 01:02:35,935
What if she's dead?
1039
01:02:36,103 --> 01:02:39,355
Well, call me
sentimental, but...
1040
01:02:39,523 --> 01:02:41,858
I still want her back.
1041
01:02:46,488 --> 01:02:48,781
All right.
1042
01:02:48,949 --> 01:02:52,285
Here's what I need.
1043
01:02:52,453 --> 01:02:54,133
I will provide you
with some merchandise to
1044
01:02:54,204 --> 01:02:56,873
deliver to your Chinese friend.
1045
01:02:57,040 --> 01:03:00,001
It's the real thing.
He analyzes it.
1046
01:03:00,169 --> 01:03:02,712
The programs are
a hundred percent legit.
1047
01:03:02,880 --> 01:03:07,383
Now, Ray, this is no big bust.
1048
01:03:07,551 --> 01:03:09,760
You'll be wired.
1049
01:03:09,928 --> 01:03:11,971
You drop the line;
1050
01:03:12,139 --> 01:03:15,057
You get your Chinese friend
on tape buying,
1051
01:03:15,225 --> 01:03:17,143
and you leave quietly.
1052
01:03:17,311 --> 01:03:19,353
You do that,
1053
01:03:19,521 --> 01:03:22,607
we'll see what we can do
for you and your girl.
1054
01:03:22,774 --> 01:03:25,401
I'm your man.
1055
01:04:07,361 --> 01:04:09,862
Hi.
1056
01:04:11,198 --> 01:04:13,783
- Good morning.
- Good morning.
1057
01:04:15,702 --> 01:04:17,161
How're you feeling?
1058
01:04:17,329 --> 01:04:19,330
Fabulous. Don't get up.
1059
01:04:19,498 --> 01:04:20,706
I should take a look at that.
1060
01:04:20,874 --> 01:04:23,209
No, that's okay.
1061
01:04:23,377 --> 01:04:25,711
Besides, I don't have ten grand.
1062
01:04:26,797 --> 01:04:29,549
- You're not insured?
- Nope.
1063
01:04:35,222 --> 01:04:38,349
Anyway, you look
a lot worse than I do.
1064
01:04:38,517 --> 01:04:40,059
I'm actually kind of excited.
1065
01:04:41,603 --> 01:04:43,323
You're the first patient
I've had in a while
1066
01:04:43,347 --> 01:04:44,564
who's not a sociopath.
1067
01:04:44,731 --> 01:04:47,525
Well, I'm not snow white, am I?
1068
01:04:47,693 --> 01:04:50,611
I don't think any of us are.
1069
01:04:51,655 --> 01:04:53,990
Well, at least you used
to be something good.
1070
01:04:54,157 --> 01:04:56,867
And I don't know what I've been.
1071
01:04:58,745 --> 01:05:01,497
So now I'm probably going
to jail with a pretty little
1072
01:05:01,665 --> 01:05:05,668
hole in my chest,
nicely stitched up.
1073
01:05:06,628 --> 01:05:09,547
I could ask the FBI
For adjoining cells.
1074
01:05:10,215 --> 01:05:12,383
I am your doctor.
1075
01:05:13,093 --> 01:05:15,094
Did you call them?
1076
01:05:15,262 --> 01:05:18,556
No, but we have to.
1077
01:05:19,433 --> 01:05:21,892
Yeah.
1078
01:05:28,650 --> 01:05:31,402
So, it must've been great
growing up always knowing
1079
01:05:31,570 --> 01:05:33,112
what you wanted to be.
1080
01:05:33,280 --> 01:05:36,157
- Yeah, it was great.
- It was.
1081
01:05:36,325 --> 01:05:38,325
But when you come from
a long line of doctors, it's
1082
01:05:38,493 --> 01:05:39,910
not good enough to be a doctor.
1083
01:05:40,078 --> 01:05:43,080
You know to be
the doctor. You know?
1084
01:05:44,958 --> 01:05:46,758
Well, it wasn't about
being a surgeon anymore.
1085
01:05:46,782 --> 01:05:47,960
It was about me.
1086
01:05:48,128 --> 01:05:50,048
I mean, when you're a surgeon,
people come to you
1087
01:05:50,072 --> 01:05:52,089
and they say, "you
can save my life."
1088
01:05:52,257 --> 01:05:54,383
You can save the life
of my child."
1089
01:05:54,551 --> 01:05:57,928
You know? They look at you
with these eyes full of hope,
1090
01:05:58,096 --> 01:05:59,722
and you want to do it.
1091
01:05:59,890 --> 01:06:01,850
You think, "if I go to sleep,
who's going to save"
1092
01:06:01,874 --> 01:06:03,476
all these people?"
1093
01:06:03,644 --> 01:06:06,896
That's the way God feels, right?
1094
01:06:07,064 --> 01:06:09,899
I needed help to stay up,
though, you know.
1095
01:06:10,067 --> 01:06:11,150
Started taking drugs.
1096
01:06:11,318 --> 01:06:12,818
I'm a doctor, I can handle it.
1097
01:06:12,986 --> 01:06:15,112
Some meth to get up,
1098
01:06:15,280 --> 01:06:18,699
a little fentanyl citrate
to come down.
1099
01:06:19,660 --> 01:06:20,868
And then one day,
1100
01:06:21,036 --> 01:06:24,914
I found myself up and down
at the same time,
1101
01:06:25,082 --> 01:06:27,958
and I realized
that I wasn't God.
1102
01:06:28,126 --> 01:06:31,003
I wasn't even an angel.
1103
01:06:31,171 --> 01:06:33,411
And all those lives I saved
didn't add up to the one life
1104
01:06:33,435 --> 01:06:37,968
that I lost.
1105
01:06:38,136 --> 01:06:42,973
Well, that's what I've been
thinking about anyway...
1106
01:06:43,558 --> 01:06:46,477
All night.
1107
01:06:51,441 --> 01:06:55,569
Well, you saved me.
1108
01:06:55,737 --> 01:06:58,197
Thank you for getting shot.
1109
01:06:58,365 --> 01:07:01,158
Any time.
1110
01:07:04,037 --> 01:07:06,914
That's a big fish.
1111
01:07:07,666 --> 01:07:10,960
Hey, this is nice.
This is very nice.
1112
01:07:12,045 --> 01:07:14,125
Yeah, I like it a whole lot
better than that shithole
1113
01:07:14,149 --> 01:07:16,215
you were living in.
1114
01:07:16,383 --> 01:07:18,676
I mean, you could...
You could have a girl
1115
01:07:18,844 --> 01:07:21,345
back here.
1116
01:07:22,055 --> 01:07:24,223
The problem is,
even though you get
1117
01:07:24,391 --> 01:07:28,644
points for calling,
you still owe me.
1118
01:07:31,231 --> 01:07:35,401
How're you feeling about
Raymond these days?
1119
01:07:35,569 --> 01:07:37,069
Do you love him?
1120
01:07:37,237 --> 01:07:39,071
Do you feel attracted to him?
1121
01:07:39,239 --> 01:07:41,282
You know, attracted
to him sexually?
1122
01:07:41,450 --> 01:07:44,160
Where do you get off?
1123
01:07:44,327 --> 01:07:47,329
Geez.
1124
01:07:50,876 --> 01:07:53,669
The fuckin' sea air.
1125
01:07:55,922 --> 01:07:57,923
What I need from you is
to make Raymond believe...
1126
01:07:58,091 --> 01:08:00,509
That you're still in love
with him, then we can end
1127
01:08:00,677 --> 01:08:03,095
this whole thing.
1128
01:08:03,263 --> 01:08:04,430
How long?
1129
01:08:04,598 --> 01:08:07,224
'Til I say so.
1130
01:08:08,727 --> 01:08:11,145
Yeah.
1131
01:08:12,647 --> 01:08:16,358
You were dropped off
at the emergency room of...
1132
01:08:16,526 --> 01:08:18,527
- Good Samaritan.
- Good Samaritan.
1133
01:08:18,695 --> 01:08:21,071
And when you regained
consciousness, you went
1134
01:08:21,239 --> 01:08:23,824
right back into his arms.
1135
01:08:23,992 --> 01:08:27,077
As close as you ever were.
Closer.
1136
01:08:34,211 --> 01:08:35,961
You might want to take
a leak before we go.
1137
01:08:36,129 --> 01:08:38,798
We got a long drive.
1138
01:08:39,466 --> 01:08:41,884
We're not gonna stop
at dairy queen?
1139
01:08:46,139 --> 01:08:48,339
I thought your pill stash
might be running a little low,
1140
01:08:48,363 --> 01:08:50,017
so I got you these.
1141
01:08:50,185 --> 01:08:52,645
This is your brand, I think?
1142
01:08:57,317 --> 01:08:59,819
No, thank you.
1143
01:09:00,487 --> 01:09:02,029
Oh, so that's it.
1144
01:09:02,197 --> 01:09:05,074
Physician, heal thyself.
1145
01:09:20,882 --> 01:09:23,467
Nice outfit.
1146
01:09:24,094 --> 01:09:26,345
I picked it out just for you.
1147
01:09:32,435 --> 01:09:34,728
They're waiting.
1148
01:09:40,527 --> 01:09:42,945
So, what happens to you?
1149
01:09:43,905 --> 01:09:45,030
I'm a material witness.
1150
01:09:45,198 --> 01:09:48,534
I get a five-star vacation
in a downtown hotel.
1151
01:09:48,702 --> 01:09:50,786
Well, don't do any operations.
1152
01:09:50,954 --> 01:09:53,998
No more hotel work for me.
1153
01:09:55,041 --> 01:09:57,960
It's been nice to
actually meet you, doctor.
1154
01:09:58,128 --> 01:10:01,297
It's been nice to
actually meet you too.
1155
01:10:34,539 --> 01:10:36,957
Hi, baby.
1156
01:10:37,125 --> 01:10:38,751
Hi, honey.
1157
01:10:38,919 --> 01:10:42,004
You look pretty good
for someone who was just dead.
1158
01:10:47,928 --> 01:10:50,387
Let me see you.
1159
01:10:50,555 --> 01:10:52,389
What?
1160
01:10:52,557 --> 01:10:55,225
I need to see you,
where you got shot, Claire.
1161
01:10:55,393 --> 01:10:58,604
Show me where you got shot.
1162
01:11:26,049 --> 01:11:28,926
I'm sorry, baby.
1163
01:11:50,391 --> 01:11:52,976
I am so sorry, baby.
1164
01:12:04,487 --> 01:12:05,946
Before we get settled in,
1165
01:12:06,114 --> 01:12:07,406
anything you want?
1166
01:12:07,574 --> 01:12:09,950
No. Just the chocolate,
candy, anything with sugar
1167
01:12:10,118 --> 01:12:11,911
for the next 24 hours.
1168
01:12:12,078 --> 01:12:14,204
We got plenty of that here.
Anything else?
1169
01:12:14,372 --> 01:12:16,999
Gage said to get you
whatever you want.
1170
01:12:17,167 --> 01:12:18,918
I'll take an Uzi.
1171
01:12:19,085 --> 01:12:21,337
Relax. You're safe
in here with us.
1172
01:12:21,504 --> 01:12:22,546
Yeah.
1173
01:12:22,714 --> 01:12:24,465
I saw your work at Ruby Ridge.
1174
01:12:24,633 --> 01:12:26,717
You want me to get that for you?
1175
01:12:36,937 --> 01:12:39,396
Surprise.
1176
01:12:40,607 --> 01:12:42,524
What is it?
1177
01:12:42,692 --> 01:12:45,152
It's red silk, your favorite.
1178
01:12:45,320 --> 01:12:47,404
Happy Birthday, angel.
1179
01:12:47,572 --> 01:12:48,864
It's not my birthday.
1180
01:12:49,032 --> 01:12:51,200
No, I know it's not
your real birthday.
1181
01:12:51,368 --> 01:12:54,745
But you were dead,
and now you're alive.
1182
01:12:54,913 --> 01:12:58,207
It's a new beginning.
It's a new day.
1183
01:13:10,720 --> 01:13:12,471
You get dressed.
1184
01:13:12,639 --> 01:13:15,849
We got some business to finish.
1185
01:13:19,270 --> 01:13:20,938
One ball count.
1186
01:13:25,860 --> 01:13:27,361
One ball, one strike.
1187
01:13:27,529 --> 01:13:28,654
You want some Chinese food?
1188
01:13:28,822 --> 01:13:29,822
No.
1189
01:13:29,990 --> 01:13:31,310
You're gonna
get sick eating that.
1190
01:13:31,334 --> 01:13:32,449
It's not good for you.
1191
01:13:32,617 --> 01:13:35,953
This is the greasiest
Chinese food I have ever eaten.
1192
01:13:36,454 --> 01:13:38,330
What are you doing?
1193
01:13:38,498 --> 01:13:39,498
You cold?
1194
01:13:39,624 --> 01:13:40,708
No, man.
1195
01:13:40,875 --> 01:13:41,955
I'm puttin' on my ski mask.
1196
01:13:42,002 --> 01:13:42,793
Why?
1197
01:13:42,961 --> 01:13:43,961
So I don't... We're not
1198
01:13:44,004 --> 01:13:44,795
fuckin' there yet.
1199
01:13:44,963 --> 01:13:45,838
Why don't you get
a sandwich sign that says
1200
01:13:46,006 --> 01:13:47,006
I'm a fuckin' killer?
1201
01:13:47,090 --> 01:13:49,049
Can you be more conspicuous?
1202
01:13:49,217 --> 01:13:51,969
- Gimme my mask.
- I don't have it.
1203
01:13:52,137 --> 01:13:53,137
What?
1204
01:13:53,221 --> 01:13:55,541
Well, I told you that when
you said get the guns and the...
1205
01:13:55,565 --> 01:13:57,307
I said, "get the guns
and get the masks."
1206
01:13:57,475 --> 01:13:58,517
That's two things.
1207
01:13:58,685 --> 01:14:00,019
I thought you meant my mask.
1208
01:14:00,186 --> 01:14:01,395
You fuckin' loser!
1209
01:14:01,563 --> 01:14:03,123
You didn't bring...
You wanna wear mine?
1210
01:14:03,189 --> 01:14:04,709
No, I don't want
to fuckin' wear yours.
1211
01:14:04,858 --> 01:14:06,066
That's ugly.
1212
01:14:06,234 --> 01:14:07,834
What am I gonna do, though?
I don't know.
1213
01:14:07,858 --> 01:14:10,568
I guess we just kill
all of 'em, man.
1214
01:14:13,742 --> 01:14:15,492
- You hungry?
- No.
1215
01:14:15,660 --> 01:14:18,287
- You sure?
- Yes.
1216
01:14:19,205 --> 01:14:20,565
What happened
to my fortune cookie?
1217
01:14:20,665 --> 01:14:22,249
Don't know. Don't care.
1218
01:14:34,220 --> 01:14:37,848
Fuck! Perry? Fuck, per!
1219
01:14:38,016 --> 01:14:40,934
Just wait here, honey. Doc!
1220
01:14:41,728 --> 01:14:45,022
Doc! Get your fuckin'
ass in here, doc!
1221
01:14:45,190 --> 01:14:47,691
Perry got hit.
1222
01:14:48,568 --> 01:14:51,820
Fuck. Doc! Doc!
1223
01:14:52,614 --> 01:14:54,698
You fuckin'...
You goddamn motherfuckin'
1224
01:14:54,866 --> 01:14:56,408
bastard federal fuckers!
1225
01:14:56,576 --> 01:15:00,788
I'll help you. I'll help you.
1226
01:15:01,456 --> 01:15:02,664
- Doc!
- Don't shoot me.
1227
01:15:02,832 --> 01:15:03,832
Doc! Right on, man.
1228
01:15:03,917 --> 01:15:04,917
Come on out, man!
1229
01:15:05,085 --> 01:15:05,918
Perry got hit.
1230
01:15:06,086 --> 01:15:06,919
I'm comin' out.
1231
01:15:07,087 --> 01:15:07,878
Come on, doc!
1232
01:15:08,046 --> 01:15:09,046
You gotta help. Please!
1233
01:15:09,130 --> 01:15:10,130
Don't shoot. Calm down.
1234
01:15:10,215 --> 01:15:11,215
I'll help you.
1235
01:15:11,257 --> 01:15:12,466
Fix him. Fix him.
1236
01:15:12,634 --> 01:15:13,759
I'll help you.
1237
01:15:13,927 --> 01:15:14,927
Fix his ass!
1238
01:15:15,095 --> 01:15:16,095
Fix fuckin' down there!
1239
01:15:16,221 --> 01:15:17,221
Fix his ass now! Fix him!
1240
01:15:17,263 --> 01:15:18,263
I can't work on your friend
if you point that thing
1241
01:15:18,431 --> 01:15:19,431
in my face!
1242
01:15:19,557 --> 01:15:22,643
Sorry, man. Fuck!
Is he all right? Perry?
1243
01:15:22,811 --> 01:15:24,061
Sorry, honey.
1244
01:15:24,229 --> 01:15:25,229
Hang in there, baby.
1245
01:15:25,355 --> 01:15:26,635
First, we gotta clean the wound.
1246
01:15:26,763 --> 01:15:28,963
I need some hot water and
some towels from the bathroom.
1247
01:15:28,987 --> 01:15:30,109
Don't light that. Go get it!
1248
01:15:30,276 --> 01:15:32,653
Fuck!
1249
01:15:40,495 --> 01:15:42,913
Hurry up!
1250
01:15:47,293 --> 01:15:48,752
What are you doin'?
1251
01:15:48,920 --> 01:15:50,462
Tell me where Ray
and Claire are.
1252
01:15:50,630 --> 01:15:52,150
I thought you
were gonna fix my friend.
1253
01:15:52,317 --> 01:15:53,526
Just tell me where they are!
1254
01:15:53,694 --> 01:15:56,260
- First, you fix Perry.
- He's dead.
1255
01:15:56,427 --> 01:15:58,971
You gonna shoot me?
1256
01:15:59,139 --> 01:16:00,472
You wouldn't kill me, would ya?
1257
01:16:00,640 --> 01:16:01,723
No, I won't kill you.
1258
01:16:01,891 --> 01:16:03,971
But I know where to shoot you
so you'll be in diapers
1259
01:16:03,995 --> 01:16:06,538
for the rest of your life.
1260
01:16:37,093 --> 01:16:39,428
Let me take a look at you, baby.
1261
01:16:40,513 --> 01:16:42,181
Look pretty good.
1262
01:16:42,348 --> 01:16:43,807
You know, you and I,
we're a really good team.
1263
01:16:43,975 --> 01:16:45,142
Just like Bonnie and Clyde.
1264
01:16:45,310 --> 01:16:46,393
A little Sonny and Cher.
1265
01:16:46,561 --> 01:16:47,686
You know.
1266
01:16:47,854 --> 01:16:49,438
Captain and tennille.
1267
01:16:49,606 --> 01:16:50,272
Just tighten up.
1268
01:16:50,440 --> 01:16:52,160
Anything could happen
in the next half hour.
1269
01:16:52,192 --> 01:16:54,109
All access backstage.
1270
01:16:54,277 --> 01:16:56,570
Let's have a good time.
1271
01:17:03,161 --> 01:17:05,787
Our boy just passed me.
He's headin' up.
1272
01:17:14,714 --> 01:17:16,215
Hey. You can't park
your car there.
1273
01:17:16,382 --> 01:17:18,217
I'm a doctor.
1274
01:17:18,384 --> 01:17:20,969
Watch my car, okay?
1275
01:17:22,472 --> 01:17:24,264
This is what it's gonna
take to get you back.
1276
01:17:24,432 --> 01:17:26,808
I had to do this.
1277
01:17:26,976 --> 01:17:29,019
No. Baby, I'm back.
1278
01:17:31,481 --> 01:17:34,066
Save it for later?
1279
01:17:34,234 --> 01:17:36,777
You got your adrenalin
goin', I got mine goin'.
1280
01:17:36,945 --> 01:17:38,505
It takes a lot to get
my juices flowin',
1281
01:17:38,655 --> 01:17:39,738
but they're goin'.
1282
01:17:39,906 --> 01:17:40,948
They're flowin'.
1283
01:17:41,115 --> 01:17:43,116
What the fuck's
he talkin' about?
1284
01:17:43,284 --> 01:17:45,577
This is just the beginning.
1285
01:17:45,745 --> 01:17:47,788
Let's go to work.
1286
01:17:55,421 --> 01:17:56,713
I'm with the FBI
1287
01:17:56,881 --> 01:17:58,048
What's your name?
1288
01:17:58,216 --> 01:17:59,007
Michael.
1289
01:17:59,175 --> 01:18:01,677
You're doin' a good job,
Michael. Look, I just...
1290
01:18:01,844 --> 01:18:04,513
I need you to stay here,
and keep your eyes open, okay?
1291
01:18:06,432 --> 01:18:11,728
- Gage, it's our doctor.
- What? You stop him now!
1292
01:18:17,986 --> 01:18:20,404
You see, Claire,
it's pretty fundamental.
1293
01:18:20,822 --> 01:18:22,022
I figured it wasn't the doctor
1294
01:18:22,115 --> 01:18:23,615
who killed Cyril.
1295
01:18:23,783 --> 01:18:25,659
It was you.
1296
01:18:25,827 --> 01:18:27,286
And then I figured
you and the doctor
1297
01:18:27,453 --> 01:18:29,288
were together.
1298
01:18:29,455 --> 01:18:31,335
But you see, none of that
really matters anymore
1299
01:18:31,416 --> 01:18:34,418
because he's dead.
1300
01:18:36,963 --> 01:18:39,464
I made sure of that.
1301
01:18:41,843 --> 01:18:44,594
What's he talkin' about?
The doctor's dead?
1302
01:18:47,098 --> 01:18:49,141
Make way.
1303
01:19:13,708 --> 01:19:15,042
You lost control of it, Gage.
1304
01:19:15,209 --> 01:19:17,669
He killed the agents guarding
me and he tried to kill me.
1305
01:19:17,837 --> 01:19:21,006
Damn it, you son of a bitch!
This is not your...
1306
01:19:21,174 --> 01:19:23,425
Will you shut up and
tell me where they are?
1307
01:19:23,593 --> 01:19:25,927
Subject on 12.
1308
01:19:27,013 --> 01:19:29,473
Goddamn it!
1309
01:19:29,640 --> 01:19:30,640
Oh, come on, Claire.
1310
01:19:30,725 --> 01:19:33,393
Just pretend we're gonna
go adopt a Chinese baby.
1311
01:19:41,694 --> 01:19:43,779
Sands, you go up there, I will
1312
01:19:43,946 --> 01:19:46,239
reach down your throat...
1313
01:19:46,407 --> 01:19:47,616
And pull your balls off
1314
01:19:47,784 --> 01:19:48,867
through your nose!
1315
01:19:49,035 --> 01:19:51,203
Copy that, sir.
1316
01:19:52,997 --> 01:19:54,956
Son of a bitch!
1317
01:20:11,349 --> 01:20:12,891
I wanna thank you for seeing us.
1318
01:20:13,059 --> 01:20:16,019
I know how busy you are.
1319
01:20:17,063 --> 01:20:18,563
Well, I appreciate it.
1320
01:20:18,731 --> 01:20:20,732
You know, here in the
west, the way we like
1321
01:20:20,900 --> 01:20:22,109
to do business is...
1322
01:20:22,276 --> 01:20:25,570
We like to put a
face with a voice.
1323
01:20:29,700 --> 01:20:31,827
Come on, Raymond.
1324
01:20:31,994 --> 01:20:34,913
Just make the deal,
and we can all go home.
1325
01:20:35,915 --> 01:20:37,958
Well.
1326
01:20:47,260 --> 01:20:49,636
Silicone valley's greatest hits.
1327
01:21:00,106 --> 01:21:02,274
The cash.
1328
01:21:12,076 --> 01:21:14,119
I'm sure we can
look forward to a long
1329
01:21:14,287 --> 01:21:17,247
and prosperous relationship.
1330
01:21:23,254 --> 01:21:26,423
It seems some things below
have gotten confusing.
1331
01:21:26,591 --> 01:21:27,991
I'm afraid, sir,
I have no idea what
1332
01:21:28,134 --> 01:21:30,469
you're talking about.
1333
01:21:31,095 --> 01:21:34,347
Confused? I'm not
the least bit confused.
1334
01:21:34,515 --> 01:21:37,058
I'm sorry. My English
is not so good.
1335
01:21:37,226 --> 01:21:38,977
Please, forgive me.
1336
01:21:39,145 --> 01:21:41,980
My English is perfect.
1337
01:21:50,823 --> 01:21:52,324
No!
1338
01:21:52,492 --> 01:21:53,575
Cover all exits!
1339
01:21:53,743 --> 01:21:54,743
Get down to the car.
1340
01:21:54,911 --> 01:21:57,120
We've been played.
1341
01:22:09,592 --> 01:22:12,469
- Oh, my God.
- Hey.
1342
01:22:14,222 --> 01:22:15,222
Oh, my!
1343
01:22:15,389 --> 01:22:16,431
That could have gone
1344
01:22:16,599 --> 01:22:17,933
a bit smoother.
1345
01:22:20,520 --> 01:22:22,521
What are you doing?
What am I doing?
1346
01:22:22,688 --> 01:22:25,023
I'm fucking everybody!
1347
01:22:27,193 --> 01:22:28,193
Look at that?
1348
01:22:28,361 --> 01:22:30,278
Everybody's wired.
1349
01:22:56,722 --> 01:22:59,349
Michael! Sit on that guy
'til I get back.
1350
01:23:28,838 --> 01:23:31,006
- It's Dr. Sands.
- Good.
1351
01:23:31,173 --> 01:23:33,133
Follow him.
1352
01:23:39,932 --> 01:23:41,099
Tom. Tom. Look at that.
1353
01:23:41,267 --> 01:23:42,267
Three cars, all the same.
1354
01:23:42,393 --> 01:23:43,810
What a coincidence.
1355
01:23:43,978 --> 01:23:45,338
- That's amazing.
- You're amazing.
1356
01:23:45,506 --> 01:23:46,706
Can't you see what he's doing?
1357
01:23:46,730 --> 01:23:48,662
Fuckin' three-card Monte.
1358
01:23:51,861 --> 01:23:54,112
The real fucking shame
of it is that you have
1359
01:23:54,280 --> 01:23:56,114
the most beautiful lips...
1360
01:23:56,282 --> 01:23:58,325
That utter the filthiest
words and caress
1361
01:23:58,492 --> 01:23:59,951
the dirtiest places.
1362
01:24:00,119 --> 01:24:01,828
How could you degrade yourself?
1363
01:24:01,996 --> 01:24:03,288
That is the real shame?
1364
01:24:04,749 --> 01:24:06,916
How could ya?
1365
01:24:09,211 --> 01:24:10,462
Was it good with the doctor?
1366
01:24:10,630 --> 01:24:12,464
Does he do it for ya?
1367
01:24:12,632 --> 01:24:14,090
No. You're scaring me!
1368
01:24:14,258 --> 01:24:16,968
I'm scaring you? Well, things
do get scary when you betray
1369
01:24:17,136 --> 01:24:19,471
the person who loves you most.
1370
01:24:19,639 --> 01:24:23,308
♪ Why, why, why, Delilah ♪
1371
01:24:29,815 --> 01:24:33,234
Pull alongside the doctor.
Pull alongside the doctor.
1372
01:24:36,906 --> 01:24:41,534
Pull over, stop your engine
and wait there!
1373
01:24:42,244 --> 01:24:45,664
Pull your ass over
and stay there, you...
1374
01:25:00,805 --> 01:25:01,846
Raymond, stop the car.
1375
01:25:02,014 --> 01:25:03,374
I'm not gonna stop
the fuckin' car!
1376
01:25:03,398 --> 01:25:04,474
This is a car chase!
1377
01:25:04,642 --> 01:25:07,686
I went through considerable
expense to set this up.
1378
01:25:07,853 --> 01:25:10,355
We can't just stop!
1379
01:25:14,777 --> 01:25:18,780
And to the floor!
Place your bets, gentlemen!
1380
01:25:20,700 --> 01:25:22,784
Go straight ahead.
The doctor's goin' left.
1381
01:25:22,952 --> 01:25:24,035
Go straight ahead!
1382
01:25:24,203 --> 01:25:25,203
All right! All right.
1383
01:25:25,371 --> 01:25:26,746
I got him. I got him.
1384
01:25:26,914 --> 01:25:29,666
Use the force, Luke.
1385
01:25:44,432 --> 01:25:45,974
Here we go!
1386
01:25:46,142 --> 01:25:49,602
Against the flow!
1387
01:25:55,484 --> 01:25:57,902
Hey, that fuckin' doctor
sure is stuck on you.
1388
01:25:58,070 --> 01:25:59,362
Shut up.
1389
01:26:03,075 --> 01:26:05,952
Tenacious little prick,
isn't he?
1390
01:26:30,936 --> 01:26:32,854
You know, I might even consider
1391
01:26:33,022 --> 01:26:35,148
some couple therapy.
1392
01:26:35,316 --> 01:26:36,941
Fuck you!
1393
01:26:37,109 --> 01:26:38,693
That's right. That's right.
1394
01:26:38,861 --> 01:26:41,446
Oh, God!
1395
01:26:43,324 --> 01:26:45,617
How boring, this fucking doctor.
1396
01:26:51,957 --> 01:26:53,625
Just wait here a second, baby.
1397
01:26:55,169 --> 01:26:57,545
I just realized this shouldn't
take me more than a moment.
1398
01:26:57,713 --> 01:27:00,465
One more detail I have
to take care of, Missy.
1399
01:27:00,733 --> 01:27:02,442
I just gotta go kill
your doctor.
1400
01:27:16,164 --> 01:27:19,041
All right, doctor boy.
1401
01:27:24,097 --> 01:27:25,973
What, are you gonna
shoot me, doc?
1402
01:27:26,141 --> 01:27:28,684
That'd be so out of
character for ya!
1403
01:27:29,652 --> 01:27:32,156
Since when are you such
a good judge of character?
1404
01:27:33,357 --> 01:27:35,400
Come on. Put up your Dukes.
1405
01:27:35,568 --> 01:27:36,735
Put 'em up!
1406
01:27:36,902 --> 01:27:38,361
Two guys fighting over a girl.
1407
01:27:38,529 --> 01:27:39,779
You gotta love it.
1408
01:27:39,947 --> 01:27:41,156
Shut up, Ray.
1409
01:27:41,323 --> 01:27:43,575
I'm so sick of listening
to your bullshit.
1410
01:27:43,743 --> 01:27:45,702
Let's go, Claire.
1411
01:27:46,412 --> 01:27:48,788
Come on, doc! Come on!
1412
01:28:01,719 --> 01:28:03,595
Now, where do you think
you're goin'?
1413
01:28:03,763 --> 01:28:06,473
Hey, get back in the car!
1414
01:28:06,974 --> 01:28:09,559
Oh, now you're not
talking to me?
1415
01:28:10,060 --> 01:28:12,854
Relax, Ray. Have a smoke.
1416
01:28:13,022 --> 01:28:16,566
Wait for your FBI Friends.
They'll be here soon.
1417
01:28:20,112 --> 01:28:22,739
Claire!
1418
01:28:33,000 --> 01:28:36,085
Fuck it.
I have to kill both of ya.
1419
01:28:58,526 --> 01:29:01,402
I'll be right back.
1420
01:29:01,904 --> 01:29:04,113
Stay back.
1421
01:29:11,872 --> 01:29:14,707
Thanks for comin' back, pal.
1422
01:29:14,875 --> 01:29:17,043
- I needed the money.
- Yeah.
1423
01:29:17,211 --> 01:29:23,049
H-how's it look?
1424
01:29:24,009 --> 01:29:25,385
Not very good.
1425
01:29:25,553 --> 01:29:27,095
You got a lot
of internal bleeding.
1426
01:29:27,263 --> 01:29:28,638
Your spleen's probably ruptured.
1427
01:29:28,806 --> 01:29:30,723
So if I... if I shoot ya...
1428
01:29:30,891 --> 01:29:34,435
If you shoot me, we could
both die on this bridge.
1429
01:29:48,409 --> 01:29:50,994
Oh, hello, dear.
1430
01:29:58,544 --> 01:30:01,462
You're gonna save me?
1431
01:30:01,630 --> 01:30:03,548
I can't do that, Ray.
1432
01:30:03,716 --> 01:30:06,551
I'm only a doctor.
1433
01:30:17,354 --> 01:30:18,438
The chain of events
1434
01:30:18,606 --> 01:30:19,898
had ended where it began,
1435
01:30:20,065 --> 01:30:23,276
with me leaning over a patient
trying to save a life.
1436
01:30:23,444 --> 01:30:25,820
Well, Ray got his life...
1437
01:30:25,988 --> 01:30:28,573
In a state correctional
facility.
1438
01:30:28,741 --> 01:30:30,825
Claire, she's tryin'
to get her life back together,
1439
01:30:30,993 --> 01:30:33,870
but this time,
she's being very responsible.
1440
01:30:34,038 --> 01:30:35,758
I made her take out
insurance so she can get
1441
01:30:35,915 --> 01:30:37,582
a really good doctor.
1442
01:30:37,750 --> 01:30:39,751
Can't be everywhere, you know?
1443
01:30:39,919 --> 01:30:43,671
I may get my license back.
I may not. We'll see.
1444
01:30:43,839 --> 01:30:46,633
In any case, I guess I learned
that if you're in the business
1445
01:30:46,800 --> 01:30:48,343
of saving lives,
1446
01:30:48,510 --> 01:30:51,304
you better start with your own.
1447
01:30:51,472 --> 01:30:55,141
And, of course, always call 911.
1448
01:31:09,573 --> 01:31:15,078
♪ Well, you keep saying you got
a little something for me ♪
1449
01:31:18,165 --> 01:31:23,086
♪ Something you call love
well, confess ♪
1450
01:31:25,130 --> 01:31:27,465
♪ And you've been messing ♪
1451
01:31:27,633 --> 01:31:31,427
♪ Where you shouldn't
have been a-messing ♪
1452
01:31:32,429 --> 01:31:38,226
♪ And now someone else
is getting all your best ♪
1453
01:31:39,937 --> 01:31:43,982
♪ Well, these boots
are made for walking ♪
1454
01:31:44,149 --> 01:31:47,860
♪ And that's
just what they'll do ♪
1455
01:31:48,028 --> 01:31:54,283
♪ One of these days
these boots are gonna walk ♪
1456
01:31:55,452 --> 01:31:59,205
♪ B-b-b-boots are made
for talking ♪
1457
01:31:59,373 --> 01:32:03,126
♪ And that's just what
they'll do ♪
1458
01:32:03,293 --> 01:32:06,671
♪ And one of these days
these boots are gonna ♪
1459
01:32:06,839 --> 01:32:10,133
♪ Walk all over you ♪
1460
01:32:39,830 --> 01:32:45,418
♪ Tune in, drop out of love ♪
1461
01:32:45,586 --> 01:32:48,171
♪ Pull the trigger ♪
1462
01:32:49,214 --> 01:32:56,304
♪ I'm a heavy soothsayer
truth in blood ♪
1463
01:32:56,472 --> 01:32:58,139
♪ Alive and well ♪
1464
01:32:58,307 --> 01:33:01,809
♪ You push the buttons ♪
1465
01:33:01,977 --> 01:33:07,565
♪ Standing in line of fire ♪
1466
01:33:07,733 --> 01:33:12,028
♪ For the war my soul ♪
1467
01:33:13,155 --> 01:33:18,659
♪ Staff chords with drums
and singing ♪
1468
01:33:18,827 --> 01:33:20,536
♪ Love the children ♪
1469
01:33:20,704 --> 01:33:23,706
♪ Learn to live
with everything ♪
1470
01:33:23,874 --> 01:33:26,501
♪ Love, love, love ♪
1471
01:33:26,668 --> 01:33:30,546
♪ On the trigger hippie, yeah ♪
1472
01:33:35,636 --> 01:33:37,804
♪ Love, love, love ♪
102666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.