All language subtitles for Playing.God.1997.1080p.BluRay.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,169 --> 00:01:01,377 Sometimes we all wonder 2 00:01:01,545 --> 00:01:03,713 how things come to be. 3 00:01:03,881 --> 00:01:05,298 The chain of events. 4 00:01:05,466 --> 00:01:09,469 A leads to "B" leads to "C" leads to "Z." 5 00:01:09,636 --> 00:01:11,387 Each life is made up of big decisions, 6 00:01:11,555 --> 00:01:14,724 and each day is made up of a million little decisions. 7 00:01:14,892 --> 00:01:16,976 What shirt to wear. What street to walk on. 8 00:01:17,144 --> 00:01:18,895 What to eat for lunch. 9 00:01:19,063 --> 00:01:21,230 And all these seemingly inconsequential choices... 10 00:01:21,398 --> 00:01:23,232 Might change your life forever. 11 00:01:23,400 --> 00:01:25,985 But who can handle that kind of responsibility? 12 00:01:26,153 --> 00:01:29,072 It would paralyze you to think about it. 13 00:01:29,239 --> 00:01:31,115 So you have to trust your instinct. 14 00:01:31,283 --> 00:01:33,701 What the Greeks might call "your character." 15 00:01:33,869 --> 00:01:35,949 And you better pray to whatever God you believe in... 16 00:01:35,973 --> 00:01:38,748 That your character knows what the hell it's doing. 17 00:01:38,916 --> 00:01:40,875 I thought I was a man of character... 18 00:01:41,043 --> 00:01:44,253 Good character... Until I made a mistake. 19 00:01:44,421 --> 00:01:46,923 A bad one that changed everything. 20 00:01:47,091 --> 00:01:49,300 That's why I found myself walking into a lousy L.A. bar 21 00:01:49,468 --> 00:01:51,385 to buy some fentanyl citrate. 22 00:01:51,553 --> 00:01:53,805 Synthetic heroin. 23 00:01:53,972 --> 00:01:56,641 My personal favorite. 24 00:02:00,771 --> 00:02:05,525 You see, when I got high, the chain of events disappeared. 25 00:02:05,692 --> 00:02:08,069 No past, no future. 26 00:02:08,237 --> 00:02:11,405 Just the sweet, sticky now. 27 00:02:12,074 --> 00:02:14,234 But before I could get home that night with my goodies, 28 00:02:14,368 --> 00:02:15,952 something happened. 29 00:02:16,120 --> 00:02:17,787 I did a good thing. 30 00:02:17,955 --> 00:02:19,622 One good deed that started another chain 31 00:02:19,790 --> 00:02:21,916 I wasn't ready for. 32 00:02:22,084 --> 00:02:24,669 And a ride I had no business taking. 33 00:02:35,222 --> 00:02:37,640 We're set. Okay. See you later, man. 34 00:02:37,808 --> 00:02:40,810 Hello, my friend. What's your pleasure? 35 00:02:40,978 --> 00:02:43,896 The usual. 36 00:04:34,967 --> 00:04:36,509 Call 911! 37 00:04:36,677 --> 00:04:37,760 Nobody callin' 911! 38 00:04:37,928 --> 00:04:39,220 He's gonna die! Call Raymond. 39 00:04:39,388 --> 00:04:41,347 What's Raymond gonna do? He's dyin'. 40 00:04:48,313 --> 00:04:50,189 What you doin', man? 41 00:04:50,357 --> 00:04:52,942 - You gonna call 911? - No, man. 42 00:04:53,110 --> 00:04:55,111 Then back off. 43 00:05:00,617 --> 00:05:02,618 His lung is punctured. Get me some rum. 44 00:05:02,786 --> 00:05:04,412 I need a clean knife and clean towels. 45 00:05:04,579 --> 00:05:06,622 I need, like, a plastic water bottle. 46 00:05:06,790 --> 00:05:08,040 Oh, and a wire hanger. 47 00:05:08,208 --> 00:05:09,768 Get a wire hanger and straighten it out. 48 00:05:09,792 --> 00:05:10,876 I need some plastic tube. 49 00:05:11,044 --> 00:05:12,253 A beer pump or a soda pump? 50 00:05:12,421 --> 00:05:14,621 Cut me about three feet, run the wire hanger through it. 51 00:05:14,645 --> 00:05:15,645 Get me some tape. 52 00:05:15,674 --> 00:05:17,034 Like, three or four pieces of tape. 53 00:05:17,202 --> 00:05:18,362 Now, get him up on the table. 54 00:05:18,411 --> 00:05:19,593 Go round it up now. 55 00:05:19,761 --> 00:05:21,095 Help me lift him up. 56 00:05:21,263 --> 00:05:22,388 Turn the music down. 57 00:05:22,556 --> 00:05:24,098 Turn it off! 58 00:05:24,266 --> 00:05:26,267 Up. 59 00:05:27,102 --> 00:05:29,186 Get those towels. 60 00:05:29,646 --> 00:05:30,813 Put pressure right here. 61 00:05:30,981 --> 00:05:31,981 Just hold it hard. 62 00:05:32,024 --> 00:05:33,065 Give me that. 63 00:05:33,233 --> 00:05:34,317 Tight. Put it hard. 64 00:05:34,484 --> 00:05:35,318 Put it hard. 65 00:05:35,485 --> 00:05:36,485 Give me the knife. 66 00:05:36,653 --> 00:05:40,156 Lighter. Lighter. Lighter. Sterilize that. 67 00:05:40,824 --> 00:05:42,116 You got it? 68 00:05:42,284 --> 00:05:44,444 If anybody's squeamish, look away. Now, hold him tight. 69 00:05:44,494 --> 00:05:46,746 He's gonna jump. 70 00:05:46,913 --> 00:05:49,165 Hold him! 71 00:05:49,333 --> 00:05:51,653 Run some of the wire through the front of the tubing, like, 72 00:05:51,821 --> 00:05:53,321 three inches, and give it to me. 73 00:05:53,489 --> 00:05:55,046 Perfect. 74 00:05:55,213 --> 00:05:56,797 Okay, now pull, pull the wire out. 75 00:05:56,965 --> 00:05:58,132 Pull it out. Pull it out. 76 00:05:58,300 --> 00:06:00,176 Okay, give me some tape. Thank you. 77 00:06:00,344 --> 00:06:02,584 Get the other end of the tubing and put it in the bottle. 78 00:06:02,608 --> 00:06:05,056 Get some tape and make it airtight around the opening. 79 00:06:05,223 --> 00:06:06,640 You with me? You got it? 80 00:06:06,808 --> 00:06:08,351 - Yeah. - All right. 81 00:06:08,518 --> 00:06:12,688 Squeeze the bottle first. Make it as airtight as you can. 82 00:06:12,856 --> 00:06:14,273 Okay, hold it low. 83 00:06:14,441 --> 00:06:17,276 Now, release the bottle. Release it. 84 00:06:28,372 --> 00:06:31,624 He'll live, but you better get him to a hospital now. 85 00:06:43,303 --> 00:06:44,762 Obviously, I'd seen a lot of 86 00:06:44,930 --> 00:06:46,764 awful things done to the body. 87 00:06:46,932 --> 00:06:48,766 I mean, I'd seen the results, 88 00:06:48,934 --> 00:06:51,143 but I'd never actually seen shots fired before. 89 00:06:51,311 --> 00:06:54,355 Not at a man. Not two feet from me. 90 00:06:54,523 --> 00:06:57,149 It didn't scare me as much as I thought it might, though. 91 00:06:57,317 --> 00:06:59,735 Maybe because I knew I could repair the damage, 92 00:06:59,903 --> 00:07:02,863 undo what had been done. 93 00:07:05,409 --> 00:07:07,209 I guess I should have felt better after saving 94 00:07:07,233 --> 00:07:09,078 that man's life, but I didn't. 95 00:07:09,246 --> 00:07:11,914 It just made me miss more what I once was. 96 00:07:12,082 --> 00:07:14,250 Like a prisoner getting one day out in the sun, 97 00:07:14,418 --> 00:07:18,754 it just made the prison seem that much more dismal. 98 00:07:26,680 --> 00:07:30,808 On the way home, I said, tonight, I will not get high. 99 00:07:30,976 --> 00:07:35,271 I might just as well have said, tonight, I will not breathe. 100 00:08:48,011 --> 00:08:49,220 There's no one else now. 101 00:08:49,387 --> 00:08:50,554 It's you or no one. 102 00:08:50,722 --> 00:08:52,723 I've been up 28 hours. 103 00:08:52,891 --> 00:08:54,141 There's no one else now. 104 00:08:54,309 --> 00:08:56,519 It's you or no one. 105 00:08:56,686 --> 00:08:59,688 Sometimes I feel like I'm just tuning up a pinto. 106 00:08:59,856 --> 00:09:03,567 Everyone should be such a good mechanic. 107 00:09:04,069 --> 00:09:05,528 When I pray to God, I don't ask him 108 00:09:05,695 --> 00:09:07,238 to eradicate disease. 109 00:09:07,405 --> 00:09:08,685 I pray that he sends me something 110 00:09:08,823 --> 00:09:10,491 that I haven't seen. 111 00:09:10,659 --> 00:09:12,076 I'm half kidding. 112 00:09:14,579 --> 00:09:17,206 - Phil, I been up for 28 hours. - There's no one else now. 113 00:09:17,374 --> 00:09:18,707 It's you or no one. 114 00:09:18,875 --> 00:09:21,710 Tell them to continue prepping, and I'll be down. 115 00:09:33,390 --> 00:09:36,016 Let's see if we can save this young lady's life. 116 00:09:36,184 --> 00:09:38,394 Everything Copacabana, Dr. Sands? 117 00:09:38,562 --> 00:09:40,271 Yes, it is, Dr. Frankenstein. 118 00:09:40,438 --> 00:09:41,730 Franken-schteen. 119 00:09:41,898 --> 00:09:44,191 If I forget to do anything, you just let me know. 120 00:09:44,359 --> 00:09:46,110 Scalpel. 121 00:09:46,278 --> 00:09:47,528 Pickups, Metz. 122 00:09:47,696 --> 00:09:49,280 Careful of those ducts there, doctor. 123 00:09:49,447 --> 00:09:51,240 No kidding "be careful of those ducts." 124 00:09:51,408 --> 00:09:54,034 Where'd you get your diploma? Granada? 125 00:09:54,202 --> 00:09:56,579 Will you give me some space, here? Cork cannula. 126 00:10:03,837 --> 00:10:05,713 Christ, Fran! 127 00:10:05,880 --> 00:10:07,006 Eugene, is there a problem? 128 00:10:07,173 --> 00:10:08,382 No, there's not a problem. 129 00:10:08,550 --> 00:10:09,550 Come on, Fran. 130 00:10:09,676 --> 00:10:11,302 Just give me the clamp. 131 00:10:11,469 --> 00:10:12,553 How you doin'? 132 00:10:12,721 --> 00:10:14,081 Why is everybody worrying about me? 133 00:10:14,180 --> 00:10:16,390 Let's worry about the patient. 134 00:10:17,142 --> 00:10:18,892 Will you wipe my glasses, please? 135 00:10:19,060 --> 00:10:20,477 How you doin'? 136 00:10:20,645 --> 00:10:22,771 Are you okay? 137 00:10:22,939 --> 00:10:25,107 Some umbilical tape. Please hurry. Hurry up. 138 00:10:25,275 --> 00:10:27,943 Tie it off. Hurry up. Shit! I lost the portal vein! 139 00:10:28,111 --> 00:10:29,570 Goddamn it! I'm blinded. 140 00:10:29,738 --> 00:10:30,946 Give me some suction here. 141 00:10:31,114 --> 00:10:32,281 - Help me! - She's in v-fib. 142 00:10:32,449 --> 00:10:33,929 No, no. Let me finish! I can save her. 143 00:10:34,075 --> 00:10:35,701 Come on! 144 00:10:38,288 --> 00:10:39,928 Get out of the way! Get the paddles ready. 145 00:10:39,952 --> 00:10:40,789 Oh, God. 146 00:10:40,957 --> 00:10:42,374 I'm sorry. I'm sorry. 147 00:10:42,542 --> 00:10:46,170 I'm sorry. 148 00:10:51,676 --> 00:10:55,471 What's up with him? 149 00:10:55,639 --> 00:10:57,973 He's all fucked up, isn't he? 150 00:11:08,610 --> 00:11:09,943 He'll do with the proper thingies. 151 00:11:10,111 --> 00:11:11,445 You know what I mean? 152 00:11:11,513 --> 00:11:13,233 Like a proper game, where the ball is round. 153 00:11:13,501 --> 00:11:15,941 What I don't understand about American football is the huddle. 154 00:11:15,961 --> 00:11:17,010 Whisper, whisper, whisper. 155 00:11:17,378 --> 00:11:18,561 What the hell is all that about, man? 156 00:11:18,629 --> 00:11:20,346 Look, man, they're not talkin' about their mothers. 157 00:11:20,714 --> 00:11:21,822 They're makin' a strategy. 158 00:11:21,890 --> 00:11:23,683 You can't hear 'em at the back of the stadium, can ya? 159 00:11:23,951 --> 00:11:25,776 Then everybody would know what the fuck is goin' on. 160 00:11:25,862 --> 00:11:26,845 Oh. Morning, mate. 161 00:11:26,913 --> 00:11:28,638 Just chill out, relax. Be with you in a sec. 162 00:11:30,006 --> 00:11:31,366 I don't understand rugby shit, man. 163 00:11:31,466 --> 00:11:32,466 Who are you? 164 00:11:32,509 --> 00:11:33,589 Looks just like a football. 165 00:11:33,635 --> 00:11:36,387 They throw it up, run for it and smash into each other. 166 00:11:36,554 --> 00:11:40,641 I hate bleedin' Americans. You think you're so great. 167 00:11:41,267 --> 00:11:43,477 Life is all a matter of perspective. 168 00:11:43,645 --> 00:11:46,188 You really learn that as a doctor. 169 00:11:46,356 --> 00:11:48,440 A man with gangrene thinks he's lucky if he only 170 00:11:48,608 --> 00:11:51,193 loses a finger and not an arm. 171 00:11:51,361 --> 00:11:52,986 So if your life was going along well, 172 00:11:53,154 --> 00:11:55,474 and you found yourself walking with two guys that look like 173 00:11:55,498 --> 00:11:56,532 Metallica rejects, 174 00:11:56,700 --> 00:11:59,827 you might think it was a bad day. 175 00:12:00,829 --> 00:12:03,497 Mr. Blossom will be with you in a minute. 176 00:12:03,998 --> 00:12:05,918 On the other hand, if your life is in the toilet, 177 00:12:06,000 --> 00:12:07,876 and you had a nasty fentanyl citrate hangover, 178 00:12:08,044 --> 00:12:10,504 you could say... 179 00:12:10,672 --> 00:12:13,966 What the hell. I am at the beach. 180 00:12:46,583 --> 00:12:49,334 Dr. Eugene Sands? 181 00:12:49,753 --> 00:12:53,005 How do you know my name? Took an interest. 182 00:12:53,173 --> 00:12:54,548 I'm sorry. You are? 183 00:12:54,716 --> 00:12:55,924 Oh, I'm sorry. 184 00:12:56,092 --> 00:12:57,718 Raymond Blossom. 185 00:12:57,886 --> 00:12:59,678 You gonna hurt me? 186 00:12:59,846 --> 00:13:01,206 Are you askin' 'cause you're afraid 187 00:13:01,264 --> 00:13:03,599 or 'cause you want me to? 188 00:13:03,767 --> 00:13:05,642 I'm just tryin' to plan my day. 189 00:13:05,810 --> 00:13:07,978 Oh, man, listen. If I'm interfering with your plans, 190 00:13:08,146 --> 00:13:09,354 please forgive me. 191 00:13:09,522 --> 00:13:11,803 It's just I was so knocked out by what you did last night, 192 00:13:11,827 --> 00:13:14,067 I said, "I gotta meet this guy." That's it. 193 00:13:14,235 --> 00:13:18,489 That's all there is to it. Medical science amazes me. 194 00:13:18,656 --> 00:13:21,950 Is kidnapping the only way you can make new friends? 195 00:13:22,118 --> 00:13:23,118 Well, you know. 196 00:13:23,244 --> 00:13:24,964 Hey, why don't you stick around for a while? 197 00:13:24,988 --> 00:13:26,455 Nah. I should really be getting home. 198 00:13:26,623 --> 00:13:27,623 Hungry? 199 00:13:27,791 --> 00:13:29,917 No, I'm not. What do you want from me? 200 00:13:30,084 --> 00:13:32,920 Nothin', man. You know, just... hang out. 201 00:13:33,087 --> 00:13:35,839 Have a little lunch. That's it. 202 00:13:36,007 --> 00:13:39,259 How's your pill stash holdin' up, doc? 203 00:13:40,428 --> 00:13:41,804 Fine. 204 00:13:41,971 --> 00:13:44,389 All right. Well, if you start to get low, you sing out. 205 00:13:44,557 --> 00:13:47,351 You wanna be my new drug dealer? 206 00:13:53,983 --> 00:13:57,611 Hello. Say hello to Tammy. You know everybody else. 207 00:13:58,488 --> 00:14:00,447 Hello. 208 00:14:01,199 --> 00:14:02,324 Hey, Eugene, have you ever 209 00:14:02,492 --> 00:14:03,992 thought about the idea... 210 00:14:04,160 --> 00:14:07,830 That everything that happens, every action, 211 00:14:07,997 --> 00:14:09,665 causes a reaction? 212 00:14:09,833 --> 00:14:13,585 I mean, no matter how far away or obscure? 213 00:14:13,753 --> 00:14:16,588 A butterfly flaps its wings in Tibet, 214 00:14:16,756 --> 00:14:18,316 a car gets a flat in Toronto, a guy gets 215 00:14:18,340 --> 00:14:19,716 a blow job in Bangkok. 216 00:14:19,884 --> 00:14:21,009 All connected. 217 00:14:21,177 --> 00:14:23,178 All subject to the linkages of cause and effect, 218 00:14:23,346 --> 00:14:26,765 even if comprehensible only in retrospect. 219 00:14:28,977 --> 00:14:31,186 Claire! Look who's here. 220 00:14:31,354 --> 00:14:33,397 The barroom doctor. 221 00:14:33,565 --> 00:14:36,024 - Hey, baby. - Hi. 222 00:14:37,986 --> 00:14:39,653 - Here. - What's this? 223 00:14:39,821 --> 00:14:42,281 It's $10,000. 224 00:14:42,448 --> 00:14:43,824 For what? 225 00:14:43,992 --> 00:14:45,742 For stepping into a fray, my friend, 226 00:14:45,910 --> 00:14:48,537 and using your considerable medical skill to save 227 00:14:48,705 --> 00:14:50,706 one of my special friends. 228 00:14:50,874 --> 00:14:51,999 Oh, man! 229 00:14:52,166 --> 00:14:55,502 A fuckin' plastic bottle and a, and a tube and... 230 00:14:55,670 --> 00:14:57,212 Fuckin' incredible, man. 231 00:14:57,380 --> 00:14:59,673 And Claire was very impressed. 232 00:14:59,841 --> 00:15:01,425 And she was a big help. 233 00:15:01,593 --> 00:15:04,887 Was she? 234 00:15:05,889 --> 00:15:08,807 She's very helpful. 235 00:15:12,520 --> 00:15:14,646 It's been nice to actually meet you, doctor. 236 00:15:14,814 --> 00:15:17,232 It's been nice to actually meet you too. 237 00:15:21,821 --> 00:15:24,031 Hey, doc. 238 00:15:24,198 --> 00:15:27,117 - You like basketball? - Yeah. 239 00:15:27,285 --> 00:15:28,685 Would you like to go to a Laker game 240 00:15:28,709 --> 00:15:30,120 with us tonight? 241 00:15:30,288 --> 00:15:33,999 I can't take "no" for an answer, doc. 242 00:15:36,794 --> 00:15:39,129 Where are the seats? 243 00:15:45,762 --> 00:15:47,930 Come on. Take it to the hole! 244 00:15:48,097 --> 00:15:50,807 Baby. I love it when you talk dirty. 245 00:15:51,267 --> 00:15:53,268 Come on. 246 00:15:53,436 --> 00:15:54,519 Yeah. Take it in. 247 00:15:59,359 --> 00:16:02,069 There they are right down there in front. 248 00:16:05,323 --> 00:16:06,448 The hippie in the middle, 249 00:16:06,616 --> 00:16:07,616 that's Raymond Blossom. 250 00:16:07,784 --> 00:16:08,533 He's a big counterfeiter. 251 00:16:08,701 --> 00:16:11,662 Moves anything from designer clothes, software, CD’s, 252 00:16:11,788 --> 00:16:13,747 videos, whatever. 253 00:16:14,666 --> 00:16:17,751 Those Russian guys, they're his clients. 254 00:16:17,919 --> 00:16:19,127 Now, these guys are 255 00:16:19,295 --> 00:16:20,337 straight-out insane. 256 00:16:20,505 --> 00:16:22,385 They think they're still shootin' up Stalingrad. 257 00:16:22,409 --> 00:16:25,592 Anyway, Blossom is moving up. 258 00:16:25,760 --> 00:16:29,346 Enter the Chinese. 259 00:16:31,849 --> 00:16:34,017 But what I don't know... 260 00:16:34,185 --> 00:16:37,604 Is who the new asshole is. 261 00:16:39,232 --> 00:16:42,442 I mean, how many assholes does one guy need? 262 00:16:43,403 --> 00:16:46,822 Come on. Come on. Pass, pass, pass! 263 00:16:54,580 --> 00:16:56,790 Dive for it! 264 00:16:56,958 --> 00:16:59,251 I never thanked you for what you did for Isaac. 265 00:16:59,419 --> 00:17:01,795 That was really great. How's he doin'? 266 00:17:01,963 --> 00:17:04,256 Oh, he's fine. Raymond's taking care of him. 267 00:17:04,424 --> 00:17:08,301 Is that what Raymond does? He... he takes care of things? 268 00:17:08,886 --> 00:17:11,179 Yeah. Thank you. 269 00:17:11,347 --> 00:17:13,557 You're welcome. 270 00:17:14,559 --> 00:17:15,642 Okay. 271 00:17:16,871 --> 00:17:17,871 We've got to talk some basics, Raymond. 272 00:17:17,895 --> 00:17:19,095 You know, Dimitri's not happy. 273 00:17:19,263 --> 00:17:20,623 Well, I'm sorry to hear that, Vlad. 274 00:17:20,647 --> 00:17:23,025 And what about that last batch of goodies you shipped us? 275 00:17:23,192 --> 00:17:24,693 What the hell was that? 276 00:17:24,861 --> 00:17:27,404 And where did you find those fat, ugly guys? 277 00:17:27,572 --> 00:17:28,989 Yeah, you been watchin' 'em? 278 00:17:29,157 --> 00:17:31,077 You got a lot of time on your hands, there, Vlad. 279 00:17:31,101 --> 00:17:33,368 We need some top quality. We're in the '90s, man. 280 00:17:33,536 --> 00:17:37,205 Could... Let me have the armrest. 281 00:17:39,459 --> 00:17:42,252 Funny guy. Don't just fuck with Dimitri, okay? 282 00:17:42,420 --> 00:17:44,046 That'd be a great name of a song. 283 00:17:44,213 --> 00:17:46,381 Don't fuck with Dimitri. 284 00:17:50,887 --> 00:17:52,763 ♪ Hot metal through your skin get 'em in, 285 00:17:52,930 --> 00:17:54,097 there's no missin' ♪ 286 00:17:54,265 --> 00:17:56,385 ♪ Bend a couple of corners then be off up in the red ♪ 287 00:17:56,434 --> 00:17:58,393 ♪ I track down more victims than lo-jack systems ♪ 288 00:17:58,561 --> 00:18:00,395 ♪ Been pointin' your position then attack you 289 00:18:00,563 --> 00:18:01,772 ♪ when you slippin' up ♪ 290 00:18:01,939 --> 00:18:03,523 ♪ Go by the pound, nigga going left ♪ 291 00:18:03,691 --> 00:18:06,109 ♪ To even try to fade Dr. K is playin' with death ♪ 292 00:18:06,277 --> 00:18:08,737 ♪ 'Cause when I grip, you slept now you forever gon' sleep ♪ 293 00:18:08,905 --> 00:18:11,406 ♪ Premeditated, execution-style first you bleed... ♪ 294 00:18:11,574 --> 00:18:14,076 ♪ Three black guns pointed at your ribs ♪ 295 00:18:14,243 --> 00:18:17,454 ♪ Fill ya fulla holes... ♪ 296 00:18:26,964 --> 00:18:31,510 ♪ Well, you keep saying ya got a little something for me ♪ 297 00:18:31,677 --> 00:18:34,721 ♪ Me, me, me ♪ 298 00:18:36,432 --> 00:18:39,017 Hey, Ricky. 299 00:18:39,185 --> 00:18:41,728 I'll get it for you. 300 00:18:42,271 --> 00:18:45,607 What do you think of the club? Just had it decorated, man. 301 00:18:45,775 --> 00:18:49,069 This is modern if you're from Bulgaria. 302 00:18:49,904 --> 00:18:52,114 Nothing like Bulgaria, man. 303 00:18:52,281 --> 00:18:54,449 Over here. Sit down. 304 00:18:57,829 --> 00:19:00,413 Relax, Vlad. We're just kiddin' around. 305 00:19:01,124 --> 00:19:03,458 Am I laughing? 306 00:19:03,626 --> 00:19:05,585 Hey, it's all right. 307 00:19:08,131 --> 00:19:10,590 Okay, Raymond. 308 00:19:11,259 --> 00:19:14,094 Do you want to dance? 309 00:19:18,975 --> 00:19:23,228 - Nancy Sinatra. - Yeah, nice lady. 310 00:19:24,438 --> 00:19:25,981 You wanna know what I think? 311 00:19:26,149 --> 00:19:28,942 I think you been cutting us out of the hoop, Raymond. 312 00:19:29,110 --> 00:19:30,944 You've been screwin' us over. 313 00:19:31,112 --> 00:19:33,864 Hey, Dimitri knows you been dealin' with the chinaman. 314 00:19:34,031 --> 00:19:35,615 Do you think we're stupid? 315 00:19:35,783 --> 00:19:38,994 How come we can't go out anymore and have a nice time? 316 00:19:39,162 --> 00:19:41,121 Dimitri's getting angry, man. 317 00:19:41,289 --> 00:19:42,497 Yeah. 318 00:19:42,665 --> 00:19:44,040 He can't cover up your ass anymore. 319 00:19:44,208 --> 00:19:47,043 Ray, we heard you had some kind of trouble 320 00:19:47,211 --> 00:19:48,712 in one of your clubs? 321 00:19:48,880 --> 00:19:52,841 Yeah. Don't worry. We took care of it. 322 00:19:53,718 --> 00:19:55,802 I don't know what I'm doing here. 323 00:19:55,970 --> 00:19:57,053 You're dancing. 324 00:19:57,221 --> 00:19:58,301 That's a matter of opinion. 325 00:19:58,389 --> 00:19:59,389 Yeah. 326 00:20:00,975 --> 00:20:04,853 This is not a negotiation. You understand? 327 00:20:05,021 --> 00:20:07,480 You wanna cut us off? 328 00:20:07,648 --> 00:20:10,066 Dump us in the lurch, or what? 329 00:20:10,234 --> 00:20:11,860 It's in the ditch. 330 00:20:12,028 --> 00:20:13,528 The expression is in the ditch. 331 00:20:13,696 --> 00:20:15,363 I don't care about any fuckin' expression. 332 00:20:15,531 --> 00:20:16,615 You got it? 333 00:20:16,782 --> 00:20:19,701 This is the way we do things in the west. 334 00:20:19,869 --> 00:20:23,121 Welcome to the free world. 335 00:20:23,289 --> 00:20:25,790 Fuck motherfucker free world. 336 00:20:25,958 --> 00:20:28,710 Okay, Andre. 337 00:20:28,878 --> 00:20:31,171 - Fuck the free world. - Yeah, and fuck you. 338 00:20:31,339 --> 00:20:33,465 - No, fuck you! - No, fuck you! 339 00:20:33,633 --> 00:20:35,467 - Fuck you, bitch! - Fuck you, motherfucker. 340 00:20:35,635 --> 00:20:38,803 - Boys, boys. - Shut the fuck up. 341 00:20:42,266 --> 00:20:44,893 How'd you lose your license? 342 00:20:50,900 --> 00:20:54,402 I was operating on a patient, and the patient died. 343 00:20:54,904 --> 00:20:56,780 Was it your fault? 344 00:20:56,948 --> 00:20:59,282 I was under the influence of narcotics and amphetamines 345 00:20:59,450 --> 00:21:03,119 at the time, so, yeah, you could say it was my fault. 346 00:21:03,746 --> 00:21:05,997 How long ago was it? 347 00:21:07,708 --> 00:21:11,211 Ten months, five days... What time is it now? 348 00:21:12,296 --> 00:21:14,839 So how come you're still stoned? 349 00:21:18,094 --> 00:21:20,428 Yeah, we'll see who ends up in the ditch, okay? 350 00:21:20,596 --> 00:21:21,596 Okay. 351 00:21:21,764 --> 00:21:23,564 Yeah, we've been through wars before, Raymond. 352 00:21:23,588 --> 00:21:26,507 Yeah. Oh, yeah, yeah. Remember Afghanistan? 353 00:21:46,831 --> 00:21:50,333 - Very bohemian. - There's no place like home. 354 00:21:50,501 --> 00:21:52,419 Yeah. Listen, doc. 355 00:21:52,586 --> 00:21:55,588 Anything you ever need, you call me, okay? 356 00:21:55,756 --> 00:21:58,216 Anything. I'm a friend. 357 00:22:00,094 --> 00:22:02,429 - I mean it. - I believe you. 358 00:22:02,596 --> 00:22:05,932 - Yeah. - Good night, Claire. 359 00:22:06,100 --> 00:22:09,102 Good night. 360 00:22:33,586 --> 00:22:35,879 - Cyril check in? - Yep. 361 00:22:36,047 --> 00:22:38,506 Is he all right? Better than that. 362 00:22:38,674 --> 00:22:42,052 Is he happy? Extremely fuckin' happy. 363 00:22:42,219 --> 00:22:44,054 What does that mean, extremely fuckin' happy? 364 00:22:44,221 --> 00:22:47,015 Hey, nothin', baby. Nothin'. 365 00:22:48,893 --> 00:22:50,518 What's with the doctor, Ray? 366 00:22:50,686 --> 00:22:51,853 What do you mean? 367 00:22:52,021 --> 00:22:53,501 Do you like him, or is he your friend? 368 00:22:53,669 --> 00:22:55,378 Oh, has the doctor inflamed you in some way 369 00:22:55,546 --> 00:22:57,442 I should be concerned about? 370 00:22:57,610 --> 00:23:00,028 No. I don't like you telling people what we do. 371 00:23:00,196 --> 00:23:01,696 Do you like the doctor, Claire? 372 00:23:01,864 --> 00:23:03,156 No, I don't, Raymond. 373 00:23:03,324 --> 00:23:04,616 - Do you trust him? - No. 374 00:23:04,784 --> 00:23:06,785 - Why not? - Because he's damaged. 375 00:23:06,952 --> 00:23:09,871 But we like that in a person. 376 00:23:16,754 --> 00:23:20,632 A friend. Ray genuinely liked me, but why? 377 00:23:20,800 --> 00:23:24,344 I'm not sure. Maybe he saw that I didn't judge him. 378 00:23:24,512 --> 00:23:26,846 Who was I to judge anybody? 379 00:23:27,014 --> 00:23:28,894 All I know is since I met him, I been kidnapped, 380 00:23:29,058 --> 00:23:30,308 taken to a Laker game, 381 00:23:30,476 --> 00:23:32,268 a Bulgarian go-go bar with Russian gangsters, 382 00:23:32,436 --> 00:23:35,814 and danced with Ray's beautiful girlfriend, Claire. 383 00:23:35,981 --> 00:23:38,858 Well, at least I wasn't bored. 384 00:24:32,413 --> 00:24:34,164 Get us to a new hotel, and bring me 385 00:24:51,891 --> 00:24:54,309 we want to talk to you, man! 386 00:25:00,316 --> 00:25:02,233 You weren't supposed to fuckin' shoot him. 387 00:25:02,401 --> 00:25:04,281 What's the point of us runnin' on bleedin' sand, 388 00:25:04,305 --> 00:25:06,848 didn't he? 389 00:25:16,790 --> 00:25:19,250 I'm really happy to see you. 390 00:25:19,710 --> 00:25:22,212 I finally found something I can do for you. 391 00:25:22,379 --> 00:25:24,297 What's that? 392 00:25:24,465 --> 00:25:27,133 I can make you a doctor again. 393 00:25:31,013 --> 00:25:33,181 What do you got, a magic wand? 394 00:25:33,349 --> 00:25:37,060 No. But I have a surprise. 395 00:25:40,856 --> 00:25:43,525 Hey. 396 00:25:43,692 --> 00:25:46,110 Hey, you guys. 397 00:25:46,278 --> 00:25:47,654 This is the doctor. 398 00:25:47,821 --> 00:25:50,573 - Hey, doc. - What is it? 399 00:25:50,741 --> 00:25:54,369 Gunshot wound to the abdomen. He's in hypovolemic shock. 400 00:25:54,537 --> 00:25:57,247 I'm running saline with a splash of morphine, wide open. 401 00:25:57,414 --> 00:25:58,706 You want me to drape him? 402 00:25:58,874 --> 00:26:01,668 Hell, yeah. Get him to a hospital. 403 00:26:02,878 --> 00:26:04,671 Hey, wait, wait, wait. Eugene. Hey! 404 00:26:04,838 --> 00:26:06,214 Talk to me. 405 00:26:06,382 --> 00:26:08,262 What happens if you take that man to a hospital? 406 00:26:08,286 --> 00:26:09,092 He gets arrested? 407 00:26:09,260 --> 00:26:10,260 He gets deported? 408 00:26:10,427 --> 00:26:11,427 No. He's on parole. 409 00:26:11,554 --> 00:26:12,554 He goes back to prison. 410 00:26:12,721 --> 00:26:13,763 Well, maybe that's where he belongs. 411 00:26:13,931 --> 00:26:15,491 He doesn't deserve to go back to prison. 412 00:26:15,599 --> 00:26:18,226 He's not a bad guy. He had trouble with the American way 413 00:26:18,394 --> 00:26:20,103 of doing things, like you. 414 00:26:20,271 --> 00:26:21,354 I am not a doctor. 415 00:26:21,522 --> 00:26:23,439 I no longer have a license to practice medicine. 416 00:26:23,607 --> 00:26:26,234 If I practice medicine, I go to jail. 417 00:26:26,402 --> 00:26:28,695 I'm giving you license. 418 00:26:28,862 --> 00:26:30,905 Eugene, listen to me. 419 00:26:31,073 --> 00:26:33,354 I need you to work with me, here. I am giving you a chance 420 00:26:33,492 --> 00:26:35,243 to do some good here. 421 00:26:35,411 --> 00:26:36,786 What would you do if I wasn't here? 422 00:26:36,954 --> 00:26:40,915 Me? I'd probably let him die. 423 00:26:41,083 --> 00:26:43,918 Don't you dare put that responsibility on me. 424 00:26:44,086 --> 00:26:47,505 I won't. I will take full responsibility. 425 00:26:47,673 --> 00:26:50,425 But you are a surgeon. 426 00:26:50,593 --> 00:26:52,552 Now, a man lies in mortal need of your skill. 427 00:26:52,720 --> 00:26:54,762 You can either do what you did in the nightclub, 428 00:26:54,930 --> 00:26:58,057 or you can let him die. 429 00:27:04,356 --> 00:27:07,233 If I don't like what I see, he goes to the hospital. 430 00:27:08,444 --> 00:27:11,154 You got it. 431 00:27:12,448 --> 00:27:15,116 You see that bleeder? 432 00:27:15,576 --> 00:27:16,743 I should have been a doctor. 433 00:27:16,910 --> 00:27:18,070 I'd have been a great doctor. 434 00:27:18,120 --> 00:27:19,996 Got it. 435 00:27:20,164 --> 00:27:21,539 Let's get a sponge in here. 436 00:27:21,707 --> 00:27:23,124 Look at the damage to the diaphragm. 437 00:27:27,296 --> 00:27:28,796 Hey, baby. What's up? 438 00:27:28,964 --> 00:27:30,798 Okay, do we have any gortex or mesh? 439 00:27:30,966 --> 00:27:32,967 - Yes. - Yeah? 440 00:27:33,135 --> 00:27:36,346 You are doing great. 441 00:27:38,474 --> 00:27:40,933 - Anybody lose a button? - Damn. 442 00:27:41,101 --> 00:27:43,102 How'd that get there? 443 00:27:43,270 --> 00:27:45,605 Bullet fired from a distance of, say, ten or 15 feet... 444 00:27:45,773 --> 00:27:48,483 Is gonna enter into the body and carry bits of debris... 445 00:27:48,651 --> 00:27:50,151 Hair and skin. 446 00:27:50,319 --> 00:27:51,819 We got broad spectrum antibiotics? 447 00:27:51,987 --> 00:27:53,404 We are a full-service store. 448 00:27:53,572 --> 00:27:54,656 Well, we should start. 449 00:27:54,823 --> 00:27:56,343 There's all sorts of nastiness in here. 450 00:27:56,367 --> 00:27:57,200 Hey, hey! 451 00:27:57,368 --> 00:27:58,368 Keep him under. 452 00:27:58,452 --> 00:28:00,745 Shit! 453 00:28:00,913 --> 00:28:02,413 Sorry, doc. 454 00:28:02,581 --> 00:28:04,999 Yeah. 455 00:28:05,167 --> 00:28:06,459 Ray? 456 00:28:06,627 --> 00:28:07,947 I need you to do something for me. 457 00:28:07,971 --> 00:28:09,587 Yeah, what? 458 00:28:09,755 --> 00:28:12,382 - You ready to do it? - Yeah. 459 00:28:12,549 --> 00:28:15,176 I need you to get me some coffee. 460 00:28:15,344 --> 00:28:17,887 Sure. 461 00:28:20,349 --> 00:28:21,432 It's a choice 462 00:28:21,600 --> 00:28:22,880 that's been offered to many men: 463 00:28:22,935 --> 00:28:26,187 Be a slave in heaven or a star in hell. 464 00:28:26,355 --> 00:28:27,635 Of course, I knew this was wrong, 465 00:28:27,690 --> 00:28:28,856 but I had been a surgeon, 466 00:28:29,024 --> 00:28:31,064 and on a big day, that could be like flying an f-14, 467 00:28:31,088 --> 00:28:33,111 only you are the pilot and the plane. 468 00:28:33,278 --> 00:28:35,405 I missed that. 469 00:28:35,572 --> 00:28:38,533 And hell does not always look like hell. 470 00:28:38,701 --> 00:28:41,536 On a good day, it can look a lot like LA 471 00:28:43,622 --> 00:28:45,998 Thirsty. 472 00:28:49,211 --> 00:28:51,754 Thirsty. 473 00:28:53,132 --> 00:28:55,633 Anesthesia. It dries you out. You know. 474 00:28:55,801 --> 00:28:59,846 I remember from when I had my wisdom teeth pulled. 475 00:29:05,394 --> 00:29:08,479 I drank a gallon of water when I woke up. 476 00:29:08,647 --> 00:29:11,023 How do you feel? 477 00:29:11,734 --> 00:29:14,277 - Bad? - Yeah. 478 00:29:14,445 --> 00:29:16,863 What do you care? 479 00:29:17,030 --> 00:29:18,990 I just saved your life. 480 00:29:19,158 --> 00:29:22,577 I went to considerable expense to save your life. 481 00:29:22,745 --> 00:29:26,914 Doesn't that indicate some kind of genuine concern? 482 00:29:31,420 --> 00:29:34,630 I think you want to know where we put the merchandise. 483 00:29:38,218 --> 00:29:39,898 Vlad, I can't believe you're worrying about 484 00:29:39,970 --> 00:29:43,014 merchandise right now. 485 00:29:43,182 --> 00:29:45,057 You're not? 486 00:29:45,225 --> 00:29:48,936 I'm not the one who was just on the other side, Vlad. 487 00:29:49,104 --> 00:29:50,897 You died. 488 00:29:51,064 --> 00:29:53,274 I had my eye glued to the monitor. 489 00:29:53,442 --> 00:29:55,443 You went flatline. 490 00:29:55,611 --> 00:29:59,781 Now, you've come back from the dead. 491 00:29:59,948 --> 00:30:02,617 You have miraculously been given a second chance 492 00:30:02,785 --> 00:30:04,952 to live, 493 00:30:05,120 --> 00:30:08,956 and all you're worried about is merchandise. 494 00:30:09,124 --> 00:30:11,834 Vlad, think about it. 495 00:30:12,002 --> 00:30:13,127 You are alive. 496 00:30:13,295 --> 00:30:14,855 Just think about that for half a minute. 497 00:30:15,005 --> 00:30:17,882 I want you to just let everything go. 498 00:30:18,050 --> 00:30:23,304 Just... Just go, just go. 499 00:30:23,806 --> 00:30:26,557 Let it go. 500 00:30:29,311 --> 00:30:31,687 Good. 501 00:30:34,149 --> 00:30:39,570 Now... do you want to continue living? 502 00:30:42,741 --> 00:30:45,326 Yeah. 503 00:30:45,494 --> 00:30:48,830 Then tell me where my fuckin' merchandise is. 504 00:30:51,625 --> 00:30:55,545 Phoenix. 505 00:30:55,712 --> 00:30:58,172 Phoenix? 506 00:30:58,340 --> 00:31:00,758 Yeah, where in Phoenix? 507 00:31:00,926 --> 00:31:06,639 A warehouse. Apple grove. 508 00:31:06,807 --> 00:31:10,351 Jimmy's warehouse? 509 00:31:10,811 --> 00:31:11,811 Yeah. 510 00:31:22,865 --> 00:31:26,325 Thank you. 511 00:31:48,432 --> 00:31:49,640 Hey, doc. 512 00:31:49,808 --> 00:31:50,808 How's your swim? 513 00:31:50,976 --> 00:31:53,519 Good. 514 00:31:53,687 --> 00:31:57,523 How's Vladimir? He's doing very well. 515 00:31:58,066 --> 00:32:00,818 I should really check up on him later this afternoon. 516 00:32:01,445 --> 00:32:03,613 Great, yeah. Yeah, we'll do that. 517 00:32:03,780 --> 00:32:05,239 He's got a 24-hour nurse. 518 00:32:05,407 --> 00:32:06,490 Oh, good. 519 00:32:06,658 --> 00:32:08,534 Yeah. Yeah. 520 00:32:11,496 --> 00:32:12,830 There's your fee right there. 521 00:32:15,834 --> 00:32:17,460 Ray, I didn't do it for the money. 522 00:32:17,628 --> 00:32:20,463 Shy. I know. 523 00:32:32,976 --> 00:32:34,936 That guy is gonna take my place. 524 00:32:35,103 --> 00:32:38,105 That younger man. 525 00:32:45,739 --> 00:32:47,448 Days had passed since I'd sewn 526 00:32:47,616 --> 00:32:48,950 Vladimir back together, 527 00:32:49,117 --> 00:32:50,409 and this time not a single hour 528 00:32:50,577 --> 00:32:51,786 had slipped by... 529 00:32:51,954 --> 00:32:53,274 That I didn't think about how much 530 00:32:53,372 --> 00:32:55,373 I missed being a doctor. 531 00:32:55,540 --> 00:32:57,458 I'd gone from hoping Ray wouldn't call 532 00:32:57,626 --> 00:32:59,293 to wondering if he might... 533 00:32:59,461 --> 00:33:01,629 To wishing he would, and then he did. 534 00:33:01,797 --> 00:33:03,997 He said he had a little day trip planned and that he had 535 00:33:04,021 --> 00:33:06,050 another little surprise for me. 536 00:33:06,218 --> 00:33:07,551 I said sure. What the hell? 537 00:33:07,719 --> 00:33:10,888 How bad could that be? 538 00:33:31,535 --> 00:33:34,328 - Like the car? - It's yours! 539 00:33:36,999 --> 00:33:38,833 I just love it out here. 540 00:33:39,001 --> 00:33:42,336 No buildings, no cars, no people. 541 00:33:42,504 --> 00:33:45,631 It's perfect. 542 00:33:52,764 --> 00:33:55,224 How you feelin', Eugene? Good. 543 00:33:56,685 --> 00:33:59,145 You feel all right? 544 00:34:01,523 --> 00:34:03,190 Eugene. 545 00:34:03,358 --> 00:34:05,276 When I say "China," what's the first thing 546 00:34:05,444 --> 00:34:07,778 that comes to your mind? 547 00:34:07,946 --> 00:34:10,406 - Rice. - No, seriously. 548 00:34:10,574 --> 00:34:12,366 What do you think of when I say "China"? 549 00:34:12,534 --> 00:34:14,035 You thinkin' of somethin'? 550 00:34:14,202 --> 00:34:15,870 Okay. China. 551 00:34:16,038 --> 00:34:17,371 Millions and millions of people. 552 00:34:17,539 --> 00:34:18,789 What do they want? 553 00:34:18,957 --> 00:34:20,082 They want the American dream, right? 554 00:34:20,250 --> 00:34:21,450 The American lifestyle, right? 555 00:34:21,543 --> 00:34:23,627 I wanna give it to 'em. That's what I want. 556 00:34:23,795 --> 00:34:25,379 I'd be emperor Blossom. 557 00:34:25,547 --> 00:34:27,965 Right? 558 00:34:28,133 --> 00:34:29,717 So you're gonna give 559 00:34:29,885 --> 00:34:31,510 China what it wants? 560 00:34:31,678 --> 00:34:33,220 No, not exactly. 561 00:34:33,388 --> 00:34:35,139 I mean, I'm gonna give them, like, versions 562 00:34:35,307 --> 00:34:36,474 of the American dream. 563 00:34:36,641 --> 00:34:37,850 You know what I mean? 564 00:34:38,018 --> 00:34:39,101 Like Calvin clone. 565 00:34:39,269 --> 00:34:41,937 Get my drift? 566 00:34:42,105 --> 00:34:45,357 - Raymond... be careful. - Careful of what, baby? 567 00:34:45,525 --> 00:34:48,069 Just... Don't talk too much. 568 00:34:48,236 --> 00:34:51,072 Oh, come on. It's Eugene. That's all right. 569 00:34:51,239 --> 00:34:52,907 Is Eugene a full partner now? 570 00:34:53,075 --> 00:34:55,367 He's as much a outlaw as we are, baby. Aren't you? 571 00:34:55,535 --> 00:34:57,578 I'm just a replica of Eugene. 572 00:34:57,746 --> 00:34:59,246 You think I'm criminal? 573 00:34:59,414 --> 00:35:02,333 I think you're about as much a criminal as I am a doctor. 574 00:35:02,501 --> 00:35:06,003 Yeah? And you're a very good doctor. 575 00:35:08,298 --> 00:35:11,801 Raymond! Wanted on the blow, mate. 576 00:35:15,764 --> 00:35:18,557 Alone at last. 577 00:35:21,186 --> 00:35:23,106 You must be somebody who is always on the lookout 578 00:35:23,188 --> 00:35:25,147 for a new way to fuck up. 579 00:35:25,315 --> 00:35:26,649 What is it about me that you find 580 00:35:26,817 --> 00:35:28,317 so objectionable? 581 00:35:28,485 --> 00:35:30,365 Other than the fact that you're a drug addict... 582 00:35:30,533 --> 00:35:32,492 And the only patients you treat are criminals? 583 00:35:32,660 --> 00:35:34,573 You mean your associates. 584 00:35:34,741 --> 00:35:37,159 I'm not a drug addict. I don't take drugs to get high. 585 00:35:37,327 --> 00:35:39,453 I take drugs to feel normal, to get level. 586 00:35:39,621 --> 00:35:41,789 I regulate my drug intake very precisely. 587 00:35:41,957 --> 00:35:44,117 I'm sorry. That's right. You're a trained professional. 588 00:35:44,141 --> 00:35:45,543 You should know. 589 00:35:45,710 --> 00:35:47,962 No. Actually, you were right the first time. 590 00:35:48,130 --> 00:35:49,630 I'm just basically always looking 591 00:36:01,601 --> 00:36:04,520 you have to do me a favor, doc. 592 00:36:05,105 --> 00:36:07,690 - Just one thing. - For me? 593 00:36:08,275 --> 00:36:10,234 Somebody has been hurt. 594 00:36:11,111 --> 00:36:13,946 I mean, you know, it's just a boy, you know? 595 00:36:17,909 --> 00:36:19,910 I had driven half the night. 596 00:36:20,078 --> 00:36:22,204 It was a nice car, all right, but the radio was shot, 597 00:36:22,372 --> 00:36:24,665 so I had a lot of time to think... 598 00:36:24,833 --> 00:36:27,293 About Claire, for instance. 599 00:36:27,460 --> 00:36:29,540 Either she hated my guts and wanted to get rid of me, 600 00:36:29,588 --> 00:36:32,882 or she really liked me and wanted to get rid of me. 601 00:36:33,425 --> 00:36:36,260 Anyhow, wondering about Claire stopped me worrying about what 602 00:36:36,428 --> 00:36:38,470 I'd find on this house call. 603 00:36:40,599 --> 00:36:42,516 Who was it that said, when a doctor sees a man, 604 00:36:42,684 --> 00:36:46,562 he doesn't see good or evil, only sick or healthy"? 605 00:36:53,653 --> 00:36:54,862 Hey, just come on. 606 00:36:55,030 --> 00:36:56,989 Fuck off. 607 00:36:57,157 --> 00:36:59,992 Nice car, man. 608 00:37:18,386 --> 00:37:19,595 Hey, you're the doc, right? 609 00:37:19,763 --> 00:37:22,181 Yeah. 610 00:37:31,066 --> 00:37:33,108 Is he okay? 611 00:37:35,362 --> 00:37:37,988 He's dead. 612 00:37:38,740 --> 00:37:41,283 Don't give me that shit. Fix him. 613 00:37:41,785 --> 00:37:43,118 He's dead. 614 00:37:43,286 --> 00:37:44,566 There's nothing I can do for him. 615 00:37:44,590 --> 00:37:46,633 I say when he's dead. 616 00:37:47,874 --> 00:37:49,500 All right? 617 00:37:49,668 --> 00:37:50,251 All right. 618 00:37:50,418 --> 00:37:51,627 I'll see what I can do. 619 00:37:51,795 --> 00:37:54,797 All right! I'll see what I can do. 620 00:38:02,806 --> 00:38:04,765 Come on. 621 00:38:04,933 --> 00:38:06,600 He wasn't a fucking faggot. 622 00:38:06,768 --> 00:38:07,935 You don't need those gloves. 623 00:38:08,103 --> 00:38:09,270 He doesn't have aids. 624 00:38:09,437 --> 00:38:10,521 Just a precaution. 625 00:38:10,689 --> 00:38:11,689 Fuck that! 626 00:38:17,153 --> 00:38:19,947 There you go. 627 00:38:23,743 --> 00:38:24,868 When was he stabbed? 628 00:38:25,036 --> 00:38:26,036 He wasn't stabbed. 629 00:38:26,162 --> 00:38:27,329 He was fuckin' hatcheted. 630 00:38:27,497 --> 00:38:28,497 It was last night. 631 00:38:28,623 --> 00:38:29,983 It was those fuckin' Russians, man. 632 00:38:30,041 --> 00:38:32,361 They're not fuckin' Russians. I tell you every fuckin' day. 633 00:38:32,385 --> 00:38:35,045 They're fuckin' Estonians. Estonians, yeah. 634 00:38:35,213 --> 00:38:36,453 Guys, he's been dead for hours. 635 00:38:36,548 --> 00:38:37,840 You can fuckin' join him. 636 00:38:40,010 --> 00:38:44,513 Fine, but there's nothing I can do. 637 00:38:52,355 --> 00:38:53,772 He's dead. We gotta bury him. 638 00:38:53,940 --> 00:38:55,316 Where are we gonna bury him, man? 639 00:38:55,483 --> 00:38:56,483 Bury him in the cemetery. 640 00:38:56,651 --> 00:38:57,651 Where do you think? 641 00:38:57,819 --> 00:38:58,777 You are such a fuckin' idiot. 642 00:38:58,945 --> 00:39:00,029 You can't bury him in a cemetery. You gotta call 643 00:39:00,196 --> 00:39:01,280 an undertaker, man. 644 00:39:01,448 --> 00:39:02,848 The undertaker's gonna call the cops 645 00:39:02,872 --> 00:39:03,949 when he sees him, man. 646 00:39:04,117 --> 00:39:05,277 You want the cops on our ass? 647 00:39:05,327 --> 00:39:06,410 What do you suggest we do? 648 00:39:06,578 --> 00:39:07,661 I don't know, man. 649 00:39:07,829 --> 00:39:08,869 Who cares? Just ditch him. 650 00:39:08,997 --> 00:39:10,039 Bullshit. 651 00:39:10,206 --> 00:39:11,332 Guys, do you mind if I let you settle this? 652 00:39:11,499 --> 00:39:12,624 No, no, no, no, no. 653 00:39:12,792 --> 00:39:14,918 Here's what you're gonna do. You're gonna do a skin graft. 654 00:39:15,086 --> 00:39:16,128 It's gonna cover up the wound. 655 00:39:16,296 --> 00:39:17,671 They'll think he died of a heart attack. 656 00:39:17,839 --> 00:39:19,079 The coroner will do an autopsy. 657 00:39:19,215 --> 00:39:21,095 He'll know that he didn't die of a heart attack. 658 00:39:21,119 --> 00:39:23,427 We'll say he's you know... Jews, with the hair and hat. 659 00:39:23,595 --> 00:39:25,429 A Jew? 660 00:39:25,597 --> 00:39:27,357 Yeah. You can't do an autopsy on one of them. 661 00:39:27,390 --> 00:39:29,308 I saw it on LA Law. 662 00:39:29,476 --> 00:39:31,894 Yeah, but look at him. He's a fuckin' Mick. 663 00:39:32,062 --> 00:39:34,521 Make him a Jew, man. What are you talking about? 664 00:39:34,689 --> 00:39:35,814 Change his fucking nose! 665 00:39:35,982 --> 00:39:37,107 Change his fucking dick! 666 00:39:37,275 --> 00:39:38,400 Make him a Jew! 667 00:39:38,568 --> 00:39:39,568 Do it! 668 00:39:39,652 --> 00:39:41,212 I think you gotta get ahold of yourself. 669 00:39:41,236 --> 00:39:43,322 - You can't do that? - No. I cannot do that. 670 00:39:43,490 --> 00:39:44,490 Fuck! 671 00:39:44,574 --> 00:39:45,616 Hey, man. 672 00:39:45,784 --> 00:39:46,825 I'm sorry, man. 673 00:39:46,993 --> 00:39:47,993 I think you just better 674 00:39:48,078 --> 00:39:49,078 get outta here, man. 675 00:39:49,245 --> 00:39:50,885 Get off the bus! Get the fuck off the bus! 676 00:39:50,909 --> 00:39:54,245 Get the fuck... Quack! Quack! Quack! 677 00:40:35,333 --> 00:40:39,420 What's up, doc? Get the fuck out of my house! 678 00:40:40,004 --> 00:40:41,755 Go back to wherever... 679 00:40:41,923 --> 00:40:44,675 Tell him I'm tired of his bullshit! 680 00:40:44,843 --> 00:40:46,093 I am finished! 681 00:40:46,261 --> 00:40:48,762 Tell Raymond to leave me alone! 682 00:40:49,180 --> 00:40:51,265 I'm Thomas Gage. 683 00:40:51,433 --> 00:40:54,393 I'm with the FBI 684 00:40:55,812 --> 00:40:57,479 What the fuck do you want? 685 00:40:57,647 --> 00:41:01,650 I want you to let go of my neck. 686 00:41:02,527 --> 00:41:07,823 Look at this. I mean, look at this. 687 00:41:07,991 --> 00:41:10,659 This is not how a doctor lives. 688 00:41:10,827 --> 00:41:14,413 No. I mean, this is squalor. 689 00:41:14,581 --> 00:41:15,622 I mean, you did go 690 00:41:15,790 --> 00:41:17,040 to med school, right? 691 00:41:17,208 --> 00:41:19,248 What, are you gonna arrest me for failure to live up 692 00:41:19,272 --> 00:41:21,357 to my potential? 693 00:41:22,255 --> 00:41:24,756 Here. I want to show you something. 694 00:41:26,759 --> 00:41:29,219 Is this good shit? I mean, it looks good. 695 00:41:29,387 --> 00:41:30,762 You know what it looks like? 696 00:41:30,930 --> 00:41:34,475 It looks to me like... Like, ten years. 697 00:41:34,642 --> 00:41:35,893 What? 698 00:41:36,060 --> 00:41:38,479 You know, with your priors, ten years mandatory. 699 00:41:38,646 --> 00:41:41,732 And then there's practicing without a license. 700 00:41:41,900 --> 00:41:46,278 Another five. Maybe eight. Depending, you know? 701 00:41:46,446 --> 00:41:48,864 Tax evasion. 702 00:41:49,032 --> 00:41:52,910 Consorting with known criminals. 703 00:41:53,661 --> 00:41:55,746 What are you trying to tell me? 704 00:41:55,914 --> 00:41:58,790 I'm tryin' to tell you that you're fucked. 705 00:41:58,958 --> 00:42:03,295 Et cetera, et cetera, et cetera. 706 00:42:06,925 --> 00:42:09,259 Hey, listen, doc. I understand. 707 00:42:09,427 --> 00:42:13,514 No, I-I do. I'm a cop. I-I love being a cop. 708 00:42:13,681 --> 00:42:18,018 If somebody took my badge away, I-I don't know what I'd do. 709 00:42:18,186 --> 00:42:22,397 So I sympathize. I do. But that doesn't make it right. 710 00:42:22,565 --> 00:42:25,025 Raymond Blossom was annoying when he was knocking off 711 00:42:25,193 --> 00:42:26,777 Michael Jackson records, 712 00:42:26,945 --> 00:42:28,946 but in the last week, I've got a morgue 713 00:42:29,113 --> 00:42:31,657 full of dead people, here. 714 00:42:31,824 --> 00:42:35,786 So, I'm sorry for you, but I need this guy. 715 00:42:35,954 --> 00:42:39,373 You want me to get Raymond for you? 716 00:42:39,541 --> 00:42:40,958 Well, I guess I'm not givin' you 717 00:42:41,125 --> 00:42:43,669 the full picture here. 718 00:42:43,836 --> 00:42:45,170 What is it you want from me? 719 00:42:45,338 --> 00:42:48,215 It's a big fish-little fish kind of thing. 720 00:42:48,383 --> 00:42:50,551 See, Raymond is done with the Russians. 721 00:42:50,718 --> 00:42:53,512 He's about to get into business with a Chinese national... 722 00:42:53,680 --> 00:42:56,932 Who floods mainland China with stolen U.S. goods and hides 723 00:42:57,100 --> 00:42:59,226 behind diplomatic immunity. 724 00:42:59,394 --> 00:43:02,062 Now, understandably, the American government 725 00:43:02,230 --> 00:43:04,231 is-is very upset, 726 00:43:04,399 --> 00:43:09,861 which means I need you to help me nail them both. 727 00:43:10,029 --> 00:43:12,781 You know, Raymond and the Chinese guy. 728 00:43:12,949 --> 00:43:14,829 Now, you see, I already have one of Ray's people 729 00:43:14,909 --> 00:43:16,660 workin' for me, 730 00:43:16,828 --> 00:43:18,829 and you're the lucky citizen who is gonna be 731 00:43:18,997 --> 00:43:22,457 my material witness. 732 00:43:22,625 --> 00:43:24,585 - No. - No, no, no, no, no. 733 00:43:24,752 --> 00:43:28,672 That's the wrong answer. No. 734 00:43:29,757 --> 00:43:32,759 By the way, that work you did on Vlad 735 00:43:32,927 --> 00:43:34,886 was, was really good. 736 00:43:35,054 --> 00:43:39,600 It's too bad that Ray shot him two hours after you left. 737 00:43:40,518 --> 00:43:43,228 Yeah. He got what he wanted from him and he... 738 00:43:43,396 --> 00:43:46,690 Right through the sutures. 739 00:43:49,277 --> 00:43:50,444 From respected surgeon 740 00:43:50,612 --> 00:43:53,405 to mob doctor to FBI Snitch. 741 00:43:53,573 --> 00:43:55,365 A leads to B leads to C, 742 00:43:55,533 --> 00:43:57,576 which you have become. 743 00:43:57,744 --> 00:43:59,536 I needed Ray to want to get rid of me. 744 00:43:59,704 --> 00:44:01,121 Then I'd be of no use to anybody, 745 00:44:01,289 --> 00:44:04,124 and I'd be left alone. 746 00:44:06,878 --> 00:44:09,588 Keep your hands up. 747 00:44:10,089 --> 00:44:13,342 Arigato. 748 00:44:15,803 --> 00:44:18,347 Hey. Sit down. 749 00:44:24,604 --> 00:44:28,190 - Is something the matter? - Armed psychopaths? 750 00:44:28,816 --> 00:44:33,695 Oh, well... their friend had just been killed. 751 00:44:33,863 --> 00:44:35,364 They were a little upset. 752 00:44:35,531 --> 00:44:37,491 They were more than just a little upset. 753 00:44:37,659 --> 00:44:40,952 I'm not a pathologist. I don't work on dead people. 754 00:44:41,120 --> 00:44:45,290 Okay, from now on, only in hotels, 755 00:44:45,458 --> 00:44:48,502 fully equipped just the way you want it. 756 00:44:48,670 --> 00:44:50,420 No more house calls. 757 00:44:50,588 --> 00:44:53,173 Is there anything else we can do for you? 758 00:44:54,217 --> 00:44:56,760 - Would you like some? - No. 759 00:44:57,845 --> 00:44:59,971 Okay. 760 00:45:02,684 --> 00:45:04,685 You know, Eugene, you've got to embrace 761 00:45:04,852 --> 00:45:06,603 your criminal self. 762 00:45:06,771 --> 00:45:09,022 Maybe he doesn't have a criminal self. 763 00:45:09,190 --> 00:45:10,630 Well, I would say that whether or not 764 00:45:10,733 --> 00:45:11,942 he had one to begin with, 765 00:45:12,110 --> 00:45:13,750 events have conspired to give him one now. 766 00:45:13,903 --> 00:45:16,863 It's not my criminal self that I'm worried about. 767 00:45:17,031 --> 00:45:20,617 If you're uncomfortable, why don't you just leave? 768 00:45:24,706 --> 00:45:27,165 So, what the hell happened? The guy had a hatchet in him? 769 00:45:27,333 --> 00:45:30,043 That's not funny, Ray. Where's my $10,000? 770 00:45:30,211 --> 00:45:31,795 Eugene, the guy was dead on arrival. 771 00:45:31,963 --> 00:45:33,088 That's not my problem. 772 00:45:33,256 --> 00:45:35,882 I make a house call, I get paid. You hired me. 773 00:45:36,050 --> 00:45:38,301 You pay me. 774 00:45:38,469 --> 00:45:41,221 Whatever you say. 775 00:45:42,724 --> 00:45:45,517 Let's go feed the fish. 776 00:45:46,018 --> 00:45:48,353 Someone to see Mr. Blossom. 777 00:45:51,566 --> 00:45:54,067 I'll be back. 778 00:45:57,572 --> 00:45:59,740 Hey, watch this, Eugene. 779 00:46:00,867 --> 00:46:03,827 Winner take all with these guys. 780 00:46:05,163 --> 00:46:08,373 Raymond Blossom. 781 00:46:12,170 --> 00:46:16,131 Dimitri. The premier himself. 782 00:46:16,716 --> 00:46:19,760 You are not surprised to see me, I hope. 783 00:46:20,678 --> 00:46:22,038 Don't tell me we had an appointment 784 00:46:22,180 --> 00:46:23,680 I forgot about. 785 00:46:23,848 --> 00:46:25,640 You forgot? 786 00:46:25,808 --> 00:46:27,809 You killed two of my people. 787 00:46:27,977 --> 00:46:31,146 I think we can say we have an appointment? 788 00:46:31,314 --> 00:46:32,606 You have a grievance? 789 00:46:32,774 --> 00:46:35,692 Yo, Ray. Tell this motherfucker to get this gun outta my face. 790 00:46:35,860 --> 00:46:37,611 - You have your colleague... - Shut up. 791 00:46:37,779 --> 00:46:39,988 - Dimitri... - Shut up. 792 00:46:40,156 --> 00:46:45,285 I heard enough. The war between us is over. 793 00:46:56,047 --> 00:46:57,422 Come on. Where's the backup? 794 00:46:57,590 --> 00:47:00,967 I'm not goin' in there without the backup. Come on. 795 00:47:01,135 --> 00:47:02,844 All right, now listen to me, Dimitri. 796 00:47:03,012 --> 00:47:05,889 This is no way businessmen conduct themselves. You see? 797 00:47:06,057 --> 00:47:08,475 This is some leftover gulag trip you're on. 798 00:47:08,643 --> 00:47:09,935 You don't have to do this. 799 00:47:10,102 --> 00:47:11,622 Just take it nice and easy there, dude. 800 00:47:11,646 --> 00:47:12,646 Hey, shut up. 801 00:47:12,688 --> 00:47:13,897 You think you are superman? 802 00:47:14,065 --> 00:47:16,733 Let's see how much pain you can take. 803 00:47:16,901 --> 00:47:18,652 I don't quite follow you, Dimitri. 804 00:47:18,820 --> 00:47:22,155 You don't follow? Follow this. 805 00:47:22,323 --> 00:47:25,450 No! 806 00:47:27,245 --> 00:47:29,579 Okay, okay! Enough! Enough! 807 00:47:29,747 --> 00:47:32,332 Watch this. 808 00:47:34,794 --> 00:47:36,461 Man, all right! 809 00:47:36,629 --> 00:47:37,754 Dimitri, enough! 810 00:47:37,922 --> 00:47:40,465 Dimitri! Enough! 811 00:48:04,615 --> 00:48:06,015 Ray, we gotta get her to a hospital. 812 00:48:06,117 --> 00:48:07,367 We don't fucking do hospitals. 813 00:48:07,535 --> 00:48:08,994 She'll go to jail. 814 00:48:10,705 --> 00:48:13,290 Hey, she could die here. Get to a hospital! 815 00:48:13,457 --> 00:48:15,041 No fuckin' hospitals! 816 00:48:15,209 --> 00:48:16,376 We gotta go to a hospital! 817 00:48:16,544 --> 00:48:17,669 We are not normal people! 818 00:48:17,837 --> 00:48:19,517 Just drop us off, and I'll take care of it! 819 00:48:19,541 --> 00:48:20,797 Look, no hospital, all right? 820 00:48:20,965 --> 00:48:22,173 Cyril, book us at the hotel. 821 00:48:22,341 --> 00:48:24,421 I can't do it that way. I can't do this at the hotel. 822 00:48:24,468 --> 00:48:26,719 We'll take out every last one of these Russians, man. 823 00:48:26,763 --> 00:48:27,930 This is shit, man. 824 00:48:28,098 --> 00:48:29,473 All right, man. 825 00:48:29,641 --> 00:48:31,142 Are you fuckin' crazy? 826 00:48:31,310 --> 00:48:32,921 I'll help you. 827 00:48:33,388 --> 00:48:33,930 Fix it! 828 00:48:33,998 --> 00:48:35,198 Hold on, baby. Hold on! 829 00:48:35,434 --> 00:48:37,268 What the fuck's he doin' back there? 830 00:48:37,436 --> 00:48:38,161 This is a nightmare! 831 00:48:38,229 --> 00:48:39,349 Shut the fuck up, all right? 832 00:48:39,480 --> 00:48:40,522 All right, man. 833 00:48:40,689 --> 00:48:41,289 Doctor, talk to me! 834 00:48:41,357 --> 00:48:42,597 What the... What are you doing? 835 00:48:42,734 --> 00:48:44,054 I'm givin' her something for pain. 836 00:48:45,111 --> 00:48:46,236 All right, all right. 837 00:48:46,404 --> 00:48:47,613 Okay, here we go. 838 00:48:47,780 --> 00:48:49,580 All right. What are you doing now? How is she? 839 00:48:49,604 --> 00:48:50,687 How is she? 840 00:48:54,118 --> 00:48:55,243 Hang in there, baby! 841 00:48:55,410 --> 00:48:56,410 Come on. 842 00:48:56,453 --> 00:48:57,787 Come on, Claire. 843 00:48:57,955 --> 00:48:58,955 Oh, Jesus. 844 00:48:59,123 --> 00:49:00,331 All right, all right... 845 00:49:00,499 --> 00:49:01,499 All right. 846 00:49:04,083 --> 00:49:05,083 It's too late, Ray. 847 00:49:05,251 --> 00:49:07,794 What? What the fuck you mean it's too late? 848 00:49:07,962 --> 00:49:10,672 She's dead. 849 00:49:20,516 --> 00:49:22,851 Get outta the car! 850 00:49:23,019 --> 00:49:24,811 What the hell did you do to her? 851 00:49:24,979 --> 00:49:26,188 I didn't do anything to her. 852 00:49:26,356 --> 00:49:28,315 She got shot! What did you do to her? 853 00:49:28,483 --> 00:49:29,900 She lost too much blood! 854 00:49:31,819 --> 00:49:33,362 Fuck! 855 00:49:33,529 --> 00:49:35,906 We've got to get rid of the body, though, Ray. 856 00:49:36,074 --> 00:49:37,199 Fuck! Ray, Ray, Ray. 857 00:49:37,367 --> 00:49:38,659 Fuckin' hate people! 858 00:49:39,378 --> 00:49:40,461 Get the hell in the car! 859 00:49:40,529 --> 00:49:42,496 We got a dead body in the car we gotta get rid of. 860 00:49:42,664 --> 00:49:43,664 Never asked your opinion. 861 00:49:43,790 --> 00:49:44,873 Just get in the bloody car. 862 00:49:50,755 --> 00:49:52,089 Fuckin' get real, man! 863 00:49:52,256 --> 00:49:54,007 Just calm down for a minute, mate. 864 00:49:54,175 --> 00:49:56,677 You gotta sort out all this shit. 865 00:49:56,844 --> 00:49:58,345 You bring the body to the beach house. 866 00:49:58,513 --> 00:50:01,348 Sure. 867 00:50:08,940 --> 00:50:10,524 It's all right. 868 00:50:10,692 --> 00:50:13,485 Bye, baby. 869 00:50:14,862 --> 00:50:17,656 Will you take care of him? 870 00:50:19,283 --> 00:50:20,701 I'll find you later. 871 00:50:20,868 --> 00:50:22,035 No, no, no, not here. 872 00:50:22,203 --> 00:50:23,286 Not here. 873 00:50:23,454 --> 00:50:26,164 I did everything I could. 874 00:50:26,666 --> 00:50:29,084 All right. Put the gun down, man. 875 00:50:29,252 --> 00:50:31,337 Get in the car. 876 00:50:59,507 --> 00:51:01,125 Oh, I love this. 877 00:51:04,336 --> 00:51:05,545 Where are we going? 878 00:51:05,713 --> 00:51:06,713 It's right on the beach. 879 00:51:06,881 --> 00:51:08,006 You'll love it. 880 00:51:10,092 --> 00:51:11,718 Is this a place Raymond owns? 881 00:51:11,886 --> 00:51:13,053 I don't know who owns it. 882 00:51:15,181 --> 00:51:17,140 How long do you think we're going to stay there? 883 00:51:17,308 --> 00:51:18,308 Not long. 884 00:51:18,476 --> 00:51:19,893 What's not long? 885 00:51:20,061 --> 00:51:21,936 Like a few days? A week? 886 00:51:22,104 --> 00:51:23,521 What do you think? Listen, Drake. 887 00:51:23,689 --> 00:51:26,232 This is what you want to call a fluid situation. 888 00:51:26,400 --> 00:51:30,653 I understand, but we have to dispose of the body. 889 00:51:30,821 --> 00:51:33,615 I think it's best not to anticipate too much. 890 00:51:33,783 --> 00:51:35,575 Let's take things as they come. 891 00:51:56,147 --> 00:51:57,258 Bitch! 892 00:52:39,265 --> 00:52:42,016 Thank you. 893 00:52:42,184 --> 00:52:45,770 - Where's Raymond? - I made him think you were dead. 894 00:52:57,241 --> 00:52:59,659 So you wearin' the wire for Gage? 895 00:52:59,827 --> 00:53:02,287 Yeah. 896 00:53:09,503 --> 00:53:11,754 Where's the nearest hospital? 897 00:53:11,922 --> 00:53:13,840 That's more than half an hour away. 898 00:53:14,008 --> 00:53:17,969 What the hell happened to you? 899 00:53:26,687 --> 00:53:30,231 - It's my friend. - Bring him in. 900 00:53:31,692 --> 00:53:34,777 Don't worry. Nothin' said. 901 00:53:38,157 --> 00:53:39,757 Susan, can you hand me those forceps from 902 00:53:39,867 --> 00:53:41,993 the boiling water over there? 903 00:53:42,161 --> 00:53:44,037 Do you need a knife, doc? 904 00:53:44,205 --> 00:53:45,872 No. This'll be fine. 905 00:53:46,040 --> 00:53:47,415 Hey, Jerry, will you 906 00:53:47,583 --> 00:53:48,833 do me a favor? 907 00:53:49,001 --> 00:53:50,321 Will you take the stethoscope off? 908 00:53:50,345 --> 00:53:51,377 Put it on. 909 00:53:51,545 --> 00:53:52,670 Put it over her heart. 910 00:53:52,838 --> 00:53:54,088 Every time her heart beats, I want you to tap your foot. 911 00:53:54,256 --> 00:53:55,736 I need to know what her heart's doing. 912 00:53:55,760 --> 00:53:57,717 Okay, doc. 913 00:53:57,885 --> 00:54:01,221 And be real careful. Such a pretty little thing. 914 00:54:01,722 --> 00:54:03,556 Just a little, teeny scar. 915 00:54:05,100 --> 00:54:06,601 Oh, I'll give her a tiny scar. 916 00:54:08,062 --> 00:54:10,355 You're not even gonna know I was here. 917 00:54:14,568 --> 00:54:18,238 - Here it comes. - Oooh. 918 00:54:20,032 --> 00:54:21,449 Nine millimeter. 919 00:54:21,617 --> 00:54:23,737 Jerry, either her heart stopped, or your foot stopped. 920 00:54:23,761 --> 00:54:27,080 - Oh, I'm sorry, doc. - It's okay. 921 00:54:27,248 --> 00:54:28,414 Gonna be all right? 922 00:54:28,582 --> 00:54:29,916 I believe she's gonna be fine. 923 00:54:30,084 --> 00:54:33,002 I could use another beer. 924 00:54:36,131 --> 00:54:38,841 All I got in the way of clean clothes. 925 00:54:39,510 --> 00:54:43,096 Thanks. And thanks for helping me. 926 00:54:43,264 --> 00:54:45,890 Oh, you do what good you can, and pass it on. 927 00:54:47,518 --> 00:54:50,228 You're welcome to stay, you know. 928 00:54:50,771 --> 00:54:53,606 We actually have to move on now, 929 00:54:53,774 --> 00:54:56,109 but thank you. 930 00:55:08,872 --> 00:55:10,790 Sure is a lot of gloop in there. 931 00:55:10,958 --> 00:55:12,750 Gonna hurt the resale value. 932 00:55:12,918 --> 00:55:13,918 It's true. 933 00:55:14,086 --> 00:55:15,646 Probably have to strip it out for parts. 934 00:55:15,670 --> 00:55:18,172 Actually, I was thinking of trading it in. 935 00:55:47,077 --> 00:55:49,287 Hey. 936 00:55:49,455 --> 00:55:51,122 Hi. 937 00:55:51,290 --> 00:55:53,166 You okay? 938 00:55:53,334 --> 00:55:55,835 Yes. 939 00:55:57,296 --> 00:56:00,673 - How's the pain? - It's better. 940 00:56:01,717 --> 00:56:04,010 You should take these. I got two left. 941 00:56:04,178 --> 00:56:06,471 No, thanks. 942 00:56:07,514 --> 00:56:08,681 Claire, they're painkillers. 943 00:56:08,849 --> 00:56:11,851 That's actually what they're designed for. 944 00:56:12,644 --> 00:56:15,438 Yeah, I know. 945 00:56:22,571 --> 00:56:24,530 Eugene? 946 00:56:25,407 --> 00:56:27,617 Thank you. 947 00:56:42,132 --> 00:56:43,508 Run and hide, or turn ourselves 948 00:56:43,675 --> 00:56:45,218 in to the FBI? 949 00:56:45,386 --> 00:56:47,845 Don't you hate those little decisions? 950 00:56:48,013 --> 00:56:51,557 I took the only option any reasonable person would. 951 00:56:51,725 --> 00:56:54,435 I put it on hold. 952 00:56:54,603 --> 00:56:57,480 Where are we? My family's summer house. 953 00:56:57,648 --> 00:56:59,774 When I was a kid, anytime a friend of mine got shot, 954 00:56:59,942 --> 00:57:01,576 I'd bring 'em here. 955 00:57:05,572 --> 00:57:06,989 Sixteen steps. 956 00:57:07,157 --> 00:57:08,950 One. 957 00:57:09,118 --> 00:57:11,119 - You want me to carry you? - No. 958 00:57:11,286 --> 00:57:13,246 You wanna carry me? 959 00:57:13,414 --> 00:57:16,541 Is that you? 960 00:57:17,418 --> 00:57:20,128 The wall of shame. 961 00:57:21,463 --> 00:57:22,755 Come on. 962 00:57:22,923 --> 00:57:24,257 What if your parents come home? 963 00:57:24,425 --> 00:57:25,758 They won't come home. 964 00:57:25,926 --> 00:57:27,343 - Are you sure? - Yeah. 965 00:57:27,511 --> 00:57:30,555 Well, my father's dead, so... 966 00:57:30,722 --> 00:57:31,806 Sorry. 967 00:57:31,974 --> 00:57:33,808 Yeah, he won't be showing up. 968 00:57:33,976 --> 00:57:36,352 And my mom's retired, so she stopped having 969 00:57:36,520 --> 00:57:38,438 anything to get away from. 970 00:57:38,605 --> 00:57:41,315 What does she do? She's a doctor. 971 00:57:41,483 --> 00:57:44,527 Of course. 972 00:57:44,695 --> 00:57:48,823 Sit down here. 973 00:57:53,287 --> 00:57:54,245 Now I get to use the line I always wanted to use 974 00:57:54,413 --> 00:57:55,788 in medical school. 975 00:57:55,956 --> 00:57:58,458 Take off your clothes and get under the sheets. 976 00:57:58,625 --> 00:58:00,126 Yes, doctor. 977 00:58:00,294 --> 00:58:01,711 Okay. Get some sleep. 978 00:58:01,879 --> 00:58:03,838 I'll be back to take a look at you later. 979 00:58:04,006 --> 00:58:06,507 Okay. All right. 980 00:58:16,894 --> 00:58:23,232 Ray, we gotta get rid of the body. 981 00:58:23,400 --> 00:58:28,613 - She was a big help. - She was very helpful. 982 00:58:34,953 --> 00:58:38,039 Maybe he doesn't have a criminal self. 983 00:58:40,417 --> 00:58:43,669 Give her something for the pain. 984 00:58:44,338 --> 00:58:46,255 She's dead! 985 00:58:58,060 --> 00:59:01,270 - Ray. - Howdy, caballeros. 986 00:59:01,688 --> 00:59:03,439 What'd he say? 987 00:59:03,607 --> 00:59:06,901 Spanish for "cowboy." Oh, all right. 988 00:59:07,069 --> 00:59:09,403 Ë Que Paso, Raymond? 989 00:59:09,571 --> 00:59:12,073 I wanna hire a couple of maids. 990 00:59:12,241 --> 00:59:14,534 Oh, I don't know, man. 991 00:59:14,701 --> 00:59:18,037 - Long hours. - The surf's up. 992 00:59:18,205 --> 00:59:19,539 Yeah, the surf's up, Ray. 993 00:59:19,706 --> 00:59:23,209 As long as there's an ocean, the surf will always be up. 994 00:59:23,377 --> 00:59:25,378 You see that? 995 00:59:25,546 --> 00:59:27,129 That's the boss. 996 00:59:27,297 --> 00:59:29,840 First thing the boss always wants... 997 00:59:30,008 --> 00:59:31,634 Kiss ass. 998 00:59:31,802 --> 00:59:34,095 How does Hawaii sound? 999 00:59:34,263 --> 00:59:40,351 Hawaii? It sounds good. 1000 00:59:41,395 --> 00:59:43,020 What do you need? 1001 00:59:43,188 --> 00:59:45,606 One week, maybe two; Clean a little house; 1002 00:59:45,774 --> 00:59:49,402 You watch my back until this thing clears up; 1003 00:59:49,570 --> 00:59:51,404 And I'll set you up in Hawaii. 1004 00:59:51,572 --> 00:59:55,241 Hula girls? Don ho. 1005 00:59:55,409 --> 00:59:58,035 A regular luau. 1006 01:00:18,265 --> 01:00:20,975 That's funny. I didn't hear you coughing. 1007 01:00:28,025 --> 01:00:32,320 If you do quit, how long 'til you're okay? 1008 01:00:34,114 --> 01:00:36,324 Three to four fun-filled days of sweats, 1009 01:00:36,491 --> 01:00:39,660 dehydration and panic attacks. 1010 01:00:39,828 --> 01:00:42,580 If I crash out, you can wake me up if... 1011 01:00:42,748 --> 01:00:43,914 If you need me. 1012 01:00:44,082 --> 01:00:45,750 You shouldn't go through this alone. 1013 01:00:45,917 --> 01:00:47,627 Is that loaded? 1014 01:00:47,794 --> 01:00:50,630 I figured if any of the bad guys show up, 1015 01:00:50,797 --> 01:00:53,799 you could shoot 'em. 1016 01:01:00,724 --> 01:01:03,684 Did you like being a doctor? 1017 01:01:04,186 --> 01:01:06,646 It's what I did... 1018 01:01:07,481 --> 01:01:09,607 Every day... 1019 01:01:10,734 --> 01:01:13,778 All day long. 1020 01:01:19,326 --> 01:01:22,286 You singin'? 1021 01:01:34,132 --> 01:01:37,134 One more. 1022 01:01:44,885 --> 01:01:46,636 Gage. 1023 01:01:46,804 --> 01:01:49,222 Hello, Gage. 1024 01:01:49,390 --> 01:01:53,017 It's Raymond Blossom. 1025 01:01:55,687 --> 01:01:57,063 Do I know you? 1026 01:01:57,231 --> 01:01:58,940 As well as you can know someone you have 1027 01:01:59,108 --> 01:02:02,151 under 24-hour surveillance. 1028 01:02:02,861 --> 01:02:05,947 That Raymond Blossom. 1029 01:02:06,115 --> 01:02:09,158 What do you want? 1030 01:02:09,326 --> 01:02:11,494 My girl. 1031 01:02:11,662 --> 01:02:13,955 I want my girl back. 1032 01:02:14,123 --> 01:02:16,457 - You gotta be kidding me. - No. 1033 01:02:16,625 --> 01:02:19,585 Your doctor took my girl. 1034 01:02:19,753 --> 01:02:22,755 I want her back. 1035 01:02:22,923 --> 01:02:25,508 I love her. 1036 01:02:29,471 --> 01:02:31,013 Are you still there? 1037 01:02:31,181 --> 01:02:33,766 Yeah. 1038 01:02:33,934 --> 01:02:35,935 What if she's dead? 1039 01:02:36,103 --> 01:02:39,355 Well, call me sentimental, but... 1040 01:02:39,523 --> 01:02:41,858 I still want her back. 1041 01:02:46,488 --> 01:02:48,781 All right. 1042 01:02:48,949 --> 01:02:52,285 Here's what I need. 1043 01:02:52,453 --> 01:02:54,133 I will provide you with some merchandise to 1044 01:02:54,204 --> 01:02:56,873 deliver to your Chinese friend. 1045 01:02:57,040 --> 01:03:00,001 It's the real thing. He analyzes it. 1046 01:03:00,169 --> 01:03:02,712 The programs are a hundred percent legit. 1047 01:03:02,880 --> 01:03:07,383 Now, Ray, this is no big bust. 1048 01:03:07,551 --> 01:03:09,760 You'll be wired. 1049 01:03:09,928 --> 01:03:11,971 You drop the line; 1050 01:03:12,139 --> 01:03:15,057 You get your Chinese friend on tape buying, 1051 01:03:15,225 --> 01:03:17,143 and you leave quietly. 1052 01:03:17,311 --> 01:03:19,353 You do that, 1053 01:03:19,521 --> 01:03:22,607 we'll see what we can do for you and your girl. 1054 01:03:22,774 --> 01:03:25,401 I'm your man. 1055 01:04:07,361 --> 01:04:09,862 Hi. 1056 01:04:11,198 --> 01:04:13,783 - Good morning. - Good morning. 1057 01:04:15,702 --> 01:04:17,161 How're you feeling? 1058 01:04:17,329 --> 01:04:19,330 Fabulous. Don't get up. 1059 01:04:19,498 --> 01:04:20,706 I should take a look at that. 1060 01:04:20,874 --> 01:04:23,209 No, that's okay. 1061 01:04:23,377 --> 01:04:25,711 Besides, I don't have ten grand. 1062 01:04:26,797 --> 01:04:29,549 - You're not insured? - Nope. 1063 01:04:35,222 --> 01:04:38,349 Anyway, you look a lot worse than I do. 1064 01:04:38,517 --> 01:04:40,059 I'm actually kind of excited. 1065 01:04:41,603 --> 01:04:43,323 You're the first patient I've had in a while 1066 01:04:43,347 --> 01:04:44,564 who's not a sociopath. 1067 01:04:44,731 --> 01:04:47,525 Well, I'm not snow white, am I? 1068 01:04:47,693 --> 01:04:50,611 I don't think any of us are. 1069 01:04:51,655 --> 01:04:53,990 Well, at least you used to be something good. 1070 01:04:54,157 --> 01:04:56,867 And I don't know what I've been. 1071 01:04:58,745 --> 01:05:01,497 So now I'm probably going to jail with a pretty little 1072 01:05:01,665 --> 01:05:05,668 hole in my chest, nicely stitched up. 1073 01:05:06,628 --> 01:05:09,547 I could ask the FBI For adjoining cells. 1074 01:05:10,215 --> 01:05:12,383 I am your doctor. 1075 01:05:13,093 --> 01:05:15,094 Did you call them? 1076 01:05:15,262 --> 01:05:18,556 No, but we have to. 1077 01:05:19,433 --> 01:05:21,892 Yeah. 1078 01:05:28,650 --> 01:05:31,402 So, it must've been great growing up always knowing 1079 01:05:31,570 --> 01:05:33,112 what you wanted to be. 1080 01:05:33,280 --> 01:05:36,157 - Yeah, it was great. - It was. 1081 01:05:36,325 --> 01:05:38,325 But when you come from a long line of doctors, it's 1082 01:05:38,493 --> 01:05:39,910 not good enough to be a doctor. 1083 01:05:40,078 --> 01:05:43,080 You know to be the doctor. You know? 1084 01:05:44,958 --> 01:05:46,758 Well, it wasn't about being a surgeon anymore. 1085 01:05:46,782 --> 01:05:47,960 It was about me. 1086 01:05:48,128 --> 01:05:50,048 I mean, when you're a surgeon, people come to you 1087 01:05:50,072 --> 01:05:52,089 and they say, "you can save my life." 1088 01:05:52,257 --> 01:05:54,383 You can save the life of my child." 1089 01:05:54,551 --> 01:05:57,928 You know? They look at you with these eyes full of hope, 1090 01:05:58,096 --> 01:05:59,722 and you want to do it. 1091 01:05:59,890 --> 01:06:01,850 You think, "if I go to sleep, who's going to save" 1092 01:06:01,874 --> 01:06:03,476 all these people?" 1093 01:06:03,644 --> 01:06:06,896 That's the way God feels, right? 1094 01:06:07,064 --> 01:06:09,899 I needed help to stay up, though, you know. 1095 01:06:10,067 --> 01:06:11,150 Started taking drugs. 1096 01:06:11,318 --> 01:06:12,818 I'm a doctor, I can handle it. 1097 01:06:12,986 --> 01:06:15,112 Some meth to get up, 1098 01:06:15,280 --> 01:06:18,699 a little fentanyl citrate to come down. 1099 01:06:19,660 --> 01:06:20,868 And then one day, 1100 01:06:21,036 --> 01:06:24,914 I found myself up and down at the same time, 1101 01:06:25,082 --> 01:06:27,958 and I realized that I wasn't God. 1102 01:06:28,126 --> 01:06:31,003 I wasn't even an angel. 1103 01:06:31,171 --> 01:06:33,411 And all those lives I saved didn't add up to the one life 1104 01:06:33,435 --> 01:06:37,968 that I lost. 1105 01:06:38,136 --> 01:06:42,973 Well, that's what I've been thinking about anyway... 1106 01:06:43,558 --> 01:06:46,477 All night. 1107 01:06:51,441 --> 01:06:55,569 Well, you saved me. 1108 01:06:55,737 --> 01:06:58,197 Thank you for getting shot. 1109 01:06:58,365 --> 01:07:01,158 Any time. 1110 01:07:04,037 --> 01:07:06,914 That's a big fish. 1111 01:07:07,666 --> 01:07:10,960 Hey, this is nice. This is very nice. 1112 01:07:12,045 --> 01:07:14,125 Yeah, I like it a whole lot better than that shithole 1113 01:07:14,149 --> 01:07:16,215 you were living in. 1114 01:07:16,383 --> 01:07:18,676 I mean, you could... You could have a girl 1115 01:07:18,844 --> 01:07:21,345 back here. 1116 01:07:22,055 --> 01:07:24,223 The problem is, even though you get 1117 01:07:24,391 --> 01:07:28,644 points for calling, you still owe me. 1118 01:07:31,231 --> 01:07:35,401 How're you feeling about Raymond these days? 1119 01:07:35,569 --> 01:07:37,069 Do you love him? 1120 01:07:37,237 --> 01:07:39,071 Do you feel attracted to him? 1121 01:07:39,239 --> 01:07:41,282 You know, attracted to him sexually? 1122 01:07:41,450 --> 01:07:44,160 Where do you get off? 1123 01:07:44,327 --> 01:07:47,329 Geez. 1124 01:07:50,876 --> 01:07:53,669 The fuckin' sea air. 1125 01:07:55,922 --> 01:07:57,923 What I need from you is to make Raymond believe... 1126 01:07:58,091 --> 01:08:00,509 That you're still in love with him, then we can end 1127 01:08:00,677 --> 01:08:03,095 this whole thing. 1128 01:08:03,263 --> 01:08:04,430 How long? 1129 01:08:04,598 --> 01:08:07,224 'Til I say so. 1130 01:08:08,727 --> 01:08:11,145 Yeah. 1131 01:08:12,647 --> 01:08:16,358 You were dropped off at the emergency room of... 1132 01:08:16,526 --> 01:08:18,527 - Good Samaritan. - Good Samaritan. 1133 01:08:18,695 --> 01:08:21,071 And when you regained consciousness, you went 1134 01:08:21,239 --> 01:08:23,824 right back into his arms. 1135 01:08:23,992 --> 01:08:27,077 As close as you ever were. Closer. 1136 01:08:34,211 --> 01:08:35,961 You might want to take a leak before we go. 1137 01:08:36,129 --> 01:08:38,798 We got a long drive. 1138 01:08:39,466 --> 01:08:41,884 We're not gonna stop at dairy queen? 1139 01:08:46,139 --> 01:08:48,339 I thought your pill stash might be running a little low, 1140 01:08:48,363 --> 01:08:50,017 so I got you these. 1141 01:08:50,185 --> 01:08:52,645 This is your brand, I think? 1142 01:08:57,317 --> 01:08:59,819 No, thank you. 1143 01:09:00,487 --> 01:09:02,029 Oh, so that's it. 1144 01:09:02,197 --> 01:09:05,074 Physician, heal thyself. 1145 01:09:20,882 --> 01:09:23,467 Nice outfit. 1146 01:09:24,094 --> 01:09:26,345 I picked it out just for you. 1147 01:09:32,435 --> 01:09:34,728 They're waiting. 1148 01:09:40,527 --> 01:09:42,945 So, what happens to you? 1149 01:09:43,905 --> 01:09:45,030 I'm a material witness. 1150 01:09:45,198 --> 01:09:48,534 I get a five-star vacation in a downtown hotel. 1151 01:09:48,702 --> 01:09:50,786 Well, don't do any operations. 1152 01:09:50,954 --> 01:09:53,998 No more hotel work for me. 1153 01:09:55,041 --> 01:09:57,960 It's been nice to actually meet you, doctor. 1154 01:09:58,128 --> 01:10:01,297 It's been nice to actually meet you too. 1155 01:10:34,539 --> 01:10:36,957 Hi, baby. 1156 01:10:37,125 --> 01:10:38,751 Hi, honey. 1157 01:10:38,919 --> 01:10:42,004 You look pretty good for someone who was just dead. 1158 01:10:47,928 --> 01:10:50,387 Let me see you. 1159 01:10:50,555 --> 01:10:52,389 What? 1160 01:10:52,557 --> 01:10:55,225 I need to see you, where you got shot, Claire. 1161 01:10:55,393 --> 01:10:58,604 Show me where you got shot. 1162 01:11:26,049 --> 01:11:28,926 I'm sorry, baby. 1163 01:11:50,391 --> 01:11:52,976 I am so sorry, baby. 1164 01:12:04,487 --> 01:12:05,946 Before we get settled in, 1165 01:12:06,114 --> 01:12:07,406 anything you want? 1166 01:12:07,574 --> 01:12:09,950 No. Just the chocolate, candy, anything with sugar 1167 01:12:10,118 --> 01:12:11,911 for the next 24 hours. 1168 01:12:12,078 --> 01:12:14,204 We got plenty of that here. Anything else? 1169 01:12:14,372 --> 01:12:16,999 Gage said to get you whatever you want. 1170 01:12:17,167 --> 01:12:18,918 I'll take an Uzi. 1171 01:12:19,085 --> 01:12:21,337 Relax. You're safe in here with us. 1172 01:12:21,504 --> 01:12:22,546 Yeah. 1173 01:12:22,714 --> 01:12:24,465 I saw your work at Ruby Ridge. 1174 01:12:24,633 --> 01:12:26,717 You want me to get that for you? 1175 01:12:36,937 --> 01:12:39,396 Surprise. 1176 01:12:40,607 --> 01:12:42,524 What is it? 1177 01:12:42,692 --> 01:12:45,152 It's red silk, your favorite. 1178 01:12:45,320 --> 01:12:47,404 Happy Birthday, angel. 1179 01:12:47,572 --> 01:12:48,864 It's not my birthday. 1180 01:12:49,032 --> 01:12:51,200 No, I know it's not your real birthday. 1181 01:12:51,368 --> 01:12:54,745 But you were dead, and now you're alive. 1182 01:12:54,913 --> 01:12:58,207 It's a new beginning. It's a new day. 1183 01:13:10,720 --> 01:13:12,471 You get dressed. 1184 01:13:12,639 --> 01:13:15,849 We got some business to finish. 1185 01:13:19,270 --> 01:13:20,938 One ball count. 1186 01:13:25,860 --> 01:13:27,361 One ball, one strike. 1187 01:13:27,529 --> 01:13:28,654 You want some Chinese food? 1188 01:13:28,822 --> 01:13:29,822 No. 1189 01:13:29,990 --> 01:13:31,310 You're gonna get sick eating that. 1190 01:13:31,334 --> 01:13:32,449 It's not good for you. 1191 01:13:32,617 --> 01:13:35,953 This is the greasiest Chinese food I have ever eaten. 1192 01:13:36,454 --> 01:13:38,330 What are you doing? 1193 01:13:38,498 --> 01:13:39,498 You cold? 1194 01:13:39,624 --> 01:13:40,708 No, man. 1195 01:13:40,875 --> 01:13:41,955 I'm puttin' on my ski mask. 1196 01:13:42,002 --> 01:13:42,793 Why? 1197 01:13:42,961 --> 01:13:43,961 So I don't... We're not 1198 01:13:44,004 --> 01:13:44,795 fuckin' there yet. 1199 01:13:44,963 --> 01:13:45,838 Why don't you get a sandwich sign that says 1200 01:13:46,006 --> 01:13:47,006 I'm a fuckin' killer? 1201 01:13:47,090 --> 01:13:49,049 Can you be more conspicuous? 1202 01:13:49,217 --> 01:13:51,969 - Gimme my mask. - I don't have it. 1203 01:13:52,137 --> 01:13:53,137 What? 1204 01:13:53,221 --> 01:13:55,541 Well, I told you that when you said get the guns and the... 1205 01:13:55,565 --> 01:13:57,307 I said, "get the guns and get the masks." 1206 01:13:57,475 --> 01:13:58,517 That's two things. 1207 01:13:58,685 --> 01:14:00,019 I thought you meant my mask. 1208 01:14:00,186 --> 01:14:01,395 You fuckin' loser! 1209 01:14:01,563 --> 01:14:03,123 You didn't bring... You wanna wear mine? 1210 01:14:03,189 --> 01:14:04,709 No, I don't want to fuckin' wear yours. 1211 01:14:04,858 --> 01:14:06,066 That's ugly. 1212 01:14:06,234 --> 01:14:07,834 What am I gonna do, though? I don't know. 1213 01:14:07,858 --> 01:14:10,568 I guess we just kill all of 'em, man. 1214 01:14:13,742 --> 01:14:15,492 - You hungry? - No. 1215 01:14:15,660 --> 01:14:18,287 - You sure? - Yes. 1216 01:14:19,205 --> 01:14:20,565 What happened to my fortune cookie? 1217 01:14:20,665 --> 01:14:22,249 Don't know. Don't care. 1218 01:14:34,220 --> 01:14:37,848 Fuck! Perry? Fuck, per! 1219 01:14:38,016 --> 01:14:40,934 Just wait here, honey. Doc! 1220 01:14:41,728 --> 01:14:45,022 Doc! Get your fuckin' ass in here, doc! 1221 01:14:45,190 --> 01:14:47,691 Perry got hit. 1222 01:14:48,568 --> 01:14:51,820 Fuck. Doc! Doc! 1223 01:14:52,614 --> 01:14:54,698 You fuckin'... You goddamn motherfuckin' 1224 01:14:54,866 --> 01:14:56,408 bastard federal fuckers! 1225 01:14:56,576 --> 01:15:00,788 I'll help you. I'll help you. 1226 01:15:01,456 --> 01:15:02,664 - Doc! - Don't shoot me. 1227 01:15:02,832 --> 01:15:03,832 Doc! Right on, man. 1228 01:15:03,917 --> 01:15:04,917 Come on out, man! 1229 01:15:05,085 --> 01:15:05,918 Perry got hit. 1230 01:15:06,086 --> 01:15:06,919 I'm comin' out. 1231 01:15:07,087 --> 01:15:07,878 Come on, doc! 1232 01:15:08,046 --> 01:15:09,046 You gotta help. Please! 1233 01:15:09,130 --> 01:15:10,130 Don't shoot. Calm down. 1234 01:15:10,215 --> 01:15:11,215 I'll help you. 1235 01:15:11,257 --> 01:15:12,466 Fix him. Fix him. 1236 01:15:12,634 --> 01:15:13,759 I'll help you. 1237 01:15:13,927 --> 01:15:14,927 Fix his ass! 1238 01:15:15,095 --> 01:15:16,095 Fix fuckin' down there! 1239 01:15:16,221 --> 01:15:17,221 Fix his ass now! Fix him! 1240 01:15:17,263 --> 01:15:18,263 I can't work on your friend if you point that thing 1241 01:15:18,431 --> 01:15:19,431 in my face! 1242 01:15:19,557 --> 01:15:22,643 Sorry, man. Fuck! Is he all right? Perry? 1243 01:15:22,811 --> 01:15:24,061 Sorry, honey. 1244 01:15:24,229 --> 01:15:25,229 Hang in there, baby. 1245 01:15:25,355 --> 01:15:26,635 First, we gotta clean the wound. 1246 01:15:26,763 --> 01:15:28,963 I need some hot water and some towels from the bathroom. 1247 01:15:28,987 --> 01:15:30,109 Don't light that. Go get it! 1248 01:15:30,276 --> 01:15:32,653 Fuck! 1249 01:15:40,495 --> 01:15:42,913 Hurry up! 1250 01:15:47,293 --> 01:15:48,752 What are you doin'? 1251 01:15:48,920 --> 01:15:50,462 Tell me where Ray and Claire are. 1252 01:15:50,630 --> 01:15:52,150 I thought you were gonna fix my friend. 1253 01:15:52,317 --> 01:15:53,526 Just tell me where they are! 1254 01:15:53,694 --> 01:15:56,260 - First, you fix Perry. - He's dead. 1255 01:15:56,427 --> 01:15:58,971 You gonna shoot me? 1256 01:15:59,139 --> 01:16:00,472 You wouldn't kill me, would ya? 1257 01:16:00,640 --> 01:16:01,723 No, I won't kill you. 1258 01:16:01,891 --> 01:16:03,971 But I know where to shoot you so you'll be in diapers 1259 01:16:03,995 --> 01:16:06,538 for the rest of your life. 1260 01:16:37,093 --> 01:16:39,428 Let me take a look at you, baby. 1261 01:16:40,513 --> 01:16:42,181 Look pretty good. 1262 01:16:42,348 --> 01:16:43,807 You know, you and I, we're a really good team. 1263 01:16:43,975 --> 01:16:45,142 Just like Bonnie and Clyde. 1264 01:16:45,310 --> 01:16:46,393 A little Sonny and Cher. 1265 01:16:46,561 --> 01:16:47,686 You know. 1266 01:16:47,854 --> 01:16:49,438 Captain and tennille. 1267 01:16:49,606 --> 01:16:50,272 Just tighten up. 1268 01:16:50,440 --> 01:16:52,160 Anything could happen in the next half hour. 1269 01:16:52,192 --> 01:16:54,109 All access backstage. 1270 01:16:54,277 --> 01:16:56,570 Let's have a good time. 1271 01:17:03,161 --> 01:17:05,787 Our boy just passed me. He's headin' up. 1272 01:17:14,714 --> 01:17:16,215 Hey. You can't park your car there. 1273 01:17:16,382 --> 01:17:18,217 I'm a doctor. 1274 01:17:18,384 --> 01:17:20,969 Watch my car, okay? 1275 01:17:22,472 --> 01:17:24,264 This is what it's gonna take to get you back. 1276 01:17:24,432 --> 01:17:26,808 I had to do this. 1277 01:17:26,976 --> 01:17:29,019 No. Baby, I'm back. 1278 01:17:31,481 --> 01:17:34,066 Save it for later? 1279 01:17:34,234 --> 01:17:36,777 You got your adrenalin goin', I got mine goin'. 1280 01:17:36,945 --> 01:17:38,505 It takes a lot to get my juices flowin', 1281 01:17:38,655 --> 01:17:39,738 but they're goin'. 1282 01:17:39,906 --> 01:17:40,948 They're flowin'. 1283 01:17:41,115 --> 01:17:43,116 What the fuck's he talkin' about? 1284 01:17:43,284 --> 01:17:45,577 This is just the beginning. 1285 01:17:45,745 --> 01:17:47,788 Let's go to work. 1286 01:17:55,421 --> 01:17:56,713 I'm with the FBI 1287 01:17:56,881 --> 01:17:58,048 What's your name? 1288 01:17:58,216 --> 01:17:59,007 Michael. 1289 01:17:59,175 --> 01:18:01,677 You're doin' a good job, Michael. Look, I just... 1290 01:18:01,844 --> 01:18:04,513 I need you to stay here, and keep your eyes open, okay? 1291 01:18:06,432 --> 01:18:11,728 - Gage, it's our doctor. - What? You stop him now! 1292 01:18:17,986 --> 01:18:20,404 You see, Claire, it's pretty fundamental. 1293 01:18:20,822 --> 01:18:22,022 I figured it wasn't the doctor 1294 01:18:22,115 --> 01:18:23,615 who killed Cyril. 1295 01:18:23,783 --> 01:18:25,659 It was you. 1296 01:18:25,827 --> 01:18:27,286 And then I figured you and the doctor 1297 01:18:27,453 --> 01:18:29,288 were together. 1298 01:18:29,455 --> 01:18:31,335 But you see, none of that really matters anymore 1299 01:18:31,416 --> 01:18:34,418 because he's dead. 1300 01:18:36,963 --> 01:18:39,464 I made sure of that. 1301 01:18:41,843 --> 01:18:44,594 What's he talkin' about? The doctor's dead? 1302 01:18:47,098 --> 01:18:49,141 Make way. 1303 01:19:13,708 --> 01:19:15,042 You lost control of it, Gage. 1304 01:19:15,209 --> 01:19:17,669 He killed the agents guarding me and he tried to kill me. 1305 01:19:17,837 --> 01:19:21,006 Damn it, you son of a bitch! This is not your... 1306 01:19:21,174 --> 01:19:23,425 Will you shut up and tell me where they are? 1307 01:19:23,593 --> 01:19:25,927 Subject on 12. 1308 01:19:27,013 --> 01:19:29,473 Goddamn it! 1309 01:19:29,640 --> 01:19:30,640 Oh, come on, Claire. 1310 01:19:30,725 --> 01:19:33,393 Just pretend we're gonna go adopt a Chinese baby. 1311 01:19:41,694 --> 01:19:43,779 Sands, you go up there, I will 1312 01:19:43,946 --> 01:19:46,239 reach down your throat... 1313 01:19:46,407 --> 01:19:47,616 And pull your balls off 1314 01:19:47,784 --> 01:19:48,867 through your nose! 1315 01:19:49,035 --> 01:19:51,203 Copy that, sir. 1316 01:19:52,997 --> 01:19:54,956 Son of a bitch! 1317 01:20:11,349 --> 01:20:12,891 I wanna thank you for seeing us. 1318 01:20:13,059 --> 01:20:16,019 I know how busy you are. 1319 01:20:17,063 --> 01:20:18,563 Well, I appreciate it. 1320 01:20:18,731 --> 01:20:20,732 You know, here in the west, the way we like 1321 01:20:20,900 --> 01:20:22,109 to do business is... 1322 01:20:22,276 --> 01:20:25,570 We like to put a face with a voice. 1323 01:20:29,700 --> 01:20:31,827 Come on, Raymond. 1324 01:20:31,994 --> 01:20:34,913 Just make the deal, and we can all go home. 1325 01:20:35,915 --> 01:20:37,958 Well. 1326 01:20:47,260 --> 01:20:49,636 Silicone valley's greatest hits. 1327 01:21:00,106 --> 01:21:02,274 The cash. 1328 01:21:12,076 --> 01:21:14,119 I'm sure we can look forward to a long 1329 01:21:14,287 --> 01:21:17,247 and prosperous relationship. 1330 01:21:23,254 --> 01:21:26,423 It seems some things below have gotten confusing. 1331 01:21:26,591 --> 01:21:27,991 I'm afraid, sir, I have no idea what 1332 01:21:28,134 --> 01:21:30,469 you're talking about. 1333 01:21:31,095 --> 01:21:34,347 Confused? I'm not the least bit confused. 1334 01:21:34,515 --> 01:21:37,058 I'm sorry. My English is not so good. 1335 01:21:37,226 --> 01:21:38,977 Please, forgive me. 1336 01:21:39,145 --> 01:21:41,980 My English is perfect. 1337 01:21:50,823 --> 01:21:52,324 No! 1338 01:21:52,492 --> 01:21:53,575 Cover all exits! 1339 01:21:53,743 --> 01:21:54,743 Get down to the car. 1340 01:21:54,911 --> 01:21:57,120 We've been played. 1341 01:22:09,592 --> 01:22:12,469 - Oh, my God. - Hey. 1342 01:22:14,222 --> 01:22:15,222 Oh, my! 1343 01:22:15,389 --> 01:22:16,431 That could have gone 1344 01:22:16,599 --> 01:22:17,933 a bit smoother. 1345 01:22:20,520 --> 01:22:22,521 What are you doing? What am I doing? 1346 01:22:22,688 --> 01:22:25,023 I'm fucking everybody! 1347 01:22:27,193 --> 01:22:28,193 Look at that? 1348 01:22:28,361 --> 01:22:30,278 Everybody's wired. 1349 01:22:56,722 --> 01:22:59,349 Michael! Sit on that guy 'til I get back. 1350 01:23:28,838 --> 01:23:31,006 - It's Dr. Sands. - Good. 1351 01:23:31,173 --> 01:23:33,133 Follow him. 1352 01:23:39,932 --> 01:23:41,099 Tom. Tom. Look at that. 1353 01:23:41,267 --> 01:23:42,267 Three cars, all the same. 1354 01:23:42,393 --> 01:23:43,810 What a coincidence. 1355 01:23:43,978 --> 01:23:45,338 - That's amazing. - You're amazing. 1356 01:23:45,506 --> 01:23:46,706 Can't you see what he's doing? 1357 01:23:46,730 --> 01:23:48,662 Fuckin' three-card Monte. 1358 01:23:51,861 --> 01:23:54,112 The real fucking shame of it is that you have 1359 01:23:54,280 --> 01:23:56,114 the most beautiful lips... 1360 01:23:56,282 --> 01:23:58,325 That utter the filthiest words and caress 1361 01:23:58,492 --> 01:23:59,951 the dirtiest places. 1362 01:24:00,119 --> 01:24:01,828 How could you degrade yourself? 1363 01:24:01,996 --> 01:24:03,288 That is the real shame? 1364 01:24:04,749 --> 01:24:06,916 How could ya? 1365 01:24:09,211 --> 01:24:10,462 Was it good with the doctor? 1366 01:24:10,630 --> 01:24:12,464 Does he do it for ya? 1367 01:24:12,632 --> 01:24:14,090 No. You're scaring me! 1368 01:24:14,258 --> 01:24:16,968 I'm scaring you? Well, things do get scary when you betray 1369 01:24:17,136 --> 01:24:19,471 the person who loves you most. 1370 01:24:19,639 --> 01:24:23,308 ♪ Why, why, why, Delilah ♪ 1371 01:24:29,815 --> 01:24:33,234 Pull alongside the doctor. Pull alongside the doctor. 1372 01:24:36,906 --> 01:24:41,534 Pull over, stop your engine and wait there! 1373 01:24:42,244 --> 01:24:45,664 Pull your ass over and stay there, you... 1374 01:25:00,805 --> 01:25:01,846 Raymond, stop the car. 1375 01:25:02,014 --> 01:25:03,374 I'm not gonna stop the fuckin' car! 1376 01:25:03,398 --> 01:25:04,474 This is a car chase! 1377 01:25:04,642 --> 01:25:07,686 I went through considerable expense to set this up. 1378 01:25:07,853 --> 01:25:10,355 We can't just stop! 1379 01:25:14,777 --> 01:25:18,780 And to the floor! Place your bets, gentlemen! 1380 01:25:20,700 --> 01:25:22,784 Go straight ahead. The doctor's goin' left. 1381 01:25:22,952 --> 01:25:24,035 Go straight ahead! 1382 01:25:24,203 --> 01:25:25,203 All right! All right. 1383 01:25:25,371 --> 01:25:26,746 I got him. I got him. 1384 01:25:26,914 --> 01:25:29,666 Use the force, Luke. 1385 01:25:44,432 --> 01:25:45,974 Here we go! 1386 01:25:46,142 --> 01:25:49,602 Against the flow! 1387 01:25:55,484 --> 01:25:57,902 Hey, that fuckin' doctor sure is stuck on you. 1388 01:25:58,070 --> 01:25:59,362 Shut up. 1389 01:26:03,075 --> 01:26:05,952 Tenacious little prick, isn't he? 1390 01:26:30,936 --> 01:26:32,854 You know, I might even consider 1391 01:26:33,022 --> 01:26:35,148 some couple therapy. 1392 01:26:35,316 --> 01:26:36,941 Fuck you! 1393 01:26:37,109 --> 01:26:38,693 That's right. That's right. 1394 01:26:38,861 --> 01:26:41,446 Oh, God! 1395 01:26:43,324 --> 01:26:45,617 How boring, this fucking doctor. 1396 01:26:51,957 --> 01:26:53,625 Just wait here a second, baby. 1397 01:26:55,169 --> 01:26:57,545 I just realized this shouldn't take me more than a moment. 1398 01:26:57,713 --> 01:27:00,465 One more detail I have to take care of, Missy. 1399 01:27:00,733 --> 01:27:02,442 I just gotta go kill your doctor. 1400 01:27:16,164 --> 01:27:19,041 All right, doctor boy. 1401 01:27:24,097 --> 01:27:25,973 What, are you gonna shoot me, doc? 1402 01:27:26,141 --> 01:27:28,684 That'd be so out of character for ya! 1403 01:27:29,652 --> 01:27:32,156 Since when are you such a good judge of character? 1404 01:27:33,357 --> 01:27:35,400 Come on. Put up your Dukes. 1405 01:27:35,568 --> 01:27:36,735 Put 'em up! 1406 01:27:36,902 --> 01:27:38,361 Two guys fighting over a girl. 1407 01:27:38,529 --> 01:27:39,779 You gotta love it. 1408 01:27:39,947 --> 01:27:41,156 Shut up, Ray. 1409 01:27:41,323 --> 01:27:43,575 I'm so sick of listening to your bullshit. 1410 01:27:43,743 --> 01:27:45,702 Let's go, Claire. 1411 01:27:46,412 --> 01:27:48,788 Come on, doc! Come on! 1412 01:28:01,719 --> 01:28:03,595 Now, where do you think you're goin'? 1413 01:28:03,763 --> 01:28:06,473 Hey, get back in the car! 1414 01:28:06,974 --> 01:28:09,559 Oh, now you're not talking to me? 1415 01:28:10,060 --> 01:28:12,854 Relax, Ray. Have a smoke. 1416 01:28:13,022 --> 01:28:16,566 Wait for your FBI Friends. They'll be here soon. 1417 01:28:20,112 --> 01:28:22,739 Claire! 1418 01:28:33,000 --> 01:28:36,085 Fuck it. I have to kill both of ya. 1419 01:28:58,526 --> 01:29:01,402 I'll be right back. 1420 01:29:01,904 --> 01:29:04,113 Stay back. 1421 01:29:11,872 --> 01:29:14,707 Thanks for comin' back, pal. 1422 01:29:14,875 --> 01:29:17,043 - I needed the money. - Yeah. 1423 01:29:17,211 --> 01:29:23,049 H-how's it look? 1424 01:29:24,009 --> 01:29:25,385 Not very good. 1425 01:29:25,553 --> 01:29:27,095 You got a lot of internal bleeding. 1426 01:29:27,263 --> 01:29:28,638 Your spleen's probably ruptured. 1427 01:29:28,806 --> 01:29:30,723 So if I... if I shoot ya... 1428 01:29:30,891 --> 01:29:34,435 If you shoot me, we could both die on this bridge. 1429 01:29:48,409 --> 01:29:50,994 Oh, hello, dear. 1430 01:29:58,544 --> 01:30:01,462 You're gonna save me? 1431 01:30:01,630 --> 01:30:03,548 I can't do that, Ray. 1432 01:30:03,716 --> 01:30:06,551 I'm only a doctor. 1433 01:30:17,354 --> 01:30:18,438 The chain of events 1434 01:30:18,606 --> 01:30:19,898 had ended where it began, 1435 01:30:20,065 --> 01:30:23,276 with me leaning over a patient trying to save a life. 1436 01:30:23,444 --> 01:30:25,820 Well, Ray got his life... 1437 01:30:25,988 --> 01:30:28,573 In a state correctional facility. 1438 01:30:28,741 --> 01:30:30,825 Claire, she's tryin' to get her life back together, 1439 01:30:30,993 --> 01:30:33,870 but this time, she's being very responsible. 1440 01:30:34,038 --> 01:30:35,758 I made her take out insurance so she can get 1441 01:30:35,915 --> 01:30:37,582 a really good doctor. 1442 01:30:37,750 --> 01:30:39,751 Can't be everywhere, you know? 1443 01:30:39,919 --> 01:30:43,671 I may get my license back. I may not. We'll see. 1444 01:30:43,839 --> 01:30:46,633 In any case, I guess I learned that if you're in the business 1445 01:30:46,800 --> 01:30:48,343 of saving lives, 1446 01:30:48,510 --> 01:30:51,304 you better start with your own. 1447 01:30:51,472 --> 01:30:55,141 And, of course, always call 911. 1448 01:31:09,573 --> 01:31:15,078 ♪ Well, you keep saying you got a little something for me ♪ 1449 01:31:18,165 --> 01:31:23,086 ♪ Something you call love well, confess ♪ 1450 01:31:25,130 --> 01:31:27,465 ♪ And you've been messing ♪ 1451 01:31:27,633 --> 01:31:31,427 ♪ Where you shouldn't have been a-messing ♪ 1452 01:31:32,429 --> 01:31:38,226 ♪ And now someone else is getting all your best ♪ 1453 01:31:39,937 --> 01:31:43,982 ♪ Well, these boots are made for walking ♪ 1454 01:31:44,149 --> 01:31:47,860 ♪ And that's just what they'll do ♪ 1455 01:31:48,028 --> 01:31:54,283 ♪ One of these days these boots are gonna walk ♪ 1456 01:31:55,452 --> 01:31:59,205 ♪ B-b-b-boots are made for talking ♪ 1457 01:31:59,373 --> 01:32:03,126 ♪ And that's just what they'll do ♪ 1458 01:32:03,293 --> 01:32:06,671 ♪ And one of these days these boots are gonna ♪ 1459 01:32:06,839 --> 01:32:10,133 ♪ Walk all over you ♪ 1460 01:32:39,830 --> 01:32:45,418 ♪ Tune in, drop out of love ♪ 1461 01:32:45,586 --> 01:32:48,171 ♪ Pull the trigger ♪ 1462 01:32:49,214 --> 01:32:56,304 ♪ I'm a heavy soothsayer truth in blood ♪ 1463 01:32:56,472 --> 01:32:58,139 ♪ Alive and well ♪ 1464 01:32:58,307 --> 01:33:01,809 ♪ You push the buttons ♪ 1465 01:33:01,977 --> 01:33:07,565 ♪ Standing in line of fire ♪ 1466 01:33:07,733 --> 01:33:12,028 ♪ For the war my soul ♪ 1467 01:33:13,155 --> 01:33:18,659 ♪ Staff chords with drums and singing ♪ 1468 01:33:18,827 --> 01:33:20,536 ♪ Love the children ♪ 1469 01:33:20,704 --> 01:33:23,706 ♪ Learn to live with everything ♪ 1470 01:33:23,874 --> 01:33:26,501 ♪ Love, love, love ♪ 1471 01:33:26,668 --> 01:33:30,546 ♪ On the trigger hippie, yeah ♪ 1472 01:33:35,636 --> 01:33:37,804 ♪ Love, love, love ♪ 102666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.