Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,456 --> 00:01:32,653
"Outside, the night was as black
as a coal miner's...
2
00:01:41,968 --> 00:01:46,428
"Outside, the night was as black
as a coal miner's T-shirt.
3
00:01:46,506 --> 00:01:49,168
"I turned slowly away from the window.
4
00:01:49,242 --> 00:01:53,269
"Then, for the first time,
she could see the automatic in my hand.
5
00:01:53,346 --> 00:01:56,873
"Her eyes had that funny, mad look
I'd come to know and fear.
6
00:02:02,122 --> 00:02:04,716
"Her moist red lips were half-parted.
7
00:02:04,791 --> 00:02:07,692
"Then slowly,
her eyes never leaving my face,
8
00:02:07,760 --> 00:02:12,094
"she began, one button at a time,
to undo the front of her sweater. "
9
00:02:12,165 --> 00:02:15,100
- Robert!
- What? What is it?
10
00:02:17,270 --> 00:02:18,498
Nothing.
11
00:02:30,416 --> 00:02:33,749
Robert, I want a divorce.
12
00:02:36,222 --> 00:02:37,348
No.
13
00:02:39,459 --> 00:02:43,190
Robert, I want a... No.
14
00:02:46,032 --> 00:02:49,331
Robert, I want a divorce.
15
00:02:53,139 --> 00:02:54,367
Robert!
16
00:02:59,345 --> 00:03:01,336
I want a divorce.
17
00:03:06,486 --> 00:03:08,920
Can't you do any better than that?
18
00:03:09,522 --> 00:03:11,285
No. I think it's a very good idea.
19
00:03:11,357 --> 00:03:14,815
As a matter of fact,
the same thought had occurred to me.
20
00:03:14,894 --> 00:03:17,658
You're lying in your teeth.
21
00:03:17,730 --> 00:03:21,257
That's a typically childish and immature way
of trying to save face.
22
00:03:21,334 --> 00:03:23,234
The same thought had occurred to me.
23
00:03:23,303 --> 00:03:25,703
You just want me to feel
that you're the one that wants a divorce.
24
00:03:25,805 --> 00:03:28,330
Well, you're not.
I'm the one that wants the divorce.
25
00:03:28,408 --> 00:03:30,137
I'm the one. Just remember that. I'm the one.
26
00:03:30,210 --> 00:03:32,940
I don't want to disillusion you,
but for the past six months
27
00:03:33,012 --> 00:03:35,572
I've been trying to get up enough courage
to mention the subject myself.
28
00:03:35,648 --> 00:03:37,172
Lie, lie, lie, lie, lie!
29
00:03:37,250 --> 00:03:38,877
- I've thought about it constantly...
- Lie! Lie!
30
00:03:38,952 --> 00:03:40,920
As a matter of fact,
I even mentioned it to Charlie Nelson.
31
00:03:40,987 --> 00:03:44,218
Lie... You discussed this
with Charlie Nelson?
32
00:03:44,290 --> 00:03:47,191
I did not say I discussed it.
I just said I mentioned it.
33
00:03:47,260 --> 00:03:50,161
You discussed this with Charlie Nelson?
34
00:03:50,230 --> 00:03:55,167
I only said, "Nina and I have not been
getting along very well recently.
35
00:03:55,235 --> 00:03:58,693
"I sometimes wonder if it would not
be better if we were to get a divorce."
36
00:03:58,771 --> 00:04:00,329
- To which Charlie replied...
- What?
37
00:04:00,406 --> 00:04:04,467
- Charlie said, "It's none of my business."
- That's the absolute truth.
38
00:04:04,544 --> 00:04:05,704
"It's none of my business,
39
00:04:05,778 --> 00:04:10,010
"but as they say on Broadway,
'lf the show is a flop, fold it."'
40
00:04:10,250 --> 00:04:13,481
That's so beautifully expressed.
41
00:04:13,553 --> 00:04:17,353
You can see what makes Charlie Nelson
such a widely respected playwright.
42
00:04:17,423 --> 00:04:20,085
Look, Charlie Nelson
is not only an old friend and a valued client,
43
00:04:20,159 --> 00:04:23,151
but That Was No Lady
was sold to Hollywood for $75,000.
44
00:04:23,229 --> 00:04:26,392
- That suggests a certain amount of respect.
- That Was No Lady folded in Philadelphia.
45
00:04:26,466 --> 00:04:28,457
It wasn't worth 75 cents.
46
00:04:28,534 --> 00:04:30,798
While we're having the little discussion,
I'd just like you to know
47
00:04:30,870 --> 00:04:33,737
I blame the whole thing on your mother
and her beloved Dr. Van Kessel.
48
00:04:33,806 --> 00:04:36,070
Dr. Van Kessel is a brilliant analyst.
49
00:04:36,142 --> 00:04:37,871
Brilliant? All he does is sit there,
50
00:04:37,944 --> 00:04:40,435
- Earning $25 an hour listening to...
- $50 an hour.
51
00:04:40,513 --> 00:04:43,448
Listening to neurotic women
discussing their sex lives.
52
00:04:43,516 --> 00:04:44,642
- You know...
- He probably doesn't even listen.
53
00:04:44,717 --> 00:04:48,653
It's absolutely impossible to carry on
a discussion with you on an adult level.
54
00:04:48,721 --> 00:04:51,189
All right. Fine. Good, good, good!
55
00:04:52,959 --> 00:04:55,086
- What grounds?
- I don't know.
56
00:04:55,695 --> 00:04:57,060
Any ground.
57
00:04:57,497 --> 00:05:00,022
- Mental cruelty.
- Mental cruel...
58
00:05:01,401 --> 00:05:02,834
Of all of the ridiculous...
59
00:05:02,902 --> 00:05:06,531
As a matter of fact, mental cruelty
happens to fit this situation very nicely.
60
00:05:06,606 --> 00:05:08,836
It's just a legal phrase.
61
00:05:08,908 --> 00:05:12,071
It has absolutely no meaning whatsoever.
62
00:05:12,512 --> 00:05:14,605
It only means that for the past eight years
63
00:05:14,681 --> 00:05:18,412
you've treated me as if I were
some kind of feeble-minded child.
64
00:05:18,484 --> 00:05:21,544
- You've done your best to destroy me.
- Destroy?
65
00:05:21,621 --> 00:05:25,785
I don't even know what that means.
You sound just like Serena Noble.
66
00:05:26,426 --> 00:05:31,386
Keep Serena Noble out of this.
That's another thing.
67
00:05:31,464 --> 00:05:34,365
You've subjected me
and my work to ridicule,
68
00:05:34,434 --> 00:05:36,925
and if that isn't mental cruelty...
69
00:05:39,906 --> 00:05:43,535
It doesn't make any difference
because I won't contest it.
70
00:05:45,111 --> 00:05:48,410
You won't contest it? You can't contest it.
71
00:05:48,481 --> 00:05:51,314
Not in a million years, you can't contest it!
72
00:06:15,742 --> 00:06:18,905
Well, now, Mrs. Tracey, ma'am,
as your lawyer, I ask you,
73
00:06:18,978 --> 00:06:21,879
wasn't that a beautiful, beautiful divorce?
74
00:06:21,981 --> 00:06:25,610
- A really lovely ceremony.
- You mean it's really all over?
75
00:06:26,586 --> 00:06:28,315
That's all there is to it?
76
00:06:28,388 --> 00:06:30,720
Well, ma'am, there's one thing more.
77
00:06:30,890 --> 00:06:32,915
You could take off your ring,
if you wanted to.
78
00:06:33,226 --> 00:06:34,750
Yes, I forgot.
79
00:06:36,028 --> 00:06:38,121
I can't seem to get it off.
80
00:06:38,931 --> 00:06:41,263
It's been on such a long time.
81
00:06:41,934 --> 00:06:45,335
- A little saddle soap, ma'am.
- Yes.
82
00:06:45,405 --> 00:06:50,308
I swear, when he said, "Divorce granted,"
well, there was tears in my eyes.
83
00:06:50,977 --> 00:06:53,571
I always cry at divorces.
84
00:06:55,948 --> 00:06:58,542
I don't know. It was so quick.
85
00:06:59,485 --> 00:07:03,012
- Are you absolutely sure it's legal?
- Absolutely, ma'am.
86
00:07:04,657 --> 00:07:08,149
I can hardly believe it.
It's too good to be true.
87
00:07:08,227 --> 00:07:11,424
Well, ma'am, when two people,
down deep in their hearts,
88
00:07:11,497 --> 00:07:14,898
know they really hate each other,
that's the only thing that matters.
89
00:07:15,268 --> 00:07:19,295
We really hate each other, all right.
There's no doubt about that.
90
00:07:19,372 --> 00:07:20,999
Of course you do.
91
00:07:21,073 --> 00:07:25,066
And I know you two
are going to be very, very happy.
92
00:07:25,144 --> 00:07:27,669
Well, I am. I know that.
93
00:07:27,747 --> 00:07:30,477
In fact, I'm very, very happy right now.
94
00:07:31,584 --> 00:07:33,882
Lady Acres Ranch, please.
95
00:07:36,022 --> 00:07:37,990
Just get divorced, lady?
96
00:07:38,724 --> 00:07:41,318
Well, you sure got a nice day for it.
97
00:07:46,332 --> 00:07:50,200
- He never thought I'd go through with it.
- What did you say, lady?
98
00:07:51,404 --> 00:07:52,428
Nothing.
99
00:07:52,505 --> 00:07:54,996
- Come again, lady?
- No, no. Nothing.
100
00:07:57,610 --> 00:08:01,239
Poor Robert. I called his bluff.
101
00:08:01,314 --> 00:08:03,748
He's probably in a state of shock.
102
00:08:03,983 --> 00:08:06,076
Probably never get over it.
103
00:08:06,586 --> 00:08:08,986
Well, that's his problem.
104
00:08:09,889 --> 00:08:12,790
He asked for it.
Got what was coming to him.
105
00:08:13,659 --> 00:08:15,058
Poor Robert.
106
00:08:15,828 --> 00:08:20,891
Right now he's probably moving into
some miserable, lonely, little hotel room
107
00:08:20,967 --> 00:08:24,198
with one window
that looks out over an airshaft.
108
00:08:24,537 --> 00:08:27,802
It's great to be single again, again
109
00:08:27,874 --> 00:08:30,604
It's great to be single again
110
00:08:31,177 --> 00:08:33,441
Well, this is it, boy. Home sweet home.
111
00:08:33,513 --> 00:08:35,276
I certainly appreciate
your letting me move in like this.
112
00:08:35,348 --> 00:08:36,838
You're going to love it here, Bobby.
113
00:08:36,916 --> 00:08:37,940
Hey.
114
00:08:38,017 --> 00:08:40,042
This is your room in here.
115
00:08:40,520 --> 00:08:42,613
Freddie just moved out.
He got married again.
116
00:08:42,688 --> 00:08:44,656
The poor, foolish, headstrong boy.
117
00:08:44,724 --> 00:08:47,420
- Is there more stuff down in the car?
- No, I don't think so, Charlie.
118
00:08:47,527 --> 00:08:49,654
We started out
to get a few of my personal things,
119
00:08:49,729 --> 00:08:51,060
we ended up looting the joint.
120
00:08:51,130 --> 00:08:52,427
- Looting and pillaging.
- Yeah.
121
00:08:52,498 --> 00:08:55,023
And sacking.
Looting and pillaging and sacking.
122
00:08:55,101 --> 00:08:56,898
- And sacking.
- There.
123
00:09:00,540 --> 00:09:01,768
Huckleberry Finn?
124
00:09:01,841 --> 00:09:04,139
Yeah, that's my personal copy.
It has great sentimental value.
125
00:09:04,210 --> 00:09:07,043
My Uncle William gave it to me
on my 1 2th birthday.
126
00:09:07,647 --> 00:09:09,774
It says on the flyleaf there, it says,
127
00:09:09,849 --> 00:09:12,283
"To little Robert, a real boy,
on his 1 2th birthday.
128
00:09:12,351 --> 00:09:13,579
"His loving Uncle William."
129
00:09:13,653 --> 00:09:15,143
Bobby.
130
00:09:15,221 --> 00:09:18,349
"To little Nina, on her ninth birthday.
Her beloved Aunt Sarah."
131
00:09:18,424 --> 00:09:20,517
Well, it's an honest mistake.
She won't miss it anyway.
132
00:09:20,593 --> 00:09:24,586
- Good. Hey, what have you got in here?
- What? Hey! Wait a minute.
133
00:09:29,402 --> 00:09:30,596
Wow!
134
00:09:32,638 --> 00:09:33,832
I feel kind of guilty about swiping this stuff.
135
00:09:33,906 --> 00:09:34,964
Why?
136
00:09:35,041 --> 00:09:37,100
Well, Nina's the one
who read about the liquor sale at Macy's,
137
00:09:37,176 --> 00:09:40,873
and she's the one who lugged it all the way
up to Westport in the station wagon.
138
00:09:40,947 --> 00:09:45,509
There's nothing in the divorce agreement
giving Nina custody of the liquor.
139
00:09:45,685 --> 00:09:47,312
Well, it's very true.
140
00:09:47,386 --> 00:09:51,686
As a matter of fact, that's a well-taken point.
Here, catch it, Charlie.
141
00:09:51,757 --> 00:09:52,815
Sign that boy.
142
00:09:52,892 --> 00:09:55,452
Yeah, sign. Hey, you know, I can go
to baseball games now, if I wanted to.
143
00:09:55,528 --> 00:09:57,587
- Why not?
- How about that, Charlie?
144
00:09:57,663 --> 00:10:01,861
And professional football games.
Nina hated professional football games.
145
00:10:03,102 --> 00:10:05,093
Don't waste that stuff. It's precious.
146
00:10:05,671 --> 00:10:08,162
- What do you got in there?
- Laundry.
147
00:10:12,612 --> 00:10:15,547
Well, now that you're all moved in
and settled,
148
00:10:15,615 --> 00:10:18,311
let's get down to the business at hand.
149
00:10:18,684 --> 00:10:19,844
Dames.
150
00:10:20,019 --> 00:10:21,953
- Who we gonna get for you?
- Hey, wait a minute, Charlie.
151
00:10:22,021 --> 00:10:24,819
Do me one favor. No dames.
Don't you introduce me to anyone.
152
00:10:24,890 --> 00:10:26,551
The last time you introduced me to a dame,
thank you,
153
00:10:26,626 --> 00:10:29,186
it was a disaster, a total disaster.
154
00:10:29,261 --> 00:10:31,354
You introduced me to a dame,
it took me eight years to get over.
155
00:10:31,430 --> 00:10:32,920
- No, thank you, not again!
- What are you talking about?
156
00:10:32,999 --> 00:10:36,696
- What dame? Who did I introduce you to?
- Nina, that's who you introduced me to.
157
00:10:36,769 --> 00:10:39,897
Hey, that's right.
Man, that was a long time ago.
158
00:10:39,972 --> 00:10:42,532
- 1946.
- We were still in the Navy then.
159
00:10:42,608 --> 00:10:46,237
Fighting the battle
of good old 90 Church Street.
160
00:10:46,312 --> 00:10:48,610
Yeah, you were a big deal then.
161
00:10:48,814 --> 00:10:51,248
A lieutenant in public relations.
162
00:10:52,485 --> 00:10:56,046
I remember that afternoon only too well.
I was sitting at my desk
163
00:10:56,122 --> 00:10:58,613
trying to get some work done,
and you came in.
164
00:10:58,691 --> 00:11:00,352
In a jam, as usual.
165
00:11:03,863 --> 00:11:05,455
- Say, Bobby.
- Yeah.
166
00:11:05,531 --> 00:11:07,294
Bobby, I'm in a terrible jam.
167
00:11:07,366 --> 00:11:09,596
Bobby, I have to find a hero.
168
00:11:09,802 --> 00:11:12,669
- A what?
- A hero. I just promised the admiral.
169
00:11:12,738 --> 00:11:16,003
You see, NBC's doing a radio show,
a documentary on the Navy,
170
00:11:16,075 --> 00:11:17,906
and they're sending a writer down here
to do some research,
171
00:11:17,977 --> 00:11:20,605
and I just guaranteed I'd find her
a real hero to talk to.
172
00:11:20,680 --> 00:11:22,580
Well, find her a hero.
173
00:11:22,915 --> 00:11:24,109
Yeah.
174
00:11:24,717 --> 00:11:28,175
You know, Bobby, we've got
a great bunch of fellows down here.
175
00:11:28,254 --> 00:11:30,245
The men of the public relations command.
176
00:11:30,322 --> 00:11:31,653
The men of the legal staff.
177
00:11:31,724 --> 00:11:34,591
There's even one guy on the third floor
who was actually on a ship once.
178
00:11:34,660 --> 00:11:36,150
Yeah.
179
00:11:36,228 --> 00:11:38,287
But we haven't got any heroes.
180
00:11:38,364 --> 00:11:40,696
See? So, I was thinking, Bobby.
181
00:11:41,367 --> 00:11:45,098
I was thinking,
maybe I could introduce her to you.
182
00:11:45,171 --> 00:11:46,695
- Me?
- Sure. It's very simple.
183
00:11:46,772 --> 00:11:48,797
You tell her a few war stories
and take her out to dinner.
184
00:11:48,874 --> 00:11:51,069
Come on, don't be ridiculous.
185
00:11:51,577 --> 00:11:52,737
Bobby?
186
00:11:53,646 --> 00:11:55,944
I don't like to do this to you.
187
00:11:56,182 --> 00:11:59,640
But I'm forced to remind you
that I am in command here.
188
00:12:00,853 --> 00:12:03,754
Lieutenant Tracey, I order you to be a hero.
189
00:12:03,856 --> 00:12:06,017
Why, I could never get away with it, Charlie.
190
00:12:06,092 --> 00:12:08,492
- What would I say to her?
- Well...
191
00:12:08,961 --> 00:12:10,952
- Come.
- Now, hey, Charlie.
192
00:12:12,364 --> 00:12:13,922
- Lieutenant Nelson?
- Aye, aye.
193
00:12:13,999 --> 00:12:15,523
I'm Nina Chapman from NBC.
194
00:12:15,601 --> 00:12:18,365
Well, it's a pleasure, Miss Chapman.
I have somebody here I want you to meet.
195
00:12:18,437 --> 00:12:20,405
Lieutenant Robert Tracey.
196
00:12:21,640 --> 00:12:23,904
He's here on secret business for the admiral.
197
00:12:23,976 --> 00:12:26,240
Lieutenant Tracey,
this is Miss Chapman from NBC.
198
00:12:26,312 --> 00:12:28,143
- How do you do?
- A pleasure, Lieutenant.
199
00:12:28,214 --> 00:12:30,011
I think he's just what you want, ma'am,
200
00:12:30,082 --> 00:12:33,449
a man who has ridden into the jaws of death
and out again.
201
00:12:33,519 --> 00:12:34,543
Charlie, please.
202
00:12:34,620 --> 00:12:39,148
Miss Chapman, the face may be young,
but the eyes, the eyes are old.
203
00:12:40,593 --> 00:12:42,390
Okay, kids, you're on your own.
I have to be running along.
204
00:12:42,461 --> 00:12:45,294
Excuse me. Charlie, now please, will you...
205
00:12:46,332 --> 00:12:48,197
Just sit down, please.
206
00:12:52,438 --> 00:12:54,065
Excuse me. I'm sorry.
207
00:12:59,578 --> 00:13:00,943
Lieutenant?
208
00:13:01,313 --> 00:13:05,010
- May I ask you a personal question?
- I guess so.
209
00:13:05,518 --> 00:13:09,113
How long has it been
since you've seen a woman?
210
00:13:10,756 --> 00:13:12,314
About 20 minutes.
211
00:13:12,391 --> 00:13:14,484
Look, Miss Chapman, I'd better warn you.
212
00:13:14,560 --> 00:13:15,857
Charlie... Lieutenant Nelson there
213
00:13:15,928 --> 00:13:20,092
has a rather vivid imagination,
and sometimes he tends to exaggerate.
214
00:13:23,202 --> 00:13:26,763
Would it be too painful for you
to talk a little about...
215
00:13:27,339 --> 00:13:30,968
What, this? Well, it's so ridiculous,
I'm ashamed to talk about it.
216
00:13:31,043 --> 00:13:34,342
Ashamed? You should be proud!
217
00:13:34,413 --> 00:13:38,315
Proud of what Stephen Crane called
your "red badge of courage."
218
00:13:39,752 --> 00:13:42,653
I got my finger caught
in an adding machine.
219
00:13:42,855 --> 00:13:44,447
It's about time I got rid of this thing anyway.
220
00:13:44,523 --> 00:13:46,684
You see, they have so few wounded
here at 90 Church Street,
221
00:13:46,759 --> 00:13:49,227
the doctors sometimes lose their heads.
222
00:13:49,295 --> 00:13:50,887
I regret to inform you, Miss Chapman,
223
00:13:50,963 --> 00:13:53,796
I spent the entire war
right here in this office, you see.
224
00:13:53,866 --> 00:13:58,098
And right now, I'm helping the admiral
prepare his income tax return.
225
00:13:59,338 --> 00:14:01,863
Well, look,
I'm just a lawyer on the admiral's staff.
226
00:14:01,941 --> 00:14:04,432
I applied for sea duty three times
and I was turned down.
227
00:14:04,510 --> 00:14:06,501
I just happen to be very good at contracts,
that's all.
228
00:14:06,579 --> 00:14:07,603
I did manage... Pardon me.
229
00:14:07,680 --> 00:14:11,673
I did manage to save the Navy $750,000
in the past three years
230
00:14:11,750 --> 00:14:14,719
which is, in its own way, a very
valuable contribution to the war effort.
231
00:14:14,787 --> 00:14:17,085
$750,000?
232
00:14:17,156 --> 00:14:19,283
Yes, it just doesn't happen
to seem very heroic, that's all.
233
00:14:19,358 --> 00:14:22,623
I think that's very heroic. And remarkable.
234
00:14:23,062 --> 00:14:25,792
- You do?
- Yes. Take me, for instance.
235
00:14:25,865 --> 00:14:29,266
I only earn $65 a week, and I've been
working for the last three weeks
236
00:14:29,335 --> 00:14:33,066
trying to figure out my income tax.
It's still all mixed up.
237
00:14:34,573 --> 00:14:39,306
I would be more than delighted, of course,
to offer any help and advice I can.
238
00:14:40,012 --> 00:14:42,071
But of course,
I couldn't do that on the government's time.
239
00:14:42,147 --> 00:14:44,047
- Of course not.
- Won't you?
240
00:14:44,116 --> 00:14:47,916
Well, if you would like
to have dinner with me tonight,
241
00:14:47,987 --> 00:14:51,218
well, I would be more than happy
to go over your entire tax structure
242
00:14:51,290 --> 00:14:54,123
and offer any help and clarification
that I could.
243
00:14:54,193 --> 00:14:55,285
Well, gee...
244
00:14:55,361 --> 00:14:57,090
Well, shall we say,
I'll pick you up at 7:30 then?
245
00:14:57,162 --> 00:15:00,222
- Address, please?
- 258 East 53rd.
246
00:15:01,901 --> 00:15:03,562
Rental housing?
247
00:15:04,904 --> 00:15:07,737
- Yes.
- On a participation basis?
248
00:15:08,941 --> 00:15:11,637
- What?
- You have a roommate?
249
00:15:11,710 --> 00:15:15,168
No. My mother does help out
with the rent, though, sometimes.
250
00:15:15,347 --> 00:15:17,440
Your mother lives with you?
251
00:15:17,950 --> 00:15:19,474
Of course not.
252
00:15:20,185 --> 00:15:23,382
Mother believes it's very important
for people to live alone.
253
00:15:23,455 --> 00:15:26,151
It develops independence and character.
254
00:15:26,458 --> 00:15:29,393
- Well, until 7:30 then.
- 7:30.
255
00:15:29,461 --> 00:15:31,326
- Goodbye.
- Bye-bye.
256
00:15:33,465 --> 00:15:35,023
- Miss Chapman.
- Yes.
257
00:15:35,134 --> 00:15:39,400
- Be sure and have your canceled checks.
- I will. I certainly will.
258
00:15:51,617 --> 00:15:55,713
I guess you do quite a lot of entertaining
at home. For business reasons.
259
00:15:55,788 --> 00:15:57,119
No, I don't.
260
00:15:57,189 --> 00:16:00,886
Well, that's too bad, because that bottle
of wine, for instance, is deductible.
261
00:16:00,960 --> 00:16:02,951
- Deductible?
- Of course, deductible.
262
00:16:03,028 --> 00:16:04,552
Anything you spend for tax advice
263
00:16:04,630 --> 00:16:07,121
is an entirely legal tax deduction.
264
00:16:08,400 --> 00:16:10,994
- How many rooms have you got here?
- Well, this is it.
265
00:16:13,305 --> 00:16:15,830
- Where do you sleep?
- That's very tricky.
266
00:16:15,908 --> 00:16:18,399
You just press a button.
A bed sort of pops out of the wall.
267
00:16:18,477 --> 00:16:19,739
- What?
- I'll show you.
268
00:16:19,812 --> 00:16:23,543
It sort of goes "whoosh!" Watch out!
269
00:16:23,615 --> 00:16:25,674
That's wonderful. That's amazing!
270
00:16:25,751 --> 00:16:28,379
- Gee! That's American ingenuity.
- Yeah.
271
00:16:28,620 --> 00:16:31,316
- It looks very comfortable.
- Yes, it is.
272
00:16:33,993 --> 00:16:38,896
That's wonderful. It must work
on a spring principle, I imagine.
273
00:16:38,964 --> 00:16:43,833
Yes. You press a button, it comes out,
press another button, it goes right back.
274
00:16:43,902 --> 00:16:46,097
Watch out now, you don't want
to get wounded in that other hand.
275
00:16:46,171 --> 00:16:49,572
You know, I can't get over that. It's...
276
00:16:49,641 --> 00:16:52,235
Well, I'm afraid you'll just have to.
277
00:16:52,878 --> 00:16:54,607
Are you ready for my canceled checks now?
278
00:16:54,680 --> 00:16:56,705
Yes. I guess we'd better
get down to business.
279
00:16:56,782 --> 00:16:59,808
I think I have most of them.
I'm afraid a few might be missing.
280
00:16:59,885 --> 00:17:00,943
Missing?
281
00:17:01,020 --> 00:17:03,113
I sent them to the laundry.
282
00:17:03,822 --> 00:17:06,154
I had them in one of my pockets.
283
00:17:06,392 --> 00:17:09,361
I picked them up in the mailbox
on the way to the studio.
284
00:17:09,428 --> 00:17:11,123
Well, that was on a Tuesday.
285
00:17:11,196 --> 00:17:13,494
I mean, that's the day
the laundry gets sent out.
286
00:17:13,565 --> 00:17:15,362
- What?
- Well, it could happen to anyone.
287
00:17:15,434 --> 00:17:19,234
Well, we won't worry about it.
We'll just do the best we can.
288
00:17:22,608 --> 00:17:26,203
Now the idea is first
to separate the checks into two stacks.
289
00:17:26,278 --> 00:17:29,270
- You see, deductible and non-deductible.
- I see.
290
00:17:29,348 --> 00:17:31,782
Now, for instance,
who or what is Otis J. Lohman?
291
00:17:31,850 --> 00:17:34,410
- Who?
- Who or what is Otis J. Lohman?
292
00:17:34,486 --> 00:17:38,115
On March fourth you wrote a check
for $1 4.37 to one Otis J. Lohman.
293
00:17:38,190 --> 00:17:39,680
Do you have any idea
what that might be for?
294
00:17:39,758 --> 00:17:40,782
No.
295
00:17:41,827 --> 00:17:44,694
- It's interesting, really. It's very interesting.
- What?
296
00:17:44,763 --> 00:17:47,391
Well, it's wonderful, really.
297
00:17:47,466 --> 00:17:49,798
I always say, you can never really
get to know a person well
298
00:17:49,868 --> 00:17:51,699
until you've been through
her canceled checks.
299
00:17:51,770 --> 00:17:52,794
You can't?
300
00:17:52,871 --> 00:17:54,998
Beats psychiatry, palm reading
301
00:17:55,074 --> 00:17:57,907
and, you know,
feeling the bumps on someone's head.
302
00:17:57,976 --> 00:17:59,341
Phrenology?
303
00:18:00,079 --> 00:18:03,378
Well, anyhow, I can tell everything
about a person from their canceled checks.
304
00:18:03,449 --> 00:18:05,644
- Can you tell about me?
- Everything.
305
00:18:05,717 --> 00:18:07,082
Everything?
306
00:18:07,486 --> 00:18:08,885
Everything.
307
00:18:10,522 --> 00:18:12,581
Well, is it all right?
308
00:18:13,492 --> 00:18:18,623
Yes. You're frivolous, romantic, generous,
309
00:18:18,697 --> 00:18:21,530
somewhat over-impulsive, you're ambitious.
310
00:18:21,700 --> 00:18:23,930
You're a little scatter-brained,
311
00:18:24,002 --> 00:18:25,833
and you also have a weakness
for lacy underwear.
312
00:18:25,904 --> 00:18:27,428
That's uncanny.
313
00:18:27,806 --> 00:18:31,867
You're also very pretty, you're very sweet
314
00:18:31,944 --> 00:18:33,969
and you like to be kissed.
315
00:18:37,182 --> 00:18:39,480
The checks! I'm sorry.
316
00:18:39,551 --> 00:18:43,112
That's all right.
You can send those to the laundry, too.
317
00:18:54,066 --> 00:18:57,502
Maybe, before this goes any further,
I ought to look at your canceled checks.
318
00:18:57,769 --> 00:18:59,930
You'll find I'm honest, thrifty, methodical,
319
00:19:00,005 --> 00:19:02,838
sober, upright and really kind of dull.
320
00:19:03,342 --> 00:19:05,537
- I don't believe it.
- Don't say I didn't warn you.
321
00:19:05,611 --> 00:19:06,771
I won't.
322
00:19:06,845 --> 00:19:09,313
That certainly was an exciting summer
for both of us.
323
00:19:09,381 --> 00:19:10,507
You remember, Charlie.
324
00:19:10,582 --> 00:19:13,278
It wasn't very long after I met Nina
that she got a promotion.
325
00:19:13,352 --> 00:19:15,411
Her first chance to write a radio show.
326
00:19:15,487 --> 00:19:16,784
And it was just about the same time
327
00:19:16,855 --> 00:19:19,551
I was in line to get
somewhat of a promotion myself.
328
00:19:19,625 --> 00:19:22,116
Cynthia, I've come back to you.
329
00:19:22,194 --> 00:19:24,253
I couldn't stay away any longer.
330
00:19:24,329 --> 00:19:28,425
- Steve.
- Life has been an empty shell.
331
00:19:28,500 --> 00:19:30,695
For me too, Steve.
332
00:19:30,769 --> 00:19:33,067
l, too, have been living a lie.
333
00:19:33,372 --> 00:19:36,899
I realize, Cynthia,
you've a million dollars in your own right,
334
00:19:36,975 --> 00:19:40,968
that you have a Rolls-Royce,
a personal maid, a town house,
335
00:19:41,380 --> 00:19:43,348
a country house and six mink coats.
336
00:19:43,782 --> 00:19:44,806
Steve.
337
00:19:44,883 --> 00:19:47,283
Darling, I want to take you away
from all this.
338
00:19:47,352 --> 00:19:50,651
Away from this tinsel, empty existence.
339
00:19:51,657 --> 00:19:52,851
Steve.
340
00:19:53,325 --> 00:19:56,761
Perhaps we'll starve,
but at least we shall be together.
341
00:19:56,828 --> 00:19:58,921
We won't have to starve, Steve.
342
00:19:58,997 --> 00:20:02,125
That invention of yours, I showed it to Dad,
343
00:20:02,201 --> 00:20:06,467
- And he's buying it for a million dollars.
- Darling!
344
00:20:06,538 --> 00:20:07,766
Darling!
345
00:20:14,980 --> 00:20:17,210
Why, you must be crazy. I'll get fired.
346
00:20:17,282 --> 00:20:18,374
- What happened?
- What happened?
347
00:20:18,450 --> 00:20:21,510
- My discharge is coming through next week.
- Robert, that's wonderful.
348
00:20:21,587 --> 00:20:22,781
Listen, you've heard of the firm
349
00:20:22,854 --> 00:20:25,823
Englebach, Hurst, McCarren and Lord,
Attorneys at Law?
350
00:20:25,891 --> 00:20:27,483
- No.
- Yeah, well, as of next week,
351
00:20:27,559 --> 00:20:29,550
it's going to be
Englebach, Hurst, McCarren and Lord,
352
00:20:29,628 --> 00:20:31,562
Attorneys at Law, Associate, Robert Tracey.
353
00:20:31,630 --> 00:20:32,961
- Robert!
- So starting next week,
354
00:20:33,031 --> 00:20:34,259
I'm going to be a starving lawyer.
355
00:20:34,333 --> 00:20:36,961
- That's wonderful.
- Come on, let's eat.
356
00:20:40,405 --> 00:20:42,464
- Nina?
- Yes?
357
00:20:42,541 --> 00:20:44,975
- I've been thinking.
- Yeah?
358
00:20:45,043 --> 00:20:47,375
About your income tax situation.
359
00:20:48,480 --> 00:20:51,506
- Do we have to discuss that tonight?
- Well, now wait. Now, this is very important.
360
00:20:51,583 --> 00:20:55,849
You have a basic salaried income
of $3,380 per annum. Is that correct?
361
00:20:56,688 --> 00:20:59,885
That's right.
If that's what $65 a week comes to.
362
00:21:00,058 --> 00:21:01,753
Yes. I don't see why we have to discuss it.
363
00:21:01,827 --> 00:21:05,854
Well, I shall shortly be earning
$5,200 myself.
364
00:21:05,931 --> 00:21:10,300
And to get to the point,
if we were to file a joint return,
365
00:21:10,369 --> 00:21:12,633
it would seem to me
that with the two exemptions,
366
00:21:12,704 --> 00:21:16,470
the joint return may not only be feasible,
but actually economically very sound.
367
00:21:16,541 --> 00:21:19,408
Indeed, tax-wise.
368
00:21:19,478 --> 00:21:23,505
All right. I didn't think you could do that,
file a joint return just like that.
369
00:21:23,582 --> 00:21:26,517
I thought you had to be married
or something.
370
00:21:31,623 --> 00:21:33,022
It was just like a movie, you know,
371
00:21:33,091 --> 00:21:35,924
they were married
and they lived happily ever after.
372
00:21:35,994 --> 00:21:38,189
Until eight years later,
when they get a divorce.
373
00:21:38,263 --> 00:21:40,094
It's the best thing
that ever happened to you.
374
00:21:40,165 --> 00:21:43,657
Well, it's all over. It's all settled. Forget it.
375
00:21:46,104 --> 00:21:48,129
One thing, Bobby. Just one thing.
376
00:21:48,206 --> 00:21:50,197
If two people
are to live together harmoniously,
377
00:21:50,275 --> 00:21:54,735
a certain amount of intelligent planning
is necessary.
378
00:21:54,846 --> 00:21:56,473
That's where Sam comes in.
379
00:21:56,581 --> 00:21:58,446
- What?
- So... I forget.
380
00:21:58,517 --> 00:22:00,314
- Come on, I want you to meet Sam.
- What?
381
00:22:00,385 --> 00:22:02,512
He's a very important member
of this household.
382
00:22:02,988 --> 00:22:04,979
Here.
383
00:22:05,424 --> 00:22:06,823
This is Sam.
384
00:22:07,292 --> 00:22:09,487
When Freddie lived here,
we worked out this system.
385
00:22:09,561 --> 00:22:11,495
Well, Charlie,
I don't even know what you're talking about.
386
00:22:11,563 --> 00:22:14,691
Visitors, guests, callers.
387
00:22:14,866 --> 00:22:16,094
Maybe even clients.
388
00:22:16,168 --> 00:22:18,193
For instance, supposing some night
you're entertaining a visitor,
389
00:22:18,270 --> 00:22:21,103
or guest, or caller or maybe even a client,
390
00:22:21,173 --> 00:22:25,667
and for some reason or other it would
be inconvenient to have me interrupt,
391
00:22:25,744 --> 00:22:28,178
and you want to inform me
as discreetly as possible,
392
00:22:28,246 --> 00:22:30,544
that the apartment is occupied.
393
00:22:31,483 --> 00:22:33,576
What you do is simply this.
394
00:22:40,492 --> 00:22:43,290
Then later on, when the coast is clear...
395
00:22:47,699 --> 00:22:51,465
Well, Charlie, I never see clients anywhere
except at the office.
396
00:22:51,536 --> 00:22:54,061
Well, my boy, a situation may arise.
397
00:22:54,573 --> 00:22:56,700
And if it does, remember...
398
00:22:59,044 --> 00:23:00,068
So...
399
00:23:11,056 --> 00:23:13,752
Flight 51 1 from San Francisco,
400
00:23:13,825 --> 00:23:17,420
Reno and Chicago now arriving at Gate 1o.
401
00:23:25,404 --> 00:23:27,804
Darling, you look just marvelous.
402
00:23:28,073 --> 00:23:30,769
I never felt better in my life, Mother.
403
00:23:30,909 --> 00:23:33,207
Edith. You promised to call me Edith.
404
00:23:33,278 --> 00:23:36,247
I feel as if a great, big weight
had been lifted off my shoulders.
405
00:23:36,314 --> 00:23:38,509
Of course you do, and it has.
406
00:23:39,584 --> 00:23:41,745
You didn't have to come all the way out here
to meet me.
407
00:23:41,820 --> 00:23:43,344
I know, but I wanted to.
408
00:23:43,422 --> 00:23:48,155
I had to cancel my 1 1:00 appointment
with Dr. Van Kessel, but it was worth it.
409
00:23:48,260 --> 00:23:51,627
Now, Dr. Van Kessel will try to tell me
that the reason I came
410
00:23:51,696 --> 00:23:54,130
was because I really wanted
to cancel the appointment,
411
00:23:54,199 --> 00:23:57,566
and that meeting you
was just an excuse for avoiding him.
412
00:23:57,636 --> 00:23:59,069
And we'll spend all of next week
413
00:23:59,137 --> 00:24:03,540
analyzing the source
of my hostility toward him, but I don't care.
414
00:24:03,942 --> 00:24:05,500
Come on now, we'll pick up your bags.
415
00:24:05,577 --> 00:24:08,944
- I have to go to NBC first.
- NBC can wait.
416
00:24:09,014 --> 00:24:10,140
First, I'm taking you to lunch.
417
00:24:10,215 --> 00:24:11,876
We'll have thousands of martinis,
418
00:24:11,950 --> 00:24:14,111
and all the most expensive things
on the menu.
419
00:24:20,325 --> 00:24:22,350
- The Barbery Room, huh?
- Of course.
420
00:24:22,427 --> 00:24:24,486
- I have lunch here every day.
- I know.
421
00:24:24,563 --> 00:24:26,963
So does everybody else in New York.
422
00:24:27,032 --> 00:24:30,559
- I wish we were going someplace quiet.
- Don't be absurd.
423
00:24:31,369 --> 00:24:33,496
You will be a darling bunny
and take care of the car, won't you?
424
00:24:33,572 --> 00:24:35,540
Certainly, Mrs. Chapman.
425
00:24:41,379 --> 00:24:44,143
- Mrs. Chapman, Mrs. Chapman.
- Hello, Teddy.
426
00:24:44,216 --> 00:24:45,706
Say, I have your table ready for you.
427
00:24:45,784 --> 00:24:48,981
- A reservation for two, was it not?
- For two, yes.
428
00:24:59,664 --> 00:25:01,359
Did you really reserve a table?
429
00:25:01,466 --> 00:25:03,866
Of course not.
Teddy's such a darling bunny.
430
00:25:05,570 --> 00:25:08,334
You really are wonderful, Mother.
431
00:25:08,406 --> 00:25:11,807
What's the matter, darling?
You look as though you've seen a...
432
00:25:15,814 --> 00:25:18,442
I told you we shouldn't have come here.
433
00:25:18,517 --> 00:25:21,486
- Let's get out of here.
- Now don't be absurd.
434
00:25:22,721 --> 00:25:23,779
I think I'm going to be sick.
435
00:25:23,855 --> 00:25:25,789
In a divorce situation, a first meeting,
436
00:25:25,857 --> 00:25:29,759
particularly an accidental one,
is bound to be mildly traumatic.
437
00:25:29,828 --> 00:25:31,921
But you mustn't let it get the best of you
or you'll be lost.
438
00:25:31,997 --> 00:25:33,430
Lost, lost, lost.
439
00:25:33,498 --> 00:25:37,730
Look, he sees us. What do I do?
440
00:25:43,775 --> 00:25:46,209
Just because he happens
to be infantile and neurotic,
441
00:25:46,278 --> 00:25:49,179
there's no reason for you to be anything
but civilized and adult.
442
00:25:49,247 --> 00:25:52,842
Just smile politely and wave so.
443
00:25:57,355 --> 00:25:58,549
I told you I didn't want to come here.
444
00:25:58,623 --> 00:26:02,286
I knew that phony dame
was going to drag her in here for lunch.
445
00:26:02,360 --> 00:26:05,193
- Let's drink these and get out.
- Come on, boy. Pull yourself together.
446
00:26:05,263 --> 00:26:08,994
What are you afraid of?
You've got to be civilized about this.
447
00:26:09,067 --> 00:26:11,194
Besides, we were here first.
448
00:26:11,469 --> 00:26:13,630
If they don't like it, let them leave.
449
00:26:13,705 --> 00:26:17,163
Look at his face. Very embarrassed.
450
00:26:18,310 --> 00:26:20,540
Well, if he doesn't like it, let him leave.
451
00:26:20,612 --> 00:26:22,546
Yeah, you're right, Charlie.
You're absolutely right.
452
00:26:22,614 --> 00:26:23,706
Sure.
453
00:26:25,317 --> 00:26:27,911
I'll have one more of the same, please.
454
00:26:27,986 --> 00:26:29,544
Make mine a double.
455
00:26:29,621 --> 00:26:33,318
Waiter, we'll have two
of your divine martinis.
456
00:26:33,758 --> 00:26:35,248
Make mine a double.
457
00:26:35,327 --> 00:26:37,488
This was bound to happen sooner or later.
458
00:26:37,562 --> 00:26:38,961
- It's much better this way.
- Yeah.
459
00:26:39,030 --> 00:26:42,022
- Now it's over.
- Yeah, I suppose so.
460
00:26:42,100 --> 00:26:47,595
Do you suppose I should go over there
and just say hello or something?
461
00:26:47,672 --> 00:26:50,664
Of course not. Just pretend they're not here.
462
00:26:52,477 --> 00:26:56,538
Do you think I should go over there
and speak to him or something?
463
00:26:57,082 --> 00:26:59,312
- Send a note?
- Certainly not.
464
00:26:59,584 --> 00:27:01,211
Just ignore them.
465
00:27:01,486 --> 00:27:04,922
I wouldn't go over there anyway
with her mother there.
466
00:27:05,190 --> 00:27:07,488
As a matter of fact,
I blame this whole thing on her mother.
467
00:27:07,559 --> 00:27:11,359
Really? I've always thought
she was a charming and attractive woman.
468
00:27:11,429 --> 00:27:15,832
Charming and... She's an interior decorator.
I hate interior decorators.
469
00:27:17,702 --> 00:27:19,135
Do you know what she wanted to get us?
470
00:27:19,204 --> 00:27:20,603
A round bed.
471
00:27:21,072 --> 00:27:22,869
- A what?
- A round bed.
472
00:27:23,341 --> 00:27:26,071
- That's an interesting idea.
- She thought it would be very chic.
473
00:27:26,144 --> 00:27:27,702
So I said, "All right." So I get the round bed,
474
00:27:27,779 --> 00:27:30,077
now where do I get the round sheets,
and the round blankets,
475
00:27:30,148 --> 00:27:32,639
and the round pillow cases?
She never thought of that.
476
00:27:32,717 --> 00:27:35,914
Waiter, I'll have one more of the same.
Thank you.
477
00:27:36,688 --> 00:27:39,953
I don't know, I just have no use in this world
whatsoever for interior decorators.
478
00:27:40,025 --> 00:27:41,185
Am I boring you?
479
00:27:41,259 --> 00:27:44,820
No, not at all.
I was just thinking about that round bed.
480
00:27:45,864 --> 00:27:50,096
We never had any interior decorators
in that old apartment of Nina's.
481
00:27:50,568 --> 00:27:52,502
With that crazy old bed.
482
00:27:52,570 --> 00:27:55,198
It used to go "whoosh"
when it came out of the wall.
483
00:27:55,273 --> 00:27:58,504
Just like that, it used
to just go "whoosh" when it came out.
484
00:27:58,576 --> 00:27:59,770
Whoosh!
485
00:28:00,879 --> 00:28:02,073
Whoosh.
486
00:28:03,181 --> 00:28:05,115
I've got a confession to make.
487
00:28:05,183 --> 00:28:08,949
I broke into your house while you were away
and redid your entire bedroom.
488
00:28:09,020 --> 00:28:10,351
You shouldn't have done that.
489
00:28:10,422 --> 00:28:13,414
You'll never believe it until you've seen it.
490
00:28:15,260 --> 00:28:17,728
And that darling bunny on the eighth floor
at Lord and Taylor's
491
00:28:17,796 --> 00:28:20,264
promised to make you a round quilt.
492
00:28:20,331 --> 00:28:22,322
I'm no longer interested in beds.
493
00:28:22,400 --> 00:28:24,459
You've got to stop brooding this way.
494
00:28:24,536 --> 00:28:27,061
You've got to try
and make a successful adjustment.
495
00:28:27,138 --> 00:28:29,732
I've seen this coming for a long time.
496
00:28:29,808 --> 00:28:34,302
Well, she can do anything she wants
to Nina's bedroom now.
497
00:28:35,613 --> 00:28:38,047
Anything she wants to at all.
498
00:28:39,117 --> 00:28:43,110
Look at him! Sitting there belting martinis
with Charlie Nelson.
499
00:28:45,156 --> 00:28:46,555
Look at him.
500
00:28:46,725 --> 00:28:49,922
I don't know what's going to happen to him
and I don't care.
501
00:28:49,994 --> 00:28:52,554
Probably live on whiskey
and French-fried potatoes.
502
00:28:52,664 --> 00:28:55,258
Get fat, lose all his clients.
503
00:28:56,935 --> 00:29:00,132
I don't know what he's going to do
and I don't care.
504
00:29:00,205 --> 00:29:03,231
I don't know why
I ever married him in the first place.
505
00:29:03,308 --> 00:29:05,742
I was afraid of being an old maid.
506
00:29:05,810 --> 00:29:08,472
I wasn't nearly this attractive then, either.
507
00:29:08,546 --> 00:29:11,947
I didn't realize
that there are certain women like me
508
00:29:12,016 --> 00:29:14,712
who get more attractive as they mature.
509
00:29:15,887 --> 00:29:19,846
I thought by the time I was 30
I was going to be lined and gray.
510
00:29:20,158 --> 00:29:22,353
How did I know
I was suddenly going to blossom out
511
00:29:22,427 --> 00:29:26,727
into a raving, screaming beauty
with my own television show
512
00:29:26,798 --> 00:29:29,266
and an income of $40,000 a year?
513
00:29:30,268 --> 00:29:31,792
How did I know?
514
00:29:32,103 --> 00:29:34,401
I'm well out of it, that's all.
515
00:29:34,773 --> 00:29:37,264
I'm free, free!
You don't know what that means.
516
00:29:37,342 --> 00:29:39,105
And I'm going to enjoy it.
517
00:29:39,177 --> 00:29:42,738
El Morocco every night and men,
millions of men!
518
00:29:42,814 --> 00:29:46,841
Poor, miserable creatures
groveling at my feet!
519
00:29:48,253 --> 00:29:52,815
I'm going to be a combination
of Sadie Thompson,
520
00:29:52,891 --> 00:29:57,885
Forever Amber and Scarlett O'Hammer,
all rolled up into one.
521
00:29:57,962 --> 00:30:00,487
I'm going to be passion's plaything.
522
00:30:29,027 --> 00:30:31,723
- Welcome back, Miss Chapman.
- Thank you.
523
00:30:37,869 --> 00:30:39,632
Camera one.
524
00:30:39,938 --> 00:30:42,873
I think we've won, Serena.
I think we've won.
525
00:30:43,208 --> 00:30:44,470
- Congratulations, Nina.
- Thank you.
526
00:30:44,542 --> 00:30:45,634
Congratulations, Nina.
527
00:30:45,710 --> 00:30:46,836
- Great to have you back.
- Thank you, thank you.
528
00:30:46,911 --> 00:30:50,005
I am so proud of you, my darling.
So terribly, terribly proud.
529
00:30:50,081 --> 00:30:53,175
It was nothing, Serena. Nothing at all.
530
00:30:53,251 --> 00:30:54,809
I merely did my duty.
531
00:30:57,422 --> 00:31:02,052
You took a desperate chance, John,
dynamiting the water works.
532
00:31:02,327 --> 00:31:04,818
I merely did what I had to, Serena.
533
00:31:05,063 --> 00:31:07,156
The water was contaminated.
534
00:31:08,199 --> 00:31:12,192
You need some rest, John.
You haven't slept in the past three nights.
535
00:31:12,270 --> 00:31:14,363
What about you, little Serena?
536
00:31:14,439 --> 00:31:17,101
For the past three nights
you've been by my side,
537
00:31:17,175 --> 00:31:18,972
fighting this epidemic with me.
538
00:31:19,043 --> 00:31:21,841
It's different for a woman somehow.
539
00:31:22,313 --> 00:31:23,507
Easier.
540
00:31:23,681 --> 00:31:27,674
Without you, Serena, I never
could have stopped this terrible epidemic.
541
00:31:27,752 --> 00:31:31,711
But you did it, my darling.
That's all that matters. You did it.
542
00:31:33,324 --> 00:31:35,189
We did it, my darling.
543
00:31:36,561 --> 00:31:37,892
We did it.
544
00:31:39,697 --> 00:31:41,426
Well, that does it.
545
00:31:42,367 --> 00:31:44,164
- It's a real good show.
- Thank you.
546
00:31:44,235 --> 00:31:46,362
All right, boys, wrap it up.
547
00:31:46,504 --> 00:31:47,835
Hello, how are you?
548
00:31:47,906 --> 00:31:49,134
- Welcome back, Miss Chapman.
- Thank you very much.
549
00:31:49,207 --> 00:31:50,765
- Nice seeing you, Miss Chapman.
- Nice seeing you.
550
00:31:50,842 --> 00:31:52,332
- Hello. Thank you.
- Wonderful show.
551
00:31:52,410 --> 00:31:54,344
- Did you have a nice trip?
- Fine, thank you.
552
00:31:54,412 --> 00:31:55,606
Good, glad to hear it.
553
00:31:55,680 --> 00:31:57,307
Well, Rick Vidal!
554
00:31:57,515 --> 00:31:58,914
Well, hello.
555
00:31:59,217 --> 00:32:02,084
Hey, before these wolves have a chance
to tear you apart,
556
00:32:02,153 --> 00:32:04,280
let me get my claim in, huh?
557
00:32:04,789 --> 00:32:07,121
Are you free for dinner tonight?
558
00:32:08,726 --> 00:32:11,194
Yes. I guess I am.
559
00:32:12,263 --> 00:32:14,231
It's a wonderful feeling.
560
00:32:14,299 --> 00:32:17,757
I haven't been free for anything
in eight years.
561
00:32:17,835 --> 00:32:20,167
Sure, sure. I'm free for dinner.
562
00:32:20,271 --> 00:32:23,365
I'm glad I got there firstest with the mostest.
563
00:32:23,975 --> 00:32:26,170
Say, you know,
you ought to watch yourself, darling.
564
00:32:26,244 --> 00:32:30,237
This town is just full of guys
who are waiting for gals like you.
565
00:32:30,315 --> 00:32:32,044
It is?
566
00:32:32,116 --> 00:32:34,448
- 8:00 then?
- 8:00.
567
00:32:34,919 --> 00:32:37,410
I'm staying at Mother's, 516 Park.
568
00:32:38,890 --> 00:32:41,222
- Just ask for Sadie.
- Sadie?
569
00:32:41,292 --> 00:32:42,554
Thompson.
570
00:32:47,899 --> 00:32:50,959
Cab, please.
You look ravishing, Miss Thompson.
571
00:32:51,569 --> 00:32:53,696
Or may I call you Sadie?
572
00:32:54,038 --> 00:32:58,771
You may call me Sadie or Amber or Scarlett
or anything you want.
573
00:32:58,843 --> 00:33:01,334
I think I'll just stick to darling.
574
00:33:01,846 --> 00:33:03,837
- Where would you like to go?
- I don't know.
575
00:33:03,915 --> 00:33:06,076
It's been so long since I've been out.
576
00:33:06,150 --> 00:33:08,414
- Where have they got?
- Just leave it to me.
577
00:33:08,486 --> 00:33:11,614
We'll go where there's music,
soft lights, dancing.
578
00:33:11,689 --> 00:33:15,591
- It sounds delicious, simply delicious.
- It will be, I promise.
579
00:33:30,174 --> 00:33:33,439
A rumba,
to me the most exciting of all dances.
580
00:33:34,112 --> 00:33:36,137
- Shall we?
- No! I mean, no.
581
00:33:36,514 --> 00:33:39,176
I feel silly, but I never learned to rumba.
582
00:33:39,250 --> 00:33:41,241
Robert and I were going
to take lessons together,
583
00:33:41,319 --> 00:33:43,014
- But we never did.
- It's easy.
584
00:33:43,087 --> 00:33:44,679
- Let me teach you.
- Oh, no. I'd rather not.
585
00:33:44,756 --> 00:33:45,984
This has been so lovely.
586
00:33:46,057 --> 00:33:49,083
I don't want to spoil it all
by stepping all over your feet.
587
00:33:49,160 --> 00:33:51,890
That's impossible. You couldn't do that.
588
00:33:53,297 --> 00:33:55,322
Lovely. Lovely.
589
00:33:55,633 --> 00:33:57,863
Absolutely exquisite.
590
00:34:02,940 --> 00:34:05,431
- Yes, you.
- Well...
591
00:34:06,277 --> 00:34:08,108
Darling, I've an idea.
592
00:34:08,179 --> 00:34:11,808
I know a wonderful place.
It's very dark and very quiet,
593
00:34:11,916 --> 00:34:14,680
- Where we can talk.
- But I sort of like it here.
594
00:34:14,752 --> 00:34:16,549
Oh, no. This place?
595
00:34:16,621 --> 00:34:20,990
The place I know is much better,
much more intime.
596
00:34:22,193 --> 00:34:24,923
- Where is this place?
- My apartment.
597
00:34:25,563 --> 00:34:28,054
- Your apartment?
- My apartment.
598
00:34:28,132 --> 00:34:30,566
Well, I've never been to a man's apartment.
599
00:34:30,635 --> 00:34:32,398
Except, of course, my husband's.
600
00:34:32,470 --> 00:34:35,735
And that was all right,
because I lived there, too.
601
00:34:36,240 --> 00:34:38,435
- You know what I mean.
- Yes, I know.
602
00:34:38,509 --> 00:34:42,240
I think it's charming.
Terribly, terribly sweet and charming.
603
00:34:42,313 --> 00:34:44,611
- You do?
- Yes, I do.
604
00:34:46,217 --> 00:34:50,677
Well, you certainly have
a very forceful personality,
605
00:34:51,589 --> 00:34:53,921
and you sort of smell good, too.
606
00:34:55,393 --> 00:34:58,362
All right, let's go. It sounds lovely.
607
00:34:59,197 --> 00:35:01,893
It will be. I promise.
608
00:35:20,785 --> 00:35:23,413
Nice place you've got here.
609
00:35:24,155 --> 00:35:26,646
Just a simple bachelor's apartment.
610
00:35:32,897 --> 00:35:34,592
Come on, sit down.
611
00:35:48,813 --> 00:35:50,906
Come on, sit here by me.
612
00:35:52,917 --> 00:35:56,876
Don't be afraid. I want to talk to you.
613
00:36:04,929 --> 00:36:07,864
Nina, I can't tell you
614
00:36:07,932 --> 00:36:11,868
how very much I've wanted the chance
to get to know you better.
615
00:36:12,570 --> 00:36:14,902
To have you get to know me.
616
00:36:16,707 --> 00:36:19,039
There's so many things I want to tell you.
617
00:36:19,110 --> 00:36:21,169
So many things I'd like to do.
618
00:36:21,412 --> 00:36:22,470
Yes.
619
00:36:23,347 --> 00:36:28,785
Well, first of all, that dame that plays Serena
louses me up every minute we're on the air.
620
00:36:29,153 --> 00:36:30,347
Now let's face it, Nina.
621
00:36:30,421 --> 00:36:33,549
You know as well as I do
that this is the man's show.
622
00:36:33,624 --> 00:36:36,252
I carry the entire program right on my back.
623
00:36:36,327 --> 00:36:37,555
Now, I've been thinking,
624
00:36:37,628 --> 00:36:39,528
I don't want to tell you
how to write the scripts, of course,
625
00:36:39,597 --> 00:36:40,859
the scripts are brilliant.
626
00:36:40,932 --> 00:36:45,062
But if you could just write the dame
out of the show for a week or so,
627
00:36:45,136 --> 00:36:48,367
maybe she could have an accident and be
unconscious for a week or something.
628
00:36:48,439 --> 00:36:51,408
You know, put her in her convertible
and let her drive it over the cliff
629
00:36:51,475 --> 00:36:55,104
or put her up in a plane
and let it disintegrate in midair.
630
00:36:55,179 --> 00:36:57,579
You can handle it. Anything.
631
00:36:57,782 --> 00:37:00,979
Just so the audience
will get a chance to know me.
632
00:37:01,485 --> 00:37:06,479
I promise you that rating-wise it would be
a tremendous lift for the show, and...
633
00:37:12,129 --> 00:37:14,620
Hey! What did I do?
634
00:37:16,033 --> 00:37:17,398
You goofed!
635
00:37:22,173 --> 00:37:25,472
"Outside, the night was as black
as a coal miner's T-shirt.
636
00:37:26,477 --> 00:37:30,004
"I turned slowly away from the window
and faced her.
637
00:37:30,081 --> 00:37:33,573
"Then, for the first time,
she could see the automatic in my hand. "
638
00:37:33,651 --> 00:37:35,812
- Hey, Bobby.
- What, what is it, Charlie?
639
00:37:35,886 --> 00:37:37,410
Come on, boy,
you can't just sit around this place.
640
00:37:37,488 --> 00:37:38,785
You'll go stir-crazy.
641
00:37:38,856 --> 00:37:41,723
A man gets divorced, what he needs
is to get out and meet some new people.
642
00:37:41,792 --> 00:37:43,783
Now, I've got a great girl for you.
Let me call her, huh?
643
00:37:43,861 --> 00:37:46,796
I'm perfectly happy
just sitting here reading, Charlie.
644
00:37:46,864 --> 00:37:47,956
Okay.
645
00:37:48,933 --> 00:37:52,027
"For a long moment,
she stared at me in silence.
646
00:37:52,403 --> 00:37:56,203
"Her eyes had that funny,
mad look I'd come to know and fear.
647
00:37:56,507 --> 00:37:59,101
"Her moist red lips were half-parted.
648
00:37:59,310 --> 00:38:03,474
"Then slowly, her eyes
never leaving my face, she began..."
649
00:38:03,547 --> 00:38:06,778
- Hey, Bobby.
- Charlie, I am trying to read.
650
00:38:06,851 --> 00:38:08,716
Do you know I got divorced
for this very same reason?
651
00:38:08,786 --> 00:38:10,777
Now will you please stop?
652
00:38:11,389 --> 00:38:13,983
You were married too long,
that's the trouble. You lost your touch.
653
00:38:14,058 --> 00:38:15,082
You got...
654
00:38:15,159 --> 00:38:17,389
I'm going to call this girl, her name is Janis.
655
00:38:17,461 --> 00:38:18,758
I don't care if her name is...
656
00:38:18,829 --> 00:38:20,660
Charlie, it's just that I wouldn't even know
what to do.
657
00:38:20,731 --> 00:38:24,531
There's nothing to it. You buy her dinner,
a few drinks, hand her some laughs.
658
00:38:24,602 --> 00:38:26,399
- From then on, you're on your own.
- Hey, wait a minute.
659
00:38:26,470 --> 00:38:28,335
- Are you actually... Hey, stop.
- Will you stop arguing?
660
00:38:28,406 --> 00:38:29,896
- It's ringing. She may not even be home.
- Charlie.
661
00:38:30,007 --> 00:38:33,135
Hello. Hello, Janis.
Janis, this is your dream man, Charlie.
662
00:38:33,210 --> 00:38:34,268
You wouldn't.
663
00:38:34,345 --> 00:38:36,939
Charlie Nelson,
the answer to a young girl's prayer.
664
00:38:37,014 --> 00:38:40,006
Sure, you remember. That's right.
665
00:38:41,585 --> 00:38:44,247
That's right, that's right.
666
00:38:45,089 --> 00:38:47,683
I'll come up sometime
and we'll play Pony Express.
667
00:38:47,758 --> 00:38:48,850
Pony Express?
668
00:38:48,959 --> 00:38:52,190
Well, that's like post office,
only a little more horsing around.
669
00:38:54,031 --> 00:38:57,933
Yeah, I know I'm terrible.
That's why you love me so much, huh?
670
00:38:58,002 --> 00:38:59,333
Yeah, look, beautiful,
there's this friend of mine,
671
00:38:59,403 --> 00:39:02,531
- A wonderful guy named Bob Tracey.
- For... This is embarrassing, Charlie.
672
00:39:02,606 --> 00:39:04,540
He's a great guy, a million laughs,
and he's dying to meet you.
673
00:39:04,608 --> 00:39:05,700
Are you doing anything tonight?
674
00:39:05,776 --> 00:39:08,176
Honestly, I don't feel very well, Charlie,
honest.
675
00:39:08,245 --> 00:39:11,544
How about dinner?
A million laughs, I guarantee you.
676
00:39:11,782 --> 00:39:14,842
Yeah, okay. He'll pick you up about 8:00.
677
00:39:15,786 --> 00:39:18,687
Tracey, that's right, Bob Tracey. Bye.
678
00:39:18,756 --> 00:39:22,021
Come on, boy, snap out of it.
You're in for a ball.
679
00:39:36,574 --> 00:39:38,974
Good evening. My name is Robert Tracey,
680
00:39:39,043 --> 00:39:41,739
- And Charlie Nelson said...
- Come on in.
681
00:39:43,080 --> 00:39:45,878
Come on. I'll be ready in just a minute.
682
00:39:47,518 --> 00:39:49,110
You know, it's the funniest thing.
683
00:39:49,186 --> 00:39:53,088
When Charlie called me up tonight,
I was just about to open a can of spaghetti.
684
00:39:53,157 --> 00:39:55,717
- Well, I'm certainly glad you didn't do that.
- Well, me, too.
685
00:39:55,793 --> 00:39:57,954
- I hate to cook. Turn around.
- I beg your pardon?
686
00:39:58,028 --> 00:39:59,928
Well, turn around. I have to finish dressing.
687
00:40:00,531 --> 00:40:04,126
- Of course, certainly. I'm very sorry.
- Speaking about spaghetti,
688
00:40:04,201 --> 00:40:06,465
you'd be surprised at how many fellas
you go out on dates with
689
00:40:06,537 --> 00:40:08,437
who don't like to buy you any dinner.
690
00:40:08,506 --> 00:40:10,269
They'll buy you anything you want to drink,
all right,
691
00:40:10,341 --> 00:40:11,968
but not to eat.
692
00:40:12,042 --> 00:40:14,533
What I think is,
they just want to get you plastered.
693
00:40:14,612 --> 00:40:16,136
I think maybe I ought to pull this curtain.
694
00:40:16,213 --> 00:40:18,613
There seems to be somebody staring at you
from across the court.
695
00:40:18,682 --> 00:40:20,115
No, don't do that.
696
00:40:20,184 --> 00:40:22,482
My girlfriend and l,
we never pull the curtain.
697
00:40:22,553 --> 00:40:24,248
We just have a ball with him.
698
00:40:24,321 --> 00:40:26,380
You know,
that boy must be a nervous wreck.
699
00:40:26,457 --> 00:40:28,857
We never let him get any sleep at all.
700
00:40:28,926 --> 00:40:31,918
Some day he's going to flip his lid
or fall out of the window or something.
701
00:40:31,996 --> 00:40:35,193
- Don't you think that's a scream?
- Well, I should think you'd call the police.
702
00:40:35,266 --> 00:40:37,598
No, that would spoil everything.
703
00:40:37,835 --> 00:40:41,430
After all, he's been so patient,
it only seems fair.
704
00:40:41,772 --> 00:40:44,002
Okay, you can turn around now.
705
00:40:44,508 --> 00:40:47,875
You look lovely.
Where would you care to have dinner?
706
00:40:48,612 --> 00:40:50,477
I know a real dreamy place.
707
00:40:50,548 --> 00:40:53,483
It's real cute. Come on, just stick with me.
708
00:40:54,251 --> 00:40:56,412
I get the biggest kick out of this place.
709
00:40:56,487 --> 00:40:58,819
All the boys here are from Yale.
710
00:41:02,293 --> 00:41:03,521
- Hello.
- Janis.
711
00:41:03,594 --> 00:41:05,494
Hi, George.
712
00:41:05,563 --> 00:41:07,394
- Hello, Janis.
- Hello.
713
00:41:10,234 --> 00:41:12,361
- Hi, Janis.
- How've you been?
714
00:41:18,008 --> 00:41:20,841
I suddenly feel kind of old
among all these crewcuts.
715
00:41:20,911 --> 00:41:22,105
You know something?
716
00:41:22,179 --> 00:41:24,807
I was at the spring prom at Yale last year.
717
00:41:25,115 --> 00:41:26,810
This Yale boy's roommate
made a bet with him
718
00:41:26,917 --> 00:41:29,715
that he wouldn't dare ask me, but he did.
719
00:41:30,621 --> 00:41:32,384
He's at Harvard now.
720
00:41:34,692 --> 00:41:36,159
That figures.
721
00:41:37,661 --> 00:41:40,459
Hey, Janis, get the pompoms.
722
00:41:40,531 --> 00:41:42,055
Come on, Janis.
723
00:41:42,166 --> 00:41:44,794
- Where are the pompoms?
- We want Janis.
724
00:41:44,869 --> 00:41:46,803
It's your song, Janis.
725
00:41:48,272 --> 00:41:51,730
Boola boola, boola boola
726
00:41:51,809 --> 00:41:55,245
Boola boola, boola boola
727
00:41:55,312 --> 00:41:58,713
When we're through with those poor fellows
728
00:41:58,782 --> 00:42:01,182
They will holler boola boo
729
00:42:01,252 --> 00:42:02,276
Rah, rah!
730
00:42:02,353 --> 00:42:05,845
Yale, Eli Yale
731
00:42:05,923 --> 00:42:09,415
Yale, Eli Yale
732
00:42:09,493 --> 00:42:12,758
Yale, Eli Yale
733
00:42:12,830 --> 00:42:14,229
Good going, Janis!
734
00:42:14,298 --> 00:42:16,528
Eli Yale
735
00:42:17,968 --> 00:42:20,664
- Nice work, girl.
- You're swell, Janis.
736
00:42:24,542 --> 00:42:26,874
Sometimes I think
I should have gone to college.
737
00:42:26,944 --> 00:42:29,208
You know, there's so much a person can get
out of college.
738
00:42:29,280 --> 00:42:30,747
Yes, that's certainly true.
739
00:42:30,814 --> 00:42:32,076
You may not believe this,
740
00:42:32,149 --> 00:42:34,583
but they were going to give me
a scholarship to this college,
741
00:42:34,652 --> 00:42:38,713
but I decided not to take it.
I wanted to keep on with my dancing.
742
00:42:38,956 --> 00:42:40,890
Well, that's very interesting.
What college was that?
743
00:42:40,958 --> 00:42:42,823
- What?
- Where they offered you a scholarship?
744
00:42:42,893 --> 00:42:45,885
Some little jerkwater college back home.
745
00:42:45,963 --> 00:42:48,056
Here, put your hot one
up against my cold one,
746
00:42:48,132 --> 00:42:49,895
and make my cold one hot.
747
00:42:49,967 --> 00:42:52,060
That means give me a light.
748
00:42:53,804 --> 00:42:56,671
That's what Charlie Nelson always says
when he wants to light a cigarette
749
00:42:56,740 --> 00:42:58,332
from somebody else's cigarette.
750
00:42:58,409 --> 00:43:00,343
I think it's real cute.
751
00:43:00,444 --> 00:43:04,175
I mean, you could really bust something
laughing at Charlie.
752
00:43:04,615 --> 00:43:07,311
In what subject
did you almost get this scholarship?
753
00:43:07,384 --> 00:43:09,409
I don't know why this fascinates me so.
754
00:43:09,486 --> 00:43:11,113
- Music.
- Music?
755
00:43:11,188 --> 00:43:14,715
I won runner-up
in the all-state drum majorette contest.
756
00:43:15,593 --> 00:43:17,254
- Hey, let's dance.
- No!
757
00:43:17,328 --> 00:43:20,855
I mean, to tell you the truth, I can't...
What is... Rumba.
758
00:43:20,931 --> 00:43:23,661
I was going to take some lessons,
but I never quite got around to it.
759
00:43:24,768 --> 00:43:26,395
That's all right.
760
00:43:26,470 --> 00:43:31,032
Sometimes, it's a lot more fun
just to sit and have a serious conversation.
761
00:43:32,242 --> 00:43:34,540
Maybe we could go up to your place
where it's more quiet.
762
00:43:34,612 --> 00:43:38,104
- My place?
- I think it'd be dreamy. Don't you?
763
00:43:39,049 --> 00:43:42,712
Well, yes, well, it would... Dreamy.
764
00:43:45,589 --> 00:43:46,886
Well, this is home.
765
00:43:46,957 --> 00:43:49,050
I share the apartment with Charlie,
you know.
766
00:43:49,126 --> 00:43:50,718
You known Charlie a long time?
767
00:43:50,794 --> 00:43:54,958
Yes. We were in the Navy together
and I have been his lawyer for years.
768
00:43:55,032 --> 00:43:56,966
Would you like a drink?
Would whiskey be all right?
769
00:43:57,034 --> 00:43:59,969
Well, sure. I think whiskey would be dreamy.
770
00:44:16,320 --> 00:44:18,584
We don't seem to have any ice.
771
00:44:23,127 --> 00:44:25,925
Charlie forgot to put water in the trays.
772
00:44:26,363 --> 00:44:28,456
Well, don't worry about it.
773
00:44:29,299 --> 00:44:32,132
I'd just as soon have a little straightie.
774
00:44:33,604 --> 00:44:36,129
You know, it's the funniest thing,
did I tell you?
775
00:44:36,206 --> 00:44:37,867
When Charlie called me up tonight,
776
00:44:37,941 --> 00:44:40,466
I was just about to give up
and open a can of spaghetti.
777
00:44:40,544 --> 00:44:43,843
Spaghetti, yes, canned spaghetti.
You told me about that.
778
00:44:43,914 --> 00:44:46,712
Well, good luck. I'm sorry about the ice.
779
00:44:47,451 --> 00:44:49,248
Say, are you married?
780
00:44:49,820 --> 00:44:51,879
Well, I was. I'm divorced now.
781
00:44:51,955 --> 00:44:54,753
What made you get divorced?
Was it another woman?
782
00:44:54,825 --> 00:44:56,520
Well, no, no. It was nothing like that.
783
00:44:56,593 --> 00:44:58,288
No? What happened then?
784
00:44:58,362 --> 00:45:01,297
Well, as a matter of fact, I was cruel to her.
785
00:45:01,365 --> 00:45:03,390
- No kidding.
- Well, only mentally, of course,
786
00:45:03,467 --> 00:45:05,731
I mean, by that I disparaged her work,
for one thing.
787
00:45:05,803 --> 00:45:11,036
And I was also incompatible
and frequently moody
788
00:45:11,108 --> 00:45:14,544
and unresponsive and insulted her
in front of her friends, and...
789
00:45:15,746 --> 00:45:19,238
I thought maybe it was something,
well, you know, kind of interesting.
790
00:45:19,316 --> 00:45:20,544
No, it was nothing interesting.
791
00:45:20,617 --> 00:45:22,710
How long have you been divorced?
792
00:45:22,786 --> 00:45:24,413
A couple of days.
793
00:45:27,558 --> 00:45:29,890
Maybe we should have another drink.
794
00:45:29,960 --> 00:45:31,291
All right.
795
00:45:31,628 --> 00:45:33,186
It's not very good without ice, I'm afraid.
796
00:45:33,263 --> 00:45:35,094
Don't worry about it.
797
00:45:35,332 --> 00:45:37,357
Say, I've got a good idea.
798
00:45:37,434 --> 00:45:40,835
Maybe we could go out someplace else
later on.
799
00:45:40,904 --> 00:45:42,098
Have you seen the show at the Copa?
800
00:45:42,172 --> 00:45:45,573
No. I don't get to the Copa very much.
801
00:45:45,642 --> 00:45:48,440
Well, at least they have ice at the Copa.
802
00:45:48,645 --> 00:45:52,638
You know, it seems awful funny
that you're a friend of Charlie's.
803
00:45:54,118 --> 00:45:56,780
You know,
you're not even a little bit like him.
804
00:45:56,854 --> 00:45:59,288
You're more the quiet, moody type.
805
00:46:00,591 --> 00:46:03,287
In some ways, you're very cute, though.
806
00:46:05,796 --> 00:46:09,664
Well, I'm afraid this is awfully dull for you.
807
00:46:09,733 --> 00:46:13,533
I mean, I'm kind of depressed tonight.
808
00:46:13,604 --> 00:46:15,902
But sometimes I'm pretty much
of a riot myself, but it...
809
00:46:15,973 --> 00:46:17,565
- I bet you are.
- Yeah.
810
00:46:17,641 --> 00:46:20,667
You know, you really ought to try
and cheer up, though.
811
00:46:20,744 --> 00:46:22,939
Here, maybe this'll help you.
812
00:46:28,786 --> 00:46:31,380
That didn't seem to do any good at all.
813
00:46:31,455 --> 00:46:34,049
Say, what's the matter with you, anyway?
814
00:46:34,124 --> 00:46:37,321
I don't know. I'm sorry,
but the whole thing is a mistake, that's all.
815
00:46:37,394 --> 00:46:40,022
I told Charlie it was,
but you know Charlie. It's...
816
00:46:40,097 --> 00:46:42,793
I'm still upset and everything. This...
817
00:46:43,267 --> 00:46:46,327
I'm not very good company, you see.
I don't even have any ice.
818
00:46:46,403 --> 00:46:49,839
Maybe the best thing I could do
would be just to take you home.
819
00:46:49,907 --> 00:46:53,172
Don't worry about it.
I mean, it's quite all right.
820
00:46:53,243 --> 00:46:55,768
- I can take a cab.
- Well, no. Really, I mean...
821
00:46:55,846 --> 00:46:57,108
Don't worry about it.
822
00:46:57,181 --> 00:46:59,445
Well, then,
I'll call you again sometime, maybe.
823
00:46:59,516 --> 00:47:01,108
- You do that.
- I will, I...
824
00:47:01,185 --> 00:47:03,415
- That'll be fine.
- All right. Well, good night.
825
00:47:03,487 --> 00:47:04,886
Good night.
826
00:47:08,158 --> 00:47:10,888
Say, how long were you married
to that dame anyway?
827
00:47:10,961 --> 00:47:12,622
About eight years.
828
00:47:12,830 --> 00:47:14,320
She was pretty special?
829
00:47:14,398 --> 00:47:16,889
Well, she was different.
830
00:47:17,568 --> 00:47:19,229
I've got a flash for you.
831
00:47:19,303 --> 00:47:22,397
That much different she couldn't be.
Good night.
832
00:47:49,833 --> 00:47:52,961
"Then slowly,
her eyes never leaving my face,
833
00:47:53,036 --> 00:47:57,405
"she began, one button at a time,
to undo the front of her sweater. "
834
00:48:16,260 --> 00:48:18,524
Purse the lips and say "eu."
835
00:48:25,168 --> 00:48:27,227
- Madame.
- Yes.
836
00:48:28,272 --> 00:48:31,639
The "eu" sound is the foundation,
837
00:48:31,708 --> 00:48:36,077
the very Rock of Gibraltar
on which the French language is based.
838
00:48:47,624 --> 00:48:51,458
There is, I assume,
some personal and compelling reason
839
00:48:51,528 --> 00:48:54,122
for Madame's desire to master French.
840
00:48:54,197 --> 00:48:57,496
- A trip to Europe, perhaps?
- Well, something like that.
841
00:48:57,567 --> 00:49:00,661
May one ask a question of personal nature?
842
00:49:00,737 --> 00:49:01,931
Of course.
843
00:49:02,005 --> 00:49:04,439
Madame has recently been divorced?
844
00:49:05,275 --> 00:49:06,333
Yes.
845
00:49:09,112 --> 00:49:10,340
How sad.
846
00:49:11,281 --> 00:49:13,010
It isn't a bit sad.
847
00:49:14,885 --> 00:49:17,877
It's the best thing that ever happened to me.
848
00:49:18,922 --> 00:49:20,651
Why did you ask that?
849
00:49:20,724 --> 00:49:24,023
So many of our students
have recently been divorced.
850
00:49:24,294 --> 00:49:25,921
It's most interesting.
851
00:49:25,996 --> 00:49:31,730
During the first few months after a divorce,
one almost always decides to devote oneself
852
00:49:31,969 --> 00:49:34,460
to something serious and worthwhile.
853
00:49:34,538 --> 00:49:37,063
As for example, the United Nations.
854
00:49:42,913 --> 00:49:45,609
It's very odd, the psychology.
855
00:49:46,483 --> 00:49:49,748
One has been unable
to save one's marriage,
856
00:49:49,820 --> 00:49:52,880
so now one will compensate
by saving the world.
857
00:49:55,592 --> 00:49:59,119
Forgive me, Madame. Forgive me.
I am perhaps too outspoken.
858
00:49:59,196 --> 00:50:01,096
My sincerest apologies.
859
00:50:01,631 --> 00:50:03,155
It's all right.
860
00:50:03,867 --> 00:50:05,494
Let's try it once again, huh?
861
00:50:05,569 --> 00:50:07,059
I have great optimism.
862
00:50:07,137 --> 00:50:09,935
It's only a matter of time,
in the soft palate, huh?
863
00:50:10,007 --> 00:50:11,770
Now, purse the lips.
864
00:50:24,755 --> 00:50:26,552
Very nice. Very nice.
865
00:50:31,995 --> 00:50:34,486
Well, that's what we call progress.
866
00:50:37,734 --> 00:50:40,464
Give me those hips a bit more, will you?
867
00:50:58,021 --> 00:51:00,854
Get this. "A close shot, Elaine's sweater.
868
00:51:01,458 --> 00:51:04,256
"Slowly, her eyes never leaving his face,
869
00:51:04,327 --> 00:51:07,592
"she begins, one button at a time,
to unbutton it."
870
00:51:08,965 --> 00:51:11,058
Pretty good, huh, Marcia?
That'll fracture them.
871
00:51:11,134 --> 00:51:13,967
It's wonderful, Mr. Nelson. Just wonderful.
872
00:51:14,037 --> 00:51:15,868
"By this time, Brannigan..."
873
00:51:15,939 --> 00:51:19,136
As your lawyer, you can't do that,
it's plagiarism. You're stealing again.
874
00:51:19,209 --> 00:51:22,372
Stealing? Who's stealing?
I'm changing the names.
875
00:51:24,114 --> 00:51:26,605
Look, Marcia, let's take a break.
We've done enough for today, anyway.
876
00:51:26,683 --> 00:51:29,447
Now you type that stuff up,
and we'll get a fresh start tomorrow.
877
00:51:29,519 --> 00:51:31,953
Let's make it early, around 1 1:00.
878
00:51:32,122 --> 00:51:33,987
All right, Mr. Nelson.
879
00:51:34,691 --> 00:51:37,251
Look, Charlie, listen.
I saved you from one plagiarism suit.
880
00:51:37,327 --> 00:51:38,419
I may not be able to do that again.
881
00:51:38,495 --> 00:51:39,519
Now you've got to try to be more careful.
882
00:51:39,596 --> 00:51:41,291
Bobby, I don't like to discuss my work.
883
00:51:41,364 --> 00:51:43,924
You take care of the business,
I'll handle the art.
884
00:51:44,000 --> 00:51:46,628
- Goodbye, Mr. Nelson.
- Goodbye, Marcia.
885
00:51:52,476 --> 00:51:53,807
- Now, look...
- How about that? Is that great?
886
00:51:53,877 --> 00:51:55,572
Are you busy tonight?
Maybe I can fix you up a date.
887
00:51:55,645 --> 00:51:58,307
No! Please! I will not go through that again.
888
00:51:58,381 --> 00:52:00,941
I just don't seem to have anything to say
to 20-year-old girls anymore.
889
00:52:01,017 --> 00:52:02,644
The trouble with you, boy, you're in a rut.
890
00:52:02,719 --> 00:52:05,517
Mentally you're still married
to the girl that divorced you.
891
00:52:05,589 --> 00:52:07,523
You handle her television business,
her income tax...
892
00:52:07,591 --> 00:52:09,286
Well, other members of the firm
insisted on that.
893
00:52:09,359 --> 00:52:10,519
She's a very valuable client.
894
00:52:10,594 --> 00:52:12,562
It's as though you're still married
with none of the advantages.
895
00:52:12,629 --> 00:52:15,097
Look, why don't you take Marcia out,
be my guest.
896
00:52:15,165 --> 00:52:16,427
- No, Charlie. Now, please.
- Bobby.
897
00:52:16,500 --> 00:52:17,489
The big thing, a man gets divorced,
898
00:52:17,567 --> 00:52:19,728
he's got to learn how to expand,
how to grow.
899
00:52:19,803 --> 00:52:21,771
You got to start from the bottom
and work your way up.
900
00:52:21,838 --> 00:52:27,003
You got to change your personality,
your clothes, grow a mustache.
901
00:52:27,210 --> 00:52:28,643
- Grow a mustache?
- Sure.
902
00:52:28,712 --> 00:52:30,145
I'd probably look like Groucho Marx.
903
00:52:30,213 --> 00:52:32,511
A mustache is a very important thing.
904
00:52:32,582 --> 00:52:34,311
That's part of the famous
Charlie Nelson theory
905
00:52:34,384 --> 00:52:36,978
on the efficacy of face hair
in dealing with the opposite sex.
906
00:52:37,053 --> 00:52:38,145
What?
907
00:52:38,822 --> 00:52:40,380
Always remember this.
908
00:52:40,457 --> 00:52:43,551
Dames become unpredictable
when faced with a mustache.
909
00:52:43,627 --> 00:52:45,595
It both arouses and angers them,
910
00:52:45,662 --> 00:52:49,029
because being as it is
a symbol of masculinity,
911
00:52:49,099 --> 00:52:51,124
they feel drawn toward it.
912
00:52:54,538 --> 00:52:56,130
It's no use, Charlie.
913
00:52:56,206 --> 00:52:59,334
I have no interest whatsoever
in growing a mustache!
914
00:52:59,409 --> 00:53:02,469
And I have no interest in girls
like Janis or that Marcia.
915
00:53:02,546 --> 00:53:05,743
- We have nothing to talk about.
- Look, Bobby, Janis is basic.
916
00:53:05,815 --> 00:53:08,181
You got to make it with a Janis
or you're dead.
917
00:53:08,251 --> 00:53:10,242
Besides, who says you got to talk to them?
918
00:53:10,320 --> 00:53:12,948
You're back in the jungle, boy,
you're a hungry tiger,
919
00:53:13,023 --> 00:53:14,388
a lithe, young animal.
920
00:53:14,457 --> 00:53:16,357
I'm a lithe, middle-aged animal.
921
00:53:16,426 --> 00:53:18,053
Bobby, there's nothing to it, you gotta do it.
922
00:53:18,128 --> 00:53:19,993
Look, Charlie, I don't know.
I just don't know.
923
00:53:20,063 --> 00:53:22,827
Bobby, look.
You put yourself in my hands for one week,
924
00:53:22,899 --> 00:53:26,562
I guarantee you that at the end of that time,
you won't be able to recognize yourself.
925
00:53:26,636 --> 00:53:27,694
Yeah.
926
00:54:50,053 --> 00:54:53,682
Loose, loose, loose, loose, loosen up.
927
00:54:54,724 --> 00:54:59,252
Dance with me loose, loose,
loose, loose, loosen up.
928
00:54:59,329 --> 00:55:01,957
Limp, limp, limp, limp.
929
00:55:02,032 --> 00:55:04,000
I just can't seem to get the hang of it.
It looks easy enough.
930
00:55:04,067 --> 00:55:06,262
Stand back and watch me for a minute.
931
00:55:06,336 --> 00:55:08,395
Notice the hips swing,
932
00:55:08,605 --> 00:55:12,041
swing, swing, swing the hips,
933
00:55:12,909 --> 00:55:14,536
swing the bottom,
934
00:55:15,612 --> 00:55:17,671
swing, relax.
935
00:55:18,715 --> 00:55:22,048
Swing, swing, swing, swing, ole!
936
00:55:23,386 --> 00:55:26,378
- Let your knees go limp, limp, limp.
- Let your knees go limp, limp, limp.
937
00:55:26,456 --> 00:55:28,583
- Limp, limp, limp.
- Limp, limp, limp.
938
00:55:28,658 --> 00:55:31,525
- Let your knees go limp, limp, limp.
- Let your knees go limp, limp, limp.
939
00:55:40,036 --> 00:55:42,061
- Cigarette?
- No, thank you.
940
00:55:43,573 --> 00:55:44,801
Alphonse.
941
00:55:45,408 --> 00:55:48,343
I have a very nice table for you, Mr. Tracey.
942
00:55:57,287 --> 00:55:59,755
- Would you like to dance?
- Love to.
943
00:56:02,592 --> 00:56:04,150
Nice orchestra.
944
00:56:14,771 --> 00:56:16,602
- Would you like to dance?
- No, Tommy.
945
00:56:16,673 --> 00:56:18,231
Let's just sit for awhile.
946
00:56:18,308 --> 00:56:22,005
I've danced more in the last few weeks
than I have in the last eight years.
947
00:56:22,078 --> 00:56:24,205
My ex-husband doesn't dance.
948
00:56:34,224 --> 00:56:36,419
I think I've changed my mind.
949
00:56:37,861 --> 00:56:39,328
Let's try it.
950
00:57:02,252 --> 00:57:04,743
- Mambo!
- Mambo?
951
00:57:04,821 --> 00:57:06,186
Mambo!
952
00:57:06,856 --> 00:57:08,016
Mambo!
953
00:59:37,640 --> 00:59:40,438
- Good morning, Mr. Tracey.
- Good morning.
954
00:59:40,510 --> 00:59:42,102
- Good morning, Mr. Tracey.
- Good morning. Good morning.
955
00:59:42,178 --> 00:59:44,146
Good morning, Mr. Tracey.
956
00:59:44,447 --> 00:59:46,312
- Good morning, Mr. Tracey.
- Good morning. Good morning.
957
00:59:46,382 --> 00:59:47,644
Pardon me. Good morning.
958
00:59:47,717 --> 00:59:49,207
- Good morning, Miss Comstock.
- Good morning, Mr. Tracey.
959
00:59:49,285 --> 00:59:51,913
Miss Comstock, would you please bring me
all the Serena Corporation books,
960
00:59:51,988 --> 00:59:54,218
and the Nina Tracey personal tax folder,
right away?
961
00:59:54,290 --> 00:59:56,121
- Today, Mr. Tracey?
- Certainly today.
962
00:59:56,192 --> 00:59:57,284
What's the matter with today?
963
00:59:57,360 --> 01:00:00,761
But you got an extension from them
because of Mrs. Tracey's absence in Reno.
964
01:00:00,830 --> 01:00:02,127
You needn't file for another month.
965
01:00:02,198 --> 01:00:04,462
Yes, well, yours is not to reason why,
Miss Comstock.
966
01:00:04,534 --> 01:00:06,900
Yours is but to finish eating your breakfast
and bring me the folder.
967
01:00:25,421 --> 01:00:28,948
- Here you are, Mr. Tracey.
- Thank you, Miss Comstock.
968
01:00:30,259 --> 01:00:33,319
Miss Comstock, any papers you bring me
are a meal in themselves.
969
01:00:33,396 --> 01:00:35,387
Would you get me Mrs. Tracey
up in the country, please?
970
01:00:35,465 --> 01:00:36,989
Yes, Mr. Tracey.
971
01:00:49,779 --> 01:00:50,837
Hello.
972
01:00:50,913 --> 01:00:53,245
Hello, is Mrs. Tracey...
973
01:00:53,316 --> 01:00:54,749
Is Miss Chapman in?
974
01:00:54,817 --> 01:00:56,751
I'm sorry, but she hasn't come down yet.
975
01:00:57,854 --> 01:01:00,652
Well, would you tell her,
her attorney called?
976
01:01:00,723 --> 01:01:02,122
Is there any message?
977
01:01:02,191 --> 01:01:07,185
Yes, ask her to call me,
and ask her if she remembers what day it is.
978
01:01:07,263 --> 01:01:08,730
I'll do that.
979
01:01:23,546 --> 01:01:25,741
- Good morning.
- Good morning, Miss Chapman.
980
01:01:25,815 --> 01:01:28,340
I know we're having the agency boys in
at 1 1:00.
981
01:01:28,418 --> 01:01:31,216
- Are there any other troubles?
- There was something here. Now, let's see.
982
01:01:31,287 --> 01:01:34,450
- Yes, your attorney called.
- My attorney?
983
01:01:34,524 --> 01:01:35,889
Yes, Mr. Tracey.
984
01:01:35,958 --> 01:01:37,220
He was just being cute.
985
01:01:37,293 --> 01:01:39,761
He wants you to call him.
And he left a message.
986
01:01:39,829 --> 01:01:43,060
He said to ask you
if you remembered what day it is.
987
01:01:43,132 --> 01:01:44,690
What day it is?
988
01:01:47,704 --> 01:01:49,069
April 15th.
989
01:01:51,240 --> 01:01:52,605
April 15th.
990
01:01:52,742 --> 01:01:54,937
What's so special about April 15th?
991
01:01:55,011 --> 01:01:56,376
I don't know.
992
01:01:56,446 --> 01:02:00,041
Robert's birthday is in September,
my birthday's in August.
993
01:02:00,116 --> 01:02:02,016
Anniversary was in May.
994
01:02:03,619 --> 01:02:05,746
Maybe you'd better call him.
995
01:02:10,259 --> 01:02:12,352
- Yes?
- I have Miss Chapman on the phone.
996
01:02:12,428 --> 01:02:14,157
Put her on, please.
997
01:02:16,099 --> 01:02:17,999
- Hello?
- Hello.
998
01:02:18,067 --> 01:02:21,559
I got your message, and I give up.
999
01:02:22,905 --> 01:02:25,396
- What day is it?
- Income tax day.
1000
01:02:25,808 --> 01:02:27,332
Income tax day?
1001
01:02:27,443 --> 01:02:29,536
I thought they gave us
another month's extension.
1002
01:02:29,645 --> 01:02:31,476
No, no, no, no.
I think it would be much wiser
1003
01:02:31,547 --> 01:02:32,673
to get at it right away.
1004
01:02:32,749 --> 01:02:37,049
Now I could drive up there this evening
and we could go over the whole thing.
1005
01:02:37,120 --> 01:02:40,419
That is,
if you're not going to be busy or anything,
1006
01:02:40,623 --> 01:02:42,591
or dancing or something.
1007
01:02:42,792 --> 01:02:44,692
Well, I do have a date.
1008
01:02:45,595 --> 01:02:48,120
As a matter of fact, I have two dates,
1009
01:02:48,197 --> 01:02:50,324
but I could get out of them.
1010
01:02:50,533 --> 01:02:52,364
Well, I wouldn't want to inconvenience you.
1011
01:02:52,435 --> 01:02:55,962
No, no. Taxes are important.
1012
01:02:56,472 --> 01:02:58,064
That's very true.
1013
01:02:58,141 --> 01:02:59,335
How about 8:30?
1014
01:02:59,408 --> 01:03:00,670
8.;3o is fine.
1015
01:03:00,743 --> 01:03:04,110
Good. Good. I'll see you then.
1016
01:03:04,514 --> 01:03:07,005
And I'll have all the canceled checks.
1017
01:03:07,083 --> 01:03:09,210
- Goodbye.
- Bye.
1018
01:03:11,521 --> 01:03:13,580
What day was it?
1019
01:03:13,656 --> 01:03:15,180
Income tax day.
1020
01:04:16,185 --> 01:04:18,312
- Good evening.
- Good evening.
1021
01:04:18,621 --> 01:04:20,851
- Won't you come in?
- Thank you.
1022
01:04:22,525 --> 01:04:25,153
It was very nice of you
to drive all the way up here.
1023
01:04:25,228 --> 01:04:28,322
Well, you're a valued client.
It was a pleasure.
1024
01:04:28,865 --> 01:04:30,492
You're very kind.
1025
01:04:30,700 --> 01:04:32,031
You look lovely.
1026
01:04:32,101 --> 01:04:34,194
Thank you. So do you.
1027
01:04:34,670 --> 01:04:36,001
Thank you.
1028
01:04:36,239 --> 01:04:39,140
I've never seen you dress like that before.
1029
01:04:40,142 --> 01:04:41,973
A waistcoat and everything.
1030
01:04:42,044 --> 01:04:44,604
The stripes go all the way around, you see.
1031
01:04:44,680 --> 01:04:46,443
It was made in Italy.
1032
01:04:46,515 --> 01:04:49,484
Charlie Nelson's tailor imports them for me.
1033
01:04:49,919 --> 01:04:51,819
Well, maybe we'd better
get down to business.
1034
01:04:51,888 --> 01:04:54,686
The papers are upstairs.
I'll show you the way.
1035
01:04:54,757 --> 01:04:56,281
I know the way.
1036
01:04:56,692 --> 01:04:58,182
Yes. I forgot.
1037
01:04:58,394 --> 01:04:59,725
After you.
1038
01:04:59,962 --> 01:05:01,190
Thank you.
1039
01:05:01,264 --> 01:05:03,789
Watch out for the carpet. It's loose.
1040
01:05:03,866 --> 01:05:05,231
Thank you.
1041
01:05:06,235 --> 01:05:09,170
I've got the canceled checks all laid out.
1042
01:05:16,412 --> 01:05:18,141
This is new.
1043
01:05:19,382 --> 01:05:21,942
Yes, it is. It's round.
1044
01:05:22,618 --> 01:05:24,347
It's the roundest thing I ever saw.
1045
01:05:24,420 --> 01:05:25,478
Yes.
1046
01:05:34,297 --> 01:05:39,291
Bergdorf Goodman, Lord and Taylor,
Jean Louis, Bonwit Teller...
1047
01:05:39,368 --> 01:05:41,427
You seem to have had
substantial clothing bills.
1048
01:05:41,504 --> 01:05:44,496
Yes. One goes out so frequently now
1049
01:05:44,573 --> 01:05:48,339
and one hadn't bought any clothes in years
because no one took
1050
01:05:48,411 --> 01:05:51,039
one anywhere,
except to the movies once in a while.
1051
01:05:51,314 --> 01:05:52,474
I see.
1052
01:05:53,683 --> 01:05:55,776
Is there a check for the bed
anywhere in here?
1053
01:05:55,851 --> 01:05:57,478
No, no, I didn't pay for that.
1054
01:05:57,553 --> 01:05:59,384
It was a present from Edith.
1055
01:05:59,455 --> 01:06:01,252
- From Edith?
- Yes.
1056
01:06:01,857 --> 01:06:04,087
It's too bad you didn't pay for it.
It would have been deductible.
1057
01:06:04,160 --> 01:06:06,390
- Deductible?
- Office furniture.
1058
01:06:11,300 --> 01:06:15,259
$39.40 to the Arthur Murray Dance Studios.
1059
01:06:19,141 --> 01:06:22,508
That's an odd thing
for someone at your time of life.
1060
01:06:22,578 --> 01:06:23,636
My time of life?
1061
01:06:23,713 --> 01:06:25,738
These checks indicate a new
and rather frightening tendency
1062
01:06:25,815 --> 01:06:27,908
- Towards instability.
- My time of life?
1063
01:06:27,984 --> 01:06:30,043
As your attorney,
I suggest that you just take it a little easy
1064
01:06:30,119 --> 01:06:31,711
- And settle down.
- Now, wait a minute.
1065
01:06:31,787 --> 01:06:32,913
- Wait a minute.
- Take it a little easy.
1066
01:06:32,989 --> 01:06:34,581
I mean, one hates to see
a middle-aged woman making a...
1067
01:06:34,657 --> 01:06:35,954
- Middle-aged woman?
...spectacle out of herself.
1068
01:06:36,025 --> 01:06:39,188
What about certain middle-aged gentlemen
who lose their heads
1069
01:06:39,261 --> 01:06:42,025
and go running around after girls
young enough to be their daughters,
1070
01:06:42,098 --> 01:06:43,861
who grow a mustache?
1071
01:06:44,100 --> 01:06:46,159
Let's leave my must...
What's the matter with my mustache?
1072
01:06:46,235 --> 01:06:47,293
Nothing, nothing,
1073
01:06:47,370 --> 01:06:50,100
except it happens
to make you look perfectly ridiculous.
1074
01:06:50,172 --> 01:06:53,869
- Take my advice, shave it off.
- Take my advice, get rid of this idiotic bed.
1075
01:06:53,943 --> 01:06:57,879
If you knew what you looked like
in that silly vest and that mustache.
1076
01:06:57,947 --> 01:06:59,539
You look like a gigolo.
1077
01:06:59,615 --> 01:07:03,779
You don't even look like a gigolo.
You look like Groucho Marx.
1078
01:07:03,853 --> 01:07:06,219
Maybe I should get somebody else
to look over your checks.
1079
01:07:06,288 --> 01:07:07,721
- What?
- Maybe I should get somebody else
1080
01:07:07,790 --> 01:07:08,916
to come look over your checks.
1081
01:07:08,991 --> 01:07:10,151
I don't think you've changed one bit.
1082
01:07:10,226 --> 01:07:12,023
No. I haven't changed a bit.
Neither have you.
1083
01:07:12,094 --> 01:07:14,255
- I'll get somebody else, I guess.
- You go right ahead and do that.
1084
01:07:14,330 --> 01:07:15,388
- I'd be very glad to.
- You go ahead.
1085
01:07:15,464 --> 01:07:17,796
Because I never want to see you again
as long as I live.
1086
01:07:17,867 --> 01:07:19,300
- Never!
- Very good!
1087
01:07:19,368 --> 01:07:20,699
Very good!
1088
01:07:22,338 --> 01:07:24,306
Look out for the stairs.
1089
01:07:50,166 --> 01:07:51,224
Edith.
1090
01:07:51,300 --> 01:07:53,427
I just caught a glimpse
of the most fascinating-looking man
1091
01:07:53,502 --> 01:07:55,993
in the most adorable little sports car
I've ever seen.
1092
01:07:56,072 --> 01:07:58,973
- That was Robert.
- What was he doing here?
1093
01:07:59,041 --> 01:08:02,374
He just came to go over the income tax.
1094
01:08:02,445 --> 01:08:03,707
This came this morning.
1095
01:08:03,779 --> 01:08:05,940
I couldn't wait to bring it to you.
1096
01:08:06,015 --> 01:08:08,609
Something to keep your feet warm in bed.
1097
01:08:08,684 --> 01:08:10,311
Open it. Open it.
1098
01:08:10,686 --> 01:08:11,710
What is it?
1099
01:08:11,787 --> 01:08:16,156
It works on AC and DC. It's round.
1100
01:08:18,060 --> 01:08:19,584
It's beautiful.
1101
01:08:20,129 --> 01:08:22,962
Darling. What's the matter?
1102
01:08:23,666 --> 01:08:25,156
I'm miserable.
1103
01:08:25,468 --> 01:08:28,437
Darling, I'm going to be very frank with you.
1104
01:08:28,504 --> 01:08:30,495
You cannot live alone like this.
1105
01:08:30,573 --> 01:08:33,064
It's not normal. It's not healthy.
1106
01:08:33,342 --> 01:08:35,435
You've got to find yourself
an attractive man.
1107
01:08:35,511 --> 01:08:36,637
Oh, no.
1108
01:08:36,712 --> 01:08:38,202
This is a very common problem,
1109
01:08:38,280 --> 01:08:41,306
and I know exactly what Dr. Van Kessel
would tell you.
1110
01:08:41,383 --> 01:08:43,613
"Find yourself an attractive man."
1111
01:08:43,686 --> 01:08:45,779
How about Rick Vidal?
He's certainly attractive.
1112
01:08:45,855 --> 01:08:47,948
But I'm not in love with him.
1113
01:08:48,023 --> 01:08:49,581
Not in love with...
1114
01:08:49,658 --> 01:08:52,991
Nina, you have got to stop thinking
like a high-school girl.
1115
01:08:53,062 --> 01:08:58,295
Love, whatever that really is,
is something that occurs rarely, if ever.
1116
01:08:58,501 --> 01:09:00,526
Meanwhile, life must go on.
1117
01:09:00,603 --> 01:09:03,470
I think, maybe, I'm still in love with Robert.
1118
01:09:03,539 --> 01:09:07,839
Nonsense. That's just a neurotic refusal
to face the facts.
1119
01:09:08,344 --> 01:09:10,710
I'm sure Dr. Van Kessel would agree.
1120
01:09:10,779 --> 01:09:13,179
What you must do is coolly and carefully
1121
01:09:13,249 --> 01:09:17,083
select a man who is attractive to you,
then go after him.
1122
01:09:17,153 --> 01:09:20,680
Think of it as medicinal,
something that has to be done.
1123
01:09:21,056 --> 01:09:23,650
You can't go on this way much longer,
you know.
1124
01:09:23,726 --> 01:09:27,787
No. I can't go on like this. I really can't.
1125
01:09:36,038 --> 01:09:38,302
Would you mind taking the car?
1126
01:09:45,014 --> 01:09:48,177
I love this game.
An excellent outlet for aggressions.
1127
01:09:48,250 --> 01:09:50,548
It's pretty good exercise, too.
1128
01:09:51,921 --> 01:09:55,482
Each time I hit the ball, I pretend in my mind
that I'm in fact hitting one of my patients.
1129
01:09:55,724 --> 01:09:57,919
- You're a doctor then?
- Psychoanalyst.
1130
01:09:57,993 --> 01:10:01,759
This for you, dear lady,
on the head, where it'll do the most good.
1131
01:10:01,830 --> 01:10:04,822
- My ex-wife.
- My last patient.
1132
01:10:05,234 --> 01:10:07,361
My ex-mother-in-law, right in the head.
1133
01:10:07,436 --> 01:10:09,597
My last patient again.
1134
01:10:13,108 --> 01:10:16,077
That's all. I'm getting too old for this game.
1135
01:10:16,145 --> 01:10:18,511
I've enjoyed it very much.
My aggressions are gone.
1136
01:10:18,581 --> 01:10:19,639
Me, too.
1137
01:10:19,715 --> 01:10:21,649
By the way, if you'd ever like a return match,
my name's Tracey.
1138
01:10:21,717 --> 01:10:23,082
Van Kessel.
1139
01:10:24,086 --> 01:10:26,316
- Robert Tracey?
- Dr. Van Kessel!
1140
01:10:27,656 --> 01:10:30,352
I'm embarrassed. I've said too much.
I had no idea.
1141
01:10:30,559 --> 01:10:34,290
No, no, no. I'm through with her
and her miserable mother.
1142
01:10:34,463 --> 01:10:39,264
Dr. Van Kessel! There is one thing, Doc.
1143
01:10:39,335 --> 01:10:41,599
I've gone out with other girls
and I'm not interested.
1144
01:10:41,670 --> 01:10:44,002
Now what should I do about that?
1145
01:10:45,207 --> 01:10:46,902
You must try again.
1146
01:10:46,976 --> 01:10:49,274
Try harder. It's absolutely essential.
1147
01:10:49,345 --> 01:10:51,040
Now take squash, for example.
1148
01:10:51,113 --> 01:10:54,378
This is no substitute for the community
interests and activities to be found in...
1149
01:11:56,679 --> 01:12:00,513
Well, good evening. Won't you come in?
1150
01:12:00,582 --> 01:12:01,844
You bet.
1151
01:12:02,451 --> 01:12:05,181
Well, it certainly has been a long time.
1152
01:12:05,487 --> 01:12:08,047
Do you know that I wasn't even sure
who it was when you first called me?
1153
01:12:08,123 --> 01:12:10,318
- Yeah?
- Then, when I was getting dressed,
1154
01:12:10,426 --> 01:12:11,916
it suddenly hit me.
1155
01:12:11,994 --> 01:12:14,292
I told my girlfriend, "I'll bet I know who it is.
1156
01:12:14,363 --> 01:12:17,355
"I bet it's that sad-faced friend
of Charlie Nelson's."
1157
01:12:17,433 --> 01:12:20,163
And my girlfriend says,
"You mean, Old No Ice?"
1158
01:12:20,235 --> 01:12:23,204
- And I said, "Yeah, I'll bet it's him."
- Well, I've got plenty of ice tonight.
1159
01:12:23,272 --> 01:12:25,263
I said, "He was pretty cute in some ways.
1160
01:12:25,341 --> 01:12:27,036
"He's having some kind of party."
1161
01:12:27,109 --> 01:12:29,509
So my girlfriend says, "Don't kid me.
1162
01:12:29,578 --> 01:12:33,742
"You've had big eyes for him
ever since that night with the no ice."
1163
01:12:34,883 --> 01:12:36,441
You seem different somehow.
1164
01:12:36,518 --> 01:12:38,850
Well. Won't you?
1165
01:12:40,089 --> 01:12:43,024
You know, I just wish you'd have called me
five minutes earlier,
1166
01:12:43,092 --> 01:12:44,889
'cause I already opened a can of spaghetti,
1167
01:12:44,960 --> 01:12:46,393
so I just stuck it in the ice box.
1168
01:12:46,462 --> 01:12:48,896
- Do you think it'll keep?
- Forever.
1169
01:12:49,598 --> 01:12:51,862
Maybe she was right, my girlfriend.
1170
01:12:51,934 --> 01:12:56,428
Maybe I did have big eyes for you
all the time, and I just didn't know it.
1171
01:12:57,239 --> 01:12:59,207
Since this is a party...
1172
01:12:59,608 --> 01:13:02,042
Gee. Gee, thanks.
1173
01:13:02,277 --> 01:13:03,801
How about that?
1174
01:13:04,146 --> 01:13:05,909
It's a white orchid!
1175
01:13:07,216 --> 01:13:09,741
Gee! Let's see. Where can we pin it?
1176
01:13:13,856 --> 01:13:17,417
Well, I have some scotch tape in the kitchen,
maybe we...
1177
01:13:17,559 --> 01:13:18,821
Let's just wear it some other time.
1178
01:13:18,894 --> 01:13:21,624
Take it with you when you leave.
If you leave.
1179
01:13:21,697 --> 01:13:23,426
Okay. I'll keep it in the ice box.
1180
01:13:23,499 --> 01:13:25,797
With the spaghetti?
It sounds like a popular song, doesn't it?
1181
01:13:25,868 --> 01:13:28,336
Orchids, spaghetti and you
1182
01:13:28,437 --> 01:13:30,962
- You're getting cuter every minute.
- Yeah?
1183
01:13:32,574 --> 01:13:34,064
A tiger skin!
1184
01:13:34,276 --> 01:13:36,972
- Where'd you get it? In Africa?
- No. Philadelphia.
1185
01:13:37,045 --> 01:13:39,878
That's part of the stage set
for Charlie's play that closed there.
1186
01:13:39,948 --> 01:13:41,848
Gee, a tiger skin.
1187
01:13:42,718 --> 01:13:44,583
You know, when I was a little girl,
1188
01:13:44,653 --> 01:13:49,852
I used to think how romantic it would be
to have a date with a fella with a tiger skin.
1189
01:13:57,966 --> 01:13:59,763
Let's have some wine.
1190
01:14:01,069 --> 01:14:02,934
The champagne must be cold by now.
1191
01:14:03,005 --> 01:14:05,940
That's the biggest bottle of champagne
I ever saw in my life.
1192
01:14:06,008 --> 01:14:08,169
It was the large economy size.
1193
01:14:08,243 --> 01:14:11,679
In some ways, you're even more of a scream
than Charlie Nelson.
1194
01:14:11,747 --> 01:14:13,840
Well, that's the nicest thing
that anybody ever said to me.
1195
01:14:13,916 --> 01:14:16,316
Say, would you mind
if I sat on your tiger skin a minute?
1196
01:14:16,385 --> 01:14:18,376
I'm just dying to try it.
1197
01:14:18,554 --> 01:14:20,647
Well, that's what it's for.
1198
01:14:21,690 --> 01:14:23,851
You know, this is just wonderful.
1199
01:14:23,926 --> 01:14:25,621
I'm so glad you asked me.
1200
01:14:25,694 --> 01:14:28,959
The champagne and the flowers,
the tiger skin.
1201
01:14:29,231 --> 01:14:30,858
Who's all coming?
1202
01:14:32,301 --> 01:14:33,893
Just you and me.
1203
01:14:34,236 --> 01:14:36,170
Well, that's such a corny one!
1204
01:14:36,238 --> 01:14:38,229
You know,
Charlie Nelson pulled that one on me
1205
01:14:38,307 --> 01:14:39,899
- The first night I ever met him.
- Yeah.
1206
01:14:39,975 --> 01:14:42,375
He says, "Come on over,
we're gonna have a big party
1207
01:14:42,444 --> 01:14:44,844
"with drinking and necking
and carrying on."
1208
01:14:44,913 --> 01:14:46,881
Well, I just bit for it like a big dope.
1209
01:14:46,949 --> 01:14:49,816
I says, "Sounds wonderful!
Who's all going to be there?"
1210
01:14:49,885 --> 01:14:52,581
- And he says, "Just you and me."
- You and me. Yeah.
1211
01:14:52,654 --> 01:14:56,488
I tell you, I just laughed!
You know, Charlie really flips me.
1212
01:14:56,625 --> 01:14:58,320
But I like the way you said it better.
1213
01:14:58,393 --> 01:15:01,328
You sounded like you were,
you know, serious.
1214
01:15:02,064 --> 01:15:04,555
Yeah, well, I'm serious, all right.
1215
01:15:08,871 --> 01:15:10,600
Boing!
1216
01:15:10,672 --> 01:15:12,902
- Boing?
- Yeah, boing!
1217
01:15:15,077 --> 01:15:17,136
I'm so glad I was free tonight.
1218
01:15:17,212 --> 01:15:19,737
You know, I had a date with Charlie,
but he called me up and he broke it.
1219
01:15:19,815 --> 01:15:21,112
Good old Charlie.
1220
01:15:21,183 --> 01:15:22,912
He had a conference
with some girl he knows,
1221
01:15:22,985 --> 01:15:25,613
a writer up in Westport.
1222
01:15:25,687 --> 01:15:26,984
Well, if he hadn't had this conference, I...
1223
01:15:27,055 --> 01:15:28,886
- What writer up in Westport?
- I don't know.
1224
01:15:28,957 --> 01:15:30,788
She just got a divorce or something.
1225
01:15:30,859 --> 01:15:32,690
She was married to one of his best friends,
1226
01:15:32,761 --> 01:15:34,353
so he was going up there
to keep her company.
1227
01:15:34,429 --> 01:15:35,589
Why keep her company?
1228
01:15:35,664 --> 01:15:37,564
Yeah, he was going to play Pony Express.
1229
01:15:37,633 --> 01:15:40,101
That's a joke Charlie has.
You know what a riot he is.
1230
01:15:40,168 --> 01:15:42,295
Say, what's the matter with you anyway?
1231
01:15:42,371 --> 01:15:44,134
Look, I'm sorry,
I just remembered a previous engagement.
1232
01:15:44,206 --> 01:15:48,870
I've got to get up there right away.
If you wouldn't mind waiting. I'm sorry.
1233
01:15:51,547 --> 01:15:53,811
You can go to a movie. I'm sorry.
1234
01:15:55,217 --> 01:15:57,549
It's going to be fine.
1235
01:15:57,619 --> 01:16:00,554
He's really very attractive, in his own way.
1236
01:16:01,256 --> 01:16:03,451
I never realized how amusing he is.
1237
01:16:03,525 --> 01:16:05,356
I had lunch with him twice.
1238
01:16:05,894 --> 01:16:08,624
I never stopped laughing the whole time.
1239
01:16:12,968 --> 01:16:16,699
You look pretty good, kid,
for an unmarried American female.
1240
01:16:17,839 --> 01:16:20,808
If I only don't scare him off. Or panic.
1241
01:16:21,677 --> 01:16:24,669
I won't panic. I will not panic.
1242
01:16:25,847 --> 01:16:27,474
I will not panic.
1243
01:16:29,251 --> 01:16:30,582
I will not...
1244
01:16:32,888 --> 01:16:33,855
Panic.
1245
01:16:43,832 --> 01:16:45,356
- Charlie!
- Nina!
1246
01:16:46,902 --> 01:16:48,335
Hey, man, you smell good.
1247
01:16:48,403 --> 01:16:51,133
Well, I certainly should at $35 an ounce.
1248
01:16:51,206 --> 01:16:53,140
It was sweet of you
to drive all the way up here
1249
01:16:53,208 --> 01:16:57,372
to visit an unmarried, poor, old widow lady
like me.
1250
01:16:57,446 --> 01:17:01,280
Well, that's Charlie Nelson,
the friend of widows and orphans.
1251
01:17:01,650 --> 01:17:04,141
Come on in.
I'm just in the midst of making martinis.
1252
01:17:04,219 --> 01:17:05,277
Martinis?
1253
01:17:05,354 --> 01:17:07,822
I've got glasses in the ice box to chill.
Is that right?
1254
01:17:07,889 --> 01:17:09,880
Well, that's imperative.
That's absolutely crucial.
1255
01:17:09,958 --> 01:17:12,756
You know, when I get up in the morning,
the first thing I do is brush my teeth.
1256
01:17:12,828 --> 01:17:15,922
The second thing,
I put the glasses in to chill.
1257
01:17:17,432 --> 01:17:20,162
Well, you know the way.
Would you like to get them for me?
1258
01:17:20,235 --> 01:17:22,465
Sure. Your wish is my command.
1259
01:17:24,973 --> 01:17:27,305
Two parts gin...
1260
01:17:27,376 --> 01:17:31,039
One.
1261
01:17:32,614 --> 01:17:35,981
Two.
1262
01:17:37,185 --> 01:17:39,312
To one part vermouth.
1263
01:17:40,489 --> 01:17:42,013
One.
1264
01:17:44,860 --> 01:17:46,487
Does that look about the right color?
1265
01:17:46,561 --> 01:17:49,394
Magnificent. Ash-blonde, very beautiful.
1266
01:17:50,599 --> 01:17:52,226
- Two-to-one?
- Yes.
1267
01:17:54,569 --> 01:17:56,594
This is my maiden effort.
1268
01:17:56,672 --> 01:17:58,537
Certainly hope it turns out all right.
1269
01:18:02,177 --> 01:18:05,146
Well, luck.
1270
01:18:05,313 --> 01:18:06,405
Luck.
1271
01:18:07,849 --> 01:18:09,441
Is it all right?
1272
01:18:10,185 --> 01:18:11,709
It's wonderful.
1273
01:18:13,021 --> 01:18:14,852
There's something the matter with it,
I can tell.
1274
01:18:14,923 --> 01:18:18,120
I did something wrong.
Probably bruised the gin.
1275
01:18:18,527 --> 01:18:21,189
Would you tell me how
you can possibly bruise gin?
1276
01:18:21,263 --> 01:18:24,426
No, no, the gin's fine.
There's not a mark on it.
1277
01:18:24,599 --> 01:18:25,861
Then what?
1278
01:18:25,934 --> 01:18:29,028
Well, I was just thinking about you,
that's all.
1279
01:18:29,104 --> 01:18:30,196
About me.
1280
01:18:30,272 --> 01:18:34,800
Yeah. Some girls are sort of, well, dismal.
1281
01:18:35,077 --> 01:18:37,545
Everybody says,
"What she needs is a husband."
1282
01:18:37,612 --> 01:18:39,273
With you, it worked out the other way.
1283
01:18:39,347 --> 01:18:41,645
What you needed was no husband.
1284
01:18:42,484 --> 01:18:45,385
You know, I can't get over a girl like you.
1285
01:18:46,988 --> 01:18:50,287
So you have to get up
and answer the phone yourself.
1286
01:18:53,361 --> 01:18:54,453
What?
1287
01:18:55,363 --> 01:18:57,354
Well, that's just a joke.
1288
01:18:59,601 --> 01:19:02,627
I use that sometimes. I don't know
how it happened to pop out right now.
1289
01:19:02,704 --> 01:19:05,696
It's part of the famous
Charlie Nelson technique.
1290
01:19:05,774 --> 01:19:07,765
I don't know why
I should be using it on you, though.
1291
01:19:07,843 --> 01:19:10,141
I don't know why you shouldn't.
1292
01:19:11,813 --> 01:19:15,271
Tell me more
about the famous Charlie Nelson technique.
1293
01:19:16,051 --> 01:19:17,348
Is it really famous?
1294
01:19:17,419 --> 01:19:20,820
Well, yes, it's pretty well known.
1295
01:19:21,423 --> 01:19:26,554
You see, basically, the world is divided
into the cryers and the laughers.
1296
01:19:26,895 --> 01:19:29,261
There are sub-divisions, of course,
like the whiners and the gigglers,
1297
01:19:29,331 --> 01:19:32,494
but basically
there are the two major schools.
1298
01:19:33,301 --> 01:19:34,598
Schools of what?
1299
01:19:34,669 --> 01:19:37,365
Well, to put it as delicately as possible,
of getting
1300
01:19:37,439 --> 01:19:40,738
a young lady into a receptive mood for,
you know, romance.
1301
01:19:41,877 --> 01:19:43,970
What it amounts to is this.
1302
01:19:44,112 --> 01:19:46,546
You can laugh them into it
or you can cry them into it.
1303
01:19:46,615 --> 01:19:49,675
One way or the other,
but there's no middle ground.
1304
01:19:49,751 --> 01:19:52,219
That's remarkable.
I was married for eight years
1305
01:19:52,287 --> 01:19:53,447
and I never heard about that.
1306
01:19:53,522 --> 01:19:56,514
Well, you understand,
I'm giving you in a nutshell
1307
01:19:56,591 --> 01:19:59,355
what has taken me years and years
to isolate.
1308
01:19:59,427 --> 01:20:01,122
Take the cryer, for instance.
1309
01:20:01,196 --> 01:20:03,164
Everybody knows the cryer
has a distinct advantage
1310
01:20:03,231 --> 01:20:05,062
because you feel sorry for him.
1311
01:20:05,133 --> 01:20:06,862
He can't live without you. He can't eat.
1312
01:20:06,935 --> 01:20:09,335
He can't think. He can't sleep.
His business is going to pieces.
1313
01:20:09,404 --> 01:20:11,736
And if you don't take pity on him,
he'll kill himself.
1314
01:20:11,807 --> 01:20:13,138
It's terrible.
1315
01:20:13,208 --> 01:20:16,041
Successful cryers
are almost always married.
1316
01:20:16,111 --> 01:20:18,306
I don't know why that is, exactly.
1317
01:20:18,380 --> 01:20:19,677
- It's amazing.
- Yeah.
1318
01:20:19,748 --> 01:20:20,874
Then you take the whiners.
1319
01:20:20,949 --> 01:20:23,884
Now there, there is sheer, naked power.
1320
01:20:23,952 --> 01:20:28,082
A whiner can't miss, because he knows
he's not good enough for you.
1321
01:20:28,523 --> 01:20:33,051
He knows he's old and fat and ugly
while you're young and slim and beautiful.
1322
01:20:33,128 --> 01:20:34,459
He knows how hopeless the whole thing is.
1323
01:20:34,529 --> 01:20:36,588
And he doesn't blame you
for not having anything to do with him.
1324
01:20:36,665 --> 01:20:37,859
Doesn't even offer to kill himself.
1325
01:20:37,933 --> 01:20:40,493
He just sits there
and whines and whines and whines.
1326
01:20:40,569 --> 01:20:42,093
- It's very effective.
- It is?
1327
01:20:42,170 --> 01:20:44,866
Sure. After two hours
of well thought-out whining,
1328
01:20:44,940 --> 01:20:47,932
a girl will do almost anything
to shut him up.
1329
01:20:48,877 --> 01:20:51,471
I've always been a laugher myself. I'm...
1330
01:20:51,546 --> 01:20:55,710
Just a little harder in a way,
takes a little more style, you know?
1331
01:20:56,151 --> 01:20:58,881
But in the end, if you can bring it off,
1332
01:20:59,487 --> 01:21:01,614
it's vastly more rewarding.
1333
01:21:03,158 --> 01:21:04,352
Well, the lecture's over for now.
1334
01:21:04,426 --> 01:21:06,451
We'll have a quiz later on, maybe. I...
1335
01:21:06,528 --> 01:21:09,292
Right now,
I think I have to have another drink.
1336
01:21:09,364 --> 01:21:12,060
I'm sorry. I forgot.
1337
01:21:13,301 --> 01:21:15,394
I'm really, terribly sorry.
1338
01:21:18,206 --> 01:21:20,333
- I think there's enough for both of us.
- Good.
1339
01:21:23,378 --> 01:21:24,868
I'll kill him.
1340
01:21:25,046 --> 01:21:27,378
I could, and no court in the country
would convict me.
1341
01:21:27,449 --> 01:21:29,417
Under the unwritten law,
a man could kill, if necessary,
1342
01:21:29,484 --> 01:21:31,452
to protect his own wife.
1343
01:21:31,653 --> 01:21:33,416
Of course, she's not my wife,
she's my ex-wife.
1344
01:21:33,488 --> 01:21:35,854
I wonder if the unwritten law
applies for ex-wives, too?
1345
01:21:35,924 --> 01:21:37,516
I don't care. I really don't.
1346
01:21:37,893 --> 01:21:40,589
You know, Nina, you and I
have known each other a long time.
1347
01:21:40,662 --> 01:21:41,856
Yes, we have.
1348
01:21:41,930 --> 01:21:43,295
Somehow or other,
I used to get the impression
1349
01:21:43,365 --> 01:21:45,663
that you didn't quite approve of me.
1350
01:21:45,734 --> 01:21:48,703
I didn't. I thought you were a bad influence
on Robert.
1351
01:21:48,770 --> 01:21:51,568
I was. I'm a bad influence on everybody.
1352
01:21:52,007 --> 01:21:56,068
I don't know why, though.
I'm really a pretty harmless fellow.
1353
01:22:04,119 --> 01:22:05,347
Charlie?
1354
01:22:06,721 --> 01:22:08,211
Make me laugh.
1355
01:22:12,594 --> 01:22:13,686
What?
1356
01:22:14,029 --> 01:22:16,691
I'm interested.
I want to see if it really works.
1357
01:22:16,765 --> 01:22:18,562
If what really works?
1358
01:22:19,367 --> 01:22:23,064
You know,
if you can really laugh a girl into a,
1359
01:22:23,138 --> 01:22:25,902
you know, receptive mood.
1360
01:22:26,174 --> 01:22:28,540
Lady, how long have you been working
on these martinis?
1361
01:22:28,610 --> 01:22:30,202
This is only my second one.
1362
01:22:30,278 --> 01:22:31,540
- Wow.
- What's the matter?
1363
01:22:31,613 --> 01:22:32,739
Did I have the wrong number!
1364
01:22:32,814 --> 01:22:35,044
- Why?
- Well, I always thought I...
1365
01:22:35,116 --> 01:22:38,643
I mean, I always figured you
as sort of a royal pain and...
1366
01:22:38,720 --> 01:22:42,212
- I'm sorry, I didn't mean...
- No, no. That's all right, I understand.
1367
01:22:42,290 --> 01:22:45,384
- And in a way I think it's rather sweet.
- You do?
1368
01:22:45,460 --> 01:22:47,553
- Yes.
- You know something? I'm awed.
1369
01:22:47,629 --> 01:22:48,994
- Awed?
- Yeah. Awed.
1370
01:22:49,064 --> 01:22:50,895
- Why?
- Well, I... You...
1371
01:22:50,966 --> 01:22:52,900
You should see some of the dames
I run around with.
1372
01:22:52,968 --> 01:22:56,028
I always figured you were sort of,
you know, different.
1373
01:22:56,104 --> 01:22:58,504
In a lot of ways,
I'm really pretty much of a heel.
1374
01:22:58,573 --> 01:23:02,304
A person like you should never have
anything to do with a person like me.
1375
01:23:02,377 --> 01:23:04,811
Bobby would never approve of this.
1376
01:23:05,847 --> 01:23:08,281
Look, baby, what I'm trying to tell you
is that
1377
01:23:08,350 --> 01:23:09,612
I'm not good enough for you.
1378
01:23:09,684 --> 01:23:13,518
You're a smart, beautiful girl
with a lot of class, and...
1379
01:23:13,588 --> 01:23:15,522
- Charlie.
- What?
1380
01:23:15,590 --> 01:23:17,114
You're whining.
1381
01:23:24,099 --> 01:23:27,000
How do you like that? Me, of all people.
1382
01:23:30,405 --> 01:23:32,373
Well, anyway...
1383
01:23:34,275 --> 01:23:36,470
Would you like another drink?
1384
01:23:40,482 --> 01:23:43,007
No, I don't think so.
1385
01:23:44,085 --> 01:23:45,416
Would you?
1386
01:23:45,520 --> 01:23:47,351
No, I don't think so.
1387
01:23:54,029 --> 01:23:55,621
I've thought about that.
1388
01:23:55,697 --> 01:23:57,187
I've wondered what it would be like
to kiss you.
1389
01:23:57,265 --> 01:23:59,256
You have? My goodness.
1390
01:23:59,334 --> 01:24:00,892
For years. Ever since I've known you.
1391
01:24:00,969 --> 01:24:04,598
I thought you said, you know,
I was pretty much of a royal pain.
1392
01:24:04,672 --> 01:24:06,037
I was crazy out of my mind.
1393
01:24:06,107 --> 01:24:07,506
Actually, you know the funny part of it is
1394
01:24:07,575 --> 01:24:09,167
I really am,
I mean, when you get to know me.
1395
01:24:09,244 --> 01:24:10,871
- I'm a pretty much of a royal pain.
- Just crazy.
1396
01:24:10,945 --> 01:24:13,470
Charlie, wait a minute.
Couldn't we just talk this over?
1397
01:24:13,548 --> 01:24:15,516
I think maybe there's been
some sort of a mistake.
1398
01:24:15,583 --> 01:24:18,552
- On my part, of course, I admit that freely.
- Darling.
1399
01:24:18,620 --> 01:24:21,521
Charlie, I panicked.
I swore I wouldn't, but I have.
1400
01:24:21,589 --> 01:24:22,817
Charlie, please, I can't.
1401
01:24:22,891 --> 01:24:25,724
I realize this is very unfair to you,
but it's just no use. I can't.
1402
01:24:25,794 --> 01:24:28,661
- Darling.
- I tried, I mean, I certainly tried, but I can't.
1403
01:24:28,730 --> 01:24:30,220
- Darling.
- Charlie, it's not you, it's me.
1404
01:24:30,298 --> 01:24:34,098
The whole thing is my fault.
I'm the first one to admit it.
1405
01:24:34,169 --> 01:24:37,502
Charlie! Can't we talk this over calmly?
1406
01:24:37,672 --> 01:24:43,008
A mistake has been made.
A ghastly mistake. An error in judgment.
1407
01:24:43,078 --> 01:24:44,340
Darling.
1408
01:24:44,412 --> 01:24:47,643
Charlie, you're absolutely right.
I am too good for you.
1409
01:24:47,715 --> 01:24:49,740
No, you're not. It'll work. We'll make it work.
1410
01:24:49,818 --> 01:24:50,978
Charlie, I'll call Robert.
1411
01:24:51,052 --> 01:24:52,644
- But it'll work.
- I mean it. I'm serious.
1412
01:24:52,720 --> 01:24:54,278
- I'll make it work.
- This has got to stop.
1413
01:24:54,355 --> 01:24:56,346
I'm serious. I'll scream!
1414
01:24:57,492 --> 01:24:59,983
Some of them are weepers,
some of them are talkers.
1415
01:25:00,061 --> 01:25:01,722
Some of them are screamers.
1416
01:25:01,830 --> 01:25:05,459
I always liked the screamers.
They're more of a challenge.
1417
01:25:11,773 --> 01:25:14,901
My best friend. If he's done anything to her,
I'll kill him, that's all.
1418
01:25:14,976 --> 01:25:17,968
I'll kill him in cold blood. I'll kill him.
1419
01:25:55,750 --> 01:25:58,947
Am I interrupting anything?
If I am, I'll call back.
1420
01:25:59,020 --> 01:26:01,750
No. No, you're not interrupting a thing.
1421
01:26:01,823 --> 01:26:03,620
Well, how did it go?
1422
01:26:03,691 --> 01:26:06,626
It was terrible. Just terrible.
1423
01:26:07,061 --> 01:26:09,859
I practically had to call the police
to get rid of him.
1424
01:26:09,931 --> 01:26:12,297
But I don't understand.
1425
01:26:12,367 --> 01:26:14,267
- I panicked.
- Panicked?
1426
01:26:14,335 --> 01:26:15,666
Yes, and I'll tell you something else.
1427
01:26:15,737 --> 01:26:18,228
I'll always panic and I'm glad of it.
1428
01:26:18,306 --> 01:26:20,934
I found out something. I love Robert.
1429
01:26:21,476 --> 01:26:24,309
I've always loved him
and I always will love him.
1430
01:26:24,379 --> 01:26:26,847
I never should have divorced him
in the first place.
1431
01:26:26,915 --> 01:26:31,249
It's nobody's fault but my own.
Listening to you and Dr. Van Kessel.
1432
01:26:31,886 --> 01:26:33,911
Hysteria. Simple hysteria.
1433
01:26:34,355 --> 01:26:36,084
I want Robert back.
1434
01:26:36,591 --> 01:26:40,755
I may not be able to get him back,
but if I do get him back,
1435
01:26:40,828 --> 01:26:44,992
I'm going to handle my own problems
and not be influenced by anyone.
1436
01:27:07,889 --> 01:27:10,221
- Hello.
- Hello.
1437
01:27:12,126 --> 01:27:14,526
I hope you didn't bruise the gin.
1438
01:27:22,804 --> 01:27:24,931
Got her working pretty good.
1439
01:27:26,541 --> 01:27:29,305
Only thing is it still makes that funny noise.
1440
01:27:29,377 --> 01:27:30,810
Kind of goes "whoosh."
1441
01:27:30,878 --> 01:27:33,608
- I'll get a little oil and fix that up.
- That won't be necessary.
1442
01:27:33,681 --> 01:27:35,842
No. No, we like it fine. Just the way it is.
1443
01:27:35,917 --> 01:27:37,282
Well, okay.
1444
01:27:39,721 --> 01:27:41,018
I beg your pardon.
1445
01:27:41,089 --> 01:27:44,217
- Can I ask you something?
- Yeah, sure.
1446
01:27:44,292 --> 01:27:48,023
- You two kids newlyweds?
- That's right. We just got married.
1447
01:27:48,396 --> 01:27:50,091
I could tell. I could tell right away.
1448
01:27:50,164 --> 01:27:51,791
- Yeah?
- Well, good luck to you.
1449
01:27:51,866 --> 01:27:52,924
- Thank you.
- Thank you.
1450
01:27:53,001 --> 01:27:54,263
- Bye-bye.
- Bye.
1451
01:27:54,335 --> 01:27:56,826
See you later. Best of luck to you.
1452
01:28:03,811 --> 01:28:05,836
- Whoosh!
- Whoosh!
118142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.