Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,978 --> 00:00:25,025
♪ PIANO MUSIC PLAYS
WITH DISTANT TALKING ♪
2
00:00:36,471 --> 00:00:40,779
♪ MELANCHOLY PIANO CONTINUES
3
00:00:44,261 --> 00:00:49,266
Oh My God.
4
00:01:27,130 --> 00:01:29,785
♪ PIANO MUSIC CONTINUES
5
00:02:43,554 --> 00:02:48,516
Delivery.
6
00:02:50,561 --> 00:02:52,563
Delivery.
7
00:03:10,233 --> 00:03:13,845
♪ MELANCHOLY PIANO MUSIC PLAYS
8
00:03:30,601 --> 00:03:33,952
♪ PIANO MUSIC CONTINUES
9
00:03:42,831 --> 00:03:46,965
Pain. Suffering
due to bodily harm.
10
00:03:48,924 --> 00:03:53,581
Symptoms can
be sharp. Stabbing. Shooting.
11
00:03:53,624 --> 00:03:56,714
Burning.
12
00:03:56,758 --> 00:04:02,590
Causes can be cutaneous,
an injury to the skin: somatic,
13
00:04:02,633 --> 00:04:07,464
originating from the bones,
ligaments, or muscle: or
14
00:04:07,508 --> 00:04:11,294
visceral, from the organs.
15
00:04:16,995 --> 00:04:21,043
It's nature's way of protecting
us, of teaching us how to
16
00:04:21,086 --> 00:04:23,132
protect ourselves.
17
00:04:25,656 --> 00:04:30,748
But every once in a while,
nature makes a mistake.
18
00:04:35,057 --> 00:04:36,450
♪ DEEP BASS TECHNO LIKE MUSIC
19
00:04:54,206 --> 00:04:58,820
♪ DEEP BASS TECHNO
LIKE MUSIC CONTINUES ♪
20
00:05:36,118 --> 00:05:38,990
When's the last time you
had your thyroid checked?
21
00:05:39,600 --> 00:05:41,732
Hand tremors, weak upper
arms, brittle hair. That's all
22
00:05:41,776 --> 00:05:43,343
signs of hyperthyroidism.
23
00:05:43,386 --> 00:05:46,346
Your immune system could be
attacking itself right now.
24
00:05:46,389 --> 00:05:48,609
Is that serious?
25
00:05:49,784 --> 00:05:54,310
If you take radioactive iodine
soon enough, you should be fine.
26
00:05:54,354 --> 00:05:57,705
There you go. Keep the change.
27
00:05:57,748 --> 00:06:01,143
♪ MELANCHOLY MUSIC PLAYS
28
00:06:03,406 --> 00:06:07,062
There are over a hundred billion
nerves in the human body.
29
00:06:07,105 --> 00:06:10,413
Sensors in these nerves detect
pain and transmit the signal
30
00:06:10,457 --> 00:06:13,764
along the spinal
cord to the brain.
31
00:06:18,421 --> 00:06:20,380
Everyone has a tale.
32
00:06:21,424 --> 00:06:24,209
You just have to
know how to see it.
33
00:06:31,695 --> 00:06:35,177
♪ PIANO MUSIC CONTINUES
34
00:07:00,289 --> 00:07:03,771
♪ UPBEAT TECHNO MUSIC PLAYS
35
00:07:11,213 --> 00:07:17,088
♪ UPBEAT TECHNO
MUSIC INTENSIFIES ♪
36
00:07:27,490 --> 00:07:29,623
You're a genius,
Henry, you know that?
37
00:07:29,666 --> 00:07:33,061
Sometimes I forget how
much pain I'm until it's gone.
38
00:07:33,104 --> 00:07:35,585
I don't know what
I'd do without you.
39
00:07:37,152 --> 00:07:40,111
There's this guy I've been
meaning to talk to you about.
40
00:07:40,155 --> 00:07:42,766
He's well connected.
He deals strictly in
41
00:07:42,810 --> 00:07:45,116
pharmaceuticals.
No tweaker shit.
42
00:07:45,160 --> 00:07:48,511
I don't have
time for distractions.
43
00:07:51,035 --> 00:07:53,690
Since when is
money a distraction?
44
00:07:58,913 --> 00:08:03,570
In a dream they say to pinch
yourself to know you're asleep.
45
00:08:05,006 --> 00:08:08,575
If you couldn't feel any pain,
how would you ever know you're
46
00:08:08,618 --> 00:08:11,142
awake?
47
00:08:11,186 --> 00:08:18,889
Whoa, sorry. Oh, my God, your hand!
Are you okay?
48
00:08:18,933 --> 00:08:20,978
Yeah, I'm, fine. Thank you.
49
00:08:21,022 --> 00:08:25,156
Are you sure?
50
00:08:32,555 --> 00:08:35,166
The skin can continue to burn
more than five minutes after a
51
00:08:35,210 --> 00:08:37,168
scalding liquid has
been removed from it.
52
00:08:37,212 --> 00:08:39,301
If it is not treated
immediately, it can affect the
53
00:08:39,344 --> 00:08:41,695
underlying layer of the
skin, leading to serious
54
00:08:41,738 --> 00:08:43,958
complications.
55
00:08:52,227 --> 00:08:54,403
You sure you're okay?
56
00:08:57,145 --> 00:08:59,495
Does it hurt?
57
00:08:59,539 --> 00:09:04,587
No. It's okay.
It's okay, really.
58
00:09:04,631 --> 00:09:07,721
What, are you some kind
of doctor or something?
59
00:09:09,810 --> 00:09:11,899
Cautious.
60
00:09:13,944 --> 00:09:17,426
You wouldn't happen to have
any aspirin in there, would you?
61
00:09:20,298 --> 00:09:24,302
What?
62
00:09:24,346 --> 00:09:28,698
That's probably the only
medication I don't have.
63
00:09:29,003 --> 00:09:31,919
Don't get headaches?
64
00:09:31,962 --> 00:09:35,096
Not too often.
65
00:09:35,139 --> 00:09:38,795
You know, you didn't
even flinch back there.
66
00:09:38,839 --> 00:09:41,102
It was like
you didn't even notice.
67
00:09:41,145 --> 00:09:44,235
No, I noticed.
68
00:09:44,279 --> 00:09:48,631
Well, like I said, sorry.
69
00:09:48,675 --> 00:09:52,113
No, wait. Wait, wait.
70
00:09:55,246 --> 00:10:00,295
Here. For your headaches.
71
00:10:00,338 --> 00:10:03,994
What is this, like some kind of
Chinese medicine or something?
72
00:10:04,038 --> 00:10:09,130
Something like that.
Good for your shoulder too.
73
00:10:14,265 --> 00:10:20,968
Thanks. I should go.
I still got three stops.
74
00:10:24,232 --> 00:10:26,843
You know,
I didn't get your name.
75
00:10:26,887 --> 00:10:28,497
Henry.
76
00:10:28,540 --> 00:10:36,244
Henry. I'm Shani. Maybe
I'll see you around.
77
00:10:58,875 --> 00:11:03,663
Aristotle said "We
cannot learn without pain."
78
00:11:03,706 --> 00:11:08,668
It is the single unifying thread
that connects all organisms.
79
00:11:08,711 --> 00:11:14,804
Even fish experience pain.
What does that make me?
80
00:11:35,738 --> 00:11:42,005
Dr. Raymond Parks' office.
Mm-hmm. Okay.
81
00:11:42,049 --> 00:11:45,182
We will see you then.
82
00:12:06,334 --> 00:12:10,730
Okay. Henry, how you doing?
83
00:12:10,773 --> 00:12:15,212
I've tested all the
Naloxone derivatives. Nothing.
84
00:12:15,256 --> 00:12:17,432
You're going to kill
those damn mice. All right.
85
00:12:17,475 --> 00:12:20,435
Get up here and
let's take a look at you.
86
00:12:26,789 --> 00:12:28,791
- What happened there?
- I don't think it's a big deal.
87
00:12:28,835 --> 00:12:32,360
I dressed it yesterday.
It's a coffee burn.
88
00:12:32,403 --> 00:12:35,493
Yeah, it looks good.
89
00:12:36,320 --> 00:12:40,411
So what's with the, uh,
weight shifter out there?
90
00:12:40,455 --> 00:12:42,370
What do mean?
My new patient?
91
00:12:42,413 --> 00:12:46,809
I mean, her inability to
sit up straight could suggest
92
00:12:46,853 --> 00:12:49,638
she's suffering from sciatica.
93
00:12:49,681 --> 00:12:51,509
Well that is the diagnosis.
94
00:12:51,553 --> 00:12:55,035
Of course, spinal
stenosis would show a lot of the
95
00:12:55,078 --> 00:12:57,777
same symptoms, and
be more difficult to diagnose.
96
00:12:57,820 --> 00:12:59,822
- Sciatica is more likely.
- It would also explain the
97
00:12:59,866 --> 00:13:01,868
fact that she leans slightly
forward when she walks to
98
00:13:01,911 --> 00:13:04,696
alleviate her pain instead of
stiffly upright like someone
99
00:13:04,740 --> 00:13:06,960
with sciatica would.
You'd just have to MRI her lower
100
00:13:07,003 --> 00:13:08,744
thoracic region.
101
00:13:08,788 --> 00:13:12,530
Actually, that is interesting.
Now, have you given some more
102
00:13:12,574 --> 00:13:14,532
thought to Maine?
103
00:13:14,576 --> 00:13:17,535
No.
104
00:13:17,579 --> 00:13:20,930
Henry, do you realize
the strings I have pulled just
105
00:13:20,974 --> 00:13:25,152
to get them to talk to you? The
Fall River Center is one of the
106
00:13:25,195 --> 00:13:27,589
greatest hospitals in the
country for children with rare
107
00:13:27,632 --> 00:13:30,113
diseases.
You could be a role model.
108
00:13:33,203 --> 00:13:36,032
Look at this. You can
help these kids, huh?
109
00:13:36,076 --> 00:13:38,513
You know
what they're going through.
110
00:13:38,556 --> 00:13:40,384
You talk to them? Huh?
111
00:13:40,863 --> 00:13:43,387
Yeah, fine. I will, I promise.
112
00:13:43,431 --> 00:13:46,651
That's all I can ask. Sit back.
113
00:13:46,695 --> 00:13:50,046
What if we just up the dosages?
114
00:13:50,090 --> 00:13:51,482
What are they currently?
115
00:13:51,526 --> 00:13:53,615
53 milligrams per kilogram.
116
00:13:53,658 --> 00:13:55,530
No, no, no.
That's too toxic.
117
00:13:55,573 --> 00:13:58,663
Unless you came up
with a similar derivative that
118
00:13:58,707 --> 00:14:03,103
could bond with the
receptors at a slower rate.
119
00:14:03,146 --> 00:14:05,453
Naltrexone has a
similar structure.
120
00:14:05,496 --> 00:14:07,934
No. That's for
alcohol dependence.
121
00:14:07,977 --> 00:14:10,023
But I could create a set
of derivatives from it.
122
00:14:10,066 --> 00:14:14,244
All I would need is --
is a -- is a precursor.
123
00:14:19,902 --> 00:14:23,950
Henry. Henry Long?
124
00:14:25,081 --> 00:14:31,958
My name is Andrews.
Dr. Stephen Andrews. Please.
125
00:14:42,490 --> 00:14:43,926
You're a research scientist?
126
00:14:43,970 --> 00:14:46,059
Sorry.
I didn't mean to alarm you.
127
00:14:46,102 --> 00:14:48,888
I just needed to make sure
you are the right candidate.
128
00:14:48,931 --> 00:14:50,454
Candidate for what?
129
00:14:50,498 --> 00:14:52,674
Well, as you know, in recent
years we've made great strides
130
00:14:52,717 --> 00:14:54,894
in the field of pain
management, but that's it.
131
00:14:54,937 --> 00:14:58,201
We've reached an apex.
There's no where left to go.
132
00:14:58,245 --> 00:15:00,116
What's this
got to do with me?
133
00:15:00,160 --> 00:15:04,555
In all my years, I've never
come across anyone like you.
134
00:15:04,599 --> 00:15:07,994
A body immune to pain in every
way, and a healthy adult body to
135
00:15:08,037 --> 00:15:09,430
boot.
136
00:15:09,473 --> 00:15:12,128
Do you realize
how rare that is?
137
00:15:12,172 --> 00:15:13,782
How did you--
138
00:15:13,825 --> 00:15:16,654
Well, just because the world has
forgotten about Raymond doesn't
139
00:15:16,698 --> 00:15:19,962
mean I don't occasionally
still keep tabs on him.
140
00:15:20,006 --> 00:15:22,617
I'm not surprised he never
mentioned me though.
141
00:15:22,660 --> 00:15:24,880
We didn't part on good terms.
142
00:15:24,924 --> 00:15:27,013
So what do you want from me?
143
00:15:27,056 --> 00:15:30,625
I want to offer you a chance.
A chance to help thousands,
144
00:15:30,668 --> 00:15:34,107
maybe millions of people.
145
00:15:34,150 --> 00:15:36,674
You want to study me?
146
00:15:37,153 --> 00:15:39,329
I promise you will
be handsomely rewarded.
147
00:15:39,373 --> 00:15:42,071
I don't have
time for distractions.
148
00:15:42,115 --> 00:15:43,594
Think of all the
people you could help.
149
00:15:43,638 --> 00:15:45,945
Doesn't that mean
anything to you?
150
00:15:45,988 --> 00:15:47,990
No.
151
00:15:49,513 --> 00:15:52,777
If it is possible
to dull the body's senses, then
152
00:15:52,821 --> 00:15:55,345
the opposite must also be true.
153
00:15:55,389 --> 00:15:59,088
If we can take away the
sensation of pain, then we must
154
00:15:59,132 --> 00:16:02,265
also be able to create it.
155
00:16:11,361 --> 00:16:13,189
Hello?
156
00:16:13,233 --> 00:16:15,931
Hi, Henry. This is Dr. Lin
from The Fall River Medical Center.
157
00:16:15,975 --> 00:16:20,022
I believe Dr. Parks told
you to expect our call.
158
00:16:20,066 --> 00:16:23,286
I'm sure Raymond mentioned our
facility offers children with
159
00:16:23,330 --> 00:16:26,376
rare diseases some of the
greatest care in the world.
160
00:16:26,420 --> 00:16:28,465
We'd love it if you could find
the time to come by --
161
00:16:28,509 --> 00:16:29,771
Thebaine.
162
00:16:29,814 --> 00:16:33,166
Excuse me?
163
00:16:33,209 --> 00:16:36,996
- Uh, sorry. I gotta go.
- But --
164
00:16:53,447 --> 00:16:55,449
Hey!
165
00:16:57,364 --> 00:17:00,106
Let me -- let me call
you back. Yeah.
166
00:17:01,150 --> 00:17:02,325
I'm sorry, Doctor.
167
00:17:02,369 --> 00:17:04,458
It's all right, Paulina.
168
00:17:06,851 --> 00:17:09,245
You know, she
hates it when you do that.
169
00:17:09,289 --> 00:17:10,855
I need Thebaine.
170
00:17:10,899 --> 00:17:14,033
Thebaine is a precursor to
morphine and codeine.
171
00:17:14,076 --> 00:17:16,078
You planning on
getting in the heroin business?
172
00:17:16,122 --> 00:17:19,864
It's also a
precursor to Naltrexone.
173
00:17:20,778 --> 00:17:23,346
Sit down. Henry.
174
00:17:28,612 --> 00:17:31,267
All right.
It's an interesting idea.
175
00:17:31,311 --> 00:17:34,662
I'll give you that.
Unfortunately, it's a controlled
176
00:17:34,705 --> 00:17:38,274
substance. I can't just
write you a prescription.
177
00:17:38,318 --> 00:17:41,843
Yeah, but you must know
somebody from back in the day.
178
00:17:41,886 --> 00:17:45,673
I can't just call one of my
colleagues out of the blue and
179
00:17:45,716 --> 00:17:49,459
ask for something like that.
I could lose my license.
180
00:17:49,503 --> 00:17:54,551
Worse, I could go to jail.
Now, what you should do, come up
181
00:17:54,595 --> 00:17:56,162
with a proposal.
182
00:17:56,205 --> 00:17:58,207
Submit it to
a pharmaceutical company.
183
00:17:58,251 --> 00:18:01,776
There isn't a pharmaceutical
company in the world who would
184
00:18:01,819 --> 00:18:03,778
put two cents into
a project like this, and
185
00:18:03,821 --> 00:18:06,607
you know that because there's
not enough people like me to
186
00:18:06,650 --> 00:18:08,130
make it profitable.
187
00:18:08,174 --> 00:18:11,307
First rule in being a good
scientist is not letting your
188
00:18:11,351 --> 00:18:14,745
emotions cloud your judgment.
You're too close to this.
189
00:18:14,789 --> 00:18:18,184
You gotta step back.
Get out of your house.
190
00:18:18,227 --> 00:18:20,490
How did it go with, uh,
The Fall River Center?
191
00:18:20,534 --> 00:18:22,797
Who's Dr. Andrews?
192
00:18:27,149 --> 00:18:28,977
Where'd you hear that name?
193
00:18:29,020 --> 00:18:31,197
He approached me.
194
00:18:31,545 --> 00:18:32,937
For what?
195
00:18:34,200 --> 00:18:36,419
A research
project he's doing.
196
00:18:36,463 --> 00:18:38,465
And what did you tell him?
197
00:18:38,769 --> 00:18:41,598
I told him I wasn't interested.
198
00:18:41,642 --> 00:18:43,513
Good.
199
00:18:44,949 --> 00:18:47,561
Do yourself a favor.
Get that crazy idea out
200
00:18:47,604 --> 00:18:51,391
of your head before
you do something stupid.
201
00:18:53,088 --> 00:18:56,526
And Henry,
202
00:18:56,570 --> 00:18:59,312
next time make an appointment.
203
00:19:13,239 --> 00:19:15,110
I need your help.
204
00:19:21,595 --> 00:19:23,162
I'm listening.
205
00:19:23,727 --> 00:19:27,166
I need you to get me
something called Thebaine.
206
00:19:27,209 --> 00:19:28,819
It's a chemical.
207
00:19:29,907 --> 00:19:32,040
You're the scientist.
That's your department.
208
00:19:32,823 --> 00:19:35,696
It's a controlled substance.
209
00:19:36,697 --> 00:19:38,307
So what does
that have to do with me?
210
00:19:39,613 --> 00:19:41,615
You're a drug dealer.
211
00:19:41,658 --> 00:19:44,444
Fuck you. I'm not a drug dealer.
I just deal what you give me.
212
00:19:44,487 --> 00:19:47,534
Would there be anybody
you know who could get it?
213
00:19:47,577 --> 00:19:50,189
The only people I know
are pill popping junkies.
214
00:19:50,232 --> 00:19:52,669
That's about it.
But while you're here,
215
00:19:52,713 --> 00:19:54,367
why don't we talk about
something more important like
216
00:19:54,410 --> 00:19:58,240
you getting me more
of my suppl -- God damn it.
217
00:20:12,776 --> 00:20:16,258
♪ UPBEAT TECHNO MUSIC PLAYS
218
00:20:28,705 --> 00:20:32,666
♪ UPBEAT TECHNO MUSIC CONTINUES
219
00:20:35,930 --> 00:20:39,150
I'm outside.
220
00:20:53,948 --> 00:20:58,866
Hello, Henry. I'm so glad
you could make it. Please.
221
00:21:05,699 --> 00:21:07,309
This is your lab?
222
00:21:07,353 --> 00:21:10,356
Oh, it -- it's not much, but we
tend to operate under the radar.
223
00:21:10,399 --> 00:21:12,619
This is Jeremy, my assistant.
224
00:21:12,662 --> 00:21:14,577
What kind of tests
are we talking about?
225
00:21:14,621 --> 00:21:19,190
All very standard. Nothing much.
Completely noninvasive.
226
00:21:19,234 --> 00:21:23,847
Thebaine. Schedule II.
227
00:21:23,891 --> 00:21:28,287
We thought we'd come to some
sort of a financial arrangement.
228
00:21:28,330 --> 00:21:33,640
That's my price.
Can you get it or not?
229
00:21:33,683 --> 00:21:35,555
It would take some
time but -- yes.
230
00:21:35,598 --> 00:21:38,471
Uh, wait -- wait, you're
actually considering this?
231
00:21:38,514 --> 00:21:40,864
So we have a deal?
232
00:21:40,908 --> 00:21:43,302
Yes. We have a deal.
233
00:21:43,345 --> 00:21:46,435
One more thing. This is a
one-time arrangement.
234
00:21:46,479 --> 00:21:51,310
After this you never
contact me again. Ever.
235
00:21:51,353 --> 00:21:52,876
Okay?
236
00:21:55,357 --> 00:22:00,449
Sounds reasonable. Now then,
let's get started, shall we?
237
00:22:11,373 --> 00:22:14,898
The hardest part is the waiting.
238
00:22:15,377 --> 00:22:19,120
Not knowing if you're
going forwards or backwards.
239
00:22:25,082 --> 00:22:27,433
Stuck in limbo.
240
00:23:01,815 --> 00:23:06,123
When you're not like anyone
else, everything is a threat.
241
00:23:06,167 --> 00:23:09,736
Especially people.
242
00:23:11,433 --> 00:23:14,784
You don't need them
any more than they need you.
243
00:23:19,441 --> 00:23:22,575
Keep some
pressure on that.
244
00:23:31,453 --> 00:23:33,803
When am I gonna
get what was promised?
245
00:23:33,847 --> 00:23:38,591
Soon, Henry, soon.
These things take time.
246
00:23:39,156 --> 00:23:43,334
Look, I -- I recognize how
difficult this must be for you.
247
00:23:44,510 --> 00:23:47,208
You don't know
the first thing about me.
248
00:23:47,861 --> 00:23:52,474
Henry, I've seen
your gift for diagnosing.
249
00:23:52,518 --> 00:23:57,261
You must have come up with
some theories on my predicament.
250
00:23:59,133 --> 00:24:03,398
Indulge me.
Take a guess. Come on.
251
00:24:06,967 --> 00:24:09,448
Your pain is obviously
chronic. It's capricious.
252
00:24:09,491 --> 00:24:12,059
It's not localized. My best
guess is arthritis, but you
253
00:24:12,102 --> 00:24:14,453
don't show any
signs of swelling, so --
254
00:24:14,496 --> 00:24:16,803
You're not trying. You're a
scientist. Push yourself.
255
00:24:16,846 --> 00:24:18,761
I don't know.
256
00:24:19,893 --> 00:24:24,027
It isn't
musculoskeletal.
257
00:24:25,072 --> 00:24:32,471
It's neuropathic?
You have allodynia?
258
00:24:32,514 --> 00:24:35,256
A condition not so
unlike your own, really.
259
00:24:35,299 --> 00:24:38,085
Only whereas in your case
your body doesn't receive pain
260
00:24:38,128 --> 00:24:41,741
signals, mine won't
stop transmitting them.
261
00:24:44,091 --> 00:24:46,136
I know how difficult it
can be when you're
262
00:24:46,180 --> 00:24:50,271
not like anyone else.
It makes you angry.
263
00:24:51,490 --> 00:24:55,494
Afraid. I know.
264
00:24:58,366 --> 00:25:01,848
But you see, that --
that's what I admire about you.
265
00:25:01,891 --> 00:25:05,199
You're here, despite your fear.
266
00:25:06,940 --> 00:25:08,811
I'm not afraid.
267
00:25:09,333 --> 00:25:14,556
Everyone is afraid.
Edison was afraid of the dark,
268
00:25:14,600 --> 00:25:16,515
did you know that?
269
00:25:17,211 --> 00:25:19,561
Know what he did about it?
270
00:25:20,736 --> 00:25:23,347
He lit up the night.
271
00:25:55,249 --> 00:25:59,122
♪ COOL RETRO DANCE MUSIC
272
00:26:05,825 --> 00:26:09,089
Hi. You know what you want?
273
00:26:09,132 --> 00:26:11,787
Uh, coffee?
274
00:26:11,831 --> 00:26:13,789
Pretty sure we
can do that here.
275
00:26:15,617 --> 00:26:22,755
Hey, I know
you. Henry, right? Shani.
276
00:26:22,798 --> 00:26:26,062
Right. Yeah.
277
00:26:26,628 --> 00:26:30,589
What are you doing here?
You're not stalking me, are you?
278
00:26:30,632 --> 00:26:31,764
No, of course not. I --
279
00:26:31,807 --> 00:26:34,593
I'm kidding.
280
00:26:34,636 --> 00:26:36,420
Yeah, I know.
281
00:26:37,987 --> 00:26:40,381
How's the hand?
282
00:26:40,424 --> 00:26:46,474
Oh, it's fine. How's, uh,
how's your shoulder?
283
00:26:48,998 --> 00:26:50,434
Fine.
284
00:26:53,568 --> 00:26:55,483
Let's see what I
can do about that coffee.
285
00:26:55,526 --> 00:26:57,267
Okay.
286
00:27:03,665 --> 00:27:07,669
♪ COFFEE HOUSE MUSIC PLAYS
287
00:27:12,935 --> 00:27:16,286
You mind?
I could really use a break.
288
00:27:16,330 --> 00:27:19,072
Unless you'd rather be alone?
289
00:27:19,115 --> 00:27:21,335
No, no. I, uh --
290
00:27:21,378 --> 00:27:24,338
It's fine?
291
00:27:28,037 --> 00:27:36,219
So, Henry,
tell me about yourself.
292
00:27:36,263 --> 00:27:41,050
Um, well, I'm a scientist.
293
00:27:41,094 --> 00:27:44,837
A scientist? That's
really interesting. Which field?
294
00:27:49,102 --> 00:27:51,626
I didn't want
to burn myself.
295
00:27:52,105 --> 00:27:55,543
That's actually not a bad
idea. I burn myself all the
296
00:27:55,586 --> 00:27:59,547
time.
And occasionally others as well.
297
00:28:05,814 --> 00:28:07,642
Did you know that an average
glass of water actually has 15
298
00:28:07,686 --> 00:28:10,906
different kinds of
medications in it?
299
00:28:10,950 --> 00:28:12,386
Is that right?
300
00:28:12,429 --> 00:28:14,475
Yeah. I mean, most people
don't know that, and it's
301
00:28:14,518 --> 00:28:16,433
partially because of all the
prescriptions that people flush,
302
00:28:16,477 --> 00:28:19,219
but it's also from urinating.
303
00:28:19,262 --> 00:28:22,004
You sure know
a lot about water.
304
00:28:22,918 --> 00:28:24,746
I guess.
305
00:28:25,878 --> 00:28:28,228
Well, we've all
gotta hydrate, right?
306
00:28:28,271 --> 00:28:30,491
Well, actually, coffee's
a diuretic, so you'd be
307
00:28:30,534 --> 00:28:33,407
dehydrating yourself.
308
00:28:34,408 --> 00:28:39,892
You're kind of strange,
aren't you? What else do you do?
309
00:28:39,935 --> 00:28:42,372
Like, what do you do or fun?
310
00:28:45,332 --> 00:28:48,465
To be honest, I like to read.
311
00:28:48,509 --> 00:28:50,554
Yeah? Like what?
312
00:28:50,598 --> 00:28:53,732
Oh, all kinds of things.
Science and medical journals,
313
00:28:53,775 --> 00:28:55,646
books on anatomy,
medicinal chemistry, clinical
314
00:28:55,690 --> 00:28:57,953
pharmacology--
- Do you like to go out?
315
00:28:58,780 --> 00:29:06,048
Oh, I get it.
316
00:29:06,092 --> 00:29:08,921
I'm kind of focused
on my work right now.
317
00:29:08,964 --> 00:29:13,621
Hmm. Not exactly a
people person are you?
318
00:29:14,840 --> 00:29:17,843
There's a lot more to
life than work, you know?
319
00:29:18,800 --> 00:29:19,975
Like what?
320
00:29:27,417 --> 00:29:29,506
I'll tell you what.
321
00:29:35,904 --> 00:29:37,950
My number.
322
00:29:39,299 --> 00:29:41,605
In case you want to
find out sometime.
323
00:29:45,609 --> 00:29:49,483
♪ COFFEE SHOP MUSIC PLAYS
324
00:29:50,484 --> 00:29:52,791
We're going to need
more blood work.
325
00:29:56,795 --> 00:29:59,319
Henry, are you listening?
326
00:30:01,234 --> 00:30:03,105
If you don't mind,
Jeremy's waiting so --
327
00:30:03,149 --> 00:30:07,196
No. No more tests.
328
00:30:07,240 --> 00:30:08,415
Henry --
329
00:30:08,458 --> 00:30:09,459
I've given you
everything you've asked for.
330
00:30:09,503 --> 00:30:12,288
I want what
was promised.
331
00:30:20,557 --> 00:30:23,169
You know, for the longest time I
couldn't imagine what you could
332
00:30:23,212 --> 00:30:26,868
possibly want with something
like this, other than the
333
00:30:26,912 --> 00:30:28,435
obvious.
334
00:30:28,478 --> 00:30:32,178
And then it occurred to
me. If one were to play with the
335
00:30:32,221 --> 00:30:37,444
sterics and electronics of an
opioid receptor like Naloxone, a
336
00:30:37,487 --> 00:30:42,710
precursor could allow them to
create a better derivative.
337
00:30:42,753 --> 00:30:46,932
I think you're trying to
cure yourself. I can help.
338
00:30:48,237 --> 00:30:49,848
I don't need your help.
339
00:30:53,373 --> 00:30:55,244
Henry --
340
00:30:57,899 --> 00:30:59,466
♪ UPBEAT TECHNO MUSIC PLAYS
341
00:30:59,509 --> 00:31:02,599
If it is possible to dull the
body's senses, than the opposite
342
00:31:02,643 --> 00:31:04,384
must also be true.
343
00:31:04,427 --> 00:31:07,604
If we can take away the
sensation of pain, then we must
344
00:31:07,648 --> 00:31:11,173
also be able to create it.
345
00:31:14,655 --> 00:31:18,050
♪ UPBEAT TECHNO MUSIC CONTINUES
346
00:31:48,558 --> 00:31:54,695
Um, hi. Um --
yeah, right. Yeah.
347
00:31:55,261 --> 00:31:57,741
♪ TECHNO LIKE
AMBIENCE PLAYS ♪
348
00:32:27,946 --> 00:32:34,256
♪ MUSIC AMBIENCE INTENSIFIES
349
00:32:58,977 --> 00:33:03,111
♪ MUSIC AMBIENCE FADES
350
00:33:15,689 --> 00:33:17,212
You made it.
351
00:33:19,388 --> 00:33:22,304
Someone told me
I should go out more. So --
352
00:33:23,131 --> 00:33:26,004
Well, I could certainly
use the extra hands.
353
00:33:28,963 --> 00:33:31,792
Aren't you hot?
354
00:33:31,835 --> 00:33:33,098
What do you mean?
355
00:33:33,837 --> 00:33:36,797
We're in a greenhouse.
356
00:33:37,493 --> 00:33:41,497
- I know.
- Come here.
357
00:33:51,594 --> 00:33:55,033
Did you have
any trouble finding the place?
358
00:33:55,076 --> 00:33:56,599
No. No.
359
00:33:57,600 --> 00:33:59,820
Whose place is this?
360
00:33:59,863 --> 00:34:03,041
Uh, it's a community
greenhouse, but I've been coming
361
00:34:03,084 --> 00:34:07,045
here as long as I can remember,
so it kind of feels like mine.
362
00:34:09,134 --> 00:34:13,181
I remember when I was a kid, I
would just come in here and just
363
00:34:13,225 --> 00:34:19,448
sit for hours, just
really breathe it all in.
364
00:34:20,797 --> 00:34:25,367
Being around the plants just
would really help put everything
365
00:34:25,411 --> 00:34:29,458
else in perspective.
366
00:34:29,502 --> 00:34:31,808
Must sound kind
of strange, huh?
367
00:34:33,506 --> 00:34:36,465
It doesn't sound
strange at all.
368
00:34:37,118 --> 00:34:39,686
What are you
spraying on all of them?
369
00:34:39,729 --> 00:34:43,429
The bugs have been really
persistent this season.
370
00:34:43,472 --> 00:34:48,303
Especially the aphids. This is a
horticultural spray that I made.
371
00:34:48,347 --> 00:34:50,088
I just use it to keep them away.
372
00:34:50,349 --> 00:34:51,872
You made it?
373
00:34:51,915 --> 00:34:55,571
Yeah. It's organic, non-toxic.
374
00:34:55,615 --> 00:34:57,878
The bugs don't
like it and the plants do.
375
00:34:58,966 --> 00:35:01,186
Why don't you just spray
a pesticide then and get rid of
376
00:35:01,229 --> 00:35:02,491
the bugs for good?
377
00:35:04,189 --> 00:35:05,755
Then it wouldn't be natural.
378
00:35:06,321 --> 00:35:09,107
No. But that's the point
of science. You find the flaws
379
00:35:09,150 --> 00:35:10,499
in nature and you fix them.
380
00:35:11,283 --> 00:35:12,458
Flaws?
381
00:35:13,241 --> 00:35:14,764
Yeah.
382
00:35:25,166 --> 00:35:28,822
Thank you for inviting me, by
the way. I really enjoyed it.
383
00:35:32,260 --> 00:35:34,044
Do you want a ride?
384
00:35:34,871 --> 00:35:36,743
A ride? Yeah, sure.
385
00:35:36,786 --> 00:35:38,397
That's me.
386
00:35:43,402 --> 00:35:45,578
What's wrong?
387
00:35:45,621 --> 00:35:51,061
No, nothing. I, um, I just have
a lot of work I have to do, and,
388
00:35:51,105 --> 00:35:54,239
um, I -- I live --
389
00:35:56,589 --> 00:35:58,765
I'll take you
anywhere you want to go.
390
00:36:02,334 --> 00:36:06,251
Come on. What do you say?
391
00:36:17,566 --> 00:36:20,743
♪ LOW TECHNO DRONING MUSIC
392
00:36:39,849 --> 00:36:43,244
♪ MELANCHOLY TECHNO
MUSIC CONTINUES ♪
393
00:36:54,168 --> 00:36:57,824
♪ MUSIC INTENSIFIES
TO BUZZING DRONE ♪
394
00:37:11,751 --> 00:37:13,231
You checked the sodium levels?
395
00:37:13,274 --> 00:37:15,015
Mm-hmm.
396
00:37:15,276 --> 00:37:17,235
Well, you're going
to have to check again.
397
00:37:23,284 --> 00:37:25,765
Henry, you're back.
398
00:37:25,808 --> 00:37:28,246
I need your help.
399
00:37:39,300 --> 00:37:41,433
We're ready.
400
00:37:42,956 --> 00:37:45,263
Are you sure you
don't want any anesthesia?
401
00:37:46,960 --> 00:37:50,224
Kind of defeats the
purpose, don't you think?
402
00:37:50,268 --> 00:37:54,097
Believe me, if this works,
you're gonna wish you had it.
403
00:38:44,017 --> 00:38:52,547
We're in. Stimulating the
parietoinsular cortex now.
404
00:39:14,395 --> 00:39:16,397
What? What's wrong?
405
00:39:16,441 --> 00:39:22,751
Everything's fine. We're
finished. The procedure is done.
406
00:39:23,186 --> 00:39:28,888
Do you feel anything?
407
00:39:37,200 --> 00:39:38,941
I'm sorry, Henry.
408
00:40:18,894 --> 00:40:21,027
It's Eddie. I'm out.
409
00:40:22,463 --> 00:40:24,596
Now's not a
very good time.
410
00:40:24,639 --> 00:40:30,950
Did you hear what I said?
I need you. Hello?
411
00:40:33,082 --> 00:40:34,736
I'll be there in
a of couple days.
412
00:40:34,780 --> 00:40:37,217
A couple--
413
00:40:45,704 --> 00:40:50,317
♪ PIANO MUSIC OVERLAPS DRONE
414
00:41:12,513 --> 00:41:13,166
Henry?
415
00:41:13,209 --> 00:41:14,733
I need stem cells.
416
00:41:14,776 --> 00:41:17,083
I'm with a patient.
417
00:41:17,126 --> 00:41:18,998
If I can find a way to
convert them into nociceptors--
418
00:41:19,041 --> 00:41:22,523
You can't just
barge in here like this.
419
00:41:22,567 --> 00:41:24,307
You have gout.
420
00:41:24,351 --> 00:41:26,353
It's acute inflammatory
arthritis at the base of your
421
00:41:26,396 --> 00:41:27,876
big toe.
Take some Diclofenac
422
00:41:27,920 --> 00:41:29,661
and stop eating foods with
such high levels of purines.
423
00:41:29,704 --> 00:41:32,011
I'm sorry. Would you
excuse me for a minute?
424
00:41:38,234 --> 00:41:40,193
What the
hell are you thinking?
425
00:41:40,236 --> 00:41:41,542
They have to be embryonic.
426
00:41:41,586 --> 00:41:43,936
Henry, you can't
keep doing this.
427
00:41:43,979 --> 00:41:45,546
Look, Thebaine
was a mistake, okay?
428
00:41:45,590 --> 00:41:48,114
It was my miscalculation.
This can actually work!
429
00:41:48,157 --> 00:41:51,247
Enough! Even if it
was possible that what you're
430
00:41:51,291 --> 00:41:52,510
saying would work--
431
00:41:52,553 --> 00:41:55,469
- It is.
- Which is highly unlikely--
432
00:41:55,513 --> 00:41:58,690
and you got your hands on
embryonic stem cells, which
433
00:41:58,733 --> 00:42:01,649
you can't, which hardly anybody
can, it would probably take
434
00:42:01,693 --> 00:42:06,436
years to establish a stable cell
line. Let alone the millions of
435
00:42:06,480 --> 00:42:08,830
dollars for specialized
equipment that you don't have
436
00:42:08,874 --> 00:42:10,136
access to.
437
00:42:10,179 --> 00:42:13,705
- I can get access.
- Where?
438
00:42:18,536 --> 00:42:21,495
Jesus Christ. Andrews.
439
00:42:21,539 --> 00:42:24,324
He just did a couple of
tests. I mean, it's no big deal.
440
00:42:24,367 --> 00:42:27,196
Everything is a
big deal with him.
441
00:42:30,591 --> 00:42:33,855
What is it with
you two anyway?
442
00:42:35,204 --> 00:42:40,340
He was my research
partner 20 years ago.
443
00:42:40,819 --> 00:42:43,517
We were experimenting with a
drug that was designed to help
444
00:42:43,561 --> 00:42:45,127
alleviate chronic pain.
445
00:42:45,171 --> 00:42:49,175
We were coming up with great
results, and we got approval for
446
00:42:49,218 --> 00:42:51,743
clinical trials with humans.
447
00:42:51,786 --> 00:42:55,877
We thought we were on the
verge of a major breakthrough.
448
00:42:55,921 --> 00:42:58,358
Okay. What happened?
449
00:42:58,401 --> 00:43:00,316
We just weren't
getting the results we wanted,
450
00:43:00,360 --> 00:43:08,847
and Andrews was convinced that
we needed to up the dosages,
451
00:43:08,890 --> 00:43:11,676
way above protocol.
452
00:43:12,024 --> 00:43:17,986
Eventually we did,
and I should have stopped him.
453
00:43:18,030 --> 00:43:21,990
But he kept telling me that I
was too scared to take risks,
454
00:43:22,034 --> 00:43:26,125
that I wasn't committed, and
meanwhile, a number of the
455
00:43:26,168 --> 00:43:30,825
subjects developed tumors.
456
00:43:31,913 --> 00:43:36,048
Five people lost their lives.
457
00:43:39,051 --> 00:43:45,100
Henry, you have to
understand Andrews is obsessed.
458
00:43:45,144 --> 00:43:49,670
He will stop at nothing
to get the results he wants.
459
00:43:49,714 --> 00:43:56,111
I'm begging you, let go of this
madness before it's too late.
460
00:44:12,911 --> 00:44:16,392
What the hell
happened to you?
461
00:44:17,393 --> 00:44:20,353
Oh, I knew you would
come through for us, Henry.
462
00:44:27,273 --> 00:44:29,057
We need to talk.
463
00:44:29,101 --> 00:44:31,669
I need to
talk to you too.
464
00:44:31,712 --> 00:44:33,671
Remember that guy
I was telling you about?
465
00:44:33,714 --> 00:44:35,020
He's well connected.
466
00:44:35,063 --> 00:44:36,630
The drug dealer?
467
00:44:36,674 --> 00:44:37,326
Yeah.
468
00:44:37,718 --> 00:44:39,241
What about him?
469
00:44:39,285 --> 00:44:40,547
I met with him.
470
00:44:42,114 --> 00:44:45,030
- He wants to partner with us.
- Did you tell him about me?
471
00:44:45,073 --> 00:44:47,293
I just told him that I
had to speak to my partner.
472
00:44:48,816 --> 00:44:50,949
I didn't want to leave you out.
473
00:45:02,787 --> 00:45:05,964
I don't want to do this anymore.
474
00:45:10,359 --> 00:45:11,534
Henry --
475
00:45:41,173 --> 00:45:42,609
Hi.
476
00:45:43,436 --> 00:45:45,307
Hey.
477
00:45:47,657 --> 00:45:51,618
Do you want to
go for a ride?
478
00:45:54,795 --> 00:45:56,318
Yeah.
479
00:46:02,455 --> 00:46:05,893
You drive.
480
00:46:51,330 --> 00:46:56,204
There is something that I
-- I want to tell you that I
481
00:46:56,248 --> 00:46:59,773
haven't told anyone
else in a very long time.
482
00:47:02,254 --> 00:47:06,867
I have this condition
where I don't feel pain.
483
00:47:06,911 --> 00:47:11,829
I can't feel pain.
I feel everything else.
484
00:47:11,872 --> 00:47:15,615
Just not that.
485
00:47:19,053 --> 00:47:20,620
The ice?
486
00:47:21,969 --> 00:47:27,845
Yeah, right. I, um, have
a hard time distinguishing hot
487
00:47:27,888 --> 00:47:31,849
or cold and I've kind of hurt
myself badly before so --
488
00:47:33,589 --> 00:47:38,377
I live my life kind of separate
from other people because I'm
489
00:47:38,420 --> 00:47:44,339
not like other people, and you
meet someone like you, and it
490
00:47:44,383 --> 00:47:48,256
just kind of reminds
you that, um --
491
00:47:49,214 --> 00:47:51,172
Reminds you of what?
492
00:47:54,349 --> 00:47:56,656
That you're alive.
493
00:47:58,919 --> 00:48:02,705
I've spent my whole
life trying to fix myself.
494
00:48:04,969 --> 00:48:09,669
Now I'm starting to think
maybe that's not the way to go,
495
00:48:09,712 --> 00:48:12,237
you know?
496
00:48:14,717 --> 00:48:16,110
What do you think?
497
00:48:18,156 --> 00:48:23,074
I think life is short and you
have to do what makes you happy.
498
00:48:23,117 --> 00:48:25,641
Fuck the rest.
499
00:48:28,296 --> 00:48:30,820
Okay. I like that.
500
00:48:54,583 --> 00:48:55,933
Friends of yours?
501
00:48:55,976 --> 00:48:57,630
Those are actually
very special mice.
502
00:48:57,673 --> 00:49:01,939
Um, they're
genetically altered.
503
00:49:01,982 --> 00:49:03,070
Altered?
504
00:49:03,114 --> 00:49:07,640
Mm-hmm. They're,
um, they're like me.
505
00:49:08,380 --> 00:49:10,643
Yeah? Just like you, huh?
506
00:49:10,686 --> 00:49:15,169
No. Um, those --those
guys are assholes.
507
00:49:15,213 --> 00:49:18,390
Um, do you
want to see these?
508
00:49:18,433 --> 00:49:19,695
Yeah, can I?
Can I hold them?
509
00:49:19,739 --> 00:49:21,784
Yeah. Yeah. Um --
510
00:49:22,481 --> 00:49:23,917
- Are -- do I need gloves?
- I -- I put on the gloves
511
00:49:23,961 --> 00:49:26,659
just 'cause I -- I, um, I
wouldn't feel if they were
512
00:49:26,702 --> 00:49:28,791
biting or scratching.
Not that they will.
513
00:49:28,835 --> 00:49:31,359
They wouldn't.
It's an old habit.
514
00:49:31,403 --> 00:49:33,274
Hey.
515
00:49:37,409 --> 00:49:39,237
They're not used
to other people.
516
00:49:40,238 --> 00:49:42,370
You don't have
a lot of visitors?
517
00:49:42,414 --> 00:49:49,987
Um, not especially. No.
She likes you though.
518
00:49:56,863 --> 00:49:58,125
Shh, it's okay. It's okay.
519
00:49:58,169 --> 00:49:59,518
Thanks for letting
me say hi to your friend.
520
00:49:59,561 --> 00:50:05,045
No problem.
Go down, sweetheart. Shh.
521
00:50:07,526 --> 00:50:09,658
Oh, I use the peppers to
make the extract, and then
522
00:50:09,702 --> 00:50:13,923
that's how I test
them for the pain. Yeah.
523
00:50:13,967 --> 00:50:16,317
Chile peppers.
524
00:50:17,449 --> 00:50:20,191
You know, Henry, for someone who
doesn't feel pain, you sure know
525
00:50:20,234 --> 00:50:22,628
an awful lot about it.
526
00:50:23,890 --> 00:50:28,721
Yeah. I mean, I, uh, I
mean, I've spent my whole life
527
00:50:28,764 --> 00:50:32,551
thinking about it, you know? I
-- I've taught myself how to see
528
00:50:32,594 --> 00:50:36,294
it in others. It always amazes
me, like, people walk around
529
00:50:36,337 --> 00:50:41,125
with so much pain. Like, take
you for example. Like, I know
530
00:50:41,168 --> 00:50:43,605
you think you have pain in your
shoulder, and I know this sounds
531
00:50:43,649 --> 00:50:45,520
funny, but actually it's
referred from a completely
532
00:50:45,564 --> 00:50:47,479
different area, and you don't
have a problem here at all.
533
00:50:47,522 --> 00:50:50,438
It's-- it's -- it's the
surrounding muscle groups.
534
00:51:07,368 --> 00:51:12,330
♪ LIGHT GUITAR
STRUMMING MUSIC PLAYS ♪
535
00:51:15,289 --> 00:51:20,120
♪ HOLD ME, AND GUIDE ME
536
00:51:20,164 --> 00:51:22,775
You can live your
whole life trying to change.
537
00:51:22,818 --> 00:51:25,212
Trying to be
something you're not.
538
00:51:29,216 --> 00:51:31,653
Telling yourself it's
okay to be alone.
539
00:51:34,265 --> 00:51:36,919
That simply
surviving is enough.
540
00:51:43,535 --> 00:51:51,108
♪ OH REMIND ME HOW
YOU COULD FIND-- ♪
541
00:51:51,151 --> 00:51:54,111
And then one day
everything changes.
542
00:51:57,201 --> 00:52:00,465
♪ GUITAR MUSIC STRUMS
543
00:52:00,508 --> 00:52:04,599
♪ OOOOOOOO
544
00:52:12,564 --> 00:52:14,348
Hello, Henry.
545
00:52:16,872 --> 00:52:18,091
Why are you here?
546
00:52:18,396 --> 00:52:20,789
It didn't work,
did it? The Thebaine?
547
00:52:20,833 --> 00:52:22,661
We knew it
was a long shot.
548
00:52:22,704 --> 00:52:23,879
What do you want?
549
00:52:25,403 --> 00:52:27,144
This whole time you've been
focused on increasing the
550
00:52:27,187 --> 00:52:29,798
effectiveness of Naloxone
derivatives, correct?
551
00:52:29,842 --> 00:52:32,540
Has it ever occurred to you to
ask why it's only effective in
552
00:52:32,584 --> 00:52:35,456
such a small percentage
of the population to begin with?
553
00:52:35,500 --> 00:52:38,155
Naloxone binds to
opiate receptors.
554
00:52:38,198 --> 00:52:40,287
People with my
condition have more than most.
555
00:52:40,331 --> 00:52:43,160
Based on the theory that the
cause is due to a mutation of
556
00:52:43,203 --> 00:52:44,161
the NTRK1 gene.
557
00:52:44,204 --> 00:52:45,597
Are you here for a fact check?
558
00:52:45,640 --> 00:52:48,034
What if it weren't?
559
00:52:48,077 --> 00:52:52,038
What if there were another
gene with a similar mutation?
560
00:52:52,081 --> 00:52:55,172
Think about it.
It would explain why Naloxone is
561
00:52:55,215 --> 00:52:57,043
only effective
in such a small group.
562
00:52:58,218 --> 00:53:02,483
Every experiment failed.
It was bad science, okay?
563
00:53:02,527 --> 00:53:04,659
It was my fault.
Everything failed.
564
00:53:04,703 --> 00:53:06,357
So you get up and
you try again! That's what we --
565
00:53:06,400 --> 00:53:10,187
You're not listening to me.
It's not science fiction.
566
00:53:10,230 --> 00:53:13,015
- It's my life.
- It's all science fiction until
567
00:53:13,059 --> 00:53:15,322
we prove it otherwise.
That's what it means
568
00:53:15,366 --> 00:53:17,194
to be on the
cutting edge of discovery.
569
00:53:18,891 --> 00:53:24,679
I spoke to Ray.
Five people died.
570
00:53:24,723 --> 00:53:26,855
What were they?
A good candidate?
571
00:53:26,899 --> 00:53:29,293
A good subject?
A science experiment?
572
00:53:29,336 --> 00:53:31,860
Do you
have no remorse at all?
573
00:53:31,904 --> 00:53:34,602
Yes. I've made
mistakes. I admit.
574
00:53:36,169 --> 00:53:39,216
At least I'm not
afraid of taking risks.
575
00:53:39,259 --> 00:53:41,348
And frankly, so what, huh?
576
00:53:41,392 --> 00:53:45,874
So what if some people got hurt?
We're -- we're talking about
577
00:53:45,918 --> 00:53:49,400
profound scientific discovery.
Don't be naive. That's the cost
578
00:53:49,443 --> 00:53:50,836
of doing business.
579
00:53:50,879 --> 00:53:53,447
The cost of doing business?
580
00:53:59,671 --> 00:54:01,020
I can give you
what you want, Henry.
581
00:54:01,063 --> 00:54:03,631
Yeah? What's that?
582
00:54:03,675 --> 00:54:05,416
Pain.
583
00:54:14,381 --> 00:54:18,255
♪ LIGHT ROCK GUITAR PLAYS
584
00:54:34,532 --> 00:54:36,403
Something on your mind?
585
00:54:38,797 --> 00:54:41,060
I just feel
good, you know?
586
00:54:44,455 --> 00:54:49,024
There's just so much
that I want to do now.
587
00:54:50,330 --> 00:54:51,897
Like what?
588
00:54:52,506 --> 00:54:54,639
Like ice-skating.
589
00:54:58,077 --> 00:55:00,645
I've just never been.
590
00:55:03,343 --> 00:55:05,214
I think we
can arrange that.
591
00:55:11,351 --> 00:55:12,309
Shani?
592
00:55:12,352 --> 00:55:13,614
Ron.
593
00:55:13,658 --> 00:55:18,880
Hey. I thought that was
you. You look nice.
594
00:55:18,924 --> 00:55:20,229
What are you doing here?
595
00:55:20,273 --> 00:55:22,623
Uh, having dinner with a
friend. This is Ron.
596
00:55:22,667 --> 00:55:24,408
He, uh, used
to work at the cafe.
597
00:55:24,451 --> 00:55:27,976
God, you look nice. I miss
those days. Hey, I'm having a
598
00:55:28,020 --> 00:55:29,674
drink over at the bar.
You want to come join me?
599
00:55:29,717 --> 00:55:30,675
Maybe another time.
600
00:55:30,718 --> 00:55:32,807
Come on.
I'll buy you a shot.
601
00:55:32,851 --> 00:55:34,331
No thanks.
602
00:55:34,374 --> 00:55:37,508
It's fine. If you want to
grab a quick drink, I don't --
603
00:55:37,551 --> 00:55:40,772
Look, I appreciate the
offer, but I'd rather just
604
00:55:40,815 --> 00:55:42,991
be alone.
605
00:55:46,691 --> 00:55:48,040
You're serious?
606
00:55:48,823 --> 00:55:50,390
Why are you
being like this?
607
00:55:50,434 --> 00:55:51,478
Being like what?
608
00:55:51,522 --> 00:55:52,784
- A dick.
- Hey, you're the one with
609
00:55:52,827 --> 00:55:54,525
the stick up her ass.
- Excuse me?
610
00:55:54,568 --> 00:55:57,919
Hold on there.
611
00:55:57,963 --> 00:56:00,661
You got something
you want to say to me?
612
00:56:00,705 --> 00:56:02,576
I do actually.
613
00:56:02,620 --> 00:56:04,099
- Oh, yeah? And what is that?
- It's fine.
614
00:56:04,143 --> 00:56:09,278
It's not fine. You're
being rude to my friend.
615
00:56:09,322 --> 00:56:14,458
That's not okay.
You owe her an apology.
616
00:56:16,938 --> 00:56:21,378
Your friend's a
little cock tease.
617
00:56:21,421 --> 00:56:22,509
- Hey!
- Got something to say to me
618
00:56:22,553 --> 00:56:24,337
now?
619
00:56:36,741 --> 00:56:39,221
Henry!
620
00:56:41,441 --> 00:56:43,443
Henry!
621
00:56:45,097 --> 00:56:46,794
Asshole.
622
00:56:49,101 --> 00:56:53,845
Henry! Henry!
623
00:56:55,716 --> 00:57:00,373
Come on, wait. That guy,
he was being an asshole.
624
00:57:00,417 --> 00:57:03,028
Look, I'm sorry.
It was a mistake, okay?
625
00:57:03,071 --> 00:57:04,595
What?
626
00:57:04,638 --> 00:57:08,729
No. I--I gotta go. Just--just
please leave me alone, okay?
627
00:57:08,773 --> 00:57:11,558
But Henry --
628
00:57:14,866 --> 00:57:17,999
Stand clear of
the closing doors, please.
629
00:57:27,400 --> 00:57:33,014
♪ LIGHT PIANO MUSIC PLAYS
630
00:57:53,295 --> 00:57:57,125
♪ PIANO MUSIC CONTINUES
631
00:58:17,363 --> 00:58:22,063
♪ MUSIC INTENSIFIES AND
BECOMES LOUD HUMMING ♪
632
00:59:29,870 --> 00:59:35,006
♪ LIGHT HUMMING AND
UPBEAT MUSIC BEGINS ♪
633
00:59:43,710 --> 00:59:49,020
♪ MUSIC INTENSIFIES WITH BEATS
634
01:00:02,642 --> 01:00:09,475
♪ MUSIC INTENSIFIES WITH DRUMS
635
01:00:34,718 --> 01:00:38,460
♪ TECHNO LIKE MUSIC CONTINUES
636
01:00:51,517 --> 01:00:53,475
We need to do a gene test.
637
01:00:56,870 --> 01:00:59,133
Okay.
638
01:01:00,395 --> 01:01:04,530
♪ MELANCHOLY BEATS BEGIN
639
01:01:35,517 --> 01:01:37,128
You were right.
640
01:01:38,390 --> 01:01:41,088
It is a mutation of the SCN9A.
641
01:01:43,395 --> 01:01:46,528
The problem is with
your sodium channels.
642
01:01:46,572 --> 01:01:48,661
I'll be damned.
643
01:01:53,448 --> 01:01:55,799
This is groundbreaking.
644
01:01:57,975 --> 01:02:00,325
I know what
we have to do.
645
01:02:00,934 --> 01:02:03,763
I can't do it alone.
646
01:02:04,764 --> 01:02:07,071
You can do
any tests you want.
647
01:02:12,554 --> 01:02:15,079
Yes. Of course.
We'll do it together.
648
01:02:17,690 --> 01:02:22,739
♪ MELANCHOLY MUSIC BEGINS
649
01:02:22,782 --> 01:02:25,437
We can use gene therapy
to replace the faulty gene with
650
01:02:25,480 --> 01:02:28,048
a proper one.
651
01:02:32,444 --> 01:02:34,576
Inducing your nerve
cells to create normally
652
01:02:34,620 --> 01:02:37,362
functioning sodium channels so
they can properly transmit your
653
01:02:37,405 --> 01:02:39,451
pain signals.
654
01:02:39,494 --> 01:02:41,627
We'll just need to select a
viral vector to deliver the
655
01:02:41,670 --> 01:02:43,194
gene.
656
01:02:43,803 --> 01:02:47,676
Take the normal functioning
SCN9A gene and deliver it to the
657
01:02:47,720 --> 01:02:49,374
cells.
658
01:02:49,417 --> 01:02:54,205
We let the healthy
cells fix the problem for us.
659
01:02:54,248 --> 01:02:59,297
That's really good.
We could have a sample soon.
660
01:03:41,861 --> 01:03:43,428
Are you okay?
661
01:03:50,870 --> 01:03:54,265
Henry,
you're scaring me.
662
01:03:56,528 --> 01:03:58,617
I'm working.
663
01:03:59,531 --> 01:04:01,838
This isn't who you are.
664
01:04:06,886 --> 01:04:10,585
You're wrong. This is
exactly who I am.
665
01:04:14,589 --> 01:04:15,982
It doesn't have to be.
666
01:04:16,026 --> 01:04:23,337
But that's the point.
It does. It does. It was just --
667
01:04:23,381 --> 01:04:27,124
it wasn't real. It was
-- it was just a bad fantasy.
668
01:04:33,521 --> 01:04:37,830
Can you
look at me? Henry?
669
01:05:11,646 --> 01:05:14,606
I'm sorry. I'm so sorry.
670
01:05:14,649 --> 01:05:17,783
I just don't have
time for distractions.
671
01:05:23,484 --> 01:05:26,705
I'm really sorry.
672
01:05:29,447 --> 01:05:34,234
You gotta go now.
673
01:05:53,993 --> 01:05:55,038
Is the sample ready?
674
01:05:56,474 --> 01:05:57,736
Yes.
675
01:05:58,258 --> 01:06:00,739
I need you to
give it to me.
676
01:06:00,782 --> 01:06:02,262
What for?
677
01:06:02,306 --> 01:06:03,524
I -- I don't have to time
to talk about it right now.
678
01:06:03,568 --> 01:06:04,961
I just need you
to give it to me.
679
01:06:05,004 --> 01:06:07,659
I'm not going to
give you the sample, Henry.
680
01:06:10,923 --> 01:06:12,490
What are you doing?
681
01:06:12,533 --> 01:06:13,839
Where is it?
682
01:06:13,882 --> 01:06:15,319
What would you do
with it if I let you have it?
683
01:06:15,362 --> 01:06:16,929
That's none of your concern.
684
01:06:16,973 --> 01:06:19,018
It is if you're planning on
doing something stupid with it.
685
01:06:19,062 --> 01:06:21,107
Give me my sample.
686
01:06:22,761 --> 01:06:25,938
Give me my fucking
sample! I discovered this!
687
01:06:25,982 --> 01:06:30,116
That's enough! Do
you realize we're on the verge
688
01:06:30,160 --> 01:06:33,511
of a major breakthrough? We have
a long way to go before we're
689
01:06:33,554 --> 01:06:38,124
ready for clinical trials in
humans. Can you not see that?
690
01:06:38,168 --> 01:06:41,258
Do you realize what's at stake?
691
01:08:24,187 --> 01:08:26,754
Hey.
692
01:08:30,541 --> 01:08:35,154
What the
hell's going on?
693
01:08:35,198 --> 01:08:38,375
Henry? Your phone's
off. You haven't been keeping
694
01:08:38,418 --> 01:08:39,941
your appointments.
695
01:08:43,031 --> 01:08:45,251
I've been working.
696
01:08:45,295 --> 01:08:47,384
Yeah.
697
01:08:48,167 --> 01:08:49,908
Take a look.
698
01:08:54,652 --> 01:08:58,873
I did it,
Ray. I -- I solved it.
699
01:09:05,793 --> 01:09:09,971
SCN9A?
What makes you think--
700
01:09:10,015 --> 01:09:11,625
Tests confirmed it.
701
01:09:11,669 --> 01:09:12,800
No, it's --
702
01:09:12,844 --> 01:09:14,106
It's beautiful, isn't it?
703
01:09:14,150 --> 01:09:16,152
It's a nice theory.
704
01:09:17,762 --> 01:09:19,198
A theory?
705
01:09:19,242 --> 01:09:20,808
Yeah.
What would you call it?
706
01:09:20,852 --> 01:09:23,246
I'd call it the thing I've been
waiting for my entire life.
707
01:09:23,289 --> 01:09:27,511
You don't know that.
This will take years of testing.
708
01:09:27,554 --> 01:09:29,861
I don't have time for that.
709
01:09:32,298 --> 01:09:33,778
Have you lost your mind?
710
01:09:33,821 --> 01:09:36,259
No! I cured a fucking disease!
711
01:09:36,302 --> 01:09:38,870
You don't have proof of that.
712
01:09:38,913 --> 01:09:40,872
This is all theoretical.
713
01:09:40,915 --> 01:09:42,743
Even if it worked,
you don't know what the
714
01:09:42,787 --> 01:09:46,878
long-term side effects would be.
You need preclinical data,
715
01:09:46,921 --> 01:09:48,227
clinical trials.
716
01:09:48,271 --> 01:09:50,142
You're just jealous.
717
01:09:50,186 --> 01:09:52,057
- What?
- Just because you didn't
718
01:09:52,100 --> 01:09:55,365
have the guts to finish your
work doesn't mean I don't have
719
01:09:55,408 --> 01:09:59,586
the guts to finish mine.
720
01:09:59,630 --> 01:10:04,069
Injecting untested
genes isn't science.
721
01:10:04,112 --> 01:10:06,637
It's suicide!
722
01:10:07,899 --> 01:10:14,645
Henry, life is not
just a distraction. This is.
723
01:10:14,688 --> 01:10:19,345
What do you know about
it? What do you know about it?
724
01:10:19,389 --> 01:10:21,956
What do you know about living
everyday like it might be your
725
01:10:22,000 --> 01:10:24,307
last, and you don't even know if
you care anymore? What do you
726
01:10:24,350 --> 01:10:28,136
know about never feeling normal?
727
01:10:29,747 --> 01:10:35,927
I don't know. But what I do
know is this isn't the answer.
728
01:10:35,970 --> 01:10:38,146
I'm trying to protect you.
729
01:10:38,190 --> 01:10:42,760
I don't need
protection, I need results!
730
01:10:42,803 --> 01:10:45,545
- At what cost?
- At any fucking cost.
731
01:10:54,598 --> 01:10:59,255
Henry. Henry, please.
732
01:10:59,298 --> 01:11:03,563
I think it's time
for you to go.
733
01:11:12,355 --> 01:11:15,967
♪ LIGHT PIANO MUSIC PLAYS
734
01:11:39,033 --> 01:11:43,037
♪ PIANO MUSIC
INTENSIFIES AND CONTINUES ♪
735
01:12:31,782 --> 01:12:37,222
Henry. Oh, thank
God. I was worried sick.
736
01:12:44,447 --> 01:12:48,320
Well, did it work?
737
01:12:48,364 --> 01:12:50,235
I don't know. I didn't do it.
738
01:12:51,410 --> 01:12:53,717
What? Why?
739
01:12:53,760 --> 01:13:00,376
I guess I realized that
if I did it, and it didn't work,
740
01:13:00,419 --> 01:13:05,685
I mean, if I died in that room,
no one would even notice.
741
01:13:05,729 --> 01:13:12,866
I mean, it would be like I
was never even born. I just --
742
01:13:12,910 --> 01:13:15,086
I can't do this anymore.
743
01:13:18,045 --> 01:13:21,788
Well, you can't
just walk away from this.
744
01:13:21,832 --> 01:13:24,269
- Look at how far we've come.
- It's my decision.
745
01:13:24,312 --> 01:13:27,403
Oh, the hell it is!
We're talking about controlling
746
01:13:27,446 --> 01:13:31,015
pain at a genetic level.
That's never been done before!
747
01:13:31,058 --> 01:13:34,584
Can't you see
what's at stake for us?
748
01:13:34,627 --> 01:13:35,889
For "us?"
749
01:13:35,933 --> 01:13:36,977
Yes, for us.
750
01:13:37,021 --> 01:13:39,458
I'm the one
taking all the risks.
751
01:13:40,285 --> 01:13:42,548
This is my life's work. What
gives you the right to be so
752
01:13:42,592 --> 01:13:44,245
selfish?
753
01:13:49,729 --> 01:13:51,905
Did you want me to steal that?
754
01:13:51,949 --> 01:13:54,168
Oh, that's
preposterous.
755
01:13:54,212 --> 01:13:57,128
You knew. You knew that I
would never wait for proper
756
01:13:57,171 --> 01:14:02,916
testing, and you couldn't take
another scandal. Am I right?
757
01:14:02,960 --> 01:14:06,442
You didn't want any more
blood on your hands, right?
758
01:14:06,485 --> 01:14:07,921
Am I right?
759
01:14:11,969 --> 01:14:13,884
Patience isn't
either of our strong suit, and I
760
01:14:13,927 --> 01:14:18,628
knew -- I knew it was only a
matter of time before you became
761
01:14:18,671 --> 01:14:20,673
desperate enough.
762
01:14:22,675 --> 01:14:24,416
And with the
only way for me to know the true
763
01:14:24,460 --> 01:14:27,463
potential for this type of gene
therapy on my sodium channels
764
01:14:27,506 --> 01:14:29,290
would be to understand
how it affects yours.
765
01:14:29,334 --> 01:14:33,860
And what would've happened
if it didn't work and I died?
766
01:14:35,079 --> 01:14:36,602
It was your decision to make.
767
01:14:36,646 --> 01:14:39,126
Do you care
about anyone but yourself?
768
01:14:39,170 --> 01:14:42,782
How can you say
that? I care about everyone!
769
01:14:42,826 --> 01:14:46,699
Don't you see
that's what all this is about?
770
01:14:46,743 --> 01:14:49,572
I'm done. It's over.
771
01:14:49,615 --> 01:14:50,877
That is your fear talking.
772
01:14:50,921 --> 01:14:53,140
No. It's yours.
773
01:14:53,184 --> 01:14:57,231
Where are you going? There's
nothing out there for you.
774
01:15:00,539 --> 01:15:02,933
We'll see.
775
01:15:02,976 --> 01:15:09,113
Henry, you -- don't
go! Henry! I need you!
776
01:15:09,156 --> 01:15:13,683
That's what you want
to hear? Henry, please!
777
01:16:41,379 --> 01:16:45,775
I've spent my whole
life afraid of taking risks.
778
01:16:45,818 --> 01:16:53,086
Trying to change who I
am. You showed me I can do more.
779
01:16:56,655 --> 01:16:57,787
Goodnight, Paulina.
780
01:16:57,830 --> 01:17:02,269
Oh, this came for you earlier.
781
01:17:06,056 --> 01:17:10,408
So I've decided to
leave this city for a while.
782
01:17:12,279 --> 01:17:16,022
There's a hospital in a place
that I've never been and
783
01:17:16,066 --> 01:17:19,286
apparently they can use my help.
784
01:17:25,423 --> 01:17:28,339
Is everything okay?
785
01:17:28,382 --> 01:17:32,604
Yeah. I'll see you tomorrow.
786
01:17:32,648 --> 01:17:34,301
Good night.
787
01:17:34,345 --> 01:17:36,216
I don't know
what's out there for me.
788
01:17:36,260 --> 01:17:38,305
I don't know what lays ahead.
789
01:17:38,349 --> 01:17:41,700
But I do know
I need to find out.
790
01:17:43,920 --> 01:17:51,884
It's like you said: "Do what
makes you happy. Fuck the rest."
791
01:17:51,928 --> 01:17:56,933
♪ UPLIFTING PIANO
MUSIC FADES OUT ♪
59366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.