All language subtitles for Outlawed.2018.720p.WEB-DL.MkvCage.ws

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,259 --> 00:00:53,740 I've been on this case for several months now. 2 00:00:54,784 --> 00:00:57,569 The mayor himself's got me working day and night on this. 3 00:00:58,527 --> 00:00:59,528 Shit. 4 00:01:00,747 --> 00:01:02,307 I could have just stayed in the military 5 00:01:02,332 --> 00:01:04,132 if I wanted to be cold and tired all the time. 6 00:01:05,753 --> 00:01:08,625 Can't say I blame the mayor for his concern. 7 00:01:08,668 --> 00:01:10,540 I've met some pretty dangerous men in my time, 8 00:01:10,583 --> 00:01:12,063 but this guy, Harry Archibald, 9 00:01:13,586 --> 00:01:15,110 he really gives me the creeps. 10 00:01:16,894 --> 00:01:18,548 I've got a bad feeling, 11 00:01:18,591 --> 00:01:20,391 you know that thing in your gut that tells you 12 00:01:20,416 --> 00:01:22,378 when something bad's about to go down, 13 00:01:22,421 --> 00:01:23,814 and I'm already in too deep. 14 00:01:26,078 --> 00:01:27,732 Nottingham's most powerful men meeting 15 00:01:27,776 --> 00:01:28,951 in the shadows at night. 16 00:01:30,604 --> 00:01:34,434 I don't know, maybe I'm just being paranoid. 17 00:01:48,449 --> 00:01:50,234 Harry, I'd appreciate it 18 00:01:50,277 --> 00:01:52,932 if you didn't call my home in the middle of the night. 19 00:01:55,326 --> 00:01:56,588 What's going on, Harry? 20 00:01:56,631 --> 00:01:59,025 What in God's name are we doing here? 21 00:01:59,069 --> 00:02:00,461 What's so bloody urgent? 22 00:02:05,772 --> 00:02:06,773 What is all this? 23 00:02:09,950 --> 00:02:12,518 A new position in office has just opened up. 24 00:02:13,606 --> 00:02:14,607 What position? 25 00:02:16,783 --> 00:02:17,915 Yours. 26 00:02:21,048 --> 00:02:22,223 What was that? 27 00:03:01,177 --> 00:03:03,614 Listen in, we have assets on the ground, 28 00:03:03,658 --> 00:03:04,920 call sign Charlie One. 29 00:03:06,531 --> 00:03:08,881 You will RV with them 10 clicks southeast from the DZ. 30 00:03:10,143 --> 00:03:13,363 To confirm, target's name is Abdul Ali, 31 00:03:14,538 --> 00:03:16,932 MI6 have had eyes on him since he left Heathrow 32 00:03:16,976 --> 00:03:19,152 and tracked him to his current location. 33 00:03:19,195 --> 00:03:21,894 We believe he has information on a high profile target 34 00:03:22,895 --> 00:03:24,853 and we need to bring him in. 35 00:03:24,897 --> 00:03:26,246 So try not to brass him up. 36 00:03:28,902 --> 00:03:30,338 Hey Scotland! 37 00:03:30,381 --> 00:03:32,514 Whats happening? 38 00:03:33,645 --> 00:03:35,405 Oi, you do know it's part of your initiation. 39 00:03:35,430 --> 00:03:37,780 You gotta clean our boots when we get back to cover. 40 00:03:37,823 --> 00:03:39,343 I'll make you eat your fucking boots. 41 00:03:39,368 --> 00:03:40,609 Hey, easy tiger! 42 00:03:47,356 --> 00:03:49,227 I will walk in so much shit, mate, 43 00:03:49,271 --> 00:03:51,447 you're gonna clean these boots for a week, bro. 44 00:03:53,753 --> 00:03:55,538 F-N-G. 45 00:03:55,581 --> 00:03:57,279 Fuckin' new guy! 46 00:03:57,322 --> 00:03:58,962 Right stop fucking about, 47 00:03:59,006 --> 00:04:00,966 I was in Baghdad while you were in your dad's bag, 48 00:04:00,991 --> 00:04:02,719 you'll all be cleaning my fucking boots. 49 00:04:02,762 --> 00:04:04,373 Time to switch on, fellas. 50 00:04:04,416 --> 00:04:07,290 FLIR has detected multiple heat signatures in the AO. 51 00:04:07,333 --> 00:04:09,422 Intel suggests the compound is heavily guarded, 52 00:04:09,466 --> 00:04:10,728 so it pays to be a winner. 53 00:04:10,771 --> 00:04:12,164 Remember, stay low and move fast. 54 00:04:12,208 --> 00:04:13,557 Let's do it! 55 00:04:13,600 --> 00:04:14,600 Good luck, gents. 56 00:04:39,540 --> 00:04:41,107 Guns at war! 57 00:05:00,301 --> 00:05:01,737 RPG! 58 00:05:25,284 --> 00:05:26,894 Get down, get down! 59 00:05:29,985 --> 00:05:31,900 Choppers are ready for a hot extraction. 60 00:05:31,943 --> 00:05:34,033 Lay down some top cover for Green Eye. 61 00:05:42,084 --> 00:05:44,130 In my time as defense secretary, 62 00:05:44,173 --> 00:05:47,917 I have come across countless examples of bravery and courage 63 00:05:47,960 --> 00:05:50,615 all over the world from the men and women 64 00:05:50,659 --> 00:05:53,618 serving in our special forces, 65 00:05:53,662 --> 00:05:56,795 but none continue to astound more 66 00:05:56,839 --> 00:06:00,277 than the results and success of this unit alone. 67 00:06:00,321 --> 00:06:02,670 This operation lead to the capture 68 00:06:02,713 --> 00:06:06,108 of one of the world's most prolific and high-profile 69 00:06:06,152 --> 00:06:10,896 targets and, and no doubt saved incredible amounts of lives. 70 00:06:12,333 --> 00:06:16,032 Although it is your duty to fight and serve in secrecy 71 00:06:16,076 --> 00:06:17,947 without public recognition, 72 00:06:19,166 --> 00:06:22,865 it is my honor and most humble privilege 73 00:06:22,908 --> 00:06:26,303 to be invited here today to present this symbol of gratitude 74 00:06:26,347 --> 00:06:29,264 for your courage and great service 75 00:06:29,307 --> 00:06:31,222 to your Queen and country. 76 00:06:33,006 --> 00:06:35,270 I'd rather her let me take her panties down. 77 00:06:39,274 --> 00:06:41,189 Sergeant Jake O'Neil. 78 00:06:54,594 --> 00:06:55,900 Good work, Sergeant. 79 00:06:55,943 --> 00:06:56,944 Thank you. 80 00:07:22,014 --> 00:07:23,929 Whats with all the armed guards? 81 00:07:29,849 --> 00:07:30,850 Jakey boy! 82 00:07:32,634 --> 00:07:35,942 You wouldn't tell me you're trying the backdoor? 83 00:07:35,985 --> 00:07:38,379 Party's just getting started. 84 00:07:46,170 --> 00:07:47,823 Don't you look nice? 85 00:07:51,132 --> 00:07:52,829 Here's a tenner, right? 86 00:07:52,873 --> 00:07:55,789 Will you, will you get yourself a wee drink. 87 00:07:55,832 --> 00:07:59,271 'Cause us boys, we need to have a chat. 88 00:07:59,314 --> 00:08:01,490 I can look after myself, thanks, Smudge. 89 00:08:02,448 --> 00:08:03,623 All right. 90 00:08:03,666 --> 00:08:05,451 Go on. 91 00:08:05,494 --> 00:08:09,063 Look mate, there's someone I want you to meet. 92 00:08:20,467 --> 00:08:22,512 Sergeant O'Neil, please come in. 93 00:08:24,906 --> 00:08:27,343 Corporal Smith, can you give us a minute, please? 94 00:08:29,999 --> 00:08:31,653 Shut the door on your way out. 95 00:08:48,060 --> 00:08:51,064 Drink. Scotch, Brandy? 96 00:08:51,108 --> 00:08:53,188 Do you want to just tell me what this is all about? 97 00:08:54,807 --> 00:08:57,374 Take a seat, please. 98 00:09:04,294 --> 00:09:06,688 That's what I like about men like you, Jake. 99 00:09:06,731 --> 00:09:10,083 Straight to the point, no nonsense. 100 00:09:10,127 --> 00:09:13,522 You see it's that, that's what I'm looking for. 101 00:09:15,567 --> 00:09:20,572 I've got an offer for you, but I'm only gonna offer it once. 102 00:09:20,790 --> 00:09:24,054 I need someone to head up a private operation, 103 00:09:24,097 --> 00:09:25,925 someone with some balls 104 00:09:25,969 --> 00:09:28,014 who's not afraid to take action. 105 00:09:28,058 --> 00:09:30,714 You seem to have earned quite a name for yourself 106 00:09:30,757 --> 00:09:33,543 with all your operational success. 107 00:09:33,586 --> 00:09:35,719 Now, I have a sideline project 108 00:09:35,762 --> 00:09:38,199 that could make you a very rich man 109 00:09:38,939 --> 00:09:41,594 and make your life very comfortable indeed. 110 00:09:41,638 --> 00:09:45,468 Unless of course, you enjoy spending your life away 111 00:09:45,511 --> 00:09:47,774 getting shot at for next to nothing? 112 00:09:49,776 --> 00:09:51,953 You think I do what I do for money? 113 00:09:56,697 --> 00:09:58,003 I fight for a purpose, 114 00:10:00,614 --> 00:10:03,138 not like these mercenaries you got stood around here. 115 00:10:05,315 --> 00:10:08,100 Now, you might be impressin' everyone with all of this, 116 00:10:10,973 --> 00:10:13,149 but I know exactly what kind of man you are. 117 00:10:14,368 --> 00:10:16,936 I wonder what it is you fight for? 118 00:10:16,979 --> 00:10:19,068 None of your fucking business. 119 00:10:19,112 --> 00:10:20,331 Careful, Jake. 120 00:10:23,159 --> 00:10:24,552 There you are. 121 00:10:26,424 --> 00:10:29,078 I don't think we've been introduced. 122 00:10:29,122 --> 00:10:30,994 Come on, we're going. 123 00:10:32,169 --> 00:10:34,433 Jake, you're making a big mistake. 124 00:11:39,762 --> 00:11:40,762 Okay. 125 00:11:42,329 --> 00:11:43,679 The money's in your account. 126 00:11:46,986 --> 00:11:50,554 Look, I've got a lot riding on this, do we have a deal? 127 00:11:56,909 --> 00:11:57,997 You fuck me on this, 128 00:12:01,261 --> 00:12:02,480 I'll kill your family. 129 00:13:07,592 --> 00:13:08,680 What is it? 130 00:13:10,725 --> 00:13:11,900 No Jade, wait! 131 00:13:16,515 --> 00:13:17,515 Wait! 132 00:13:34,055 --> 00:13:35,056 Get through! 133 00:13:46,807 --> 00:13:47,690 Are you okay? 134 00:13:47,734 --> 00:13:49,605 That was scary. 135 00:13:51,986 --> 00:13:54,337 Please, don't ever do that again. 136 00:13:55,904 --> 00:13:57,340 Friends? 137 00:13:58,210 --> 00:13:59,210 Friends. 138 00:13:59,777 --> 00:14:00,952 Come on. 139 00:14:02,345 --> 00:14:03,955 He refreshes my soul, 140 00:14:03,999 --> 00:14:06,175 even though I walk through the darkest valley, 141 00:14:06,218 --> 00:14:08,220 I will fear no evil, for he is beside me. 142 00:14:09,657 --> 00:14:12,355 Lord, please take care of young Jake in this dark hour. 143 00:14:12,398 --> 00:14:14,159 We ask you, Lord, to welcome Martha and Scott 144 00:14:14,184 --> 00:14:16,186 into your lights, allow them to dwell 145 00:14:16,229 --> 00:14:19,972 in the house of the Lord forever in eternity. 146 00:14:54,704 --> 00:14:56,270 You got to take care of Jake. 147 00:14:58,664 --> 00:15:00,304 And what the hell do you expect me to do 148 00:15:00,329 --> 00:15:01,493 with an eight-year-old boy. 149 00:15:01,536 --> 00:15:03,234 Both his parents just got wiped out. 150 00:15:03,277 --> 00:15:05,149 We're the only two he's got left. 151 00:15:08,674 --> 00:15:11,721 Some of us are still out there fighting real wars, 152 00:15:11,764 --> 00:15:13,985 while you're pissin' about playing dress up. 153 00:15:14,899 --> 00:15:16,291 You know I can't take him. 154 00:15:17,510 --> 00:15:19,425 I'm deep undercover on this Archibald thing. 155 00:15:20,600 --> 00:15:22,471 Something big's going down, I can feel it. 156 00:15:24,125 --> 00:15:25,866 Anyway, I've got me hands full 157 00:15:25,910 --> 00:15:27,955 looking after Jade on my own since, 158 00:15:30,741 --> 00:15:31,829 since Mary passed. 159 00:15:34,963 --> 00:15:37,009 I'm not cut out to play happy families. 160 00:15:38,184 --> 00:15:40,708 My missus gives me enough shit as it is. 161 00:15:41,970 --> 00:15:43,570 Finally, she'll have someone in the house 162 00:15:43,595 --> 00:15:45,728 she can have a mature conversation with. 163 00:15:46,322 --> 00:15:47,322 I dunno mate. 164 00:15:48,760 --> 00:15:50,152 It's one big responsibility. 165 00:15:52,677 --> 00:15:53,809 Remember Bosnia? 166 00:15:56,072 --> 00:15:57,160 How could I forget? 167 00:15:58,640 --> 00:16:00,163 One dirty fucking war. 168 00:16:01,295 --> 00:16:03,384 Then remember how O'Neil saved your life. 169 00:16:04,690 --> 00:16:06,692 You owe it to him to look after his boy. 170 00:16:11,348 --> 00:16:14,613 You know, it was the that way, they'd do the same for us. 171 00:16:16,006 --> 00:16:18,530 After all the shit us three have been through together, 172 00:16:21,055 --> 00:16:23,710 Stupid bastard gets wiped out by a truck. 173 00:16:27,539 --> 00:16:28,671 I'll do it for Scotty, 174 00:16:33,023 --> 00:16:35,810 but you can break the news to my missus. 175 00:17:15,765 --> 00:17:17,418 I have to go away. 176 00:17:20,552 --> 00:17:22,075 I know. 177 00:17:22,119 --> 00:17:24,861 They said it would be far away. 178 00:17:25,905 --> 00:17:28,081 I hope I'll see you again. 179 00:17:29,953 --> 00:17:31,258 I made this for you. 180 00:17:31,302 --> 00:17:33,783 That way, we'll always remember each other 181 00:17:33,826 --> 00:17:35,959 and we'll always be close. 182 00:17:47,535 --> 00:17:52,540 I will see you again, I promise. 183 00:18:31,320 --> 00:18:32,844 Where's the bracelet? 184 00:18:34,802 --> 00:18:35,586 I took it off. 185 00:18:35,630 --> 00:18:36,630 Why? 186 00:18:39,721 --> 00:18:40,896 Jade, we need to talk. 187 00:18:42,855 --> 00:18:46,293 So, you bring me here of all places? 188 00:18:50,601 --> 00:18:51,728 How is she? 189 00:18:57,348 --> 00:18:58,375 She's good. 190 00:19:00,525 --> 00:19:02,397 She struggles with me going away a lot. 191 00:19:05,748 --> 00:19:07,005 She makes me happy. 192 00:19:08,185 --> 00:19:09,839 I'm, 193 00:19:09,883 --> 00:19:10,884 I'm pleased for you. 194 00:19:12,015 --> 00:19:13,190 Jade. 195 00:19:13,234 --> 00:19:16,673 No, I am, I, I'm really happy for you. 196 00:19:16,716 --> 00:19:18,414 Just as long as she's good to you. 197 00:19:24,594 --> 00:19:27,423 You know, just as long as one day, 198 00:19:28,946 --> 00:19:33,908 one day we can be together, like we promised that we would. 199 00:19:37,869 --> 00:19:40,524 I'm gonna ask her to marry me. 200 00:20:03,896 --> 00:20:04,896 Okay. 201 00:21:15,317 --> 00:21:17,233 Welcome to the party. 202 00:21:35,164 --> 00:21:36,992 Fuck me, you big lad. 203 00:21:38,342 --> 00:21:40,692 You expecting some trouble or what? 204 00:21:40,736 --> 00:21:42,042 Where's the case? 205 00:21:45,132 --> 00:21:46,350 Man of few words? 206 00:21:50,267 --> 00:21:51,834 No bother. 207 00:21:51,877 --> 00:21:52,877 Bring me the case. 208 00:22:04,282 --> 00:22:07,111 Think you're gonna love this, pal. 209 00:22:24,477 --> 00:22:26,827 Archibald sends his regards. 210 00:22:34,226 --> 00:22:35,575 Fucking get him! 211 00:24:09,847 --> 00:24:11,980 Please, it was Archibald. 212 00:24:15,288 --> 00:24:18,160 Come on mate, it was just business. 213 00:24:18,204 --> 00:24:20,598 Where are my drugs? 214 00:24:20,642 --> 00:24:24,907 We were told to bring you here and kill you and your crew 215 00:24:26,256 --> 00:24:29,390 and then we were gonna split the cash. 216 00:24:43,622 --> 00:24:45,363 It's just business. 217 00:25:04,992 --> 00:25:06,733 All right. 218 00:25:06,777 --> 00:25:09,040 Come on, mate, you all right? 219 00:25:09,083 --> 00:25:09,867 Mate? 220 00:25:09,910 --> 00:25:11,347 Joey, Joey, get a medic! 221 00:25:11,390 --> 00:25:13,697 Take a seat mate, you'll be all right. 222 00:25:13,740 --> 00:25:14,740 Hey, are you okay? 223 00:25:19,660 --> 00:25:21,401 Come on, son! 224 00:25:22,750 --> 00:25:23,751 Fucking cheap shot. 225 00:25:26,188 --> 00:25:28,321 Never had you down as a dirty fighter, Mac. 226 00:25:30,367 --> 00:25:33,500 There's no school like the old school, kid. 227 00:25:33,544 --> 00:25:34,719 Fuck off. 228 00:25:38,766 --> 00:25:42,293 It was your folks anniversary last week. 229 00:25:44,077 --> 00:25:45,078 Yeah, I know. 230 00:25:51,954 --> 00:25:53,956 I knew your old man a long time, Jake. 231 00:25:57,177 --> 00:25:58,570 He'd be proud of you, son. 232 00:26:01,574 --> 00:26:03,140 Thanks, Mac. 233 00:26:13,542 --> 00:26:14,568 This is Mac. 234 00:26:16,936 --> 00:26:17,963 Go ahead. 235 00:26:21,594 --> 00:26:22,664 Roger that. 236 00:26:24,466 --> 00:26:25,537 We're on our way. 237 00:26:29,645 --> 00:26:31,691 I'll round up the lads. 238 00:27:49,425 --> 00:27:50,861 A state of sheer panic 239 00:27:50,904 --> 00:27:53,385 looms over the streets of New Basford this evening 240 00:27:53,429 --> 00:27:56,606 as armed gunmen have taken four hostages captive 241 00:27:56,649 --> 00:27:58,521 in a dramatic and harrowing incident. 242 00:28:03,875 --> 00:28:06,791 Please, just let my family go. 243 00:28:06,834 --> 00:28:09,184 They had nothing to do with this, they're so young! 244 00:28:09,228 --> 00:28:11,273 Please, just let them go! 245 00:28:12,666 --> 00:28:14,755 Mr. Archibald, Independent Times News, 246 00:28:14,799 --> 00:28:16,365 has there been indications the motives 247 00:28:16,409 --> 00:28:18,455 behind specifically targeting your family? 248 00:28:19,630 --> 00:28:21,720 I have no idea why they picked on us, no. 249 00:28:23,112 --> 00:28:25,506 Right now, we are using every resource we have 250 00:28:25,550 --> 00:28:28,683 to find a peaceful resolution 251 00:28:28,727 --> 00:28:31,947 and to bring the children home safely, thank you. 252 00:28:31,991 --> 00:28:35,081 Police have surrounded the building behind me, 253 00:28:35,124 --> 00:28:37,431 and negotiations are currently underway. 254 00:28:38,432 --> 00:28:40,347 The place has been cornered off. 255 00:28:40,390 --> 00:28:44,439 Will the police be able to find a calm resolution? 256 00:28:44,483 --> 00:28:46,876 At present, it is difficult to say. 257 00:28:47,964 --> 00:28:49,705 Yesterday at 1600 hours, 258 00:28:49,749 --> 00:28:52,099 four hostages were taken at gunpoint 259 00:28:52,142 --> 00:28:54,623 from their home in Nottingham. 260 00:28:59,933 --> 00:29:00,947 Run the video. 261 00:29:01,805 --> 00:29:02,845 What're you doing? 262 00:29:20,040 --> 00:29:23,348 The terrorists had executed a further two family members 263 00:29:23,392 --> 00:29:25,472 before taking the hostages to this abandoned factory. 264 00:29:25,916 --> 00:29:27,316 We believe the factory is being used 265 00:29:27,341 --> 00:29:29,734 for the manufacturing of PBIED's 266 00:29:30,355 --> 00:29:31,966 and the distribution of narcotics. 267 00:29:32,923 --> 00:29:34,403 So, be aware of any booby traps 268 00:29:34,446 --> 00:29:36,448 or any other little surprises. 269 00:29:37,885 --> 00:29:41,192 Now, the hostages are the family MP Harry Archibald, 270 00:29:42,325 --> 00:29:44,414 meaning the whole world's eyes are on us, 271 00:29:44,457 --> 00:29:46,155 making this a high-profile target. 272 00:29:47,199 --> 00:29:48,810 So, no fuck up gents. 273 00:29:48,853 --> 00:29:50,812 Let's do this one by the book. 274 00:29:50,855 --> 00:29:52,596 I can't fucking believe that. 275 00:29:53,597 --> 00:29:55,686 I was fucking well in there. 276 00:29:55,730 --> 00:29:57,993 Those two slags were fucking well up for it. 277 00:29:58,036 --> 00:29:59,317 Yeah man, proper on it. 278 00:29:59,342 --> 00:30:00,982 I was a bit smashed fucking both of them 279 00:30:01,007 --> 00:30:02,215 and my attitude could fuck... 280 00:30:02,259 --> 00:30:04,059 Would you give it a rest, would you, Smudge? 281 00:30:04,084 --> 00:30:06,045 You're fucking boring me. 282 00:30:06,089 --> 00:30:08,657 What the fuck has crawled up your ass? 283 00:30:08,700 --> 00:30:10,310 You need to chill the fuck out, mate. 284 00:30:10,354 --> 00:30:12,617 Maybe get yourself fucking laid or something. 285 00:30:14,706 --> 00:30:16,229 Just give me a fucking reason. 286 00:30:16,273 --> 00:30:18,057 Jake, that's enough. 287 00:30:21,670 --> 00:30:22,846 That's enough. 288 00:30:52,224 --> 00:30:54,095 You people like guns. 289 00:30:56,489 --> 00:30:57,882 Don't you? 290 00:30:58,404 --> 00:30:59,405 Bang! 291 00:31:03,279 --> 00:31:05,281 I don't like using guns. 292 00:31:08,763 --> 00:31:10,025 I like a knife. 293 00:31:11,548 --> 00:31:15,770 I can see the reflection, you see the pretty light? 294 00:31:19,034 --> 00:31:20,296 The cold steel. 295 00:31:26,477 --> 00:31:27,561 To cut you! 296 00:31:29,176 --> 00:31:30,743 Like a little fish, 297 00:31:32,745 --> 00:31:35,617 and you can't do anything about it. 298 00:31:51,808 --> 00:31:53,128 And then what we'll try and do... 299 00:31:53,153 --> 00:31:54,768 I'm looking for the person in charge. 300 00:31:56,516 --> 00:31:58,946 You're looking at him. 301 00:31:58,989 --> 00:32:00,903 Right, my men have cleared the area. 302 00:32:00,947 --> 00:32:03,777 I have some information that may be of use to you. 303 00:32:03,820 --> 00:32:05,300 Go on. 304 00:32:05,343 --> 00:32:08,390 We've identified one of the terrorists as Abdul Ali. 305 00:32:08,433 --> 00:32:09,347 Abdul Ali? 306 00:32:09,391 --> 00:32:10,740 We put him away years back. 307 00:32:10,784 --> 00:32:13,351 Sir, I have something for you. 308 00:32:13,395 --> 00:32:17,051 Don't call me sir, darling, I work for a living. 309 00:32:19,053 --> 00:32:22,012 Intelligence report from SRR and MI6, 310 00:32:22,056 --> 00:32:23,937 apparently they've been tracking their movements 311 00:32:23,962 --> 00:32:25,147 over the last two years. 312 00:32:25,190 --> 00:32:27,030 They've discovered a network of drug smuggling, 313 00:32:27,055 --> 00:32:30,102 human trafficking across the UK borders to the mainland. 314 00:32:31,283 --> 00:32:34,504 The French cut a deal in 2010 to have Abdul released 315 00:32:34,547 --> 00:32:36,332 in exchange for one of their journalists, 316 00:32:36,375 --> 00:32:38,203 who was captured by GARSI. 317 00:32:38,247 --> 00:32:40,292 We've had surveillance on them ever since. 318 00:32:41,554 --> 00:32:43,194 We have an electronic log 319 00:32:43,219 --> 00:32:45,657 from Dalmar's phone and his PDA. 320 00:32:46,212 --> 00:32:47,344 And what did we get? 321 00:32:47,387 --> 00:32:49,346 Not a lot, but we do know 322 00:32:49,389 --> 00:32:52,436 he's been in communication with Harry Archibald. 323 00:32:54,220 --> 00:32:55,221 Archibald? 324 00:32:56,788 --> 00:32:57,938 We believe the kidnapping had something to do with a deal 325 00:32:57,963 --> 00:33:00,226 that went south between Dalmar and Archibald. 326 00:33:01,750 --> 00:33:03,795 These were taken by reconnaissance operatives 327 00:33:03,839 --> 00:33:04,997 in Daybrook. 328 00:33:26,037 --> 00:33:28,561 Right, let's get Archibald in for questioning, 329 00:33:28,604 --> 00:33:29,997 let's see what he knows. 330 00:33:31,259 --> 00:33:32,939 Media's gonna have a field day with this. 331 00:33:32,964 --> 00:33:35,437 I don't give a fuck about the media. 332 00:33:35,481 --> 00:33:36,508 Get him in. 333 00:33:43,445 --> 00:33:47,842 Whoever we find inside, I want him covered or killed. 334 00:33:48,974 --> 00:33:50,062 Roger that. 335 00:34:10,387 --> 00:34:13,869 Okay gents, eight hours at 0630. 336 00:34:13,913 --> 00:34:15,566 Sniper in position. 337 00:34:15,610 --> 00:34:17,742 No one moves before my go. 338 00:34:20,484 --> 00:34:23,139 I've got eyes on lads, ready when you are. 339 00:34:25,839 --> 00:34:29,103 Robber One, you are clear to engage. 340 00:34:29,146 --> 00:34:30,321 Hustle, gents. 341 00:36:20,044 --> 00:36:21,784 Daddy hasn't paid up. 342 00:36:21,828 --> 00:36:23,003 Time has run out for you. 343 00:36:23,047 --> 00:36:25,832 No, don't take her, don't take her! 344 00:36:25,876 --> 00:36:26,903 No! 345 00:36:37,845 --> 00:36:38,972 No! 346 00:36:42,067 --> 00:36:43,720 Robber One, this is Zero. 347 00:36:43,764 --> 00:36:46,637 What the fuck is going on in there? 348 00:36:51,816 --> 00:36:54,210 Delta One Zero, this is Bravo One. 349 00:36:55,429 --> 00:36:56,299 Keep your eyes on. 350 00:36:56,343 --> 00:36:57,357 What's going on? 351 00:36:58,084 --> 00:36:59,154 We out. 352 00:37:04,307 --> 00:37:05,091 Fuck this. 353 00:37:05,134 --> 00:37:06,222 Smudge, no! 354 00:37:19,541 --> 00:37:20,568 Cover me! 355 00:37:26,810 --> 00:37:27,837 Fire! 356 00:37:47,613 --> 00:37:48,627 Canister! 357 00:38:35,098 --> 00:38:36,925 Tango down. 358 00:38:41,669 --> 00:38:43,018 Trig, rope up. 359 00:39:16,184 --> 00:39:17,098 Man down! 360 00:39:17,142 --> 00:39:18,168 Cover me! 361 00:39:27,369 --> 00:39:28,570 Stop fucking whining. 362 00:39:28,595 --> 00:39:29,416 Fuckin' hell! 363 00:39:29,459 --> 00:39:31,287 It's just a flesh wound, you pussy. 364 00:39:34,421 --> 00:39:36,118 Mac, we need a medic in here now! 365 00:39:36,162 --> 00:39:37,402 Tell him to hang tight. 366 00:39:37,446 --> 00:39:39,006 As soon as it's clear, I'll send them in 367 00:39:39,031 --> 00:39:40,383 and get him patched up. 368 00:39:40,427 --> 00:39:42,147 Take this, we need to go after the hostages. 369 00:39:42,172 --> 00:39:42,820 Fuck off then! 370 00:39:42,864 --> 00:39:44,387 Watch your six. 371 00:40:06,454 --> 00:40:07,629 They're in there. 372 00:40:07,672 --> 00:40:12,678 Smudge, this is your time to shine. 373 00:40:25,125 --> 00:40:26,649 Don't fucking move! 374 00:40:26,692 --> 00:40:28,085 Put your hands up! 375 00:40:28,128 --> 00:40:29,174 Dalmar! 376 00:40:31,307 --> 00:40:32,364 They kidnapped us! 377 00:40:32,408 --> 00:40:33,408 - Calm down. - He's got... 378 00:40:33,433 --> 00:40:34,658 Calm down! 379 00:40:34,701 --> 00:40:36,268 My sister's dead, she's dead, she's... 380 00:40:36,312 --> 00:40:38,488 Don't worry, it's all over. 381 00:40:38,531 --> 00:40:42,273 They killed her, they killed her. 382 00:40:44,275 --> 00:40:45,355 What happened to the boy? 383 00:40:45,380 --> 00:40:46,756 Where are the others? 384 00:40:46,799 --> 00:40:48,672 They took him. 385 00:40:48,715 --> 00:40:50,326 Trig, get in here. 386 00:40:54,243 --> 00:40:55,026 You all right? 387 00:40:55,069 --> 00:40:56,288 Yeah. 388 00:40:56,332 --> 00:40:57,732 It's, okay, you're safe now, yeah? 389 00:40:57,757 --> 00:41:00,107 Come on, let's get you out of here. 390 00:41:01,250 --> 00:41:03,600 Mac, get medics on standby. 391 00:41:03,643 --> 00:41:04,862 Roger that. 392 00:41:04,905 --> 00:41:07,473 The MC heading to the exo point. 393 00:41:07,517 --> 00:41:10,172 Easy now, easy, come on, come on, come on. 394 00:41:14,742 --> 00:41:16,135 Do you want to shoot me then? 395 00:41:16,178 --> 00:41:17,179 Do you want to shoot me? 396 00:41:17,223 --> 00:41:18,343 Where'd you learn that from? 397 00:41:18,368 --> 00:41:19,692 Fucking, color me done up then! 398 00:41:19,717 --> 00:41:21,077 If you're gonna shoot me, shoot me! 399 00:41:21,102 --> 00:41:22,642 Fuckin' telling me that? You sick bastard! 400 00:41:22,667 --> 00:41:23,732 Go on shoot me. 401 00:41:24,274 --> 00:41:25,334 Is that what you want? 402 00:41:25,378 --> 00:41:26,578 - Yeah, come on. - Why not? 403 00:41:27,364 --> 00:41:28,539 This is for Archibald. 404 00:41:32,021 --> 00:41:33,588 Hostages are secure. 405 00:41:33,632 --> 00:41:36,243 Jake's on his own, Mac, permission to go back in. 406 00:41:36,287 --> 00:41:38,724 Bravo One, send SITREP, over. 407 00:42:10,061 --> 00:42:11,088 Zero. 408 00:42:11,976 --> 00:42:13,326 I'm pinned down. 409 00:43:17,958 --> 00:43:19,743 Let me go, please. 410 00:43:20,874 --> 00:43:22,746 Now, shut the fuck up. 411 00:43:22,789 --> 00:43:24,835 Alfie, is that you buddy? 412 00:43:24,878 --> 00:43:26,010 Yes. 413 00:43:26,053 --> 00:43:27,293 - You go away! - Please help me! 414 00:43:27,318 --> 00:43:28,329 Go away! 415 00:43:29,796 --> 00:43:32,104 Listen, I'm lowering my weapon, and I'm coming in. 416 00:43:32,147 --> 00:43:33,161 Get away! 417 00:43:33,205 --> 00:43:34,497 I'm coming in. 418 00:43:34,540 --> 00:43:36,380 Throw the gun down, just throw that gun down! 419 00:43:36,412 --> 00:43:37,456 Okay. 420 00:43:37,500 --> 00:43:38,718 Throw the gun down! 421 00:43:38,762 --> 00:43:39,545 Throw the gun away! 422 00:43:39,589 --> 00:43:40,764 You'll be all right, 423 00:43:40,807 --> 00:43:42,461 I'm gonna make sure you get home. 424 00:43:42,505 --> 00:43:44,028 Let the kid go! 425 00:43:44,071 --> 00:43:45,986 Listen to me, drop the weapon! 426 00:43:46,030 --> 00:43:48,946 Assad has been taken away, there is no way out for you. 427 00:43:48,989 --> 00:43:50,047 Let him go! 428 00:43:50,090 --> 00:43:51,331 Believe me, I will shoot him. 429 00:43:51,356 --> 00:43:52,951 Alfie, look at me, I promise you, mate, 430 00:43:52,994 --> 00:43:55,867 you're not gonna get hurt, okay? 431 00:43:55,910 --> 00:43:57,070 Throw the gun down. 432 00:43:57,095 --> 00:43:58,217 Throw the gun down. 433 00:44:00,654 --> 00:44:02,743 Honestly, we're getting out okay, okay? 434 00:44:02,787 --> 00:44:03,570 It's all over. 435 00:44:03,614 --> 00:44:04,702 - Jake! - No! 436 00:44:06,443 --> 00:44:08,445 Look what you've done! 437 00:44:09,837 --> 00:44:11,274 Medic! 438 00:44:24,897 --> 00:44:27,290 I had him, I fucking had him! 439 00:44:46,441 --> 00:44:47,468 Jake. 440 00:44:59,847 --> 00:45:00,874 Come in! 441 00:45:18,997 --> 00:45:21,870 My discharge papers. 442 00:45:27,832 --> 00:45:32,142 This is the job, sometimes things go south. 443 00:45:33,535 --> 00:45:34,536 We can't win 'em all. 444 00:45:35,449 --> 00:45:36,476 Look. 445 00:45:37,582 --> 00:45:40,367 The report showed that it wasn't your fault. 446 00:45:40,411 --> 00:45:43,327 You did everything you could to save that little boy, 447 00:45:43,370 --> 00:45:45,808 so take some time out and get your head together. 448 00:45:49,202 --> 00:45:50,639 I watched a nine-year-old boy 449 00:45:50,682 --> 00:45:52,729 get his fucking brains blown out 450 00:45:52,772 --> 00:45:55,383 by someone that we put away years back. 451 00:45:55,427 --> 00:45:57,255 That's above our pay grade. 452 00:45:58,343 --> 00:45:59,605 You know the game. 453 00:46:02,086 --> 00:46:03,957 When are you going to wake up, Mac? 454 00:46:06,394 --> 00:46:10,137 I mean, I know most politicians are lying fucking snakes, 455 00:46:10,181 --> 00:46:14,578 but Harry Archibald, I mean, he takes the fucking prize. 456 00:46:14,621 --> 00:46:17,145 Doing deals with drug dealers and terrorists 457 00:46:18,582 --> 00:46:20,671 and we know that two of his children were shot dead 458 00:46:20,714 --> 00:46:23,804 because of some fucked up operation that he was running. 459 00:46:23,848 --> 00:46:27,154 Yet he's walking around free, you tell me why? 460 00:46:29,853 --> 00:46:31,573 Me and your dad had to get our hands dirty 461 00:46:31,598 --> 00:46:34,167 from time to time for the sake of Queen and country, 462 00:46:35,294 --> 00:46:36,600 but we never questioned it. 463 00:46:38,253 --> 00:46:39,646 That's how wars are won kid. 464 00:46:43,781 --> 00:46:45,217 The day your parents died, 465 00:46:46,435 --> 00:46:48,873 I vowed to always take care of you. 466 00:46:48,916 --> 00:46:51,658 I've looked after you like you were my own son. 467 00:46:51,702 --> 00:46:54,096 I trained you to be the best you can be. 468 00:46:54,140 --> 00:46:57,012 Your dad was the toughest son of a bitch 469 00:46:58,187 --> 00:47:00,015 and the best soldier that I ever knew. 470 00:47:12,725 --> 00:47:16,119 He'd be fucking ashamed of you right now. 471 00:47:18,034 --> 00:47:22,082 Yeah, well he's not fucking here now, is he? 472 00:47:27,653 --> 00:47:28,679 And I'm out. 473 00:47:30,264 --> 00:47:32,005 I expected more from you, Jake. 474 00:47:41,015 --> 00:47:43,452 Sergeant Jake O'Neil, you're dismissed. 475 00:48:19,708 --> 00:48:20,734 Hey! 476 00:48:23,494 --> 00:48:25,148 Give me another one. 477 00:48:36,813 --> 00:48:37,839 Again. 478 00:48:43,471 --> 00:48:44,951 You need to pay your tab, mate. 479 00:48:44,995 --> 00:48:46,866 You've been sat there all fucking day. 480 00:48:59,401 --> 00:49:00,576 Fucking prick. 481 00:49:31,825 --> 00:49:33,185 What the fuck are you doing here? 482 00:49:33,218 --> 00:49:35,351 You weren't supposed to be home yet! 483 00:49:35,395 --> 00:49:38,050 Jake, just say something, don't get upset! 484 00:50:26,796 --> 00:50:27,823 Fuck it. 485 00:50:39,157 --> 00:50:41,943 All right, baby, let's get lucky tonight. 486 00:50:41,986 --> 00:50:43,553 No more bets, please. 487 00:50:51,866 --> 00:50:52,936 13 black. 488 00:50:56,480 --> 00:50:57,550 All right. 489 00:51:04,227 --> 00:51:05,750 Come on, I can't believe it. 490 00:51:21,201 --> 00:51:22,259 Fuck it, all in. 491 00:51:25,379 --> 00:51:26,393 This is insane. 492 00:51:26,437 --> 00:51:27,873 Final bets, please. 493 00:51:30,341 --> 00:51:31,368 Give me. 494 00:51:37,871 --> 00:51:38,872 Five red. 495 00:51:49,274 --> 00:51:53,365 The odds seem not to be in your favor mate, sorry. 496 00:52:13,472 --> 00:52:14,952 Final bets, please. 497 00:52:29,968 --> 00:52:31,248 What can I get you? 498 00:52:31,273 --> 00:52:32,753 A cosmopolitan, please. 499 00:52:42,938 --> 00:52:44,331 Having a rough night, are we? 500 00:52:46,289 --> 00:52:48,552 Yeah, you could say that. 501 00:52:49,945 --> 00:52:52,295 Do you wanna get out of here? 502 00:54:26,438 --> 00:54:30,572 I'm promise, I'm gonna get you out of here, okay? 503 00:54:31,660 --> 00:54:34,924 Jake! 504 00:54:34,968 --> 00:54:39,060 He'd be fucking ashamed of you right now. 505 00:54:41,541 --> 00:54:43,369 Are you ready now? 506 00:54:43,412 --> 00:54:45,110 Stop fuckin' around! 507 00:55:15,575 --> 00:55:16,445 Come on. 508 00:55:16,489 --> 00:55:18,753 I'm not that kind of girl. 509 00:55:38,339 --> 00:55:40,167 No, Jack, what are you doing? 510 00:55:40,210 --> 00:55:40,993 What? 511 00:55:41,037 --> 00:55:42,051 Get off, not here. 512 00:55:42,094 --> 00:55:43,474 It's so fun, come on, girl. 513 00:55:43,518 --> 00:55:46,434 No, get off, Jack, I said no. 514 00:55:46,477 --> 00:55:47,522 Come on, just enjoy it. 515 00:55:47,565 --> 00:55:49,001 Jack, fuck off! 516 00:55:50,568 --> 00:55:51,874 What the fuck is your problem? 517 00:55:51,917 --> 00:55:53,005 Jack, fuck off, please. 518 00:55:53,049 --> 00:55:54,224 - Come on. - Fuck off. 519 00:55:54,268 --> 00:55:55,573 Get off me! 520 00:55:55,617 --> 00:55:57,184 Hey! 521 00:55:57,227 --> 00:55:58,751 What the fuck are you doing? 522 00:55:58,795 --> 00:55:59,809 Leave her alone. 523 00:55:59,852 --> 00:56:01,332 Who the fuck are you? 524 00:56:17,815 --> 00:56:21,906 Fucking get him, get him, go on, get him! 525 00:56:23,603 --> 00:56:25,344 Fucking get him, now. 526 00:56:29,435 --> 00:56:32,046 - Come on then. - All right, mate. 527 00:57:20,707 --> 00:57:23,057 Here, you take this. 528 00:57:27,757 --> 00:57:29,106 Take care, mate. 529 00:58:18,722 --> 00:58:20,334 Hi there, I'm Ralph, I'm the manager. 530 00:58:20,377 --> 00:58:21,422 Hello. 531 00:58:21,465 --> 00:58:22,785 Nice to meet you. Come this way. 532 00:58:22,814 --> 00:58:23,946 Yeah, sure. 533 00:59:06,251 --> 00:59:09,428 Jade, if you're hearing this, 534 00:59:09,472 --> 00:59:10,647 then I am already dead. 535 00:59:11,822 --> 00:59:14,041 I have left this tape in a safety deposit box 536 00:59:14,085 --> 00:59:16,479 that only you will be able to access 537 00:59:16,522 --> 00:59:19,700 when you're old enough to understand. 538 00:59:19,744 --> 00:59:23,051 Be careful with what you do with it and who you trust. 539 00:59:24,488 --> 00:59:28,840 Archibald is a very dangerous man with eyes everywhere 540 00:59:28,883 --> 00:59:30,581 and he will stop at nothing. 541 00:59:31,799 --> 00:59:34,323 I'm sorry I can't be there for you now, 542 00:59:34,367 --> 00:59:37,283 but know I will always love you 543 00:59:37,326 --> 00:59:40,026 no matter what, my sweet girl. 544 00:59:48,338 --> 00:59:49,644 Jake, wake up. 545 00:59:54,823 --> 00:59:55,850 It's okay. 546 01:00:00,264 --> 01:00:01,291 Jade? 547 01:00:31,819 --> 01:00:33,908 What's happened to you? 548 01:00:41,438 --> 01:00:43,484 What are you doing here? 549 01:00:43,527 --> 01:00:46,269 Who the fuck do you think you are? 550 01:00:49,620 --> 01:00:50,795 Leave me alone. 551 01:00:54,842 --> 01:00:58,585 Please Jake, I need your help. 552 01:01:03,068 --> 01:01:04,156 Look at me. 553 01:01:08,421 --> 01:01:10,162 What can I help with? 554 01:01:13,426 --> 01:01:16,821 You're the only one that I can turn to. 555 01:01:22,567 --> 01:01:25,048 What else do I have to give? 556 01:01:26,484 --> 01:01:27,833 What do you expect from me? 557 01:01:33,143 --> 01:01:35,232 I don't care about any of this. 558 01:01:37,364 --> 01:01:38,670 And I don't care about you. 559 01:01:43,328 --> 01:01:44,398 Leave me alone. 560 01:01:46,200 --> 01:01:49,856 You said you would always be there for me. 561 01:02:14,186 --> 01:02:15,187 I'm sorry. 562 01:02:18,494 --> 01:02:19,608 What is it? 563 01:02:22,064 --> 01:02:23,588 It's about my dad, Jake. 564 01:02:28,941 --> 01:02:30,290 I told you he was murdered. 565 01:02:32,248 --> 01:02:33,598 And now, I have proof. 566 01:02:39,734 --> 01:02:42,825 We were on the run, living in the middle of nowhere. 567 01:02:45,262 --> 01:02:46,916 Dad knew we were in too deep. 568 01:02:49,745 --> 01:02:51,051 The night he was murdered 569 01:02:52,226 --> 01:02:54,576 is something that will always haunt me. 570 01:03:45,151 --> 01:03:46,935 Dad, what's wrong, what's going on? 571 01:03:46,978 --> 01:03:48,538 You need to take this key and hide it. 572 01:03:48,563 --> 01:03:50,329 Whatever happens, you do not let anybody 573 01:03:50,373 --> 01:03:51,940 know you got it, okay? 574 01:03:51,983 --> 01:03:53,419 Dad, you're scaring me 575 01:03:53,463 --> 01:03:55,117 Jade listen to me, promise me! 576 01:03:55,160 --> 01:03:56,684 I promise. 577 01:03:56,727 --> 01:03:58,887 I need you to get under the bed and not make a sound. 578 01:03:58,912 --> 01:04:00,296 Now, can you do that for me? 579 01:04:00,339 --> 01:04:01,123 I love you! 580 01:04:01,166 --> 01:04:02,516 I love you too. 581 01:04:03,822 --> 01:04:06,869 Under the bed now, go, go, go, quick! 582 01:04:10,350 --> 01:04:12,831 They broke into our house looking for that tape. 583 01:04:14,528 --> 01:04:15,704 Nothing would've stopped them 584 01:04:15,747 --> 01:04:17,444 until they got what they came for. 585 01:04:50,915 --> 01:04:55,354 No one believed me, no matter who I turned to. 586 01:04:56,659 --> 01:05:00,315 Not the police, not the social workers, 587 01:05:01,752 --> 01:05:03,058 not even you. 588 01:05:10,979 --> 01:05:12,285 What's going on, Harry? 589 01:05:12,328 --> 01:05:14,940 What in God's name are we doing here? 590 01:05:14,983 --> 01:05:16,202 What's so bloody urgent? 591 01:05:19,858 --> 01:05:23,732 What is all this? 592 01:05:23,776 --> 01:05:27,214 A new position in office has just opened up. 593 01:05:27,257 --> 01:05:29,216 What position? 594 01:05:30,521 --> 01:05:31,784 Yours. 595 01:07:19,765 --> 01:07:21,419 Jade, whats wrong? 596 01:07:27,208 --> 01:07:28,279 What is it? 597 01:07:29,384 --> 01:07:32,735 Jake, I don't think this is a good idea, 598 01:07:32,779 --> 01:07:34,694 I don't think we should go through with it. 599 01:07:37,001 --> 01:07:38,916 What if something happens to you, 600 01:07:38,959 --> 01:07:40,221 I'll never forgive myself. 601 01:07:40,265 --> 01:07:41,279 Jade, listen... 602 01:07:41,322 --> 01:07:42,963 No, you listen to me, Jake. 603 01:07:43,007 --> 01:07:45,358 You're all I've got left. 604 01:07:45,401 --> 01:07:47,360 I can't lose you as well. 605 01:07:47,403 --> 01:07:49,492 I can't be on my own again. 606 01:07:49,536 --> 01:07:51,233 Nothing is going to happen to us. 607 01:07:53,583 --> 01:07:54,933 I said I'd protect you. 608 01:07:56,282 --> 01:07:57,457 I'm not going anywhere. 609 01:07:59,763 --> 01:08:02,505 You don't understand what this man is capable of. 610 01:08:03,942 --> 01:08:08,425 Jake, I told you, remember, he shot and he killed my father 611 01:08:08,469 --> 01:08:12,516 right in front of me and no one believed me. 612 01:08:13,343 --> 01:08:14,954 No one helped me. 613 01:08:17,304 --> 01:08:18,783 He's untouchable. 614 01:08:18,827 --> 01:08:22,831 No one's untouchable, not now we have proof. 615 01:08:22,874 --> 01:08:24,267 There's no hiding from that. 616 01:08:30,057 --> 01:08:34,496 I'm sorry that I didn't listen to you before. 617 01:08:34,539 --> 01:08:36,106 So, what are you planning to do? 618 01:08:37,281 --> 01:08:38,961 You know he's got the police in his pocket. 619 01:08:38,986 --> 01:08:40,806 They're not gonna touch him. 620 01:08:40,850 --> 01:08:42,765 That's why I'm not going to the police. 621 01:08:45,073 --> 01:08:46,204 And so what? 622 01:08:46,248 --> 01:08:47,408 You're just gonna go up there 623 01:08:47,433 --> 01:08:49,729 and ask him to hand himself in? 624 01:08:49,773 --> 01:08:52,080 That's exactly what I'm gonna do. 625 01:08:52,123 --> 01:08:55,431 We've got enough evidence to put him away for a lifetime, 626 01:08:55,474 --> 01:08:56,754 and I'm gonna give him the chance 627 01:08:56,779 --> 01:08:58,608 to finally do the right thing. 628 01:08:58,651 --> 01:09:00,479 Otherwise we'll just go to the media. 629 01:09:01,959 --> 01:09:04,483 We can't let him get away with what he did to your father. 630 01:09:06,095 --> 01:09:07,922 And what if you get hurt? 631 01:09:07,966 --> 01:09:10,795 Jake please, please, let's just leave this now. 632 01:09:10,838 --> 01:09:12,405 Let's go away, lets leave here. 633 01:09:14,016 --> 01:09:16,061 He's too dangerous. 634 01:09:17,236 --> 01:09:19,891 He doesn't know the meaning of the word, 635 01:09:19,934 --> 01:09:22,633 but if he tries to fuck with us, then he will. 636 01:09:27,334 --> 01:09:30,120 I told you I'll take care of you. 637 01:12:03,496 --> 01:12:06,978 So, what do you think? 638 01:12:08,328 --> 01:12:10,243 Is this really something you want to get into? 639 01:12:13,072 --> 01:12:16,684 Look, I know we haven't always seen eye to eye, 640 01:12:19,252 --> 01:12:20,732 but I need your help on this. 641 01:12:20,775 --> 01:12:21,802 Help? 642 01:12:22,777 --> 01:12:24,475 Help with what, what do you mean? 643 01:12:24,518 --> 01:12:25,866 I'm gonna bring him down. 644 01:12:31,482 --> 01:12:34,049 All right big man, what's your plan? 645 01:12:36,574 --> 01:12:38,358 I need to get inside that building. 646 01:12:40,708 --> 01:12:42,928 You're the only one close enough to get me in. 647 01:12:42,971 --> 01:12:45,496 I think you are fucking crazy. 648 01:12:48,064 --> 01:12:49,979 Do you realize what you're walking into? 649 01:12:50,023 --> 01:12:51,677 You'll not get past the front door. 650 01:12:56,029 --> 01:12:59,467 Come on, can you help me with this or not? 651 01:13:04,080 --> 01:13:05,256 I'll see what I can do. 652 01:13:09,261 --> 01:13:10,287 Good man. 653 01:13:13,743 --> 01:13:15,179 I knew I could count on you. 654 01:13:41,206 --> 01:13:43,034 We've got a problem. 655 01:13:52,523 --> 01:13:53,550 Mac. 656 01:13:59,400 --> 01:14:03,621 I just wanted to apologize for what happened before. 657 01:14:11,500 --> 01:14:12,675 Mate, I'm sorry. 658 01:14:14,981 --> 01:14:16,635 I've known you your whole life. 659 01:14:18,158 --> 01:14:19,812 You never have to say sorry to me. 660 01:14:22,337 --> 01:14:23,363 What's going on? 661 01:14:24,077 --> 01:14:25,104 It's Jade. 662 01:14:26,689 --> 01:14:27,951 She's in trouble. 663 01:14:27,994 --> 01:14:30,128 Why, what's happened? 664 01:14:30,171 --> 01:14:32,043 Her dad left her a surveillance tape 665 01:14:32,086 --> 01:14:35,481 that proves that Archibald shot the Mayor of Nottingham. 666 01:14:35,525 --> 01:14:36,700 So, what's your plan? 667 01:14:38,354 --> 01:14:40,530 You can't go to the authorities. 668 01:14:40,573 --> 01:14:42,358 We all know how that story will end. 669 01:14:43,968 --> 01:14:45,448 That's why I need your help. 670 01:14:46,666 --> 01:14:47,824 What do you need? 671 01:14:49,801 --> 01:14:51,150 Guns. 672 01:15:05,904 --> 01:15:08,646 Are you really sure about this? 673 01:15:13,260 --> 01:15:14,653 Kyle was your best friend. 674 01:15:17,743 --> 01:15:19,439 And I can't let anything happen to her. 675 01:15:25,314 --> 01:15:26,664 Does that thing still work? 676 01:15:29,537 --> 01:15:31,713 Could do with a bit of grease. 677 01:15:31,757 --> 01:15:33,149 Why? 678 01:15:33,193 --> 01:15:35,195 Where are you thinking on taking it? 679 01:15:35,238 --> 01:15:36,558 Straight through the front door. 680 01:16:26,553 --> 01:16:29,512 Jake, Jake, please help me. 681 01:16:32,081 --> 01:16:33,108 Jake! 682 01:16:36,477 --> 01:16:39,784 Now, do I have your attention? 683 01:16:41,090 --> 01:16:43,745 I swear to god, if you fucking touch her. 684 01:16:45,747 --> 01:16:47,139 I think it's time we met. 685 01:16:50,143 --> 01:16:51,144 I'm coming for you. 686 01:16:54,147 --> 01:16:55,932 He's on his way. 687 01:16:55,975 --> 01:16:57,281 Get the men ready. 688 01:17:33,493 --> 01:17:35,321 I'm in position now. 689 01:17:36,627 --> 01:17:39,891 There's a lotta people down there, kid. 690 01:18:01,217 --> 01:18:03,002 South side's all clear. 691 01:18:03,045 --> 01:18:05,047 Keep an eye out, stay alert. 692 01:18:19,235 --> 01:18:20,262 I have visual. 693 01:18:21,586 --> 01:18:22,699 Wait for my go. 694 01:18:24,371 --> 01:18:28,375 As soon as you're in the building, you're on your own. 695 01:19:29,700 --> 01:19:31,616 Let's move out! 696 01:20:05,433 --> 01:20:06,870 Cover me! 697 01:20:10,700 --> 01:20:12,093 Move out! 698 01:20:27,021 --> 01:20:28,631 Motherfucker! 699 01:20:48,174 --> 01:20:49,479 Grenade! 700 01:21:05,626 --> 01:21:06,932 My leg! 701 01:21:08,847 --> 01:21:09,917 Fuck you! 702 01:21:15,855 --> 01:21:17,378 Jake! 703 01:21:17,421 --> 01:21:19,032 Jake, can you hear me, over. 704 01:21:19,075 --> 01:21:20,511 Jake, Jake, over. 705 01:22:42,597 --> 01:22:47,602 He's coming up! 706 01:23:15,763 --> 01:23:17,243 He's on his way. 707 01:23:43,879 --> 01:23:45,599 He's making his way up to the first floor. 708 01:23:45,624 --> 01:23:47,496 Does anyone have visual? 709 01:23:49,058 --> 01:23:50,712 Robber Team, come in. 710 01:23:50,755 --> 01:23:52,061 Robber Team, do you read me? 711 01:23:58,416 --> 01:23:59,547 Hey, soldier boy. 712 01:24:06,075 --> 01:24:07,163 Suck on that bitch. 713 01:24:17,696 --> 01:24:18,723 Drop it. 714 01:24:20,656 --> 01:24:22,614 Why am I hearing gunfire? 715 01:24:22,658 --> 01:24:25,095 I said to bring him in alive. 716 01:24:26,705 --> 01:24:27,880 Put it down. 717 01:25:26,029 --> 01:25:28,596 We've got him pinned down. 718 01:25:28,640 --> 01:25:31,382 He's not goin' anywhere. 719 01:25:31,425 --> 01:25:32,513 Bring him to me. 720 01:25:44,048 --> 01:25:49,053 ♪ God save our gracious Queen 721 01:25:50,837 --> 01:25:55,843 ♪ Long live our noble Queen 722 01:25:56,365 --> 01:25:58,193 ♪ God 723 01:25:59,455 --> 01:26:00,582 Jakey Boy! 724 01:26:03,851 --> 01:26:06,332 You know your fucking problem is? 725 01:26:10,118 --> 01:26:12,381 You're all this Queen and country shit. 726 01:26:14,818 --> 01:26:15,951 Look at you now. 727 01:26:17,996 --> 01:26:19,737 You're a fucking mess. 728 01:26:24,525 --> 01:26:28,094 Face it, Jake, I'm better than you. 729 01:26:30,313 --> 01:26:31,471 I always have been. 730 01:26:35,624 --> 01:26:38,931 And it's about time you found out how weak you really are. 731 01:26:48,680 --> 01:26:50,073 Oh, fuck it. 732 01:26:52,857 --> 01:26:54,207 You motherfucker. 733 01:27:07,656 --> 01:27:10,963 Looks like you've failed, again. 734 01:27:13,792 --> 01:27:15,359 You lose, pretty boy. 735 01:27:16,796 --> 01:27:21,366 You're fucking pathetic you know that, a fucking disgrace. 736 01:27:21,410 --> 01:27:22,976 You think you're so smart 737 01:27:23,020 --> 01:27:24,674 with a fucking hole in your head? 738 01:27:25,805 --> 01:27:28,460 You know you've always been a little rat. 739 01:27:31,159 --> 01:27:33,204 How 'bout if I make that wee girlfriend of yours 740 01:27:33,248 --> 01:27:35,163 my bitch as well, yeah? 741 01:27:38,819 --> 01:27:39,951 Go on then. 742 01:27:41,300 --> 01:27:44,564 Are you gonna fuckin' shoot me or what? 743 01:27:50,004 --> 01:27:52,659 You haven't got the balls, have you? 744 01:27:55,662 --> 01:27:56,795 Look at me. 745 01:27:56,838 --> 01:27:57,952 Look at me! 746 01:28:00,538 --> 01:28:05,325 Looks like I always will be better than you, motherfucker. 747 01:28:14,639 --> 01:28:16,039 What's happening? 748 01:28:16,075 --> 01:28:16,859 Where is he? 749 01:28:16,903 --> 01:28:18,383 Smudge, answer me. 750 01:28:32,353 --> 01:28:34,137 Jesus Christ, Jake. 751 01:28:37,316 --> 01:28:39,100 Let her go. 752 01:28:39,143 --> 01:28:43,583 Here we are, rather fitting, don't you think? 753 01:28:43,626 --> 01:28:46,325 Thank you for finally joining us, 754 01:28:46,368 --> 01:28:49,197 although I must say you're a little worse for wear. 755 01:28:50,242 --> 01:28:51,268 Let her go. 756 01:28:52,853 --> 01:28:54,333 I've got the tape. 757 01:28:56,248 --> 01:28:57,728 You don't need her anymore. 758 01:28:58,903 --> 01:29:03,560 Jake, we could've been so good together 759 01:29:03,604 --> 01:29:06,824 if you'd just had some sense of ambition. 760 01:29:06,868 --> 01:29:09,784 You two just couldn't help yourselves, could you? 761 01:29:09,827 --> 01:29:10,854 Jake! 762 01:29:11,655 --> 01:29:12,917 You've got what you need. 763 01:29:17,401 --> 01:29:18,472 Just take it. 764 01:29:19,490 --> 01:29:20,617 And let her go. 765 01:29:21,666 --> 01:29:24,234 Come on, just take the fucking tape! 766 01:29:24,278 --> 01:29:26,062 You've made your point. 767 01:29:28,543 --> 01:29:30,109 Put the gun down. 768 01:29:43,733 --> 01:29:44,760 Okay. 769 01:29:56,310 --> 01:30:00,576 You think you're being here happened by mistake? 770 01:30:00,619 --> 01:30:03,143 I could've had you killed anytime I wanted. 771 01:30:08,801 --> 01:30:10,455 Everything you touch 772 01:30:10,499 --> 01:30:12,675 and everyone you care about are now gone. 773 01:30:18,159 --> 01:30:20,248 And Jade, my little Jade, 774 01:30:22,338 --> 01:30:24,340 how beautiful you've become, 775 01:30:25,732 --> 01:30:30,171 rather ironic you should meet the same fate as your father 776 01:30:31,303 --> 01:30:33,087 for sticking your nose into my business. 777 01:30:33,131 --> 01:30:35,394 Do you really think you're gonna get away with this? 778 01:30:35,438 --> 01:30:36,917 The police are on their way. 779 01:30:38,005 --> 01:30:40,226 I know because I called them. 780 01:30:41,880 --> 01:30:44,404 I can see tomorrow's headlines. 781 01:30:44,448 --> 01:30:48,713 Special forces operative kills everyone in the building, 782 01:30:48,756 --> 01:30:51,150 shoots his beloved girlfriend 783 01:30:51,193 --> 01:30:52,847 before turning the gun on himself. 784 01:31:06,732 --> 01:31:07,994 You're crazy. 785 01:31:08,864 --> 01:31:10,431 You're fucking crazy. 786 01:31:11,519 --> 01:31:13,260 You sick twisted fuck. 787 01:31:16,263 --> 01:31:17,320 She's done nothing. 788 01:31:18,875 --> 01:31:21,835 Just let her go. 789 01:31:21,878 --> 01:31:23,227 Give it to me. 790 01:31:32,628 --> 01:31:33,655 Pick it up! 791 01:31:39,549 --> 01:31:41,595 Don't you fucking touch her. 792 01:31:41,638 --> 01:31:44,206 You've got what you need, now let her go! 793 01:31:44,249 --> 01:31:45,512 I want you to look at her. 794 01:31:45,555 --> 01:31:48,515 Look at her and tell her it's gonna be okay, 795 01:31:50,299 --> 01:31:53,041 Just like you told my little boy. 796 01:32:00,310 --> 01:32:01,337 It's okay. 797 01:32:06,969 --> 01:32:07,996 It's okay. 798 01:32:09,188 --> 01:32:11,364 Jade, it's not your fault. 799 01:32:19,678 --> 01:32:20,849 I love you. 800 01:32:29,079 --> 01:32:30,249 Jade, move! 801 01:32:40,525 --> 01:32:42,222 You okay? 802 01:32:42,266 --> 01:32:43,397 He fucking shot me. 803 01:32:52,494 --> 01:32:53,930 We need to get out of here. 804 01:33:23,222 --> 01:33:24,963 Stop, Armed Police! 805 01:33:33,711 --> 01:33:38,716 Put your hands where I can see 'em! 806 01:34:01,392 --> 01:34:05,571 Lower your weapons, he's one of ours, you idiots. 807 01:34:19,149 --> 01:34:20,891 Everybody move back! 808 01:34:20,935 --> 01:34:25,940 Move back now. 809 01:35:02,282 --> 01:35:03,849 Mac. 810 01:35:03,893 --> 01:35:06,286 You don't do things in halves, do you, kid? 811 01:35:09,420 --> 01:35:10,987 Nothing a lick of paint won't fix. 812 01:35:13,598 --> 01:35:15,992 Who the hell is responsible for this? 813 01:35:16,035 --> 01:35:17,341 Do yo know what you've done, 814 01:35:17,384 --> 01:35:19,430 how much this is likely to cost? 815 01:35:19,473 --> 01:35:21,868 Do you have any regard for public safety? 816 01:35:21,912 --> 01:35:23,312 For God's sake, you've just blown up 817 01:35:23,337 --> 01:35:25,524 the most iconic building in the city. 818 01:35:25,567 --> 01:35:28,396 Let alone my reputation and the government's public image. 819 01:35:28,440 --> 01:35:30,921 You special forces are all the same. 820 01:35:30,964 --> 01:35:33,183 You all think you're above the law. 821 01:35:33,226 --> 01:35:35,838 Who the hell do you think you are, bloody Bruce Willis? 822 01:35:48,590 --> 01:35:52,203 You might wanna take a look at this. 823 01:35:52,246 --> 01:35:54,466 This is not the last you've heard from me. 824 01:36:00,646 --> 01:36:03,737 That's one right hook you got there, sweetheart. 825 01:36:03,781 --> 01:36:05,341 You make sure you look after him for me. 826 01:36:05,366 --> 01:36:07,698 I will, don't worry. 827 01:36:07,741 --> 01:36:10,570 And you, don't let her go again. 828 01:36:12,354 --> 01:36:13,481 Cheers, Mac. 829 01:36:20,841 --> 01:36:23,715 So, does this mean it's finally over? 830 01:36:25,542 --> 01:36:28,154 Well, maybe just one last thing. 831 01:38:41,335 --> 01:38:42,728 ♪ Outlawed, outlawed 832 01:38:42,771 --> 01:38:44,992 ♪ I don't answer to no one, outlawed ♪ 833 01:38:45,036 --> 01:38:46,689 ♪ Outlawed, outlawed 834 01:38:46,733 --> 01:38:48,866 ♪ I don't answer to no one, outlawed ♪ 835 01:38:48,909 --> 01:38:50,432 ♪ Outlawed, outlawed 836 01:38:50,476 --> 01:38:52,913 ♪ I don't answer to no one, outlawed ♪ 837 01:38:52,957 --> 01:38:54,306 ♪ Outlawed, outlawed 838 01:38:54,349 --> 01:38:55,655 ♪ I don't answer to no one 839 01:38:55,698 --> 01:38:57,396 ♪ Fame don't want the looks 840 01:38:57,439 --> 01:38:58,571 ♪ Nah 841 01:38:58,614 --> 01:39:00,094 ♪ Snow Joe's out lots of blood 842 01:39:00,138 --> 01:39:01,661 ♪ Hail Mary and my guts are gone ♪ 843 01:39:01,704 --> 01:39:03,664 ♪ X mark the spot, crushin' 'em ♪ 844 01:39:03,707 --> 01:39:05,666 ♪ My aim's dirty, my quest to God ♪ 845 01:39:05,709 --> 01:39:07,363 ♪ River's red, can't stop the flood ♪ 846 01:39:07,407 --> 01:39:09,148 ♪ Livin' it, head shot for fun 847 01:39:09,191 --> 01:39:11,715 ♪ Ain't scare of death till the monster come ♪ 848 01:39:11,759 --> 01:39:13,630 ♪ Derelict buildings abandoned, stranded ♪ 849 01:39:13,674 --> 01:39:15,110 ♪ Bangin' off handgun, standard ♪ 850 01:39:15,154 --> 01:39:17,243 ♪ Man down, take out your own fleet, hands down ♪ 851 01:39:17,286 --> 01:39:19,027 ♪ Dual messengers in these trenches ♪ 852 01:39:19,071 --> 01:39:21,290 ♪ Explosive motives, these shirts are soakin' ♪ 853 01:39:21,334 --> 01:39:22,857 ♪ Good luck, these stay focused ♪ 854 01:39:22,901 --> 01:39:24,599 ♪ We're dealin' with rats and roaches ♪ 855 01:39:24,642 --> 01:39:28,559 ♪ Corrupt us thugs and we need some closure ♪ 856 01:39:28,603 --> 01:39:31,258 ♪ Get the men, ready 857 01:39:31,301 --> 01:39:32,694 ♪ Robber One 858 01:39:32,737 --> 01:39:34,522 ♪ You are clear to engage 859 01:39:34,565 --> 01:39:35,871 ♪ Outlawed, outlawed 860 01:39:35,915 --> 01:39:37,960 ♪ I don't answer to no one, outlawed ♪ 861 01:39:38,004 --> 01:39:39,788 ♪ Outlawed, outlawed 862 01:39:39,831 --> 01:39:41,877 ♪ I don't answer to no one, outlawed ♪ 863 01:39:41,921 --> 01:39:43,532 ♪ Outlawed, outlawed 864 01:39:43,575 --> 01:39:45,664 ♪ I don't answer to no one, outlawed ♪ 865 01:39:45,708 --> 01:39:47,362 ♪ Outlawed, outlawed 866 01:39:47,405 --> 01:39:50,365 ♪ I don't answer to no one 867 01:39:50,408 --> 01:39:52,193 ♪ You're playin' on my downfall ♪ 868 01:39:52,236 --> 01:39:54,064 ♪ I'm a outlaw 869 01:39:54,108 --> 01:39:55,326 ♪ But this rain is a downpour 870 01:39:55,370 --> 01:39:58,025 ♪ And that's why they call me a outlaw ♪ 871 01:39:58,068 --> 01:40:01,898 ♪ I'm so unruly, I walk with a head full of wild force ♪ 872 01:40:01,942 --> 01:40:03,814 ♪ I can take a L by a school bomb spotlight ♪ 873 01:40:03,857 --> 01:40:05,033 ♪ Round ball 874 01:40:05,076 --> 01:40:06,052 ♪ Happened before ain't forgotten ♪ 875 01:40:06,077 --> 01:40:07,117 ♪ And my mind on a mission 876 01:40:07,142 --> 01:40:08,297 ♪ And body's are droppin' 877 01:40:08,340 --> 01:40:10,020 ♪ Take out everyone, no, I'm not stoppin' ♪ 878 01:40:10,045 --> 01:40:12,344 ♪ I'm gonna tick off my hit list until I got him ♪ 879 01:40:12,388 --> 01:40:14,428 ♪ One way road damn beast and the girl that I love ♪ 880 01:40:14,453 --> 01:40:15,521 ♪ She's grievin' 881 01:40:15,565 --> 01:40:17,132 ♪ Revenge, I believe in 882 01:40:17,175 --> 01:40:19,656 ♪ No, I'm not leavin' till everybody here stop breathin' ♪ 883 01:40:19,699 --> 01:40:21,745 ♪ Poke the bear and I switch like Ong Bak ♪ 884 01:40:21,788 --> 01:40:24,575 ♪ Fatality or two, combat, finish him ♪ 885 01:40:24,618 --> 01:40:25,880 ♪ The weapons so advanced 886 01:40:25,924 --> 01:40:27,665 ♪ So you think that they come from Wakanda ♪ 887 01:40:27,708 --> 01:40:29,101 ♪ Warrior we under 888 01:40:29,145 --> 01:40:31,105 ♪ Manner I load, these guys go bullet for bullet ♪ 889 01:40:31,149 --> 01:40:33,189 ♪ And start fist fightin' if I through a bomb back ♪ 890 01:40:33,214 --> 01:40:35,803 ♪ There are fresh tracks on your head with that contract ♪ 891 01:40:35,847 --> 01:40:38,632 ♪ In our realm, pray for peace that is in ourselves ♪ 892 01:40:38,676 --> 01:40:40,396 ♪ We chase dreams that can kill our health ♪ 893 01:40:40,421 --> 01:40:42,723 ♪ So, I'm dying to live for this thing I felt ♪ 894 01:40:42,767 --> 01:40:44,074 ♪ If I died and I went to hell 895 01:40:44,117 --> 01:40:46,293 ♪ That's murder for hire, it's in ourself ♪ 896 01:40:46,337 --> 01:40:47,903 ♪ Pray to God and still sin ourselves ♪ 897 01:40:47,947 --> 01:40:50,341 ♪ Don't wanna send for me until I send out shells ♪ 898 01:40:50,384 --> 01:40:51,864 ♪ Outlawed, outlawed 899 01:40:51,907 --> 01:40:53,997 ♪ I don't answer to no one, outlawed ♪ 900 01:40:54,040 --> 01:40:55,694 ♪ Outlawed, outlawed 901 01:40:55,737 --> 01:40:57,739 ♪ I don't answer to no one, outlawed ♪ 902 01:40:57,783 --> 01:40:59,524 ♪ Outlawed, outlawed 903 01:40:59,567 --> 01:41:01,439 ♪ I don't answer to no one, outlawed ♪ 904 01:41:01,482 --> 01:41:03,180 ♪ Outlawed, outlawed 905 01:41:03,223 --> 01:41:05,052 ♪ I don't answer to no one 906 01:41:05,096 --> 01:41:06,967 ♪ Head in my palms, stressin' but calm ♪ 907 01:41:07,011 --> 01:41:08,411 ♪ Nothin' but sweat on these palms ♪ 908 01:41:08,436 --> 01:41:09,796 ♪ Nothin' but blood on this floor ♪ 909 01:41:09,839 --> 01:41:11,189 ♪ Stay composed when I walk 910 01:41:11,232 --> 01:41:12,792 ♪ I shouldn't be having these thoughts ♪ 911 01:41:12,817 --> 01:41:14,148 ♪ Ready for war, I'm reassured 912 01:41:14,192 --> 01:41:15,454 ♪ But it's come to the door 913 01:41:15,497 --> 01:41:17,282 ♪ Runnin' my ward and I'm riskin' it all ♪ 914 01:41:17,325 --> 01:41:18,543 ♪ Been there before 915 01:41:18,586 --> 01:41:20,197 ♪ This is what you call a total recall ♪ 916 01:41:20,240 --> 01:41:22,068 ♪ Chick boom, warm bag of corn 917 01:41:22,112 --> 01:41:24,070 ♪ Bodies on bodies ain't watchin' no porn ♪ 918 01:41:24,114 --> 01:41:25,942 ♪ Ate all 15 on the four-four 919 01:41:25,986 --> 01:41:29,033 ♪ Rip through body parts, rip through walls ♪ 920 01:41:29,076 --> 01:41:30,686 ♪ You're playing on my downfall ♪ 921 01:41:30,730 --> 01:41:32,384 ♪ I'm a outlaw 922 01:41:32,427 --> 01:41:33,776 ♪ But this rain is a downpour 923 01:41:33,820 --> 01:41:36,649 ♪ And that's why they call me a outlaw ♪ 924 01:41:36,692 --> 01:41:40,479 ♪ I'm so unruly, I walk with a head full of wild force ♪ 925 01:41:40,522 --> 01:41:42,307 ♪ I can take a L by a school bomb spotlight ♪ 926 01:41:42,350 --> 01:41:43,395 ♪ Round ball 927 01:41:43,438 --> 01:41:44,919 ♪ Outlawed, outlawed 928 01:41:44,962 --> 01:41:47,095 ♪ I don't answer to no one, outlawed ♪ 929 01:41:47,139 --> 01:41:48,792 ♪ Outlawed, outlawed 930 01:41:48,836 --> 01:41:50,838 ♪ I don't answer to no one, outlawed ♪ 931 01:41:50,881 --> 01:41:52,579 ♪ Outlawed, outlawed 932 01:41:52,622 --> 01:41:54,668 ♪ I don't answer to no one, outlawed ♪ 933 01:41:54,711 --> 01:41:56,365 ♪ Outlawed, outlawed 934 01:41:56,409 --> 01:41:57,714 ♪ I don't answer to no one. 65092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.