Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,259 --> 00:00:53,740
I've been on this
case for several months now.
2
00:00:54,784 --> 00:00:57,569
The mayor himself's got me
working day and night on this.
3
00:00:58,527 --> 00:00:59,528
Shit.
4
00:01:00,747 --> 00:01:02,307
I could have just
stayed in the military
5
00:01:02,332 --> 00:01:04,132
if I wanted to be cold
and tired all the time.
6
00:01:05,753 --> 00:01:08,625
Can't say I blame the
mayor for his concern.
7
00:01:08,668 --> 00:01:10,540
I've met some pretty
dangerous men in my time,
8
00:01:10,583 --> 00:01:12,063
but this guy, Harry Archibald,
9
00:01:13,586 --> 00:01:15,110
he really gives me the creeps.
10
00:01:16,894 --> 00:01:18,548
I've got a bad feeling,
11
00:01:18,591 --> 00:01:20,391
you know that thing in
your gut that tells you
12
00:01:20,416 --> 00:01:22,378
when something bad's
about to go down,
13
00:01:22,421 --> 00:01:23,814
and I'm already in too deep.
14
00:01:26,078 --> 00:01:27,732
Nottingham's most
powerful men meeting
15
00:01:27,776 --> 00:01:28,951
in the shadows at night.
16
00:01:30,604 --> 00:01:34,434
I don't know, maybe I'm
just being paranoid.
17
00:01:48,449 --> 00:01:50,234
Harry, I'd appreciate it
18
00:01:50,277 --> 00:01:52,932
if you didn't call my home
in the middle of the night.
19
00:01:55,326 --> 00:01:56,588
What's going on, Harry?
20
00:01:56,631 --> 00:01:59,025
What in God's name
are we doing here?
21
00:01:59,069 --> 00:02:00,461
What's so bloody urgent?
22
00:02:05,772 --> 00:02:06,773
What is all this?
23
00:02:09,950 --> 00:02:12,518
A new position in
office has just opened up.
24
00:02:13,606 --> 00:02:14,607
What position?
25
00:02:16,783 --> 00:02:17,915
Yours.
26
00:02:21,048 --> 00:02:22,223
What was that?
27
00:03:01,177 --> 00:03:03,614
Listen in, we
have assets on the ground,
28
00:03:03,658 --> 00:03:04,920
call sign Charlie One.
29
00:03:06,531 --> 00:03:08,881
You will RV with them 10
clicks southeast from the DZ.
30
00:03:10,143 --> 00:03:13,363
To confirm, target's
name is Abdul Ali,
31
00:03:14,538 --> 00:03:16,932
MI6 have had eyes on him
since he left Heathrow
32
00:03:16,976 --> 00:03:19,152
and tracked him to
his current location.
33
00:03:19,195 --> 00:03:21,894
We believe he has information
on a high profile target
34
00:03:22,895 --> 00:03:24,853
and we need to bring him in.
35
00:03:24,897 --> 00:03:26,246
So try not to brass him up.
36
00:03:28,902 --> 00:03:30,338
Hey Scotland!
37
00:03:30,381 --> 00:03:32,514
Whats happening?
38
00:03:33,645 --> 00:03:35,405
Oi, you do know it's
part of your initiation.
39
00:03:35,430 --> 00:03:37,780
You gotta clean our boots
when we get back to cover.
40
00:03:37,823 --> 00:03:39,343
I'll make you eat
your fucking boots.
41
00:03:39,368 --> 00:03:40,609
Hey, easy tiger!
42
00:03:47,356 --> 00:03:49,227
I will walk in so
much shit, mate,
43
00:03:49,271 --> 00:03:51,447
you're gonna clean these
boots for a week, bro.
44
00:03:53,753 --> 00:03:55,538
F-N-G.
45
00:03:55,581 --> 00:03:57,279
Fuckin' new guy!
46
00:03:57,322 --> 00:03:58,962
Right stop fucking about,
47
00:03:59,006 --> 00:04:00,966
I was in Baghdad while you
were in your dad's bag,
48
00:04:00,991 --> 00:04:02,719
you'll all be cleaning
my fucking boots.
49
00:04:02,762 --> 00:04:04,373
Time to switch on, fellas.
50
00:04:04,416 --> 00:04:07,290
FLIR has detected multiple
heat signatures in the AO.
51
00:04:07,333 --> 00:04:09,422
Intel suggests the compound
is heavily guarded,
52
00:04:09,466 --> 00:04:10,728
so it pays to be a winner.
53
00:04:10,771 --> 00:04:12,164
Remember, stay
low and move fast.
54
00:04:12,208 --> 00:04:13,557
Let's do it!
55
00:04:13,600 --> 00:04:14,600
Good luck, gents.
56
00:04:39,540 --> 00:04:41,107
Guns at war!
57
00:05:00,301 --> 00:05:01,737
RPG!
58
00:05:25,284 --> 00:05:26,894
Get down, get down!
59
00:05:29,985 --> 00:05:31,900
Choppers are ready
for a hot extraction.
60
00:05:31,943 --> 00:05:34,033
Lay down some top
cover for Green Eye.
61
00:05:42,084 --> 00:05:44,130
In my time as defense secretary,
62
00:05:44,173 --> 00:05:47,917
I have come across countless
examples of bravery and courage
63
00:05:47,960 --> 00:05:50,615
all over the world
from the men and women
64
00:05:50,659 --> 00:05:53,618
serving in our special forces,
65
00:05:53,662 --> 00:05:56,795
but none continue
to astound more
66
00:05:56,839 --> 00:06:00,277
than the results and
success of this unit alone.
67
00:06:00,321 --> 00:06:02,670
This operation
lead to the capture
68
00:06:02,713 --> 00:06:06,108
of one of the world's
most prolific and high-profile
69
00:06:06,152 --> 00:06:10,896
targets and, and no doubt saved
incredible amounts of lives.
70
00:06:12,333 --> 00:06:16,032
Although it is your duty to
fight and serve in secrecy
71
00:06:16,076 --> 00:06:17,947
without public recognition,
72
00:06:19,166 --> 00:06:22,865
it is my honor and
most humble privilege
73
00:06:22,908 --> 00:06:26,303
to be invited here today to
present this symbol of gratitude
74
00:06:26,347 --> 00:06:29,264
for your courage
and great service
75
00:06:29,307 --> 00:06:31,222
to your Queen and country.
76
00:06:33,006 --> 00:06:35,270
I'd rather her let me take
her panties down.
77
00:06:39,274 --> 00:06:41,189
Sergeant Jake O'Neil.
78
00:06:54,594 --> 00:06:55,900
Good work, Sergeant.
79
00:06:55,943 --> 00:06:56,944
Thank you.
80
00:07:22,014 --> 00:07:23,929
Whats with all the armed guards?
81
00:07:29,849 --> 00:07:30,850
Jakey boy!
82
00:07:32,634 --> 00:07:35,942
You wouldn't tell me you're
trying the backdoor?
83
00:07:35,985 --> 00:07:38,379
Party's just getting started.
84
00:07:46,170 --> 00:07:47,823
Don't you look nice?
85
00:07:51,132 --> 00:07:52,829
Here's a tenner, right?
86
00:07:52,873 --> 00:07:55,789
Will you, will you get
yourself a wee drink.
87
00:07:55,832 --> 00:07:59,271
'Cause us boys, we
need to have a chat.
88
00:07:59,314 --> 00:08:01,490
I can look after
myself, thanks, Smudge.
89
00:08:02,448 --> 00:08:03,623
All right.
90
00:08:03,666 --> 00:08:05,451
Go on.
91
00:08:05,494 --> 00:08:09,063
Look mate, there's someone
I want you to meet.
92
00:08:20,467 --> 00:08:22,512
Sergeant O'Neil, please come in.
93
00:08:24,906 --> 00:08:27,343
Corporal Smith, can you
give us a minute, please?
94
00:08:29,999 --> 00:08:31,653
Shut the door on your way out.
95
00:08:48,060 --> 00:08:51,064
Drink. Scotch, Brandy?
96
00:08:51,108 --> 00:08:53,188
Do you want to just tell
me what this is all about?
97
00:08:54,807 --> 00:08:57,374
Take a seat, please.
98
00:09:04,294 --> 00:09:06,688
That's what I like about
men like you, Jake.
99
00:09:06,731 --> 00:09:10,083
Straight to the
point, no nonsense.
100
00:09:10,127 --> 00:09:13,522
You see it's that, that's
what I'm looking for.
101
00:09:15,567 --> 00:09:20,572
I've got an offer for you, but
I'm only gonna offer it once.
102
00:09:20,790 --> 00:09:24,054
I need someone to head
up a private operation,
103
00:09:24,097 --> 00:09:25,925
someone with some balls
104
00:09:25,969 --> 00:09:28,014
who's not afraid to take action.
105
00:09:28,058 --> 00:09:30,714
You seem to have earned
quite a name for yourself
106
00:09:30,757 --> 00:09:33,543
with all your
operational success.
107
00:09:33,586 --> 00:09:35,719
Now, I have a sideline project
108
00:09:35,762 --> 00:09:38,199
that could make
you a very rich man
109
00:09:38,939 --> 00:09:41,594
and make your life very
comfortable indeed.
110
00:09:41,638 --> 00:09:45,468
Unless of course, you enjoy
spending your life away
111
00:09:45,511 --> 00:09:47,774
getting shot at for
next to nothing?
112
00:09:49,776 --> 00:09:51,953
You think I do
what I do for money?
113
00:09:56,697 --> 00:09:58,003
I fight for a purpose,
114
00:10:00,614 --> 00:10:03,138
not like these mercenaries
you got stood around here.
115
00:10:05,315 --> 00:10:08,100
Now, you might be impressin'
everyone with all of this,
116
00:10:10,973 --> 00:10:13,149
but I know exactly what
kind of man you are.
117
00:10:14,368 --> 00:10:16,936
I wonder what it
is you fight for?
118
00:10:16,979 --> 00:10:19,068
None of your fucking business.
119
00:10:19,112 --> 00:10:20,331
Careful, Jake.
120
00:10:23,159 --> 00:10:24,552
There you are.
121
00:10:26,424 --> 00:10:29,078
I don't think
we've been introduced.
122
00:10:29,122 --> 00:10:30,994
Come on, we're going.
123
00:10:32,169 --> 00:10:34,433
Jake, you're
making a big mistake.
124
00:11:39,762 --> 00:11:40,762
Okay.
125
00:11:42,329 --> 00:11:43,679
The money's in your account.
126
00:11:46,986 --> 00:11:50,554
Look, I've got a lot riding
on this, do we have a deal?
127
00:11:56,909 --> 00:11:57,997
You fuck me on this,
128
00:12:01,261 --> 00:12:02,480
I'll kill your family.
129
00:13:07,592 --> 00:13:08,680
What is it?
130
00:13:10,725 --> 00:13:11,900
No Jade, wait!
131
00:13:16,515 --> 00:13:17,515
Wait!
132
00:13:34,055 --> 00:13:35,056
Get through!
133
00:13:46,807 --> 00:13:47,690
Are you okay?
134
00:13:47,734 --> 00:13:49,605
That was scary.
135
00:13:51,986 --> 00:13:54,337
Please, don't
ever do that again.
136
00:13:55,904 --> 00:13:57,340
Friends?
137
00:13:58,210 --> 00:13:59,210
Friends.
138
00:13:59,777 --> 00:14:00,952
Come on.
139
00:14:02,345 --> 00:14:03,955
He refreshes my soul,
140
00:14:03,999 --> 00:14:06,175
even though I walk through
the darkest valley,
141
00:14:06,218 --> 00:14:08,220
I will fear no evil,
for he is beside me.
142
00:14:09,657 --> 00:14:12,355
Lord, please take care of
young Jake in this dark hour.
143
00:14:12,398 --> 00:14:14,159
We ask you, Lord, to
welcome Martha and Scott
144
00:14:14,184 --> 00:14:16,186
into your lights,
allow them to dwell
145
00:14:16,229 --> 00:14:19,972
in the house of the Lord
forever in eternity.
146
00:14:54,704 --> 00:14:56,270
You got to take care of Jake.
147
00:14:58,664 --> 00:15:00,304
And what the hell
do you expect me to do
148
00:15:00,329 --> 00:15:01,493
with an eight-year-old boy.
149
00:15:01,536 --> 00:15:03,234
Both his parents
just got wiped out.
150
00:15:03,277 --> 00:15:05,149
We're the only
two he's got left.
151
00:15:08,674 --> 00:15:11,721
Some of us are still out
there fighting real wars,
152
00:15:11,764 --> 00:15:13,985
while you're pissin'
about playing dress up.
153
00:15:14,899 --> 00:15:16,291
You know I can't take him.
154
00:15:17,510 --> 00:15:19,425
I'm deep undercover on
this Archibald thing.
155
00:15:20,600 --> 00:15:22,471
Something big's going
down, I can feel it.
156
00:15:24,125 --> 00:15:25,866
Anyway, I've got me hands full
157
00:15:25,910 --> 00:15:27,955
looking after Jade
on my own since,
158
00:15:30,741 --> 00:15:31,829
since Mary passed.
159
00:15:34,963 --> 00:15:37,009
I'm not cut out to
play happy families.
160
00:15:38,184 --> 00:15:40,708
My missus gives me
enough shit as it is.
161
00:15:41,970 --> 00:15:43,570
Finally, she'll have
someone in the house
162
00:15:43,595 --> 00:15:45,728
she can have a mature
conversation with.
163
00:15:46,322 --> 00:15:47,322
I dunno mate.
164
00:15:48,760 --> 00:15:50,152
It's one big responsibility.
165
00:15:52,677 --> 00:15:53,809
Remember Bosnia?
166
00:15:56,072 --> 00:15:57,160
How could I forget?
167
00:15:58,640 --> 00:16:00,163
One dirty fucking war.
168
00:16:01,295 --> 00:16:03,384
Then remember how
O'Neil saved your life.
169
00:16:04,690 --> 00:16:06,692
You owe it to him to
look after his boy.
170
00:16:11,348 --> 00:16:14,613
You know, it was the that way,
they'd do the same for us.
171
00:16:16,006 --> 00:16:18,530
After all the shit us three
have been through together,
172
00:16:21,055 --> 00:16:23,710
Stupid bastard gets
wiped out by a truck.
173
00:16:27,539 --> 00:16:28,671
I'll do it for Scotty,
174
00:16:33,023 --> 00:16:35,810
but you can break the
news to my missus.
175
00:17:15,765 --> 00:17:17,418
I have to go away.
176
00:17:20,552 --> 00:17:22,075
I know.
177
00:17:22,119 --> 00:17:24,861
They said it would be far away.
178
00:17:25,905 --> 00:17:28,081
I hope I'll see you again.
179
00:17:29,953 --> 00:17:31,258
I made this for you.
180
00:17:31,302 --> 00:17:33,783
That way, we'll always
remember each other
181
00:17:33,826 --> 00:17:35,959
and we'll always be close.
182
00:17:47,535 --> 00:17:52,540
I will see you again, I promise.
183
00:18:31,320 --> 00:18:32,844
Where's the bracelet?
184
00:18:34,802 --> 00:18:35,586
I took it off.
185
00:18:35,630 --> 00:18:36,630
Why?
186
00:18:39,721 --> 00:18:40,896
Jade, we need to talk.
187
00:18:42,855 --> 00:18:46,293
So, you bring me
here of all places?
188
00:18:50,601 --> 00:18:51,728
How is she?
189
00:18:57,348 --> 00:18:58,375
She's good.
190
00:19:00,525 --> 00:19:02,397
She struggles with
me going away a lot.
191
00:19:05,748 --> 00:19:07,005
She makes me happy.
192
00:19:08,185 --> 00:19:09,839
I'm,
193
00:19:09,883 --> 00:19:10,884
I'm pleased for you.
194
00:19:12,015 --> 00:19:13,190
Jade.
195
00:19:13,234 --> 00:19:16,673
No, I am, I, I'm
really happy for you.
196
00:19:16,716 --> 00:19:18,414
Just as long as
she's good to you.
197
00:19:24,594 --> 00:19:27,423
You know, just as
long as one day,
198
00:19:28,946 --> 00:19:33,908
one day we can be together,
like we promised that we would.
199
00:19:37,869 --> 00:19:40,524
I'm gonna ask her to marry me.
200
00:20:03,896 --> 00:20:04,896
Okay.
201
00:21:15,317 --> 00:21:17,233
Welcome to the party.
202
00:21:35,164 --> 00:21:36,992
Fuck me, you big lad.
203
00:21:38,342 --> 00:21:40,692
You expecting some
trouble or what?
204
00:21:40,736 --> 00:21:42,042
Where's the case?
205
00:21:45,132 --> 00:21:46,350
Man of few words?
206
00:21:50,267 --> 00:21:51,834
No bother.
207
00:21:51,877 --> 00:21:52,877
Bring me the case.
208
00:22:04,282 --> 00:22:07,111
Think you're gonna
love this, pal.
209
00:22:24,477 --> 00:22:26,827
Archibald sends his regards.
210
00:22:34,226 --> 00:22:35,575
Fucking get him!
211
00:24:09,847 --> 00:24:11,980
Please, it was Archibald.
212
00:24:15,288 --> 00:24:18,160
Come on mate, it
was just business.
213
00:24:18,204 --> 00:24:20,598
Where are my drugs?
214
00:24:20,642 --> 00:24:24,907
We were told to bring you
here and kill you and your crew
215
00:24:26,256 --> 00:24:29,390
and then we were
gonna split the cash.
216
00:24:43,622 --> 00:24:45,363
It's just business.
217
00:25:04,992 --> 00:25:06,733
All right.
218
00:25:06,777 --> 00:25:09,040
Come on, mate, you all right?
219
00:25:09,083 --> 00:25:09,867
Mate?
220
00:25:09,910 --> 00:25:11,347
Joey, Joey, get a medic!
221
00:25:11,390 --> 00:25:13,697
Take a seat mate,
you'll be all right.
222
00:25:13,740 --> 00:25:14,740
Hey, are you okay?
223
00:25:19,660 --> 00:25:21,401
Come on, son!
224
00:25:22,750 --> 00:25:23,751
Fucking cheap shot.
225
00:25:26,188 --> 00:25:28,321
Never had you down as
a dirty fighter, Mac.
226
00:25:30,367 --> 00:25:33,500
There's no school like the
old school, kid.
227
00:25:33,544 --> 00:25:34,719
Fuck off.
228
00:25:38,766 --> 00:25:42,293
It was your folks
anniversary last week.
229
00:25:44,077 --> 00:25:45,078
Yeah, I know.
230
00:25:51,954 --> 00:25:53,956
I knew your old man
a long time, Jake.
231
00:25:57,177 --> 00:25:58,570
He'd be proud of you, son.
232
00:26:01,574 --> 00:26:03,140
Thanks, Mac.
233
00:26:13,542 --> 00:26:14,568
This is Mac.
234
00:26:16,936 --> 00:26:17,963
Go ahead.
235
00:26:21,594 --> 00:26:22,664
Roger that.
236
00:26:24,466 --> 00:26:25,537
We're on our way.
237
00:26:29,645 --> 00:26:31,691
I'll round up the lads.
238
00:27:49,425 --> 00:27:50,861
A state of sheer panic
239
00:27:50,904 --> 00:27:53,385
looms over the streets of
New Basford this evening
240
00:27:53,429 --> 00:27:56,606
as armed gunmen have taken
four hostages captive
241
00:27:56,649 --> 00:27:58,521
in a dramatic and
harrowing incident.
242
00:28:03,875 --> 00:28:06,791
Please, just let my family go.
243
00:28:06,834 --> 00:28:09,184
They had nothing to do with
this, they're so young!
244
00:28:09,228 --> 00:28:11,273
Please, just let them go!
245
00:28:12,666 --> 00:28:14,755
Mr. Archibald,
Independent Times News,
246
00:28:14,799 --> 00:28:16,365
has there been
indications the motives
247
00:28:16,409 --> 00:28:18,455
behind specifically
targeting your family?
248
00:28:19,630 --> 00:28:21,720
I have no idea why
they picked on us, no.
249
00:28:23,112 --> 00:28:25,506
Right now, we are using
every resource we have
250
00:28:25,550 --> 00:28:28,683
to find a peaceful resolution
251
00:28:28,727 --> 00:28:31,947
and to bring the children
home safely, thank you.
252
00:28:31,991 --> 00:28:35,081
Police have surrounded
the building behind me,
253
00:28:35,124 --> 00:28:37,431
and negotiations are
currently underway.
254
00:28:38,432 --> 00:28:40,347
The place has been cornered off.
255
00:28:40,390 --> 00:28:44,439
Will the police be able
to find a calm resolution?
256
00:28:44,483 --> 00:28:46,876
At present, it is
difficult to say.
257
00:28:47,964 --> 00:28:49,705
Yesterday at 1600 hours,
258
00:28:49,749 --> 00:28:52,099
four hostages were
taken at gunpoint
259
00:28:52,142 --> 00:28:54,623
from their home in Nottingham.
260
00:28:59,933 --> 00:29:00,947
Run the video.
261
00:29:01,805 --> 00:29:02,845
What're you doing?
262
00:29:20,040 --> 00:29:23,348
The terrorists had executed
a further two family members
263
00:29:23,392 --> 00:29:25,472
before taking the hostages
to this abandoned factory.
264
00:29:25,916 --> 00:29:27,316
We believe the
factory is being used
265
00:29:27,341 --> 00:29:29,734
for the manufacturing of PBIED's
266
00:29:30,355 --> 00:29:31,966
and the distribution
of narcotics.
267
00:29:32,923 --> 00:29:34,403
So, be aware of any booby traps
268
00:29:34,446 --> 00:29:36,448
or any other little surprises.
269
00:29:37,885 --> 00:29:41,192
Now, the hostages are the
family MP Harry Archibald,
270
00:29:42,325 --> 00:29:44,414
meaning the whole
world's eyes are on us,
271
00:29:44,457 --> 00:29:46,155
making this a
high-profile target.
272
00:29:47,199 --> 00:29:48,810
So, no fuck up gents.
273
00:29:48,853 --> 00:29:50,812
Let's do this one by the book.
274
00:29:50,855 --> 00:29:52,596
I can't fucking believe that.
275
00:29:53,597 --> 00:29:55,686
I was fucking well in there.
276
00:29:55,730 --> 00:29:57,993
Those two slags were
fucking well up for it.
277
00:29:58,036 --> 00:29:59,317
Yeah man, proper on it.
278
00:29:59,342 --> 00:30:00,982
I was a bit smashed
fucking both of them
279
00:30:01,007 --> 00:30:02,215
and my attitude could fuck...
280
00:30:02,259 --> 00:30:04,059
Would you give it a
rest, would you, Smudge?
281
00:30:04,084 --> 00:30:06,045
You're fucking boring me.
282
00:30:06,089 --> 00:30:08,657
What the fuck has
crawled up your ass?
283
00:30:08,700 --> 00:30:10,310
You need to chill
the fuck out, mate.
284
00:30:10,354 --> 00:30:12,617
Maybe get yourself
fucking laid or something.
285
00:30:14,706 --> 00:30:16,229
Just give me a fucking reason.
286
00:30:16,273 --> 00:30:18,057
Jake, that's enough.
287
00:30:21,670 --> 00:30:22,846
That's enough.
288
00:30:52,224 --> 00:30:54,095
You people like guns.
289
00:30:56,489 --> 00:30:57,882
Don't you?
290
00:30:58,404 --> 00:30:59,405
Bang!
291
00:31:03,279 --> 00:31:05,281
I don't like using guns.
292
00:31:08,763 --> 00:31:10,025
I like a knife.
293
00:31:11,548 --> 00:31:15,770
I can see the reflection,
you see the pretty light?
294
00:31:19,034 --> 00:31:20,296
The cold steel.
295
00:31:26,477 --> 00:31:27,561
To cut you!
296
00:31:29,176 --> 00:31:30,743
Like a little fish,
297
00:31:32,745 --> 00:31:35,617
and you can't do
anything about it.
298
00:31:51,808 --> 00:31:53,128
And then what
we'll try and do...
299
00:31:53,153 --> 00:31:54,768
I'm looking for
the person in charge.
300
00:31:56,516 --> 00:31:58,946
You're looking at him.
301
00:31:58,989 --> 00:32:00,903
Right, my men have
cleared the area.
302
00:32:00,947 --> 00:32:03,777
I have some information
that may be of use to you.
303
00:32:03,820 --> 00:32:05,300
Go on.
304
00:32:05,343 --> 00:32:08,390
We've identified one of
the terrorists as Abdul Ali.
305
00:32:08,433 --> 00:32:09,347
Abdul Ali?
306
00:32:09,391 --> 00:32:10,740
We put him away years back.
307
00:32:10,784 --> 00:32:13,351
Sir, I have something for you.
308
00:32:13,395 --> 00:32:17,051
Don't call me sir,
darling, I work for a living.
309
00:32:19,053 --> 00:32:22,012
Intelligence report
from SRR and MI6,
310
00:32:22,056 --> 00:32:23,937
apparently they've been
tracking their movements
311
00:32:23,962 --> 00:32:25,147
over the last two years.
312
00:32:25,190 --> 00:32:27,030
They've discovered a
network of drug smuggling,
313
00:32:27,055 --> 00:32:30,102
human trafficking across the
UK borders to the mainland.
314
00:32:31,283 --> 00:32:34,504
The French cut a deal in
2010 to have Abdul released
315
00:32:34,547 --> 00:32:36,332
in exchange for one
of their journalists,
316
00:32:36,375 --> 00:32:38,203
who was captured by GARSI.
317
00:32:38,247 --> 00:32:40,292
We've had surveillance
on them ever since.
318
00:32:41,554 --> 00:32:43,194
We have an electronic log
319
00:32:43,219 --> 00:32:45,657
from Dalmar's phone and his PDA.
320
00:32:46,212 --> 00:32:47,344
And what did we get?
321
00:32:47,387 --> 00:32:49,346
Not a lot, but we do know
322
00:32:49,389 --> 00:32:52,436
he's been in communication
with Harry Archibald.
323
00:32:54,220 --> 00:32:55,221
Archibald?
324
00:32:56,788 --> 00:32:57,938
We believe the kidnapping
had something to do with a deal
325
00:32:57,963 --> 00:33:00,226
that went south between
Dalmar and Archibald.
326
00:33:01,750 --> 00:33:03,795
These were taken by
reconnaissance operatives
327
00:33:03,839 --> 00:33:04,997
in Daybrook.
328
00:33:26,037 --> 00:33:28,561
Right, let's get Archibald
in for questioning,
329
00:33:28,604 --> 00:33:29,997
let's see what he knows.
330
00:33:31,259 --> 00:33:32,939
Media's gonna have
a field day with this.
331
00:33:32,964 --> 00:33:35,437
I don't give a
fuck about the media.
332
00:33:35,481 --> 00:33:36,508
Get him in.
333
00:33:43,445 --> 00:33:47,842
Whoever we find inside, I
want him covered or killed.
334
00:33:48,974 --> 00:33:50,062
Roger that.
335
00:34:10,387 --> 00:34:13,869
Okay gents, eight hours at 0630.
336
00:34:13,913 --> 00:34:15,566
Sniper in position.
337
00:34:15,610 --> 00:34:17,742
No one moves before my go.
338
00:34:20,484 --> 00:34:23,139
I've got eyes on
lads, ready when you are.
339
00:34:25,839 --> 00:34:29,103
Robber One, you
are clear to engage.
340
00:34:29,146 --> 00:34:30,321
Hustle, gents.
341
00:36:20,044 --> 00:36:21,784
Daddy hasn't paid up.
342
00:36:21,828 --> 00:36:23,003
Time has run out for you.
343
00:36:23,047 --> 00:36:25,832
No, don't take
her, don't take her!
344
00:36:25,876 --> 00:36:26,903
No!
345
00:36:37,845 --> 00:36:38,972
No!
346
00:36:42,067 --> 00:36:43,720
Robber One, this is Zero.
347
00:36:43,764 --> 00:36:46,637
What the fuck is
going on in there?
348
00:36:51,816 --> 00:36:54,210
Delta One Zero,
this is Bravo One.
349
00:36:55,429 --> 00:36:56,299
Keep your eyes on.
350
00:36:56,343 --> 00:36:57,357
What's going on?
351
00:36:58,084 --> 00:36:59,154
We out.
352
00:37:04,307 --> 00:37:05,091
Fuck this.
353
00:37:05,134 --> 00:37:06,222
Smudge, no!
354
00:37:19,541 --> 00:37:20,568
Cover me!
355
00:37:26,810 --> 00:37:27,837
Fire!
356
00:37:47,613 --> 00:37:48,627
Canister!
357
00:38:35,098 --> 00:38:36,925
Tango down.
358
00:38:41,669 --> 00:38:43,018
Trig, rope up.
359
00:39:16,184 --> 00:39:17,098
Man down!
360
00:39:17,142 --> 00:39:18,168
Cover me!
361
00:39:27,369 --> 00:39:28,570
Stop fucking whining.
362
00:39:28,595 --> 00:39:29,416
Fuckin' hell!
363
00:39:29,459 --> 00:39:31,287
It's just a flesh
wound, you pussy.
364
00:39:34,421 --> 00:39:36,118
Mac, we need a
medic in here now!
365
00:39:36,162 --> 00:39:37,402
Tell him to hang tight.
366
00:39:37,446 --> 00:39:39,006
As soon as it's clear,
I'll send them in
367
00:39:39,031 --> 00:39:40,383
and get him patched up.
368
00:39:40,427 --> 00:39:42,147
Take this, we need
to go after the hostages.
369
00:39:42,172 --> 00:39:42,820
Fuck off then!
370
00:39:42,864 --> 00:39:44,387
Watch your six.
371
00:40:06,454 --> 00:40:07,629
They're in there.
372
00:40:07,672 --> 00:40:12,678
Smudge, this is
your time to shine.
373
00:40:25,125 --> 00:40:26,649
Don't fucking move!
374
00:40:26,692 --> 00:40:28,085
Put your hands up!
375
00:40:28,128 --> 00:40:29,174
Dalmar!
376
00:40:31,307 --> 00:40:32,364
They kidnapped us!
377
00:40:32,408 --> 00:40:33,408
- Calm down.
- He's got...
378
00:40:33,433 --> 00:40:34,658
Calm down!
379
00:40:34,701 --> 00:40:36,268
My sister's dead,
she's dead, she's...
380
00:40:36,312 --> 00:40:38,488
Don't worry, it's all over.
381
00:40:38,531 --> 00:40:42,273
They killed her, they
killed her.
382
00:40:44,275 --> 00:40:45,355
What happened to the boy?
383
00:40:45,380 --> 00:40:46,756
Where are the others?
384
00:40:46,799 --> 00:40:48,672
They took him.
385
00:40:48,715 --> 00:40:50,326
Trig, get in here.
386
00:40:54,243 --> 00:40:55,026
You all right?
387
00:40:55,069 --> 00:40:56,288
Yeah.
388
00:40:56,332 --> 00:40:57,732
It's, okay, you're
safe now, yeah?
389
00:40:57,757 --> 00:41:00,107
Come on, let's get
you out of here.
390
00:41:01,250 --> 00:41:03,600
Mac, get medics on standby.
391
00:41:03,643 --> 00:41:04,862
Roger that.
392
00:41:04,905 --> 00:41:07,473
The MC heading to the exo point.
393
00:41:07,517 --> 00:41:10,172
Easy now, easy, come
on, come on, come on.
394
00:41:14,742 --> 00:41:16,135
Do you want to shoot me then?
395
00:41:16,178 --> 00:41:17,179
Do you want to shoot me?
396
00:41:17,223 --> 00:41:18,343
Where'd you learn that from?
397
00:41:18,368 --> 00:41:19,692
Fucking, color me done up then!
398
00:41:19,717 --> 00:41:21,077
If you're
gonna shoot me, shoot me!
399
00:41:21,102 --> 00:41:22,642
Fuckin' telling me that?
You sick bastard!
400
00:41:22,667 --> 00:41:23,732
Go on shoot me.
401
00:41:24,274 --> 00:41:25,334
Is that what you want?
402
00:41:25,378 --> 00:41:26,578
- Yeah, come on.
- Why not?
403
00:41:27,364 --> 00:41:28,539
This is for Archibald.
404
00:41:32,021 --> 00:41:33,588
Hostages are secure.
405
00:41:33,632 --> 00:41:36,243
Jake's on his own, Mac,
permission to go back in.
406
00:41:36,287 --> 00:41:38,724
Bravo One, send SITREP, over.
407
00:42:10,061 --> 00:42:11,088
Zero.
408
00:42:11,976 --> 00:42:13,326
I'm pinned down.
409
00:43:17,958 --> 00:43:19,743
Let me go, please.
410
00:43:20,874 --> 00:43:22,746
Now, shut the fuck up.
411
00:43:22,789 --> 00:43:24,835
Alfie, is that you buddy?
412
00:43:24,878 --> 00:43:26,010
Yes.
413
00:43:26,053 --> 00:43:27,293
- You go away!
- Please help me!
414
00:43:27,318 --> 00:43:28,329
Go away!
415
00:43:29,796 --> 00:43:32,104
Listen, I'm lowering my
weapon, and I'm coming in.
416
00:43:32,147 --> 00:43:33,161
Get away!
417
00:43:33,205 --> 00:43:34,497
I'm coming in.
418
00:43:34,540 --> 00:43:36,380
Throw the gun down,
just throw that gun down!
419
00:43:36,412 --> 00:43:37,456
Okay.
420
00:43:37,500 --> 00:43:38,718
Throw the gun down!
421
00:43:38,762 --> 00:43:39,545
Throw the gun away!
422
00:43:39,589 --> 00:43:40,764
You'll be all right,
423
00:43:40,807 --> 00:43:42,461
I'm gonna make
sure you get home.
424
00:43:42,505 --> 00:43:44,028
Let the kid go!
425
00:43:44,071 --> 00:43:45,986
Listen to me, drop the weapon!
426
00:43:46,030 --> 00:43:48,946
Assad has been taken away,
there is no way out for you.
427
00:43:48,989 --> 00:43:50,047
Let him go!
428
00:43:50,090 --> 00:43:51,331
Believe me, I will shoot him.
429
00:43:51,356 --> 00:43:52,951
Alfie, look at me,
I promise you, mate,
430
00:43:52,994 --> 00:43:55,867
you're not gonna get hurt, okay?
431
00:43:55,910 --> 00:43:57,070
Throw the gun down.
432
00:43:57,095 --> 00:43:58,217
Throw the gun down.
433
00:44:00,654 --> 00:44:02,743
Honestly, we're
getting out okay, okay?
434
00:44:02,787 --> 00:44:03,570
It's all over.
435
00:44:03,614 --> 00:44:04,702
- Jake!
- No!
436
00:44:06,443 --> 00:44:08,445
Look what you've done!
437
00:44:09,837 --> 00:44:11,274
Medic!
438
00:44:24,897 --> 00:44:27,290
I had him, I fucking had him!
439
00:44:46,441 --> 00:44:47,468
Jake.
440
00:44:59,847 --> 00:45:00,874
Come in!
441
00:45:18,997 --> 00:45:21,870
My discharge papers.
442
00:45:27,832 --> 00:45:32,142
This is the job,
sometimes things go south.
443
00:45:33,535 --> 00:45:34,536
We can't win 'em all.
444
00:45:35,449 --> 00:45:36,476
Look.
445
00:45:37,582 --> 00:45:40,367
The report showed that
it wasn't your fault.
446
00:45:40,411 --> 00:45:43,327
You did everything you could
to save that little boy,
447
00:45:43,370 --> 00:45:45,808
so take some time out and
get your head together.
448
00:45:49,202 --> 00:45:50,639
I watched a nine-year-old boy
449
00:45:50,682 --> 00:45:52,729
get his fucking brains blown out
450
00:45:52,772 --> 00:45:55,383
by someone that we
put away years back.
451
00:45:55,427 --> 00:45:57,255
That's above our pay grade.
452
00:45:58,343 --> 00:45:59,605
You know the game.
453
00:46:02,086 --> 00:46:03,957
When are you going
to wake up, Mac?
454
00:46:06,394 --> 00:46:10,137
I mean, I know most politicians
are lying fucking snakes,
455
00:46:10,181 --> 00:46:14,578
but Harry Archibald, I mean,
he takes the fucking prize.
456
00:46:14,621 --> 00:46:17,145
Doing deals with drug
dealers and terrorists
457
00:46:18,582 --> 00:46:20,671
and we know that two of
his children were shot dead
458
00:46:20,714 --> 00:46:23,804
because of some fucked up
operation that he was running.
459
00:46:23,848 --> 00:46:27,154
Yet he's walking around
free, you tell me why?
460
00:46:29,853 --> 00:46:31,573
Me and your dad had
to get our hands dirty
461
00:46:31,598 --> 00:46:34,167
from time to time for the
sake of Queen and country,
462
00:46:35,294 --> 00:46:36,600
but we never questioned it.
463
00:46:38,253 --> 00:46:39,646
That's how wars are won kid.
464
00:46:43,781 --> 00:46:45,217
The day your parents died,
465
00:46:46,435 --> 00:46:48,873
I vowed to always
take care of you.
466
00:46:48,916 --> 00:46:51,658
I've looked after you
like you were my own son.
467
00:46:51,702 --> 00:46:54,096
I trained you to be
the best you can be.
468
00:46:54,140 --> 00:46:57,012
Your dad was the
toughest son of a bitch
469
00:46:58,187 --> 00:47:00,015
and the best soldier
that I ever knew.
470
00:47:12,725 --> 00:47:16,119
He'd be fucking ashamed
of you right now.
471
00:47:18,034 --> 00:47:22,082
Yeah, well he's not
fucking here now, is he?
472
00:47:27,653 --> 00:47:28,679
And I'm out.
473
00:47:30,264 --> 00:47:32,005
I expected more from you, Jake.
474
00:47:41,015 --> 00:47:43,452
Sergeant Jake O'Neil,
you're dismissed.
475
00:48:19,708 --> 00:48:20,734
Hey!
476
00:48:23,494 --> 00:48:25,148
Give me another one.
477
00:48:36,813 --> 00:48:37,839
Again.
478
00:48:43,471 --> 00:48:44,951
You need to pay your tab, mate.
479
00:48:44,995 --> 00:48:46,866
You've been sat there
all fucking day.
480
00:48:59,401 --> 00:49:00,576
Fucking prick.
481
00:49:31,825 --> 00:49:33,185
What the fuck
are you doing here?
482
00:49:33,218 --> 00:49:35,351
You weren't supposed
to be home yet!
483
00:49:35,395 --> 00:49:38,050
Jake, just say something,
don't get upset!
484
00:50:26,796 --> 00:50:27,823
Fuck it.
485
00:50:39,157 --> 00:50:41,943
All right, baby,
let's get lucky tonight.
486
00:50:41,986 --> 00:50:43,553
No more bets, please.
487
00:50:51,866 --> 00:50:52,936
13 black.
488
00:50:56,480 --> 00:50:57,550
All right.
489
00:51:04,227 --> 00:51:05,750
Come on, I can't believe it.
490
00:51:21,201 --> 00:51:22,259
Fuck it, all in.
491
00:51:25,379 --> 00:51:26,393
This is insane.
492
00:51:26,437 --> 00:51:27,873
Final bets, please.
493
00:51:30,341 --> 00:51:31,368
Give me.
494
00:51:37,871 --> 00:51:38,872
Five red.
495
00:51:49,274 --> 00:51:53,365
The odds seem not to be
in your favor mate, sorry.
496
00:52:13,472 --> 00:52:14,952
Final bets, please.
497
00:52:29,968 --> 00:52:31,248
What can I get you?
498
00:52:31,273 --> 00:52:32,753
A cosmopolitan, please.
499
00:52:42,938 --> 00:52:44,331
Having a rough night, are we?
500
00:52:46,289 --> 00:52:48,552
Yeah, you could say that.
501
00:52:49,945 --> 00:52:52,295
Do you wanna get out of here?
502
00:54:26,438 --> 00:54:30,572
I'm promise, I'm gonna
get you out of here, okay?
503
00:54:31,660 --> 00:54:34,924
Jake!
504
00:54:34,968 --> 00:54:39,060
He'd be fucking
ashamed of you right now.
505
00:54:41,541 --> 00:54:43,369
Are you ready now?
506
00:54:43,412 --> 00:54:45,110
Stop fuckin' around!
507
00:55:15,575 --> 00:55:16,445
Come on.
508
00:55:16,489 --> 00:55:18,753
I'm not that kind of girl.
509
00:55:38,339 --> 00:55:40,167
No, Jack, what are you doing?
510
00:55:40,210 --> 00:55:40,993
What?
511
00:55:41,037 --> 00:55:42,051
Get off, not here.
512
00:55:42,094 --> 00:55:43,474
It's so fun, come on, girl.
513
00:55:43,518 --> 00:55:46,434
No, get off, Jack, I said no.
514
00:55:46,477 --> 00:55:47,522
Come on, just enjoy it.
515
00:55:47,565 --> 00:55:49,001
Jack, fuck off!
516
00:55:50,568 --> 00:55:51,874
What the fuck is your problem?
517
00:55:51,917 --> 00:55:53,005
Jack, fuck off, please.
518
00:55:53,049 --> 00:55:54,224
- Come on.
- Fuck off.
519
00:55:54,268 --> 00:55:55,573
Get off me!
520
00:55:55,617 --> 00:55:57,184
Hey!
521
00:55:57,227 --> 00:55:58,751
What the fuck are you doing?
522
00:55:58,795 --> 00:55:59,809
Leave her alone.
523
00:55:59,852 --> 00:56:01,332
Who the fuck are you?
524
00:56:17,815 --> 00:56:21,906
Fucking get him,
get him, go on, get him!
525
00:56:23,603 --> 00:56:25,344
Fucking get him, now.
526
00:56:29,435 --> 00:56:32,046
- Come on then.
- All right, mate.
527
00:57:20,707 --> 00:57:23,057
Here, you take this.
528
00:57:27,757 --> 00:57:29,106
Take care, mate.
529
00:58:18,722 --> 00:58:20,334
Hi there, I'm Ralph,
I'm the manager.
530
00:58:20,377 --> 00:58:21,422
Hello.
531
00:58:21,465 --> 00:58:22,785
Nice to meet you. Come this way.
532
00:58:22,814 --> 00:58:23,946
Yeah, sure.
533
00:59:06,251 --> 00:59:09,428
Jade, if you're hearing this,
534
00:59:09,472 --> 00:59:10,647
then I am already dead.
535
00:59:11,822 --> 00:59:14,041
I have left this tape
in a safety deposit box
536
00:59:14,085 --> 00:59:16,479
that only you will
be able to access
537
00:59:16,522 --> 00:59:19,700
when you're old
enough to understand.
538
00:59:19,744 --> 00:59:23,051
Be careful with what you do
with it and who you trust.
539
00:59:24,488 --> 00:59:28,840
Archibald is a very dangerous
man with eyes everywhere
540
00:59:28,883 --> 00:59:30,581
and he will stop at nothing.
541
00:59:31,799 --> 00:59:34,323
I'm sorry I can't be
there for you now,
542
00:59:34,367 --> 00:59:37,283
but know I will always love you
543
00:59:37,326 --> 00:59:40,026
no matter what, my sweet girl.
544
00:59:48,338 --> 00:59:49,644
Jake, wake up.
545
00:59:54,823 --> 00:59:55,850
It's okay.
546
01:00:00,264 --> 01:00:01,291
Jade?
547
01:00:31,819 --> 01:00:33,908
What's happened to you?
548
01:00:41,438 --> 01:00:43,484
What are you doing here?
549
01:00:43,527 --> 01:00:46,269
Who the fuck do
you think you are?
550
01:00:49,620 --> 01:00:50,795
Leave me alone.
551
01:00:54,842 --> 01:00:58,585
Please Jake, I need your help.
552
01:01:03,068 --> 01:01:04,156
Look at me.
553
01:01:08,421 --> 01:01:10,162
What can I help with?
554
01:01:13,426 --> 01:01:16,821
You're the only one
that I can turn to.
555
01:01:22,567 --> 01:01:25,048
What else do I have to give?
556
01:01:26,484 --> 01:01:27,833
What do you expect from me?
557
01:01:33,143 --> 01:01:35,232
I don't care about any of this.
558
01:01:37,364 --> 01:01:38,670
And I don't care about you.
559
01:01:43,328 --> 01:01:44,398
Leave me alone.
560
01:01:46,200 --> 01:01:49,856
You said you would
always be there for me.
561
01:02:14,186 --> 01:02:15,187
I'm sorry.
562
01:02:18,494 --> 01:02:19,608
What is it?
563
01:02:22,064 --> 01:02:23,588
It's about my dad, Jake.
564
01:02:28,941 --> 01:02:30,290
I told you he was murdered.
565
01:02:32,248 --> 01:02:33,598
And now, I have proof.
566
01:02:39,734 --> 01:02:42,825
We were on the run, living
in the middle of nowhere.
567
01:02:45,262 --> 01:02:46,916
Dad knew we were in too deep.
568
01:02:49,745 --> 01:02:51,051
The night he was murdered
569
01:02:52,226 --> 01:02:54,576
is something that
will always haunt me.
570
01:03:45,151 --> 01:03:46,935
Dad, what's wrong,
what's going on?
571
01:03:46,978 --> 01:03:48,538
You need to take
this key and hide it.
572
01:03:48,563 --> 01:03:50,329
Whatever happens, you
do not let anybody
573
01:03:50,373 --> 01:03:51,940
know you got it, okay?
574
01:03:51,983 --> 01:03:53,419
Dad, you're scaring me
575
01:03:53,463 --> 01:03:55,117
Jade listen to me, promise me!
576
01:03:55,160 --> 01:03:56,684
I promise.
577
01:03:56,727 --> 01:03:58,887
I need you to get under
the bed and not make a sound.
578
01:03:58,912 --> 01:04:00,296
Now, can you do that for me?
579
01:04:00,339 --> 01:04:01,123
I love you!
580
01:04:01,166 --> 01:04:02,516
I love you too.
581
01:04:03,822 --> 01:04:06,869
Under the bed now,
go, go, go, quick!
582
01:04:10,350 --> 01:04:12,831
They broke into our house
looking for that tape.
583
01:04:14,528 --> 01:04:15,704
Nothing would've stopped them
584
01:04:15,747 --> 01:04:17,444
until they got
what they came for.
585
01:04:50,915 --> 01:04:55,354
No one believed me, no
matter who I turned to.
586
01:04:56,659 --> 01:05:00,315
Not the police, not
the social workers,
587
01:05:01,752 --> 01:05:03,058
not even you.
588
01:05:10,979 --> 01:05:12,285
What's going on, Harry?
589
01:05:12,328 --> 01:05:14,940
What in God's name
are we doing here?
590
01:05:14,983 --> 01:05:16,202
What's so bloody urgent?
591
01:05:19,858 --> 01:05:23,732
What is all this?
592
01:05:23,776 --> 01:05:27,214
A new position in
office has just opened up.
593
01:05:27,257 --> 01:05:29,216
What position?
594
01:05:30,521 --> 01:05:31,784
Yours.
595
01:07:19,765 --> 01:07:21,419
Jade, whats wrong?
596
01:07:27,208 --> 01:07:28,279
What is it?
597
01:07:29,384 --> 01:07:32,735
Jake, I don't think
this is a good idea,
598
01:07:32,779 --> 01:07:34,694
I don't think we should
go through with it.
599
01:07:37,001 --> 01:07:38,916
What if something
happens to you,
600
01:07:38,959 --> 01:07:40,221
I'll never forgive myself.
601
01:07:40,265 --> 01:07:41,279
Jade, listen...
602
01:07:41,322 --> 01:07:42,963
No, you listen to me, Jake.
603
01:07:43,007 --> 01:07:45,358
You're all I've got left.
604
01:07:45,401 --> 01:07:47,360
I can't lose you as well.
605
01:07:47,403 --> 01:07:49,492
I can't be on my own again.
606
01:07:49,536 --> 01:07:51,233
Nothing is going
to happen to us.
607
01:07:53,583 --> 01:07:54,933
I said I'd protect you.
608
01:07:56,282 --> 01:07:57,457
I'm not going anywhere.
609
01:07:59,763 --> 01:08:02,505
You don't understand what
this man is capable of.
610
01:08:03,942 --> 01:08:08,425
Jake, I told you, remember, he
shot and he killed my father
611
01:08:08,469 --> 01:08:12,516
right in front of me
and no one believed me.
612
01:08:13,343 --> 01:08:14,954
No one helped me.
613
01:08:17,304 --> 01:08:18,783
He's untouchable.
614
01:08:18,827 --> 01:08:22,831
No one's untouchable,
not now we have proof.
615
01:08:22,874 --> 01:08:24,267
There's no hiding from that.
616
01:08:30,057 --> 01:08:34,496
I'm sorry that I didn't
listen to you before.
617
01:08:34,539 --> 01:08:36,106
So, what are you planning to do?
618
01:08:37,281 --> 01:08:38,961
You know he's got the
police in his pocket.
619
01:08:38,986 --> 01:08:40,806
They're not gonna touch him.
620
01:08:40,850 --> 01:08:42,765
That's why I'm not
going to the police.
621
01:08:45,073 --> 01:08:46,204
And so what?
622
01:08:46,248 --> 01:08:47,408
You're just gonna go up there
623
01:08:47,433 --> 01:08:49,729
and ask him to hand himself in?
624
01:08:49,773 --> 01:08:52,080
That's exactly
what I'm gonna do.
625
01:08:52,123 --> 01:08:55,431
We've got enough evidence to
put him away for a lifetime,
626
01:08:55,474 --> 01:08:56,754
and I'm gonna give
him the chance
627
01:08:56,779 --> 01:08:58,608
to finally do the right thing.
628
01:08:58,651 --> 01:09:00,479
Otherwise we'll just
go to the media.
629
01:09:01,959 --> 01:09:04,483
We can't let him get away with
what he did to your father.
630
01:09:06,095 --> 01:09:07,922
And what if you get hurt?
631
01:09:07,966 --> 01:09:10,795
Jake please, please,
let's just leave this now.
632
01:09:10,838 --> 01:09:12,405
Let's go away, lets leave here.
633
01:09:14,016 --> 01:09:16,061
He's too dangerous.
634
01:09:17,236 --> 01:09:19,891
He doesn't know the
meaning of the word,
635
01:09:19,934 --> 01:09:22,633
but if he tries to fuck
with us, then he will.
636
01:09:27,334 --> 01:09:30,120
I told you I'll
take care of you.
637
01:12:03,496 --> 01:12:06,978
So, what do you think?
638
01:12:08,328 --> 01:12:10,243
Is this really something
you want to get into?
639
01:12:13,072 --> 01:12:16,684
Look, I know we haven't
always seen eye to eye,
640
01:12:19,252 --> 01:12:20,732
but I need your help on this.
641
01:12:20,775 --> 01:12:21,802
Help?
642
01:12:22,777 --> 01:12:24,475
Help with what,
what do you mean?
643
01:12:24,518 --> 01:12:25,866
I'm gonna bring him down.
644
01:12:31,482 --> 01:12:34,049
All right big man,
what's your plan?
645
01:12:36,574 --> 01:12:38,358
I need to get
inside that building.
646
01:12:40,708 --> 01:12:42,928
You're the only one close
enough to get me in.
647
01:12:42,971 --> 01:12:45,496
I think you are fucking crazy.
648
01:12:48,064 --> 01:12:49,979
Do you realize what
you're walking into?
649
01:12:50,023 --> 01:12:51,677
You'll not get past
the front door.
650
01:12:56,029 --> 01:12:59,467
Come on, can you help
me with this or not?
651
01:13:04,080 --> 01:13:05,256
I'll see what I can do.
652
01:13:09,261 --> 01:13:10,287
Good man.
653
01:13:13,743 --> 01:13:15,179
I knew I could count on you.
654
01:13:41,206 --> 01:13:43,034
We've got a problem.
655
01:13:52,523 --> 01:13:53,550
Mac.
656
01:13:59,400 --> 01:14:03,621
I just wanted to apologize
for what happened before.
657
01:14:11,500 --> 01:14:12,675
Mate, I'm sorry.
658
01:14:14,981 --> 01:14:16,635
I've known you your whole life.
659
01:14:18,158 --> 01:14:19,812
You never have to
say sorry to me.
660
01:14:22,337 --> 01:14:23,363
What's going on?
661
01:14:24,077 --> 01:14:25,104
It's Jade.
662
01:14:26,689 --> 01:14:27,951
She's in trouble.
663
01:14:27,994 --> 01:14:30,128
Why, what's happened?
664
01:14:30,171 --> 01:14:32,043
Her dad left her
a surveillance tape
665
01:14:32,086 --> 01:14:35,481
that proves that Archibald
shot the Mayor of Nottingham.
666
01:14:35,525 --> 01:14:36,700
So, what's your plan?
667
01:14:38,354 --> 01:14:40,530
You can't go to the authorities.
668
01:14:40,573 --> 01:14:42,358
We all know how
that story will end.
669
01:14:43,968 --> 01:14:45,448
That's why I need your help.
670
01:14:46,666 --> 01:14:47,824
What do you need?
671
01:14:49,801 --> 01:14:51,150
Guns.
672
01:15:05,904 --> 01:15:08,646
Are you really sure about this?
673
01:15:13,260 --> 01:15:14,653
Kyle was your best friend.
674
01:15:17,743 --> 01:15:19,439
And I can't let
anything happen to her.
675
01:15:25,314 --> 01:15:26,664
Does that thing still work?
676
01:15:29,537 --> 01:15:31,713
Could do with a bit of grease.
677
01:15:31,757 --> 01:15:33,149
Why?
678
01:15:33,193 --> 01:15:35,195
Where are you
thinking on taking it?
679
01:15:35,238 --> 01:15:36,558
Straight through the front door.
680
01:16:26,553 --> 01:16:29,512
Jake, Jake, please help me.
681
01:16:32,081 --> 01:16:33,108
Jake!
682
01:16:36,477 --> 01:16:39,784
Now, do I have your attention?
683
01:16:41,090 --> 01:16:43,745
I swear to god, if
you fucking touch her.
684
01:16:45,747 --> 01:16:47,139
I think it's time we met.
685
01:16:50,143 --> 01:16:51,144
I'm coming for you.
686
01:16:54,147 --> 01:16:55,932
He's on his way.
687
01:16:55,975 --> 01:16:57,281
Get the men ready.
688
01:17:33,493 --> 01:17:35,321
I'm in position now.
689
01:17:36,627 --> 01:17:39,891
There's a lotta people
down there, kid.
690
01:18:01,217 --> 01:18:03,002
South side's all clear.
691
01:18:03,045 --> 01:18:05,047
Keep an eye out, stay alert.
692
01:18:19,235 --> 01:18:20,262
I have visual.
693
01:18:21,586 --> 01:18:22,699
Wait for my go.
694
01:18:24,371 --> 01:18:28,375
As soon as you're in the
building, you're on your own.
695
01:19:29,700 --> 01:19:31,616
Let's move out!
696
01:20:05,433 --> 01:20:06,870
Cover me!
697
01:20:10,700 --> 01:20:12,093
Move out!
698
01:20:27,021 --> 01:20:28,631
Motherfucker!
699
01:20:48,174 --> 01:20:49,479
Grenade!
700
01:21:05,626 --> 01:21:06,932
My leg!
701
01:21:08,847 --> 01:21:09,917
Fuck you!
702
01:21:15,855 --> 01:21:17,378
Jake!
703
01:21:17,421 --> 01:21:19,032
Jake, can you hear me, over.
704
01:21:19,075 --> 01:21:20,511
Jake, Jake, over.
705
01:22:42,597 --> 01:22:47,602
He's coming up!
706
01:23:15,763 --> 01:23:17,243
He's on his way.
707
01:23:43,879 --> 01:23:45,599
He's making his way
up to the first floor.
708
01:23:45,624 --> 01:23:47,496
Does anyone have visual?
709
01:23:49,058 --> 01:23:50,712
Robber Team, come in.
710
01:23:50,755 --> 01:23:52,061
Robber Team, do you read me?
711
01:23:58,416 --> 01:23:59,547
Hey, soldier boy.
712
01:24:06,075 --> 01:24:07,163
Suck on that bitch.
713
01:24:17,696 --> 01:24:18,723
Drop it.
714
01:24:20,656 --> 01:24:22,614
Why am I hearing gunfire?
715
01:24:22,658 --> 01:24:25,095
I said to bring him in alive.
716
01:24:26,705 --> 01:24:27,880
Put it down.
717
01:25:26,029 --> 01:25:28,596
We've got him pinned down.
718
01:25:28,640 --> 01:25:31,382
He's not goin' anywhere.
719
01:25:31,425 --> 01:25:32,513
Bring him to me.
720
01:25:44,048 --> 01:25:49,053
♪ God save our gracious Queen
721
01:25:50,837 --> 01:25:55,843
♪ Long live our noble Queen
722
01:25:56,365 --> 01:25:58,193
♪ God
723
01:25:59,455 --> 01:26:00,582
Jakey Boy!
724
01:26:03,851 --> 01:26:06,332
You know your
fucking problem is?
725
01:26:10,118 --> 01:26:12,381
You're all this Queen
and country shit.
726
01:26:14,818 --> 01:26:15,951
Look at you now.
727
01:26:17,996 --> 01:26:19,737
You're a fucking mess.
728
01:26:24,525 --> 01:26:28,094
Face it, Jake, I'm
better than you.
729
01:26:30,313 --> 01:26:31,471
I always have been.
730
01:26:35,624 --> 01:26:38,931
And it's about time you found
out how weak you really are.
731
01:26:48,680 --> 01:26:50,073
Oh, fuck it.
732
01:26:52,857 --> 01:26:54,207
You motherfucker.
733
01:27:07,656 --> 01:27:10,963
Looks like you've failed, again.
734
01:27:13,792 --> 01:27:15,359
You lose, pretty boy.
735
01:27:16,796 --> 01:27:21,366
You're fucking pathetic you
know that, a fucking disgrace.
736
01:27:21,410 --> 01:27:22,976
You think you're so smart
737
01:27:23,020 --> 01:27:24,674
with a fucking
hole in your head?
738
01:27:25,805 --> 01:27:28,460
You know you've always
been a little rat.
739
01:27:31,159 --> 01:27:33,204
How 'bout if I make that
wee girlfriend of yours
740
01:27:33,248 --> 01:27:35,163
my bitch as well, yeah?
741
01:27:38,819 --> 01:27:39,951
Go on then.
742
01:27:41,300 --> 01:27:44,564
Are you gonna fuckin'
shoot me or what?
743
01:27:50,004 --> 01:27:52,659
You haven't got
the balls, have you?
744
01:27:55,662 --> 01:27:56,795
Look at me.
745
01:27:56,838 --> 01:27:57,952
Look at me!
746
01:28:00,538 --> 01:28:05,325
Looks like I always will be
better than you, motherfucker.
747
01:28:14,639 --> 01:28:16,039
What's happening?
748
01:28:16,075 --> 01:28:16,859
Where is he?
749
01:28:16,903 --> 01:28:18,383
Smudge, answer me.
750
01:28:32,353 --> 01:28:34,137
Jesus Christ, Jake.
751
01:28:37,316 --> 01:28:39,100
Let her go.
752
01:28:39,143 --> 01:28:43,583
Here we are, rather
fitting, don't you think?
753
01:28:43,626 --> 01:28:46,325
Thank you for
finally joining us,
754
01:28:46,368 --> 01:28:49,197
although I must say you're
a little worse for wear.
755
01:28:50,242 --> 01:28:51,268
Let her go.
756
01:28:52,853 --> 01:28:54,333
I've got the tape.
757
01:28:56,248 --> 01:28:57,728
You don't need her anymore.
758
01:28:58,903 --> 01:29:03,560
Jake, we could've
been so good together
759
01:29:03,604 --> 01:29:06,824
if you'd just had some
sense of ambition.
760
01:29:06,868 --> 01:29:09,784
You two just couldn't help
yourselves, could you?
761
01:29:09,827 --> 01:29:10,854
Jake!
762
01:29:11,655 --> 01:29:12,917
You've got what you need.
763
01:29:17,401 --> 01:29:18,472
Just take it.
764
01:29:19,490 --> 01:29:20,617
And let her go.
765
01:29:21,666 --> 01:29:24,234
Come on, just take
the fucking tape!
766
01:29:24,278 --> 01:29:26,062
You've made your point.
767
01:29:28,543 --> 01:29:30,109
Put the gun down.
768
01:29:43,733 --> 01:29:44,760
Okay.
769
01:29:56,310 --> 01:30:00,576
You think you're being
here happened by mistake?
770
01:30:00,619 --> 01:30:03,143
I could've had you
killed anytime I wanted.
771
01:30:08,801 --> 01:30:10,455
Everything you touch
772
01:30:10,499 --> 01:30:12,675
and everyone you care
about are now gone.
773
01:30:18,159 --> 01:30:20,248
And Jade, my little Jade,
774
01:30:22,338 --> 01:30:24,340
how beautiful you've become,
775
01:30:25,732 --> 01:30:30,171
rather ironic you should meet
the same fate as your father
776
01:30:31,303 --> 01:30:33,087
for sticking your
nose into my business.
777
01:30:33,131 --> 01:30:35,394
Do you really think you're
gonna get away with this?
778
01:30:35,438 --> 01:30:36,917
The police are on their way.
779
01:30:38,005 --> 01:30:40,226
I know because I called them.
780
01:30:41,880 --> 01:30:44,404
I can see tomorrow's headlines.
781
01:30:44,448 --> 01:30:48,713
Special forces operative kills
everyone in the building,
782
01:30:48,756 --> 01:30:51,150
shoots his beloved girlfriend
783
01:30:51,193 --> 01:30:52,847
before turning the
gun on himself.
784
01:31:06,732 --> 01:31:07,994
You're crazy.
785
01:31:08,864 --> 01:31:10,431
You're fucking crazy.
786
01:31:11,519 --> 01:31:13,260
You sick twisted fuck.
787
01:31:16,263 --> 01:31:17,320
She's done nothing.
788
01:31:18,875 --> 01:31:21,835
Just let her go.
789
01:31:21,878 --> 01:31:23,227
Give it to me.
790
01:31:32,628 --> 01:31:33,655
Pick it up!
791
01:31:39,549 --> 01:31:41,595
Don't you fucking touch her.
792
01:31:41,638 --> 01:31:44,206
You've got what you
need, now let her go!
793
01:31:44,249 --> 01:31:45,512
I want you to look at her.
794
01:31:45,555 --> 01:31:48,515
Look at her and tell
her it's gonna be okay,
795
01:31:50,299 --> 01:31:53,041
Just like you told
my little boy.
796
01:32:00,310 --> 01:32:01,337
It's okay.
797
01:32:06,969 --> 01:32:07,996
It's okay.
798
01:32:09,188 --> 01:32:11,364
Jade, it's not your fault.
799
01:32:19,678 --> 01:32:20,849
I love you.
800
01:32:29,079 --> 01:32:30,249
Jade, move!
801
01:32:40,525 --> 01:32:42,222
You okay?
802
01:32:42,266 --> 01:32:43,397
He fucking shot me.
803
01:32:52,494 --> 01:32:53,930
We need to get out of here.
804
01:33:23,222 --> 01:33:24,963
Stop, Armed Police!
805
01:33:33,711 --> 01:33:38,716
Put your hands
where I can see 'em!
806
01:34:01,392 --> 01:34:05,571
Lower your weapons, he's
one of ours, you idiots.
807
01:34:19,149 --> 01:34:20,891
Everybody move back!
808
01:34:20,935 --> 01:34:25,940
Move back now.
809
01:35:02,282 --> 01:35:03,849
Mac.
810
01:35:03,893 --> 01:35:06,286
You don't do things
in halves, do you, kid?
811
01:35:09,420 --> 01:35:10,987
Nothing a lick
of paint won't fix.
812
01:35:13,598 --> 01:35:15,992
Who the hell is
responsible for this?
813
01:35:16,035 --> 01:35:17,341
Do yo know what you've done,
814
01:35:17,384 --> 01:35:19,430
how much this is likely to cost?
815
01:35:19,473 --> 01:35:21,868
Do you have any regard
for public safety?
816
01:35:21,912 --> 01:35:23,312
For God's sake,
you've just blown up
817
01:35:23,337 --> 01:35:25,524
the most iconic
building in the city.
818
01:35:25,567 --> 01:35:28,396
Let alone my reputation and
the government's public image.
819
01:35:28,440 --> 01:35:30,921
You special forces
are all the same.
820
01:35:30,964 --> 01:35:33,183
You all think you're
above the law.
821
01:35:33,226 --> 01:35:35,838
Who the hell do you think
you are, bloody Bruce Willis?
822
01:35:48,590 --> 01:35:52,203
You might wanna
take a look at this.
823
01:35:52,246 --> 01:35:54,466
This is not the last
you've heard from me.
824
01:36:00,646 --> 01:36:03,737
That's one right hook
you got there, sweetheart.
825
01:36:03,781 --> 01:36:05,341
You make sure you
look after him for me.
826
01:36:05,366 --> 01:36:07,698
I will, don't worry.
827
01:36:07,741 --> 01:36:10,570
And you, don't let her go again.
828
01:36:12,354 --> 01:36:13,481
Cheers, Mac.
829
01:36:20,841 --> 01:36:23,715
So, does this mean
it's finally over?
830
01:36:25,542 --> 01:36:28,154
Well, maybe just one last thing.
831
01:38:41,335 --> 01:38:42,728
♪ Outlawed, outlawed
832
01:38:42,771 --> 01:38:44,992
♪ I don't answer to
no one, outlawed ♪
833
01:38:45,036 --> 01:38:46,689
♪ Outlawed, outlawed
834
01:38:46,733 --> 01:38:48,866
♪ I don't answer to
no one, outlawed ♪
835
01:38:48,909 --> 01:38:50,432
♪ Outlawed, outlawed
836
01:38:50,476 --> 01:38:52,913
♪ I don't answer to
no one, outlawed ♪
837
01:38:52,957 --> 01:38:54,306
♪ Outlawed, outlawed
838
01:38:54,349 --> 01:38:55,655
♪ I don't answer to no one
839
01:38:55,698 --> 01:38:57,396
♪ Fame don't want the looks
840
01:38:57,439 --> 01:38:58,571
♪ Nah
841
01:38:58,614 --> 01:39:00,094
♪ Snow Joe's out lots of blood
842
01:39:00,138 --> 01:39:01,661
♪ Hail Mary and
my guts are gone ♪
843
01:39:01,704 --> 01:39:03,664
♪ X mark the spot,
crushin' 'em ♪
844
01:39:03,707 --> 01:39:05,666
♪ My aim's dirty,
my quest to God ♪
845
01:39:05,709 --> 01:39:07,363
♪ River's red, can't
stop the flood ♪
846
01:39:07,407 --> 01:39:09,148
♪ Livin' it, head shot for fun
847
01:39:09,191 --> 01:39:11,715
♪ Ain't scare of death
till the monster come ♪
848
01:39:11,759 --> 01:39:13,630
♪ Derelict buildings
abandoned, stranded ♪
849
01:39:13,674 --> 01:39:15,110
♪ Bangin' off
handgun, standard ♪
850
01:39:15,154 --> 01:39:17,243
♪ Man down, take out your
own fleet, hands down ♪
851
01:39:17,286 --> 01:39:19,027
♪ Dual messengers
in these trenches ♪
852
01:39:19,071 --> 01:39:21,290
♪ Explosive motives,
these shirts are soakin' ♪
853
01:39:21,334 --> 01:39:22,857
♪ Good luck, these
stay focused ♪
854
01:39:22,901 --> 01:39:24,599
♪ We're dealin' with
rats and roaches ♪
855
01:39:24,642 --> 01:39:28,559
♪ Corrupt us thugs and
we need some closure ♪
856
01:39:28,603 --> 01:39:31,258
♪ Get the men, ready
857
01:39:31,301 --> 01:39:32,694
♪ Robber One
858
01:39:32,737 --> 01:39:34,522
♪ You are clear to engage
859
01:39:34,565 --> 01:39:35,871
♪ Outlawed, outlawed
860
01:39:35,915 --> 01:39:37,960
♪ I don't answer to
no one, outlawed ♪
861
01:39:38,004 --> 01:39:39,788
♪ Outlawed, outlawed
862
01:39:39,831 --> 01:39:41,877
♪ I don't answer to
no one, outlawed ♪
863
01:39:41,921 --> 01:39:43,532
♪ Outlawed, outlawed
864
01:39:43,575 --> 01:39:45,664
♪ I don't answer to
no one, outlawed ♪
865
01:39:45,708 --> 01:39:47,362
♪ Outlawed, outlawed
866
01:39:47,405 --> 01:39:50,365
♪ I don't answer to no one
867
01:39:50,408 --> 01:39:52,193
♪ You're playin'
on my downfall ♪
868
01:39:52,236 --> 01:39:54,064
♪ I'm a outlaw
869
01:39:54,108 --> 01:39:55,326
♪ But this rain is a downpour
870
01:39:55,370 --> 01:39:58,025
♪ And that's why they
call me a outlaw ♪
871
01:39:58,068 --> 01:40:01,898
♪ I'm so unruly, I walk with
a head full of wild force ♪
872
01:40:01,942 --> 01:40:03,814
♪ I can take a L by a
school bomb spotlight ♪
873
01:40:03,857 --> 01:40:05,033
♪ Round ball
874
01:40:05,076 --> 01:40:06,052
♪ Happened before
ain't forgotten ♪
875
01:40:06,077 --> 01:40:07,117
♪ And my mind on a mission
876
01:40:07,142 --> 01:40:08,297
♪ And body's are droppin'
877
01:40:08,340 --> 01:40:10,020
♪ Take out everyone,
no, I'm not stoppin' ♪
878
01:40:10,045 --> 01:40:12,344
♪ I'm gonna tick off my
hit list until I got him ♪
879
01:40:12,388 --> 01:40:14,428
♪ One way road damn beast
and the girl that I love ♪
880
01:40:14,453 --> 01:40:15,521
♪ She's grievin'
881
01:40:15,565 --> 01:40:17,132
♪ Revenge, I believe in
882
01:40:17,175 --> 01:40:19,656
♪ No, I'm not leavin' till
everybody here stop breathin' ♪
883
01:40:19,699 --> 01:40:21,745
♪ Poke the bear and I
switch like Ong Bak ♪
884
01:40:21,788 --> 01:40:24,575
♪ Fatality or two,
combat, finish him ♪
885
01:40:24,618 --> 01:40:25,880
♪ The weapons so advanced
886
01:40:25,924 --> 01:40:27,665
♪ So you think that
they come from Wakanda ♪
887
01:40:27,708 --> 01:40:29,101
♪ Warrior we under
888
01:40:29,145 --> 01:40:31,105
♪ Manner I load, these
guys go bullet for bullet ♪
889
01:40:31,149 --> 01:40:33,189
♪ And start fist fightin'
if I through a bomb back ♪
890
01:40:33,214 --> 01:40:35,803
♪ There are fresh tracks on
your head with that contract ♪
891
01:40:35,847 --> 01:40:38,632
♪ In our realm, pray for
peace that is in ourselves ♪
892
01:40:38,676 --> 01:40:40,396
♪ We chase dreams that
can kill our health ♪
893
01:40:40,421 --> 01:40:42,723
♪ So, I'm dying to live
for this thing I felt ♪
894
01:40:42,767 --> 01:40:44,074
♪ If I died and I went to hell
895
01:40:44,117 --> 01:40:46,293
♪ That's murder for
hire, it's in ourself ♪
896
01:40:46,337 --> 01:40:47,903
♪ Pray to God and
still sin ourselves ♪
897
01:40:47,947 --> 01:40:50,341
♪ Don't wanna send for me
until I send out shells ♪
898
01:40:50,384 --> 01:40:51,864
♪ Outlawed, outlawed
899
01:40:51,907 --> 01:40:53,997
♪ I don't answer to
no one, outlawed ♪
900
01:40:54,040 --> 01:40:55,694
♪ Outlawed, outlawed
901
01:40:55,737 --> 01:40:57,739
♪ I don't answer to
no one, outlawed ♪
902
01:40:57,783 --> 01:40:59,524
♪ Outlawed, outlawed
903
01:40:59,567 --> 01:41:01,439
♪ I don't answer to
no one, outlawed ♪
904
01:41:01,482 --> 01:41:03,180
♪ Outlawed, outlawed
905
01:41:03,223 --> 01:41:05,052
♪ I don't answer to no one
906
01:41:05,096 --> 01:41:06,967
♪ Head in my palms,
stressin' but calm ♪
907
01:41:07,011 --> 01:41:08,411
♪ Nothin' but sweat
on these palms ♪
908
01:41:08,436 --> 01:41:09,796
♪ Nothin' but blood
on this floor ♪
909
01:41:09,839 --> 01:41:11,189
♪ Stay composed when I walk
910
01:41:11,232 --> 01:41:12,792
♪ I shouldn't be
having these thoughts ♪
911
01:41:12,817 --> 01:41:14,148
♪ Ready for war, I'm reassured
912
01:41:14,192 --> 01:41:15,454
♪ But it's come to the door
913
01:41:15,497 --> 01:41:17,282
♪ Runnin' my ward and
I'm riskin' it all ♪
914
01:41:17,325 --> 01:41:18,543
♪ Been there before
915
01:41:18,586 --> 01:41:20,197
♪ This is what you
call a total recall ♪
916
01:41:20,240 --> 01:41:22,068
♪ Chick boom, warm bag of corn
917
01:41:22,112 --> 01:41:24,070
♪ Bodies on bodies
ain't watchin' no porn ♪
918
01:41:24,114 --> 01:41:25,942
♪ Ate all 15 on the four-four
919
01:41:25,986 --> 01:41:29,033
♪ Rip through body parts,
rip through walls ♪
920
01:41:29,076 --> 01:41:30,686
♪ You're playing
on my downfall ♪
921
01:41:30,730 --> 01:41:32,384
♪ I'm a outlaw
922
01:41:32,427 --> 01:41:33,776
♪ But this rain is a downpour
923
01:41:33,820 --> 01:41:36,649
♪ And that's why they
call me a outlaw ♪
924
01:41:36,692 --> 01:41:40,479
♪ I'm so unruly, I walk with
a head full of wild force ♪
925
01:41:40,522 --> 01:41:42,307
♪ I can take a L by a
school bomb spotlight ♪
926
01:41:42,350 --> 01:41:43,395
♪ Round ball
927
01:41:43,438 --> 01:41:44,919
♪ Outlawed, outlawed
928
01:41:44,962 --> 01:41:47,095
♪ I don't answer to
no one, outlawed ♪
929
01:41:47,139 --> 01:41:48,792
♪ Outlawed, outlawed
930
01:41:48,836 --> 01:41:50,838
♪ I don't answer to
no one, outlawed ♪
931
01:41:50,881 --> 01:41:52,579
♪ Outlawed, outlawed
932
01:41:52,622 --> 01:41:54,668
♪ I don't answer to
no one, outlawed ♪
933
01:41:54,711 --> 01:41:56,365
♪ Outlawed, outlawed
934
01:41:56,409 --> 01:41:57,714
♪ I don't answer to no one.
65092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.