Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:08,190 --> 00:00:10,490
[Final Episode: Season 3, Episode 3]
3
00:00:15,900 --> 00:00:17,590
Even if I tell you...
4
00:00:19,500 --> 00:00:20,790
about what I saw...
5
00:00:23,590 --> 00:00:25,090
you probably...
6
00:00:27,000 --> 00:00:28,900
won't believe me.
7
00:00:36,790 --> 00:00:38,400
I believe you.
8
00:00:39,600 --> 00:00:41,600
Anything you say...
9
00:00:43,000 --> 00:00:44,600
I believe you.
10
00:00:48,000 --> 00:00:50,100
I think pieces of the puzzle...
11
00:00:51,400 --> 00:00:53,690
matched for the first time.
12
00:00:56,600 --> 00:00:58,600
It wasn't a fantasy.
13
00:01:00,600 --> 00:01:02,290
It was a memory.
14
00:01:14,990 --> 00:01:16,400
In my memory...
15
00:01:17,100 --> 00:01:18,900
of a long time ago...
16
00:01:20,190 --> 00:01:21,690
Ma Ri...
17
00:01:22,690 --> 00:01:24,400
you were there.
18
00:01:48,400 --> 00:01:50,600
Isn't that Baek Ma Ri's backpack?
19
00:01:51,900 --> 00:01:53,800
Didn't she transfer schools?
20
00:01:55,190 --> 00:01:56,490
What the heck?
21
00:02:54,900 --> 00:02:56,490
Let's make our wish again.
22
00:02:59,200 --> 00:03:02,590
What did you wish for at that time?
23
00:03:04,090 --> 00:03:05,400
Nothing.
24
00:03:06,090 --> 00:03:07,400
To be honest
25
00:03:07,400 --> 00:03:11,490
I couldn't think of anything because
you were next to me at the time.
26
00:03:14,990 --> 00:03:16,590
For me...
27
00:03:17,490 --> 00:03:19,990
my wish came true at this moment.
28
00:03:22,490 --> 00:03:27,590
I wished that I could come back
here with you again.
29
00:03:29,490 --> 00:03:32,990
We can just come here
together often from now on.
30
00:03:32,990 --> 00:03:34,400
Just say the word.
31
00:03:37,400 --> 00:03:38,900
Thanks...
32
00:03:40,400 --> 00:03:41,800
for acknowledging me...
33
00:03:42,900 --> 00:03:44,590
as me.
34
00:03:45,200 --> 00:03:46,700
I'm sorry.
35
00:03:46,700 --> 00:03:49,200
I should have done that sooner.
36
00:03:49,200 --> 00:03:51,200
No matter who you are
37
00:03:51,200 --> 00:03:54,090
both from a long time ago and now
38
00:03:54,090 --> 00:03:58,590
you've always been
Baek Ma Ri to me.
39
00:03:58,590 --> 00:04:02,700
Now, let's always come here
and never wander again.
40
00:04:05,300 --> 00:04:06,800
Yeah.
41
00:04:08,800 --> 00:04:10,990
I'm always going to
come here with you.
42
00:04:11,590 --> 00:04:16,490
You won't know how long it took...
43
00:04:17,200 --> 00:04:18,900
for us to get here.
44
00:04:19,400 --> 00:04:21,090
We will never...
45
00:04:21,900 --> 00:04:23,790
wander ever again.
46
00:04:26,900 --> 00:04:32,000
This time, I'll actually
make a proper wish.
47
00:04:39,900 --> 00:04:41,200
Here.
48
00:05:07,200 --> 00:05:10,400
Now, tell me.
49
00:05:11,700 --> 00:05:15,700
In order to fulfill my wish,
I need to know your wish first.
50
00:05:19,200 --> 00:05:23,290
Us fulfilling your wish together
from now on...
51
00:05:24,200 --> 00:05:25,590
That's...
52
00:05:26,500 --> 00:05:28,090
my wish.
53
00:05:36,590 --> 00:05:38,000
Ara.
54
00:05:38,900 --> 00:05:40,900
Is what Ae Kyung said true?
55
00:05:40,900 --> 00:05:42,500
It's not true, right?
56
00:05:43,290 --> 00:05:46,790
I agonized over it a lot
both yesterday and today.
57
00:05:46,790 --> 00:05:50,590
I thought that you would tell us.
58
00:05:50,590 --> 00:05:52,900
I heard that all of the kids
who were in the band knew.
59
00:05:53,590 --> 00:05:55,290
I made a promise.
60
00:05:55,290 --> 00:05:57,400
I can't break a promise.
61
00:05:57,400 --> 00:05:59,090
No way.
62
00:05:59,090 --> 00:06:02,500
Why does the fact that Han Shi Hoo's
a vampire have to be kept a secret?
63
00:06:02,500 --> 00:06:05,400
There will be a commotion
in the school again if word gets out.
64
00:06:05,400 --> 00:06:06,700
Aren't you even afraid?
65
00:06:06,700 --> 00:06:09,090
A kid like Han Shi Hoo is a vampire.
66
00:06:30,200 --> 00:06:32,000
I guess they found out.
67
00:06:49,500 --> 00:06:52,590
Are you uncomfortable because
of me or something?
68
00:06:52,590 --> 00:06:54,500
No, I'm not.
69
00:06:57,400 --> 00:06:58,900
Take it easy.
70
00:07:09,590 --> 00:07:10,900
I'm getting the creeps.
71
00:07:10,900 --> 00:07:13,090
That bastard is really frightening.
72
00:07:13,090 --> 00:07:15,000
So annoying.
73
00:07:16,590 --> 00:07:22,200
Before, I wished that
I just wasn't a vampire.
74
00:07:23,000 --> 00:07:25,500
But, my thoughts changed as I met you.
75
00:07:26,400 --> 00:07:27,790
As you met me?
76
00:07:29,590 --> 00:07:32,090
I couldn't pretend that
I wasn't a vampire
77
00:07:32,090 --> 00:07:35,590
and continue being in front of you.
78
00:07:39,290 --> 00:07:42,000
Although it's not a life
that I chose...
79
00:07:42,790 --> 00:07:44,700
it's my life.
80
00:07:44,700 --> 00:07:46,400
So, I should accept it.
81
00:07:47,500 --> 00:07:51,900
I thought that I should acknowledge
my identity as a vampire first.
82
00:07:52,590 --> 00:07:56,000
I felt that I could be honest
with you only after I did that.
83
00:07:58,900 --> 00:08:00,400
I'm sorry.
84
00:08:00,400 --> 00:08:02,290
I was too oblivious.
85
00:08:04,090 --> 00:08:06,400
I think that I've only been
thinking of myself.
86
00:08:07,090 --> 00:08:08,700
I seem like such a fool, don't I?
87
00:08:09,700 --> 00:08:10,900
Jae Min.
88
00:08:11,700 --> 00:08:15,400
A little while ago,
I thought for the first time ever...
89
00:08:15,400 --> 00:08:18,400
that I want to fulfill my dream.
90
00:08:20,590 --> 00:08:23,200
What is your dream?
91
00:08:26,200 --> 00:08:28,290
I want to play my music...
92
00:08:28,790 --> 00:08:31,400
for the people of the world...
93
00:08:33,690 --> 00:08:35,690
together with you.
94
00:08:37,000 --> 00:08:40,790
Even an orange peel that
was destined to be thrown away
95
00:08:40,790 --> 00:08:45,100
is absolutely necessary to make
the orange marmalade taste right.
96
00:08:47,600 --> 00:08:50,290
You won't be thrown away
just because you're different.
97
00:08:52,000 --> 00:08:57,100
I always listened to music alone,
and made music alone.
98
00:08:58,400 --> 00:09:00,400
While I was in the band
99
00:09:01,400 --> 00:09:06,900
it felt nice performing together
and being together with others.
100
00:09:07,900 --> 00:09:11,900
I realized how badly I wanted friends.
101
00:09:13,000 --> 00:09:16,000
I felt like I came out into the world.
102
00:09:42,100 --> 00:09:45,400
[S Jun Entertainment,
Representative Shim Hyung Joon.]
103
00:09:55,690 --> 00:09:57,400
Han Shi Hoo told me
104
00:09:57,400 --> 00:10:01,400
that you revealed the fact that
you're a vampire because of me.
105
00:10:01,400 --> 00:10:06,290
He also gave me the video of
Orange Marmalade's performance.
106
00:10:17,790 --> 00:10:19,690
Han Shi Hoo, you've become upright.
107
00:10:19,690 --> 00:10:21,290
You're even working part-time jobs.
108
00:10:22,400 --> 00:10:24,400
I had a few part-time jobs before.
109
00:10:24,400 --> 00:10:26,190
It's just that I rarely do them.
110
00:10:27,400 --> 00:10:29,000
What brings you here?
111
00:10:30,690 --> 00:10:34,290
Is a part-time worker allowed to
ask that question to a customer?
112
00:10:35,190 --> 00:10:37,600
I came to increase your sales.
113
00:10:38,400 --> 00:10:40,000
I guess you have a lot of money.
114
00:10:41,100 --> 00:10:42,500
Choose from over here.
115
00:10:42,500 --> 00:10:44,290
These products are the most expensive.
116
00:10:46,690 --> 00:10:48,290
You can tell it's expensive, right?
117
00:10:54,400 --> 00:10:55,900
Shi Hoo.
118
00:10:57,690 --> 00:11:00,290
- Thanks.
- For what?
119
00:11:03,500 --> 00:11:05,100
Just for everything.
120
00:11:09,500 --> 00:11:10,690
Foolish vampire.
121
00:11:12,400 --> 00:11:14,400
Have you decided to
continue going to school?
122
00:11:19,690 --> 00:11:21,100
Young man.
123
00:11:21,790 --> 00:11:23,500
Your girlfriend is here.
124
00:11:33,290 --> 00:11:34,400
Hi.
125
00:11:42,290 --> 00:11:44,290
It wasn't intentional.
126
00:11:44,690 --> 00:11:47,900
The other kids found out accidentally.
127
00:11:49,100 --> 00:11:51,100
Just in case you misunderstand.
128
00:11:51,690 --> 00:11:53,400
Whatever it is, it doesn't matter.
129
00:11:55,290 --> 00:11:57,100
It matters to me.
130
00:11:57,600 --> 00:12:00,290
I don't want you to misunderstand.
131
00:12:04,900 --> 00:12:07,900
Come to school tomorrow
no matter what.
132
00:12:07,900 --> 00:12:09,600
If you're absent
without an excuse often
133
00:12:09,600 --> 00:12:11,800
you'll become a subject of
disciplinary action.
134
00:12:11,800 --> 00:12:15,500
Don't make an excuse to
get kicked out of school.
135
00:12:19,290 --> 00:12:21,290
Why are you worrying about that?
136
00:12:38,500 --> 00:12:39,690
Han Shi Hoo.
137
00:12:48,190 --> 00:12:50,290
You guys are being too much.
138
00:12:51,500 --> 00:12:55,000
What's the occasion that's making
you guys take turns to thank me?
139
00:12:55,000 --> 00:12:56,500
You're making me cringe.
140
00:12:57,500 --> 00:13:00,500
You're feigning ignorance when you
did something cringeworthy first?
141
00:13:01,100 --> 00:13:03,000
If I say thank you,
just accept it.
142
00:13:06,600 --> 00:13:08,000
Didn't you...
143
00:13:08,790 --> 00:13:10,500
also like Ma Ri?
144
00:13:12,500 --> 00:13:14,100
So why...
145
00:13:15,190 --> 00:13:17,190
Apparently vampire bats...
146
00:13:17,900 --> 00:13:22,690
will throw up the blood they drank
and share it if there's a starving bat.
147
00:13:24,100 --> 00:13:26,600
I think it's a distinct feature of
species that drink blood.
148
00:13:26,600 --> 00:13:28,290
Their sense of loyalty is extraordinary.
149
00:13:29,400 --> 00:13:31,600
It's loyalty that comes from
being united by blood.
150
00:13:32,100 --> 00:13:36,290
I'm not sure if omnivores who eat
anything would know what that is.
151
00:13:44,000 --> 00:13:45,500
Let's...
152
00:13:47,100 --> 00:13:48,600
do the band again.
153
00:13:51,500 --> 00:13:53,500
Orange Marmalade.
154
00:13:57,900 --> 00:13:59,790
I'm not interested.
155
00:14:00,400 --> 00:14:01,900
Right about now...
156
00:14:02,690 --> 00:14:04,190
it's probably crazy in there.
157
00:14:04,190 --> 00:14:05,500
Yes, Ma'am.
158
00:14:05,500 --> 00:14:08,500
We are trying to understand
what's going on right now as well.
159
00:14:08,500 --> 00:14:10,690
Ma'am, there are two vampires.
160
00:14:10,690 --> 00:14:12,190
Isn't this going too far?
161
00:14:12,190 --> 00:14:14,900
On top of that, I heard that kid,
Han Shi Hoo, is a troublemaker.
162
00:14:14,900 --> 00:14:16,900
His demeanor is a bit rough
163
00:14:16,900 --> 00:14:18,290
but so far, he has not caused any...
164
00:14:18,290 --> 00:14:22,600
Ma'am, how can we send our kids
to school when we're so anxious?
165
00:14:22,600 --> 00:14:26,000
I'm sorry, we will make sure that what
you are worried about doesn't happen.
166
00:14:26,600 --> 00:14:27,600
Okay.
167
00:14:30,400 --> 00:14:31,400
Yes?
168
00:14:31,400 --> 00:14:35,500
I am Jo Jong Goo, the father of Jo Ara,
who's a second year in class four.
169
00:14:35,500 --> 00:14:37,790
Yes, Mr. Jo.
170
00:14:37,790 --> 00:14:43,290
Sir, about the vampire student case
involving that student Han Shi Hoo...
171
00:14:43,290 --> 00:14:44,600
Yes.
172
00:14:44,600 --> 00:14:47,400
All of the parent committee members
expressed their opinions to me.
173
00:14:47,400 --> 00:14:49,790
I think that it is an issue
that must be discussed
174
00:14:49,790 --> 00:14:52,790
upon accepting it as an item on
the school management council's agenda.
175
00:14:55,600 --> 00:14:57,190
Yeah, I'm up for it.
176
00:14:57,190 --> 00:15:00,500
To be honest, I've been attending
a private institute for drumming.
177
00:15:00,500 --> 00:15:02,000
Hey, the drum bears a grudge.
178
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
It kept knocking on my heart.
179
00:15:04,000 --> 00:15:05,290
You guys saw 'Whiplash,' right?
180
00:15:05,290 --> 00:15:06,790
The passion for music.
181
00:15:06,790 --> 00:15:10,400
I suffered a lot because
I couldn't control it.
182
00:15:14,100 --> 00:15:16,290
I think it's a good opportunity too.
183
00:15:16,290 --> 00:15:17,900
I want to do it.
184
00:15:17,900 --> 00:15:19,690
If it's S Jun Entertainment
185
00:15:19,690 --> 00:15:21,690
my parents won't be against it either.
186
00:15:21,690 --> 00:15:25,500
But, S Jun Entertainment said
they won't allow vampires.
187
00:15:27,690 --> 00:15:29,790
There is one way that I thought of.
188
00:15:30,290 --> 00:15:33,400
If you guys are okay with it,
I wanted to try it out.
189
00:15:40,900 --> 00:15:42,600
What are you all doing out here?
190
00:15:42,600 --> 00:15:44,600
I can't be in the same class
as that vampire bastard.
191
00:15:44,600 --> 00:15:46,000
I feel disgusted.
192
00:15:46,000 --> 00:15:50,100
I mean, it's not like our class
is a vampire task force.
193
00:15:50,900 --> 00:15:52,900
Let's go in.
Aren't you going to take the class?
194
00:15:52,900 --> 00:15:55,100
We're different from you.
195
00:15:56,290 --> 00:15:57,900
You've been acting a bit weird lately.
196
00:15:57,900 --> 00:15:59,500
Are you crazy about a vampire?
197
00:15:59,500 --> 00:16:01,400
Yeah, I am.
198
00:16:01,400 --> 00:16:02,500
You're exactly right.
199
00:16:02,500 --> 00:16:04,500
Has he gone completely crazy?
200
00:16:06,190 --> 00:16:09,190
No wonder, you seemed unable to come
to your senses lately, Jung Jae Min.
201
00:16:09,190 --> 00:16:11,500
Ae Kyung, stop it.
202
00:16:11,500 --> 00:16:12,790
Ara.
203
00:16:12,790 --> 00:16:15,290
Hey.
204
00:16:15,290 --> 00:16:17,900
Why are you guys in a narrow hallway
when there's a spacious classroom?
205
00:16:17,900 --> 00:16:19,790
We shouldn't do this.
Let's go in.
206
00:16:23,400 --> 00:16:25,100
I'm leaving early.
207
00:16:25,100 --> 00:16:26,790
It's not an unexcused absence.
208
00:16:35,000 --> 00:16:36,790
I'm really getting the creeps.
209
00:17:34,190 --> 00:17:35,690
You're early today.
210
00:18:24,990 --> 00:18:26,190
But...
211
00:18:27,100 --> 00:18:28,900
Where did you get that courage?
212
00:18:29,800 --> 00:18:32,300
When you said that you would
continue to have lunch here
213
00:18:32,300 --> 00:18:33,800
I was a bit surprised.
214
00:18:35,600 --> 00:18:37,800
I felt that it was for the better.
215
00:18:40,100 --> 00:18:42,300
Although it would be strange at first
216
00:18:42,300 --> 00:18:44,900
I thought if they saw it
the next day, the day after that
217
00:18:44,900 --> 00:18:46,900
and kept on seeing it everyday...
218
00:18:47,800 --> 00:18:50,800
then everyone would just become
immune to it one day...
219
00:18:51,400 --> 00:18:53,400
and become used to it.
220
00:18:55,690 --> 00:18:59,800
I didn't believe they would
accept me in just one day.
221
00:19:02,400 --> 00:19:05,190
If they keep on doodling,
then I'll keep on erasing it for you.
222
00:19:10,600 --> 00:19:12,990
Or should we just paint
this whole area red?
223
00:19:12,990 --> 00:19:14,400
As Baek Ma Ri's designated seat?
224
00:19:20,400 --> 00:19:21,990
I don't think...
225
00:19:22,690 --> 00:19:25,300
we can have lunch here today.
226
00:19:27,690 --> 00:19:28,900
We're...
227
00:19:29,600 --> 00:19:32,190
going to start up the band again.
228
00:19:32,800 --> 00:19:34,600
All of the members approved too.
229
00:19:36,300 --> 00:19:37,490
Shi Hoo too?
230
00:19:38,400 --> 00:19:40,190
Of course.
231
00:19:40,190 --> 00:19:42,990
If even one member drops out
of Orange Marmalade
232
00:19:42,990 --> 00:19:44,300
then it's meaningless.
233
00:19:48,190 --> 00:19:49,690
I heard that tomorrow...
234
00:19:50,400 --> 00:19:52,900
people from
the school management council...
235
00:19:53,400 --> 00:19:55,490
will be coming...
236
00:19:56,600 --> 00:19:58,690
because of the vampire problem.
237
00:20:01,690 --> 00:20:03,100
We're going to...
238
00:20:03,800 --> 00:20:05,400
find and think...
239
00:20:06,600 --> 00:20:07,990
of a way.
240
00:20:11,800 --> 00:20:13,300
My head hurts.
241
00:20:14,990 --> 00:20:17,190
Let's stay like this
just for a little while.
242
00:20:17,800 --> 00:20:19,800
What if someone sees us?
243
00:20:23,190 --> 00:20:24,600
This is comfortable.
244
00:20:25,190 --> 00:20:26,490
Just for five minutes.
245
00:20:28,190 --> 00:20:29,690
Jae Min.
246
00:20:30,300 --> 00:20:31,800
Just for four minutes.
247
00:20:32,490 --> 00:20:33,800
Just for three minutes.
248
00:20:37,600 --> 00:20:39,900
Your hand is cool.
249
00:20:43,100 --> 00:20:47,100
Did you eat the vitamins
that I gave you?
250
00:20:47,800 --> 00:20:50,100
I couldn't eat them because
they were too precious.
251
00:20:50,100 --> 00:20:52,190
It was the first gift
that you gave to me.
252
00:21:18,400 --> 00:21:19,490
Oh dear.
253
00:21:20,100 --> 00:21:21,690
They're vitamins.
254
00:21:22,490 --> 00:21:24,400
I wonder why he kept these here.
255
00:21:39,190 --> 00:21:41,990
- Jae Min.
- Ara.
256
00:21:41,990 --> 00:21:43,990
There's something I need
to discuss with you.
257
00:21:43,990 --> 00:21:45,300
Can you help me?
258
00:21:52,490 --> 00:21:54,400
[Fundamental laws of education.]
259
00:21:54,400 --> 00:21:55,900
Try going into here.
260
00:21:59,600 --> 00:22:01,190
Human rights...
261
00:22:01,990 --> 00:22:03,800
- Ordinance.
- Ordinance.
262
00:22:21,690 --> 00:22:23,300
Ma Ri.
263
00:22:26,600 --> 00:22:27,690
Yes.
264
00:22:27,690 --> 00:22:30,190
Your dad forgot to take his lunch.
265
00:22:30,190 --> 00:22:32,100
- Take it to him.
- Okay.
266
00:22:35,190 --> 00:22:37,900
Sis, have a safe trip.
267
00:22:37,900 --> 00:22:39,600
I'll be back.
268
00:22:49,190 --> 00:22:50,490
Hello?
269
00:22:50,490 --> 00:22:53,100
Ma Ri, it's me, Soo Ri.
270
00:22:53,100 --> 00:22:54,800
Soo Ri.
271
00:22:54,800 --> 00:22:58,990
I'm so happy that
you didn't transfer schools.
272
00:23:00,400 --> 00:23:05,990
When I almost got hurt last time,
you got hurt instead of me.
273
00:23:05,990 --> 00:23:08,100
I was so thankful at that time.
274
00:23:08,100 --> 00:23:09,690
I'm sorry.
275
00:23:10,490 --> 00:23:14,400
Soo Ri, do you want to go over
to the cafe that my dad works at?
276
00:23:16,190 --> 00:23:18,990
Here's the lemon-shaved ice.
277
00:23:18,990 --> 00:23:21,600
- Eat up.
- Thank you.
278
00:23:21,600 --> 00:23:23,600
No need to thank me.
279
00:23:23,600 --> 00:23:26,900
Unlimited refill is possible for
our Ma Ri's friend, Soo Ri.
280
00:23:26,900 --> 00:23:28,190
Okay.
281
00:23:29,900 --> 00:23:30,990
What about you?
282
00:23:33,600 --> 00:23:34,900
Right, you're a vampire.
283
00:23:35,800 --> 00:23:38,600
Dad, the heart on
the lemon shaved ice is perfect.
284
00:23:38,600 --> 00:23:40,600
- It's so pretty.
- I know, right?
285
00:23:40,600 --> 00:23:43,490
I think hearts are bursting out
from my fingertips now.
286
00:23:43,490 --> 00:23:45,690
The idea of putting a heart on
the lemon shaved ice
287
00:23:45,690 --> 00:23:47,400
comes from your dad's wittiness.
288
00:23:48,490 --> 00:23:49,490
Have a fun time.
289
00:23:49,490 --> 00:23:50,690
- Okay.
- Okay.
290
00:23:55,690 --> 00:24:01,300
But, you ate sushi
and pickled garlic before.
291
00:24:02,100 --> 00:24:04,490
I didn't eat it.
I swallowed it.
292
00:24:04,490 --> 00:24:07,300
I can swallow it.
293
00:24:07,300 --> 00:24:09,190
But, I have to throw it up right away.
294
00:24:09,190 --> 00:24:11,400
Or else I can't breathe.
295
00:24:11,990 --> 00:24:13,600
I see.
296
00:24:13,600 --> 00:24:17,190
You must have really suffered whenever
you had to eat something with humans.
297
00:24:18,100 --> 00:24:19,490
A little bit?
298
00:24:21,400 --> 00:24:27,100
But if you only drink blood,
then you must not gain weight, right?
299
00:24:34,690 --> 00:24:37,400
Manager Baek, what's wrong?
300
00:24:40,190 --> 00:24:42,100
My daughter...
301
00:24:43,400 --> 00:24:45,690
brought over a friend for
the first time ever.
302
00:24:49,600 --> 00:24:52,800
It's the first time she brought over
a friend while attending school.
303
00:24:54,690 --> 00:24:56,190
I see.
304
00:25:03,400 --> 00:25:04,600
Ma Ri.
305
00:25:08,400 --> 00:25:09,990
Mr. Han.
306
00:25:11,100 --> 00:25:12,690
What about Jae Min?
307
00:25:12,690 --> 00:25:14,690
Is my son okay?
308
00:25:21,400 --> 00:25:23,400
It's refreshing.
309
00:25:24,800 --> 00:25:26,690
I really have to lose weight.
What do I do?
310
00:25:28,690 --> 00:25:31,600
Did you know about it, Dear?
311
00:25:34,190 --> 00:25:35,400
I'm sorry.
312
00:25:37,190 --> 00:25:39,400
So, it was because of
that girl named Ma Ri...
313
00:25:41,300 --> 00:25:43,900
that he started playing music again.
314
00:25:46,690 --> 00:25:49,800
I'm really weird, aren't I?
315
00:25:54,400 --> 00:25:57,690
I guess I'm inevitably
a selfish mom too.
316
00:25:59,300 --> 00:26:04,600
When I got the feeling that Jae Min
likes that girl named Ma Ri...
317
00:26:06,400 --> 00:26:09,190
I felt like my heart sank.
318
00:26:10,800 --> 00:26:12,600
You can feel that way.
319
00:26:12,600 --> 00:26:15,490
You suffered a lot because of me.
320
00:26:16,100 --> 00:26:17,600
You don't want Jae Min...
321
00:26:18,600 --> 00:26:21,300
I think I know
the reason why Jae Min...
322
00:26:22,300 --> 00:26:25,300
lost his memories of the four months.
323
00:26:27,100 --> 00:26:29,600
I also feel like his emotional scar
from when he was young...
324
00:26:31,100 --> 00:26:34,690
would have started to hurt again.
325
00:26:34,690 --> 00:26:36,300
Even so...
326
00:26:37,800 --> 00:26:40,300
Jae Min likes her.
327
00:26:40,990 --> 00:26:42,990
So, I should defend him, right?
328
00:26:44,300 --> 00:26:49,190
I also want him to start playing
the music that he liked so much again.
329
00:26:51,490 --> 00:26:54,190
I'm not sure how that will go.
330
00:26:56,300 --> 00:26:59,690
The kids are very agitated
because of Shi Hoo.
331
00:27:00,400 --> 00:27:02,600
It doesn't seem like
the opposition will settle down.
332
00:27:05,300 --> 00:27:08,400
I think a school board meeting
is going to be held too.
333
00:27:08,990 --> 00:27:14,400
It couldn't be that they're trying to
force him to transfer schools, could it?
334
00:27:21,100 --> 00:27:23,300
It's a petition by
the committee members
335
00:27:23,310 --> 00:27:26,300
suggesting a special meeting about
the forced transfer of Han Shi Hoo.
336
00:27:26,300 --> 00:27:28,300
I see.
337
00:27:28,300 --> 00:27:30,400
As you may know
338
00:27:30,400 --> 00:27:32,300
it must be a relevant matter
for disciplinary action
339
00:27:32,300 --> 00:27:34,100
to hold a disciplinary committee meeting.
340
00:27:34,100 --> 00:27:37,190
This situation is different from
an ordinary situation, Principal.
341
00:27:37,190 --> 00:27:39,690
This is a very unique,
special situation.
342
00:27:39,690 --> 00:27:43,490
I heard that the vampire kid's demeanor
is especially delinquent.
343
00:27:43,490 --> 00:27:45,400
For the sake of prevention
344
00:27:45,400 --> 00:27:47,900
I believe that the school must
take the necessary measures.
345
00:27:47,900 --> 00:27:52,690
Please make one of the vampires transfer
to a different school no matter what.
346
00:27:52,690 --> 00:27:54,400
The school board and parent committee
347
00:27:54,400 --> 00:27:56,100
are thinking of submitting a petition
to the Education Office
348
00:27:56,100 --> 00:27:58,100
with the district residents' signatures.
349
00:27:58,100 --> 00:28:00,300
Excuse me? Listen...
350
00:28:06,400 --> 00:28:07,600
Ara.
351
00:28:10,990 --> 00:28:13,100
We are second years from class four.
352
00:28:13,100 --> 00:28:15,190
We came because we have
something to say to you.
353
00:28:33,100 --> 00:28:35,800
Do you think that it's because of
the selfishness of the parents?
354
00:28:35,800 --> 00:28:39,800
Because of the vampire students,
the school can't settle down
355
00:28:39,800 --> 00:28:42,490
and your learning rights
are being seriously violated.
356
00:28:42,490 --> 00:28:44,900
How can we overlook
such a situation?
357
00:28:44,900 --> 00:28:48,900
I'm sorry, but if learning rights
can become a problem
358
00:28:48,900 --> 00:28:50,940
I must point out that students have
359
00:28:50,940 --> 00:28:52,990
a right not to be
discriminated against too.
360
00:28:52,990 --> 00:28:54,900
In the fundamental law of education
361
00:28:54,900 --> 00:28:56,990
the basic rights of students
are clearly stated.
362
00:28:57,600 --> 00:28:59,190
Han Shi Hoo...
363
00:29:00,690 --> 00:29:02,400
is a vampire.
364
00:29:02,400 --> 00:29:04,490
But, he is also a student,
just like us.
365
00:29:04,490 --> 00:29:08,400
He is a student who must
learn at school, just like us.
366
00:29:09,490 --> 00:29:12,600
We also looked up
the ordinance of human rights.
367
00:29:12,600 --> 00:29:18,600
It says that the school and teachers
must protect the minority students.
368
00:29:20,690 --> 00:29:21,900
Dad.
369
00:29:22,690 --> 00:29:25,800
You're making the fact that
there are two vampires into a problem.
370
00:29:25,800 --> 00:29:28,600
But from their perspective,
it's just two vampires.
371
00:29:28,600 --> 00:29:31,800
The kids are saying that
they can't study because of those two.
372
00:29:31,800 --> 00:29:34,300
They're all saying that
they feel scared and uncomfortable.
373
00:29:34,300 --> 00:29:36,900
The opinions of the students who say they
can't be in the same class as vampires
374
00:29:36,900 --> 00:29:37,990
because they're anxious
375
00:29:37,990 --> 00:29:40,900
can't be ignored by
the school and parents.
376
00:29:52,900 --> 00:29:53,900
Hey.
377
00:29:56,690 --> 00:29:58,800
I think it would be better
for me to quit.
378
00:29:59,400 --> 00:30:00,990
Shi Hoo.
379
00:30:00,990 --> 00:30:02,800
Don't look at me like that.
380
00:30:02,800 --> 00:30:04,600
I don't have any
lingering desire to stay.
381
00:30:05,400 --> 00:30:06,600
You...
382
00:30:08,190 --> 00:30:10,100
attend this school well.
383
00:30:10,100 --> 00:30:11,800
Continue doing music too.
384
00:30:17,800 --> 00:30:19,190
Don't run away.
385
00:30:20,990 --> 00:30:23,190
Even if I get kicked out...
386
00:30:23,190 --> 00:30:26,990
I've decided not to run away.
387
00:30:30,690 --> 00:30:32,300
Principal.
388
00:30:32,300 --> 00:30:34,100
We will assume that
a special meeting will be held
389
00:30:34,100 --> 00:30:35,490
and take our leave now.
390
00:30:37,100 --> 00:30:38,600
Wait a minute.
391
00:30:39,300 --> 00:30:42,490
Then, can't you make
a special class for us?
392
00:30:42,490 --> 00:30:43,990
Even if it's temporary.
393
00:30:46,100 --> 00:30:50,400
The four of us will be in
the same class as the vampire students.
394
00:30:50,400 --> 00:30:52,300
Yes, we will do that.
395
00:30:52,300 --> 00:30:53,490
Ara.
396
00:30:53,490 --> 00:30:56,190
Dad, please trust us.
397
00:30:56,190 --> 00:30:59,600
We will prove to you
398
00:30:59,600 --> 00:31:04,190
that there is no problem with being
at school with vampire students.
399
00:31:04,190 --> 00:31:07,900
We will take class together
with the vampires.
400
00:31:08,800 --> 00:31:11,600
I think I would be fine with that.
401
00:31:11,600 --> 00:31:13,800
Even just for a month for starters.
402
00:31:13,800 --> 00:31:16,490
If it still becomes
a problem after that
403
00:31:16,490 --> 00:31:20,190
I think it would be okay for you
to hold a special meeting then.
404
00:31:24,300 --> 00:31:26,100
It's because vampires
are unfamiliar...
405
00:31:27,100 --> 00:31:29,100
that the kids don't like them.
406
00:31:29,100 --> 00:31:31,990
They are scared because they think
vampires are different from humans.
407
00:31:32,600 --> 00:31:37,100
If they see us
getting along with vampires...
408
00:31:37,900 --> 00:31:42,190
I'm sure that the kids will change
the way they think little by little.
409
00:32:04,900 --> 00:32:06,490
Let's wash the desks first.
410
00:32:08,100 --> 00:32:09,900
This is our classroom now.
411
00:32:09,900 --> 00:32:11,490
The second year special class.
412
00:32:11,490 --> 00:32:14,190
Ma Ri, they said we can be
in one class with just us.
413
00:32:16,400 --> 00:32:18,100
A special class comprised
of six members.
414
00:32:18,100 --> 00:32:20,100
Doesn't this feel somewhat
like the Avengers?
415
00:32:20,100 --> 00:32:24,600
Let's clean this place up first
like the Avengers.
416
00:32:44,400 --> 00:32:46,400
Shi Hoo, I want to do this.
417
00:32:46,400 --> 00:32:48,400
I'm in charge of the desks.
418
00:32:48,400 --> 00:32:50,300
I'll do it.
419
00:32:56,900 --> 00:32:58,800
I'm going to stop receiving treatment.
420
00:32:59,900 --> 00:33:00,900
Still...
421
00:33:00,900 --> 00:33:02,100
Now...
422
00:33:02,690 --> 00:33:05,100
no matter what kind of
memories I recall
423
00:33:05,100 --> 00:33:07,800
I don't think they'll be able to
shake this present moment.
424
00:33:08,800 --> 00:33:10,990
They're all times that I've spent.
425
00:33:12,400 --> 00:33:14,100
I guess I'll comfortably...
426
00:33:14,990 --> 00:33:16,800
just leave the blanks empty.
427
00:33:21,490 --> 00:33:22,800
Also...
428
00:33:24,600 --> 00:33:27,900
I'm going to start
being in the band again.
429
00:33:29,600 --> 00:33:31,490
You're going to play music again?
430
00:33:35,100 --> 00:33:36,600
That's good.
431
00:33:40,400 --> 00:33:42,190
From now on...
432
00:33:43,400 --> 00:33:46,100
I'll play a lot of
good music for you...
433
00:33:47,100 --> 00:33:48,190
Mom.
434
00:34:04,190 --> 00:34:05,490
Mom.
435
00:34:06,490 --> 00:34:09,100
Jae Min called me 'Mom.'
436
00:34:09,590 --> 00:34:14,300
I really wanted to hear
that word so much.
437
00:34:14,900 --> 00:34:16,300
Jae Min said that?
438
00:34:17,590 --> 00:34:20,200
I wanted to boast about it to you.
439
00:34:22,900 --> 00:34:24,590
That's good.
440
00:34:27,090 --> 00:34:30,990
I am the homeroom teacher
of your special class.
441
00:34:30,990 --> 00:34:35,590
This is the only thing I want to say
to you as your homeroom teacher.
442
00:34:36,490 --> 00:34:37,800
Special class.
443
00:34:38,700 --> 00:34:41,300
I respect your goal...
444
00:34:41,300 --> 00:34:42,990
and support it.
445
00:34:43,990 --> 00:34:45,200
Let's get along.
446
00:34:45,200 --> 00:34:46,590
That's all.
447
00:34:54,990 --> 00:34:56,400
Mr. Han.
448
00:35:04,800 --> 00:35:06,090
I...
449
00:35:06,900 --> 00:35:12,200
can live alone just like I did before,
since I'm all grown up.
450
00:35:13,490 --> 00:35:15,490
I think I'm completely
recovered now too.
451
00:35:21,200 --> 00:35:22,900
I guess the four of us...
452
00:35:24,090 --> 00:35:27,090
including Shi Hoo,
can't live together, can we?
453
00:35:28,300 --> 00:35:29,700
That's still...
454
00:35:32,590 --> 00:35:35,990
There's only one reason why
your mom quit her job at the school.
455
00:35:36,700 --> 00:35:40,990
She said that she wanted
to cook a meal for you.
456
00:35:42,800 --> 00:35:45,300
She said she wanted
to feed you a warm meal.
457
00:35:50,090 --> 00:35:53,200
I'll ask your mom
how she feels about it.
458
00:35:55,400 --> 00:35:57,090
Also, Mr. Han...
459
00:35:58,990 --> 00:36:00,800
we're...
460
00:36:01,990 --> 00:36:05,200
going to start up the band.
461
00:36:06,990 --> 00:36:09,990
Can you be our teacher supervisor?
462
00:36:13,490 --> 00:36:15,700
I would like you to
take on the position.
463
00:36:23,200 --> 00:36:24,800
Thanks.
464
00:36:27,990 --> 00:36:29,300
Thank you.
465
00:36:29,300 --> 00:36:30,490
I'll be going now.
466
00:36:31,990 --> 00:36:33,400
Jae Min.
467
00:36:35,200 --> 00:36:37,590
There's one thing that
I want to tell you.
468
00:36:39,700 --> 00:36:41,400
Ma Ri...
469
00:36:42,490 --> 00:36:46,090
described your blood as sweet, right?
470
00:36:48,990 --> 00:36:51,800
The risk involved with
a vampire band is too great.
471
00:36:51,800 --> 00:36:53,590
So, we are pessimistic about it.
472
00:36:53,590 --> 00:36:55,490
We clearly told you.
473
00:36:56,200 --> 00:36:57,700
How about we...
474
00:37:00,800 --> 00:37:03,700
do this?
475
00:37:10,900 --> 00:37:14,090
Do you know that the competition rate
for this program's preliminaries
476
00:37:14,090 --> 00:37:15,590
is one out of several hundreds?
477
00:37:16,090 --> 00:37:18,700
Yes, I know.
478
00:37:20,990 --> 00:37:23,300
If you pass the preliminaries
479
00:37:23,300 --> 00:37:25,900
and appear on the program after
getting into the final top ten
480
00:37:25,900 --> 00:37:29,800
then the vampire members
will be revealed to the press.
481
00:37:29,800 --> 00:37:31,490
Will you be all right with that?
482
00:37:31,490 --> 00:37:34,300
I don't think the backlash
will be easy to handle.
483
00:37:38,400 --> 00:37:42,990
We will prove that
we can overcome it with music.
484
00:37:44,400 --> 00:37:48,900
I think proving it is the only way
we can change how people think.
485
00:37:48,900 --> 00:37:50,590
Is your goal to debut?
486
00:37:50,590 --> 00:37:53,200
In order to project a voice
that's even just a bit louder...
487
00:37:53,200 --> 00:37:55,300
through our music...
488
00:37:56,590 --> 00:37:59,300
We need the help of
a person like you, Sir.
489
00:38:54,400 --> 00:39:00,490
An ugly duckling dreams of
an unexpected turn of events.
490
00:39:00,490 --> 00:39:05,990
It spreads its wings and flies up.
491
00:39:05,990 --> 00:39:09,090
I'm going to fly through the blue sky
492
00:39:09,090 --> 00:39:12,490
as stunningly as possible, like this.
493
00:39:12,490 --> 00:39:15,590
I can be a little different and wrong.
494
00:39:15,590 --> 00:39:18,590
I'm going to live the way I want,
and the way I normally look.
495
00:39:18,590 --> 00:39:20,090
What's so bad about me?
496
00:39:20,090 --> 00:39:23,300
I'm doing well.
497
00:39:23,300 --> 00:39:29,200
I am me.
498
00:39:39,990 --> 00:39:44,670
They easily say that things
that are different are wrong.
499
00:39:48,400 --> 00:39:49,860
[Congratulations Orange Marmalade
for passing Round 1!]
500
00:40:09,340 --> 00:40:10,970
[Congratulations Orange Marmalade
for passing Round 2!]
501
00:40:18,700 --> 00:40:20,900
Let's do a cheer.
502
00:40:20,900 --> 00:40:22,300
- Orange...
- Shi Hoo.
503
00:40:22,300 --> 00:40:23,800
Yeah, Shi Hoo.
504
00:40:24,490 --> 00:40:26,400
Orange Marmalade.
505
00:40:26,400 --> 00:40:28,300
Way to go!
506
00:40:28,300 --> 00:40:30,700
Orange Marmalade is in the top ten?
507
00:40:33,400 --> 00:40:35,400
It's not that.
508
00:40:35,400 --> 00:40:38,090
I just met them very briefly before.
509
00:40:38,590 --> 00:40:39,990
Producer Jo.
510
00:40:40,490 --> 00:40:44,090
The recording for the first airing
of 'Top Star Ten' is next week, right?
511
00:40:51,200 --> 00:40:53,990
Hey, we made it!
512
00:40:59,700 --> 00:41:01,300
Hey, is this true?
513
00:41:01,300 --> 00:41:02,490
It's true.
514
00:41:02,490 --> 00:41:04,590
This is really the beginning
for Orange Marmalade.
515
00:41:04,590 --> 00:41:06,590
We really came this far.
516
00:41:06,590 --> 00:41:08,800
Hey, this is a given.
517
00:41:08,800 --> 00:41:11,700
We're really appearing on
the 'Top Star Ten' program.
518
00:41:12,400 --> 00:41:15,400
This Hwang Bum Seong is going to
take care of his skin starting today.
519
00:41:15,400 --> 00:41:18,900
Don't faint even if a halo glows
from behind me.
520
00:41:21,300 --> 00:41:23,090
Hey, this is seriously crazy.
521
00:41:23,090 --> 00:41:25,700
I got a feeling at
the end of the audition.
522
00:41:27,800 --> 00:41:30,800
I feel so hurt by Ara.
523
00:41:31,590 --> 00:41:33,400
You feel that way too,
don't you, Ae Kyung?
524
00:41:33,900 --> 00:41:35,900
She only practices with
the band everyday.
525
00:41:40,200 --> 00:41:41,800
Whatever. It's so annoying.
526
00:41:41,800 --> 00:41:44,490
You said that you were Ara's
best friend since middle school.
527
00:41:45,400 --> 00:41:47,200
You must be even more upset.
528
00:41:48,900 --> 00:41:52,400
What in the world is it?
529
00:41:52,400 --> 00:41:54,800
What are they practicing so hard for?
530
00:41:54,800 --> 00:41:56,700
Are they going to put on
a performance or something?
531
00:41:56,700 --> 00:41:59,490
Who would watch
a performance with vampires?
532
00:42:03,090 --> 00:42:05,590
Yeah, what's up?
533
00:42:06,490 --> 00:42:09,200
What? 'Top Star Ten?'
534
00:42:09,200 --> 00:42:10,990
You're going to be on it?
535
00:42:13,090 --> 00:42:15,590
What? Orange Marmalade?
536
00:42:15,590 --> 00:42:17,700
They're from your school, right?
537
00:42:18,200 --> 00:42:20,090
They're total monsters.
538
00:42:20,090 --> 00:42:22,090
I heard that they're
strong-leading candidates.
539
00:42:22,700 --> 00:42:24,490
Well, they are monsters.
540
00:42:24,990 --> 00:42:27,990
Do you know what kind of kids
are in that band?
541
00:42:29,900 --> 00:42:31,590
So heavy.
542
00:42:35,200 --> 00:42:37,800
Way to go, Orange Marmalade!
543
00:42:37,800 --> 00:42:39,900
- Way to go!
- Way to go!
544
00:42:39,900 --> 00:42:42,700
- Way to go, our band!
- Way to go.
545
00:42:42,700 --> 00:42:44,090
You do it too.
546
00:43:03,700 --> 00:43:05,300
Are you nervous?
547
00:43:06,700 --> 00:43:08,400
Yeah.
548
00:43:08,400 --> 00:43:10,200
Because it just feels like a dream.
549
00:43:13,490 --> 00:43:16,590
I feel like I'm standing at the entrance
that leads to the world.
550
00:43:23,400 --> 00:43:25,590
Once the program starts
551
00:43:25,590 --> 00:43:27,800
there will be many more trials.
552
00:43:28,990 --> 00:43:30,800
Even so, let's not...
553
00:43:31,900 --> 00:43:35,400
regret coming out into the world.
554
00:43:36,590 --> 00:43:38,300
Okay, Jae Min.
555
00:43:39,590 --> 00:43:41,490
I don't regret...
556
00:43:42,400 --> 00:43:43,800
being together with you.
557
00:44:06,900 --> 00:44:10,300
If you look carefully,
my palms are pretty too.
558
00:44:11,490 --> 00:44:12,700
You...
559
00:44:13,400 --> 00:44:15,400
think of yourself as a princess,
don't you?
560
00:44:45,490 --> 00:44:46,700
What is this?
561
00:44:46,700 --> 00:44:47,900
Is this blood?
562
00:44:47,900 --> 00:44:49,490
Who did this?
563
00:44:54,090 --> 00:44:57,090
Let's check the CCTVs first,
and then report to the police if needed.
564
00:44:57,090 --> 00:45:00,300
- Who did this?
- This is blood, right?
565
00:45:00,300 --> 00:45:01,590
Seriously, the smell.
566
00:45:01,590 --> 00:45:03,700
Seriously, what is this?
567
00:45:17,090 --> 00:45:19,090
The police came by.
568
00:45:19,990 --> 00:45:22,300
For starters, they don't think
it's human blood.
569
00:45:23,700 --> 00:45:25,800
They say they're still investigating.
570
00:45:25,800 --> 00:45:27,490
But, the bigger problem is...
571
00:45:27,990 --> 00:45:29,800
that they're saying that
because of us...
572
00:45:30,300 --> 00:45:32,200
it's difficult to start the recording.
573
00:45:32,200 --> 00:45:33,400
Why?
574
00:45:34,200 --> 00:45:36,200
It's not because of us.
575
00:45:36,900 --> 00:45:38,700
It's because of me and her.
576
00:45:39,590 --> 00:45:41,590
So, it's because of us.
577
00:45:43,900 --> 00:45:45,900
Did everyone find out...
578
00:45:47,590 --> 00:45:49,200
that we're vampires?
579
00:45:51,900 --> 00:45:55,090
The other contestants are saying
they feel uncomfortable because of us
580
00:45:55,090 --> 00:45:56,990
and are refusing to record.
581
00:45:57,700 --> 00:46:01,400
They're saying it's too difficult
to proceed in this state.
582
00:46:01,400 --> 00:46:02,590
Hey.
583
00:46:03,590 --> 00:46:04,800
Let's just give it up.
584
00:46:06,400 --> 00:46:07,700
Yeah.
585
00:46:07,700 --> 00:46:08,900
You're right.
586
00:46:10,400 --> 00:46:12,200
I was thinking that
we should back out.
587
00:46:12,200 --> 00:46:13,400
I don't want to.
588
00:46:17,200 --> 00:46:19,490
I don't want to run away, Jae Min.
589
00:46:23,090 --> 00:46:26,200
Whenever the fact that
I'm a vampire was revealed
590
00:46:26,200 --> 00:46:28,700
I always used to just run away.
591
00:46:29,990 --> 00:46:32,300
I just barely found
that if I don't run...
592
00:46:32,990 --> 00:46:36,090
I can start over again...
593
00:46:38,300 --> 00:46:40,200
from that spot.
594
00:46:41,200 --> 00:46:42,990
We're not running away.
595
00:46:44,200 --> 00:46:46,200
We're looking for another entrance.
596
00:46:46,800 --> 00:46:49,090
Because there isn't
just only one entrance...
597
00:46:50,200 --> 00:46:52,300
that leads to the world.
598
00:47:07,900 --> 00:47:09,090
It's very good.
599
00:47:24,700 --> 00:47:26,990
Orange Marmalade's first performance.
600
00:47:31,400 --> 00:47:33,590
There weren't even
twenty audience members.
601
00:47:34,200 --> 00:47:38,590
Even so, we who are
vampires and humans
602
00:47:38,590 --> 00:47:42,900
stepped into the world
for the first time together.
603
00:47:54,700 --> 00:48:00,490
It keeps coming to my mind.
604
00:48:00,490 --> 00:48:04,990
'Ebony and ivory live together
in perfect harmony'
605
00:48:04,990 --> 00:48:06,990
'side by side on my keyboard.'
606
00:48:07,490 --> 00:48:08,700
Excuse me?
607
00:48:09,490 --> 00:48:11,900
Paul McCartney and Stevie Wonder.
608
00:48:13,700 --> 00:48:15,490
You mean the song, 'Ebony and Ivory?'
609
00:48:16,900 --> 00:48:18,590
When I first created the company
610
00:48:18,590 --> 00:48:20,490
I wanted to make a world
that's united by music.
611
00:48:20,490 --> 00:48:23,900
I had that kind of vigor and passion.
612
00:48:23,900 --> 00:48:25,590
But as that time passed
613
00:48:25,590 --> 00:48:28,990
I think I just ran towards a world where
you can win first place with music.
614
00:48:29,800 --> 00:48:31,090
But...
615
00:48:31,800 --> 00:48:35,200
those weird kids keep provoking me.
616
00:48:36,800 --> 00:48:38,300
A vampire band.
617
00:48:40,700 --> 00:48:42,400
Would it be too reckless?
618
00:48:45,490 --> 00:48:52,400
I'm scared of my racing heart.
619
00:48:52,400 --> 00:49:05,900
Goodbye to the moment
that will never come again.
620
00:49:13,590 --> 00:49:20,590
Day by day, one handspan at a time
621
00:49:20,590 --> 00:49:26,900
my heart keeps growing.
622
00:49:26,900 --> 00:49:40,590
Your breathtaking scent and breath
approach me.
623
00:49:40,590 --> 00:49:47,400
I shut my two eyes tightly.
624
00:49:47,400 --> 00:49:54,090
I'm afraid of my racing heart.
625
00:49:54,090 --> 00:50:07,800
Goodbye to the moment that
will never come again.
626
00:50:07,800 --> 00:50:16,200
Although I want to hold onto it,
I let it flow away.
627
00:50:23,900 --> 00:50:29,590
By taking a reckless risk,
the Orange Marmalade band debuted.
628
00:50:33,700 --> 00:50:35,300
You're cool.
629
00:50:35,300 --> 00:50:36,800
We are...
630
00:50:37,400 --> 00:50:39,300
online singers.
631
00:50:41,300 --> 00:50:44,400
Hey, look at the number of views.
632
00:50:46,200 --> 00:50:47,300
Hold on.
633
00:50:47,300 --> 00:50:49,800
The comments would be here somewhere...
634
00:50:50,900 --> 00:50:53,200
Wouldn't it be better
not to look at the comments?
635
00:50:55,200 --> 00:50:57,400
It's okay now.
636
00:50:59,900 --> 00:51:03,300
As the fact that Ma Ri and Shi Hoo
are vampires became known
637
00:51:03,300 --> 00:51:06,090
we suffered from a lot
of hateful comments.
638
00:51:06,090 --> 00:51:10,590
The parade of hateful comments
towards vampires is still ongoing.
639
00:51:10,590 --> 00:51:14,700
What do we do about this?
640
00:51:16,700 --> 00:51:17,700
Let's practice.
641
00:51:17,700 --> 00:51:23,990
But sometimes, there are precious
comments that give us strength.
642
00:51:24,490 --> 00:51:28,200
- Hey, Orange Marmalade has a new song.
- Really?
643
00:51:28,200 --> 00:51:29,800
I loved 'Dreaming For
an Unexpected Turn of Events.'
644
00:51:29,800 --> 00:51:31,800
Hey, isn't 'It's Okay' so sad?
645
00:51:31,800 --> 00:51:33,800
I listened to it for the whole night.
646
00:51:37,700 --> 00:51:39,590
They're calling us geniuses.
647
00:51:40,900 --> 00:51:44,400
We should make
our next song even better.
648
00:51:47,800 --> 00:51:49,590
Let's not feel pressured.
649
00:51:49,590 --> 00:51:52,590
Let's loosen up,
and do it the way we always do.
650
00:51:56,200 --> 00:51:59,900
We should make it even better.
651
00:51:59,900 --> 00:52:01,300
We should make it fantastic.
652
00:52:01,990 --> 00:52:03,400
What the heck?
653
00:52:05,800 --> 00:52:11,200
People's thoughts look like
they're covered in a hard shell.
654
00:52:11,200 --> 00:52:13,300
But, they are always changing.
655
00:52:14,400 --> 00:52:19,090
I believe that thoughts are
always prepared to change.
656
00:52:19,590 --> 00:52:21,300
Just like I did.
657
00:52:23,400 --> 00:52:24,590
I'm sorry.
658
00:52:24,590 --> 00:52:27,300
You've done such a good job.
659
00:52:27,900 --> 00:52:30,590
But, since you're a vampire,
it's just quite...
660
00:52:30,590 --> 00:52:33,990
I'm okay with it,
but the customers...
661
00:52:33,990 --> 00:52:35,800
Welcome.
662
00:52:39,200 --> 00:52:42,090
You're part of Orange Marmalade, right?
663
00:52:42,090 --> 00:52:44,700
- Are you a vampire?
- Yeah.
664
00:52:44,700 --> 00:52:47,590
- You're so cool!
- You're so good-looking.
665
00:52:47,590 --> 00:52:50,090
- You have such a beautiful face.
- You have such amazing looks.
666
00:52:50,090 --> 00:52:52,200
- I'm not scared of vampires at all now.
- That's right.
667
00:52:52,200 --> 00:52:54,590
Also, your 'vamping-out'
was truly amazing.
668
00:52:54,590 --> 00:52:57,800
- 'Vamping-out?'
- Vampire coming-out.
669
00:52:57,800 --> 00:53:00,090
We're going to buy hairpins.
670
00:53:00,090 --> 00:53:01,700
Can you pick them out for us?
671
00:53:02,800 --> 00:53:04,900
You can work for a little longer.
672
00:53:04,900 --> 00:53:07,490
- Please pick them out for us.
- How does this look?
673
00:53:07,490 --> 00:53:09,990
- Please pick it out for me too.
- Please pick one out for me.
674
00:53:18,400 --> 00:53:20,590
What am I going to do
about his popularity?
675
00:53:21,700 --> 00:53:23,200
So annoying.
676
00:53:24,900 --> 00:53:26,990
The number of competitors
has increased too much.
677
00:53:29,200 --> 00:53:31,490
I should work part-time here too.
678
00:53:34,490 --> 00:53:38,800
Even now, we still perform at
the same place every week.
679
00:53:39,800 --> 00:53:44,200
We hope that one more person
will listen to our music
680
00:53:44,200 --> 00:53:51,700
so that our feelings can be
conveyed to one more person.
681
00:53:52,590 --> 00:53:56,200
I'm going to become different.
682
00:53:56,200 --> 00:53:59,400
No more boring things.
683
00:53:59,400 --> 00:54:02,200
Also, no more nagging.
684
00:54:02,200 --> 00:54:07,800
Even if the self that I like
is disliked because it's odd.
685
00:54:07,800 --> 00:54:13,700
An ugly duckling dreams of
an unexpected turn of events.
686
00:54:13,700 --> 00:54:19,400
It spreads its wings and flies up.
687
00:54:21,590 --> 00:54:22,900
Hey!
688
00:54:22,900 --> 00:54:25,200
I heard you guys are vampires.
689
00:54:25,200 --> 00:54:26,990
I can't stand the sight of you.
Get lost!
690
00:54:26,990 --> 00:54:28,090
Let's go.
691
00:54:28,090 --> 00:54:29,400
Let go!
692
00:54:29,990 --> 00:54:35,200
You think I paid my precious taxes
for the police to protect vampires?
693
00:54:35,200 --> 00:54:38,490
Vampires pay taxes too, Sir.
694
00:54:38,490 --> 00:54:39,990
Let's go.
695
00:54:44,800 --> 00:54:46,300
Let's do it again!
696
00:54:50,400 --> 00:54:53,090
I'm going to go astray.
697
00:54:53,090 --> 00:54:55,800
I'm going to become twisted.
698
00:54:55,800 --> 00:54:58,300
I'm going to show you something.
699
00:54:58,300 --> 00:55:01,590
I'm going to become different.
700
00:55:04,200 --> 00:55:08,400
I didn't expect that so many vampires
would reveal their identities.
701
00:55:09,490 --> 00:55:12,800
It's proof that thoughts are
changing faster than the law.
702
00:55:13,700 --> 00:55:15,590
I think it has begun now.
703
00:55:15,590 --> 00:55:19,400
An ugly duckling dreams of
an unexpected turn of events.
704
00:55:19,400 --> 00:55:25,200
It spreads its wings and flies up.
705
00:55:25,200 --> 00:55:30,800
I'm going to fly through the blue sky,
as stunningly as possible.
706
00:55:30,800 --> 00:55:33,400
It's going to be different from now on.
707
00:55:33,400 --> 00:55:34,900
It's a very unexpected turn of events.
708
00:55:34,900 --> 00:55:38,400
It's up to me.
709
00:55:41,590 --> 00:55:44,300
Because the Coexistence Project's
first trial of identity exposures
710
00:55:44,300 --> 00:55:46,300
was completed successfully
711
00:55:46,300 --> 00:55:49,090
an additional thirty vampires
will be revealing their identities
712
00:55:49,090 --> 00:55:51,200
as part of the second trial.
713
00:55:51,200 --> 00:55:53,200
As well, through the reevaluation
714
00:55:53,200 --> 00:55:56,400
we have decided to grant amnesty to
nineteen of the thirty-one vampires
715
00:55:56,400 --> 00:55:59,400
who are currently serving
the maximum sentence.
716
00:55:59,400 --> 00:56:02,490
For these people, either the mitigating
circumstances have been considered...
717
00:56:23,800 --> 00:56:25,090
Mom.
718
00:57:06,800 --> 00:57:07,990
What?
719
00:57:09,990 --> 00:57:11,990
I'm curious all of a sudden.
720
00:57:11,990 --> 00:57:13,800
Why didn't you tell me?
721
00:57:16,200 --> 00:57:18,490
Mr. Han Yoon Jae told me
722
00:57:18,490 --> 00:57:22,800
that a person whose blood
seems sweet to a vampire...
723
00:57:23,990 --> 00:57:26,900
is like fate.
724
00:57:29,490 --> 00:57:33,990
You said that my blood
seemed sweet to you.
725
00:57:33,990 --> 00:57:35,590
Was that what it was?
726
00:57:38,090 --> 00:57:42,200
I didn't want to depend on
a word like fate.
727
00:57:44,200 --> 00:57:46,400
Even if I don't give you
a reason like that...
728
00:57:47,590 --> 00:57:51,490
you're by my side right now.
729
00:57:54,700 --> 00:57:56,200
Does my blood...
730
00:57:57,300 --> 00:58:00,400
still seem sweet to you?
731
00:58:05,700 --> 00:58:07,090
That's a relief.
732
00:58:08,090 --> 00:58:09,300
I'm hungry.
733
00:58:18,900 --> 00:58:23,590
My girlfriend likes
orange marmalade as much as I do.
734
00:58:24,090 --> 00:58:30,090
But, I don't think we will ever
eat orange marmalade together.
735
00:58:33,590 --> 00:58:37,300
Because my girlfriend is a vampire.
736
00:58:48,490 --> 00:58:52,990
We are a bit different.
737
00:58:53,990 --> 00:58:55,300
Just...
738
00:58:55,990 --> 00:58:57,300
a tiny bit.
739
00:59:16,990 --> 00:59:23,990
Subtitles by DramaFever
54579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.