Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,242
Previously on "Once Upon a Time"...
2
00:00:02,266 --> 00:00:04,100
Our secret remains safe.
3
00:00:04,101 --> 00:00:05,225
The author's pen?
4
00:00:05,250 --> 00:00:07,202
I'm gonna write the stories as they are,
5
00:00:07,237 --> 00:00:08,636
and I'll start with Hades.
6
00:00:08,672 --> 00:00:09,971
She's pregnant.
7
00:00:10,340 --> 00:00:14,909
You two had a contract, which
he just signed over to me.
8
00:00:14,934 --> 00:00:19,509
At any time, I can cash in
and take... your... baby.
9
00:00:19,868 --> 00:00:22,751
You work for me.
10
00:00:26,575 --> 00:00:28,175
_
11
00:00:30,000 --> 00:00:36,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
12
00:00:44,107 --> 00:00:45,607
Poor babe.
13
00:00:45,642 --> 00:00:48,910
Now I must give you away to give me...
14
00:00:48,945 --> 00:00:50,578
my best chance.
15
00:00:58,688 --> 00:01:01,322
You gave away the wrong child, Mother.
16
00:01:01,358 --> 00:01:03,291
Soon, you'll see.
17
00:01:03,326 --> 00:01:04,459
Soon.
18
00:01:08,698 --> 00:01:09,998
Aaaah!
19
00:01:10,033 --> 00:01:11,800
Whoa! No, no, no, no, no!
20
00:01:11,835 --> 00:01:13,568
Unh!
21
00:01:13,603 --> 00:01:16,137
Well, isn't this nice?
22
00:01:16,173 --> 00:01:17,939
W-W-What do you want?!
23
00:01:17,974 --> 00:01:19,140
Why, you, of course.
24
00:01:19,176 --> 00:01:21,476
You're going to help me
create a very special spell,
25
00:01:21,511 --> 00:01:23,378
one that no sorcerer
has yet to achieve...
26
00:01:23,413 --> 00:01:26,014
a time-travel spell.
27
00:01:26,049 --> 00:01:27,615
I just need the ingredients...
28
00:01:27,651 --> 00:01:31,352
symbols of innocence and
love and courage and wisdom.
29
00:01:31,388 --> 00:01:34,989
A symbol of innocence could
be a baby, for instance,
30
00:01:35,025 --> 00:01:37,058
and a symbol of wisdom...
31
00:01:37,094 --> 00:01:38,359
could be a brain.
32
00:01:40,764 --> 00:01:42,630
Your brain, to be exact.
33
00:01:42,666 --> 00:01:44,499
Oh, no! No, no, no, no, no!
34
00:01:44,534 --> 00:01:45,834
Stop!
35
00:01:45,869 --> 00:01:47,502
Dorothy?
36
00:01:48,572 --> 00:01:50,205
Didn't I send you back to Kansas?
37
00:01:50,240 --> 00:01:51,539
Well, witch...
38
00:01:52,642 --> 00:01:54,342
I'm back.
39
00:01:55,612 --> 00:01:56,644
Those slippers.
40
00:01:58,548 --> 00:02:01,216
They were supposed to
be a one-way ticket home!
41
00:02:01,251 --> 00:02:03,751
You left me no choice. I had to return.
42
00:02:03,787 --> 00:02:05,520
When I got word that you were alive,
43
00:02:05,555 --> 00:02:07,922
and had taken over
Oz, I had to stop you.
44
00:02:07,958 --> 00:02:10,058
You got word?
45
00:02:11,394 --> 00:02:12,927
Munchkins.
46
00:02:12,963 --> 00:02:14,762
I hate those mouthy, little vermin!
47
00:02:14,798 --> 00:02:15,798
Let the Scarecrow go.
48
00:02:15,832 --> 00:02:16,832
Yes.
49
00:02:18,101 --> 00:02:19,300
Sorry.
50
00:02:19,336 --> 00:02:21,002
Think I'll hold on to him.
51
00:02:21,037 --> 00:02:22,604
You will never defeat me, Zelena,
52
00:02:22,639 --> 00:02:25,039
because I have the most
powerful weapon of all...
53
00:02:25,524 --> 00:02:26,841
The love of the people.
54
00:02:28,430 --> 00:02:30,478
Aww. Well, then...
55
00:02:39,122 --> 00:02:41,189
Oh!
56
00:02:48,365 --> 00:02:49,631
No!
57
00:03:27,028 --> 00:03:30,387
You'd think a desperate man
would work a little faster.
58
00:03:30,434 --> 00:03:33,274
Magic cannot be rushed.
59
00:03:33,310 --> 00:03:35,376
Creating a portal is no simple task.
60
00:03:35,521 --> 00:03:36,477
Yes.
61
00:03:36,513 --> 00:03:38,112
Yes, I know.
62
00:03:38,148 --> 00:03:40,181
But we don't have a dark curse
63
00:03:40,537 --> 00:03:43,751
or a magic bean or silver slippers.
64
00:03:43,787 --> 00:03:45,987
We have something better...
your Dark One-tainted blood.
65
00:03:46,022 --> 00:03:48,356
It got you down here.
It can reopen the portal.
66
00:03:48,855 --> 00:03:51,459
Why do you even need a portal?
67
00:03:51,494 --> 00:03:53,241
You can come and go as you please.
68
00:03:53,266 --> 00:03:55,763
But I can't bring anyone back... alive.
69
00:03:56,271 --> 00:03:59,901
By combining our powers...
70
00:03:59,936 --> 00:04:01,763
that can change.
71
00:04:01,788 --> 00:04:05,106
And I don't care how
painful it is for you.
72
00:04:09,179 --> 00:04:12,113
So, if you want me to
tear up this contract
73
00:04:12,148 --> 00:04:15,116
so your child-to-be
is your child-to-be...
74
00:04:16,519 --> 00:04:18,853
you won't care about the pain, either.
75
00:04:18,888 --> 00:04:22,724
You must tell me where you
want this portal directed.
76
00:04:22,759 --> 00:04:24,826
Oh.
77
00:04:24,861 --> 00:04:29,030
Why, Storybrooke, of course.
78
00:04:37,440 --> 00:04:40,475
Why, hello, little ones.
79
00:04:40,510 --> 00:04:42,410
Hey. Did you sleep well?
80
00:04:42,445 --> 00:04:44,245
Yeah?
81
00:04:44,281 --> 00:04:46,214
Hi.
82
00:04:46,609 --> 00:04:47,649
Belle.
83
00:04:48,220 --> 00:04:49,117
What are you doing here?
84
00:04:50,186 --> 00:04:51,986
Uh, formula for the babies?
85
00:04:52,989 --> 00:04:54,522
Of course. Here. I'll help.
86
00:04:55,111 --> 00:04:56,891
Uh, the red one's hers.
87
00:04:57,455 --> 00:04:58,760
Oh. Right.
88
00:04:59,151 --> 00:05:00,361
I don't know where my head is today.
89
00:05:02,565 --> 00:05:05,400
Uh, Mother Superior,
what... what's going on?
90
00:05:06,298 --> 00:05:08,636
Nothing. Everything's fine.
91
00:05:09,048 --> 00:05:10,338
Mm...
92
00:05:10,373 --> 00:05:11,673
No, it's not.
93
00:05:13,583 --> 00:05:14,676
What...
94
00:05:14,711 --> 00:05:16,210
Who are you?
95
00:05:18,630 --> 00:05:20,181
Zelena.
96
00:05:21,217 --> 00:05:22,917
You really are a clever girl.
97
00:05:24,888 --> 00:05:26,187
No, no, no.
98
00:05:26,222 --> 00:05:28,389
Regina sent you back
to Oz. Ho-How did you...
99
00:05:28,425 --> 00:05:31,459
All you need to know is that
my sister can't keep me down.
100
00:05:31,494 --> 00:05:33,361
I've come for my baby.
101
00:05:33,396 --> 00:05:38,599
So, if you wish to
remain alive, step aside.
102
00:05:42,839 --> 00:05:44,339
Zelena's baby?
103
00:05:44,374 --> 00:05:46,674
What do you want with her child?
104
00:05:46,710 --> 00:05:48,743
Well, you of all people
should know the value
105
00:05:48,778 --> 00:05:50,345
of keeping your reasons your own.
106
00:05:50,380 --> 00:05:52,246
I don't have to tell you anything.
107
00:05:52,282 --> 00:05:54,261
And yet you keep doing so.
108
00:05:54,302 --> 00:05:57,652
Some might call that the
mark of an insecure man.
109
00:05:58,042 --> 00:05:59,954
We're done here.
110
00:06:00,183 --> 00:06:02,323
Get me Zelena's baby.
111
00:06:02,359 --> 00:06:03,991
I'll rip up the contract,
112
00:06:04,027 --> 00:06:05,760
and you can tell Belle she's pregnant
113
00:06:05,795 --> 00:06:07,729
without also having to tell her
114
00:06:07,764 --> 00:06:11,232
she owes her baby to me.
115
00:06:11,267 --> 00:06:14,235
I hear new expectant mothers hate that.
116
00:06:14,270 --> 00:06:17,004
Almost as much as they hate hearing
117
00:06:17,040 --> 00:06:19,507
their husbands are still the Dark One.
118
00:06:22,345 --> 00:06:24,045
Now do it.
119
00:06:29,606 --> 00:06:30,985
Put her... put her down.
120
00:06:31,020 --> 00:06:32,553
Or what? Hmm?
121
00:06:32,789 --> 00:06:34,319
You'll smite me with your book learnin'?
122
00:06:34,344 --> 00:06:36,090
Oh, I have something more than that.
123
00:06:36,126 --> 00:06:37,309
Please.
124
00:06:37,442 --> 00:06:40,194
Neither of you would dare
risk hurting my child.
125
00:06:56,479 --> 00:06:59,180
No, you... you don't
want to hurt your baby.
126
00:06:59,215 --> 00:07:00,181
No.
127
00:07:00,467 --> 00:07:02,183
But I don't mind hurting you.
128
00:07:03,650 --> 00:07:05,553
Okay. We'll see.
129
00:07:09,793 --> 00:07:10,858
Stop it!
130
00:07:10,894 --> 00:07:13,127
Stop it! You're endangering everyone!
131
00:07:13,163 --> 00:07:14,595
It's not me that's doing it!
132
00:07:22,338 --> 00:07:24,138
No!
133
00:07:34,217 --> 00:07:36,150
Okay.
134
00:07:36,186 --> 00:07:37,318
Where's the baby?
135
00:07:46,551 --> 00:07:48,251
W-What happened?
136
00:07:48,553 --> 00:07:50,459
How did we get out here?
137
00:07:51,656 --> 00:07:53,422
My baby. My baby! Is she hurt?!
138
00:07:53,458 --> 00:07:54,657
Aah!
139
00:07:59,897 --> 00:08:01,130
Oh, my magic!
140
00:08:02,484 --> 00:08:04,155
Zelena, what did you do to us?
141
00:08:04,180 --> 00:08:06,163
I didn't do anything! This wasn't me!
142
00:08:06,188 --> 00:08:08,201
Okay, then, if it wasn't
you, then who was it,
143
00:08:08,238 --> 00:08:09,971
and... and where are we?
144
00:08:10,832 --> 00:08:13,207
And why is the sky red?
145
00:08:16,412 --> 00:08:17,778
No, no, no!
146
00:08:17,814 --> 00:08:18,546
What?
147
00:08:19,916 --> 00:08:22,083
We're in the Underworld.
148
00:08:22,118 --> 00:08:24,285
Okay.
149
00:08:24,320 --> 00:08:26,669
Then, uh, t-then Rumple
must need my help.
150
00:08:26,694 --> 00:08:27,760
That's why we're here.
151
00:08:27,791 --> 00:08:28,735
Wait.
152
00:08:29,493 --> 00:08:31,058
Hades.
153
00:08:34,400 --> 00:08:36,963
We're here because of me.
154
00:08:37,009 --> 00:08:39,200
And now I know why... my baby.
155
00:08:39,916 --> 00:08:41,102
What?
156
00:08:41,170 --> 00:08:43,004
Hades wants your baby?
157
00:08:43,039 --> 00:08:44,901
Hand her over. Please.
158
00:08:44,948 --> 00:08:45,770
No.
159
00:08:45,801 --> 00:08:48,570
No, nothing good ever came
of anyone trusting you.
160
00:08:48,617 --> 00:08:49,859
Give her to me!
161
00:08:50,173 --> 00:08:53,024
Belle, please! Give her
to me! I can keep her safe!
162
00:08:53,094 --> 00:08:54,715
Please! Aah!
163
00:08:54,751 --> 00:08:56,918
Belle?!
164
00:08:58,215 --> 00:08:59,553
Belle?!
165
00:09:01,925 --> 00:09:04,243
So, I heard someone of
the Munchkin persuasion
166
00:09:04,274 --> 00:09:06,866
tipped off Dorothy
that I was still alive.
167
00:09:06,897 --> 00:09:09,218
Since you're all so fond of tattling,
168
00:09:09,243 --> 00:09:11,732
I'll give you the chance
to make it up to me.
169
00:09:11,768 --> 00:09:13,400
Where can I find the Scarecrow?!
170
00:09:13,425 --> 00:09:15,636
We don't know! We swear!
171
00:09:15,672 --> 00:09:16,737
Fine.
172
00:09:16,773 --> 00:09:18,205
Have it your way, Boq!
173
00:09:20,343 --> 00:09:22,343
Did that loosen your bearded lips?
174
00:09:22,378 --> 00:09:24,979
Or would you like to turn
into a pile of ash, too?!
175
00:09:25,014 --> 00:09:27,782
Now, now. No need to
make more of a mess.
176
00:09:29,119 --> 00:09:30,218
Who the hell are you?!
177
00:09:30,485 --> 00:09:31,452
Who the hell am I?
178
00:09:31,521 --> 00:09:33,488
That question is more
appropriate than you know.
179
00:09:33,523 --> 00:09:35,957
Please... allow me to introduce myself.
180
00:09:35,992 --> 00:09:37,525
I am Hades.
181
00:09:37,704 --> 00:09:38,593
Really?
182
00:09:38,628 --> 00:09:40,194
King of the Underworld?
183
00:09:47,637 --> 00:09:48,569
Yes.
184
00:09:48,605 --> 00:09:51,706
My reputation precedes me.
185
00:09:52,675 --> 00:09:54,408
And to what do I owe this visit?
186
00:09:54,444 --> 00:09:56,511
Your handiwork has impressed me.
187
00:09:56,546 --> 00:09:58,346
You've sent so many my way.
188
00:09:58,381 --> 00:10:00,448
That last headless guard...
189
00:10:00,483 --> 00:10:01,849
You have panache.
190
00:10:01,885 --> 00:10:03,017
- True.
- Huh.
191
00:10:03,052 --> 00:10:05,453
But I sense there's something else.
192
00:10:05,488 --> 00:10:08,322
I heard a rumor that you're
dabbling in time travel,
193
00:10:08,358 --> 00:10:10,258
trying to achieve the unachievable.
194
00:10:11,494 --> 00:10:13,494
It won't be unachievable for long.
195
00:10:13,530 --> 00:10:14,695
Which is why I'm here.
196
00:10:14,731 --> 00:10:17,198
I believe in you.
197
00:10:18,368 --> 00:10:20,401
Is the devil flirting with me?
198
00:10:20,436 --> 00:10:21,602
Yes.
199
00:10:21,638 --> 00:10:22,937
Uh, I'm not the devil.
200
00:10:22,972 --> 00:10:24,438
People are always conflating us.
201
00:10:24,474 --> 00:10:26,174
No, I want to help you.
202
00:10:26,209 --> 00:10:29,210
This Scarecrow... he is one
of the ingredients you need?
203
00:10:29,245 --> 00:10:30,578
Yes.
204
00:10:30,613 --> 00:10:31,646
And I had him
205
00:10:31,681 --> 00:10:33,329
until a meddling farm
girl got in the way.
206
00:10:33,354 --> 00:10:35,159
- Ah. Dorothy.
- You know her?
207
00:10:35,190 --> 00:10:37,084
Well, I did my research before I came,
208
00:10:37,120 --> 00:10:39,520
and from what I hear,
she's a powerful woman.
209
00:10:39,556 --> 00:10:40,521
So am I.
210
00:10:40,557 --> 00:10:42,504
Yes, yes, I know. I know.
211
00:10:42,529 --> 00:10:44,459
But she has one thing you don't...
212
00:10:44,484 --> 00:10:47,094
The love of the people.
213
00:10:47,130 --> 00:10:51,532
And pardon me for saying
so, but no one loves you.
214
00:10:53,102 --> 00:10:55,770
But there is a way to defeat her.
215
00:10:58,608 --> 00:11:00,074
With an ally.
216
00:11:00,109 --> 00:11:03,311
And what does Hades need
with a time-travel spell?
217
00:11:03,346 --> 00:11:04,178
Ah.
218
00:11:04,214 --> 00:11:07,481
All in good time, Zelena.
219
00:11:07,517 --> 00:11:08,749
All in good time.
220
00:11:12,672 --> 00:11:14,722
I don't need anyone's help.
221
00:11:19,262 --> 00:11:20,895
We haven't ordered yet.
222
00:11:20,930 --> 00:11:23,397
One dry wheat toast, one oatmeal.
223
00:11:23,433 --> 00:11:25,533
I know the orders of all the regulars.
224
00:11:25,568 --> 00:11:27,635
I'll get your cocoa.
225
00:11:31,567 --> 00:11:32,573
What?
226
00:11:33,700 --> 00:11:35,710
David, we're regulars.
227
00:11:35,745 --> 00:11:37,178
We were only supposed
to be here for a day,
228
00:11:37,213 --> 00:11:39,180
and now we're regulars
at the diner in hell.
229
00:11:39,215 --> 00:11:40,481
Um, on the way to hell.
230
00:11:40,516 --> 00:11:41,649
You know what I mean.
231
00:11:43,883 --> 00:11:45,152
You're thinking about Neal.
232
00:11:45,188 --> 00:11:46,854
I do, too... all the time.
233
00:11:46,890 --> 00:11:48,289
If only we could talk to him.
234
00:11:48,324 --> 00:11:52,159
If he could just... hear our voices...
235
00:11:52,195 --> 00:11:53,227
Oh.
236
00:11:54,007 --> 00:11:55,162
You can do that.
237
00:11:55,685 --> 00:11:57,231
It's a simple Level 1 haunting.
238
00:11:57,622 --> 00:11:59,892
Lots of people do it here
until they lose interest
239
00:11:59,917 --> 00:12:02,637
in life and people and...
240
00:12:02,672 --> 00:12:03,738
joy.
241
00:12:05,621 --> 00:12:07,580
I know where a booth is.
242
00:12:07,605 --> 00:12:09,577
A booth? For haunting?
243
00:12:09,612 --> 00:12:10,439
Where?
244
00:12:10,464 --> 00:12:12,002
Oh, here and there.
245
00:12:12,548 --> 00:12:13,614
What do you want?
246
00:12:15,398 --> 00:12:17,151
Breathe into this.
247
00:12:17,391 --> 00:12:20,621
The breath of the living buys
a lot on the black market here.
248
00:12:27,096 --> 00:12:28,129
Okay.
249
00:12:28,164 --> 00:12:30,231
Um, the booth is by the bus stop.
250
00:12:30,817 --> 00:12:31,945
Just pick up the phone
251
00:12:31,970 --> 00:12:34,201
and tell the operator
who you wish to haunt.
252
00:12:34,228 --> 00:12:35,865
Happy haunting!
253
00:12:35,890 --> 00:12:37,238
Let's go, Snow.
254
00:12:37,273 --> 00:12:39,674
Let's talk to our boy.
255
00:12:43,680 --> 00:12:44,779
Riveting tale.
256
00:12:44,936 --> 00:12:46,247
Snow likes oatmeal.
257
00:12:46,546 --> 00:12:48,950
Is my morning breakfast in there, too?
258
00:12:48,985 --> 00:12:50,952
Henry, I thought you were
gonna use your author powers
259
00:12:50,987 --> 00:12:52,824
to get us to defeat Hades.
260
00:12:52,849 --> 00:12:54,689
I don't even remember writing this.
261
00:12:54,724 --> 00:12:56,290
I just woke up and had it done.
262
00:12:56,326 --> 00:12:57,558
Okay.
263
00:12:57,593 --> 00:12:59,160
It's... really well-written.
264
00:12:59,195 --> 00:13:01,095
Yes, and the illustrations are lovely.
265
00:13:01,130 --> 00:13:02,630
Maybe if you focus harder...
266
00:13:02,665 --> 00:13:04,565
Oh. So you're all authors now?
267
00:13:05,057 --> 00:13:05,667
Everyone's a writer.
268
00:13:05,714 --> 00:13:07,011
Everyone's got an idea.
269
00:13:07,050 --> 00:13:08,402
I'm doing my best.
270
00:13:09,372 --> 00:13:12,011
Maybe if you just laid
off for a little bit...
271
00:13:12,036 --> 00:13:13,354
Henry, where are you going?
272
00:13:13,379 --> 00:13:14,478
Upstairs.
273
00:13:14,924 --> 00:13:17,845
Well, we officially have
a teenager on our hands.
274
00:13:18,866 --> 00:13:22,316
And a visitor in our
Underworld apartment.
275
00:13:31,494 --> 00:13:32,960
Zelena?!
276
00:13:32,996 --> 00:13:34,128
So...
277
00:13:34,163 --> 00:13:36,297
someone finally did you in.
278
00:13:36,332 --> 00:13:38,806
Sorry to disappoint,
but I'm very much alive.
279
00:13:38,831 --> 00:13:40,368
Then how did you get here?
280
00:13:40,403 --> 00:13:41,869
Through a portal.
281
00:13:41,904 --> 00:13:43,871
And I didn't come alone.
282
00:13:44,652 --> 00:13:46,040
Who else is here?
283
00:13:47,063 --> 00:13:48,376
Our baby.
284
00:13:49,912 --> 00:13:51,812
And she's in danger.
285
00:13:58,655 --> 00:13:59,921
You again?
286
00:14:00,391 --> 00:14:02,024
Is it your birthday?
287
00:14:02,049 --> 00:14:04,892
I didn't know the king of
the Underworld was so nosy.
288
00:14:04,928 --> 00:14:06,725
I don't know the day I was born,
289
00:14:06,756 --> 00:14:08,209
but thank you for reminding me.
290
00:14:08,234 --> 00:14:10,798
That's actually a sad story.
291
00:14:11,368 --> 00:14:13,502
I only know the day that
my mother abandoned me.
292
00:14:13,570 --> 00:14:15,203
Ohh. Getting sadder.
293
00:14:15,238 --> 00:14:18,139
So, this is, what,
celebrating Abandonment Day?
294
00:14:18,175 --> 00:14:20,342
I'm not celebrating anything!
295
00:14:21,378 --> 00:14:22,344
Please go!
296
00:14:22,986 --> 00:14:25,647
You know, when I offered to help you,
297
00:14:25,783 --> 00:14:28,487
yes, it was coming from
a place of self-interest,
298
00:14:28,512 --> 00:14:30,618
but I really do think I can help.
299
00:14:31,850 --> 00:14:33,822
You're thinking about your sister.
300
00:14:34,322 --> 00:14:35,757
Aren't you?
301
00:14:37,806 --> 00:14:38,660
How did you know that?
302
00:14:38,695 --> 00:14:41,529
I know exactly how you feel.
303
00:14:41,565 --> 00:14:45,400
She got everything you ever wanted.
304
00:14:46,403 --> 00:14:47,502
And you got nothing.
305
00:14:47,537 --> 00:14:48,570
Am I warm?
306
00:14:49,573 --> 00:14:51,438
Yeah, you know how some people say
307
00:14:51,463 --> 00:14:53,698
they look up to their
older siblings like gods?
308
00:14:53,723 --> 00:14:56,277
Well, my older brother is a god...
309
00:14:56,636 --> 00:14:57,245
Zeus.
310
00:14:57,620 --> 00:14:58,346
Ever hear of him?
311
00:14:59,230 --> 00:15:00,782
He got everything he ever wanted.
312
00:15:00,817 --> 00:15:01,883
He rules Mount Olympus,
313
00:15:01,918 --> 00:15:05,353
while I'm trapped ruling the Underworld.
314
00:15:05,389 --> 00:15:08,490
He stopped my heart.
315
00:15:09,149 --> 00:15:11,375
Love, happiness, joy...
316
00:15:11,422 --> 00:15:12,961
They've all been taken from me.
317
00:15:13,231 --> 00:15:15,897
What I'm left with is only anger
318
00:15:16,168 --> 00:15:19,134
and a thirst... for vengeance.
319
00:15:19,379 --> 00:15:21,603
I've survived on that
for quite some time.
320
00:15:21,638 --> 00:15:25,640
Only the kiss of... true love
321
00:15:25,675 --> 00:15:29,677
can restart my heart
and allow me to return
322
00:15:29,971 --> 00:15:33,736
a fully formed man, free of this curse.
323
00:15:34,502 --> 00:15:37,218
But... well...
324
00:15:37,254 --> 00:15:39,320
true love, hmm?
325
00:15:39,650 --> 00:15:43,258
No one is more hated than
the Lord of the Underworld.
326
00:15:44,967 --> 00:15:47,295
I could give you a run for your money.
327
00:15:47,967 --> 00:15:49,330
Yeah.
328
00:15:49,644 --> 00:15:51,766
Which is why...
329
00:15:52,201 --> 00:15:57,038
we... must find your ingredients.
330
00:15:57,307 --> 00:15:59,941
I know where this Scarecrow is.
331
00:16:02,012 --> 00:16:05,186
Let me help you.
332
00:16:05,233 --> 00:16:08,516
Let me help us.
333
00:16:08,944 --> 00:16:11,219
If I can travel back...
334
00:16:11,378 --> 00:16:16,237
I can see to it that it is
me who winds up on Olympus
335
00:16:16,268 --> 00:16:20,862
and my brother... who suffers.
336
00:16:20,930 --> 00:16:23,064
Well.
337
00:16:23,099 --> 00:16:25,667
You might just be as vindictive as I am.
338
00:16:30,704 --> 00:16:31,739
Where are you going?
339
00:16:32,213 --> 00:16:34,442
To find our daughter.
340
00:16:34,477 --> 00:16:35,810
What about a tracking spell?
341
00:16:35,842 --> 00:16:37,745
We don't have anything of the child's.
342
00:16:37,781 --> 00:16:39,414
I don't need magic. I can find her.
343
00:16:39,449 --> 00:16:41,489
I lived for years in the
forest. I can track anyone.
344
00:16:42,686 --> 00:16:44,585
I will find our daughter.
345
00:17:02,605 --> 00:17:04,038
God.
346
00:17:04,074 --> 00:17:05,707
What is this place?
347
00:17:27,130 --> 00:17:28,130
Rumple.
348
00:17:28,754 --> 00:17:30,264
Belle.
349
00:17:30,473 --> 00:17:31,999
What are you doing here?
350
00:17:34,170 --> 00:17:35,569
Y-Y-You're not. Y-You didn't...
351
00:17:35,608 --> 00:17:38,039
Oh, no, no, no, no. I'm... I'm alive.
352
00:17:38,074 --> 00:17:40,708
A portal brought me and... and the baby
353
00:17:40,744 --> 00:17:42,310
and... Zelena.
354
00:17:43,411 --> 00:17:45,613
That's why the spell
didn't work as I thought.
355
00:17:46,849 --> 00:17:49,016
Brought over three
bodies instead of one.
356
00:17:49,466 --> 00:17:52,186
Well... you... You did this.
357
00:17:52,222 --> 00:17:54,222
Who were you trying to bring if not me
358
00:17:54,257 --> 00:17:56,357
and you didn't know
Zelena was back and...
359
00:17:57,427 --> 00:17:58,726
No!
360
00:17:58,762 --> 00:17:59,762
Why would you steal a baby?
361
00:17:59,787 --> 00:18:02,396
No, no, no. It was It was Hades.
362
00:18:02,432 --> 00:18:04,398
He used leverage to force me.
363
00:18:05,668 --> 00:18:07,168
Look...
364
00:18:08,129 --> 00:18:11,629
a long time ago, long
before we even met...
365
00:18:11,699 --> 00:18:13,674
I made a deal...
366
00:18:13,710 --> 00:18:16,144
One I never thought would rear its head.
367
00:18:16,880 --> 00:18:18,212
What did you do?
368
00:18:18,248 --> 00:18:19,514
My boy was sick.
369
00:18:20,169 --> 00:18:23,117
In exchange for Baelfire's life...
370
00:18:23,153 --> 00:18:26,254
I made a deal to give
up my second-born child.
371
00:18:26,462 --> 00:18:28,790
But you don't have a second-born child.
372
00:18:31,060 --> 00:18:32,927
It happened, Belle.
373
00:18:34,998 --> 00:18:36,597
N...
374
00:18:36,633 --> 00:18:38,800
I'm... I-I'm pregnant?
375
00:18:41,204 --> 00:18:43,504
W-We're gonna have a baby?
376
00:18:45,740 --> 00:18:46,974
A-a baby...
377
00:18:47,010 --> 00:18:49,877
A-a baby that you've already sold!
378
00:18:50,947 --> 00:18:53,648
Yes, but... but w-we can fix that.
379
00:18:53,795 --> 00:18:55,952
I'll use all my power.
W-We can fix this.
380
00:18:55,977 --> 00:18:57,585
P-Power?
381
00:18:59,436 --> 00:19:00,555
What...
382
00:19:01,825 --> 00:19:04,392
You're the Dark One again.
383
00:19:10,066 --> 00:19:11,199
No.
384
00:19:11,234 --> 00:19:12,834
Yes.
385
00:19:17,006 --> 00:19:18,940
See, the thing is...
386
00:19:21,311 --> 00:19:23,778
I love this dagger.
387
00:19:25,415 --> 00:19:27,048
And I also love you.
388
00:19:27,083 --> 00:19:28,616
Both are possible.
389
00:19:30,253 --> 00:19:32,663
Look, y-you wanted me to be...
390
00:19:32,749 --> 00:19:34,889
a better man.
391
00:19:34,924 --> 00:19:37,859
A-A-And you've done that.
392
00:19:37,921 --> 00:19:40,421
But if you want me to
be a different man...
393
00:19:42,498 --> 00:19:44,274
I'm sorry.
394
00:19:44,567 --> 00:19:46,667
This is who I am.
395
00:19:47,331 --> 00:19:48,419
You weren't always.
396
00:19:48,444 --> 00:19:49,770
Yes, I was.
397
00:19:51,451 --> 00:19:54,542
Even when I was a
coward, I craved power.
398
00:19:54,577 --> 00:19:56,777
The only difference is, now I have it.
399
00:19:58,581 --> 00:20:00,948
And I won't let it go.
400
00:20:00,984 --> 00:20:02,516
Not again.
401
00:20:02,552 --> 00:20:04,252
Right.
402
00:20:04,287 --> 00:20:06,287
Not even for me?
403
00:20:07,657 --> 00:20:09,523
Belle, there's something
you must realize.
404
00:20:12,045 --> 00:20:14,764
Falling in love with the
man behind the beast...
405
00:20:15,632 --> 00:20:17,298
isn't really what happened to you.
406
00:20:18,717 --> 00:20:20,768
You fell in love with me...
407
00:20:21,155 --> 00:20:25,106
because there was a man and a beast.
408
00:20:27,076 --> 00:20:29,577
Neither exists without the other.
409
00:20:30,847 --> 00:20:32,847
No.
410
00:20:32,882 --> 00:20:35,149
No.
411
00:20:35,184 --> 00:20:37,585
I-I can't condone you being like this.
412
00:20:37,620 --> 00:20:39,720
Not again.
413
00:20:41,791 --> 00:20:43,524
Yes, you can.
414
00:20:44,961 --> 00:20:46,594
You just have to choose to.
415
00:20:47,797 --> 00:20:49,664
And if you do...
416
00:20:49,699 --> 00:20:52,137
we can have what's important...
417
00:20:52,162 --> 00:20:54,635
Family, happiness.
418
00:20:55,838 --> 00:20:57,438
It's your choice.
419
00:20:58,908 --> 00:21:00,954
No, I'm, uh...
420
00:21:00,979 --> 00:21:03,852
I'm not making any choices... not now.
421
00:21:05,648 --> 00:21:08,690
Not until you get me
back to our friends...
422
00:21:10,346 --> 00:21:14,989
and you've fixed... all of this.
423
00:21:16,125 --> 00:21:19,593
Then that's what I shall do.
424
00:21:19,629 --> 00:21:21,562
But you'll see I'm right.
425
00:21:23,366 --> 00:21:24,765
You'll see.
426
00:21:30,102 --> 00:21:31,434
I mean, how does this even work?
427
00:21:31,470 --> 00:21:33,069
I don't know how much time it give us.
428
00:21:33,105 --> 00:21:35,071
Do we just talk, or...
429
00:21:35,107 --> 00:21:36,499
Oh! Maybe we should sing a little song.
430
00:21:36,508 --> 00:21:37,291
He likes our singing.
431
00:21:37,316 --> 00:21:38,365
I don't think it really matters.
432
00:21:38,390 --> 00:21:41,176
I think it's just about
Neal hearing our voices.
433
00:21:41,223 --> 00:21:42,279
Yeah, but how does that work, anyway?
434
00:21:42,314 --> 00:21:43,713
Does it go directly into his ears?
435
00:21:43,749 --> 00:21:45,749
Does it repeat on a loop?
436
00:21:46,463 --> 00:21:47,641
Uh, excuse me.
437
00:21:47,666 --> 00:21:51,855
Do you know how this works
I mean, on the other side?
438
00:21:52,245 --> 00:21:53,346
No idea.
439
00:21:54,268 --> 00:21:56,193
I don't even know if
the messages get through.
440
00:21:57,924 --> 00:21:59,162
I hope so.
441
00:21:59,797 --> 00:22:02,566
Or I've wasted a lot of
time these past 30 years.
442
00:22:06,058 --> 00:22:07,437
All right, come on.
443
00:22:11,076 --> 00:22:12,397
Okay.
444
00:22:15,230 --> 00:22:16,677
Before we find my daughter,
445
00:22:16,702 --> 00:22:19,007
would you do me the
courtesy of sharing with me
446
00:22:19,032 --> 00:22:21,384
whatever horrid name
you've saddled her with?
447
00:22:21,640 --> 00:22:25,989
Probably something dreadful
like Brittany or Nancy or...
448
00:22:26,414 --> 00:22:28,078
Oh, God, not Marian!
449
00:22:28,460 --> 00:22:29,445
Zelena...
450
00:22:29,476 --> 00:22:30,894
I haven't named our child
451
00:22:30,929 --> 00:22:34,664
because I need to know her first
to find out who she really is,
452
00:22:34,699 --> 00:22:35,930
which I haven't been able to do
453
00:22:35,955 --> 00:22:38,093
because I've been too busy
protecting her from you!
454
00:22:38,118 --> 00:22:40,132
You weren't protecting her at all!
455
00:22:40,210 --> 00:22:43,072
You just left her so you
could go on some heroic quest.
456
00:22:43,115 --> 00:22:45,352
I mean, how is finding some pirate
457
00:22:45,377 --> 00:22:46,614
more important than our child?
458
00:22:46,639 --> 00:22:49,445
Helping friends, setting
an example of heroism...
459
00:22:49,599 --> 00:22:50,903
That is important!
460
00:22:51,442 --> 00:22:54,384
You know, Zelena, I
used to be just like you.
461
00:22:54,532 --> 00:22:57,020
Oh, please. Don't flatter yourself.
462
00:22:58,083 --> 00:22:58,988
When I was the Evil Queen,
463
00:22:59,024 --> 00:23:02,258
I spent every day not
giving a damn about anyone.
464
00:23:02,972 --> 00:23:05,371
And in return, no one...
465
00:23:05,753 --> 00:23:07,163
cared about me.
466
00:23:07,723 --> 00:23:10,185
I thought all I needed was my vengeance
467
00:23:10,210 --> 00:23:11,510
to keep me warm at night.
468
00:23:11,937 --> 00:23:13,369
But then something happened.
469
00:23:14,158 --> 00:23:15,478
My enemies...
470
00:23:16,135 --> 00:23:19,108
became my family.
471
00:23:20,096 --> 00:23:23,346
And that's when I finally felt happy.
472
00:23:23,705 --> 00:23:25,148
That is why I'm here.
473
00:23:26,885 --> 00:23:27,650
They need my help,
474
00:23:27,686 --> 00:23:29,819
and when family needs help, you step up.
475
00:23:30,406 --> 00:23:33,256
In case you've forgotten,
there is someone I love
476
00:23:33,291 --> 00:23:35,692
who needs my help my daughter!
477
00:23:38,230 --> 00:23:40,129
So, if we could get on with finding her,
478
00:23:40,165 --> 00:23:41,698
that would be just brilliant!
479
00:23:44,914 --> 00:23:46,603
What are we doing here?
480
00:23:46,878 --> 00:23:49,205
This is where Dorothy
first landed in Oz.
481
00:23:50,833 --> 00:23:55,461
Sometimes to find someone
482
00:23:55,486 --> 00:23:58,191
you need the right... tools.
483
00:23:58,563 --> 00:23:59,619
What the hell is that?
484
00:23:59,666 --> 00:24:02,891
Oh, right. They don't have these in Oz.
485
00:24:02,916 --> 00:24:05,421
It's called... a bicycle.
486
00:24:05,446 --> 00:24:06,551
And how is that contraption
487
00:24:06,576 --> 00:24:08,291
going to help us find the Scarecrow?
488
00:24:08,596 --> 00:24:11,194
Oh, well... here, hop on.
489
00:24:11,432 --> 00:24:12,896
I'll show you.
490
00:24:14,496 --> 00:24:16,032
Oh, please.
491
00:24:16,535 --> 00:24:17,767
Trust me.
492
00:24:27,494 --> 00:24:28,511
What is it?
493
00:24:31,133 --> 00:24:32,682
Nothing.
494
00:24:33,680 --> 00:24:34,586
Are you ready?
495
00:24:35,544 --> 00:24:37,220
All right.
496
00:24:37,255 --> 00:24:38,497
Hold on.
497
00:24:47,767 --> 00:24:49,532
It's like a broom with wheels!
498
00:24:55,815 --> 00:24:57,565
It's okay. I've got you.
499
00:25:01,211 --> 00:25:02,712
Would you like to go again?
500
00:25:02,747 --> 00:25:05,348
Yes, I'd like to go again!
501
00:25:08,559 --> 00:25:09,953
Now...
502
00:25:09,988 --> 00:25:12,021
tell me how this piece of tin
503
00:25:12,057 --> 00:25:13,925
is gonna help me find my prey.
504
00:25:13,964 --> 00:25:16,871
That loathsome farm girl must
have him carefully hidden.
505
00:25:16,933 --> 00:25:20,663
Simple... This bicycle
belongs to Dorothy.
506
00:25:20,699 --> 00:25:24,033
Just enchant it, and it
will take us right to her.
507
00:25:24,069 --> 00:25:26,336
And the Scarecrow.
508
00:25:32,218 --> 00:25:33,218
- Belle?
- It's okay.
509
00:25:33,265 --> 00:25:35,038
Belle, is that you?!
510
00:25:38,049 --> 00:25:38,915
You have her?!
511
00:25:38,950 --> 00:25:40,116
Hey.
512
00:25:40,151 --> 00:25:41,918
Yeah, here. Yeah, she's fine.
513
00:25:41,953 --> 00:25:43,853
- Are you okay?
- She's fine.
514
00:25:43,888 --> 00:25:44,921
Are you okay?
515
00:25:44,956 --> 00:25:47,106
Daddy's got you. Daddy's got you.
516
00:25:47,131 --> 00:25:48,725
Oh.
517
00:25:49,876 --> 00:25:50,824
Thank you.
518
00:25:50,879 --> 00:25:51,861
Yes.
519
00:25:52,816 --> 00:25:53,896
Thank you.
520
00:25:54,160 --> 00:25:55,631
Wait. What are you doing here?
521
00:25:55,871 --> 00:25:57,000
Helping them.
522
00:25:57,610 --> 00:25:58,892
She stole your baby.
523
00:25:58,917 --> 00:26:01,504
My baby, which was stolen from me.
524
00:26:01,820 --> 00:26:03,239
And now I'm helping.
525
00:26:03,274 --> 00:26:05,975
It's all right, Belle.
She won't hurt anyone.
526
00:26:06,011 --> 00:26:07,276
But...
527
00:26:08,171 --> 00:26:09,304
Oh.
528
00:26:09,343 --> 00:26:12,148
Shh!
529
00:26:12,877 --> 00:26:14,617
I've got a bottle. Give her to me.
530
00:26:16,007 --> 00:26:16,953
No.
531
00:26:17,485 --> 00:26:18,921
Give it to me. I'll do it.
532
00:26:19,508 --> 00:26:21,180
I don't have any magic here, Robin.
533
00:26:21,508 --> 00:26:24,293
The worst thing that can happen
is some mother-daughter bonding.
534
00:26:24,648 --> 00:26:25,015
It's all right.
535
00:26:25,040 --> 00:26:27,541
There's nothing nefarious in feeding.
536
00:26:31,036 --> 00:26:33,548
Okay, fine.
537
00:26:33,587 --> 00:26:34,822
As soon as she's done...
538
00:26:34,876 --> 00:26:35,838
you're handing her back.
539
00:26:42,543 --> 00:26:44,380
There, there, my little sweet pea.
540
00:26:44,947 --> 00:26:46,115
There, there.
541
00:26:46,151 --> 00:26:47,950
Are you hungry?
542
00:26:48,027 --> 00:26:50,047
Yes, you are.
543
00:26:50,086 --> 00:26:52,418
Your mummy knows exactly
what you need, doesn't she?
544
00:26:52,443 --> 00:26:54,323
Yes, she does.
545
00:26:59,145 --> 00:27:00,563
Okay.
546
00:27:00,598 --> 00:27:02,165
That's it. She's done.
547
00:27:02,200 --> 00:27:03,166
Hand her back.
548
00:27:07,522 --> 00:27:09,305
Now, Zelena.
549
00:27:13,453 --> 00:27:14,544
No, sis.
550
00:27:15,939 --> 00:27:17,080
Not now.
551
00:27:17,115 --> 00:27:18,314
Not ever!
552
00:27:22,462 --> 00:27:23,958
You... can do that?
553
00:27:23,997 --> 00:27:25,796
You can talk to the real world?
554
00:27:26,032 --> 00:27:27,898
Yes. Or... well, no.
555
00:27:27,934 --> 00:27:28,866
I don't know.
556
00:27:29,308 --> 00:27:30,199
Well, at least we tried.
557
00:27:30,224 --> 00:27:32,169
I just need him to hear our voices.
558
00:27:32,707 --> 00:27:33,738
He will.
559
00:27:34,378 --> 00:27:35,824
As soon as we make it back home.
560
00:27:36,121 --> 00:27:37,074
Emma, when will that be?
561
00:27:38,664 --> 00:27:39,844
We went through this with you.
562
00:27:40,106 --> 00:27:41,746
For all those years,
563
00:27:41,781 --> 00:27:43,547
if you had just heard our voices...
564
00:27:44,678 --> 00:27:45,575
would that have made a difference,
565
00:27:45,600 --> 00:27:47,184
knowing someone out there loved you?
566
00:27:54,794 --> 00:27:56,594
Oh, this won't do!
567
00:27:58,049 --> 00:28:00,097
Oh, shh. It's okay.
568
00:28:01,237 --> 00:28:01,932
It's okay.
569
00:28:02,395 --> 00:28:04,335
I'm gonna find us a safe place, yeah?
570
00:28:04,670 --> 00:28:06,070
What is it, sweet pea?
571
00:28:08,207 --> 00:28:10,374
Oh, no.
572
00:28:10,599 --> 00:28:11,333
Oh.
573
00:28:11,904 --> 00:28:14,445
Oh, no, it's okay. Let Mummy fix it.
574
00:28:22,343 --> 00:28:23,654
My magic did this.
575
00:28:25,724 --> 00:28:27,925
I did this.
576
00:28:29,065 --> 00:28:30,627
I'm sorry.
577
00:28:42,710 --> 00:28:43,674
There she is.
578
00:28:44,945 --> 00:28:46,043
Go on.
579
00:28:46,712 --> 00:28:48,407
This Dorothy's no match for you.
580
00:28:49,392 --> 00:28:51,281
I've seen many powerful women in my day,
581
00:28:51,317 --> 00:28:53,083
but none as brilliantly wicked as you.
582
00:28:54,156 --> 00:28:55,718
Or clever or witty.
583
00:28:56,976 --> 00:28:57,875
Or beautiful.
584
00:29:07,967 --> 00:29:08,899
You know, scarecrows don't...
585
00:29:08,934 --> 00:29:12,402
Go on. You've got this.
586
00:29:12,881 --> 00:29:13,937
All right.
587
00:29:14,366 --> 00:29:16,240
If that Kansas brat gets in my way,
588
00:29:16,906 --> 00:29:19,476
we'll see what gingham looks
like with blood spatter.
589
00:29:24,176 --> 00:29:24,961
Give him back!
590
00:29:25,008 --> 00:29:26,283
Oh, no!
591
00:29:26,318 --> 00:29:28,803
Back off, Witch! You're
not taking him from me!
592
00:29:28,881 --> 00:29:31,054
Yes! Yes, I will.
593
00:29:31,090 --> 00:29:32,120
What did you do?!
594
00:29:32,145 --> 00:29:34,458
No, no, no! Ah! Aah!
595
00:29:37,038 --> 00:29:38,362
Oh.
596
00:29:39,921 --> 00:29:41,131
I won't let you win!
597
00:29:42,535 --> 00:29:43,394
It's too late.
598
00:29:43,636 --> 00:29:44,902
I'm not afraid of you.
599
00:29:45,181 --> 00:29:48,564
Do your worst, but I will
never be afraid of you.
600
00:29:50,001 --> 00:29:51,541
Not sure where all this
back-talk is coming from.
601
00:29:51,566 --> 00:29:53,143
What happened to you in Kansas?
602
00:29:54,995 --> 00:29:56,597
Actually, I don't really care,
603
00:29:56,870 --> 00:29:57,964
because we're finished.
604
00:29:57,995 --> 00:29:59,625
You see, I don't need to kill you,
605
00:29:59,650 --> 00:30:01,952
and, believe it or not, I don't want to.
606
00:30:03,172 --> 00:30:06,800
Because I want every
Munchkin, every Quadling,
607
00:30:06,825 --> 00:30:09,129
every good witch and bad of Oz
608
00:30:09,154 --> 00:30:12,683
to know that the great Dorothy
Gale can't protect them.
609
00:30:13,365 --> 00:30:14,464
Aww.
610
00:30:15,265 --> 00:30:18,070
They need to know that
you failed, and then...
611
00:30:19,203 --> 00:30:20,523
then, my pretty...
612
00:30:21,351 --> 00:30:22,773
you'll have nothing.
613
00:30:28,249 --> 00:30:29,525
Hades?
614
00:30:29,550 --> 00:30:31,248
Hades, you were right! She...
615
00:30:33,648 --> 00:30:34,384
Hades?
616
00:30:44,049 --> 00:30:45,354
Zelena?!
617
00:30:47,010 --> 00:30:48,232
Are you in there?!
618
00:30:48,651 --> 00:30:49,733
Zelena, enough!
619
00:30:49,908 --> 00:30:53,870
It is not safe for you
or our child out here!
620
00:30:54,898 --> 00:30:56,306
Zelena!
621
00:30:57,375 --> 00:30:58,437
Zelena!
622
00:31:01,417 --> 00:31:04,248
I'm right here.
623
00:31:04,485 --> 00:31:05,616
It's all my fault.
624
00:31:07,093 --> 00:31:08,385
I can't protect her.
625
00:31:08,679 --> 00:31:10,020
Not down here.
626
00:31:10,476 --> 00:31:11,655
Not from him.
627
00:31:12,374 --> 00:31:15,161
You need to tell us
exactly what happened
628
00:31:15,186 --> 00:31:17,027
with you and Hades.
629
00:31:18,700 --> 00:31:20,597
He wants to use her...
630
00:31:20,788 --> 00:31:22,132
for a spell.
631
00:31:22,531 --> 00:31:24,134
For my time-travel spell.
632
00:31:25,523 --> 00:31:28,505
He's got the same thirst
for vengeance as I do.
633
00:31:29,100 --> 00:31:30,865
You know, he had love in his heart.
634
00:31:32,475 --> 00:31:34,129
But because of me, it's gone.
635
00:31:35,058 --> 00:31:37,144
And she's the ingredient.
636
00:31:38,129 --> 00:31:40,017
Symbol of innocence.
637
00:31:41,674 --> 00:31:42,686
Take her.
638
00:31:43,918 --> 00:31:44,588
What?
639
00:31:44,623 --> 00:31:46,156
Take her.
640
00:31:46,379 --> 00:31:48,959
You can protect her, and I can't.
641
00:31:49,585 --> 00:31:51,085
My magic's unpredictable.
642
00:31:51,421 --> 00:31:53,463
I don't care if you never
let me see her again!
643
00:31:53,827 --> 00:31:56,300
You have to save her. Regina, please!
644
00:31:57,358 --> 00:32:00,203
It's more important
than what happens to me.
645
00:32:01,485 --> 00:32:04,574
We'll do everything
we can to protect her.
646
00:32:12,617 --> 00:32:15,452
Goodbye, little one.
647
00:32:15,487 --> 00:32:18,621
Mummy has to let you go.
648
00:32:37,765 --> 00:32:40,032
She has your eyes.
649
00:32:40,067 --> 00:32:42,134
So, does she have a name yet?
650
00:32:42,716 --> 00:32:43,869
No. Not yet.
651
00:32:43,894 --> 00:32:45,337
I can't.
652
00:32:45,559 --> 00:32:47,255
Hades can do things with names.
653
00:32:47,294 --> 00:32:50,542
Like put them on tombstones to
keep people from leaving here.
654
00:32:51,606 --> 00:32:54,113
I don't even think it's wise
to keep her in this apartment.
655
00:32:54,148 --> 00:32:56,198
I mean, what if Zelena changes her mind?
656
00:32:56,245 --> 00:32:58,370
I hate to be the one to offer optimism,
657
00:32:58,395 --> 00:32:59,802
but it sounds like she was sincere.
658
00:32:59,945 --> 00:33:02,621
She was, but that doesn't
mean what she knows
659
00:33:02,656 --> 00:33:03,989
can't come back to bite us.
660
00:33:04,024 --> 00:33:06,225
Robin's taking her to the forest.
661
00:33:06,260 --> 00:33:08,927
Honestly, it's the only place
I've ever felt really at home.
662
00:33:08,963 --> 00:33:11,116
It happened!
663
00:33:11,141 --> 00:33:12,842
It happened again!
664
00:33:12,867 --> 00:33:14,350
Take a look.
665
00:33:15,042 --> 00:33:16,413
Snow, look at this.
666
00:33:17,405 --> 00:33:18,675
It's Neal.
667
00:33:19,027 --> 00:33:20,271
Why did you write this?
668
00:33:20,296 --> 00:33:21,708
It's like before.
669
00:33:21,742 --> 00:33:25,110
I didn't, or I just don't remember.
670
00:33:25,146 --> 00:33:27,646
It just... wrote itself.
671
00:33:27,945 --> 00:33:29,214
Like it does.
672
00:33:29,476 --> 00:33:31,550
"The infant son of Snow
White and Prince Charming
673
00:33:31,585 --> 00:33:33,385
looked up at the tiny glass unicorns
674
00:33:33,421 --> 00:33:34,887
as they stirred by the wind.
675
00:33:34,922 --> 00:33:37,823
But on this night, he didn't
hear the chime of the crystal.
676
00:33:38,236 --> 00:33:40,759
Instead, he heard the voices
of his mother, Snow White,
677
00:33:41,340 --> 00:33:43,082
and his father, Prince Charming.
678
00:33:44,488 --> 00:33:46,154
They sang a lullaby until he fell asleep
679
00:33:46,179 --> 00:33:49,209
as soundly as if he were in their arms."
680
00:33:50,240 --> 00:33:52,070
He heard us.
681
00:33:53,574 --> 00:33:55,138
He heard us.
682
00:33:55,709 --> 00:33:57,109
Thanks, Henry.
683
00:33:58,679 --> 00:34:00,632
I don't know about anyone
else, but I am really ready
684
00:34:00,657 --> 00:34:04,450
to get back home to my
family my whole family.
685
00:34:04,705 --> 00:34:05,918
No more waiting.
686
00:34:06,830 --> 00:34:09,019
We can save ourselves.
687
00:34:09,044 --> 00:34:11,751
We're going to take down Hades,
and we're going to do it now.
688
00:34:23,070 --> 00:34:24,164
There you are.
689
00:34:26,823 --> 00:34:28,080
What's this?
690
00:34:28,738 --> 00:34:29,637
Dinner.
691
00:34:31,191 --> 00:34:32,644
To celebrate.
692
00:34:35,402 --> 00:34:36,018
You saw?
693
00:34:36,072 --> 00:34:37,552
Of course I saw.
694
00:34:37,591 --> 00:34:40,085
You were wonderful.
695
00:34:40,120 --> 00:34:41,553
I knew you'd succeed.
696
00:34:41,589 --> 00:34:43,755
Come. Sit.
697
00:34:46,660 --> 00:34:47,785
So...
698
00:34:48,029 --> 00:34:50,462
is this also a farewell dinner...
699
00:34:51,170 --> 00:34:52,687
before you return?
700
00:34:53,820 --> 00:34:54,562
No.
701
00:34:55,703 --> 00:34:58,370
I'm not going back to
the Underworld, Zelena.
702
00:34:59,623 --> 00:35:01,239
But you said you needed...
703
00:35:04,372 --> 00:35:05,511
Oh.
704
00:35:06,128 --> 00:35:07,513
Yes.
705
00:35:08,590 --> 00:35:10,761
So, you think that you and me are...
706
00:35:11,800 --> 00:35:13,151
True love.
707
00:35:14,637 --> 00:35:16,989
You can't tell me you
don't feel something, too.
708
00:35:17,024 --> 00:35:18,367
Yes, but we just met.
709
00:35:18,392 --> 00:35:19,274
I know, I know.
710
00:35:21,228 --> 00:35:23,161
But when we were on that bicycle...
711
00:35:24,498 --> 00:35:26,865
and I had my arms around you...
712
00:35:28,044 --> 00:35:31,036
I felt something I haven't felt in eons.
713
00:35:31,771 --> 00:35:33,138
My...
714
00:35:34,936 --> 00:35:36,139
my heart...
715
00:35:37,475 --> 00:35:38,715
fluttered.
716
00:35:40,168 --> 00:35:41,883
Just for a moment.
717
00:35:43,758 --> 00:35:45,571
And I truly believe...
718
00:35:46,804 --> 00:35:48,109
once we kiss...
719
00:35:48,956 --> 00:35:50,241
my heart will start again.
720
00:35:50,273 --> 00:35:51,631
I'll be free.
721
00:35:52,764 --> 00:35:54,493
And we can be together.
722
00:36:00,426 --> 00:36:01,667
No!
723
00:36:02,153 --> 00:36:03,284
No? What?
724
00:36:03,309 --> 00:36:05,143
How could I be so stupid?!
725
00:36:05,168 --> 00:36:06,486
What... what are you talking about?
726
00:36:06,511 --> 00:36:08,760
I almost believed you.
727
00:36:08,791 --> 00:36:10,320
It's the truth. I promise!
728
00:36:10,351 --> 00:36:13,109
You want me to kiss you to
free you from the Underworld!
729
00:36:13,999 --> 00:36:15,994
And then you'll have the
power to steal this brain
730
00:36:16,019 --> 00:36:18,684
and enact my time-travel
spell... for you!
731
00:36:18,978 --> 00:36:20,519
And only you!
732
00:36:23,369 --> 00:36:24,923
Because that's what I would do.
733
00:36:24,992 --> 00:36:26,465
No.
734
00:36:26,490 --> 00:36:28,669
You want revenge and until you get it,
735
00:36:28,694 --> 00:36:30,076
you will never be satisfied.
736
00:36:30,101 --> 00:36:32,397
You need this spell.
737
00:36:32,433 --> 00:36:34,868
You need to go back
to beat your brother,
738
00:36:34,893 --> 00:36:37,269
just like I need to go
back to beat my sister!
739
00:36:37,927 --> 00:36:39,137
Love is not enough!
740
00:36:39,173 --> 00:36:42,571
No, Zelena. I don't want that anymore.
741
00:36:42,596 --> 00:36:44,076
I want you.
742
00:36:47,265 --> 00:36:48,437
I love you.
743
00:36:54,549 --> 00:36:56,521
No one could love me.
744
00:36:59,026 --> 00:37:00,447
But if you did...
745
00:37:01,455 --> 00:37:04,963
you wouldn't want to take
away my best chance at revenge.
746
00:37:07,334 --> 00:37:09,134
Go back to your brimstone.
747
00:37:10,595 --> 00:37:12,704
I never want to see your face again.
748
00:37:20,333 --> 00:37:22,437
You will regret this...
749
00:37:22,555 --> 00:37:24,816
Zelena.
750
00:37:38,385 --> 00:37:39,979
Hello, Hades.
751
00:37:45,437 --> 00:37:46,530
Zelena.
752
00:37:48,647 --> 00:37:50,012
You know, I was looking for you.
753
00:37:50,037 --> 00:37:52,184
You were looking for my baby.
754
00:37:52,583 --> 00:37:54,380
I was just a happy accident.
755
00:37:54,405 --> 00:37:57,033
Yes. Yes, you were.
756
00:37:57,885 --> 00:38:01,286
But when I heard you fell
through my little portal...
757
00:38:01,321 --> 00:38:03,203
I really was looking for you.
758
00:38:03,228 --> 00:38:04,326
I know.
759
00:38:04,381 --> 00:38:05,860
I thought I'd make it easy.
760
00:38:06,993 --> 00:38:09,895
I know that you want my child
for your time-travel spell.
761
00:38:11,565 --> 00:38:14,499
If you touch her, I will demolish you!
762
00:38:14,535 --> 00:38:15,776
There's no need for that.
763
00:38:17,271 --> 00:38:18,775
I wouldn't hurt you.
764
00:38:19,025 --> 00:38:21,644
I never would've hurt you.
765
00:38:25,179 --> 00:38:26,591
That's the thing about true love.
766
00:38:26,616 --> 00:38:28,480
I-It endures. It can't be broken.
767
00:38:30,293 --> 00:38:31,308
What?
768
00:38:31,480 --> 00:38:33,865
So, sending Rumplestiltskin
after my daughter
769
00:38:33,890 --> 00:38:36,682
had nothing to do with
revenge on your brother?
770
00:38:36,744 --> 00:38:38,982
Zelena.
771
00:38:39,007 --> 00:38:41,739
I was trying to rescue her
from those miserable heroes
772
00:38:41,764 --> 00:38:42,249
for you.
773
00:38:42,274 --> 00:38:44,029
I didn't know you were there.
774
00:38:47,053 --> 00:38:49,912
Despite everything I've done,
you've loved me all this time?
775
00:38:52,605 --> 00:38:54,215
Look around you.
776
00:38:54,777 --> 00:38:58,092
I mean, aren't you curious
why this... this place...
777
00:38:58,556 --> 00:39:00,145
looks like Storybrooke?
778
00:39:01,215 --> 00:39:03,637
I did it for you!
779
00:39:04,106 --> 00:39:06,172
I saw how much you wanted
to cast the Dark Curse
780
00:39:06,197 --> 00:39:07,877
to get everything your sister had.
781
00:39:10,550 --> 00:39:12,791
You made me my very own Storybrooke?
782
00:39:13,274 --> 00:39:16,661
I gave you what you
wanted, what she had.
783
00:39:16,686 --> 00:39:18,860
It's not... perfect.
784
00:39:19,399 --> 00:39:21,833
The Underworld is a place of...
785
00:39:24,084 --> 00:39:25,837
well, destruction.
786
00:39:26,473 --> 00:39:29,743
Despite my best intentions,
things don't grow here.
787
00:39:29,774 --> 00:39:31,032
They...
788
00:39:31,157 --> 00:39:33,172
decay.
789
00:39:34,907 --> 00:39:36,915
But it's our decay.
790
00:39:39,887 --> 00:39:40,942
Zelena...
791
00:39:43,317 --> 00:39:45,109
wouldn't it be nice...
792
00:39:46,204 --> 00:39:47,655
to not be alone...
793
00:39:48,359 --> 00:39:50,094
anymore?
794
00:39:50,998 --> 00:39:54,266
After all these years,
I still choose you.
795
00:39:56,737 --> 00:39:59,818
What better revenge is
there than having it all?
796
00:39:59,843 --> 00:40:01,506
But I had it all.
797
00:40:01,542 --> 00:40:03,375
And then I gave them back my baby
798
00:40:03,410 --> 00:40:05,775
because I thought that
you wanted to hurt her!
799
00:40:05,800 --> 00:40:08,033
Well, then, we'll just have to go back
800
00:40:08,058 --> 00:40:10,282
and get her, won't we?
801
00:40:13,350 --> 00:40:14,166
No!
802
00:40:14,191 --> 00:40:16,888
No!
803
00:40:17,623 --> 00:40:19,473
I-I want to trust you. I do.
804
00:40:19,498 --> 00:40:21,827
But you still can't. I understand.
805
00:40:22,030 --> 00:40:23,108
I'm sorry.
806
00:40:25,843 --> 00:40:27,586
It's too much.
807
00:40:28,993 --> 00:40:31,063
I will get my daughter back.
808
00:40:33,027 --> 00:40:34,899
And I'll do it all on my own.
809
00:40:38,545 --> 00:40:40,111
April 15th.
810
00:40:43,923 --> 00:40:45,093
What?
811
00:40:47,804 --> 00:40:49,101
Your birthday.
812
00:40:50,812 --> 00:40:52,329
Just thought you might want to know.
813
00:40:53,160 --> 00:40:54,344
How do you know that?
814
00:40:54,828 --> 00:40:56,868
Tortured it out of a miller's daughter.
815
00:40:59,032 --> 00:41:00,156
Don't worry.
816
00:41:01,435 --> 00:41:03,294
I took care of her, too.
817
00:41:04,513 --> 00:41:05,691
For you.
818
00:41:06,519 --> 00:41:08,409
I know you don't need me.
819
00:41:10,261 --> 00:41:12,069
You don't need anyone.
820
00:41:12,980 --> 00:41:14,769
But if you change your mind...
821
00:41:16,476 --> 00:41:18,850
and decide you want me...
822
00:41:21,355 --> 00:41:22,801
I'll be waiting for you...
823
00:41:24,406 --> 00:41:25,508
at home.
824
00:41:26,679 --> 00:41:29,075
Just like I always have.
825
00:41:35,155 --> 00:41:40,155
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
826
00:41:41,305 --> 00:41:47,623
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
54344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.