All language subtitles for Once.Upon.a.Time.S05E16.HDTV.x264-FLEET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,242 Previously on "Once Upon a Time"... 2 00:00:02,266 --> 00:00:04,100 Our secret remains safe. 3 00:00:04,101 --> 00:00:05,225 The author's pen? 4 00:00:05,250 --> 00:00:07,202 I'm gonna write the stories as they are, 5 00:00:07,237 --> 00:00:08,636 and I'll start with Hades. 6 00:00:08,672 --> 00:00:09,971 She's pregnant. 7 00:00:10,340 --> 00:00:14,909 You two had a contract, which he just signed over to me. 8 00:00:14,934 --> 00:00:19,509 At any time, I can cash in and take... your... baby. 9 00:00:19,868 --> 00:00:22,751 You work for me. 10 00:00:26,575 --> 00:00:28,175 _ 11 00:00:30,000 --> 00:00:36,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 12 00:00:44,107 --> 00:00:45,607 Poor babe. 13 00:00:45,642 --> 00:00:48,910 Now I must give you away to give me... 14 00:00:48,945 --> 00:00:50,578 my best chance. 15 00:00:58,688 --> 00:01:01,322 You gave away the wrong child, Mother. 16 00:01:01,358 --> 00:01:03,291 Soon, you'll see. 17 00:01:03,326 --> 00:01:04,459 Soon. 18 00:01:08,698 --> 00:01:09,998 Aaaah! 19 00:01:10,033 --> 00:01:11,800 Whoa! No, no, no, no, no! 20 00:01:11,835 --> 00:01:13,568 Unh! 21 00:01:13,603 --> 00:01:16,137 Well, isn't this nice? 22 00:01:16,173 --> 00:01:17,939 W-W-What do you want?! 23 00:01:17,974 --> 00:01:19,140 Why, you, of course. 24 00:01:19,176 --> 00:01:21,476 You're going to help me create a very special spell, 25 00:01:21,511 --> 00:01:23,378 one that no sorcerer has yet to achieve... 26 00:01:23,413 --> 00:01:26,014 a time-travel spell. 27 00:01:26,049 --> 00:01:27,615 I just need the ingredients... 28 00:01:27,651 --> 00:01:31,352 symbols of innocence and love and courage and wisdom. 29 00:01:31,388 --> 00:01:34,989 A symbol of innocence could be a baby, for instance, 30 00:01:35,025 --> 00:01:37,058 and a symbol of wisdom... 31 00:01:37,094 --> 00:01:38,359 could be a brain. 32 00:01:40,764 --> 00:01:42,630 Your brain, to be exact. 33 00:01:42,666 --> 00:01:44,499 Oh, no! No, no, no, no, no! 34 00:01:44,534 --> 00:01:45,834 Stop! 35 00:01:45,869 --> 00:01:47,502 Dorothy? 36 00:01:48,572 --> 00:01:50,205 Didn't I send you back to Kansas? 37 00:01:50,240 --> 00:01:51,539 Well, witch... 38 00:01:52,642 --> 00:01:54,342 I'm back. 39 00:01:55,612 --> 00:01:56,644 Those slippers. 40 00:01:58,548 --> 00:02:01,216 They were supposed to be a one-way ticket home! 41 00:02:01,251 --> 00:02:03,751 You left me no choice. I had to return. 42 00:02:03,787 --> 00:02:05,520 When I got word that you were alive, 43 00:02:05,555 --> 00:02:07,922 and had taken over Oz, I had to stop you. 44 00:02:07,958 --> 00:02:10,058 You got word? 45 00:02:11,394 --> 00:02:12,927 Munchkins. 46 00:02:12,963 --> 00:02:14,762 I hate those mouthy, little vermin! 47 00:02:14,798 --> 00:02:15,798 Let the Scarecrow go. 48 00:02:15,832 --> 00:02:16,832 Yes. 49 00:02:18,101 --> 00:02:19,300 Sorry. 50 00:02:19,336 --> 00:02:21,002 Think I'll hold on to him. 51 00:02:21,037 --> 00:02:22,604 You will never defeat me, Zelena, 52 00:02:22,639 --> 00:02:25,039 because I have the most powerful weapon of all... 53 00:02:25,524 --> 00:02:26,841 The love of the people. 54 00:02:28,430 --> 00:02:30,478 Aww. Well, then... 55 00:02:39,122 --> 00:02:41,189 Oh! 56 00:02:48,365 --> 00:02:49,631 No! 57 00:03:27,028 --> 00:03:30,387 You'd think a desperate man would work a little faster. 58 00:03:30,434 --> 00:03:33,274 Magic cannot be rushed. 59 00:03:33,310 --> 00:03:35,376 Creating a portal is no simple task. 60 00:03:35,521 --> 00:03:36,477 Yes. 61 00:03:36,513 --> 00:03:38,112 Yes, I know. 62 00:03:38,148 --> 00:03:40,181 But we don't have a dark curse 63 00:03:40,537 --> 00:03:43,751 or a magic bean or silver slippers. 64 00:03:43,787 --> 00:03:45,987 We have something better... your Dark One-tainted blood. 65 00:03:46,022 --> 00:03:48,356 It got you down here. It can reopen the portal. 66 00:03:48,855 --> 00:03:51,459 Why do you even need a portal? 67 00:03:51,494 --> 00:03:53,241 You can come and go as you please. 68 00:03:53,266 --> 00:03:55,763 But I can't bring anyone back... alive. 69 00:03:56,271 --> 00:03:59,901 By combining our powers... 70 00:03:59,936 --> 00:04:01,763 that can change. 71 00:04:01,788 --> 00:04:05,106 And I don't care how painful it is for you. 72 00:04:09,179 --> 00:04:12,113 So, if you want me to tear up this contract 73 00:04:12,148 --> 00:04:15,116 so your child-to-be is your child-to-be... 74 00:04:16,519 --> 00:04:18,853 you won't care about the pain, either. 75 00:04:18,888 --> 00:04:22,724 You must tell me where you want this portal directed. 76 00:04:22,759 --> 00:04:24,826 Oh. 77 00:04:24,861 --> 00:04:29,030 Why, Storybrooke, of course. 78 00:04:37,440 --> 00:04:40,475 Why, hello, little ones. 79 00:04:40,510 --> 00:04:42,410 Hey. Did you sleep well? 80 00:04:42,445 --> 00:04:44,245 Yeah? 81 00:04:44,281 --> 00:04:46,214 Hi. 82 00:04:46,609 --> 00:04:47,649 Belle. 83 00:04:48,220 --> 00:04:49,117 What are you doing here? 84 00:04:50,186 --> 00:04:51,986 Uh, formula for the babies? 85 00:04:52,989 --> 00:04:54,522 Of course. Here. I'll help. 86 00:04:55,111 --> 00:04:56,891 Uh, the red one's hers. 87 00:04:57,455 --> 00:04:58,760 Oh. Right. 88 00:04:59,151 --> 00:05:00,361 I don't know where my head is today. 89 00:05:02,565 --> 00:05:05,400 Uh, Mother Superior, what... what's going on? 90 00:05:06,298 --> 00:05:08,636 Nothing. Everything's fine. 91 00:05:09,048 --> 00:05:10,338 Mm... 92 00:05:10,373 --> 00:05:11,673 No, it's not. 93 00:05:13,583 --> 00:05:14,676 What... 94 00:05:14,711 --> 00:05:16,210 Who are you? 95 00:05:18,630 --> 00:05:20,181 Zelena. 96 00:05:21,217 --> 00:05:22,917 You really are a clever girl. 97 00:05:24,888 --> 00:05:26,187 No, no, no. 98 00:05:26,222 --> 00:05:28,389 Regina sent you back to Oz. Ho-How did you... 99 00:05:28,425 --> 00:05:31,459 All you need to know is that my sister can't keep me down. 100 00:05:31,494 --> 00:05:33,361 I've come for my baby. 101 00:05:33,396 --> 00:05:38,599 So, if you wish to remain alive, step aside. 102 00:05:42,839 --> 00:05:44,339 Zelena's baby? 103 00:05:44,374 --> 00:05:46,674 What do you want with her child? 104 00:05:46,710 --> 00:05:48,743 Well, you of all people should know the value 105 00:05:48,778 --> 00:05:50,345 of keeping your reasons your own. 106 00:05:50,380 --> 00:05:52,246 I don't have to tell you anything. 107 00:05:52,282 --> 00:05:54,261 And yet you keep doing so. 108 00:05:54,302 --> 00:05:57,652 Some might call that the mark of an insecure man. 109 00:05:58,042 --> 00:05:59,954 We're done here. 110 00:06:00,183 --> 00:06:02,323 Get me Zelena's baby. 111 00:06:02,359 --> 00:06:03,991 I'll rip up the contract, 112 00:06:04,027 --> 00:06:05,760 and you can tell Belle she's pregnant 113 00:06:05,795 --> 00:06:07,729 without also having to tell her 114 00:06:07,764 --> 00:06:11,232 she owes her baby to me. 115 00:06:11,267 --> 00:06:14,235 I hear new expectant mothers hate that. 116 00:06:14,270 --> 00:06:17,004 Almost as much as they hate hearing 117 00:06:17,040 --> 00:06:19,507 their husbands are still the Dark One. 118 00:06:22,345 --> 00:06:24,045 Now do it. 119 00:06:29,606 --> 00:06:30,985 Put her... put her down. 120 00:06:31,020 --> 00:06:32,553 Or what? Hmm? 121 00:06:32,789 --> 00:06:34,319 You'll smite me with your book learnin'? 122 00:06:34,344 --> 00:06:36,090 Oh, I have something more than that. 123 00:06:36,126 --> 00:06:37,309 Please. 124 00:06:37,442 --> 00:06:40,194 Neither of you would dare risk hurting my child. 125 00:06:56,479 --> 00:06:59,180 No, you... you don't want to hurt your baby. 126 00:06:59,215 --> 00:07:00,181 No. 127 00:07:00,467 --> 00:07:02,183 But I don't mind hurting you. 128 00:07:03,650 --> 00:07:05,553 Okay. We'll see. 129 00:07:09,793 --> 00:07:10,858 Stop it! 130 00:07:10,894 --> 00:07:13,127 Stop it! You're endangering everyone! 131 00:07:13,163 --> 00:07:14,595 It's not me that's doing it! 132 00:07:22,338 --> 00:07:24,138 No! 133 00:07:34,217 --> 00:07:36,150 Okay. 134 00:07:36,186 --> 00:07:37,318 Where's the baby? 135 00:07:46,551 --> 00:07:48,251 W-What happened? 136 00:07:48,553 --> 00:07:50,459 How did we get out here? 137 00:07:51,656 --> 00:07:53,422 My baby. My baby! Is she hurt?! 138 00:07:53,458 --> 00:07:54,657 Aah! 139 00:07:59,897 --> 00:08:01,130 Oh, my magic! 140 00:08:02,484 --> 00:08:04,155 Zelena, what did you do to us? 141 00:08:04,180 --> 00:08:06,163 I didn't do anything! This wasn't me! 142 00:08:06,188 --> 00:08:08,201 Okay, then, if it wasn't you, then who was it, 143 00:08:08,238 --> 00:08:09,971 and... and where are we? 144 00:08:10,832 --> 00:08:13,207 And why is the sky red? 145 00:08:16,412 --> 00:08:17,778 No, no, no! 146 00:08:17,814 --> 00:08:18,546 What? 147 00:08:19,916 --> 00:08:22,083 We're in the Underworld. 148 00:08:22,118 --> 00:08:24,285 Okay. 149 00:08:24,320 --> 00:08:26,669 Then, uh, t-then Rumple must need my help. 150 00:08:26,694 --> 00:08:27,760 That's why we're here. 151 00:08:27,791 --> 00:08:28,735 Wait. 152 00:08:29,493 --> 00:08:31,058 Hades. 153 00:08:34,400 --> 00:08:36,963 We're here because of me. 154 00:08:37,009 --> 00:08:39,200 And now I know why... my baby. 155 00:08:39,916 --> 00:08:41,102 What? 156 00:08:41,170 --> 00:08:43,004 Hades wants your baby? 157 00:08:43,039 --> 00:08:44,901 Hand her over. Please. 158 00:08:44,948 --> 00:08:45,770 No. 159 00:08:45,801 --> 00:08:48,570 No, nothing good ever came of anyone trusting you. 160 00:08:48,617 --> 00:08:49,859 Give her to me! 161 00:08:50,173 --> 00:08:53,024 Belle, please! Give her to me! I can keep her safe! 162 00:08:53,094 --> 00:08:54,715 Please! Aah! 163 00:08:54,751 --> 00:08:56,918 Belle?! 164 00:08:58,215 --> 00:08:59,553 Belle?! 165 00:09:01,925 --> 00:09:04,243 So, I heard someone of the Munchkin persuasion 166 00:09:04,274 --> 00:09:06,866 tipped off Dorothy that I was still alive. 167 00:09:06,897 --> 00:09:09,218 Since you're all so fond of tattling, 168 00:09:09,243 --> 00:09:11,732 I'll give you the chance to make it up to me. 169 00:09:11,768 --> 00:09:13,400 Where can I find the Scarecrow?! 170 00:09:13,425 --> 00:09:15,636 We don't know! We swear! 171 00:09:15,672 --> 00:09:16,737 Fine. 172 00:09:16,773 --> 00:09:18,205 Have it your way, Boq! 173 00:09:20,343 --> 00:09:22,343 Did that loosen your bearded lips? 174 00:09:22,378 --> 00:09:24,979 Or would you like to turn into a pile of ash, too?! 175 00:09:25,014 --> 00:09:27,782 Now, now. No need to make more of a mess. 176 00:09:29,119 --> 00:09:30,218 Who the hell are you?! 177 00:09:30,485 --> 00:09:31,452 Who the hell am I? 178 00:09:31,521 --> 00:09:33,488 That question is more appropriate than you know. 179 00:09:33,523 --> 00:09:35,957 Please... allow me to introduce myself. 180 00:09:35,992 --> 00:09:37,525 I am Hades. 181 00:09:37,704 --> 00:09:38,593 Really? 182 00:09:38,628 --> 00:09:40,194 King of the Underworld? 183 00:09:47,637 --> 00:09:48,569 Yes. 184 00:09:48,605 --> 00:09:51,706 My reputation precedes me. 185 00:09:52,675 --> 00:09:54,408 And to what do I owe this visit? 186 00:09:54,444 --> 00:09:56,511 Your handiwork has impressed me. 187 00:09:56,546 --> 00:09:58,346 You've sent so many my way. 188 00:09:58,381 --> 00:10:00,448 That last headless guard... 189 00:10:00,483 --> 00:10:01,849 You have panache. 190 00:10:01,885 --> 00:10:03,017 - True. - Huh. 191 00:10:03,052 --> 00:10:05,453 But I sense there's something else. 192 00:10:05,488 --> 00:10:08,322 I heard a rumor that you're dabbling in time travel, 193 00:10:08,358 --> 00:10:10,258 trying to achieve the unachievable. 194 00:10:11,494 --> 00:10:13,494 It won't be unachievable for long. 195 00:10:13,530 --> 00:10:14,695 Which is why I'm here. 196 00:10:14,731 --> 00:10:17,198 I believe in you. 197 00:10:18,368 --> 00:10:20,401 Is the devil flirting with me? 198 00:10:20,436 --> 00:10:21,602 Yes. 199 00:10:21,638 --> 00:10:22,937 Uh, I'm not the devil. 200 00:10:22,972 --> 00:10:24,438 People are always conflating us. 201 00:10:24,474 --> 00:10:26,174 No, I want to help you. 202 00:10:26,209 --> 00:10:29,210 This Scarecrow... he is one of the ingredients you need? 203 00:10:29,245 --> 00:10:30,578 Yes. 204 00:10:30,613 --> 00:10:31,646 And I had him 205 00:10:31,681 --> 00:10:33,329 until a meddling farm girl got in the way. 206 00:10:33,354 --> 00:10:35,159 - Ah. Dorothy. - You know her? 207 00:10:35,190 --> 00:10:37,084 Well, I did my research before I came, 208 00:10:37,120 --> 00:10:39,520 and from what I hear, she's a powerful woman. 209 00:10:39,556 --> 00:10:40,521 So am I. 210 00:10:40,557 --> 00:10:42,504 Yes, yes, I know. I know. 211 00:10:42,529 --> 00:10:44,459 But she has one thing you don't... 212 00:10:44,484 --> 00:10:47,094 The love of the people. 213 00:10:47,130 --> 00:10:51,532 And pardon me for saying so, but no one loves you. 214 00:10:53,102 --> 00:10:55,770 But there is a way to defeat her. 215 00:10:58,608 --> 00:11:00,074 With an ally. 216 00:11:00,109 --> 00:11:03,311 And what does Hades need with a time-travel spell? 217 00:11:03,346 --> 00:11:04,178 Ah. 218 00:11:04,214 --> 00:11:07,481 All in good time, Zelena. 219 00:11:07,517 --> 00:11:08,749 All in good time. 220 00:11:12,672 --> 00:11:14,722 I don't need anyone's help. 221 00:11:19,262 --> 00:11:20,895 We haven't ordered yet. 222 00:11:20,930 --> 00:11:23,397 One dry wheat toast, one oatmeal. 223 00:11:23,433 --> 00:11:25,533 I know the orders of all the regulars. 224 00:11:25,568 --> 00:11:27,635 I'll get your cocoa. 225 00:11:31,567 --> 00:11:32,573 What? 226 00:11:33,700 --> 00:11:35,710 David, we're regulars. 227 00:11:35,745 --> 00:11:37,178 We were only supposed to be here for a day, 228 00:11:37,213 --> 00:11:39,180 and now we're regulars at the diner in hell. 229 00:11:39,215 --> 00:11:40,481 Um, on the way to hell. 230 00:11:40,516 --> 00:11:41,649 You know what I mean. 231 00:11:43,883 --> 00:11:45,152 You're thinking about Neal. 232 00:11:45,188 --> 00:11:46,854 I do, too... all the time. 233 00:11:46,890 --> 00:11:48,289 If only we could talk to him. 234 00:11:48,324 --> 00:11:52,159 If he could just... hear our voices... 235 00:11:52,195 --> 00:11:53,227 Oh. 236 00:11:54,007 --> 00:11:55,162 You can do that. 237 00:11:55,685 --> 00:11:57,231 It's a simple Level 1 haunting. 238 00:11:57,622 --> 00:11:59,892 Lots of people do it here until they lose interest 239 00:11:59,917 --> 00:12:02,637 in life and people and... 240 00:12:02,672 --> 00:12:03,738 joy. 241 00:12:05,621 --> 00:12:07,580 I know where a booth is. 242 00:12:07,605 --> 00:12:09,577 A booth? For haunting? 243 00:12:09,612 --> 00:12:10,439 Where? 244 00:12:10,464 --> 00:12:12,002 Oh, here and there. 245 00:12:12,548 --> 00:12:13,614 What do you want? 246 00:12:15,398 --> 00:12:17,151 Breathe into this. 247 00:12:17,391 --> 00:12:20,621 The breath of the living buys a lot on the black market here. 248 00:12:27,096 --> 00:12:28,129 Okay. 249 00:12:28,164 --> 00:12:30,231 Um, the booth is by the bus stop. 250 00:12:30,817 --> 00:12:31,945 Just pick up the phone 251 00:12:31,970 --> 00:12:34,201 and tell the operator who you wish to haunt. 252 00:12:34,228 --> 00:12:35,865 Happy haunting! 253 00:12:35,890 --> 00:12:37,238 Let's go, Snow. 254 00:12:37,273 --> 00:12:39,674 Let's talk to our boy. 255 00:12:43,680 --> 00:12:44,779 Riveting tale. 256 00:12:44,936 --> 00:12:46,247 Snow likes oatmeal. 257 00:12:46,546 --> 00:12:48,950 Is my morning breakfast in there, too? 258 00:12:48,985 --> 00:12:50,952 Henry, I thought you were gonna use your author powers 259 00:12:50,987 --> 00:12:52,824 to get us to defeat Hades. 260 00:12:52,849 --> 00:12:54,689 I don't even remember writing this. 261 00:12:54,724 --> 00:12:56,290 I just woke up and had it done. 262 00:12:56,326 --> 00:12:57,558 Okay. 263 00:12:57,593 --> 00:12:59,160 It's... really well-written. 264 00:12:59,195 --> 00:13:01,095 Yes, and the illustrations are lovely. 265 00:13:01,130 --> 00:13:02,630 Maybe if you focus harder... 266 00:13:02,665 --> 00:13:04,565 Oh. So you're all authors now? 267 00:13:05,057 --> 00:13:05,667 Everyone's a writer. 268 00:13:05,714 --> 00:13:07,011 Everyone's got an idea. 269 00:13:07,050 --> 00:13:08,402 I'm doing my best. 270 00:13:09,372 --> 00:13:12,011 Maybe if you just laid off for a little bit... 271 00:13:12,036 --> 00:13:13,354 Henry, where are you going? 272 00:13:13,379 --> 00:13:14,478 Upstairs. 273 00:13:14,924 --> 00:13:17,845 Well, we officially have a teenager on our hands. 274 00:13:18,866 --> 00:13:22,316 And a visitor in our Underworld apartment. 275 00:13:31,494 --> 00:13:32,960 Zelena?! 276 00:13:32,996 --> 00:13:34,128 So... 277 00:13:34,163 --> 00:13:36,297 someone finally did you in. 278 00:13:36,332 --> 00:13:38,806 Sorry to disappoint, but I'm very much alive. 279 00:13:38,831 --> 00:13:40,368 Then how did you get here? 280 00:13:40,403 --> 00:13:41,869 Through a portal. 281 00:13:41,904 --> 00:13:43,871 And I didn't come alone. 282 00:13:44,652 --> 00:13:46,040 Who else is here? 283 00:13:47,063 --> 00:13:48,376 Our baby. 284 00:13:49,912 --> 00:13:51,812 And she's in danger. 285 00:13:58,655 --> 00:13:59,921 You again? 286 00:14:00,391 --> 00:14:02,024 Is it your birthday? 287 00:14:02,049 --> 00:14:04,892 I didn't know the king of the Underworld was so nosy. 288 00:14:04,928 --> 00:14:06,725 I don't know the day I was born, 289 00:14:06,756 --> 00:14:08,209 but thank you for reminding me. 290 00:14:08,234 --> 00:14:10,798 That's actually a sad story. 291 00:14:11,368 --> 00:14:13,502 I only know the day that my mother abandoned me. 292 00:14:13,570 --> 00:14:15,203 Ohh. Getting sadder. 293 00:14:15,238 --> 00:14:18,139 So, this is, what, celebrating Abandonment Day? 294 00:14:18,175 --> 00:14:20,342 I'm not celebrating anything! 295 00:14:21,378 --> 00:14:22,344 Please go! 296 00:14:22,986 --> 00:14:25,647 You know, when I offered to help you, 297 00:14:25,783 --> 00:14:28,487 yes, it was coming from a place of self-interest, 298 00:14:28,512 --> 00:14:30,618 but I really do think I can help. 299 00:14:31,850 --> 00:14:33,822 You're thinking about your sister. 300 00:14:34,322 --> 00:14:35,757 Aren't you? 301 00:14:37,806 --> 00:14:38,660 How did you know that? 302 00:14:38,695 --> 00:14:41,529 I know exactly how you feel. 303 00:14:41,565 --> 00:14:45,400 She got everything you ever wanted. 304 00:14:46,403 --> 00:14:47,502 And you got nothing. 305 00:14:47,537 --> 00:14:48,570 Am I warm? 306 00:14:49,573 --> 00:14:51,438 Yeah, you know how some people say 307 00:14:51,463 --> 00:14:53,698 they look up to their older siblings like gods? 308 00:14:53,723 --> 00:14:56,277 Well, my older brother is a god... 309 00:14:56,636 --> 00:14:57,245 Zeus. 310 00:14:57,620 --> 00:14:58,346 Ever hear of him? 311 00:14:59,230 --> 00:15:00,782 He got everything he ever wanted. 312 00:15:00,817 --> 00:15:01,883 He rules Mount Olympus, 313 00:15:01,918 --> 00:15:05,353 while I'm trapped ruling the Underworld. 314 00:15:05,389 --> 00:15:08,490 He stopped my heart. 315 00:15:09,149 --> 00:15:11,375 Love, happiness, joy... 316 00:15:11,422 --> 00:15:12,961 They've all been taken from me. 317 00:15:13,231 --> 00:15:15,897 What I'm left with is only anger 318 00:15:16,168 --> 00:15:19,134 and a thirst... for vengeance. 319 00:15:19,379 --> 00:15:21,603 I've survived on that for quite some time. 320 00:15:21,638 --> 00:15:25,640 Only the kiss of... true love 321 00:15:25,675 --> 00:15:29,677 can restart my heart and allow me to return 322 00:15:29,971 --> 00:15:33,736 a fully formed man, free of this curse. 323 00:15:34,502 --> 00:15:37,218 But... well... 324 00:15:37,254 --> 00:15:39,320 true love, hmm? 325 00:15:39,650 --> 00:15:43,258 No one is more hated than the Lord of the Underworld. 326 00:15:44,967 --> 00:15:47,295 I could give you a run for your money. 327 00:15:47,967 --> 00:15:49,330 Yeah. 328 00:15:49,644 --> 00:15:51,766 Which is why... 329 00:15:52,201 --> 00:15:57,038 we... must find your ingredients. 330 00:15:57,307 --> 00:15:59,941 I know where this Scarecrow is. 331 00:16:02,012 --> 00:16:05,186 Let me help you. 332 00:16:05,233 --> 00:16:08,516 Let me help us. 333 00:16:08,944 --> 00:16:11,219 If I can travel back... 334 00:16:11,378 --> 00:16:16,237 I can see to it that it is me who winds up on Olympus 335 00:16:16,268 --> 00:16:20,862 and my brother... who suffers. 336 00:16:20,930 --> 00:16:23,064 Well. 337 00:16:23,099 --> 00:16:25,667 You might just be as vindictive as I am. 338 00:16:30,704 --> 00:16:31,739 Where are you going? 339 00:16:32,213 --> 00:16:34,442 To find our daughter. 340 00:16:34,477 --> 00:16:35,810 What about a tracking spell? 341 00:16:35,842 --> 00:16:37,745 We don't have anything of the child's. 342 00:16:37,781 --> 00:16:39,414 I don't need magic. I can find her. 343 00:16:39,449 --> 00:16:41,489 I lived for years in the forest. I can track anyone. 344 00:16:42,686 --> 00:16:44,585 I will find our daughter. 345 00:17:02,605 --> 00:17:04,038 God. 346 00:17:04,074 --> 00:17:05,707 What is this place? 347 00:17:27,130 --> 00:17:28,130 Rumple. 348 00:17:28,754 --> 00:17:30,264 Belle. 349 00:17:30,473 --> 00:17:31,999 What are you doing here? 350 00:17:34,170 --> 00:17:35,569 Y-Y-You're not. Y-You didn't... 351 00:17:35,608 --> 00:17:38,039 Oh, no, no, no, no. I'm... I'm alive. 352 00:17:38,074 --> 00:17:40,708 A portal brought me and... and the baby 353 00:17:40,744 --> 00:17:42,310 and... Zelena. 354 00:17:43,411 --> 00:17:45,613 That's why the spell didn't work as I thought. 355 00:17:46,849 --> 00:17:49,016 Brought over three bodies instead of one. 356 00:17:49,466 --> 00:17:52,186 Well... you... You did this. 357 00:17:52,222 --> 00:17:54,222 Who were you trying to bring if not me 358 00:17:54,257 --> 00:17:56,357 and you didn't know Zelena was back and... 359 00:17:57,427 --> 00:17:58,726 No! 360 00:17:58,762 --> 00:17:59,762 Why would you steal a baby? 361 00:17:59,787 --> 00:18:02,396 No, no, no. It was It was Hades. 362 00:18:02,432 --> 00:18:04,398 He used leverage to force me. 363 00:18:05,668 --> 00:18:07,168 Look... 364 00:18:08,129 --> 00:18:11,629 a long time ago, long before we even met... 365 00:18:11,699 --> 00:18:13,674 I made a deal... 366 00:18:13,710 --> 00:18:16,144 One I never thought would rear its head. 367 00:18:16,880 --> 00:18:18,212 What did you do? 368 00:18:18,248 --> 00:18:19,514 My boy was sick. 369 00:18:20,169 --> 00:18:23,117 In exchange for Baelfire's life... 370 00:18:23,153 --> 00:18:26,254 I made a deal to give up my second-born child. 371 00:18:26,462 --> 00:18:28,790 But you don't have a second-born child. 372 00:18:31,060 --> 00:18:32,927 It happened, Belle. 373 00:18:34,998 --> 00:18:36,597 N... 374 00:18:36,633 --> 00:18:38,800 I'm... I-I'm pregnant? 375 00:18:41,204 --> 00:18:43,504 W-We're gonna have a baby? 376 00:18:45,740 --> 00:18:46,974 A-a baby... 377 00:18:47,010 --> 00:18:49,877 A-a baby that you've already sold! 378 00:18:50,947 --> 00:18:53,648 Yes, but... but w-we can fix that. 379 00:18:53,795 --> 00:18:55,952 I'll use all my power. W-We can fix this. 380 00:18:55,977 --> 00:18:57,585 P-Power? 381 00:18:59,436 --> 00:19:00,555 What... 382 00:19:01,825 --> 00:19:04,392 You're the Dark One again. 383 00:19:10,066 --> 00:19:11,199 No. 384 00:19:11,234 --> 00:19:12,834 Yes. 385 00:19:17,006 --> 00:19:18,940 See, the thing is... 386 00:19:21,311 --> 00:19:23,778 I love this dagger. 387 00:19:25,415 --> 00:19:27,048 And I also love you. 388 00:19:27,083 --> 00:19:28,616 Both are possible. 389 00:19:30,253 --> 00:19:32,663 Look, y-you wanted me to be... 390 00:19:32,749 --> 00:19:34,889 a better man. 391 00:19:34,924 --> 00:19:37,859 A-A-And you've done that. 392 00:19:37,921 --> 00:19:40,421 But if you want me to be a different man... 393 00:19:42,498 --> 00:19:44,274 I'm sorry. 394 00:19:44,567 --> 00:19:46,667 This is who I am. 395 00:19:47,331 --> 00:19:48,419 You weren't always. 396 00:19:48,444 --> 00:19:49,770 Yes, I was. 397 00:19:51,451 --> 00:19:54,542 Even when I was a coward, I craved power. 398 00:19:54,577 --> 00:19:56,777 The only difference is, now I have it. 399 00:19:58,581 --> 00:20:00,948 And I won't let it go. 400 00:20:00,984 --> 00:20:02,516 Not again. 401 00:20:02,552 --> 00:20:04,252 Right. 402 00:20:04,287 --> 00:20:06,287 Not even for me? 403 00:20:07,657 --> 00:20:09,523 Belle, there's something you must realize. 404 00:20:12,045 --> 00:20:14,764 Falling in love with the man behind the beast... 405 00:20:15,632 --> 00:20:17,298 isn't really what happened to you. 406 00:20:18,717 --> 00:20:20,768 You fell in love with me... 407 00:20:21,155 --> 00:20:25,106 because there was a man and a beast. 408 00:20:27,076 --> 00:20:29,577 Neither exists without the other. 409 00:20:30,847 --> 00:20:32,847 No. 410 00:20:32,882 --> 00:20:35,149 No. 411 00:20:35,184 --> 00:20:37,585 I-I can't condone you being like this. 412 00:20:37,620 --> 00:20:39,720 Not again. 413 00:20:41,791 --> 00:20:43,524 Yes, you can. 414 00:20:44,961 --> 00:20:46,594 You just have to choose to. 415 00:20:47,797 --> 00:20:49,664 And if you do... 416 00:20:49,699 --> 00:20:52,137 we can have what's important... 417 00:20:52,162 --> 00:20:54,635 Family, happiness. 418 00:20:55,838 --> 00:20:57,438 It's your choice. 419 00:20:58,908 --> 00:21:00,954 No, I'm, uh... 420 00:21:00,979 --> 00:21:03,852 I'm not making any choices... not now. 421 00:21:05,648 --> 00:21:08,690 Not until you get me back to our friends... 422 00:21:10,346 --> 00:21:14,989 and you've fixed... all of this. 423 00:21:16,125 --> 00:21:19,593 Then that's what I shall do. 424 00:21:19,629 --> 00:21:21,562 But you'll see I'm right. 425 00:21:23,366 --> 00:21:24,765 You'll see. 426 00:21:30,102 --> 00:21:31,434 I mean, how does this even work? 427 00:21:31,470 --> 00:21:33,069 I don't know how much time it give us. 428 00:21:33,105 --> 00:21:35,071 Do we just talk, or... 429 00:21:35,107 --> 00:21:36,499 Oh! Maybe we should sing a little song. 430 00:21:36,508 --> 00:21:37,291 He likes our singing. 431 00:21:37,316 --> 00:21:38,365 I don't think it really matters. 432 00:21:38,390 --> 00:21:41,176 I think it's just about Neal hearing our voices. 433 00:21:41,223 --> 00:21:42,279 Yeah, but how does that work, anyway? 434 00:21:42,314 --> 00:21:43,713 Does it go directly into his ears? 435 00:21:43,749 --> 00:21:45,749 Does it repeat on a loop? 436 00:21:46,463 --> 00:21:47,641 Uh, excuse me. 437 00:21:47,666 --> 00:21:51,855 Do you know how this works I mean, on the other side? 438 00:21:52,245 --> 00:21:53,346 No idea. 439 00:21:54,268 --> 00:21:56,193 I don't even know if the messages get through. 440 00:21:57,924 --> 00:21:59,162 I hope so. 441 00:21:59,797 --> 00:22:02,566 Or I've wasted a lot of time these past 30 years. 442 00:22:06,058 --> 00:22:07,437 All right, come on. 443 00:22:11,076 --> 00:22:12,397 Okay. 444 00:22:15,230 --> 00:22:16,677 Before we find my daughter, 445 00:22:16,702 --> 00:22:19,007 would you do me the courtesy of sharing with me 446 00:22:19,032 --> 00:22:21,384 whatever horrid name you've saddled her with? 447 00:22:21,640 --> 00:22:25,989 Probably something dreadful like Brittany or Nancy or... 448 00:22:26,414 --> 00:22:28,078 Oh, God, not Marian! 449 00:22:28,460 --> 00:22:29,445 Zelena... 450 00:22:29,476 --> 00:22:30,894 I haven't named our child 451 00:22:30,929 --> 00:22:34,664 because I need to know her first to find out who she really is, 452 00:22:34,699 --> 00:22:35,930 which I haven't been able to do 453 00:22:35,955 --> 00:22:38,093 because I've been too busy protecting her from you! 454 00:22:38,118 --> 00:22:40,132 You weren't protecting her at all! 455 00:22:40,210 --> 00:22:43,072 You just left her so you could go on some heroic quest. 456 00:22:43,115 --> 00:22:45,352 I mean, how is finding some pirate 457 00:22:45,377 --> 00:22:46,614 more important than our child? 458 00:22:46,639 --> 00:22:49,445 Helping friends, setting an example of heroism... 459 00:22:49,599 --> 00:22:50,903 That is important! 460 00:22:51,442 --> 00:22:54,384 You know, Zelena, I used to be just like you. 461 00:22:54,532 --> 00:22:57,020 Oh, please. Don't flatter yourself. 462 00:22:58,083 --> 00:22:58,988 When I was the Evil Queen, 463 00:22:59,024 --> 00:23:02,258 I spent every day not giving a damn about anyone. 464 00:23:02,972 --> 00:23:05,371 And in return, no one... 465 00:23:05,753 --> 00:23:07,163 cared about me. 466 00:23:07,723 --> 00:23:10,185 I thought all I needed was my vengeance 467 00:23:10,210 --> 00:23:11,510 to keep me warm at night. 468 00:23:11,937 --> 00:23:13,369 But then something happened. 469 00:23:14,158 --> 00:23:15,478 My enemies... 470 00:23:16,135 --> 00:23:19,108 became my family. 471 00:23:20,096 --> 00:23:23,346 And that's when I finally felt happy. 472 00:23:23,705 --> 00:23:25,148 That is why I'm here. 473 00:23:26,885 --> 00:23:27,650 They need my help, 474 00:23:27,686 --> 00:23:29,819 and when family needs help, you step up. 475 00:23:30,406 --> 00:23:33,256 In case you've forgotten, there is someone I love 476 00:23:33,291 --> 00:23:35,692 who needs my help my daughter! 477 00:23:38,230 --> 00:23:40,129 So, if we could get on with finding her, 478 00:23:40,165 --> 00:23:41,698 that would be just brilliant! 479 00:23:44,914 --> 00:23:46,603 What are we doing here? 480 00:23:46,878 --> 00:23:49,205 This is where Dorothy first landed in Oz. 481 00:23:50,833 --> 00:23:55,461 Sometimes to find someone 482 00:23:55,486 --> 00:23:58,191 you need the right... tools. 483 00:23:58,563 --> 00:23:59,619 What the hell is that? 484 00:23:59,666 --> 00:24:02,891 Oh, right. They don't have these in Oz. 485 00:24:02,916 --> 00:24:05,421 It's called... a bicycle. 486 00:24:05,446 --> 00:24:06,551 And how is that contraption 487 00:24:06,576 --> 00:24:08,291 going to help us find the Scarecrow? 488 00:24:08,596 --> 00:24:11,194 Oh, well... here, hop on. 489 00:24:11,432 --> 00:24:12,896 I'll show you. 490 00:24:14,496 --> 00:24:16,032 Oh, please. 491 00:24:16,535 --> 00:24:17,767 Trust me. 492 00:24:27,494 --> 00:24:28,511 What is it? 493 00:24:31,133 --> 00:24:32,682 Nothing. 494 00:24:33,680 --> 00:24:34,586 Are you ready? 495 00:24:35,544 --> 00:24:37,220 All right. 496 00:24:37,255 --> 00:24:38,497 Hold on. 497 00:24:47,767 --> 00:24:49,532 It's like a broom with wheels! 498 00:24:55,815 --> 00:24:57,565 It's okay. I've got you. 499 00:25:01,211 --> 00:25:02,712 Would you like to go again? 500 00:25:02,747 --> 00:25:05,348 Yes, I'd like to go again! 501 00:25:08,559 --> 00:25:09,953 Now... 502 00:25:09,988 --> 00:25:12,021 tell me how this piece of tin 503 00:25:12,057 --> 00:25:13,925 is gonna help me find my prey. 504 00:25:13,964 --> 00:25:16,871 That loathsome farm girl must have him carefully hidden. 505 00:25:16,933 --> 00:25:20,663 Simple... This bicycle belongs to Dorothy. 506 00:25:20,699 --> 00:25:24,033 Just enchant it, and it will take us right to her. 507 00:25:24,069 --> 00:25:26,336 And the Scarecrow. 508 00:25:32,218 --> 00:25:33,218 - Belle? - It's okay. 509 00:25:33,265 --> 00:25:35,038 Belle, is that you?! 510 00:25:38,049 --> 00:25:38,915 You have her?! 511 00:25:38,950 --> 00:25:40,116 Hey. 512 00:25:40,151 --> 00:25:41,918 Yeah, here. Yeah, she's fine. 513 00:25:41,953 --> 00:25:43,853 - Are you okay? - She's fine. 514 00:25:43,888 --> 00:25:44,921 Are you okay? 515 00:25:44,956 --> 00:25:47,106 Daddy's got you. Daddy's got you. 516 00:25:47,131 --> 00:25:48,725 Oh. 517 00:25:49,876 --> 00:25:50,824 Thank you. 518 00:25:50,879 --> 00:25:51,861 Yes. 519 00:25:52,816 --> 00:25:53,896 Thank you. 520 00:25:54,160 --> 00:25:55,631 Wait. What are you doing here? 521 00:25:55,871 --> 00:25:57,000 Helping them. 522 00:25:57,610 --> 00:25:58,892 She stole your baby. 523 00:25:58,917 --> 00:26:01,504 My baby, which was stolen from me. 524 00:26:01,820 --> 00:26:03,239 And now I'm helping. 525 00:26:03,274 --> 00:26:05,975 It's all right, Belle. She won't hurt anyone. 526 00:26:06,011 --> 00:26:07,276 But... 527 00:26:08,171 --> 00:26:09,304 Oh. 528 00:26:09,343 --> 00:26:12,148 Shh! 529 00:26:12,877 --> 00:26:14,617 I've got a bottle. Give her to me. 530 00:26:16,007 --> 00:26:16,953 No. 531 00:26:17,485 --> 00:26:18,921 Give it to me. I'll do it. 532 00:26:19,508 --> 00:26:21,180 I don't have any magic here, Robin. 533 00:26:21,508 --> 00:26:24,293 The worst thing that can happen is some mother-daughter bonding. 534 00:26:24,648 --> 00:26:25,015 It's all right. 535 00:26:25,040 --> 00:26:27,541 There's nothing nefarious in feeding. 536 00:26:31,036 --> 00:26:33,548 Okay, fine. 537 00:26:33,587 --> 00:26:34,822 As soon as she's done... 538 00:26:34,876 --> 00:26:35,838 you're handing her back. 539 00:26:42,543 --> 00:26:44,380 There, there, my little sweet pea. 540 00:26:44,947 --> 00:26:46,115 There, there. 541 00:26:46,151 --> 00:26:47,950 Are you hungry? 542 00:26:48,027 --> 00:26:50,047 Yes, you are. 543 00:26:50,086 --> 00:26:52,418 Your mummy knows exactly what you need, doesn't she? 544 00:26:52,443 --> 00:26:54,323 Yes, she does. 545 00:26:59,145 --> 00:27:00,563 Okay. 546 00:27:00,598 --> 00:27:02,165 That's it. She's done. 547 00:27:02,200 --> 00:27:03,166 Hand her back. 548 00:27:07,522 --> 00:27:09,305 Now, Zelena. 549 00:27:13,453 --> 00:27:14,544 No, sis. 550 00:27:15,939 --> 00:27:17,080 Not now. 551 00:27:17,115 --> 00:27:18,314 Not ever! 552 00:27:22,462 --> 00:27:23,958 You... can do that? 553 00:27:23,997 --> 00:27:25,796 You can talk to the real world? 554 00:27:26,032 --> 00:27:27,898 Yes. Or... well, no. 555 00:27:27,934 --> 00:27:28,866 I don't know. 556 00:27:29,308 --> 00:27:30,199 Well, at least we tried. 557 00:27:30,224 --> 00:27:32,169 I just need him to hear our voices. 558 00:27:32,707 --> 00:27:33,738 He will. 559 00:27:34,378 --> 00:27:35,824 As soon as we make it back home. 560 00:27:36,121 --> 00:27:37,074 Emma, when will that be? 561 00:27:38,664 --> 00:27:39,844 We went through this with you. 562 00:27:40,106 --> 00:27:41,746 For all those years, 563 00:27:41,781 --> 00:27:43,547 if you had just heard our voices... 564 00:27:44,678 --> 00:27:45,575 would that have made a difference, 565 00:27:45,600 --> 00:27:47,184 knowing someone out there loved you? 566 00:27:54,794 --> 00:27:56,594 Oh, this won't do! 567 00:27:58,049 --> 00:28:00,097 Oh, shh. It's okay. 568 00:28:01,237 --> 00:28:01,932 It's okay. 569 00:28:02,395 --> 00:28:04,335 I'm gonna find us a safe place, yeah? 570 00:28:04,670 --> 00:28:06,070 What is it, sweet pea? 571 00:28:08,207 --> 00:28:10,374 Oh, no. 572 00:28:10,599 --> 00:28:11,333 Oh. 573 00:28:11,904 --> 00:28:14,445 Oh, no, it's okay. Let Mummy fix it. 574 00:28:22,343 --> 00:28:23,654 My magic did this. 575 00:28:25,724 --> 00:28:27,925 I did this. 576 00:28:29,065 --> 00:28:30,627 I'm sorry. 577 00:28:42,710 --> 00:28:43,674 There she is. 578 00:28:44,945 --> 00:28:46,043 Go on. 579 00:28:46,712 --> 00:28:48,407 This Dorothy's no match for you. 580 00:28:49,392 --> 00:28:51,281 I've seen many powerful women in my day, 581 00:28:51,317 --> 00:28:53,083 but none as brilliantly wicked as you. 582 00:28:54,156 --> 00:28:55,718 Or clever or witty. 583 00:28:56,976 --> 00:28:57,875 Or beautiful. 584 00:29:07,967 --> 00:29:08,899 You know, scarecrows don't... 585 00:29:08,934 --> 00:29:12,402 Go on. You've got this. 586 00:29:12,881 --> 00:29:13,937 All right. 587 00:29:14,366 --> 00:29:16,240 If that Kansas brat gets in my way, 588 00:29:16,906 --> 00:29:19,476 we'll see what gingham looks like with blood spatter. 589 00:29:24,176 --> 00:29:24,961 Give him back! 590 00:29:25,008 --> 00:29:26,283 Oh, no! 591 00:29:26,318 --> 00:29:28,803 Back off, Witch! You're not taking him from me! 592 00:29:28,881 --> 00:29:31,054 Yes! Yes, I will. 593 00:29:31,090 --> 00:29:32,120 What did you do?! 594 00:29:32,145 --> 00:29:34,458 No, no, no! Ah! Aah! 595 00:29:37,038 --> 00:29:38,362 Oh. 596 00:29:39,921 --> 00:29:41,131 I won't let you win! 597 00:29:42,535 --> 00:29:43,394 It's too late. 598 00:29:43,636 --> 00:29:44,902 I'm not afraid of you. 599 00:29:45,181 --> 00:29:48,564 Do your worst, but I will never be afraid of you. 600 00:29:50,001 --> 00:29:51,541 Not sure where all this back-talk is coming from. 601 00:29:51,566 --> 00:29:53,143 What happened to you in Kansas? 602 00:29:54,995 --> 00:29:56,597 Actually, I don't really care, 603 00:29:56,870 --> 00:29:57,964 because we're finished. 604 00:29:57,995 --> 00:29:59,625 You see, I don't need to kill you, 605 00:29:59,650 --> 00:30:01,952 and, believe it or not, I don't want to. 606 00:30:03,172 --> 00:30:06,800 Because I want every Munchkin, every Quadling, 607 00:30:06,825 --> 00:30:09,129 every good witch and bad of Oz 608 00:30:09,154 --> 00:30:12,683 to know that the great Dorothy Gale can't protect them. 609 00:30:13,365 --> 00:30:14,464 Aww. 610 00:30:15,265 --> 00:30:18,070 They need to know that you failed, and then... 611 00:30:19,203 --> 00:30:20,523 then, my pretty... 612 00:30:21,351 --> 00:30:22,773 you'll have nothing. 613 00:30:28,249 --> 00:30:29,525 Hades? 614 00:30:29,550 --> 00:30:31,248 Hades, you were right! She... 615 00:30:33,648 --> 00:30:34,384 Hades? 616 00:30:44,049 --> 00:30:45,354 Zelena?! 617 00:30:47,010 --> 00:30:48,232 Are you in there?! 618 00:30:48,651 --> 00:30:49,733 Zelena, enough! 619 00:30:49,908 --> 00:30:53,870 It is not safe for you or our child out here! 620 00:30:54,898 --> 00:30:56,306 Zelena! 621 00:30:57,375 --> 00:30:58,437 Zelena! 622 00:31:01,417 --> 00:31:04,248 I'm right here. 623 00:31:04,485 --> 00:31:05,616 It's all my fault. 624 00:31:07,093 --> 00:31:08,385 I can't protect her. 625 00:31:08,679 --> 00:31:10,020 Not down here. 626 00:31:10,476 --> 00:31:11,655 Not from him. 627 00:31:12,374 --> 00:31:15,161 You need to tell us exactly what happened 628 00:31:15,186 --> 00:31:17,027 with you and Hades. 629 00:31:18,700 --> 00:31:20,597 He wants to use her... 630 00:31:20,788 --> 00:31:22,132 for a spell. 631 00:31:22,531 --> 00:31:24,134 For my time-travel spell. 632 00:31:25,523 --> 00:31:28,505 He's got the same thirst for vengeance as I do. 633 00:31:29,100 --> 00:31:30,865 You know, he had love in his heart. 634 00:31:32,475 --> 00:31:34,129 But because of me, it's gone. 635 00:31:35,058 --> 00:31:37,144 And she's the ingredient. 636 00:31:38,129 --> 00:31:40,017 Symbol of innocence. 637 00:31:41,674 --> 00:31:42,686 Take her. 638 00:31:43,918 --> 00:31:44,588 What? 639 00:31:44,623 --> 00:31:46,156 Take her. 640 00:31:46,379 --> 00:31:48,959 You can protect her, and I can't. 641 00:31:49,585 --> 00:31:51,085 My magic's unpredictable. 642 00:31:51,421 --> 00:31:53,463 I don't care if you never let me see her again! 643 00:31:53,827 --> 00:31:56,300 You have to save her. Regina, please! 644 00:31:57,358 --> 00:32:00,203 It's more important than what happens to me. 645 00:32:01,485 --> 00:32:04,574 We'll do everything we can to protect her. 646 00:32:12,617 --> 00:32:15,452 Goodbye, little one. 647 00:32:15,487 --> 00:32:18,621 Mummy has to let you go. 648 00:32:37,765 --> 00:32:40,032 She has your eyes. 649 00:32:40,067 --> 00:32:42,134 So, does she have a name yet? 650 00:32:42,716 --> 00:32:43,869 No. Not yet. 651 00:32:43,894 --> 00:32:45,337 I can't. 652 00:32:45,559 --> 00:32:47,255 Hades can do things with names. 653 00:32:47,294 --> 00:32:50,542 Like put them on tombstones to keep people from leaving here. 654 00:32:51,606 --> 00:32:54,113 I don't even think it's wise to keep her in this apartment. 655 00:32:54,148 --> 00:32:56,198 I mean, what if Zelena changes her mind? 656 00:32:56,245 --> 00:32:58,370 I hate to be the one to offer optimism, 657 00:32:58,395 --> 00:32:59,802 but it sounds like she was sincere. 658 00:32:59,945 --> 00:33:02,621 She was, but that doesn't mean what she knows 659 00:33:02,656 --> 00:33:03,989 can't come back to bite us. 660 00:33:04,024 --> 00:33:06,225 Robin's taking her to the forest. 661 00:33:06,260 --> 00:33:08,927 Honestly, it's the only place I've ever felt really at home. 662 00:33:08,963 --> 00:33:11,116 It happened! 663 00:33:11,141 --> 00:33:12,842 It happened again! 664 00:33:12,867 --> 00:33:14,350 Take a look. 665 00:33:15,042 --> 00:33:16,413 Snow, look at this. 666 00:33:17,405 --> 00:33:18,675 It's Neal. 667 00:33:19,027 --> 00:33:20,271 Why did you write this? 668 00:33:20,296 --> 00:33:21,708 It's like before. 669 00:33:21,742 --> 00:33:25,110 I didn't, or I just don't remember. 670 00:33:25,146 --> 00:33:27,646 It just... wrote itself. 671 00:33:27,945 --> 00:33:29,214 Like it does. 672 00:33:29,476 --> 00:33:31,550 "The infant son of Snow White and Prince Charming 673 00:33:31,585 --> 00:33:33,385 looked up at the tiny glass unicorns 674 00:33:33,421 --> 00:33:34,887 as they stirred by the wind. 675 00:33:34,922 --> 00:33:37,823 But on this night, he didn't hear the chime of the crystal. 676 00:33:38,236 --> 00:33:40,759 Instead, he heard the voices of his mother, Snow White, 677 00:33:41,340 --> 00:33:43,082 and his father, Prince Charming. 678 00:33:44,488 --> 00:33:46,154 They sang a lullaby until he fell asleep 679 00:33:46,179 --> 00:33:49,209 as soundly as if he were in their arms." 680 00:33:50,240 --> 00:33:52,070 He heard us. 681 00:33:53,574 --> 00:33:55,138 He heard us. 682 00:33:55,709 --> 00:33:57,109 Thanks, Henry. 683 00:33:58,679 --> 00:34:00,632 I don't know about anyone else, but I am really ready 684 00:34:00,657 --> 00:34:04,450 to get back home to my family my whole family. 685 00:34:04,705 --> 00:34:05,918 No more waiting. 686 00:34:06,830 --> 00:34:09,019 We can save ourselves. 687 00:34:09,044 --> 00:34:11,751 We're going to take down Hades, and we're going to do it now. 688 00:34:23,070 --> 00:34:24,164 There you are. 689 00:34:26,823 --> 00:34:28,080 What's this? 690 00:34:28,738 --> 00:34:29,637 Dinner. 691 00:34:31,191 --> 00:34:32,644 To celebrate. 692 00:34:35,402 --> 00:34:36,018 You saw? 693 00:34:36,072 --> 00:34:37,552 Of course I saw. 694 00:34:37,591 --> 00:34:40,085 You were wonderful. 695 00:34:40,120 --> 00:34:41,553 I knew you'd succeed. 696 00:34:41,589 --> 00:34:43,755 Come. Sit. 697 00:34:46,660 --> 00:34:47,785 So... 698 00:34:48,029 --> 00:34:50,462 is this also a farewell dinner... 699 00:34:51,170 --> 00:34:52,687 before you return? 700 00:34:53,820 --> 00:34:54,562 No. 701 00:34:55,703 --> 00:34:58,370 I'm not going back to the Underworld, Zelena. 702 00:34:59,623 --> 00:35:01,239 But you said you needed... 703 00:35:04,372 --> 00:35:05,511 Oh. 704 00:35:06,128 --> 00:35:07,513 Yes. 705 00:35:08,590 --> 00:35:10,761 So, you think that you and me are... 706 00:35:11,800 --> 00:35:13,151 True love. 707 00:35:14,637 --> 00:35:16,989 You can't tell me you don't feel something, too. 708 00:35:17,024 --> 00:35:18,367 Yes, but we just met. 709 00:35:18,392 --> 00:35:19,274 I know, I know. 710 00:35:21,228 --> 00:35:23,161 But when we were on that bicycle... 711 00:35:24,498 --> 00:35:26,865 and I had my arms around you... 712 00:35:28,044 --> 00:35:31,036 I felt something I haven't felt in eons. 713 00:35:31,771 --> 00:35:33,138 My... 714 00:35:34,936 --> 00:35:36,139 my heart... 715 00:35:37,475 --> 00:35:38,715 fluttered. 716 00:35:40,168 --> 00:35:41,883 Just for a moment. 717 00:35:43,758 --> 00:35:45,571 And I truly believe... 718 00:35:46,804 --> 00:35:48,109 once we kiss... 719 00:35:48,956 --> 00:35:50,241 my heart will start again. 720 00:35:50,273 --> 00:35:51,631 I'll be free. 721 00:35:52,764 --> 00:35:54,493 And we can be together. 722 00:36:00,426 --> 00:36:01,667 No! 723 00:36:02,153 --> 00:36:03,284 No? What? 724 00:36:03,309 --> 00:36:05,143 How could I be so stupid?! 725 00:36:05,168 --> 00:36:06,486 What... what are you talking about? 726 00:36:06,511 --> 00:36:08,760 I almost believed you. 727 00:36:08,791 --> 00:36:10,320 It's the truth. I promise! 728 00:36:10,351 --> 00:36:13,109 You want me to kiss you to free you from the Underworld! 729 00:36:13,999 --> 00:36:15,994 And then you'll have the power to steal this brain 730 00:36:16,019 --> 00:36:18,684 and enact my time-travel spell... for you! 731 00:36:18,978 --> 00:36:20,519 And only you! 732 00:36:23,369 --> 00:36:24,923 Because that's what I would do. 733 00:36:24,992 --> 00:36:26,465 No. 734 00:36:26,490 --> 00:36:28,669 You want revenge and until you get it, 735 00:36:28,694 --> 00:36:30,076 you will never be satisfied. 736 00:36:30,101 --> 00:36:32,397 You need this spell. 737 00:36:32,433 --> 00:36:34,868 You need to go back to beat your brother, 738 00:36:34,893 --> 00:36:37,269 just like I need to go back to beat my sister! 739 00:36:37,927 --> 00:36:39,137 Love is not enough! 740 00:36:39,173 --> 00:36:42,571 No, Zelena. I don't want that anymore. 741 00:36:42,596 --> 00:36:44,076 I want you. 742 00:36:47,265 --> 00:36:48,437 I love you. 743 00:36:54,549 --> 00:36:56,521 No one could love me. 744 00:36:59,026 --> 00:37:00,447 But if you did... 745 00:37:01,455 --> 00:37:04,963 you wouldn't want to take away my best chance at revenge. 746 00:37:07,334 --> 00:37:09,134 Go back to your brimstone. 747 00:37:10,595 --> 00:37:12,704 I never want to see your face again. 748 00:37:20,333 --> 00:37:22,437 You will regret this... 749 00:37:22,555 --> 00:37:24,816 Zelena. 750 00:37:38,385 --> 00:37:39,979 Hello, Hades. 751 00:37:45,437 --> 00:37:46,530 Zelena. 752 00:37:48,647 --> 00:37:50,012 You know, I was looking for you. 753 00:37:50,037 --> 00:37:52,184 You were looking for my baby. 754 00:37:52,583 --> 00:37:54,380 I was just a happy accident. 755 00:37:54,405 --> 00:37:57,033 Yes. Yes, you were. 756 00:37:57,885 --> 00:38:01,286 But when I heard you fell through my little portal... 757 00:38:01,321 --> 00:38:03,203 I really was looking for you. 758 00:38:03,228 --> 00:38:04,326 I know. 759 00:38:04,381 --> 00:38:05,860 I thought I'd make it easy. 760 00:38:06,993 --> 00:38:09,895 I know that you want my child for your time-travel spell. 761 00:38:11,565 --> 00:38:14,499 If you touch her, I will demolish you! 762 00:38:14,535 --> 00:38:15,776 There's no need for that. 763 00:38:17,271 --> 00:38:18,775 I wouldn't hurt you. 764 00:38:19,025 --> 00:38:21,644 I never would've hurt you. 765 00:38:25,179 --> 00:38:26,591 That's the thing about true love. 766 00:38:26,616 --> 00:38:28,480 I-It endures. It can't be broken. 767 00:38:30,293 --> 00:38:31,308 What? 768 00:38:31,480 --> 00:38:33,865 So, sending Rumplestiltskin after my daughter 769 00:38:33,890 --> 00:38:36,682 had nothing to do with revenge on your brother? 770 00:38:36,744 --> 00:38:38,982 Zelena. 771 00:38:39,007 --> 00:38:41,739 I was trying to rescue her from those miserable heroes 772 00:38:41,764 --> 00:38:42,249 for you. 773 00:38:42,274 --> 00:38:44,029 I didn't know you were there. 774 00:38:47,053 --> 00:38:49,912 Despite everything I've done, you've loved me all this time? 775 00:38:52,605 --> 00:38:54,215 Look around you. 776 00:38:54,777 --> 00:38:58,092 I mean, aren't you curious why this... this place... 777 00:38:58,556 --> 00:39:00,145 looks like Storybrooke? 778 00:39:01,215 --> 00:39:03,637 I did it for you! 779 00:39:04,106 --> 00:39:06,172 I saw how much you wanted to cast the Dark Curse 780 00:39:06,197 --> 00:39:07,877 to get everything your sister had. 781 00:39:10,550 --> 00:39:12,791 You made me my very own Storybrooke? 782 00:39:13,274 --> 00:39:16,661 I gave you what you wanted, what she had. 783 00:39:16,686 --> 00:39:18,860 It's not... perfect. 784 00:39:19,399 --> 00:39:21,833 The Underworld is a place of... 785 00:39:24,084 --> 00:39:25,837 well, destruction. 786 00:39:26,473 --> 00:39:29,743 Despite my best intentions, things don't grow here. 787 00:39:29,774 --> 00:39:31,032 They... 788 00:39:31,157 --> 00:39:33,172 decay. 789 00:39:34,907 --> 00:39:36,915 But it's our decay. 790 00:39:39,887 --> 00:39:40,942 Zelena... 791 00:39:43,317 --> 00:39:45,109 wouldn't it be nice... 792 00:39:46,204 --> 00:39:47,655 to not be alone... 793 00:39:48,359 --> 00:39:50,094 anymore? 794 00:39:50,998 --> 00:39:54,266 After all these years, I still choose you. 795 00:39:56,737 --> 00:39:59,818 What better revenge is there than having it all? 796 00:39:59,843 --> 00:40:01,506 But I had it all. 797 00:40:01,542 --> 00:40:03,375 And then I gave them back my baby 798 00:40:03,410 --> 00:40:05,775 because I thought that you wanted to hurt her! 799 00:40:05,800 --> 00:40:08,033 Well, then, we'll just have to go back 800 00:40:08,058 --> 00:40:10,282 and get her, won't we? 801 00:40:13,350 --> 00:40:14,166 No! 802 00:40:14,191 --> 00:40:16,888 No! 803 00:40:17,623 --> 00:40:19,473 I-I want to trust you. I do. 804 00:40:19,498 --> 00:40:21,827 But you still can't. I understand. 805 00:40:22,030 --> 00:40:23,108 I'm sorry. 806 00:40:25,843 --> 00:40:27,586 It's too much. 807 00:40:28,993 --> 00:40:31,063 I will get my daughter back. 808 00:40:33,027 --> 00:40:34,899 And I'll do it all on my own. 809 00:40:38,545 --> 00:40:40,111 April 15th. 810 00:40:43,923 --> 00:40:45,093 What? 811 00:40:47,804 --> 00:40:49,101 Your birthday. 812 00:40:50,812 --> 00:40:52,329 Just thought you might want to know. 813 00:40:53,160 --> 00:40:54,344 How do you know that? 814 00:40:54,828 --> 00:40:56,868 Tortured it out of a miller's daughter. 815 00:40:59,032 --> 00:41:00,156 Don't worry. 816 00:41:01,435 --> 00:41:03,294 I took care of her, too. 817 00:41:04,513 --> 00:41:05,691 For you. 818 00:41:06,519 --> 00:41:08,409 I know you don't need me. 819 00:41:10,261 --> 00:41:12,069 You don't need anyone. 820 00:41:12,980 --> 00:41:14,769 But if you change your mind... 821 00:41:16,476 --> 00:41:18,850 and decide you want me... 822 00:41:21,355 --> 00:41:22,801 I'll be waiting for you... 823 00:41:24,406 --> 00:41:25,508 at home. 824 00:41:26,679 --> 00:41:29,075 Just like I always have. 825 00:41:35,155 --> 00:41:40,155 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 826 00:41:41,305 --> 00:41:47,623 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 54344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.