All language subtitles for Once.Upon.a.Time.S05E14.HDTV.x264-FLEET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,332 --> 00:00:02,379 Previously on "Once Upon a Time"... 2 00:00:02,417 --> 00:00:04,779 Killian, we're here to help you. We just can't find you. Where are you? 3 00:00:04,806 --> 00:00:07,041 - Meg: In an underground prison. - [Gasps] 4 00:00:07,349 --> 00:00:09,525 - The Underworld. - I'll only be gone for a day. 5 00:00:09,851 --> 00:00:11,481 - Come back to me. - I always do. 6 00:00:11,519 --> 00:00:12,918 And those people you came down with... 7 00:00:12,957 --> 00:00:15,194 maybe one of them doesn't make the trip back, 8 00:00:15,314 --> 00:00:16,608 but your dear old dad does. 9 00:00:16,662 --> 00:00:17,639 Not interested. 10 00:00:17,759 --> 00:00:18,397 Not yet. 11 00:00:18,904 --> 00:00:21,585 For every soul your friends free, 12 00:00:21,705 --> 00:00:24,753 one of them is going to have to stay. 13 00:00:24,873 --> 00:00:28,406 You get to decide who. 14 00:00:32,976 --> 00:00:34,240 [Sighs] 15 00:00:34,360 --> 00:00:36,244 Oh, come on. 16 00:00:38,676 --> 00:00:43,010 All you need to do is choose three of your friends 17 00:00:43,023 --> 00:00:45,036 to stay here. 18 00:00:45,087 --> 00:00:46,504 Carve their name. 19 00:00:47,112 --> 00:00:48,047 W-what's the problem? 20 00:00:48,078 --> 00:00:49,374 Is it the chisel? 21 00:00:49,425 --> 00:00:51,793 So unwieldy for the one-handed. 22 00:00:51,844 --> 00:00:53,211 Or writer's block? 23 00:00:57,819 --> 00:01:00,184 I'm not doing it. 24 00:01:01,804 --> 00:01:04,722 I must say... I'm not angry. 25 00:01:06,214 --> 00:01:08,059 I'm disappointed. 26 00:01:09,144 --> 00:01:12,196 And on second thought... 27 00:01:12,231 --> 00:01:13,648 I'm angry. 28 00:01:15,117 --> 00:01:17,652 I guess it's off to solitary. 29 00:01:17,654 --> 00:01:18,953 [Screaming] 30 00:01:19,785 --> 00:01:21,539 Now, listen carefully. 31 00:01:24,433 --> 00:01:27,328 This is the River of Lost Souls. 32 00:01:28,024 --> 00:01:31,332 Touch it and it will make you lost. 33 00:01:32,813 --> 00:01:36,087 Reducing you to a mindless, tormented husk. 34 00:01:36,138 --> 00:01:41,509 So please, keep all arms and hand inside the boat. 35 00:01:43,000 --> 00:01:49,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 36 00:01:57,559 --> 00:02:00,971 [Door opens, bell jingles] 37 00:02:01,001 --> 00:02:03,781 Father? 38 00:02:03,832 --> 00:02:05,449 [Door closes] 39 00:02:10,610 --> 00:02:14,464 Malcolm: "My son... this shop is yours to do with as you wish. 40 00:02:14,509 --> 00:02:16,677 And my offer still stands. 41 00:02:16,711 --> 00:02:19,204 Use what's in the case when you want to accept it, 42 00:02:19,251 --> 00:02:21,692 and we can be a family again. 43 00:02:21,731 --> 00:02:23,356 Your father." 44 00:02:29,058 --> 00:02:31,558 [Bubbling] 45 00:03:13,494 --> 00:03:15,018 Show me... 46 00:03:15,703 --> 00:03:17,938 show me who I seek. 47 00:03:47,697 --> 00:03:49,019 Oh, no! 48 00:03:49,971 --> 00:03:51,271 Oh, Belle. 49 00:03:51,913 --> 00:03:53,542 Oh, Belle. 50 00:03:55,644 --> 00:03:56,860 Found more arrows. 51 00:03:56,894 --> 00:03:58,111 [Sighs] 52 00:03:58,145 --> 00:04:01,815 You do not want to see what that hell dog did upstairs. 53 00:04:02,148 --> 00:04:03,984 So, we think we're ready? 54 00:04:06,223 --> 00:04:07,487 What are you doing? 55 00:04:07,489 --> 00:04:09,002 We're gonna get Hook. What's it look like? 56 00:04:09,014 --> 00:04:11,203 We know Hades will have him in some sort of isolation. 57 00:04:11,226 --> 00:04:13,022 Meg told us there's an entrance nearby. 58 00:04:13,051 --> 00:04:15,568 So all 45 of you are gonna slip down 59 00:04:15,582 --> 00:04:18,248 into the deepest level of detention in the Underworld. 60 00:04:18,299 --> 00:04:20,834 Hades knows you're here. 61 00:04:20,885 --> 00:04:22,669 He'll have put up barriers to keep the living out 62 00:04:22,720 --> 00:04:24,337 of all the places he doesn't want us going. 63 00:04:24,388 --> 00:04:27,217 You walk into his domain, you'll all be puffs of dust. 64 00:04:27,337 --> 00:04:29,477 - So we get a new plan. - Correct. 65 00:04:29,515 --> 00:04:32,512 Five of you occupy yourselves as you will. 66 00:04:32,724 --> 00:04:34,314 Perhaps cleaning? 67 00:04:34,348 --> 00:04:36,015 You and I will go in 68 00:04:36,017 --> 00:04:38,184 with the assistance of a helpful dead person. 69 00:04:38,235 --> 00:04:40,103 I can extend their aura, if you will, 70 00:04:40,154 --> 00:04:42,844 so that two living souls can get through Hades' barrier. 71 00:04:42,893 --> 00:04:43,400 Wait a minute. 72 00:04:43,446 --> 00:04:44,467 Yesterday, you hid in your shop. 73 00:04:44,505 --> 00:04:46,489 Today, you're gonna lead the charge to find a man that you hate? 74 00:04:46,518 --> 00:04:48,880 Yeah, because I-I realized that if I don't step in, 75 00:04:48,899 --> 00:04:50,613 we are never gonna get home, 76 00:04:50,664 --> 00:04:52,877 and I want very much to get home to my wife. 77 00:04:52,927 --> 00:04:53,477 Okay. 78 00:04:53,514 --> 00:04:55,618 So how do we get a helpful dead person 79 00:04:55,669 --> 00:04:57,704 to loan their aura so we can confront 80 00:04:57,706 --> 00:04:59,330 the god of the Underworld himself? 81 00:04:59,359 --> 00:05:00,921 You leave that to me. 82 00:05:00,959 --> 00:05:03,259 I've got someone in mind. 83 00:05:03,294 --> 00:05:05,928 Someone I've known a long time. 84 00:05:08,067 --> 00:05:09,382 Milah. 85 00:05:10,121 --> 00:05:11,352 Milah! 86 00:05:12,294 --> 00:05:14,854 You don't have to be doing this yourself. 87 00:05:14,888 --> 00:05:16,222 I said I would help. 88 00:05:16,273 --> 00:05:17,357 You said that. 89 00:05:17,727 --> 00:05:20,059 And somehow, it still didn't get done. 90 00:05:20,110 --> 00:05:22,430 Well, I was chasing dragonflies with the boy. 91 00:05:22,471 --> 00:05:24,797 Did he protect you from the big ones? 92 00:05:24,848 --> 00:05:28,100 [Birds chirping] 93 00:05:28,135 --> 00:05:31,729 [Snake rattling] 94 00:05:31,758 --> 00:05:33,380 I know my leg slows me down around here, 95 00:05:33,400 --> 00:05:34,838 but I-I can do better. 96 00:05:34,860 --> 00:05:35,796 I can change. 97 00:05:35,825 --> 00:05:38,022 You're never going to change, Rumple. 98 00:05:38,051 --> 00:05:39,017 I can. 99 00:05:39,046 --> 00:05:40,861 I can be whatever you want me to be. 100 00:05:40,890 --> 00:05:42,542 [Snake rattling] 101 00:05:44,885 --> 00:05:46,490 [Hisses] 102 00:05:46,545 --> 00:05:48,254 Just go play with the boy. 103 00:05:48,288 --> 00:05:50,423 That's one thing you can do, at least. 104 00:05:50,852 --> 00:05:52,058 [Bae screaming] 105 00:05:52,751 --> 00:05:53,318 Bae! 106 00:05:53,350 --> 00:05:53,887 Bae? 107 00:05:54,505 --> 00:05:55,962 Bae, what's wrong, son? 108 00:05:56,475 --> 00:05:57,346 What's wrong? 109 00:05:57,397 --> 00:05:58,864 [Breathing heavily] 110 00:05:58,899 --> 00:06:00,750 [Hissing] 111 00:06:16,475 --> 00:06:18,298 Morning, Dearie. 112 00:06:24,671 --> 00:06:26,458 Don't worry, I'm not dead. 113 00:06:26,868 --> 00:06:28,627 Just visiting. 114 00:06:32,956 --> 00:06:34,783 How'd you find me? 115 00:06:34,835 --> 00:06:37,990 You are standing in the middle of Main Street, so, you know... 116 00:06:39,005 --> 00:06:42,374 I must say, I do love the irony of your job. 117 00:06:42,376 --> 00:06:44,843 You watching children, 118 00:06:44,845 --> 00:06:46,747 keeping them safe, keeping them close. 119 00:06:46,776 --> 00:06:47,752 What do you want? 120 00:06:47,872 --> 00:06:49,498 I have an opportunity for you. 121 00:06:49,549 --> 00:06:53,352 A romantic adventure to save the man you once loved. 122 00:06:53,604 --> 00:06:54,953 You? 123 00:06:55,955 --> 00:06:58,090 I'm talking about Killian Jones. 124 00:07:00,467 --> 00:07:01,519 Killian... 125 00:07:02,881 --> 00:07:03,461 is here? 126 00:07:03,499 --> 00:07:07,733 He's receiving some, uh, special attention from Hades. 127 00:07:08,245 --> 00:07:09,635 I need to retrieve him. 128 00:07:11,307 --> 00:07:12,746 I'm supposed to watch the kids. 129 00:07:12,775 --> 00:07:14,437 Well, they're dead anyway. 130 00:07:15,654 --> 00:07:17,242 It's quite simple, really. 131 00:07:17,605 --> 00:07:22,981 Can you stand helping me if it lets you save him? 132 00:07:37,297 --> 00:07:40,565 [Chain clanking] 133 00:07:42,619 --> 00:07:45,719 Now, I want you to think about why you're here. 134 00:07:45,741 --> 00:07:47,687 You tried to escape. 135 00:07:47,703 --> 00:07:50,225 You freed another prisoner. 136 00:07:50,276 --> 00:07:53,028 You refuse to do what I ask, 137 00:07:53,079 --> 00:07:56,352 and do you know the most important reason? 138 00:07:56,353 --> 00:07:58,550 [Strained] I couldn't begin to guess. 139 00:07:58,552 --> 00:07:59,661 Hope. 140 00:07:59,699 --> 00:08:04,447 You and your colleagues brought contraband, hope, into my world, 141 00:08:04,462 --> 00:08:06,372 and that is strictly forbidden. 142 00:08:06,386 --> 00:08:09,554 And despite some... creative beatings, 143 00:08:09,566 --> 00:08:12,995 I still see hope in your eyes. 144 00:08:13,564 --> 00:08:18,637 Now, I would like that to be gone before you reach the water. 145 00:08:20,306 --> 00:08:22,265 You have interfered 146 00:08:22,294 --> 00:08:27,799 with my carefully cultivated existence, so... 147 00:08:29,206 --> 00:08:33,485 I am going to hurt you. 148 00:08:33,519 --> 00:08:34,333 [Groaning] 149 00:08:34,356 --> 00:08:40,825 Then I'm going to collect your friends and hurt them. 150 00:08:41,286 --> 00:08:46,030 So there's going to be no one left to save you. 151 00:09:03,392 --> 00:09:04,056 Her? 152 00:09:04,103 --> 00:09:06,265 Yes, her. Come. 153 00:09:06,316 --> 00:09:08,095 Let me introduce you. 154 00:09:08,442 --> 00:09:10,236 Miss Swan? 155 00:09:10,630 --> 00:09:12,758 There's someone I'd like you to meet. 156 00:09:12,791 --> 00:09:15,040 This is Milah, my ex-wife. 157 00:09:15,679 --> 00:09:17,784 And Hook's ex, also. 158 00:09:17,823 --> 00:09:20,112 She's also Baelfire's mother, of course. 159 00:09:20,982 --> 00:09:22,815 Emma knew him as Neal. 160 00:09:23,145 --> 00:09:24,420 They had a torrid affair, 161 00:09:24,540 --> 00:09:27,353 which resulted in a scandalous teenage pregnancy. 162 00:09:27,473 --> 00:09:28,453 In prison. 163 00:09:29,661 --> 00:09:30,443 Yeah, well... 164 00:09:30,472 --> 00:09:33,813 So, you've been with my former lover... 165 00:09:34,364 --> 00:09:36,162 and my son? 166 00:09:36,994 --> 00:09:38,191 Is that right? 167 00:09:39,398 --> 00:09:40,244 Huh. 168 00:09:40,364 --> 00:09:41,700 I'm sure we're gonna laugh ourselves sick 169 00:09:41,735 --> 00:09:43,135 about all this one day. 170 00:09:43,186 --> 00:09:46,238 I suggest you follow me before this gets even more awkward. 171 00:09:53,996 --> 00:09:55,783 Hey, where's your boss? 172 00:09:56,712 --> 00:09:59,658 No, not some deity... your boss here 173 00:09:59,709 --> 00:10:01,404 The blind witch? 174 00:10:02,939 --> 00:10:04,185 Never mind. 175 00:10:04,494 --> 00:10:05,324 You. 176 00:10:05,375 --> 00:10:07,676 [Sighs] 177 00:10:08,815 --> 00:10:10,661 Hello, Darling. 178 00:10:10,781 --> 00:10:13,064 - You can help. - I can? 179 00:10:14,168 --> 00:10:16,402 I mean, of course I can. 180 00:10:16,404 --> 00:10:17,892 Tell me about the graveyard. 181 00:10:17,931 --> 00:10:19,075 I need to find someone. 182 00:10:19,113 --> 00:10:20,773 Oh, it's just a chat you want. 183 00:10:21,117 --> 00:10:22,291 Well, if you're looking for someone, 184 00:10:22,306 --> 00:10:23,909 simply use your magic. 185 00:10:26,201 --> 00:10:27,112 Oh. 186 00:10:27,807 --> 00:10:29,497 Having trouble, are we? 187 00:10:30,040 --> 00:10:33,843 Magic's a little tricky down here, isn't it, darling? 188 00:10:33,855 --> 00:10:36,234 Let's sit down and be civilized. 189 00:10:38,902 --> 00:10:40,325 The way in is here? 190 00:10:40,798 --> 00:10:42,934 So, what, the gates of hell are in my house? 191 00:10:42,981 --> 00:10:44,924 As was the stone of Excalibur. 192 00:10:44,971 --> 00:10:45,689 The pirate has a knack 193 00:10:45,713 --> 00:10:48,255 for targeting real estate with hidden value. 194 00:11:00,764 --> 00:11:01,959 [Door closes] 195 00:11:04,467 --> 00:11:06,257 [Sighs] Basement door? 196 00:11:07,102 --> 00:11:09,237 Basement door. 197 00:11:12,091 --> 00:11:15,293 [Doorknob rattling] 198 00:11:17,491 --> 00:11:18,964 [Whoosh] 199 00:11:21,656 --> 00:11:22,834 It's a barrier, all right. 200 00:11:22,869 --> 00:11:24,227 So what is she gonna do? 201 00:11:24,259 --> 00:11:26,354 Joining hands will be fine. 202 00:11:51,800 --> 00:11:52,964 It worked. 203 00:11:53,574 --> 00:11:54,649 Indeed. 204 00:11:55,361 --> 00:11:58,103 One step closer to Hell. 205 00:12:02,254 --> 00:12:03,773 Ex-excuse us. 206 00:12:03,786 --> 00:12:04,991 Fendrake the Healer? 207 00:12:05,111 --> 00:12:06,696 S-Sorry to bother you, sir. 208 00:12:06,961 --> 00:12:08,513 I-It's our son. 209 00:12:08,515 --> 00:12:09,183 Oh, my... 210 00:12:09,219 --> 00:12:10,419 We... we... we left him at home, 211 00:12:10,452 --> 00:12:12,146 thinking it might be too dangerous to move him. 212 00:12:12,177 --> 00:12:14,161 We need the antidote to this. 213 00:12:15,330 --> 00:12:16,628 Atlantean rat snake. 214 00:12:17,256 --> 00:12:19,057 It's a 24-hour poison. 215 00:12:20,073 --> 00:12:21,239 Your boy will die tomorrow. 216 00:12:21,270 --> 00:12:22,658 No! No. 217 00:12:23,333 --> 00:12:24,895 Unless you're willing to use magic. 218 00:12:24,934 --> 00:12:27,352 Magic! We... we'll pay anything! 219 00:12:27,391 --> 00:12:29,004 What magic? 220 00:12:35,362 --> 00:12:37,659 There is a potion to cure your child. 221 00:12:37,693 --> 00:12:38,895 It's very rare. 222 00:12:38,926 --> 00:12:40,128 How much? 223 00:12:40,162 --> 00:12:42,096 100 gold pieces. 224 00:12:46,181 --> 00:12:47,270 100 gold! 225 00:12:47,888 --> 00:12:49,303 We won't see that in our lives. 226 00:12:49,338 --> 00:12:51,789 No, but we'll get our cure anyway. 227 00:12:51,824 --> 00:12:52,480 How? 228 00:12:52,496 --> 00:12:53,716 You'll go back and take it. 229 00:12:53,740 --> 00:12:54,700 Take it?! 230 00:12:54,820 --> 00:12:56,052 He'd kill me for sure. 231 00:12:56,097 --> 00:12:58,955 Oh, now, there's a puzzle you'll have to figure out. 232 00:12:59,349 --> 00:13:03,469 He can't kill you if you get him first. 233 00:13:07,562 --> 00:13:08,940 The spell's gone. 234 00:13:09,562 --> 00:13:11,826 We'll be able to pass through on our own now. 235 00:13:11,877 --> 00:13:12,977 Thank you, Milah. 236 00:13:13,011 --> 00:13:15,074 You can run back to protecting the dead children. 237 00:13:15,194 --> 00:13:16,063 Hang on. 238 00:13:16,623 --> 00:13:17,315 Milah... 239 00:13:18,652 --> 00:13:19,884 thank you so much. 240 00:13:20,525 --> 00:13:21,466 And... 241 00:13:22,123 --> 00:13:23,688 there's something you should know. 242 00:13:24,291 --> 00:13:26,714 Your son, Neal, Baelfire... 243 00:13:27,378 --> 00:13:29,644 when I was on my way down here on the River, 244 00:13:29,678 --> 00:13:32,246 I had sort of a vision of him. 245 00:13:32,617 --> 00:13:34,498 I think he talked to me. 246 00:13:36,963 --> 00:13:38,269 What did he say? 247 00:13:38,320 --> 00:13:40,938 He said that he moved on. 248 00:13:41,445 --> 00:13:43,257 And that he was happy. 249 00:13:43,308 --> 00:13:44,875 [Chuckles] 250 00:13:45,791 --> 00:13:47,328 Whatever he had to resolve... 251 00:13:48,009 --> 00:13:48,945 he did it. 252 00:13:49,065 --> 00:13:50,317 Thank you. 253 00:13:51,447 --> 00:13:53,482 Thank you so much. 254 00:13:53,731 --> 00:13:55,624 I hear water this way. 255 00:13:56,918 --> 00:13:59,707 That would be the River of Lost Souls. 256 00:13:59,741 --> 00:14:01,532 We can take it to where Hades will have Killian. 257 00:14:01,571 --> 00:14:04,011 I'm sorry, uh, "we" can take it? 258 00:14:04,045 --> 00:14:05,886 If you think you can get the pirate back, 259 00:14:05,909 --> 00:14:09,300 I doubt he's gonna swap the blonde for the dead woman. 260 00:14:09,351 --> 00:14:10,684 You might be dark, 261 00:14:11,268 --> 00:14:13,854 but sometimes you're still an idiot, Rumple. 262 00:14:15,170 --> 00:14:16,668 I have my reasons. 263 00:14:16,707 --> 00:14:17,912 Let me come with you. 264 00:14:20,076 --> 00:14:21,312 Okay. 265 00:14:29,473 --> 00:14:31,261 I see you're admiring my fur. 266 00:14:31,650 --> 00:14:33,253 Doe skin, of all things. 267 00:14:33,373 --> 00:14:36,235 I'm not saying it's Bambi's iconic dead mother. 268 00:14:36,855 --> 00:14:38,316 And I'm not saying it's not. 269 00:14:38,352 --> 00:14:39,924 Just tell me about the graveyard. 270 00:14:39,958 --> 00:14:41,659 If I find a headstone, 271 00:14:41,693 --> 00:14:45,411 does that mean that person's here in... "Underbrooke"? 272 00:14:45,461 --> 00:14:46,931 Underbrooke. [Laughs] 273 00:14:47,655 --> 00:14:48,712 Oh, you are clever. 274 00:14:48,749 --> 00:14:51,252 No, it just means they're passing through, that's all. 275 00:14:51,303 --> 00:14:52,937 Who are you looking for? 276 00:14:52,971 --> 00:14:54,505 Well, never mind who. 277 00:14:54,825 --> 00:14:55,673 I just... 278 00:14:55,793 --> 00:14:57,341 I want to know where they are. 279 00:14:57,375 --> 00:14:58,219 [Chuckles] 280 00:14:59,678 --> 00:15:01,845 I have a map here. 281 00:15:01,965 --> 00:15:03,362 Now that I've been made mayor. 282 00:15:03,482 --> 00:15:06,533 Oh, thanks to your recently departed mother. 283 00:15:07,478 --> 00:15:10,788 It's got a list of cemetery plots, 284 00:15:10,822 --> 00:15:13,446 and you have to know how to interpret the headstones. 285 00:15:13,484 --> 00:15:15,159 You see, there's three... what would you call them? 286 00:15:15,193 --> 00:15:16,360 Settings? 287 00:15:16,652 --> 00:15:17,895 If the headstone is upright, 288 00:15:17,927 --> 00:15:19,857 it means the person is still here in town. 289 00:15:19,882 --> 00:15:20,981 If it's tipped over, 290 00:15:21,032 --> 00:15:24,935 it means their soul has gone on to a better place, okay? 291 00:15:24,969 --> 00:15:27,738 - Happy person, tippy stone. - And the third setting? 292 00:15:28,449 --> 00:15:29,707 If it's cracked... 293 00:15:29,946 --> 00:15:31,909 Well, that's bad. 294 00:15:32,228 --> 00:15:33,604 Bad? 295 00:15:35,246 --> 00:15:36,847 They got pulled under to... 296 00:15:37,672 --> 00:15:39,302 wherever is worse than this place? 297 00:15:39,314 --> 00:15:40,184 Yes. 298 00:15:40,218 --> 00:15:43,194 But no one who's anyone goes there anymore. 299 00:15:43,233 --> 00:15:44,121 [Chuckles] 300 00:15:50,650 --> 00:15:53,130 I hope this boat you found doesn't spring a leak. 301 00:15:53,584 --> 00:15:56,149 This boat is the best thing we could have hoped to find. 302 00:15:56,445 --> 00:15:58,001 After we pick up the pirate, 303 00:15:58,036 --> 00:16:00,220 it will take us all the way home. 304 00:16:04,814 --> 00:16:05,659 This is it. 305 00:16:06,226 --> 00:16:07,811 He's down there. I feel it. 306 00:16:08,424 --> 00:16:10,247 I'm not leaving the boat. 307 00:16:11,549 --> 00:16:13,016 It's too valuable. 308 00:16:13,615 --> 00:16:16,553 You're capable of getting the pirate on your own, I'm sure. 309 00:16:16,850 --> 00:16:18,772 And don't even think about using magic. 310 00:16:19,125 --> 00:16:21,580 Hades would notice anything this close to his home base. 311 00:16:21,609 --> 00:16:24,101 If he's not moving, I'm not, either. 312 00:16:24,912 --> 00:16:28,231 If he tries to steal this thing, I'll give a shout. 313 00:16:43,582 --> 00:16:44,998 Milah: For God's sake, Rumple, 314 00:16:45,032 --> 00:16:46,750 it's a dagger, not a dragon. 315 00:16:46,784 --> 00:16:47,809 Don't be scared of it. 316 00:16:47,827 --> 00:16:49,819 I'm scared because our son is dying. 317 00:16:50,591 --> 00:16:53,890 He should be with us, not some village nursemaid. 318 00:16:53,924 --> 00:16:56,993 I didn't spend our last gold coin on a knife 319 00:16:57,028 --> 00:16:59,296 to slice the roast at his wake. 320 00:17:00,430 --> 00:17:04,534 Bae only has a couple of hours left. 321 00:17:04,654 --> 00:17:08,331 Let's spend that time doing something to help him, 322 00:17:08,354 --> 00:17:10,873 something... something brave. 323 00:17:11,135 --> 00:17:12,062 For once. 324 00:17:21,668 --> 00:17:23,653 Now go. 325 00:17:25,194 --> 00:17:26,372 All right. 326 00:17:27,412 --> 00:17:28,892 - Yeah? - All right. 327 00:17:28,943 --> 00:17:30,610 [Sighs] 328 00:17:32,205 --> 00:17:33,984 [Man laughing] 329 00:17:37,549 --> 00:17:39,202 [Man laughs] 330 00:17:39,976 --> 00:17:40,670 Oh! 331 00:17:40,790 --> 00:17:42,330 Oh, did I make you do that? 332 00:17:42,370 --> 00:17:45,051 Oh, that's a nice dress and a pretty girl. 333 00:17:45,080 --> 00:17:46,747 - Stop it. I don't need that. - No, I got it. I got it. 334 00:17:46,755 --> 00:17:48,161 - I'm fine. - Leave the lady alone. 335 00:17:50,535 --> 00:17:51,814 Or what? 336 00:17:52,648 --> 00:17:53,831 Well... 337 00:18:02,189 --> 00:18:03,676 [Chuckles] 338 00:18:05,159 --> 00:18:07,018 Thank you, sir. 339 00:18:07,730 --> 00:18:10,466 Captain Killian Jones. 340 00:18:12,984 --> 00:18:15,241 At your service, ma'am. 341 00:18:16,618 --> 00:18:20,376 That doesn't look to be the uniform of any navy I've... 342 00:18:23,227 --> 00:18:24,146 Oh. 343 00:18:25,255 --> 00:18:25,865 You're... 344 00:18:25,880 --> 00:18:28,017 Well, they call us pirates. 345 00:18:28,051 --> 00:18:30,653 We sail where we will and answer to no crown. 346 00:18:32,695 --> 00:18:36,509 I've not seen the ocean much beyond our small port. 347 00:18:38,103 --> 00:18:40,830 Is it wonderful to travel so much? 348 00:18:41,943 --> 00:18:43,283 Aye. 349 00:18:44,236 --> 00:18:45,768 Do you know... 350 00:18:47,629 --> 00:18:52,108 there are cities where the air smells of spices... 351 00:18:52,772 --> 00:18:55,745 and women are carried on jeweled chairs? 352 00:18:57,681 --> 00:18:59,824 Would you like to see that? 353 00:19:01,418 --> 00:19:02,535 W-Well... 354 00:19:03,651 --> 00:19:05,888 I would love that, but... 355 00:19:07,683 --> 00:19:10,218 I have responsibilities here. 356 00:19:11,289 --> 00:19:13,432 An ailing child. 357 00:19:13,780 --> 00:19:14,488 Husband. 358 00:19:14,500 --> 00:19:16,783 Ah, a husband. 359 00:19:16,903 --> 00:19:17,600 Well... 360 00:19:19,245 --> 00:19:21,337 it would appear a better man than I has won. 361 00:19:23,793 --> 00:19:28,010 But I am in port quite often... 362 00:19:28,779 --> 00:19:31,480 should that ever change. 363 00:19:33,401 --> 00:19:36,185 It... it won't. 364 00:19:37,747 --> 00:19:39,121 But thank you. 365 00:20:04,393 --> 00:20:05,528 Killian! 366 00:20:10,637 --> 00:20:12,554 [Breathing heavily] 367 00:20:12,935 --> 00:20:13,939 Killian. 368 00:20:28,117 --> 00:20:31,273 Hang on! I'm coming for you! 369 00:20:43,953 --> 00:20:45,454 [Breathing heavily] 370 00:20:52,395 --> 00:20:53,695 I got you! 371 00:20:53,697 --> 00:20:57,666 [Groaning] 372 00:21:09,512 --> 00:21:10,780 Oh... 373 00:21:10,801 --> 00:21:12,192 Killian. 374 00:21:15,186 --> 00:21:17,402 I told you to let me go. 375 00:21:18,294 --> 00:21:20,655 You shouldn't be here. 376 00:21:21,433 --> 00:21:22,941 Nobody should. 377 00:21:22,992 --> 00:21:24,826 I never listen. 378 00:21:25,205 --> 00:21:26,611 You're impossible. 379 00:21:26,865 --> 00:21:29,275 And you love me for it. [Chuckles] 380 00:21:46,533 --> 00:21:50,299 So... you're married now. 381 00:21:51,595 --> 00:21:52,847 That's real. 382 00:21:55,624 --> 00:21:58,654 Look, about your, uh, unfinished business... 383 00:21:58,774 --> 00:22:00,359 if it is love for the pirate, 384 00:22:00,375 --> 00:22:02,042 then it's definitely off the table. 385 00:22:02,077 --> 00:22:04,917 My unfinished business was never Killian. 386 00:22:05,942 --> 00:22:06,547 Then why... 387 00:22:06,570 --> 00:22:08,031 It's Baelfire. 388 00:22:08,741 --> 00:22:10,159 Our son. 389 00:22:13,684 --> 00:22:16,340 I should have been there for him. 390 00:22:17,825 --> 00:22:18,921 Not... 391 00:22:19,829 --> 00:22:22,258 punished him because I'd... 392 00:22:22,260 --> 00:22:25,427 grown to hate his father. 393 00:22:27,562 --> 00:22:29,228 I was selfish. 394 00:22:30,858 --> 00:22:32,263 I thought if I could... 395 00:22:33,724 --> 00:22:37,177 change that, do something generous... 396 00:22:39,048 --> 00:22:41,595 maybe I could finish what I need to. 397 00:22:42,911 --> 00:22:44,110 So you want to move on. 398 00:22:44,230 --> 00:22:45,221 Yeah. 399 00:22:46,923 --> 00:22:48,184 So I can... 400 00:22:49,386 --> 00:22:51,450 see him, and I can... 401 00:22:52,681 --> 00:22:55,275 say to him, "Son, I'm... 402 00:22:56,426 --> 00:22:59,875 I'm sorry for... everything." 403 00:23:02,337 --> 00:23:03,730 He'll forgive you. 404 00:23:06,133 --> 00:23:07,823 I betrayed him, as well. 405 00:23:09,718 --> 00:23:11,608 As a grown man, he re-entered my life, 406 00:23:11,623 --> 00:23:12,713 and he forgave me. 407 00:23:13,573 --> 00:23:15,203 He'll do the same for you. 408 00:23:16,063 --> 00:23:17,904 That's a nice thought. 409 00:23:18,981 --> 00:23:20,811 It's just... 410 00:23:21,151 --> 00:23:23,792 I really want to see him again. 411 00:23:24,961 --> 00:23:26,149 You will. 412 00:23:27,621 --> 00:23:29,725 And when you do... 413 00:23:31,261 --> 00:23:33,883 tell him hello from his papa. 414 00:23:43,185 --> 00:23:44,790 [Crickets chirping] 415 00:23:44,824 --> 00:23:46,759 [Door creaks] 416 00:24:00,291 --> 00:24:02,160 [Bottles clanking] 417 00:24:02,280 --> 00:24:04,393 [Inhales deeply] Who's here? 418 00:24:06,228 --> 00:24:07,361 You. 419 00:24:07,394 --> 00:24:09,100 I can kill you with a single spell. 420 00:24:09,280 --> 00:24:11,233 Oh, I-I don't need a spell. 421 00:24:11,235 --> 00:24:12,235 I've got a knife! 422 00:24:16,662 --> 00:24:18,541 Then do it. 423 00:24:23,742 --> 00:24:25,614 I can't. 424 00:24:28,869 --> 00:24:30,970 I just can't. 425 00:24:32,522 --> 00:24:34,907 Of course not. 426 00:24:39,562 --> 00:24:41,597 Thank you. 427 00:24:44,726 --> 00:24:47,436 How much does your son mean to you? 428 00:24:48,686 --> 00:24:50,606 Everything. 429 00:24:55,304 --> 00:24:57,896 Then you can leave here with the cure. 430 00:24:58,479 --> 00:25:00,249 But I-I-I-I don't have any gold. 431 00:25:00,283 --> 00:25:02,000 I've just got a knife. 432 00:25:02,052 --> 00:25:06,455 There will be a terrible price to pay, but not in gold. 433 00:25:06,731 --> 00:25:08,490 If you're interested... 434 00:25:08,818 --> 00:25:10,292 we can make a deal. 435 00:25:13,930 --> 00:25:16,545 I don't know much about deals, but... 436 00:25:17,967 --> 00:25:23,172 if I can save my son's life, I will trade anything. 437 00:25:27,595 --> 00:25:29,795 They should be back by now. 438 00:25:29,846 --> 00:25:31,480 [Wailing] 439 00:25:32,098 --> 00:25:34,149 They all look so lost. 440 00:25:35,281 --> 00:25:36,657 Yes. 441 00:25:38,082 --> 00:25:39,373 Yes, they do. 442 00:25:44,721 --> 00:25:47,754 Get your hand off that squiggly little thing. 443 00:25:47,800 --> 00:25:49,464 I'm not here to fight. 444 00:25:49,949 --> 00:25:51,369 Yeah, well, perhaps I am. 445 00:25:51,398 --> 00:25:55,937 Oh, even when I'm here to talk about a deal. 446 00:26:00,911 --> 00:26:02,646 A deal? 447 00:26:03,748 --> 00:26:05,480 Let's chat. 448 00:26:08,762 --> 00:26:09,652 Regina: Thank you for coming. 449 00:26:09,682 --> 00:26:10,662 Of course. 450 00:26:10,782 --> 00:26:12,304 I couldn't let you do this alone. 451 00:26:12,582 --> 00:26:13,715 Two... 452 00:26:17,460 --> 00:26:18,728 I found him. 453 00:26:21,468 --> 00:26:23,182 It's okay, you can look. 454 00:26:30,724 --> 00:26:31,991 It's tipped. 455 00:26:33,330 --> 00:26:34,688 He's not... 456 00:26:34,990 --> 00:26:35,968 here. 457 00:26:36,088 --> 00:26:38,145 He's moved on. 458 00:26:38,265 --> 00:26:40,591 He's happy. 459 00:26:49,293 --> 00:26:51,269 [Sighs] 460 00:26:52,009 --> 00:26:53,671 Daniel... 461 00:26:55,473 --> 00:26:57,960 I'm so glad you're somewhere better. 462 00:26:59,807 --> 00:27:04,949 But I'm also sorry I missed the chance to see you. 463 00:27:09,052 --> 00:27:11,839 You were my first love, Daniel, 464 00:27:12,396 --> 00:27:15,109 and you will always live in my heart. 465 00:27:16,409 --> 00:27:19,680 I just needed to know you were okay. 466 00:27:22,096 --> 00:27:23,818 You knew we were there the whole time. 467 00:27:23,869 --> 00:27:24,835 [Laughs] 468 00:27:25,056 --> 00:27:27,571 Yes. You betcha. 469 00:27:27,606 --> 00:27:29,982 You know, I'm a fan of yours. 470 00:27:30,102 --> 00:27:35,618 I mean, there are Dark Ones, and then there is you. 471 00:27:38,863 --> 00:27:42,286 You're quite the worthy rival to my hot throne. 472 00:27:42,955 --> 00:27:44,700 So is this how you treat rivals? 473 00:27:44,738 --> 00:27:45,791 Did I say "rival"? 474 00:27:45,830 --> 00:27:47,257 I meant "supplier." 475 00:27:47,528 --> 00:27:51,929 You've sent so many lovely dead people my way. 476 00:27:51,964 --> 00:27:54,964 I mean, Regina does okay, but you've been at it longer, 477 00:27:54,984 --> 00:27:58,252 and she's gotten, you know, ugh lately. 478 00:27:58,303 --> 00:27:59,111 [Chuckles] 479 00:27:59,150 --> 00:28:03,626 So what I really need is you back up there doing your thing, 480 00:28:03,638 --> 00:28:04,437 and your friends... 481 00:28:04,447 --> 00:28:06,944 I want them down here, not doing their thing, 482 00:28:06,979 --> 00:28:09,776 because frankly, they piss me off. 483 00:28:10,456 --> 00:28:14,819 So I need you to sink that boat you found 484 00:28:14,853 --> 00:28:16,253 because it's their way out of here. 485 00:28:18,089 --> 00:28:19,712 Well, I was gonna use that boat, too. 486 00:28:19,755 --> 00:28:20,732 No problem. 487 00:28:20,787 --> 00:28:23,445 I'll just wave my manicured hand, 488 00:28:23,565 --> 00:28:26,430 and boom, you'll be in bed with Mrs. Dark One by 10:00. 489 00:28:26,862 --> 00:28:27,591 You in? 490 00:28:27,711 --> 00:28:30,167 Well, you can destroy that boat yourself, I have no doubt. 491 00:28:30,354 --> 00:28:37,538 I could do it myself, yes, but I want you to do it. 492 00:28:37,804 --> 00:28:41,245 So, are you a man I can do business with, 493 00:28:41,276 --> 00:28:45,182 or do I simply have to kill all of you? 494 00:28:46,987 --> 00:28:49,553 But my ex-wife saw you just now. 495 00:28:49,588 --> 00:28:51,355 She'll tell everyone. 496 00:28:51,594 --> 00:28:54,063 I'm sure that's a puzzle you can solve. 497 00:28:55,361 --> 00:29:01,782 Now, just how eager are you to get home? 498 00:29:08,039 --> 00:29:09,923 [Crickets chirping] 499 00:29:10,855 --> 00:29:12,026 [Door opens] Rumplestiltskin: Milah! 500 00:29:13,185 --> 00:29:14,019 I got it! 501 00:29:14,299 --> 00:29:16,597 You got it?! 502 00:29:18,647 --> 00:29:20,748 Bae, drink it up. 503 00:29:21,286 --> 00:29:23,387 [Chuckles] 504 00:29:23,421 --> 00:29:25,155 [Sighs] 505 00:29:25,190 --> 00:29:26,771 [Sighs] You did it. 506 00:29:26,789 --> 00:29:27,992 I just thought about what mattered. 507 00:29:28,710 --> 00:29:29,793 Well, the healer... 508 00:29:32,322 --> 00:29:34,158 do we have to go back and hide his body? 509 00:29:34,208 --> 00:29:34,885 How did you leave him? 510 00:29:34,894 --> 00:29:36,445 No, alive and well. 511 00:29:36,470 --> 00:29:39,038 Milah, this worked out better than we thought. 512 00:29:39,158 --> 00:29:40,527 I didn't even have to steal it. 513 00:29:41,485 --> 00:29:43,273 - Tell me more. - Well, I had him. 514 00:29:43,393 --> 00:29:45,876 He was half asleep, I had the knife at his throat, 515 00:29:45,996 --> 00:29:47,878 a-and then it came to me in a flash. 516 00:29:48,132 --> 00:29:51,235 I thought, i-if I kill to save my son, 517 00:29:51,668 --> 00:29:54,199 then my son grows up with a murderer, 518 00:29:54,254 --> 00:29:55,686 a monster as a father. 519 00:29:56,183 --> 00:29:57,530 Well, I-I couldn't do that. 520 00:29:57,650 --> 00:29:59,456 What are you talking about, Rumple? 521 00:29:59,779 --> 00:30:02,885 He gave me the cure because we made a deal. 522 00:30:03,418 --> 00:30:05,377 He wanted something else instead of gold. 523 00:30:05,748 --> 00:30:06,718 What did you give him? 524 00:30:06,760 --> 00:30:10,734 I signed a paper promising him my second-born child. 525 00:30:14,082 --> 00:30:17,507 You... you sold our child? 526 00:30:18,280 --> 00:30:19,985 No. No, no, no. 527 00:30:20,013 --> 00:30:20,400 Th-That's it. 528 00:30:20,412 --> 00:30:21,412 I mean, I didn't. 529 00:30:21,747 --> 00:30:23,535 W-We don't have a second-born child. 530 00:30:23,655 --> 00:30:25,182 We just have to make sure we never do. 531 00:30:25,184 --> 00:30:27,204 Because you sold them! 532 00:30:28,953 --> 00:30:30,420 You sold our future. 533 00:30:30,455 --> 00:30:31,455 No. 534 00:30:31,457 --> 00:30:32,994 Our family. 535 00:30:33,791 --> 00:30:34,725 Rumple... 536 00:30:35,131 --> 00:30:36,493 Baelfire: Papa? 537 00:30:37,755 --> 00:30:38,406 Bae! 538 00:30:38,455 --> 00:30:40,680 - Oh, Bae! - Bae. 539 00:30:41,543 --> 00:30:43,233 - Oh! - Bae, you're all right. 540 00:30:43,243 --> 00:30:45,302 [Laughing] You're all right. 541 00:30:45,422 --> 00:30:46,336 You're all right. 542 00:30:46,370 --> 00:30:47,771 You go back to sleep. 543 00:30:48,000 --> 00:30:50,941 Everything's gonna be fine. 544 00:30:53,939 --> 00:30:55,478 Oh, Milah. 545 00:30:55,714 --> 00:30:58,467 Bae can be all the future we need. 546 00:31:00,993 --> 00:31:01,918 Well... 547 00:31:04,555 --> 00:31:07,455 thank you very much... 548 00:31:08,516 --> 00:31:13,263 for deciding the rest of my narrow, little life for me. 549 00:31:21,705 --> 00:31:23,239 I'm going to the tavern, Rumple. 550 00:31:33,918 --> 00:31:35,084 [Gasps] 551 00:31:35,136 --> 00:31:36,586 What the hell?! 552 00:31:36,588 --> 00:31:37,921 Hades was just here. 553 00:31:38,364 --> 00:31:39,823 What's going on, Rumple? 554 00:31:45,498 --> 00:31:47,230 Congratulations, Dearie. 555 00:31:47,900 --> 00:31:51,000 I've finally become the man you always wanted me to be. 556 00:31:52,534 --> 00:31:54,837 The one who takes what he needs. 557 00:31:55,158 --> 00:31:56,047 Emma! 558 00:31:56,066 --> 00:31:57,223 Milah! 559 00:31:57,274 --> 00:31:59,058 [Screams] 560 00:32:11,955 --> 00:32:15,558 [Wailing] 561 00:32:17,094 --> 00:32:20,396 [Inhales deeply] 562 00:32:20,431 --> 00:32:22,231 Hades! 563 00:32:22,842 --> 00:32:24,545 Hades! 564 00:32:26,283 --> 00:32:27,684 I tried to stop him. 565 00:32:27,804 --> 00:32:29,589 He blew my magic right back at me. 566 00:32:30,539 --> 00:32:31,352 Milah... 567 00:32:31,874 --> 00:32:33,609 I couldn't stop it. 568 00:32:34,568 --> 00:32:36,145 She's gone. 569 00:32:36,147 --> 00:32:37,897 Milah. 570 00:32:39,409 --> 00:32:40,906 Milah was here? 571 00:32:42,153 --> 00:32:43,903 Milah? 572 00:32:44,373 --> 00:32:46,789 She helped us get to you. 573 00:32:49,470 --> 00:32:52,294 Hades has much to answer for. 574 00:32:54,323 --> 00:32:56,746 Indeed he does. 575 00:33:02,037 --> 00:33:03,671 [Horse whinnies] 576 00:33:04,307 --> 00:33:06,359 What was that? 577 00:33:06,367 --> 00:33:07,468 A horse? 578 00:33:07,910 --> 00:33:09,292 Here? 579 00:33:13,469 --> 00:33:14,582 [Sighs] 580 00:33:17,787 --> 00:33:19,954 What's wrong with it? 581 00:33:19,957 --> 00:33:21,323 It's hurt. 582 00:33:21,690 --> 00:33:22,825 It can't stand. 583 00:33:22,859 --> 00:33:24,210 [Whinnying] 584 00:33:24,585 --> 00:33:26,095 [Whoosh] 585 00:33:27,495 --> 00:33:29,932 [Whinnying] 586 00:33:47,516 --> 00:33:49,818 Regina, your magic. 587 00:33:49,870 --> 00:33:51,287 You did it. 588 00:33:52,771 --> 00:33:54,923 I did. 589 00:33:54,958 --> 00:33:57,693 [Whinnies] 590 00:34:02,040 --> 00:34:03,481 Regina, what are you doing? 591 00:34:03,895 --> 00:34:05,452 Just checking. 592 00:34:06,563 --> 00:34:08,011 I'm back. 593 00:34:12,550 --> 00:34:13,432 Killian! 594 00:34:13,471 --> 00:34:14,259 Good job, Mom. 595 00:34:14,310 --> 00:34:15,560 Oh, look at you. 596 00:34:15,612 --> 00:34:16,829 I'll be all right. 597 00:34:16,862 --> 00:34:17,977 How did you do it? 598 00:34:18,021 --> 00:34:19,180 Gold got us in. He got us help. 599 00:34:19,183 --> 00:34:20,816 He poofed us back here. 600 00:34:20,867 --> 00:34:23,013 He even had a boat to get us all back home. 601 00:34:23,496 --> 00:34:25,187 But it's gone. 602 00:34:25,452 --> 00:34:26,388 What happened? 603 00:34:26,423 --> 00:34:28,324 Hades attacked. 604 00:34:28,444 --> 00:34:31,460 We lost the boat and... 605 00:34:31,494 --> 00:34:33,226 we lost a friend. 606 00:34:36,376 --> 00:34:38,638 I hear you took away my sacrifice. 607 00:34:40,123 --> 00:34:42,654 Everything I did to save my friends 608 00:34:43,021 --> 00:34:45,274 all went to give you back your power. 609 00:34:45,394 --> 00:34:46,608 I should kill you. 610 00:34:48,349 --> 00:34:49,878 Acknowledged. 611 00:34:50,428 --> 00:34:52,964 But... you helped get me out of there, 612 00:34:52,974 --> 00:34:53,889 so I should say... 613 00:34:53,899 --> 00:34:55,299 Thank you. No need. 614 00:34:55,325 --> 00:34:57,457 Stay of execution. 615 00:34:58,752 --> 00:35:00,548 We're even for now. 616 00:35:03,542 --> 00:35:05,500 I just wanted to get home. 617 00:35:06,553 --> 00:35:09,354 And yes, you're welcome, Captain. 618 00:35:10,523 --> 00:35:11,967 Well, we're sorry you lost her. 619 00:35:14,419 --> 00:35:16,438 She made me who I am. 620 00:35:19,248 --> 00:35:21,920 Regina: Okay, we don't have a way out, 621 00:35:21,951 --> 00:35:24,046 but we didn't have one before anyway. 622 00:35:24,377 --> 00:35:26,064 My magic's working now. 623 00:35:26,099 --> 00:35:27,733 So let's do this heart split. 624 00:35:28,622 --> 00:35:30,752 That way, when we find an exit, we can get through it. 625 00:35:30,754 --> 00:35:32,996 - Heart split? - It's a good plan. 626 00:35:33,227 --> 00:35:34,289 It'll work. 627 00:35:34,771 --> 00:35:35,791 Trust me. 628 00:35:40,280 --> 00:35:41,086 [Sighs] 629 00:35:41,099 --> 00:35:42,200 [Clears throat] 630 00:35:42,216 --> 00:35:43,058 Do it. 631 00:35:47,551 --> 00:35:48,720 Oh! 632 00:35:50,545 --> 00:35:51,777 What was that? 633 00:35:52,066 --> 00:35:52,887 Interesting. 634 00:35:52,899 --> 00:35:54,142 What the hell? 635 00:35:55,000 --> 00:35:56,211 What is this? 636 00:35:57,124 --> 00:35:58,980 Why didn't it work? 637 00:36:05,423 --> 00:36:06,955 Hades told me to pick three names 638 00:36:07,572 --> 00:36:10,047 and chisel them onto the headstones. 639 00:36:10,107 --> 00:36:12,393 He said whoever I picked would remain in the Underworld. 640 00:36:12,417 --> 00:36:13,382 I refused. 641 00:36:13,829 --> 00:36:16,681 Well, it looks like he did the picking himself. 642 00:36:22,266 --> 00:36:23,570 What does this mean? 643 00:36:23,608 --> 00:36:25,308 It means we're stuck here, 644 00:36:25,347 --> 00:36:27,668 and now we can't use your heart to save Hook. 645 00:36:32,240 --> 00:36:33,314 Well... [Sighs] 646 00:36:33,544 --> 00:36:35,733 I got the pirate out in a day. 647 00:36:35,970 --> 00:36:39,037 But you lots managed to find a whole new way to fail. 648 00:36:41,618 --> 00:36:42,857 I'll be in the shop. 649 00:36:42,892 --> 00:36:44,759 [Wind whistling] 650 00:36:46,495 --> 00:36:47,820 [Crickets chirping] 651 00:36:47,859 --> 00:36:48,771 [Knock on door] 652 00:36:53,183 --> 00:36:54,018 Rumplestiltskin: Peekaboo! 653 00:36:55,911 --> 00:37:00,525 Some places never change, even after all these years. 654 00:37:01,444 --> 00:37:04,128 Wouldn't hurt to dust the chickens. 655 00:37:04,163 --> 00:37:05,678 I know who you are, Dark One. 656 00:37:05,708 --> 00:37:07,265 Well, I imagine you do. 657 00:37:07,385 --> 00:37:09,248 You weren't like this before. 658 00:37:09,283 --> 00:37:10,501 That's right. 659 00:37:10,536 --> 00:37:13,771 I was a mortal man then, and a moral one. 660 00:37:13,806 --> 00:37:16,190 A man in a desperate situation. 661 00:37:16,192 --> 00:37:20,094 And you took advantage, and I admire that a great deal. 662 00:37:20,371 --> 00:37:21,646 Full points. 663 00:37:21,697 --> 00:37:25,800 But I don't like carrying debt. 664 00:37:25,851 --> 00:37:29,320 Unfortunately, Dark One, the contract is binding. 665 00:37:29,371 --> 00:37:32,627 Even if I wanted to change it, I couldn't. 666 00:37:33,201 --> 00:37:34,492 You owe me. 667 00:37:34,526 --> 00:37:36,030 [Giggles] I owe you! 668 00:37:36,059 --> 00:37:37,962 That's right, but... 669 00:37:37,996 --> 00:37:40,982 I can't owe a debt to a dead man. 670 00:37:40,984 --> 00:37:42,583 [Groans] 671 00:37:42,585 --> 00:37:43,768 [Coughs] 672 00:37:44,804 --> 00:37:46,687 Now, I don't like debts. 673 00:37:49,133 --> 00:37:51,640 But I do love a loophole. 674 00:37:51,760 --> 00:37:52,953 [Heart shatters] 675 00:37:53,073 --> 00:37:54,831 [Gasps] 676 00:38:01,958 --> 00:38:03,804 Oh, there you are. 677 00:38:03,839 --> 00:38:05,089 I destroyed the boat. 678 00:38:05,619 --> 00:38:06,469 Now send me home. 679 00:38:06,498 --> 00:38:07,058 Oh. 680 00:38:07,109 --> 00:38:08,878 Thank you very much for that. 681 00:38:08,901 --> 00:38:10,572 It means so much to me that you took care of it. 682 00:38:10,595 --> 00:38:11,712 It shows passion. 683 00:38:12,156 --> 00:38:13,848 Was it terrible to do? 684 00:38:13,932 --> 00:38:15,014 I think you liked it. 685 00:38:15,033 --> 00:38:16,217 Stop fishing. 686 00:38:17,019 --> 00:38:19,322 I won't tell you that I liked it, because I didn't. 687 00:38:19,351 --> 00:38:21,555 Not in any way that matters. 688 00:38:21,590 --> 00:38:23,572 And I'll never do anything like that again. 689 00:38:23,852 --> 00:38:26,143 Wow, you really mean that. 690 00:38:26,263 --> 00:38:27,658 I-I'm blown away. 691 00:38:27,697 --> 00:38:29,830 Well, I suppose you're ready to go home now. 692 00:38:30,198 --> 00:38:31,479 - I am. - Good. 693 00:38:31,686 --> 00:38:32,850 Glad to hear it. 694 00:38:32,970 --> 00:38:34,177 [Sighs] 695 00:38:34,438 --> 00:38:35,269 Except... 696 00:38:36,273 --> 00:38:37,402 things have changed. 697 00:38:37,416 --> 00:38:38,472 No, no. 698 00:38:38,660 --> 00:38:40,741 A gentleman always keeps his deals. 699 00:38:40,792 --> 00:38:41,516 You have to keep... 700 00:38:41,540 --> 00:38:43,139 Hey, I didn't say I wasn't keeping my deal. 701 00:38:43,154 --> 00:38:46,313 Sure, I'll send you home, just not today. 702 00:38:47,265 --> 00:38:48,882 Why, you ask? 703 00:38:49,207 --> 00:38:53,570 Because you tried to hide something from me. 704 00:38:53,934 --> 00:38:55,372 Ah. 705 00:38:57,372 --> 00:38:59,777 Let's take a look at your Belle. 706 00:38:59,811 --> 00:39:01,806 So pretty. 707 00:39:01,826 --> 00:39:03,286 I mean, I've been watching her for hours, 708 00:39:03,296 --> 00:39:05,644 and she is simply darling. 709 00:39:05,682 --> 00:39:09,388 You put this crystal ball together so well. 710 00:39:09,442 --> 00:39:11,788 Using the eyeball inspired. 711 00:39:12,169 --> 00:39:15,151 And then, Butterfingers, you dropped it. 712 00:39:15,205 --> 00:39:17,059 Insane, after all that work. 713 00:39:17,090 --> 00:39:18,557 And I couldn't figure out 714 00:39:18,603 --> 00:39:23,016 why an image of your wife would affect you so strongly. 715 00:39:23,450 --> 00:39:26,753 So I did a little digging and a little thinking, 716 00:39:26,788 --> 00:39:28,121 and I realized 717 00:39:28,156 --> 00:39:33,493 you weren't trying to conjure an image of her, were you? 718 00:39:34,295 --> 00:39:38,398 You were trying to figure out where your son went. 719 00:39:39,867 --> 00:39:46,440 You asked the crystal ball to show you your child, didn't you? 720 00:39:48,159 --> 00:39:49,836 - So... - No, no. 721 00:39:49,848 --> 00:39:53,196 This is an image of your child... 722 00:39:53,627 --> 00:39:56,516 Your next child. 723 00:39:57,767 --> 00:40:01,988 Belle doesn't know it yet, but... she's pregnant. 724 00:40:02,039 --> 00:40:04,508 [Laughs] And guess what. 725 00:40:04,857 --> 00:40:06,305 Hmm. 726 00:40:08,539 --> 00:40:09,650 Remember him? 727 00:40:09,770 --> 00:40:11,669 You two had a contract. 728 00:40:11,789 --> 00:40:13,350 You tried to void it by killing him 729 00:40:13,401 --> 00:40:17,617 during a certain potentially baby-making liaison 730 00:40:17,640 --> 00:40:21,958 with your prot�g�, the Evil Queen's mother, Cora. 731 00:40:22,245 --> 00:40:23,810 You rascal! [Chuckles] 732 00:40:24,038 --> 00:40:25,527 Which seemed smart at the time, 733 00:40:25,558 --> 00:40:30,166 but it turns out death doesn't actually nullify a contract. 734 00:40:30,201 --> 00:40:31,574 Not down here. 735 00:40:31,605 --> 00:40:33,803 Because here he is. 736 00:40:34,270 --> 00:40:35,638 And... 737 00:40:37,526 --> 00:40:38,658 here's the contract. 738 00:40:41,243 --> 00:40:44,464 Which he just signed over to me. 739 00:40:47,509 --> 00:40:50,708 So, just to be super extra clear, 740 00:40:50,828 --> 00:40:52,822 at any time, 741 00:40:52,873 --> 00:40:57,577 I can cash in the debt... 742 00:40:57,579 --> 00:41:01,748 and take your baby. 743 00:41:03,478 --> 00:41:05,251 All magic comes with a price... 744 00:41:06,594 --> 00:41:10,139 and now, Dark One, the price is... 745 00:41:10,259 --> 00:41:14,177 you work for me. 746 00:41:18,098 --> 00:41:21,818 And there's something I need you to do... 747 00:41:21,852 --> 00:41:26,022 that only you can do. 748 00:41:27,446 --> 00:41:31,046 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 749 00:41:32,305 --> 00:41:38,660 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 49382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.