All language subtitles for Once.Upon.a.Time.S04E01.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,641 --> 00:00:05,141 _ 2 00:00:05,398 --> 00:00:07,399 [thunder crashing] 3 00:00:09,000 --> 00:00:15,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 4 00:00:17,109 --> 00:00:19,044 [Indistinct shouting] 5 00:00:22,714 --> 00:00:25,315 [Shouting continues] 6 00:00:42,467 --> 00:00:45,602 [Shouting continues in distance] 7 00:00:47,825 --> 00:00:48,686 What are you doing?! 8 00:00:49,116 --> 00:00:50,817 I have to finish this. 9 00:00:50,851 --> 00:00:53,119 My dear, no. 10 00:00:53,154 --> 00:00:54,988 The vessel... it's going down. 11 00:00:55,022 --> 00:00:56,522 We have to abandon ship. 12 00:00:56,556 --> 00:00:59,993 They have to know. 13 00:01:00,027 --> 00:01:03,963 We might not make it home, but this could. 14 00:01:06,801 --> 00:01:08,134 [Shouting continues] 15 00:01:15,041 --> 00:01:17,510 Are you sure we're doing the right thing? 16 00:01:17,544 --> 00:01:18,511 Yes. 17 00:01:18,545 --> 00:01:20,846 Anna and Elsa must know the truth. 18 00:01:20,880 --> 00:01:24,249 It's the only thing that will save them. 19 00:02:07,726 --> 00:02:11,027 Anna, they would be so proud of you. 20 00:02:11,062 --> 00:02:13,897 Both of us, Elsa. 21 00:02:19,103 --> 00:02:20,737 Now, come on. 22 00:02:20,771 --> 00:02:22,739 I have a surprise for you. 23 00:02:22,773 --> 00:02:24,074 Really? 24 00:02:24,108 --> 00:02:27,344 Because surprises tend to be hit or miss in this family. 25 00:02:27,378 --> 00:02:29,712 This one you'll like. I promise. 26 00:02:31,482 --> 00:02:34,384 It's for your wedding. 27 00:02:39,811 --> 00:02:41,204 _ 28 00:02:58,909 --> 00:03:01,743 "Storybrooke." 29 00:03:03,513 --> 00:03:05,234 [Ice crackling] 30 00:03:07,777 --> 00:03:11,853 Synced and Corrected by Nsiko www.Addic7ed.com 31 00:03:16,091 --> 00:03:18,092 [indistinct conversations] 32 00:03:25,500 --> 00:03:27,802 [Sighs] 33 00:03:27,836 --> 00:03:30,638 [Bells jingle] 34 00:03:30,672 --> 00:03:32,506 [Sighs] 35 00:03:35,477 --> 00:03:36,945 Regina... 36 00:03:36,979 --> 00:03:39,780 Not now, Swan. 37 00:03:39,815 --> 00:03:41,449 I'm sorry. 38 00:03:41,483 --> 00:03:43,951 When I brought Marian back, I didn't know who she was. 39 00:03:43,985 --> 00:03:45,920 I didn't intend to cause you pain. 40 00:03:45,954 --> 00:03:49,189 Well, your intentions really don't matter. 41 00:03:49,223 --> 00:03:52,025 Because once again, I've felt the brunt of heroism. 42 00:03:52,060 --> 00:03:54,361 Always the villain... [scoffs] 43 00:03:54,395 --> 00:03:56,863 Even when I'm not. What was I supposed to do? 44 00:03:56,897 --> 00:03:58,365 Well, you were dumb enough to travel through time. 45 00:03:58,399 --> 00:04:00,033 Maybe you should have left things well enough alone. 46 00:04:00,068 --> 00:04:02,336 I am not gonna apologize for saving someone's life. 47 00:04:02,370 --> 00:04:04,204 She was to die anyway. What did it matter? 48 00:04:04,238 --> 00:04:06,039 What mattered was she was a person. 49 00:04:06,074 --> 00:04:08,875 And... Whatever she did, she didn't deserve to die. 50 00:04:08,909 --> 00:04:10,377 Well, maybe she did. 51 00:04:10,411 --> 00:04:12,411 Well, you would know. I saved her from you. 52 00:04:14,715 --> 00:04:16,850 The woman who did that, 53 00:04:16,884 --> 00:04:19,452 that was the person I was, not the person I am. 54 00:04:19,487 --> 00:04:22,455 I worked very hard to build a future... 55 00:04:22,490 --> 00:04:24,646 - A future that's now gone. - You don't know that. 56 00:04:24,806 --> 00:04:27,460 Well, I know it's complicated enough that his dead wife is back. 57 00:04:27,495 --> 00:04:28,794 Regina, for that, I'm sorry. 58 00:04:28,828 --> 00:04:30,129 If there's anything I can do to help... 59 00:04:30,163 --> 00:04:33,632 Swan... the more you try to help... 60 00:04:33,666 --> 00:04:37,136 The worse my life becomes. 61 00:04:37,170 --> 00:04:39,972 Marian, please, meet her. 62 00:04:40,007 --> 00:04:41,407 She's not at all what you think. 63 00:04:41,441 --> 00:04:45,243 Regina... 64 00:04:45,277 --> 00:04:48,914 I-I want you to meet Marian. 65 00:04:48,948 --> 00:04:53,485 [Bells jingle] I... I want us to talk about this. 66 00:04:53,520 --> 00:04:56,822 Wait, were you two... are you two together? 67 00:04:56,856 --> 00:04:58,089 Marian, please. 68 00:04:58,124 --> 00:04:59,691 You and the evil queen? 69 00:04:59,726 --> 00:05:01,893 Did you let her near my son? 70 00:05:01,927 --> 00:05:04,396 Do you know what she's done? The terror that she's inflicted? 71 00:05:04,430 --> 00:05:05,863 Is everything okay? 72 00:05:05,898 --> 00:05:08,699 Well, no one's been incinerated yet, so that's a good sign. 73 00:05:08,734 --> 00:05:10,902 Regina, you all right? 74 00:05:10,936 --> 00:05:14,239 What... what is wrong with you people? 75 00:05:14,273 --> 00:05:15,440 W-why are you talking to her? 76 00:05:15,474 --> 00:05:17,108 Don't you know who she is? 77 00:05:17,143 --> 00:05:19,510 Mom, what's going on? 78 00:05:19,545 --> 00:05:21,846 She's a monster. 79 00:05:21,880 --> 00:05:23,648 No, she's... [sighs] 80 00:05:25,651 --> 00:05:26,751 Regina... 81 00:05:26,785 --> 00:05:29,119 Uh, no good has ever come of pushing that woman. 82 00:05:29,154 --> 00:05:30,855 Give her space. 83 00:05:30,889 --> 00:05:32,890 Yeah, but it's what she does in that space I'm worried about. 84 00:05:32,925 --> 00:05:34,724 You don't think she'll become evil again. 85 00:05:36,661 --> 00:05:38,695 She can't. She's come too far. 86 00:05:38,729 --> 00:05:41,231 I hope you're right, kid. 87 00:05:48,639 --> 00:05:52,442 [Mid-tempo music plays] 88 00:05:52,476 --> 00:05:54,878 Well, that party went south fast. 89 00:05:54,912 --> 00:05:56,145 [Thud] 90 00:05:56,180 --> 00:05:59,248 Easy, Walter. Easy. 91 00:05:59,283 --> 00:06:01,885 She needs to be treated gently. 92 00:06:01,919 --> 00:06:03,920 You made me designated driver. 93 00:06:03,955 --> 00:06:05,789 I'm gonna drive how I like. 94 00:06:05,823 --> 00:06:09,425 No beer is worth this. 95 00:06:09,460 --> 00:06:12,095 [Static] 96 00:06:12,129 --> 00:06:15,098 Really? Radio station shuts down after dark now? 97 00:06:15,132 --> 00:06:16,099 [Thud] 98 00:06:16,133 --> 00:06:17,166 [Tires squeal] 99 00:06:17,201 --> 00:06:19,034 - [Snoring] - Sleepy! 100 00:06:21,638 --> 00:06:24,372 [Tires screeching in distance] 101 00:06:25,141 --> 00:06:27,876 [Tires screeching] 102 00:06:28,612 --> 00:06:31,113 [Horn honking] 103 00:06:34,884 --> 00:06:37,086 Aah! 104 00:06:38,187 --> 00:06:39,722 [Panting] 105 00:07:10,828 --> 00:07:12,898 [Engine revs] 106 00:07:34,340 --> 00:07:35,307 Anna: You have to tell me! 107 00:07:35,341 --> 00:07:37,742 No, don't tell me. Um... 108 00:07:37,777 --> 00:07:38,910 A horse and carriage! 109 00:07:38,944 --> 00:07:40,412 No, a horse couldn't get up stairs. 110 00:07:40,446 --> 00:07:41,546 [Gasps] 111 00:07:41,580 --> 00:07:43,881 It's a snow palace, an indoor ice rink. 112 00:07:43,916 --> 00:07:46,250 [Gasps] The whole wedding will be on ice. 113 00:07:46,285 --> 00:07:47,819 It's an... 114 00:07:49,521 --> 00:07:51,856 - Attic. - It is indeed. 115 00:07:51,890 --> 00:07:54,491 So, we're here because...? 116 00:07:54,526 --> 00:07:57,228 Take a look. 117 00:08:03,335 --> 00:08:04,368 Is that... 118 00:08:04,402 --> 00:08:06,269 Mother's. Yes. 119 00:08:06,304 --> 00:08:07,871 You found it. 120 00:08:07,905 --> 00:08:12,108 Go on. [Chuckles] 121 00:08:14,178 --> 00:08:15,346 I don't want to rip it. 122 00:08:15,380 --> 00:08:17,481 Then you'll have to put it on carefully. 123 00:08:17,515 --> 00:08:19,549 You want me to wear it? 124 00:08:19,583 --> 00:08:22,094 Of course you want me to wear it. Why else would we be here? 125 00:08:26,891 --> 00:08:29,159 It's missing something. 126 00:08:34,198 --> 00:08:36,499 Hmm. There. 127 00:08:38,090 --> 00:08:40,428 Something new to go with something borrowed. 128 00:08:40,428 --> 00:08:41,540 It's gorgeous! 129 00:08:41,540 --> 00:08:43,498 - I mean enchanting. - [Laughs] 130 00:08:43,498 --> 00:08:44,499 I mean I love you! 131 00:08:44,848 --> 00:08:46,481 You're very welcome. 132 00:08:46,515 --> 00:08:47,983 Now, shall we see it with the dress? 133 00:08:48,017 --> 00:08:49,952 - Mm! - [Chuckles] 134 00:08:49,986 --> 00:08:51,619 Whoop. 135 00:08:51,654 --> 00:08:54,456 It's so beautiful and soft. 136 00:08:54,490 --> 00:08:56,290 You know I'm gonna spill something on it. 137 00:08:56,325 --> 00:08:59,961 Maybe only clear beverages at the wedding. 138 00:08:59,995 --> 00:09:01,262 So, about the wedding... 139 00:09:01,296 --> 00:09:03,898 tell me I don't have to walk down the aisle with sven? 140 00:09:03,932 --> 00:09:07,134 He's not the best man... but he is invited. 141 00:09:07,169 --> 00:09:09,237 And now is where you tell me you're joking. 142 00:09:09,271 --> 00:09:10,738 He's going to be properly attired... 143 00:09:10,772 --> 00:09:12,240 For a reindeer. 144 00:09:12,274 --> 00:09:13,640 I'm sure he will be. 145 00:09:13,675 --> 00:09:16,310 I am actually a little bit more concerned with the groom. 146 00:09:16,345 --> 00:09:17,979 Elsa, he knows what to wear. 147 00:09:18,013 --> 00:09:20,348 It's not like he grew up in a barn. 148 00:09:21,350 --> 00:09:22,616 Fine. Yes. 149 00:09:22,650 --> 00:09:26,086 H-he lived in one for a while, but he grew up with trolls. 150 00:09:26,120 --> 00:09:27,855 Wait until you see him. 151 00:09:27,889 --> 00:09:30,691 He even cut his hair. He's going to look wonderful. 152 00:09:30,725 --> 00:09:33,660 That would be a most-welcome surprise. 153 00:09:57,118 --> 00:10:00,887 Elsa, what's wrong? 154 00:10:00,921 --> 00:10:02,321 What is that? 155 00:10:03,957 --> 00:10:05,324 A diary? 156 00:10:06,927 --> 00:10:09,128 Mother's. 157 00:10:09,162 --> 00:10:10,897 What's in there? 158 00:10:10,931 --> 00:10:15,234 Our parents... their death. 159 00:10:15,268 --> 00:10:17,536 It's all my fault. 160 00:10:17,570 --> 00:10:19,638 Elsa. 161 00:10:19,672 --> 00:10:21,240 Elsa! 162 00:10:23,509 --> 00:10:26,645 Belle: Hey. 163 00:10:26,679 --> 00:10:28,314 It's okay. 164 00:10:28,348 --> 00:10:30,582 You can... you can do this. 165 00:10:46,165 --> 00:10:48,967 My boy. 166 00:10:49,001 --> 00:10:53,304 Remember when you were small, 167 00:10:53,339 --> 00:10:57,808 there was a night, during the ogre's war? 168 00:10:57,843 --> 00:11:01,312 There was a terrible noise. 169 00:11:01,347 --> 00:11:07,117 It was horses' hooves thundering down the dusty path. 170 00:11:08,753 --> 00:11:12,723 You crawled into my bed, 171 00:11:12,757 --> 00:11:16,727 and I can still hear your little voice. 172 00:11:16,761 --> 00:11:20,564 "Papa. 173 00:11:20,599 --> 00:11:23,433 I'm afraid." 174 00:11:23,468 --> 00:11:28,438 And I guess by instinct, I just said, 175 00:11:28,473 --> 00:11:32,809 "don't you worry, son. Everything's gonna be fine." 176 00:11:34,578 --> 00:11:38,047 And you smiled at me. 177 00:11:38,081 --> 00:11:41,951 You know, that was the happiest moment of my life 178 00:11:41,986 --> 00:11:47,456 because for the first time ever, I felt like a man, 179 00:11:47,491 --> 00:11:51,494 that I could truly look after you, alone. 180 00:11:56,533 --> 00:11:58,667 Until I discovered... 181 00:11:58,701 --> 00:12:02,538 This. 182 00:12:02,572 --> 00:12:09,545 It turned me into a monster, obsessed with power, 183 00:12:09,579 --> 00:12:15,316 when all I really needed was you, your love. 184 00:12:15,351 --> 00:12:22,758 And now, through belle, there's love in my life again. 185 00:12:22,792 --> 00:12:28,163 And once more, I've started it with a lie. 186 00:12:28,197 --> 00:12:31,266 She thinks she has the real dagger. 187 00:12:31,300 --> 00:12:37,439 I only lied to her in order to avenge your death. 188 00:12:37,473 --> 00:12:41,443 And now that I've done so, 189 00:12:41,477 --> 00:12:45,046 I really need the strength to give it back, 190 00:12:45,080 --> 00:12:47,882 be that man I should be, 191 00:12:47,916 --> 00:12:50,250 the man you died for. 192 00:12:53,288 --> 00:13:00,427 And I pledge, Baelfire, I will be that man. 193 00:13:00,462 --> 00:13:05,632 Your heroism... has shown me the way. 194 00:13:07,835 --> 00:13:10,003 I promise. 195 00:13:13,040 --> 00:13:16,210 I'll spend my life repaying you for that. 196 00:13:25,185 --> 00:13:26,820 [Knock on door] 197 00:13:26,854 --> 00:13:30,790 Robin: Hello, Regina. 198 00:13:30,825 --> 00:13:32,626 Robin? 199 00:13:32,660 --> 00:13:36,462 Can I have a moment? I want to talk. 200 00:13:47,707 --> 00:13:51,677 I'm sorry. 201 00:13:51,711 --> 00:13:53,846 [Chuckling] Why are you sorry? 202 00:13:53,880 --> 00:13:56,915 Everything Marian said was true. I am a monster. 203 00:13:56,950 --> 00:14:01,020 The woman I know is the furthest thing from a monster. 204 00:14:01,054 --> 00:14:03,455 Maybe you don't know me as well as you think. 205 00:14:03,489 --> 00:14:06,291 [Sighs] 206 00:14:06,325 --> 00:14:09,194 I know you better 'cause you're like me. 207 00:14:09,228 --> 00:14:15,033 I was once, long ago, quite different, 208 00:14:15,067 --> 00:14:17,536 but I changed. 209 00:14:17,570 --> 00:14:20,872 And I left my past in the past, where it belongs, 210 00:14:20,906 --> 00:14:21,973 as you have. 211 00:14:23,976 --> 00:14:26,277 So, what went on between us... 212 00:14:26,311 --> 00:14:27,812 Was real. 213 00:14:27,846 --> 00:14:29,981 - Yes. - [Chuckles] 214 00:14:30,015 --> 00:14:32,650 My feelings for you were... 215 00:14:32,685 --> 00:14:36,587 are real. 216 00:14:38,190 --> 00:14:42,059 But Marian is my wife. 217 00:14:42,093 --> 00:14:47,731 I loved her, and I made a vow... "Until death do us part," 218 00:14:47,765 --> 00:14:50,734 and it did. 219 00:14:50,768 --> 00:14:52,469 And then it didn't. 220 00:14:52,504 --> 00:14:56,339 But my vow remains. 221 00:14:58,176 --> 00:15:00,977 So, you made your choice. 222 00:15:01,012 --> 00:15:03,180 I may be a thief, but I have a code, 223 00:15:03,214 --> 00:15:05,182 and I have to live by that code. 224 00:15:05,216 --> 00:15:07,650 Otherwise, what kind of life am I living? 225 00:15:07,685 --> 00:15:13,856 I hope you can look into your heart and understand. 226 00:15:27,371 --> 00:15:30,206 [Door closes] 227 00:15:30,240 --> 00:15:32,908 [Breathing deeply] 228 00:15:47,590 --> 00:15:48,923 [Sighs] 229 00:16:08,477 --> 00:16:09,778 [Beeping] 230 00:16:09,812 --> 00:16:12,346 [Buzzer] 231 00:16:34,102 --> 00:16:37,570 Sidney: What are you doing here? 232 00:16:37,605 --> 00:16:41,108 I need my mirror. 233 00:16:44,145 --> 00:16:46,947 For what, my queen? 234 00:16:46,981 --> 00:16:51,285 There's someone standing in the way of my happiness. 235 00:16:51,319 --> 00:16:54,287 I need your help getting rid of them. 236 00:17:02,425 --> 00:17:04,593 Belle: There. Right around the bend. 237 00:17:08,832 --> 00:17:12,300 I, uh... I found it on a morning hike. 238 00:17:12,335 --> 00:17:15,504 It must have come over in the last curse. 239 00:17:15,538 --> 00:17:19,507 No one's claimed it, so I thought... 240 00:17:19,541 --> 00:17:22,610 There'd be no harm if we borrowed it for our honeymoon. 241 00:17:25,781 --> 00:17:27,482 [Laughs] 242 00:17:32,857 --> 00:17:34,834 You know, I wonder who this belonged to. 243 00:17:38,328 --> 00:17:40,829 Come on. Take a look around. It is spectacular. 244 00:17:40,864 --> 00:17:44,166 You can see the ocean from nearly every room. 245 00:17:44,201 --> 00:17:45,834 [Fingers snap] 246 00:17:56,145 --> 00:17:58,814 If we're gonna do this... 247 00:18:02,752 --> 00:18:05,721 we're gonna do it properly. 248 00:18:05,755 --> 00:18:07,222 [Fingers snap] 249 00:18:07,256 --> 00:18:08,290 [Gasps] 250 00:18:08,324 --> 00:18:11,626 You haven't even seen the best part yet. 251 00:18:11,660 --> 00:18:14,695 [Giggles] Come on. 252 00:18:19,001 --> 00:18:21,102 Is everything okay? 253 00:18:21,137 --> 00:18:23,138 Yeah. 254 00:18:23,172 --> 00:18:26,808 It's just whoever this place belonged to... 255 00:18:26,842 --> 00:18:28,843 Has interesting taste. 256 00:18:34,683 --> 00:18:37,151 [Chuckles] 257 00:18:37,185 --> 00:18:38,686 Come on. 258 00:18:41,156 --> 00:18:44,624 So... what do you think? 259 00:18:44,659 --> 00:18:49,129 Well, I think we've been married almost a full day, 260 00:18:49,164 --> 00:18:51,898 and I don't believe we've had our first dance. 261 00:18:53,335 --> 00:18:55,102 [Fingers snap] [Static] 262 00:18:55,136 --> 00:18:56,937 [Fingers snapping] 263 00:18:56,971 --> 00:18:58,905 [Instrumental "beauty and the beast" plays] 264 00:19:01,676 --> 00:19:07,113 Care to dance... Mrs. gold? 265 00:19:09,800 --> 00:19:12,151 I would love to. 266 00:19:36,539 --> 00:19:39,845 David: I don't know. Maybe we should have gone with Baelfire. 267 00:19:39,880 --> 00:19:41,013 [Cellphone beeps] 268 00:19:41,047 --> 00:19:43,015 She hasn't answered any of your calls? 269 00:19:43,049 --> 00:19:43,783 Uh, sorry, kid. 270 00:19:43,783 --> 00:19:45,750 Looks like Regina does not want to be disturbed. 271 00:19:45,784 --> 00:19:48,453 But that doesn't mean that she's... Doing anything... 272 00:19:48,487 --> 00:19:50,622 Evil? I know. 273 00:19:50,656 --> 00:19:51,956 I just... let me try calling her. 274 00:19:51,990 --> 00:19:54,392 Maybe, you know, it's you she doesn't want to hear from. 275 00:19:55,894 --> 00:19:58,229 You might have a point, kid. 276 00:20:00,733 --> 00:20:02,399 I hope for his sake she doesn't give in to 277 00:20:02,433 --> 00:20:06,036 what she [Sighs] sometimes gives in to. 278 00:20:06,071 --> 00:20:08,538 Seems to be handling it well. 279 00:20:08,573 --> 00:20:10,040 I mean, between losing and regaining his memories, 280 00:20:10,075 --> 00:20:12,109 seeing both of his moms with new men. 281 00:20:12,144 --> 00:20:14,245 Uh, speaking of that... 282 00:20:14,279 --> 00:20:16,247 He doesn't know about you and hook? 283 00:20:16,281 --> 00:20:17,748 - There is no me and hook. - Mm. 284 00:20:17,783 --> 00:20:19,082 Okay, well, I don't know what there is, 285 00:20:19,116 --> 00:20:21,418 but I certainly can't talk to Henry 286 00:20:21,452 --> 00:20:22,619 if I don't know what I'm talking about. 287 00:20:22,654 --> 00:20:24,588 Hook: Swan. 288 00:20:24,622 --> 00:20:25,922 Speaking of. 289 00:20:25,956 --> 00:20:28,925 Mausoleum's all clear. Regina's not hiding there. 290 00:20:28,959 --> 00:20:30,761 Thanks. 291 00:20:30,795 --> 00:20:32,596 Swan, are you avoiding me? 292 00:20:32,630 --> 00:20:34,130 Will you give us a minute? 293 00:20:38,302 --> 00:20:39,435 I'm not avoiding you. 294 00:20:39,469 --> 00:20:43,439 I'm just... dealing with stuff. 295 00:20:43,473 --> 00:20:44,774 We have a crisis right now. 296 00:20:44,809 --> 00:20:46,609 There is always a crisis. 297 00:20:46,643 --> 00:20:48,444 Perhaps you should consider living your life during them. 298 00:20:48,478 --> 00:20:50,079 Otherwise, you might miss it. 299 00:20:50,114 --> 00:20:52,247 Leroy: We're under attack! 300 00:20:52,282 --> 00:20:54,183 We're under attack! 301 00:20:54,217 --> 00:20:56,352 Okay, Leroy, what is it? We were just driving home, 302 00:20:56,386 --> 00:20:58,321 and some thing blasted me with magic. 303 00:20:58,355 --> 00:21:00,323 The whole van's iced over. 304 00:21:00,357 --> 00:21:03,626 We woke up in a meat locker. Who's got that kind of magic? 305 00:21:03,660 --> 00:21:06,228 Maybe the person who made that. 306 00:21:12,001 --> 00:21:14,136 [Panting] 307 00:21:14,170 --> 00:21:16,138 Elsa. 308 00:21:16,172 --> 00:21:17,973 Elsa. 309 00:21:18,007 --> 00:21:19,507 Please. I want to be alone. 310 00:21:19,542 --> 00:21:21,509 You have a sister. You're never gonna be alone... 311 00:21:21,544 --> 00:21:22,845 Other than when I'm not around. 312 00:21:22,879 --> 00:21:24,646 But even then, I'll be there in spirit. 313 00:21:24,680 --> 00:21:26,614 But that doesn't matter because I'm here now and you're not alone. 314 00:21:26,649 --> 00:21:29,083 And you know what I mean? And it's a nice thing. 315 00:21:32,221 --> 00:21:34,356 What was in the diary? 316 00:21:34,390 --> 00:21:37,925 You can tell me anything. 317 00:21:44,266 --> 00:21:46,567 Turns out our parents didn't go off 318 00:21:46,601 --> 00:21:49,403 on some diplomatic mission like everyone thought. 319 00:21:49,437 --> 00:21:50,804 That was just a cover. 320 00:21:50,839 --> 00:21:52,539 For what? 321 00:21:52,574 --> 00:21:54,842 Read it. 322 00:21:57,812 --> 00:22:00,280 "I wish I didn't have to hide the truth" 323 00:22:00,314 --> 00:22:01,947 "from our children," 324 00:22:01,982 --> 00:22:04,484 "but the truth would be too painful." 325 00:22:04,518 --> 00:22:08,153 "What we've seen from Elsa is terrifying," 326 00:22:08,188 --> 00:22:10,490 "and it has to be stopped." 327 00:22:10,524 --> 00:22:13,158 They were scared of me. That's why they left... 328 00:22:13,193 --> 00:22:15,194 because they thought I was a monster. 329 00:22:15,228 --> 00:22:18,364 No, no. I-I-I won't believe it. 330 00:22:18,398 --> 00:22:20,332 I refuse to believe it. 331 00:22:20,367 --> 00:22:22,001 - It's all right there. - Is it? 332 00:22:22,035 --> 00:22:23,168 Because it doesn't say 333 00:22:23,203 --> 00:22:25,170 where they were going or what they were doing. 334 00:22:25,205 --> 00:22:27,172 It could be a misunderstanding. 335 00:22:27,207 --> 00:22:28,941 Anna, because of me, they left. 336 00:22:28,975 --> 00:22:32,577 Because of me, they can't walk you down the aisle tomorrow. 337 00:22:33,913 --> 00:22:35,079 I'm so sorry. 338 00:22:35,114 --> 00:22:37,449 You don't have to be. It's not your fault. 339 00:22:37,483 --> 00:22:40,218 You're not a monster. 340 00:22:40,252 --> 00:22:41,720 I don't think so, 341 00:22:41,754 --> 00:22:43,388 this whole kingdom doesn't think so, 342 00:22:43,423 --> 00:22:45,390 and for sure, our parents didn't think so. 343 00:22:45,425 --> 00:22:46,858 And I will prove it. 344 00:22:46,893 --> 00:22:49,294 This diary is only part of the story. 345 00:22:49,328 --> 00:22:50,528 How do you know that? 346 00:22:50,562 --> 00:22:54,032 Because... Instinct? 347 00:22:54,066 --> 00:22:56,867 Okay. Right. That's not enough. 348 00:22:56,902 --> 00:22:58,202 But there are more answers out there 349 00:22:58,237 --> 00:23:00,939 about what happened to them... I know it. 350 00:23:00,973 --> 00:23:03,141 [Gasps] And I know who can help us find them. 351 00:23:03,175 --> 00:23:04,943 Who? 352 00:23:04,977 --> 00:23:08,913 My future in-laws. 353 00:23:24,862 --> 00:23:26,596 [Panting] 354 00:23:40,043 --> 00:23:42,445 [Wind howling] 355 00:23:50,387 --> 00:23:53,289 [Growling] 356 00:23:53,323 --> 00:23:56,058 All right, that's a new one. 357 00:24:05,053 --> 00:24:06,076 Elsa: We shouldn't be here. 358 00:24:06,076 --> 00:24:07,523 Oh, they're practically family. 359 00:24:08,283 --> 00:24:11,351 I meant you need to be planning your wedding. 360 00:24:11,386 --> 00:24:12,687 It's tomorrow. 361 00:24:12,721 --> 00:24:15,021 If there's still planning to do, I've horribly miscalculated. 362 00:24:15,056 --> 00:24:17,023 You need to rest. It's a special day. You should enjoy it. 363 00:24:17,058 --> 00:24:19,526 I can't if my sister's upset. 364 00:24:19,561 --> 00:24:22,096 Grand Pabbie? 365 00:24:22,130 --> 00:24:24,864 I know you're here. Why aren't you showing yourself? 366 00:24:30,204 --> 00:24:34,007 Oh, it's bad luck to see the bride before the wedding. 367 00:24:34,041 --> 00:24:36,209 And when have we ever been traditional? 368 00:24:36,243 --> 00:24:38,111 What's wrong? Something happen? 369 00:24:38,145 --> 00:24:39,946 You have second thoughts? 370 00:24:39,981 --> 00:24:42,181 He won't smell like that forever. 371 00:24:42,216 --> 00:24:43,516 No. No. This isn't about Kristoff. 372 00:24:43,550 --> 00:24:45,151 It's about our parents. 373 00:24:47,221 --> 00:24:50,022 What were they really doing on that voyage? 374 00:24:50,056 --> 00:24:53,559 I'm sorry. I don't know. 375 00:24:55,229 --> 00:24:56,429 Thank you. 376 00:24:59,833 --> 00:25:02,067 Come on. Let's go. 377 00:25:04,604 --> 00:25:05,871 Wait. 378 00:25:07,641 --> 00:25:10,275 I may not know what they were doing, 379 00:25:10,309 --> 00:25:13,411 but I know where they were going. 380 00:25:13,446 --> 00:25:15,948 Days before their journey, 381 00:25:15,982 --> 00:25:17,783 your parents stopped by to say 382 00:25:17,817 --> 00:25:19,917 they were not going to the northern Isles. 383 00:25:19,952 --> 00:25:21,953 And they had a few questions 384 00:25:21,987 --> 00:25:24,422 about a land called Misthaven. 385 00:25:24,457 --> 00:25:26,724 What did they want there? 386 00:25:26,759 --> 00:25:27,859 They never said. 387 00:25:27,893 --> 00:25:34,232 They, like many of us, had their secrets. 388 00:25:34,267 --> 00:25:39,070 [Yawning] Oh, I need my beauty sleep. 389 00:25:39,104 --> 00:25:40,404 We have an answer. 390 00:25:40,438 --> 00:25:41,739 No, we have more questions. 391 00:25:41,774 --> 00:25:43,741 We have one answer and more questions. 392 00:25:43,776 --> 00:25:46,077 That's a start. We have to go to Misthaven. 393 00:25:46,111 --> 00:25:48,579 No, I can't just... Leave. 394 00:25:48,613 --> 00:25:51,182 I'm still queen. I can't abandon the kingdom. 395 00:25:51,216 --> 00:25:52,416 You're just making excuses. 396 00:25:52,450 --> 00:25:54,485 Have you forgotten your last dalliance... hans? 397 00:25:54,519 --> 00:25:57,454 He and his 12 angry brothers are out there 398 00:25:57,489 --> 00:25:59,923 waiting to pounce at the first moment of weakness. 399 00:25:59,957 --> 00:26:03,360 Okay, good excuses, But still... Let me go alone. 400 00:26:03,395 --> 00:26:05,696 Give me two weeks. Misthaven is a short journey. 401 00:26:05,730 --> 00:26:08,031 Two weeks, and I'll be right back. 402 00:26:08,066 --> 00:26:12,402 That's just what mother and father said. 403 00:26:16,507 --> 00:26:18,508 [Sighs] 404 00:26:21,345 --> 00:26:22,412 [Growls] 405 00:26:24,816 --> 00:26:27,183 We don't want to pick a fight. 406 00:26:27,218 --> 00:26:28,351 - Swan... - [Growls] 407 00:26:28,385 --> 00:26:30,119 I just want to see what it wants. 408 00:26:30,153 --> 00:26:31,287 [Roars] 409 00:26:34,725 --> 00:26:36,359 [Roars] 410 00:26:45,001 --> 00:26:46,869 [Growling] 411 00:26:57,547 --> 00:26:58,847 Evil snowman!! 412 00:26:58,881 --> 00:27:00,749 - Run!! - [People screaming] 413 00:27:00,783 --> 00:27:02,016 [Roars] 414 00:27:19,969 --> 00:27:22,070 [People screaming] 415 00:27:22,104 --> 00:27:23,805 I think the noise is scaring it. 416 00:27:26,776 --> 00:27:29,978 It's headed for the forest. 417 00:27:33,782 --> 00:27:36,950 Regina: Her name is Marian. 418 00:27:36,985 --> 00:27:40,621 Thanks to Emma, she's back 419 00:27:40,656 --> 00:27:45,626 and recapturing that... happy ending this book gave her. 420 00:27:45,661 --> 00:27:48,528 The book gave it to her? 421 00:27:48,562 --> 00:27:51,631 It's powerful. It's more than just a book. 422 00:27:51,666 --> 00:27:55,135 What happens inside it appears immutable. 423 00:27:55,170 --> 00:27:57,237 But I'm stronger. 424 00:27:57,272 --> 00:28:01,241 We're going to change things. 425 00:28:01,276 --> 00:28:02,375 How? 426 00:28:02,410 --> 00:28:04,811 She needs to be removed. 427 00:28:04,845 --> 00:28:08,080 Ah, that's where I come into this... 428 00:28:08,115 --> 00:28:10,082 Your murderous arm. 429 00:28:10,117 --> 00:28:13,085 I knew there was a reason 430 00:28:13,120 --> 00:28:15,322 that you kept me in that prison for all those years, 431 00:28:15,356 --> 00:28:18,425 waiting till I could be of service. 432 00:28:18,459 --> 00:28:20,794 I knew you hadn't forgot about me. 433 00:28:20,828 --> 00:28:23,129 Right. 434 00:28:23,163 --> 00:28:24,797 How do you want me to kill her? 435 00:28:24,832 --> 00:28:27,099 I don't want you to do anything of the sort. 436 00:28:27,134 --> 00:28:29,001 If she shows up dead, 437 00:28:29,036 --> 00:28:30,336 how long do you think it would take 438 00:28:30,370 --> 00:28:33,139 before someone figured out I put you up to it? 439 00:28:33,173 --> 00:28:37,643 This requires a more elegant touch. 440 00:28:37,677 --> 00:28:39,978 I have to undo Emma's mistake. 441 00:28:40,012 --> 00:28:43,315 I have to go back in time before Emma arrived 442 00:28:43,350 --> 00:28:46,819 and kill Marian before she can be saved. 443 00:28:46,853 --> 00:28:50,456 What I don't get is my purpose in all this? 444 00:28:50,490 --> 00:28:54,025 Well, as queen, I sentenced many to death, 445 00:28:54,060 --> 00:28:57,095 captured many prisoners. 446 00:28:57,129 --> 00:28:59,630 You don't remember this Marian. 447 00:28:59,665 --> 00:29:01,932 Well, she's awfully vanilla. Can you blame me? 448 00:29:01,967 --> 00:29:06,937 I need you to show me the exact moment I captured her 449 00:29:06,972 --> 00:29:09,273 so I know when to travel back to. 450 00:29:09,307 --> 00:29:11,275 But how am I supposed to do that? 451 00:29:11,309 --> 00:29:14,178 In this world, I'm no longer the mirror with... 452 00:29:17,215 --> 00:29:19,183 Now you are. 453 00:29:19,217 --> 00:29:21,352 No!! 454 00:29:21,386 --> 00:29:22,619 No!! 455 00:29:22,653 --> 00:29:24,989 No!! Relax. It's just temporary. 456 00:29:25,023 --> 00:29:26,690 [Crying] No!! 457 00:29:29,694 --> 00:29:32,129 Now help me. 458 00:29:32,163 --> 00:29:34,297 [Inhales deeply] 459 00:29:34,331 --> 00:29:37,667 Yes, your majesty. 460 00:29:37,702 --> 00:29:40,670 Mirror, mirror on the wall, 461 00:29:40,705 --> 00:29:45,642 show me who I want to kill most of all. 462 00:29:45,676 --> 00:29:48,478 Your majesty, no! 463 00:29:48,513 --> 00:29:50,947 Where is snow white? 464 00:29:53,117 --> 00:29:58,154 She thinks silence is bravery, not stupidity. 465 00:30:00,457 --> 00:30:02,358 She dies tomorrow. 466 00:30:02,393 --> 00:30:03,526 Hurry her along. 467 00:30:03,560 --> 00:30:06,695 The stench of peasant is overwhelming. 468 00:30:06,730 --> 00:30:08,898 I feel sorry for you. 469 00:30:12,903 --> 00:30:14,437 Do you? 470 00:30:14,471 --> 00:30:16,171 If you had a family of your own, 471 00:30:16,205 --> 00:30:17,873 if you had love, 472 00:30:17,908 --> 00:30:19,341 you'd know you shouldn't do this. 473 00:30:19,375 --> 00:30:21,510 You wouldn't have to be so cruel. 474 00:30:21,545 --> 00:30:25,948 Don't you tell me What I do or don't understand. 475 00:30:25,982 --> 00:30:30,785 I know who I am and what I want. 476 00:30:30,820 --> 00:30:32,687 And right now... 477 00:30:34,257 --> 00:30:37,025 it's your head on a spike. 478 00:30:38,594 --> 00:30:40,394 [Laughs] You're a monster! 479 00:30:40,429 --> 00:30:41,763 You're a monster! 480 00:30:44,633 --> 00:30:47,301 Was that what you were looking for? 481 00:30:47,336 --> 00:30:50,605 Exactly. 482 00:30:53,988 --> 00:30:57,024 [People screaming] 483 00:31:00,359 --> 00:31:03,361 There's a monster on the loose! A monster! 484 00:31:20,478 --> 00:31:21,612 [Grunts] 485 00:31:22,888 --> 00:31:24,136 Where's Anna? 486 00:31:24,512 --> 00:31:25,605 [Neighs] 487 00:31:26,373 --> 00:31:28,574 Don't be coy. Answer me. 488 00:31:28,609 --> 00:31:30,710 [Grunting] 489 00:31:30,744 --> 00:31:34,915 Easy, sven. She can't help being bossy. 490 00:31:34,949 --> 00:31:36,549 I'm not bossy, I'm the queen. 491 00:31:36,583 --> 00:31:38,884 Isn't that the queen's job, bossing people around? 492 00:31:38,919 --> 00:31:41,053 Don't change the subject, Kristoff. Where's Anna? 493 00:31:41,087 --> 00:31:42,422 Isn't she in the palace? 494 00:31:42,456 --> 00:31:43,856 If she were, would I be here? 495 00:31:43,890 --> 00:31:44,990 [Grunts] 496 00:31:46,493 --> 00:31:50,296 Uh, u-um... She had some... errands to run. 497 00:31:50,331 --> 00:31:53,399 Um, we need more... frosting... 498 00:31:53,434 --> 00:31:54,867 For the cake. 499 00:31:54,901 --> 00:31:57,769 Yeah, she was concerned we weren't' gonna have enough. 500 00:31:57,804 --> 00:31:59,872 I tried to tell her it'd be fine, but what could I do? 501 00:31:59,906 --> 00:32:02,241 Brides [Chuckles] perfectionists. 502 00:32:02,275 --> 00:32:03,775 Frosting... there is no frosting. 503 00:32:03,810 --> 00:32:05,978 Exactly. She's taking care of that. 504 00:32:06,012 --> 00:32:07,379 No, I mean that's a lie. 505 00:32:10,016 --> 00:32:11,783 Talk, reindeer man. What is going on here? 506 00:32:11,818 --> 00:32:13,785 Wedding details. I'm just making sure... 507 00:32:13,820 --> 00:32:16,421 That she wasn't followed. [Sighs] 508 00:32:16,456 --> 00:32:17,723 You're trying to delay me. 509 00:32:17,757 --> 00:32:20,158 Do you want to see the floral arrangements? 510 00:32:20,192 --> 00:32:21,626 Where did she go, Kristoff? 511 00:32:21,661 --> 00:32:23,228 [Sighs] 512 00:32:23,262 --> 00:32:25,063 Misthaven? 513 00:32:25,097 --> 00:32:27,065 Okay, yes, But she's doing it for you. 514 00:32:27,099 --> 00:32:28,299 When? 515 00:32:28,334 --> 00:32:30,969 She booked passage on a ship that's set to leave... 516 00:32:31,003 --> 00:32:32,570 Well, any moment now. 517 00:32:32,604 --> 00:32:34,405 Look, I'm sorry. 518 00:32:34,439 --> 00:32:36,307 I-I didn't mean to lie. I was just trying to help. 519 00:32:36,342 --> 00:32:37,808 - [Snorts] - Shh. 520 00:32:37,843 --> 00:32:40,245 Sven, I'm trying to apologize here, okay? 521 00:32:40,279 --> 00:32:41,846 [Grunts] 522 00:32:41,881 --> 00:32:44,114 - [Sighs] - [Groans] 523 00:32:44,148 --> 00:32:45,616 All right, all right, sven, I'm going. 524 00:32:45,650 --> 00:32:47,084 Elsa, wait! 525 00:32:47,118 --> 00:32:50,220 [Sighs] 526 00:32:53,324 --> 00:32:54,625 What is it? 527 00:32:54,659 --> 00:32:57,661 Some kind of... snow monster. 528 00:32:57,696 --> 00:33:01,098 No monster shall cross our path. We'll give you our assist... 529 00:33:01,132 --> 00:33:02,132 [growling] 530 00:33:03,067 --> 00:33:06,469 It's getting closer. It's coming from the north. 531 00:33:06,504 --> 00:33:07,470 [Heavy footsteps] 532 00:33:07,505 --> 00:33:08,939 [Roaring] 533 00:33:10,808 --> 00:33:11,808 There! 534 00:33:11,842 --> 00:33:12,976 No, no, no! Don't shoot! 535 00:33:14,979 --> 00:33:16,679 It only attacks when it feels threatened. 536 00:33:16,714 --> 00:33:18,448 [Roars] 537 00:33:18,482 --> 00:33:21,451 Pistol, sword... Hook, my cunning wit... 538 00:33:21,485 --> 00:33:23,152 I don't think we have what it takes. 539 00:33:23,186 --> 00:33:24,387 Emma does. 540 00:33:24,422 --> 00:33:25,388 What? 541 00:33:25,423 --> 00:33:27,123 Your magic, love. 542 00:33:27,157 --> 00:33:28,658 Right. 543 00:33:28,692 --> 00:33:29,826 [Growls] 544 00:33:29,860 --> 00:33:32,295 You can do this. 545 00:33:33,696 --> 00:33:35,864 [Warbling] 546 00:33:37,534 --> 00:33:40,303 [Whoosh] 547 00:33:41,538 --> 00:33:44,140 Take that, frosty. 548 00:33:44,174 --> 00:33:46,108 [Growling] 549 00:33:47,411 --> 00:33:48,444 Really? 550 00:33:55,384 --> 00:33:56,985 [Grunts] 551 00:34:13,936 --> 00:34:16,904 Please... Help me. 552 00:34:16,939 --> 00:34:19,074 Please. 553 00:34:19,108 --> 00:34:21,042 [Roars] 554 00:34:21,077 --> 00:34:22,377 No. 555 00:34:24,279 --> 00:34:25,580 [Growls] 556 00:34:38,494 --> 00:34:40,827 [Grunts] 557 00:34:42,597 --> 00:34:44,564 You saved me. 558 00:34:44,599 --> 00:34:45,699 Marian! 559 00:34:48,436 --> 00:34:49,569 Regina. 560 00:34:49,604 --> 00:34:51,872 Are you all right? 561 00:34:51,906 --> 00:34:54,908 Marian: Yes. 562 00:34:54,942 --> 00:34:58,912 Maybe you're not a monster. 563 00:34:58,946 --> 00:35:02,281 Maybe I'm not. 564 00:35:04,451 --> 00:35:07,286 Welcome to Storybrooke, Marian. 565 00:35:10,525 --> 00:35:12,492 Regina, we've been trying to find you. 566 00:35:12,526 --> 00:35:14,793 We need to talk about... 567 00:35:31,701 --> 00:35:34,536 - So, crisis averted. - [Chuckles] 568 00:35:34,571 --> 00:35:37,339 Now you want to go home and see what's on Netflix? 569 00:35:37,374 --> 00:35:39,842 I don't know what that is, but sure. 570 00:35:39,876 --> 00:35:41,076 [Chuckles] 571 00:35:41,110 --> 00:35:45,247 Killian, someone created that... Snowman. 572 00:35:45,281 --> 00:35:46,582 This isn't over. 573 00:35:46,616 --> 00:35:47,783 It never is. 574 00:35:47,817 --> 00:35:49,951 All the more reason to enjoy the quiet moments, 575 00:35:49,986 --> 00:35:53,955 and right now... we have a quiet moment. 576 00:35:53,990 --> 00:35:55,357 I know. 577 00:35:56,959 --> 00:35:59,361 I just got to do something. 578 00:35:59,395 --> 00:36:03,131 Right. Of course. Go ahead. 579 00:36:03,165 --> 00:36:04,632 Don't tell me you're not avoiding me anymore 580 00:36:04,666 --> 00:36:07,302 because I'm actually quite perceptive, and this... 581 00:36:07,336 --> 00:36:09,303 - this is avoiding me. - No, I know. 582 00:36:09,337 --> 00:36:12,139 I am. 583 00:36:12,173 --> 00:36:14,074 I just feel... 584 00:36:14,109 --> 00:36:17,779 Right now, I just feel too guilty. 585 00:36:17,813 --> 00:36:19,881 Over Regina? 586 00:36:19,915 --> 00:36:22,717 She lost someone she really cares for because of me. 587 00:36:25,720 --> 00:36:30,057 No, there's more to this than just Regina, isn't there? 588 00:36:40,635 --> 00:36:42,803 Be patient. 589 00:36:45,039 --> 00:36:47,841 I have all the time in the world. 590 00:36:47,875 --> 00:36:49,175 Unless... 591 00:36:49,209 --> 00:36:52,211 Another monster appears and kills me. 592 00:36:54,381 --> 00:36:55,582 Regina. 593 00:36:55,616 --> 00:36:58,484 I know you're in there. I can see the light's on. 594 00:36:58,518 --> 00:37:02,688 [Sighs] 595 00:37:04,458 --> 00:37:07,593 I know this is all... complicated, 596 00:37:07,627 --> 00:37:10,096 but you can have happiness. 597 00:37:10,130 --> 00:37:14,232 I know it doesn't seem like it, but you just have to fight. 598 00:37:16,470 --> 00:37:18,604 Okay, if you won't, I will. 599 00:37:18,638 --> 00:37:20,105 Henry brought me to Storybrooke 600 00:37:20,139 --> 00:37:21,640 to bring back the happy endings. 601 00:37:21,675 --> 00:37:24,309 My job's not done until I do that for everyone, 602 00:37:24,344 --> 00:37:27,346 including you. 603 00:37:39,892 --> 00:37:41,026 [Sighs] 604 00:37:41,060 --> 00:37:43,028 Mirror. 605 00:37:43,062 --> 00:37:45,163 Mirror? 606 00:37:45,198 --> 00:37:46,664 Sidney! 607 00:37:46,699 --> 00:37:49,667 Y-yes, your majesty. 608 00:37:49,702 --> 00:37:51,569 What can I do for you? 609 00:37:51,604 --> 00:37:53,538 You can help me change fate. 610 00:37:53,572 --> 00:37:55,206 I can probably tell you 611 00:37:55,240 --> 00:37:57,542 if you're wearing too much eye makeup, but change fate? 612 00:37:57,576 --> 00:38:00,712 That is beyond my powers of reflection. 613 00:38:00,746 --> 00:38:03,314 Your powers and mine together shall do it. 614 00:38:04,682 --> 00:38:08,319 This book is why I'm suffering, not Marian. 615 00:38:08,353 --> 00:38:11,055 Every story in it has one thing in common... 616 00:38:11,089 --> 00:38:13,391 the villains never get the happy ending, 617 00:38:13,425 --> 00:38:15,226 and it's always been right. 618 00:38:15,260 --> 00:38:17,861 I thought not being the villain would change things, 619 00:38:17,896 --> 00:38:21,698 but this book, these stories... 620 00:38:21,733 --> 00:38:23,867 Only see me one way. 621 00:38:23,902 --> 00:38:25,669 So, what's your plan? 622 00:38:25,703 --> 00:38:28,605 Find the writer. 623 00:38:28,640 --> 00:38:34,611 We must find out who wrote this cursed Tome 624 00:38:34,646 --> 00:38:37,847 and then force them to give me what I deserve. 625 00:38:39,616 --> 00:38:42,818 It's time to change the book. 626 00:38:45,256 --> 00:38:49,592 It's time for villains to get their happy endings. 627 00:39:28,130 --> 00:39:30,632 [Warbling] 628 00:40:46,540 --> 00:40:50,209 Elsa! Wait! 629 00:40:50,243 --> 00:40:53,312 It's too late. 630 00:40:53,346 --> 00:40:54,813 - We have to go after her. - No. 631 00:40:54,847 --> 00:40:56,482 Are you really saying "no" to your queen? 632 00:40:56,516 --> 00:40:58,450 I'm saying no to my future sister. 633 00:40:59,586 --> 00:41:01,220 In-law. 634 00:41:01,254 --> 00:41:02,754 For good reason. 635 00:41:02,789 --> 00:41:04,756 We both love Anna. We both know her. 636 00:41:04,791 --> 00:41:05,924 She will be fine. 637 00:41:05,958 --> 00:41:07,592 [Sighs] She didn't have to do this alone. 638 00:41:07,626 --> 00:41:08,927 Yes, she did. 639 00:41:08,961 --> 00:41:10,428 You told Anna and you're right... 640 00:41:10,462 --> 00:41:11,429 you're the queen. 641 00:41:11,463 --> 00:41:12,764 We all remember well 642 00:41:12,799 --> 00:41:14,099 what happened the last time you left. 643 00:41:14,133 --> 00:41:16,234 Why didn't you go with her? 644 00:41:16,268 --> 00:41:18,570 She didn't want me to. 645 00:41:18,604 --> 00:41:20,238 She thought I was needed here. 646 00:41:20,272 --> 00:41:23,007 For what? 647 00:41:23,041 --> 00:41:25,410 She didn't want you to be alone. 648 00:41:32,218 --> 00:41:34,219 She'll be fine. 649 00:41:34,253 --> 00:41:37,689 I believe in her. You should too. 650 00:41:37,723 --> 00:41:41,592 Because she doesn't give up on the people she loves. 651 00:41:41,626 --> 00:41:44,929 And she always succeeds. 652 00:41:44,963 --> 00:41:47,765 She also sometimes acts before she thinks. 653 00:41:47,799 --> 00:41:49,767 This place could be dangerous. 654 00:41:49,801 --> 00:41:53,270 What do we even know about this... Misthaven? 655 00:41:53,304 --> 00:41:55,572 How have I never heard of it? 656 00:41:55,607 --> 00:41:58,074 You might know it better by what the inhabitants call it. 657 00:41:58,109 --> 00:42:00,577 What's that? 658 00:42:00,612 --> 00:42:02,946 The enchanted forest. 659 00:42:17,293 --> 00:42:19,594 Don't worry, Anna. 660 00:42:19,629 --> 00:42:20,954 I will find you. 661 00:42:20,954 --> 00:42:22,530 Synced and Corrected by Nsiko www.Addic7ed.com 662 00:42:23,305 --> 00:42:29,180 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org45167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.